[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3760: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3184)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3762: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3184)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3763: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3184)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3764: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3184)
De l'orthographe à l'ortograf • Voir le sujè - A koua sèrv lé lètr muèt?

De l'orthographe à l'ortograf

L'εspaçe de discussion sur l'avenir de l'écriture du françè
Nou some actuèlemen le 15 Oct 2019, 04:34

Heure¨ o forma UTC - 5 heure




Publié un nouvo sujè Répondre o sujè  [ 49 méssaje ]  Alé à la paje Préçéden  1, 2, 3, 4, 5  Suivan
{ AUTHOR } Méssaje
 Sujè du méssaje: Re: A koua sèrv lé lètr muèt?
MéssajePublié: 22 Mar 2010, 08:45 
Hor-ligne

Inscri le: 05 Juin 2009, 13:42
méssaje: 257
En qoi le H peu-t il ètre nuizible s'il n'a ocune valeur sonore. Il n'è ni util ni nuizible a mon avi. Donc ocune rèzon de l'écrire, çèrte, mè ocune rèzon de l'intèrdire. Il finira bièn par tonbé de lui-mème en sézuétude s'il n'è pa utile.


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: A koua sèrv lé lètr muèt?
MéssajePublié: 04 Mé 2010, 09:02 
Hor-ligne

Inscri le: 05 Nov 2009, 10:45
méssaje: 154
Kritik dé tolérans

Le but d’une réform ortografik an profondeur doi-t ètr le rétablisman orijinèl antr un son é son sign unik. An konparan lé-z ortograf fransèz é èspagnol, on konstat ke la dèrnyèr a été réformé kom il fo : il y a résiprosité ègzakt : chak vouayèl é reprézanté par un seul sign, é a par troua ka, sela vo égalman pour chak konsone. Se rézulta n’è pa le frui du azar. On i è-t arivé pars ke s’étè dé linguist ki l’on kréé é ki se son bazé sur dé doné unikman linguistik.

A l’orijine, la norm Ortograf a éséyé d’opéré de la mèm fason. Il falè atèndr une konkordans maksimal antr la prononsyasyon é sa transkripsyon. Un son, ou une plaj de son, étè donk transkri par un seul sign.
Kom s’è normal o débu, le choua dé sign peu pozé problèm ou étr diskutabl : le son [k], on l’ékri « k » ou « q » ? Le son [ε] nazalizé, kom dan "impasse", l’ékrir "in" ("inpas") ou "è" ("ènpas") ?
Mè a partir d’un sèrtin moman, l’ané dèrnyèr, nou-z avon èntrodui dé tolérans ki étè de tou-t une otr natur : s’étè dé tolérans bazé sur dé-z abitud kréé par l’ortograf tradisyonèl é ki, étan ènspiré par dé konsèpt èstétik kom par ègzanpl « l’élégans » ou « barabarism », n’on ryèn a vouar avèk dé konsidérasyon linguistik. Lé-z ékritur ‘krouasans’ ou ‘komansé’ étè pèrsu kom « barbar », ‘croissançe’ é ‘commençé’ kom 'élégan'.
Lé son [s] é [j], kom dan « passion », par ègzanpl, s’ékriv an ortograf-tolérans « ss » é « i ». Pourtant, la norm Ortograf avè atribué le sign « s » pour le son [s] é la lètr « z » pour le son [z]. S’è klèr é èkstrèmeman fasil a aprandr. El avè atribué la lètr « y » pour le son [j] é la lètr « i » pour le son [i] : ‘pasyon‘ pars k’on pronons [pasjõ] é ‘pijama’ pars k’on di [pijama].

Si l’on regard an détay sé tolérans "provizouar" , on remark un mank de koérans déroutan, d'abor pour se ki è de la natur de sé tolérans é pui par rapor a leur kontenu:

Tolérances provisoires
1 Substitution de signes*: i -> y, e -> eu, k -> q/c, s -> ç, y -> i,
An -> en, in ->èn et raccourci: ks,gz -> x, oua ->oi
krouasanse -> croissançe
2 Possibilité de doubler les consonnes*
3 Possibilité d'ajouter des caractères qui n'ont aucune valeur
sonore (espace, tiret, h ...)*

1) i -> y : kom l’ègzanpl de ‘passion’ é ‘pijama’ démontr, il y a konfuzyon antr lé son [i] é [j] ki tou lé deu son transkri par le mèm sign. An vu d’une konstans dé relasyon ‘son – sign’ sela è plus ke maladroua !
2) e -> eu : s’è-t une tolérans « provizouar » ki devrè devenir une diféransyasyon définitiv. La norm Ortograf avè prévu la lètr « e » pour lé son [ə] d’un koté, kom dan « le », « devenir », èts. é de l’otr, égalman pour [œ] kom dan "peur"; il s'aji pourtan de deu son byèn diféran an fransè standar. Le rézulta étè une ékritur kom « Il me fezè per », un sign pour deu son diféran, intrigan pour le lèkteur kom pour selui ki ékri.
An plus, lé son [œ] é [ø] kom dan „peu » form une plaj similèr a sèl du « o » é il serè normal d’ékrir lé deu avèk le mèm digram : «neutr » é « keur ».
3) k -> q/c : la lètr « k » è-t absoluman aksèpté an sms, donk une nouvelle abitud s’é formé.
Plu bezouèn dé « q/c », ki son klèrman une konsèssyon o gou èstétik é o vyèy-z abitud kréé par l’ortogreaf tradisyonèl.
4) s -> ç : vouala une otr konsèsyon ki, an plus de ne ryèn aporté an kèstyon de klarté, sera difisilman aksèpté dan dé ka kom « çelui » ou « commençe » pars ke diféran é surtou plu konpliké ke l’ékriture tradisyonèl ki se pas de la sédiy. « Selui » è-t absoluman klèr kan-t il s’aji du son [s]. An parlan, on sé toujour fèr la diférans antr "se" é "ce", on n'a donk pa bezouèn de lé diféransyé a l'ékri ("se" é "çe") !
5) y -> i : vouar n° 1)
6) An -> en : otr konsèsyon supèrflu. Il s’aji san-z okun dout de la vouayèl « a » nazalizé, [ã]. Koua de plu lojik de l’ékrir « an »? S’è klèr, lojik é san-z okune anbiguité.
7) in ->èn : aprè le ‘e -> eu’, nou som an fas d’une deuzyèm tolérans « provizouar » ki devrè devenir définitiv. Kar s’è byèn la vouayèl [ε] ki é nazalizé. E puisk’on l’ékri « è », il è lojik d’ékrir sa varyasyon nazalizé « èn », a l’instar dé « a » é « an, « o » é « on » .
8) lé rakoursi:
a) ks,gz -> x : otr konsèsyon o gou ortograf tradisyonèl é sela veu dir un sign pour deu konbinèzon de son nètman diférant.
b) oua ->oi : la prononsyasyon de se son sanbl ne pa-z ètr byèn défini. La prononsyasyon standar è « oua » , mè il sanbl ke bokou de jan pronons « oa » . Si l’on veu absoluman rakoursir, on pourè ékrir « oa » , mè surman pa « oi » ki de nouvo reprézant une konsèsyon a l’ortograf tradisyonèl nulman bazé sur une réalité linguistik.
9) Possibilité de doubler les consonnes : ankor une konsèsyon absurd, une régrèsyon d’otan plu déplorabl ke le gran-t avantaj de la norm Ortograf konsist an la suprèsyon de tout lètr muèt. S'è-t a dir on ékri unikman se k'on pronons é ryèn d'otr.
10) Possibilité d'ajouter des caractères qui n'ont aucune valeur sonore (espace, tiret, h ...) :
Il n’y a ryèn a dir kontr l’espas ou le tirè, se ne son pa dé lètr, mè ékrir le « h » serè osi absurd ke de doublé dé konsone. Je répèt : le gran-t avantaj de la norm Ortograf konsist an la suprèsyon de tout lètr muèt.

L’astérisk ki akonpagn sé tolèrans « provizouar » é ki ranvoua a sesi : *Non obligatoire et seulement si cela permet une plus grande ressemblance avec l'ancienne graphie" devyèn un sign de movèz foua è de la régrèsyon réformatik, kar le sit é le forom de la norm altèrnativ ne prézant plu le kod ki tant de mètr l’ékri an konkordans maksimal avèk l’oral. Se ki è prézanté la, tou kom dan la band désiné é le matéryèl de kanpagn, è se kod batar, ‘ni viand, ni pouason’.

Sé-z oteur prétand k’il a l’avantaj, an deor de sé sou-dizan atrè èstétik, d’ètr plu fasilman aksèsibl o novis.
Mè puisk’il ékri la vrè gramèr é pa sèl de la kouch artifisyèl supèrpozé a l’ékritur tradisyonèl, lui osi konètra un refu é une opozisyon acharné é farouch.

Donk, san-z doné okune preuv ou garanti d’une mèyeur aksèptabilité, l’ortograf-tolérans kach l’ègzistans du kod linguistikeman sobre kom l’ortograf èspagnol, é détrui tout chans de propagasyon é de difuzyon de se dèrnyé.


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: A koua sèrv lé lètr muèt?
MéssajePublié: 04 Mé 2010, 09:42 
Hor-ligne

Inscri le: 11 Déç 2009, 15:39
méssaje: 110


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: A koua sèrv lé lètr muèt?
MéssajePublié: 04 Mé 2010, 10:34 
Hor-ligne

Inscri le: 05 Nov 2009, 10:45
méssaje: 154
Oui, j'é lu sa osi. Je ne sé pa ou èl è-t alé chèrché sela. Sa fè peu-t-ètr aluzyon o lètr "k" é "q" ki peuv transkrir le son [k]. Mè dan se ka il s'ajisè d'un choua de prinsip, ou on ékri toujour "k" ou toujour "q".
La norm altèrnativ prévouayè toujour la lètr "s" pour le son [s] é le "z" pour le son korèspondan. Avèk lé tolérans le lékteur è konfronté o-z ékritur "s", "ss" et "ç" pour le mèm son, par ègzanpl. A l'idé ke finalman lé lèkteur von se désidé a utilizé seulman le "s" il fo répondr: on peu toujour rèvé. :roll:


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: A koua sèrv lé lètr muèt?
MéssajePublié: 04 Mé 2010, 11:49 
Hor-ligne

Inscri le: 11 Déç 2009, 15:39
méssaje: 110


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: A koua sèrv lé lètr muèt?
MéssajePublié: 04 Mé 2010, 20:23 
Hor-ligne
Site Admin

Inscri le: 18 Mé 2009, 15:30
méssaje: 287
Tu tonbe dan le pièje du fonétisme tro étroi Signe. Il y a réjion ou le 'eu' se prononçe 'e' (é viçe é vèrsa) é où le 'i' è brèf come le 'y' (é viçe é vèrsa). Ira-tu pour chaqe mo décrété comen le dire é comen l'écrire ? Lè tolérançe e/eu, i,y, etc pèrmète d'évité le pièje.

O fèt, j'é tradui... pardon! RETRANSCRI la BD, çe site é plin d'otre ouvrage dan le stile qi me plèzè é dan lè limite pèrmize de l'orto. alt.

Si tu veu du contenu en ortograf pur ne te jène pa pour en produire, mè la min a la pâte!

Un signe = un son en espagnol? fo! L'espagnol rèsenble pluto a l'Ortograf avèc tolérançe. Le j et g : 2 signe pour le mème son, le s é le z : 2 signe pour le mème son, le b é le v : 2 signe pour le mème son, on a parfoi le h muè, etc.

casqète ne peu s'écrire qasqète, il y a ereur, ç'è tou!


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: A koua sèrv lé lètr muèt?
MéssajePublié: 05 Mé 2010, 04:22 
Hor-ligne

Inscri le: 11 Déç 2009, 15:39
méssaje: 110


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: A koua sèrv lé lètr muèt?
MéssajePublié: 05 Mé 2010, 12:03 
Hor-ligne

Inscri le: 05 Nov 2009, 10:45
méssaje: 154


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: A koua sèrv lé lètr muèt?
MéssajePublié: 05 Mé 2010, 12:20 
Hor-ligne

Inscri le: 05 Juin 2009, 13:42
méssaje: 257
@ikeul
Je conèssé déja ortograf.net qe je trouvè un peu barbare (inprèssion pèrsonèl) çe son lè toléraançe qi m'on convincu d'adéré. On peu si on le dézir y marqé l'étimoloji, lè-z omofone é avoir un tèxte qi rèssenble encore un peu o-z otre lang romane é ça rèste fonémique: tou lè signe se prononçe é toujour de la mème manière. Tou lè son s'écrive. come en espagnol!


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: A koua sèrv lé lètr muèt?
MéssajePublié: 06 Mé 2010, 07:04 
Hor-ligne

Inscri le: 11 Déç 2009, 15:39
méssaje: 110


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
Afiché lè méssaje depui:  Trié par  
Publié un nouvo sujè Répondre o sujè  [ 49 méssaje ]  Alé à la paje Préçéden  1, 2, 3, 4, 5  Suivan

Heure¨ o forma UTC - 5 heure


Qi è-t en ligne ?

utilizateur parcouran actuèlemen çe forom : Ocun utilizateur inscri é 1 invité


Vou ne pouvé pa publié de nouvo sujè dan çe forom
Vou ne pouvé pa répondre o sujè dan çe forom
Vou ne pouvé pa édité vo méssaje dan çe forom
Vou ne pouvé pa supprimé vo méssaje dan çe forom
Vou ne pouvé pa inséré de pièçe jointe dan çe forom

Rechèrché pour:
Soté vèr:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Tradui par Louis Gugenheim