De l'orthographe à l'ortograf

L'εspaçe de discussion sur l'avenir de l'écriture du françè
Nou some actuèlemen le 12 Déç 2018, 18:19

Heure¨ o forma UTC - 5 heure




Publié un nouvo sujè Répondre o sujè  [ 75 méssaje ]  Alé à la paje 1, 2, 3, 4, 5 ... 8  Suivan
{ AUTHOR } Méssaje
 Sujè du méssaje: Kèl chans d'aboutir pour une réform "d'an ba"?
MéssajePublié: 10 Déç 2009, 09:49 
Hor-ligne

Inscri le: 05 Nov 2009, 10:45
méssaje: 154
D'un koté le mouvman de l'ortograf altèrnativ propoz un nouvo kod ékri, ke pèrsonèlman j'apèl OrAl (Ortograf Altèrnativ), pour l'utilizasyon dukèl on ne demand la pèrmisyon ou l'otorizasyon de pèrsone.
E de l'otr, pour dé rèzon politik, de pouvouar, de mintyin de prévilèj, de tri sosyal, d'intérè ékonomik é komèrsyo, èts., le refu de tou chanjman se déklar d'une fason obsèsyonèl ché lé klas dirijant fransèz, sinjé par tou lé jan de drouat é mèm par une parti dé simpatizan du PS. Lé sindika n'on pa du tou l'èr de vouar la dimensyon politik é sosyal du problèm de l'ortograf é rèst muè.

La réform d'an ba rèst donk la seul voua pour le moman. Mè ès-ke nou-z avon asé d'idé é d'imajinasyon pour dévelopé une stratéji èfikas pour réusir? Ou é koman trouvé dé partenèr d'alyans? Ets.

La diskusyon è-t ouvèrt. Mèrsi de byin voulouar i partisipé.


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: Kèl chans d'aboutir pour une réform "d'an ba"?
MéssajePublié: 10 Déç 2009, 12:37 
Hor-ligne

Inscri le: 05 Juin 2009, 13:42
méssaje: 257
Une réforme venan d'en ho n'a ocune chançe de réussir.

È-çe qe une réforme par la baze poura réussir? Peu-t-ètre. À condisyon qe la populasion çèsse de croire, qe « l'orthographe » è une choze sacré, imuable, q'èl fè parti de la « lang », q'un mo puisse s'écrir de 2, 3,... manière diférente san qe çe soi le cao, Q'èl doi-t ètre ofiçièl é cosioné par une otorité « conpétente »

Brèf il y a un gro travay de démistificasion de l'ortograf à fèr avan mème de pensé à propajé un usaje.

Heureuzemen, lè plu jeune senbl de plu-z en plu avoir le sentimen qe leur lang (é la manière de la transcrire) leur apartièn, q'èl è un outil à leur sèrviçe é non une reliqe relijieuze.

Propajon un nouvèl usaje, oui, mè continuon égalemen de démonté la mitoloji Ortograf qi lè-z aliène en « orthographe » s'il le fo.


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: Kèl chans d'aboutir pour une réform "d'an ba"?
MéssajePublié: 11 Déç 2009, 09:23 
Hor-ligne

Inscri le: 05 Nov 2009, 10:45
méssaje: 154
Mèrsi, michou.

Antyèrman d'akor. Tu a rèzon, s'è surtou avèk le sms ke lé jeun voua ke l'ortograf n'è pa une choz sakré ou imuabl é konprèn insi k'on peu modifyé le kod ékri san pour otan chanjé "la lang": "J'ai acheté sept CD" ou "GHT7CD" ou "J'é achté sèt CD", troua fason diférant d'ortografyé le mèm kontenu linguistik.

Mè koman lé konvinkr dé-z avantaj de l'OrAl ? Pour nou, le problèm, il è la.


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: Kèl chans d'aboutir pour une réform "d'an ba"?
MéssajePublié: 12 Déç 2009, 04:53 
Hor-ligne

Inscri le: 11 Déç 2009, 15:39
méssaje: 110
Bonjour,
Je vyin de Franse, Via Singe, eskusé.. Signe (Koukou ! :P :P ).

An Franse, nou ne pouvon èspéré une réforme d'en o, s'é sèrtin (la réformète de 1990 ki n'étè ke kèlke léjère modifikasyon n'è toujour pa apliké-lè ansènyan ne la conèsan pa forsèman- et l'asosyasyon pour la nouvèle ortograpf se trouve an Suisse 8-) 8-) . )

Mè pour la réforme d'an ba, s'é pa ganyé non plu !!

Lé djeun's fon kome il veule avèk leur SMS mé on a vite fè de leur reproché de tué "Notre Langue, Le Français".
An Franse, la lange nasyonale é l'ECRIT français. Nou some obligé, de par notre kulture, de parlé l'ékri fransè.
An plu, an se moman, il an va de notre idantité nasyonale..tou sela pour vou dire k'il é trè riské, même sur le plan pèrsonèl, d'ékrire an ortoaltèr...

:mrgreen:


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: Kèl chans d'aboutir pour une réform "d'an ba"?
MéssajePublié: 12 Déç 2009, 09:22 
Hor-ligne

Inscri le: 05 Nov 2009, 10:45
méssaje: 154
Salu leuky, pardon, Ykeul. Mèrsi d'ètr pasé par isi. Koukou! Soua le byinvenu sur se forom. :D

J'èspèr ke tu n'a ryin kontr le tutouaman sur notr forom ki è bazé o Kanada ou sou l'influans anglo-saksone se toutouyé è plu répandu k'an Frans.

Byin ke tu è rèzon pour la plupar dé pouin ke tu soulèv, j'é du mal a krouar k'il soua "riské" d'ékrir an OrAl an Frans. Kom je te konè tu n'è pa du janr peureu ! E avèk une petit karapas on suport fasilman lé reproch ou lé rayeri dé jan peu instrui, trè bèt ou o sèrvo lavé. Une de no stratéji è san-z okun dout de parlé bokou de l'OrAl dan notre entouraj é de l'anplouayé justeman "sur le plan pèrsonèl", é pa pour dé kouryé ofisyèl ou en klas, byin sur, si tu ansègn ankor (?). On "risk" toujour de konvinkr kèlk'un de nouvo. ;)


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: Kèl chans d'aboutir pour une réform "d'an ba"?
MéssajePublié: 12 Déç 2009, 11:27 
Hor-ligne

Inscri le: 05 Nov 2009, 10:45
méssaje: 154
Pour doné un peu de kouraj a tou seu ki an on bezouin:

La 'réforme', kan-t èl vyin du ba du o : Estrosi ékri " service publique ". Pour se ' justifyé ' il di : « Peti kour d ' istouar ortografik : “ Publique ” è la premyèr ortograf admiz pour l ' adjèktif kèlk soua son janr . (…) S ' étè d ' ayer la sel grafi non fotiv jusk ' o XVIIIe syèkl . O dela “ Public ” a progrésivman évinsé “ Publique ”. »

Sela prouv ke kan , asé rarman , il y a u une sinplifikasion (" publique " -> " public " ), seu ki profit dan pluzyer domèn de la surcomplication de l ' ortograf , fon dan la régrésion é se montr ouvèrteman réaksionèr. Kèl abèrasion d ' ékrir un mo de deu fason diférant ! Obélix avè rèzon : " Il son fou lè (Romin) fransè !"

Anfin , pa tous , ereuzman . De Closet , journalist é essa y iste di o é for à l ' aj de 75 an :
Çiter:
Fini lè konplèks¨ . A mon aj , je me sans anfin libr vis - à - vis de l ' ortograf .

S ' è vrai k ' il a mi un peu de tan pour konprandr . An tou ka , il rejouin le nomre grandisan de tous lè-z élèv , étudyan , profèser , kolaborater dè ministèr é mèm du peti Nicolas ki montr publikman ou san konplèks k ' il se son désolidarizé d ' une fason d ' ékrir otreman ke l ' on ne pronons .

Kom dan l ' ansyin Rome ou lè jan s ' adrèsè à dè skrib , dè spésyalist de l ' ékri , pour ler dikté dè lètr , mésaj , kontra ètsétéra . Il è devenu inposibl , mèm pour dè jan instrui de publiyé un tèkst san avouar rekour à un spésyalist . Pa une mèzon d ' édision , pa un journal , pa un magazine , ètsétéra . ki n ' a pa un lèkter , ki lui non plus ne sè pa tou , mè ki è pa y é pour trouvé , par un travay fastidyeu é à l ' èd de diksionèr é de gramèr , l ' ortograf " just ".
Il è gran tan pour finir tou sela é de sinplifyé l ' ortograf aktuèl , tradisionèl é konsèrvatris afin ke tou le mond puis ékrir sa lang matèrnèl san krint ni fot .


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: Kèl chans d'aboutir pour une réform "d'an ba"?
MéssajePublié: 14 Déç 2009, 09:39 
Hor-ligne

Inscri le: 28 Oct 2009, 19:59
méssaje: 49
@ikeul

Le fransè ékri n'a plu à ètre le siman nasyonal en Franse. Sèt atitud vyin de l'épok ou chak réjion parlè son patoua. S' è-t un mite k'on doua dénonsé é démonté. La lang fransèz oral è dorénavan konpriz par tous, en dépi de diférans léjère de prononsyasyon. On peu donk fédéré tou lè fransè (é tou lè frankofone du monde) sou-z une mème lang oral avèk une transkripsyon ki la réflète.


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: Kèl chans d'aboutir pour une réform "d'an ba"?
MéssajePublié: 15 Déç 2009, 04:17 
Hor-ligne

Inscri le: 11 Déç 2009, 15:39
méssaje: 110
Bonjour,
je dizè riské kar fère dé fote d'ortograf è sinonime de "débilité".
ke De Closet è atandu 75 an pour "déklaré" (asumé") sa dizortografi le prouve byin.
De plus, il ne prone pouin une réforme de l'ortograf mè sinpleman une meilleure( je ne sais pas l'écrire en Oral :D ) coreksyon ortografik..
Pourkoua fè-t il corijé sè ékri ? pourquoi jou-t il, kom lè otre, l'ipokrizi ?
Pourkoua lé ministre se chèrche é se trouve dè eskuze, pourkoua ne rekonèse-t il pa , tou sinpleman, k'il on fè une fote ou deu ? parse ke fère dè fote è intèrdi ( byin sûr, kelke-z un on le droua, d'an fère ou d'avoir une eskuze ,mè s'é un privilège rézervé o gran é par définsyon peu nonbreu (ex: notre prézidan ki "cause comme un charretier"..on peu pa savouar coman il écri vu k'il n'ékri plu ryin de publik !).

Le problèm dépase larjeman le domène de l'ortograf..
An Franse, nou some afublé d'une lange nasyonale ki ne doi sa plase k'a l'extèrminasyon dè otre lange du pèi.
Nou some dan la kontrinte de devouar parlé la lange k'ékrive lè académisyin.
Si nou ne rèspekton pa lé kode (syntaxe, grammère, orto de l'éKRI), nou ne some pa de bon fransé, an tou ka, nou some "défisyan", "dévian", délinkan" (s'è la ke l'on peu mezuré le risk kar tou le monde n'a pa un stok de panseman ( pour ne pa fère de pub ;) ) dan sa poche..sèrtin n'on pa toujour le répodan fase au insulte, rayeri..de plu, s'é asè uzan kar continuèl é violan)
Trouvé moua un lingouiste fransé qui n'è pa partisipé a se masakre, ki ne l'antretyène pa- volontèreman ou non, de louin ou de prè.
Dè ke l'on parle de sinplifié kelke peu l'ortograf et kelke peu è peu dire ( je panse o p'tite modif de 1990..), levé de bouklier garanti kontre se "NiVeLLeMeNt par le BAS"...
Notre lange fransèze è une lange morte kar figée dan l'ékri. Elle n'a jamè aksèpté l'apor, la richèse de la vrai lange , sèle ke lé Fransè parle.
Du kou, ojourd'ui, on fè le gran-t ékar antre, je vè dire, la théorie(lange ofisyèl, l'ékrite) et la pratik (la lange ke parle réèleman les fransè)..on pourè dire même k'il se crée - naturèleman- dè "patois", s'è a dire dé parlé ki son avan tou dè instruman de komunikasyon...
Kar, an franse, la lange fransèze, sèle ke j'apèle lange ofisyèl, lange nasyonale n'è plu un outi de komunikasyon...de mouin-z an moins de jan se conprèn et comprèn le fransè ofisyèl kar cète lange fransèze n'è la lange matèrnèl de pèrson (mize a part de seu ki parle kom dan un livre.. se ki nou ramène a l'unik fonksyon de la lange fransèze: le tri sosyal)...


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: Kèl chans d'aboutir pour une réform "d'an ba"?
MéssajePublié: 15 Déç 2009, 09:45 
Hor-ligne

Inscri le: 05 Nov 2009, 10:45
méssaje: 154
@ Mario

Oui, la lang fransèz è tèlman konsolidé k'on peu se pèrmètr de fèr revivr lé-z otr lang, le bask, le breton, le catalan, l'oksidan, èts. Depui un syèkle l'ortograf tradisyonèl è-t ansègné dan tou lé-z ékol pour tou le mond. El osi è konsolidé, de tro mèm.

surtou @ Ykeul
Un deuzyèm kod a koté d'èl ora donk dé chans. Mèm s'il fodra travèrsé se ke Schopenhauer dékri insi: "Tout vérité franchi troua étap. D'abor èl è ridikulizé. Ansuit, èl subi une fort opozisyon, pui èl è konsidéré kom èyan toujour été une évidans."
S'è sa, l'èd ke nou ofr la filozofi. Tan k'on n'è pa arivé a la trouazyèm étap. :)

meilleur = mèyeur ;) Notr sit t'ofr tout lé-z informasyon sur l'OrAl. Pour lé ka prési kom selui-si il y a le transkripteur ou le diksyonèr. :D


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
 Sujè du méssaje: Re: Kèl chans d'aboutir pour une réform "d'an ba"?
MéssajePublié: 15 Déç 2009, 10:31 
Hor-ligne

Inscri le: 11 Déç 2009, 15:39
méssaje: 110
On peu dire ke tu a le moral ( ou trè filozof )
é moua tro pésimiste :D

mè j'y croua, t'inkiète !
Seuleman, je me demande même si l'on an è à la premièr dé étape !!
(lé jan on tèleman peur d'être ridicule k'il ne donne même pa o-z otre l'okazyon de lé ridiculizé :) )
é pui, un deuzièm kode an paralèle, sa enbrouye la tête ....
:)


Ho
 Profil Envoiyé un méssaje privé  
 
Afiché lè méssaje depui:  Trié par  
Publié un nouvo sujè Répondre o sujè  [ 75 méssaje ]  Alé à la paje 1, 2, 3, 4, 5 ... 8  Suivan

Heure¨ o forma UTC - 5 heure


Qi è-t en ligne ?

utilizateur parcouran actuèlemen çe forom : Ocun utilizateur inscri é 1 invité


Vou ne pouvé pa publié de nouvo sujè dan çe forom
Vou ne pouvé pa répondre o sujè dan çe forom
Vou ne pouvé pa édité vo méssaje dan çe forom
Vou ne pouvé pa supprimé vo méssaje dan çe forom
Vou ne pouvé pa inséré de pièçe jointe dan çe forom

Rechèrché pour:
Soté vèr:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Tradui par Louis Gugenheim