Marsèl Proust A La Rechèrch Du Tan Pèrdu Tom Ii A L'Onbr Dè Jene¨ Fiy¨-z An Fler¨ Volum Iii Une foua M. de Charlus parti, nou pum anfin, Robèr é moua, alé diné ché Bloch. Or je konpri pandan sèt petit fèt, ke lè istouar¨ tro fasilman trouvé drol¨ par notr kamarad étè dè-z istouar¨ de M. Bloch, pèr, é ke l'om «tou-t à fè kuryeu» étè toujour un de sè-z ami¨ k'il jujè de sèt fason. Il y a un sèrtin nonbr de jan¨ k'on-n admir dan son anfans, un pèr plus spirituièl ke le rèst de la famiy, un profèser ki bénéfisi à no yeu¨ de la métaphysique k'il nou révèl, un kamarad plu-z avansé ke nou (se ke Bloch avè été pour moua) ki mépriz le Musset de l'Èspoua-r an Dyeu kan nou l'èmon ankor, é kan nou-z an seron venu¨ o pèr Lecomte ou à Claudel ne s'extasiera plus ke sur: «A Sin-Blèz, à la Zuecca Vou-z étyé, vou-z étyé byin èz». an y ajoutan «Padoue è-t un for bèl androua Ou de trè gran¨ dokter¨-z an droua ...Mè j'èm myeu la polèneta ...Pas dan son domino nouar La Toppatelle. é de tout lè «Nui¨» ne retyin ke «O Avr, devan l'Atlantik A Venise, à l'afreu Lido. Ou vyin sur l'èrb d'un tonbo Mourir la pal Adriyatik. Or, de kèlk'un k'on-n admir de konfyans, on rekey, on sit avèk admirasion, dè choz¨ trè inféryer¨ à sèl ke livré à son propr jéni on refuzrè avèk sévérité, de mèm k'un-n ékrivin utiliz dan-z un roman sou prétèkst k'il¨ son vrè¨, dè «mo¨», dè pèrsonaj¨, ki dan l'ansanbl vivan fon o kontrèr poua mor, parti médyokr. Lè portrè¨ de Sin Simon ékri¨ par lui san k'il s'admir san dout, son-t admirabl¨, lè trè¨ k'il sit kom charman¨ de jan¨ d'èspri k'il a konu¨, son rèsté médyokr¨ ou devenu inkonpréansibl¨. Il u dédégné d'invanté se k'il raport kom si fin ou si koloré de Madam Cornuel ou de Loui Xiv, fè ki du rèst è-t à noté ché byin d'otr é konport divèrs intèrprétasion¨ don-t il sufi-t an se moman de retenir sèl-si: s'è ke dan l'éta d'èspri ou l'on «observe», on-n è trè o-desou du nivo ou l'on se trouv kan on kré. Il y avè donk anklavé an mon kamarad Bloch, un pèr Bloch, ki retardè de karant an¨ sur son fis¨, débitè dè-z anèkdot¨ sogrenu¨, é-t an ryè otan o fon de mon-n ami, ke ne fezè le pèr Bloch èkstéryer é véritabl, puisk o rir ke se dèrnyé lachè non san répété deu-z ou troua foua le dèrnyé mo, pour ke son publik goûtât byin l'istouar, s'ajoutè le rir bruyant par lekèl le fis¨ ne mankè pa à tabl de salué lè-z istouar¨ de son pèr. S'è-t insi k'aprè avouar di lè choz¨ lè plus intélijant¨, Bloch jen, manifèstan l'apor k'il avè resu de sa famiy, nou rakontè pour la trantyèm foua, kèl-z-un dè mo¨ ke le pèr Bloch sortè selman (an mèm tan ke sa redingot) lè jour¨ solanèl¨-z ou Bloch jen amnè kèlk'un k'il valè la pèn d'éblouir: un de sè profèser¨, un «copain» ki avè tous¨ lè pri, ou, se souar-la, Sin-Lou é moua. Par ègzanpl: «Un kritik militèr trè for, ki avè savaman dédui avèk prev¨ à l'apui pour kèl rèzon¨ infayibl¨ dan la gèr russo-japonèz, lè Japonè serè batu¨ é lè Rus¨ vainqueurs», ou byin: «S'è-t un-n om éminan ki pas pour un gran finansyé dan lè milyeu¨ politik¨ é pour un gran politik dan lè milyeu¨ finansyé¨.» Sè-z istouar¨ étè intèrchanjabl¨-z avèk une du baron de Rothschild é une de sir Rufus Israel, pèrsonaj¨ mi an sèn d'une manyèr ékivok ki pouvè doné à antandr ke M. Bloch lè-z avè pèrsonèlman konu¨. J'y fu moua-mèm pri é à la manyèr don M. Bloch pèr parla de Bergotte, je kru¨ osi ke s'étè un de sè vyeu ami¨. Or, tous¨ lè jan¨ sélèbr¨, M. Bloch ne lè konèsè ke «san lè konètr», pour lè-z avouar vu¨ de louin o téatr, sur lè boulvar¨. Il s'imajinè du rèst ke sa propr figur, son non, sa pèrsonalité ne le-r étè pa inkonu¨ é k'an l'apèrsevan, il¨-z étè souvan oblijé de retenir une furtiv anvi de le salué. Lè jan¨ du mond, pars k'il¨ konès lè jan¨ de talan, d'orijinal, k'il¨ lè resouav à diné, ne lè konprèn pa myeu pour sela. Mè kan on-n a un peu véku dan le mond, la sotiz de sè-z abitan¨ vou fè tro souété de vivr, tro supozé d'intélijans, dan lè milyeu¨ obskur¨-z ou l'on ne konè ke «san konètr». J'alè m'an randr kont an parlan de Bergotte. M. Bloch n'étè pa le sel ki u dè suksè ché lui. Mon kamarad an-n avè davantaj ankor oprè de sè s[oe]urs k'il ne sèsè d'intèrpélé sur un ton bougon, an anfonsan sa tèt dan son asyèt, il lè fezè insi rir o larm¨. Èl¨-z avè d'ayer adopté la lang de ler frèr k'èl¨ parlè kouraman, kom si èl u été obligatouar é la sel don pus uzé dè pèrsone¨ intélijant¨. Kan nou arivam, l'éné di à une de sè kadèt¨: «V prèvnir notr pèr prudan é notr mèr vénérabl.» «Chiennes, ler di Bloch, je vou prézant le kavalyé Sin-Lou, o javlo¨ rapid¨ ki è venu pour kèlk jour¨ de Doncières o demer de pyèr poli, fékond an chevo¨.» Kom il étè osi vulgèr ke létré, le diskour se tèrminè d'abitud par kèlk plèzantri mouin omérik: «Voyons, fèrmé un peu vo peplos o bèl¨ agraffes, k'è-se ke s'è ke se chichi-la? Aprè tou s'è pa mon pèr!» É lè demouazèl¨ Bloch s'ékroulè dan-z une tanpèt de rir¨. Je di à ler frèr konbyin de joua¨ il m'avè doné-z an me rekomandan la lèktur de Bergotte don j'avè adoré lè livr. M. Bloch pèr ki ne konèsè Bergotte ke de louin, é la vi de Bergotte ke par lè rakontar¨ du partèr, avè une manyèr tou osi indirèkt de prandr konèsans de sè [oe]uvres, à l'èd de jujman¨ d'aparans litérèr. Il vivè dan le mond dè-z à peu prè, ou l'on salu dan le vid, ou l'on juj dan le fau. L'inègzaktitud, l'inkonpétans, n'y diminu pa l'asurans, o kontrèr. S'è le mirakl byinfezan de l'amour-propr ke peu de jan¨ pouvan avouar lè relatyon¨ briyant¨-z é lè konèsans¨ profond¨, seu okèl èl¨ fon défo se kroua ankor lè myeu partajé pars ke l'optik dè gradin¨ sosyo¨ fè ke tou ran sanbl le mèyer à selui ki l'okup é ki voua mouin favorizé ke lui, mal loti, à plindr, lè plus gran¨ k'il nom é kalomni san lè konètr, juj é dédègn san lè konprandr. Mèm dan lè ka ou la multiplikasion dè fèbl¨ avantaj pèrsonèl¨ par l'amour-propr ne sufirè pa à asuré à chakun la doz de boner, supéryer à sèl akordé o-z otr, ki lui è nésésèr, l'anvi è la pour konblé la diférans. Il è vrai ke si l'anvi s'èksprim an fraz dédègneuz¨, il fo traduir: «Je ne veu pa le konètr» par «je ne peu pa le konètr». S'è le sans intélèktuièl. Mè le sans pasioné è byin: je ne veu pa le konètr. On sè ke sela n'è pa vrai mè on ne le di pa sepandan par sinpl artifis, on le di pars k'on-n éprouv insi, é sela sufi pour suprimé la distans, s'è-t-à-dir pour le boner. L'égosantrizm pèrmètan de la sort à chak umin de vouar l'univèr étajé o-desou de lui ki è roua, M. Bloch se donè le luks d'an-n ètr un-n impitoyable kan le matin-n an prenan son chokola, voyant la signatur de Bergotte o ba d'un-n artikl dan le journal à pèn entr'ouvèr, il lui akordè dédègneuzman une odyans ékourté, prononsè sa santans, é s'octroyé le konfortabl plézir de répété antr chak gorjé du brevaj bouyan: «Se Bergotte è devenu ilizibl. Se ke sè-t animal-la peu ètr anbètan. S'è-t à se désabonner. Kom s'è-t anbèrlifikoté, kèl tartin!» É il reprenè une beré. Sèt inportans iluzouar de M. Bloch pèr étè d'ayer étandu un peu o dela du sèrkl de sa propr pèrsèpsion. D'abor sè-z anfan¨ le konsidérè kom un-n om supéryer. Lè-z anfan¨ on toujour une tandans soua-t à déprésyé, soua-t à ègzalté ler¨ paran¨, é pour un bon fis¨, son pèr è toujour le mèyer dè pèr¨, an deor mèm de tout rèzon¨ objèktiv¨ de l'admiré. Or sèl-si ne mankè pa apsoluman pour M. Bloch, lekèl étè instrui, fin, afèktuieu pour lè syin. Dan la famiy la plus proch, on se plèzè d'otan plu-z avèk lui ke si dan la «sosyété», on juj lè jan¨ d'aprè un-n étalon, d'ayer apsurd, é selon dè règl fos¨ mè fiks, par konparèzon avèk la totalité dè-z otr jan¨ élégan¨, an revanch dan le morsèlman de la vi bourjouaz, lè diné¨, lè souaré¨ de famiy tourn otour de pèrsone¨ k'on déklar agréabl¨, amuzant¨, é ki dan le mond ne tyindrè pa l'afich deu souar¨. Anfin, dan se milyeu ou lè grander¨ faktis¨ de l'aristokrasi n'ègzist pa, on lè ranplas par dè distinksion¨ plus fol¨ ankor. S'è-t insi ke pour sa famiy é jusk'à un degré de paranté for élouagné, une prétandu resanblans dan la fason de porté la moustach é dan le o du né fezè k'on aplè M. Bloch un «fau duk d'Aumale». (Dan le mond dè «chaser¨» de sèrkl, l'un port sa kaskèt de travèr é sa vareuz trè sèré de manyèr à se doné l'èr, kroua-t-il, d'un ofisyé étranjé, n'è-t-il pa une manyèr de pèrsonaj pour sè kamarad¨?) La resanblans étè dè plus vag¨, mè on-n u di ke se fu un titr. On répétè: «Bloch? lekèl? le duk d'Aumale?» Kom on di: «La prinsès Murat? lakèl? la Rèn (de Naples)?» Un sèrtin nonbr d'otr infim¨-z indis¨ achvè de lui doné o yeu¨ du kouzinaj une prétandu distinksion. N'alan pa jusk'à avouar une vouatur, M. Bloch louè à sèrtin jour¨ une viktorya dékouvèrt à deu chevo¨ de la Konpagni é travèrsè le Boua de Boulogne, molman étandu de travèr, deu doua¨ sur la tanp, deu-z otr sou le manton é si lè jan¨ ki ne le konèsè pa le trouvè à koz de sela «faiseur d'anbara», on-n étè pèrsuiadé dan la famiy ke pour le chik, l'onkl Salomon orè pu an remontré à Gramont-Caderousse. Il étè de sè pèrsone¨ ki kan èl¨ mer é à koz d'une tabl komune avèk le rédakte-r an chèf de sèt fey, dan-z un rèstoran dè boulvar¨, son kalifyé de physionomie byin konu dè Parizyin¨, par la Kronik mondèn du Radikal. M. Bloch nou di à Sin-Lou é à moua ke Bergotte savè si byin pourkoua lui M. Bloch ne le saluiè pa ke dè k'il l'apèrsevè o téatr ou o sèrkl, il fuyé son regar. Sin-Lou rouji, kar il réfléchi ke se sèrkl ne pouvè pa ètr le Jockey don son pèr avè été prézidan. D'otr par se devè ètr un sèrkl relativman fèrmé, kar M. Bloch avè di ke Bergotte n'y serè plus resu ojourd'ui. Osi è-se an tranblan de «sou-z-èstimé l'adversaire» ke Sin-Lou demanda si se sèrkl étè le sèrkl de la ru Royale, lekèl étè jujé «déclassant» par la famiy de Sin-Lou é ou il savè k'étè resu¨ sèrtin israélit¨. «Non, répondi M. Bloch d'un-n èr néglijan, fyé é onteu, s'è-t un peti sèrkl, mè bokou plu-z agréabl, le sèrkl dè ganaches. On y juj sévèrman la galri.» «È-se ke sir Rufus Israël n'an-n è pa prézidan», demanda Bloch fis¨ à son pèr, pour lui fournir l'okazyon d'un mansonj onorabl é san se douté ke se finansyé n'avè pa le mèm prèstij o yeu¨ de Sin-Lou k'o syin. An réalité, il y avè o Sèrkl dè Ganaches non pouin sir Rufus Israël, mè un de sè-z employés. Mè kom il étè for byin avèk son patron, il avè à sa dispozision dè kart¨ du gran finansyé, é-t an donè une à M. Bloch, kan selui-si partè-t an voyage sur une lign don sir Rufus étè administrater, se ki fezè dir o pèr Bloch: «Je vè pasé o sèrkl demandé une rekomandasion de sir Rufus.» É la kart lui pèrmètè d'éblouir lè chèf¨ de trin. Lè demouazèl¨ Bloch fur plu-z intérésé par Bergotte é revnan à lui o lyeu de poursuivr sur lè «Ganaches», la kadèt demanda à son frèr du ton le plus séryeu du mond kar èl croyé k'il n'ègzistè pa o mond pour dézigné lè jan¨ de talan d'otr èksprésion¨ ke sèl k'il employé: «È-se un koko vrèman étonan, se Bergotte. È-t-il de la katégori dè gran¨ bonzom¨, dè koko¨ kom Villiers ou Catulle.» «Je l'é rankontré à pluzyer jénéral¨, di M. Nissim Bernard. Il è goch, s'è-t une èspès de Schlemihl.» Sèt aluzyon o kont de Chamisso n'avè ryin de byin grav, mè l'épitèt de Schlemihl fezè parti de se dyalèkt mi-alman, mi-juif, don l'anploua ravisè M. Bloch dan l'intimité, mè k'il trouvè vulgèr é déplasé devan dè étranjé¨. Osi jeta-t-il un regar sévèr sur son onkl. «Il a du talan, di Bloch.» «A!» fi gravman sa sur kom pour dir ke dan sè kondision¨ j'étè èkskuzabl. «Tous¨ lè-z ékrivin¨ on du talan», di avèk mépri M. Bloch pèr. «Il parè mèm, di son fis¨ an levan sa fourchèt é-t an plisan sè yeu¨ d'un-n èr dyabolikman ironik k'il v se prézanté à l'Akadémi.» «Alon donk il n'a pa un bagaj sufizan, répondi M. Bloch le pèr ki ne sanblè pa avouar pour l'Akadémi le mépri de son fis¨ é de sè fiy¨. Il n'a pa le kalibr nésésèr.» «D'ayer l'Akadémi è un salon é Bergotte ne joui d'okune surfas», déklara l'onkl à éritaj de Madam Bloch, pèrsonaj inofansi-v é dou don le non de Bernard u peu-ètr à lui sel évéyé lè don¨ de dyaghnostik de mon gran'pèr, mè u paru insufizaman-t an-n armoni avèk un vizaj ki sanblè raporté du palè de Darius é rekonstitué par Madam Dieulafoy, si chouazi par kèlk amater dézireu de doné un kouroneman oryantal à sèt figur de Suse, se prénon de Nissim n'avè fè plané o-desu d'èl lè-z èl¨ de kèlk toro androcéphale de Khorsabad. Mè M. Bloch ne sèsè d'insulté son onkl, soua k'il fu èksité par la bonomi san défans de son soufr-douler soua ke la villa étan payée par M. Nissim Bernard, le bénéfisyèr voulu montré k'il gardè son indépandans é surtou k'il ne chèrchè pa par dè kajolri¨ à s'asuré l'éritaj à venir du richar. Selui-si étè surtou frouasé k'on le trèta si grosyèrman devan le mètr d'otèl. Il murmura une fraz inintélijibl ou on distingè selman: «Kan lè Meschorès son la.» Meschorès dézign dan la Bibl le sèrviter de Dyeu. Antr eu¨ lè Bloch s'an sèrvè pour dézigné lè domèstik¨ é-t an-n étè toujour égayés pars ke ler sèrtitud de n'ètr pa konpri ni dè krétyin¨ ni dè domèstik¨ eu¨-mèm, ègzaltè ché M. Nissim Bernard é M. Bloch ler doubl partikularizm de «mètr¨» é de «juif¨». Mè sèt dèrnyèr koz de satisfaksion-n an devenè une de mékontantman kan il y avè du mond. Alor M. Bloch antandan son onkl dir «Meschorès» trouvè k'il lèsè tro parètr son koté oryantal, de mèm k'une kokot ki invit sè ami¨ avèk dè jan¨ kom il fo, è-t irité si èl¨ fon aluzyon à ler métyé de kokot, ou anploua dè mo¨ malsonan¨. Osi, byin louin ke la priyèr de son onkl produizi kèlk éfè sur M. Bloch, selui-si, or de lui, ne pu plus se kontnir. Il ne pèrdi plu-z une okazyon d'invèktivé le malereu onkl. «Naturèlman, kan il y a kèlk bétiz prudhommesque à dir, on peu ètr sur ke vou ne la raté pa. Vou seryé le premyé à lui léché lè pyé¨ s'il étè la», kriya M. Bloch tandis ke M. Nissim Bernard atristé inklinè vèr son asyèt la barb anelé du roua Sargon. Mon kamarad depui k'il portè la syèn k'il avè osi krépu é bleuté resanblè bokou à son gran-t-onkl. -- «Koman, vou-z èt le fis¨ du marki de Marsantes, mè je l'é trè byin konu», di à Sin-Lou M. Nissim Bernard. Je kru¨ k'il voulè dir «konu» o san-z ou le pèr de Bloch dizè k'il konèsè Bergotte, s'è-t-à-dir de vu. Mè il ajouta: «Votr pèr étè un de mé bon¨ ami¨.» Sepandan Bloch étè devenu èksésivman rouj, son pèr avè l'èr profondéman kontraryé, lè demouazèl¨ Bloch ryè-t an s'étoufan. S'è ke ché M. Nissim Bernard le gou de l'ostantasion, kontnu ché M. Bloch le pèr é ché sè-z anfan¨, avè anjandré l'abitud du mansonj pèrpétuièl. Par ègzanpl, an voyage à l'otèl, M. Nissim Bernard kom orè pu fèr M. Bloch le pèr, se fezè aporté tous¨ sè journo¨ par son valè de chanbr dan la sal à manjé, o milyeu du déjené, kan tou le mond étè réuni pour k'on vi byin k'il voyageait avèk un valè de chanbr. Mè o jan¨ avèk ki il se lyè dan l'otèl, l'onkl dizè se ke le neveu n'u jamè fè, k'il étè sénater. Il avè bo ètr sèrtin k'on-n aprandrè un jour ke le titr étè uzurpé, il ne pouvè o moman mèm rézisté o bezouin de se le doné. M. Bloch soufrè bokou dè mansonj¨ de son onkl é de tous¨ lè-z annui¨ k'il¨ lui kozè. «Ne fèt pa atansion, il è èkstrèmeman blagueur», di-il à mi-voua à Sin-Lou ki n'an fu ke plu-z intérésé, étan trè kuryeu de la psychologie dè manter¨. «Plus manter ankor ke l'Ithaquesien Odysseus k'Athènes aplè pourtan le plus manter dè-z om¨, konpléta notr kamarad Bloch.» «A! par ègzanpl! s'ékriya M. Nissim Bernard, si je m'atandè à diné avèk le fis¨ de mon-n ami! Mè j'é à Pari¨ ché moua, une fotografi de votr pèr é konbyin de lètr¨ de lui. Il m'aplè toujour mon onkl, on n'a jamè su pourkoua. S'étè un-n om charman, étinslan. Je me rapèl un diné ché moua, à Nice ou il y avè Sardou, Labiche, Augier», «Molière, Rasine, Kornèy», kontinuia ironikman M. Bloch le pèr, don le fis¨ achva l'énumérasion-n an ajoutan: «Plaute, Ménandre, Kalidasa.» M. Nissim Bernard blésé arèta bruskeman son rési é, se privan ascétiquement d'un gran plézir, rèsta muiè jusk'à la fin du diné. «Sin-Lou o kask d'èrin, di Bloch, reprené un peu de se kanar o kuis¨ lourd¨ de grès sur lèkèl l'ilustr sakrifikater dè volay¨-z a répandu de nonbreuz¨ libasion¨ de vin rouj.» D'abitud aprè avouar sorti de dèryèr lè fago¨ pour un kamarad de mark lè-z istouar¨ sur sir Rufus Israel é otr, M. Bloch santan k'il avè touché son fis¨ jusk'à l'atandrisman, se retirè pour ne pa se «galvauder» o yeu¨ du «potache». Sepandan s'il y avè une rèzon tou-t à fè kapital, kom kan son fis¨ par ègzanpl fu resu à l'agrégasion, M. Bloch ajouta à la séri abituièl dè-z anèkdot¨ sèt réflèksion ironik k'il rézèrvè pluto pour sè ami¨ pèrsonèl¨ é ke Bloch jen fu-t èkstrèmeman fyé de vouar débité pour sè-z ami¨ à lui: «Le gouvèrneman-t a été inpardonabl. Il n'a pa konsulté M. Coquelin! M. Coquelin-n a fè savouar k'il étè mékontan» (M. Bloch se pikè d'ètr réaksionèr é méprizan pour lè jan¨ de téatr). Mè lè demouazèl¨ Bloch é ler frèr roujir jusk'o-z orèy¨ tan il¨ fu-t inprésioné kan Bloch pèr pour se montré royal jusk'o bou anvèr lè deu «labadens» de son fis¨, dona l'ordr d'aporté du chanpagn é anonsa néglijaman ke pour nou «régaler», il avè fè prandr troua fotey¨ pour la reprézantasion k'une troup d'Opéra-Komik donè le souar mèm o Kazino. Il regrètè de n'avouar pu avouar de loj. Èl¨-z étè tout priz. D'ayer il lè-z avè souvan èkspérimanté, on-n étè myeu à l'orkèstr. Selman, si le défo de son fis¨, s'è-t-à-dir se ke son fis¨ croyé invizibl o-z otr, étè la grosyèrté, selui du pèr étè l'avaris. Osi, s'è dan-z une karaf k'il fi sèrvir sou le non de chanpagn un peti vin mouseu é sou selui de fotey¨ d'orkèstr il avè fè prandr dè partèr¨ ki koutè mouatyé mouin, mirakuleuzman pèrsuiadé par l'intèrvansion divine de son défo ke ni à tabl, ni o téatr (ou tout lè loj étè vid) on ne s'apèrsevrè de la diférans. Kan M. Bloch nou-z u lèsé tranpé no lèvr¨ dan lè koup plat¨ ke son fis¨ dékorè du non de «cratères o flan¨ profondéman creusés», il nou fi admiré un tablo k'il èmè tan k'il l'aportè avèk lui à Balbec. Il nou di ke s'étè un Rubens. Sin-Lou lui demanda naivman s'il étè signé. M. Bloch répondi an roujisan k'il avè fè koupé la signatur à koz du kadr, se ki n'avè pa d'inportans, puisk'il ne voulè pa le vandr. Pui il nou konjédya rapidman pour se plonjé dan le Journal Ofisyèl don lè numéro¨ ankonbrè la mèzon é don la lèktur lui étè randu nésésèr, nou di-il, «par sa situiasion parlementaire» sur la natur ègzakt de lakèl il ne nou fourni pa de lumyèr¨. «Je pran un foular, nou di Bloch, kar Zephyros é Boréas se disput à ki myeu myeu la mèr pouasoneuz, é pour peu ke nou nou-z atardyon aprè le spèktakl, nou ne rantreron k'o premyèr¨ luer¨ d'Eôs o doua¨ de pourpr. A propo, demanda-t-il à Sin-Lou kan nou fume deor é je tranblè kar je konpri byin vit ke s'étè de M. de Charlus ke Bloch parlè sur se ton ironik: «kèl étè sè-t èksèlan fantoch an kostum sonbr ke je vou-z é vu promné avan-yèr matin sur la plaj? » «S'è mon onkl», répondi Sin-Lou piké. Malereuzman, une «gaffe» étè byin louin de parètr à Bloch choz à évité. Il se tordi de rir: «Tous¨ mé konpliman¨, j'orè du le deviné, il a un-n èksèlan chik, é une impayable bobine de gaga de la plus ot lignée». «Vou vou tronpé du tou-t o tou, il è trè intélijan», riposta Sin-Lou furyeu. «Je le regrèt kar alor il è mouin konplè. J'èmerè du rèst bokou le konètr kar je sui sur ke j'ékrirè dè machine¨ adékouat¨ sur dè bonzom¨ kom sa. Selui-la, à vouar pasé, è krevan. Mè je négligerais le koté karikatural, o fon asé méprizabl pour un-n artist épri de la boté plastik dè fraz, de la binèt ki, èkskuzé-moua, m'a fè gondolé un bon moman, é je mètrè-z an relyèf le koté aristokratik de votr onkl, ki an som fè un-n éfè b[oe]uf, é la premyèr rigolad pasé, frap par un trè gran style. Mè, di-il, an s'adrèsan sèt foua à moua, il y a une choz dan-z un tou-t otr ordr d'idé¨, sur lakèl je veu t'intèrojé é chak foua ke nou so-z ansanbl, kèlk dyeu, byinnereu abitan de l'Olympe, me fè oublié totalman de te demandé se ransègnman ki u pu m'ètr déja é me sera surman for util. Kèl è donk sèt bèl pèrsone avèk lakèl je t'é rankontré o Jardin d'Aklimatasion é ki étè akonpagné d'un mesyeu ke je kroua konètr de vu é d'une jen fiy à la long chevlur?» J'avè byin vu ke Madam Swann ne se raplè pa le non de Bloch, puisk'èl m'an-n avè di un-n otr é avè kalifyé mon kamarad d'ataché à un ministèr ou je n'avè jamè pansé depui à m'informé s'il étè antré. Mè koman Bloch ki, à se k'èl m'avè di alor, s'étè fè prézanté à èl pouvè-t-il ignoré son non. J'étè si étoné ke je rèstè un moman san répondr. «An tous¨ ka, tous¨ mé konpliman¨, me di-il, tu n'a pa du t'anbété avèk èl. Je l'avè rankontré kèlk jour¨ oparavan dan le trin de Sintur. Èl voulu byin dénoué la syèn an faver de ton sèrviter, je n'é jamè pasé de si bon¨ moman¨ é nou-z alyon prandr tout dispozision¨ pour nou revouar kan une pèrsone k'èl konèsè u le movè gou de monté à l'avan-dèrnyèr stasion.» Le silans ke je gardè ne paru pa plèr à Bloch. «J'èspérè, me di-il, konètr gras à toua son adrès é alé gouté ché èl pluzyer foua par semèn, lè plézir¨ d'Eros, chèr¨-z o Dyeu¨, mè je n'insist pa puisk tu poz pour la diskrésion à l'égar d'une profèsionèl ki s'è doné à moua troua foua de suit é de la manyèr la plus rafiné antr Pari¨ é le Pouin-du-Jour. Je la retrouvrè byin un souar ou l'otr.» J'alè vouar Bloch à la suit de se diné, il me randi ma vizit, mè j'étè sorti é il fu-t apèrsu, me demandan, par Françoise, lakèl par azar byin k'il fu venu à Combray ne l'avè jamè vu juske-la. De sort k'èl savè selman k'un «dè Monsieurs» ke je konèsè étè pasé pour me vouar, èl ignorè «à kèl éfè», vétu d'une manyèr kèlkonk é ki ne lui avè pa fè grand inprésion. Or j'avè bo savouar ke sèrtèn idé¨ sosyal¨ de Françoise me rèstrè toujour inpénétrabl¨, ki repozè peu-ètr an parti sur dè konfuzyon¨ antr dè mo¨, dè non¨ k'èl avè pri une foua, é à jamè, lè-z un pour lè-z otr, je ne pu m'anpéché, moua ki avè depui lontan renonsé à me pozé dè kèstyon¨ dan sè ka-la, de chèrché vèneman, d'ayer, se ke le non de Bloch pouvè reprézanté d'imans pour Françoise. Kar à pèn lui u-je di ke se jen om k'èl avè apèrsu étè M. Bloch, èl rekula de kèlk pa tan fur grand¨ sa stuper é sa désèpsion. «Koman, s'è sela, M. Bloch!» s'ékriya-t-èl d'un èr atéré kom si un pèrsonaj osi prèstijyeu-z u du posédé une aparans ki «fi konètr» imédyatman k'on se trouvè-t an prézans d'un gran de la tèr, é à la fason de kèlk'un ki trouv k'un pèrsonaj istorik n'è pa à la oter de sa réputasion, èl répétè d'un ton inprésioné, é ou on santè pour l'avnir lè jèrm¨ d'un sèptisizm univèrsèl: «Koman s'è sa M. Bloch! A! vrèman on ne dirè pa à le vouar.» Èl avè l'èr de m'an gardé rankune kom si je lui us jamè «surfait» Bloch. É pourtan èl u la bonté d'ajouté: «É byin, tou M. Bloch k'il è, Mesyeu peu dir k'il è-t osi byin ke lui.» Èl u byinto à l'égar de Sin-Lou k'èl adorè une déziluzyon d'un-n otr janr, é d'une mouindr durté: èl apri k'il étè républikin. Or byin k'an parlan par ègzanpl de la Rèn de Portugal, èl di avèk sè-t irèspè ki dan le pepl è le rèspè suprèm «Amélie, la s[oe]ur à Philippe», Françoise étè royaliste. Mè surtou un marki, un marki ki l'avè ébloui, é ki étè pour la Républik, ne lui parèsè plus vrai. Èl an markè la mèm movèz umer ke si je lui us doné une bouat k'èl u kru d'or, de lakèl èl m'u remèrsyé avèk éfuzyon é k'ansuit un bijoutyé lui u révélé ètr an plaké. Èl retira osito son èstim à Sin-Lou, mè byinto aprè la lui randi, ayant réfléchi k'il ne pouvè pa, étan le marki de Sin-Lou ètr républikin, k'il fezè selman sanblan, par intérè, kar avèk le gouvèrneman k'on-n avè, sela pouvè lui raporté gro. De se jour sa frouader anvèr lui, son dépi kontr moua sèsèr. É kan èl parlè de Sin-Lou, èl dizè: «S'è-t un-n hypocrite», avèk un larj é bon sourir ki fezè byin konprandr k'èl le «konsidérè» de nouvo otan k'o premyé jour é k'èl lui avè pardoné. Or la sinsérité é le dézintérèsman de Sin-Lou étè o kontrèr apsolu¨ é s'étè sèt grand purté moral ki, ne pouvan se satisfèr antyèrman dan-z un santiman égoist kom l'amour, ne rankontran pa d'otr pa-t an lui l'inposibilité ki ègzistè par ègzanpl an moua de trouvé sa nouritur spirituièl otr par k'an soua-mèm, le randè vrèman kapabl, otan ke moua inkapabl, d'amityé. Françoise ne se tronpè pa mouin sur Sin-Lou kan èl dizè k'il avè l'èr kom sa de ne pa dédégné le pepl, mè ke se n'è pa vrai é k'il n'y avè k'à le vouar kan il étè-t an kolèr aprè son koché. Il étè arivé an-n éfè kèlkefoua à Robèr de le grondé avèk une sèrtèn rudès, ki prouvè ché lui mouin le santiman de la diférans ke de l'égalité antr lè klas. «Mè, me di-il an répons o reproch ke je lui fezè d'avouar trété un peu durman se koché, pourkoua affecterais-je de lui parlé poliman? N'è-t-il pa mon-n égal? N'è-t-il pa osi prè de moua ke mé-z onkl¨ ou mé kouzin¨? Vou-z avé l'èr de trouvé ke je devrè le trété avèk égar¨, kom un-n inféryer! Vou parlé kom un-n aristocrate», ajouta-t-il avèk dédin. An-n éfè, s'il y avè une klas kontr lakèl il u de la prévansion é de la parsyalité, s'étè l'aristokrasi, é jusk'à krouar osi difisilman à la supéryorité d'un-n om du mond, k'il croyé fasilman à sèl d'un-n om du pepl. Kom je lui parlè de la prinsès de Luxembourg ke j'avè rankontré avèk sa tant: -- Une karp, me di-il, kom tout sè parèy¨. S'è d'ayer un peu ma kouzine. Ayant un préjujé kontr lè jan¨ ki le frékantè, il alè rarman dan le mond é l'atitud méprizant ou ostil k'il y prenè, ogmantè ankor ché tous¨ sè proch¨ paran¨ le chagrin de sa lyèzon avèk une fam «de téatr», lyèzon k'il¨-z akuzè de lui ètr fatal é notaman d'avouar dévlopé ché lui sè-t èspri de dénigreman, se movè èspri, de l'avouar «dévoyé», an-n atandan k'il se «déclassât» konplètman. Osi byin dè-z om¨ léjé¨ du fobour Sin-Jèrmin-n étè-t-il¨ san pityé kan il¨ parlè de la mètrès de Robèr. «Lè gru¨ fon ler métyé, dizè-t-on, èl¨ val otan ke d'otr; mè sèl-la, non! Nou ne lui pardoneron pa! Èl a fè tro de mal à kèlk'un ke nou èmon.» Sèrt, il n'étè pa le premyé ki u un fil à la pat. Mè lè-z otr s'amuzè-t an-n om¨ du mond, kontinuiè à pansé an-n om¨ du mond sur la politik, sur tou. Lui, sa famiy le trouvè «aigri». Èl ne se randè pa kont ke pour byin dè jene¨ jan¨ du mond, lèkèl san sela rèstrè inkult¨ d'èspri, rud¨ dan ler¨-z amityé¨, san douser é san gou, -- s'è byin souvan ler mètrès ki è ler vrai mètr é lè lyèzon¨ de se janr la sel ékol moral ou il¨ soua-t inisyé à une kultur supéryer, ou il¨-z aprène le pri dè konèsans¨ dézintérésé. Mèm dan le ba-pepl (ki o pouin de vu de la grosyèrté resanbl si souvan o gran mond), la fam, plus sansibl, plus fine, plu-z ouaziv, a la kuryozité de sèrtèn délikatès¨, rèspèkt sèrtèn boté¨ de santiman é d'ar ke, ne lè konpri-èl pa, èl plas pourtan o-desu de se ki sanblè le plus dézirabl à l'om, l'arjan, la situiasion. Or, k'il s'ajis de la mètrès d'un jen klebman kom Sin-Lou ou d'un jen ouvriyé (lè-z élèktrisyin¨ par ègzanpl kont ojourd'ui dan lè ran¨ de la Chevalri véritabl), son aman-t a pour èl tro d'admirasion é de rèspè pour ne pa lè-z étandr à se k'èl-mèm rèspèkt é admir; é pour lui l'échèl dè valer¨ s'an trouv ranvèrsé. A koz de son sèks mèm èl è fèbl, èl a dè troubl nèrveu, inèksplikabl¨, ki ché un-n om, é mèm ché une otr fam, ché une fam don-t il è neveu ou kouzin orè fè sourir se jen om robust. Mè il ne peu vouar soufrir sèl k'il èm. Le jen nobl ki kom Sin-Lou-p a une mètrès, pran l'abitud kan il v diné avèk èl o kabarè d'avouar dan sa poch le valérianate don-t èl peu avouar bezouin, d'anjouindr o garson, avèk fors é san-z ironi, de fèr atansion à fèrmé lè port san brui, à ne pa mètr de mous umid sur la tabl, afin d'évité à son ami sè malèz¨ ke pour sa pa-t il n'a jamè resanti, ki konpoz pour lui un mond okult à la réalité dukèl èl lui a apri-z à krouar, malèz¨ k'il plin mintnan san avouar bezouin pour sela de lè konètr, k'il plindra mèm kan se sera d'otr k'èl ki lè resantiron. La mètrès de Sin-Lou -- kom lè premyé¨ mouan¨ du moyan-n aj, à la krétyinté -- lui avè anségné la pityé anvèr lè-z animo kar èl an-n avè la pasion, ne se déplasan jamè san son chyin, sè srin¨, sè pèrokè¨; Sin-Lou vèyè sur eu¨ avèk dè souin¨ matèrnèl¨-z é trètè de brut¨ lè jan¨ ki ne son pa bon¨ avèk lè bèt¨. D'otr par, une aktris, ou soua-dizan tèl, kom sèl ki vivè avèk lui -- k'èl fu intélijant ou non, se ke j'ignorè -- an lui fezan trouvé ennuyeuse la sosyété dè fam¨ du mond é konsidéré kom une korvé l'obligasion d'alé dan-z une souaré, l'avè prézèrvé du snobizm é géri de la frivolité. Si gras à èl lè relatyon¨ mondèn¨ tenè mouin de plas dan la vi de son jen aman, an revanch tandis ke s'il avè été un sinpl om de salon, la vanité ou l'intérè orè dirijé sè-z amityé¨ kom la rudès lè-z orè anprint¨, sa mètrès lui avè apri-z à y mètr de la noblès é du rafineman. Avèk son instin de fam é aprésyan plus ché lè-z om¨ sèrtèn kalité¨ de sansibilité ke son aman u peu-ètr san-z èl mékonu ou plaisantées, èl avè toujour vit fè de distingé antr lè-z otr selui dè-z ami¨ de Sin-Lou ki avè pour lui une afèksion vrè, é de le préféré. Èl savè le forsé à éprouvé pour selui-la de la rekonèsans, à la lui témouagné, à remarké lè choz¨ ki lui fezè plézir, sèl ki lui fezè de la pèn. É byinto Sin-Lou, san plus avouar bezouin k'èl l'avèrti, komansa à se sousyé de tou sela é à Balbec ou èl n'étè pa, pour moua k'èl n'avè jamè vu é don-t il ne lui avè mèm peu-ètr pa ankor parlé dan sè lètr¨, de lui-mèm il fèrmè la fenètr d'une vouatur ou j'étè, anportè lè fler¨ ki me fezè mal, é kan il u à dir o revouar à la foua à pluzyer pèrsone¨, à son dépar s'aranja à lè kité un peu plus to afin de rèsté sel é-t an dèrnyé avèk moua, de mètr sèt diférans antr èl¨ é moua, de me trété otreman ke lè otr. Sa mètrès avè ouvèr son èspri à l'invizibl, èl avè mi du séryeu dan sa vi, dè délikatès¨ dan son s[oe]ur, mè tou sela échapè à la famiy an larm¨ ki répétè: «Sèt geuz le tura, é-t an-n atandan èl le dézonor.» Il è vrai k'il avè fini de tiré d'èl tou le byin k'èl pouvè lui fèr; é mintnan èl étè koz selman k'il soufrè san sès, kar èl l'avè pri-z an-n orer é le torturè. Èl avè komansé un bo jour à le trouvé bèt é ridikul pars ke lè-z ami¨ k'èl avè parmi lè jene¨ oter¨ é akter¨, lui avè asuré k'il l'étè, é èl répétè à son tour se k'il¨-z avè di avèk sèt pasion, sèt apsans de rézèrv k'on montr chak foua k'on resoua du deor é k'on-n adopt dè-z opinyon¨ ou dè-z uzaj¨ k'on ignorè antyèrman. Èl profèsè volontyé, kom sè komédyin¨, k'antr èl é Sin-Lou le fosé étè infranchisabl, pars k'il¨-z étè d'une otr ras, k'èl étè une intélèktuièl é ke lui, koua k'il prétandi, étè, de nèsans, un-n ènemi de l'intélijans. Sèt vu lui sanblè profond é èl an chèrchè la vérifikasion dan lè parol¨ lè plu-z insignifyant¨, lè mouindr¨ jèst¨ de son aman. Mè kan lè mèm ami¨ l'u-t an-n outr konvinku k'èl détruizè dan-z une konpagni osi peu fèt pour èl lè grand¨ èspérans¨ k'èl avè, dizè-t-il¨, doné, ke son aman finirè par détindr sur èl, k'à vivr avèk lui, èl gachè son avnir d'artist, à son mépri pour Sin-Lou s'ajouta la mèm èn ke s'il s'étè obstiné à voulouar lui inokulé une maladi mortèl. Èl le voyé le mouin posibl tou-t an rekulan ankor le moman dd'une ruptur définitiv, lakèl me parèsè à moua byin peu vrèsanblabl. Sin-Lou fezè pour èl de tèl sakrifis¨ ke, à mouin k'èl fu ravisant (mè il n'avè jamè voulu me montré sa fotografi, me dizan: «D'abor se n'è pa une boté é pui èl vyin mal an fotografi, se son dè-z instantané¨ ke j'é fè¨ moua-mèm avèk mon Kodak é il¨ vou donerè une fos idé d'èl»), il sanblè difisil k'èl trouva un segon om ki an konsanti de sanblabl¨. Je ne sonjè pa k'une sèrtèn tokad de se fèr un non, mèm kan on n'a pa de talan, ke l'èstim, ryin ke l'èstim privé, de pèrsone¨ ki vou-z inpoz, pev (se n'étè peu-ètr du rèst pa le ka pour la mètrès de Sin-Lou) ètr mèm pour une petit kokot dè motif¨ plus détèrminan¨ ke le plézir de gagné de l'arjan. Sin-Lou ki san byin konprandr se ki se pasè dan la pansé de sa mètrès, ne la croyé pa konplètman sinsèr ni dan lè reproch injust¨ ni dan lè promès¨ d'amour étèrnèl, avè pourtan à sèrtin moman¨ le santiman k'èl ronprè kan èl le pourè, é à koz de sela, mu san dout par l'instin de konsèrvasion de son amour, plus clairvoyant peu-ètr ke Sin-Lou n'étè lui-mèm, uzan d'ayer d'une abilté pratik ki se konsilyè ché lui avèk lè plus gran¨-z é lè plu-z avegl élan¨ du s[oe]ur, il s'étè refuzé à lui konstitué un kapital, avè anprunté un-n arjan énorm pour k'èl ne manka de ryin, mè ne le lui remètè k'o jour le jour. É san dout, o ka ou èl u vrèman sonjé à le kité, atandè-èl frouadman d'avouar «fè sa pelotte», se ki avèk lè som doné par Sin-Lou demandrè san dout un tan for kour, mè tou de mèm konsédé an supléman pour prolonjé le boner de mon nouvèl ami -- ou son maler. Sèt péryod dramatik de ler lyèzon, -- é ki étè arivé mintnan à son pouin le plu-z égu, le plus kruèl pour Sin-Lou, kar èl lui avè défandu de rèsté à Pari¨ ou sa prézans l'ègzaspérè é l'avè forsé de prandr son konjé à Balbec, à koté de sa garnizon -- avè komansé un souar ché une tant de Sin-Lou, lekèl avè obtenu d'èl ke son ami vyindrè pour de nonbreu invité dir dè fragman¨ d'une pyès symboliste k'èl avè joué une foua sur une sèn d'avan-gard é pour lakèl èl lui avè fè partajé l'admirasion k'èl éprouvè èl-mèm. Mè kan èl étè aparu, un gran lys à la min, dan-z un kostum kopyé de l'«Ancilla Domini» é k'èl avè pèrsuiadé à Robèr ètr une véritabl «vizyon d'ar», son antré avè été akeyi dan sèt asanblé d'om¨ de sèrkl é de duchès¨ par dè sourir¨ ke le ton monotone de la psalmodi, la bizarri de sèrtin mo¨, ler frékant répétision avè chanjé-z an fou-rir¨ d'abor étoufé, pui si irézistibl¨ ke la povr résitant n'avè pu kontinué. Le landmin la tant de Sin-Lou avè été unanimman blamé d'avouar lèsé parètr ché èl une artist osi grotèsk. Un duk byin konu ne lui kacha pa k'èl n'avè à s'an prandr k'à èl-mèm si èl se fezè kritiké. -- Ke dyabl osi, on ne nou sor pa dè numéro¨ de sèt fors-la! Si ankor sèt fam avè du talan, mè èl n'an-n a é n'an-n ora jamè okun. Sapristi! Pari¨ n'è pa si bèt k'on veu byin le dir. La sosyété n'è pa konpozé ke d'inbésil¨. Sèt petit demouazèl a évidaman kru étoné Pari¨. Mè Pari¨ è plus difisil à étoné ke sela é il y a tou de mèm dè-z afèr k'on ne nou fera pa avalé. Kan à l'artist, èl sorti-t an dizan-t à Sin-Lou: -- Ché kèl dind¨, ché kèl gars¨ san-z édukasion, ché kèl gouja¨ m'a-tu fourvoyée? J'èm myeu te le dir, il n'y an-n avè pa un dè-z om¨ prézan¨ ki ne m'u fè de l'[oe]il, du pyé, é s'è pars ke j'é repousé ler¨-z avans k'il¨-z on chèrché à se vanjé. Parol¨ ki avè chanjé l'antipati de Robèr pour lè jan¨ du mond an-n une orer otreman profond é douloureuz é ke lui inspirè partikulyèrman seu ki la méritè le mouin, dè paran¨ dévoué ki délégé par la famiy avè chèrché à pèrsuiadé à l'ami de Sin-Lou de ronpr avèk lui, démarch k'èl lui prézantè kom inspiré par ler amour pour èl. Robèr kouak'il u osito sésé de lè frékanté pansè, kan il étè louin de son ami kom mintnan, k'eu¨ ou d'otr, an profitè pour revenir à la charj é avè peu-ètr resu sè faver¨. É kan il parlè dè viver¨ ki tronp ler¨-z ami¨, chèrch à koronpr lè fam¨, tach de lè fèr venir dan dè mèzon¨ de pas, son vizaj rèspirè la soufrans é la èn. -- Je lè turè avèk mouin de remor k'un chyin ki è du mouin une bèt jantiy, loyale é fidèl. An vouala ki mérit la giyotine, plus ke dè malereu ki on été kondui¨ o krim par la mizèr é par la kruoté dè rich¨. Il pasè la plus grand parti de son tan à envoyer à sa mètrès dè lètr¨ é dè dépèch. Chak foua ke, tou-t an l'anpèchan de venir à Pari¨, èl trouvè, à distans, le moyan d'avouar une brouy avèk lui, je l'aprenè à sa figur dékonpozé. Kom sa mètrès ne lui dizè jamè se k'èl avè à lui reproché, soupsonan ke, peu-ètr, si èl ne le lui dizè pa, s'è k'èl ne le savè pa é k'èl avè sinpleman asé de lui, il orè pourtan voulu avouar dè-z èksplikasion¨, il lui ékrivè: «Di-moua se ke j'é fè de mal. Je sui prè à rekonètr mé torts», le chagrin k'il éprouvè-t ayant pour éfè de le pèrsuiadé k'il avè mal aji. Mè èl lui fezè atandr indéfiniman dè répons¨ d'ayer dénué de sans. Osi s'è prèsk toujour le fron sousyeu-z é byin souvan lè min¨ vid ke je voyais Sin-Lou revenir de la post ou sel de tou l'otèl avèk Françoise, il alè chèrché ou porté lui-mèm sè lètr¨, lui par inpasyans d'aman, èl par méfyans de domèstik. (Lè dépèch le forsè à fèr bokou plus de chemin.) Kan kèlk jour¨ aprè le diné ché lè Bloch ma gran'mèr me di d'un-n èr joyeu¨ ke Sin-Lou venè de lui demandé si avan k'il kita Balbec èl ne voulè pa k'il la fotografya, é kan je vis k'èl avè mi pour sela sa plus bèl toualèt é ézitè antr divèrs kouafur¨, je me santi un peu irité de sèt anfantiyaj ki m'étonè tèlman de sa par. J'an-n arivè mèm à me demandé si je ne m'étè pa tronpé sur ma gran'mèr, si je ne la plasè pa tro o, si èl étè osi détaché ke j'avè toujour kru de se ki konsèrnè sa pèrsone, si èl n'avè pa se ke je croyais lui ètr le plu-z étranjé, de la kokètri. Malereuzman, se mékontantman ke me kozè le projè de séans fotografik é surtou la satisfaksion ke ma gran'mèr parèsè-t an resantir, je le lèsè sufizaman apèrsevouar pour ke Françoise le remarka é s'empressât involontèrman de l'akrouatr an me tenan un diskour santimantal é atandri okèl je ne voulu¨ pa avouar l'èr d'adéré. -- O! mesyeu, sèt povr madam ki sera si ereuz k'on tir son portrè, é k'èl v mèm mètr le chapo ke sa vyèy Françoise, èl lui a aranjé, il fo la lèsé fèr, mesyeu. Je me konvinki ke je n'étè pa kruèl de me moké de la sansibilité de Françoise, an me raplan ke ma mèr é ma gran'mèr mé modèl¨-z an tou, le fezè souvan osi. Mè ma gran'mèr s'apèrsevan ke j'avè l'èr ennuyé, me di ke si sèt séans de poz pouvè me kontraryé èl y renonsrè. Je ne le voulu¨ pa, je l'asurè ke je n'y voyais okun inkonvényan é la lèsè se fèr bèl, mè kru¨ fèr prev de pénétrasion é de fors an lui dizan kèlk parol¨ ironik¨-z é blèsant¨ dèstiné à neutralizé le plézir k'èl sanblè trouvé à ètr fotografyé, de sort ke si je fu kontrin de vouar le magnifik chapo de ma gran'mèr, je réusi du mouin à fèr disparètr de son vizaj sèt èksprèsion joyeuse ki orè du me randr ereu é ki, kom il ariv tro souvan tan ke son-t ankor an vi lè-z ètr¨ ke nou-z èmon le myeu, nou-z aparè kom la manifèstasion ègzaspérant d'un travèr mèskin pluto ke kom la form présyeuz du boner ke nou voudriyon tan ler prokuré. Ma movèz umer venè surtou de se ke sèt semèn la ma gran'mèr avè paru me fuir é ke je n'avè pu l'avouar un-n instan à moua, pa plus le jour ke le souar. Kan je rantrè dan l'aprè-midi pour ètr un peu sel avèk èl, on me dizè k'èl n'étè pa la; ou byin èl s'anfèrmè avèk Françoise pour de lon¨ konsilyabul¨ k'il ne m'étè pa pèrmi de troublé. É kan-t ayant pasé la souaré deor avèk Sin-Lou je sonjè pandan le trajè du retour o moman ou j'alè pouvouar retrouvé é anbrasé ma gran'mèr, j'avè bo atandr k'èl frapa kontr la klouazon sè peti¨ kou¨ ki me dirè d'antré lui dir bonsouar, je n'antandè ryin; je finisè par me kouché, lui an voulan un peu de se k'èl me priva, avèk une indiférans si nouvèl de sa par, d'une joua sur lakèl j'avè tan konté, je rèstè ankor, le s[oe]ur palpitan kom dan mon-n anfans, à ékouté le mur ki rèstè muiè é je m'andormè dan lè larm¨. ... Se jour-la, kom lè présédan¨, Sin-Lou avè été oblijé d'alé à Doncières ou an-n atandan k'il y rantra d'une manyèr définitiv, on-n orè toujour bezouin de lui mintnan jusk'à la fin de l'aprè-midi. Je regrètè k'il ne fu pa à Balbec. J'avè vu désandr de vouatur é antré, lè-z une dan la sal de dans du Kazino, lè-z otr ché le glasyé, dè jene¨ fam¨ ki, de louin, m'avè paru ravisant¨. J'étè dan-z une de sè péryod¨ de la jenès, dépourvu¨ d'un-n amour partikulyé, vakant¨, ou partou -- kom un-n amoureu, la fam don-t il è-t épri -- on dézir, on chèrch, on voua la boté. K'un sel trè réèl -- le peu k'on disting d'une fam vu de louin, ou de do -- nou pèrmèt de projté la Boté devan nou, nou nou figurons l'avouar rekonu, notr s[oe]ur ba, nou prèson le pa, é nou rèstron toujour à demi pèrsuiadé ke s'étè èl, pourvu ke la fam é disparu: se n'è ke si nou pouvon la ratrapé ke nou konprenon notr èrer. D'ayer, de plu-z an plus soufran, j'étè tanté de surfèr lè plézir¨ lè plus sinpl¨ à koz dè difikulté¨ mèm k'il y avè pour moua à lè-z atindr. Dè fam¨ élégant¨, je croyai-z an apèrsevouar partou, pars ke j'étè tro fatigé si s'étè sur la plaj, tro timid si s'étè o Kazino ou dan-z une patisri, pour lè-z aproché nul par. Pourtan, si je devè byinto mourir, j'orè èmé savouar koman étè fèt de prè, an réalité, lè plus joli¨ jene¨ fiy¨ ke la vi pu ofrir, kan mèm s'u été un-n otr ke moua, ou mèm pèrsone, ki du profité de sèt ofr (je ne me randè pa kont, an-n éfè, k'il y avè un dézir de posésion à l'orijine de ma kuryozité). J'orè ozé antré dan la sal de bal, si Sin-Lou avè été avèk moua. Sel, je rèstè sinpleman devan le Gran-t-Otèl à atandr le moman d'alé retrouvé ma gran'mèr, kan, prèsk ankor à l'èkstrémité de la dig ou èl¨ fezè mouvouar une tach singulyèr, je vis s'avansé sin-q ou sis fiyèt¨, osi diférant, par l'aspè é par lè fason¨, de tout lè pèrsone¨ okèl on-n étè akoutumé à Balbec, k'orè pu l'ètr, débarké on ne sè d'ou, une band de mouèt¨ ki ègzékut à pa konté sur la plaj, -- lè retardatèr¨ ratrapan lè-z ot-z an voltan, -- une promnad don le but sanbl osi obsku-r o bègner¨ k'èl¨ ne parès pa vouar, ke klèrman détèrminé pour ler èspri d'ouazo¨. Une de sè-z inkonu¨ pousè devan èl, de la min, sa bicyclette; deu-z otr tenè dè «kleb¨» de golf; é ler akoutreman tranchè sur selui dè-z otr jene¨ fiy¨ de Balbec, parmi lèkèl kèl-z-une il è vrai, se livrè o spor¨, mè san-z adopté pour sela une tenu spésyal. S'étè l'er ou dam é mésyeu¨ venè tous¨ lè jour¨ fèr ler tour de dig, èkspozé o feu¨ impitoyables du fas-à-min ke fiksè sur eu¨, kom s'il¨-z us été porter¨ de kèlk tar k'èl tenè à inspèkté dan sè mouindr¨ détay¨, la fam du premyé prézidan, fyèrman asiz devan le kyosk de muzik, o milyeu de sèt ranjé de chèz¨ redouté ou eu¨-mèm tou-t à l'er, d'akter¨ devenu kritik, vyindrè s'instalé pour jujé à ler tour seu ki défilrè devan-t eu¨. Tous¨ sè jan¨ ki lonjè la dig an tangan osi for ke si èl avè été le pon d'un bato (kar il¨ ne savè pa levé une janb san du mèm kou remué le bra, tourné lè yeu¨, remètr d'aplon ler¨ épol, konpansé par un mouvman balansé du koté opozé le mouvman k'il¨ venè de fèr de l'otr koté, é congestionner ler fas), é ki, fezan sanblan de ne pa vouar pour fèr krouar k'il¨ ne se sousyè pa d'èl¨, mè regardan à la dérobé pour ne pa riské de lè erté, lè pèrsone¨ ki marchè à ler¨ koté¨ ou venè-t an sans invèrs, butè o kontrèr kontr èl¨, s'akrochè à èl¨, pars k'il¨-z avè été résiprokman de ler par l'objè de la mèm atansion sekrèt, kaché sou le mèm dédin aparan; l'amour -- par konsékan la krint -- de la foul étan un dè plus puisan¨ mobil¨ ché tous¨ lè-z om¨, soua k'il¨ chèrch à plèr o-z otr ou à lè-z étoné, soua-t à ler montré k'il¨ lè mépriz. Ché le solitèr, la klostrasion mèm apsolu é duran jusk'à la fin de la vi, a souvan pour prinsip un-n amour déréglé de la foul ki l'anport tèlman sur tou-t otr santiman, ke, ne pouvan obtenir kan il sor l'admirasion de la konsyèrj, dè pasan¨, du koché arété, il préfèr n'ètr jamè vu d'eu¨, é pour sela renonsé à tout aktivité ki randrè nésésèr de sortir. O milyeu de tous¨ sè jan¨ don kèl-z-un poursuivè une pansé, mè-z an traisè alor la mobilité par une sakad de jèst¨, une divagasion de regar¨, osi peu armonyeuz¨ ke la sirkonspèkt titubasion de ler¨ vouazin¨, lè fiyèt¨ ke j'avè apèrsu, avèk la métriz de jèst¨ ke done un parfè asouplisman de son propr kor é un mépri sinsèr du rèst de l'umanité, venè droua devan-t èl¨, san-z ézitasion ni rèder, ègzékutan ègzakteman lè mouvman¨ k'èl¨ voulè, dan-z une plèn indépandans de chakun de ler¨ manbr¨ par rapor o-z otr, la plus grand parti de ler kor gardan sèt imobilité si remarkabl ché lè bone¨ valseuz¨. Èl¨ n'étè plus louin de moua. Kouake chakune fu d'un type apsoluman diféran dè-z otr, èl¨-z avè tout de la boté; mè, à vrai dir, je lè voyais depui si peu d'instan¨ é san-z ozé lè regardé fikseman ke je n'avè ankor individuializé okune d'èl¨. Sof une, ke son né droua, sa po brune mètè-t an kontrast o milyeu dè-z otr kom dan kèlk tablo de la Renèsans, un roua Maj de type arab, èl¨ ne m'étè konu, l'une ke par une pèr d'yeu¨ dur¨, buté é ryer¨; une otr ke par dè jou-z ou le roz avè sèt tint kuivré ki évok l'idé de jéranyom; é mèm sè trè¨ je n'avè ankor indisolubleman ataché okun d'antr eu¨ à l'une dè jene¨ fiy¨ pluto k'à l'otr; é kan (selon l'ordr dan lekèl se déroulè sè-t ansanbl mèrvèyeu pars k'y vouazinè lè-z aspè¨ lè plus diféran, ke tout lè gam¨ de kouler¨ y étè raproché, mè ki étè konfu kom une muzik ou je n'orè pa su izolé é rekonètr o moman de ler pasaj lè fraz, distingé mè oublié osito aprè), je voyais émèrjé un-n oval blan, dè yeu¨ nouar¨, dè yeu¨ vèr¨, je ne savè pa si s'étè lè mèm ki m'avè déja aporté du charm tou-t à l'er, je ne pouvè pa lè raporté à tèl jen fiy ke j'us séparé dè-z otr é rekonu. É sèt apsans, dan ma vizyon, dè démarcations ke j'établirè byinto antr èl¨, propajè à travèr ler group un flotman armonyeu, la translasion kontinu d'une boté fluid, kolèktiv é mobil. Se n'étè peu-ètr pa, dan la vi, le azar sel ki, pour réunir sè-z ami¨ lè-z avè tout chouazi si bèl¨; peu-ètr sè fiy¨ (don l'atitud sufizè à révélé la natur ardi, frivol é dure), èkstrèmeman sansibl¨-z à tou ridikul é à tout lèder, inkapabl¨ de subir un-n atrè d'ordr intélèktuièl ou moral, s'étè-t-èl¨ naturèlman trouvé, parmi lè kamarad¨ de ler aj, éprouvé de la répulsion pour tout sèl ché ki dè dispozision¨ pensives ou sansibl¨ se traisè par de la timidité, de la jèn, de la gochri, par se k'èl¨ devè aplé «un janr antipathique», é lè-z avè-t-èl¨ tenu¨ à l'ékar; tandis k'èl¨ s'étè lyé o kontrèr avèk d'otr vèr ki lè atirè un sèrtin mélanj de gras, de souplès é d'élégans physique, sel form sou lakèl èl¨ pus se reprézanté la franchiz d'un karaktèr séduizan-t é la promès de bone¨ er¨ à pasé ansanbl. Peu-ètr osi la klas à lakèl èl¨ apartenè é ke je n'orè pu présizé, étè-èl à se pouin de son évolusion ou, soua gras à l'anrichisman é o louazir, soua gras o-z abitud¨ nouvèl¨ de spor, répandu¨ mèm dan sèrtin milyeu¨ populèr¨, é d'une kultur physique à lakèl ne s'è pa ankor ajouté sèl de l'intélijans, un milyeu sosyal parèy o ékol¨ de skultur armonyeuz¨-z é fékond¨ ki ne rechèrch pa ankor l'èksprèsion tourmanté -- produi naturèlman, é-t an abondans, de bo¨ kor o bèl¨ janb¨, o bèl¨ anch¨, o vizaj¨ sin¨-z é repozé, avèk un-n èr d'ajilité é de ruz. É n'étè-se pa de nobl¨ é kalm modèl¨ de boté umèn ke je voyais la, devan la mèr, kom dè statu èkspozé o solèy sur un rivaj de la Grèce? Tèl ke si, du sin de ler band ki progrèsè le lon de la dig kom une lumineuz komèt, èl¨-z us jujé ke la foul anvironant étè konpozé d'ètr¨ d'une otr ras é don la soufrans mèm n'u pu évéyé-r an-n èl¨ un santiman de solidarité, èl¨ ne parèsè pa la vouar, forsè lè pèrsone¨ arété à s'ékarté insi ke sur le pasaj d'une machine ki u été laché é don-t il ne falè pa atandr k'èl évita lè pyéton¨, é se kontantè tou-t o plus si kèlk vyeu mesyeu don-t èl¨ n'admètè pa l'ègzistans é don-t èl¨ repousè le kontakt s'étè anfui avèk dè mouvman¨ krintif¨-z ou furyeu, présipité ou rizibl¨, de se regardé antr èl¨-z an ryan. Èl¨ n'avè à l'égar de se ki n'étè pa de ler group okune afèktasion de mépri, ler mépri sinsèr sufizè. Mè èl¨ ne pouvè vouar un obstakl san s'amuzé à le franchi-r an prenan ler élan ou à pyé¨ jouin¨, pars k'èl¨-z étè tout ranpli¨, ègzubérant¨, de sèt jenès k'on-n a si gran bezouin de dépansé mèm kan on-n è trist ou soufran, obéisan plu-z o nésésité de l'aj k'à l'umer de la journé, on ne lès jamè pasé une okazyon de so ou de glisad san s'y livré konsyansyeuzman, intèronpan, seman, sa march lant -- kom Chopin la fraz la plus mélankolik -- de grasyeu détour¨ ou le kapris se mèl à la virtuiozité. La fam d'un vyeu bankyé, aprè avouar ézité pour son mari antr divèrs èkspozision¨, l'avè asi, sur un pliyan, fas à la dig, abrité du van é du solèy par le kyosk dè muzisyin¨. Le voyant byin instalé, èl venè de le kité pour alé lui achté un journal k'èl lui lirè é ki le distrèrè, petit¨ apsans¨ pandan lèkèl èl le lèsè sel é k'èl ne prolonjè jamè o dela de sink minut, se ki lui sanblè byin lon, mè k'èl renouvlè asé frékaman pour ke le vyèy épou à ki èl prodigè à la foua é disimulè sè souin¨ u l'inprésion k'il étè ankor an-n éta de vivr kom tou le mond é n'avè nul bezouin de protèksion. La tribune dè muzisyin¨ formè o-desu de lui un tranplin naturèl é tantan sur lekèl san-z une ézitasion l'éné de la petit band se mi à kourir: èl sota par-desu le vyèyar épouvanté, don la kaskèt marine fu-t éfleré par lè pyé¨ ajil¨, o gran-t amuzman dè-z otr jene¨ fiy¨, surtou de deu yeu¨ vèr¨ dan-z une figur poupine ki èksprimèr pour sè-t akt une admirasion é une gété ou je kru¨ disèrné un peu de timidité, d'une timidité onteuz é fanfarone, ki n'ègzistè pa ché lè otr. «S'povr vyeu, i m'fè d'la pèn, il a l'èr à mouatyé crevé», di l'une de sè fiy¨ d'une voua rogommeuse é avèk un aksan à demi-ironik. Èl¨ fir kèlk pa ankor, pui s'arètèr un moman o milyeu du chemin san s'okupé d'arété la sirkulasion dè pasan¨, an-n un konsilyabul, un-n agréga de form irégulyèr, konpakt, insolit é pyayan, kom dè-z ouazo¨ ki s'asanbl o moman de s'anvolé; pui èl¨ reprir ler lant promnad le lon de la dig, o-desu de la mèr. Mintnan, ler¨ trè¨ charman¨ n'étè plu-z indistin¨-z é mélé. Je lè-z avè réparti é agloméré (à défo du non de chakune, ke j'ignorè) otour de la grand ki avè soté par desu le vyeu bankyé; de la petit ki détachè sur l'orizon de la mèr sè jou boufi é roz¨, sè yeu¨ vèr¨; de sèl o tin bruni, o né droua, ki tranchè o milyeu dè-z otr; d'une otr, o vizaj blan kom un [oe]uf dan lekèl un peti né fezè un-n ark de sèrkl kom un bèk de pousin, vizaj kom an-n on sèrtin trè jene¨ jan¨; d'une otr ankor, grand, kouvèrt d'une pélerine (ki lui donè un-n aspè si povr é démantè tèlman sa tournur élégant ke l'èksplikasion ki se prézantè à l'èspri étè ke sèt jen fiy devè avouar dè paran¨ asé briyan¨ é plasan ler amour-propr asé o-desu dè bègner¨ de Balbec é de l'élégans vèstimantèr de ler¨ propr¨ anfan¨ pour k'il ler fu apsoluman égal de la lèsé se promné sur la dig dan-z une tenu ke de petit¨ jan¨ us jujé tro modèst); d'une fiy o yeu¨ briyan¨, ryer¨, o gros¨ jou mat, sou-z un «polo» nouar, anfonsé sur sa tèt, ki pousè une bicyclette avèk un dandineman de anch¨ si déjingandé, un-n èr é employant dè tèrm¨ d'argo si voyous é kriyé si for, kan je pasè oprè d'èl (parmi lèkèl je distingè sepandan la fraz facheuz de «vivr sa vi») k'abandonan l'hypothèse ke la pélerine de sa kamarad m'avè fè échafodé, je konklu pluto ke tout sè fiy¨ apartenè à la populasion ki frékant lè vélodrom¨, é devè ètr lè trè jene¨ mètrès¨ de kourer¨ syclistes. An tous¨ ka, dan-z okune de mé supozision¨, ne figurè sèl k'èl¨-z us pu ètr vèrtuieuz¨. A premyèr vu -- dan la manyèr don-t èl¨ se regardè-t an ryan, dan le regar insistan de sèl o jou mat, -- j'avè konpri k'èl¨ ne l'étè pa. D'ayer, ma gran-mèr avè toujour véyé sur moua avèk une délikatès tro timoré pour ke je ne krus pa ke l'ansanbl dè choz¨ k'on ne doua pa fèr è-t indivizibl é ke dè jene¨ fiy¨ ki mank de rèspè à la vyèyès, fus tou d'un kou arété par dè skrupul¨ kan il s'aji de plézir¨ plus tantater¨ ke de soté par desu un-n oktojénèr. Individualisées mintnan, pourtan la réplik ke se donè lè un o-z otr ler¨ regar¨ animé de sufizans é d'èspri de kamaradri, é dan lèkèl se ralumè d'instan-t an-n instan tanto l'intérè, tanto l'insolant indiférans don brillentt chakune, selon k'il s'ajisè de l'une de sè-z ami¨ ou dè pasan¨, sèt konsyans osi de se konètr antr èl¨ asé intimman pour se promné toujour ansanbl, an fezan «band à par», mètè antr ler¨ kor indépandan¨ é séparé, tandis k'il¨ s'avansè lantman, une lyèzon invizibl, mè armonyeuz kom une mèm onbr chod, une mèm atmosfèr, fezan d'eu¨ un tou osi omojèn an sè parti k'il étè diféran de la foul o milyeu de lakèl se déroulè lantman ler kortèj. Un-n instan, tandis ke je pasè à koté de la brune o gros¨ jou ki pousè une bicyclette, je krouazè sè regar¨ oblik¨ é ryer¨, dirijé du fon de se mond inumin ki anfèrmè la vi de sèt petit tribu, inaksésibl inkonu ou l'idé de se ke j'étè ne pouvè sèrtèneman ni parvenir ni trouvé plas. Tout okupé à se ke dizè sè kamarad¨, sèt jen fiy kouafé d'un polo ki dèsandè trè ba sur son fron, m'avè-èl vu o moman ou le rayon nouar émané de sè yeu¨ m'avè rankontré. Si èl m'avè vu, k'avè-je pu lui reprézanté? Du sin de kèl univèr me distingè-èl? Il m'u été osi difisil de le dir ke, lorske sèrtèn partikularité¨ nou-z aparès gras o télèskop, dan-z un astr vouazin, il è malézé de konklur d'èl¨ ke dè-z umin¨ y abit, k'il¨ nou voua, é kèl-z idé¨ sèt vu a pu évéyé an-n eu¨. Si nou pansion¨ ke lè yeu¨ d'une tèl fiy ne son k'une briyant rondèl de mika, nou ne seryon pa avid¨ de konètr é d'unir à nou sa vi. Mè nou santon ke se ki lui dan se disk réfléchisan n'è pa du unikman à sa konpozision matéryèl; ke se son, inkonu¨ de nou, lè nouar¨-z onbr dè-z idé¨ ke sè-t ètr se fè, relativman o jan¨ é o lyeu¨ k'il konè -- pelouz¨ dè-z ipodrom¨, sabl dè chemin¨ ou, pédalan à travèr chan¨ é boua, m'u antréné sèt petit péri, plus séduizant pour moua ke sèl du paradi pèrsan, -- lè-z onbr osi de la mèzon ou èl v rantré, dè projè¨ k'èl form ou k'on-n a formé pour èl; é surtou ke s'è-t èl, avèk sè dézir¨, sè sympathies, sè répulsion¨, son obskur é insésant volonté. Je savè ke je ne posédrè pa sèt jen sycliste si je ne posédè osi se k'il y avè dan sè yeu¨. É s'étè par konsékan tout sa vi ki m'inspirè du dézir; dézir douloureu, pars ke je le santè iréalizabl, mè annivran, pars ke se ki avè été juske-la ma vi ayant bruskeman sésé d'ètr ma vi total, n'étan plus k'une petit parti de l'èspas étandu devan moua ke je brulè de kouvrir, é ki étè fè de la vi de sè jene¨ fiy¨, m'ofrè se prolonjman, sèt multiplikasion posibl de soua-mèm, ki è le boner. É, san dout, k'il n'y u antr nou okune abitud -- kom okune idé -- komune¨, devè me randr plus difisil de me lyé avèk èl¨ é de ler plèr. Mè peu-ètr osi s'étè gras à sè diférans¨, à la konsyans k'il n'antrè pa dan la konpozision de la natur é dè-z aksion¨ de sè fiy¨, un sel éléman ke je konus ou posédas, ke venè-t an moua de suksédé à la sasyété, la souaf, -- parèy à sèl don brul une tèr altéré, -- d'une vi ke mon-n am, pars k'èl n'an-n avè jamè resu jusk'isi une sel gout, apsorberè d'otan plu-z avidman, à lon¨ trè¨, dan-z une plus parfèt inbibision. J'avè tan regardé sèt sycliste o yeu¨ briyan¨ k'èl paru s'an-n apèrsevouar é di à la plus grand un mo ke je n'antandi pa mè ki fi rir sèl-si. A vrai dir, sèt brune n'étè pa sèl ki me plèzè le plus, justeman pars k'èl étè brune, é ke (depui le jour ou dan le peti rèdiyon de Tansonville, j'avè vu Gilberte), une jen fiy rous à la po doré étè rèsté pour moua l'idéal inaksésibl. Mè Gilberte èl-mèm ne l'avè-je pa èmé surtou pars k'èl m'étè aparu ninbé par sèt oréol d'ètr l'ami de Bergotte, d'alé vizité avèk lui lè katédral¨. É de la mèm fason ne pouvè-je me réjouir d'avouar vu sèt brune me regardé (se ki me fezè èspéré k'il me serè plus fasil d'antré-r an relatyon¨ avèk èl d'abor), kar èl me prézantrè o otr, à l'impitoyable ki avè soté par-desu le vyèyar, à la kruèl ki avè di: «Il me fè de la pèn, se povr vyeu»; à tout suksésivman, dékèl èl avè d'ayer le prèstij d'ètr l'inséparabl konpagn. É sepandan, la supozision ke je pourè un jour ètr l'ami de tèl ou tèl de sè jene¨ fiy¨, ke sè yeu¨ don lè regar¨ inkonu¨ me frapè parfoua-z an jouan sur moua san le savouar kom un-n éfè de solèy sur un mur, pourè jamè par une alchimi mirakuleuz lèsé transpénétrer antr ler¨ parsèl¨ inèfabl¨ l'idé de mon-n ègzistans, kèlk amityé pour ma pèrsone, moua-mèm je pourè un jour prandr plas antr èl¨, dan la téori k'èl¨ déroulè le lon de la mèr -- sèt supozision me parèsè anfèrmé-r an-n èl une kontradiksion osi insolubl, ke si devan kèlk friz atik ou kèlk frèsk figuran un kortèj, j'avè kru posibl, moua spèktater, de prandr plas, èmé d'èl¨, antr lè divine¨ prosésionèr¨. Le boner de konètr sè jene¨ fiy¨ étè-t-il donk iréalizabl? Sèrt se n'u pa été le premyé de se janr okèl j'us renonsé. Je n'avè k'à me raplé, tan d'inkonu¨ ke, mèm à Balbec, la vouatur s'élouagnan à tout vitès m'avè fè à jamè abandoné. É mèm le plézir ke me donè la petit band nobl kom si èl étè konpozé de vyèrj¨ èlénik¨, venè de se k'èl avè kèlk choz de la fuit dè pasant¨ sur la rout. Sèt fugasité dè-z ètr¨ ki ne son pa konu¨ de nou, ki nou fors à démaré de la vi abituièl ou lè fam¨ ke nou frékanton finis par dévoualé ler¨ tar¨, nou mè dan sè-t éta de poursuit ou ryin n'arèt plus l'imajinasion. Or dépouyé d'èl no plézir¨, s'è lè réduir à eu¨-mèm, à ryin. Ofèrt ché une de sè entremetteuses ke, par ayer, on-n a vu ke je ne méprizè pa retiré de l'éléman ki ler donè tan de nuians¨ é de vag, sè jene¨ fiy¨ m'us mouin anchanté. Il fo ke l'imajinasion, évéyé par l'insèrtitud de pouvouar atindr son objè, kré un but ki nou kach l'otr, é-t an substituian o plézir sansuièl l'idé de pénétré dan-z une vi, nou-z anpèch de rekonètr se plézir, d'éprouvé son gou véritabl, de le rèstrindr à sa porté. Il fo k'antr nou é le pouason ki si nou le voyions pour la premyèr foua sèrvi sur une tabl ne parètrè pa valouar lè mil ruz é détour¨ nésésèr¨ pour nou-z anparé de lui, s'intèrpoz, pandan lè-z aprè-midi de pèch, le remou à la surfas dukèl vyèn afleré, san ke nou sachyon byin se ke nou voulon-z an fèr, le poli d'une chèr, l'indésizyon d'une form, dan la fluidité d'un transparan é mobil azur. Sè jene¨ fiy¨ bénéfisyè osi de se chanjman dè proporsion¨ sosyal¨ karaktéristik¨ de la vi dè bin¨ de mèr. Tous¨ lè avantaj ki dan notr milyeu abituièl nou prolonj, nou agrandis, se trouv la devenu invizibl¨, an fè suprimé; an revanch lè-z ètr¨ à ki on supoz induman de tèl-z avantaj, ne s'avans k'anplifyé d'une étandu postich. Èl randè plu-z ézé ke dè-z inkonu¨ é se jour-la sè jene¨ fiy¨, pris à mé yeu¨ une inportans énorm, é inposibl de ler fèr konètr sèl ke je pouvè avouar. Mè si la promnad de la petit band avè pour èl de n'ètr k'un-n èkstrè de la fuit inonbrabl de pasant¨, lakèl m'avè toujour troublé, sèt fuit étè isi ramené à un mouvman tèlman lan k'il se raprochè de l'imobilité. Or, présizéman, ke dan-z une faz osi peu rapid, lè vizaj¨ non plu-z anporté dan-z un tourbiyon, mè kalm é distin¨, me parus ankor bo¨, sela m'anpèchè de krouar, kom je l'avè fè si souvan kan m'anportè la vouatur de Madam de Villeparisis, ke, de plus prè, si je me fus arété un-n instan, tèl détay¨, une po grélé, un défo dan lè-z èl¨ du né, un regar bênet, la grimas du sourir, une vilèn tay, us ranplasé dan le vizaj é dan le kor de la fam seu ke j'avè san dout imajiné; kar il avè sufi d'une joli lign de kor, d'un tin frè antrevu, pour ke de trè bone foua j'y us ajouté kèlk ravisant épol, kèlk regar délisyeu don je portè toujou-z an moua le souvenir ou l'idé prékonsu, sè déchiffrages rapid¨ d'un-n ètr k'on voua à la volé, nou-z èkspozan insi o mèm èrer¨ ke sè lèktur¨ tro rapid¨ ou, sur une sel syllabe é san prandr le tan d'idantifyé lè-z otr, on mè à la plas du mo ki è-t ékri, un tou diféran ke nou fourni notr mémouar. Il ne pouvè-t an-n ètr insi mintnan. J'avè byin regardé ler¨ vizaj¨; chakun d'eu¨ je l'avè vu, non pa dan tous¨ sè profil¨, é rarman de fas, mè tou de mèm selon deu-z ou troua aspè¨ asé diféran pour ke je pus fèr soua la rèktifikasion, soua la vérifikasion é la «prev» dè diférant supozision¨ de lign¨ é de kouler¨ ke azard la premyèr vu, é pour vouar subzisté-r an-n eu¨, à travèr lè-z èksprésion¨ suksésiv¨, kèlk choz d'inaltérablement matéryèl. Osi, je pouvè me dir avèk sèrtitud ke, ni à Pari¨, ni à Balbec, dan lè hypothèses lè plus favorabl¨ de se k'orè pu ètr, mèm si j'avè pu rèsté à kozé avèk èl¨, lè pasant¨ ki avè arété mé yeu¨, il n'y an-n avè jamè u don l'aparision, pui la disparision san ke je lè-z us konu, m'us lèsé plus de regrè¨ ke ne ferè sèl-si, m'us doné l'idé ke ler amityé pu ètr une tèl ivrès. Ni parmi lè-z aktris¨, ou lè paysannes, ou lè demouazèl¨ d pansiona relijyeu, je n'avè ryin vu d'osi bo, inprégné d'otan d'inkonu, osi inestimablement présyeu, osi vrèsanblableman inaksésibl. Èl¨-z étè, du boner inkonu é posibl de la vi, un-n ègzanplèr si délisyeu-z é an si parfè éta, ke s'étè prèsk pour dè rèzon¨ intélèktuièl¨ ke j'étè dézèspéré de ne pa pouvouar fèr dan dè kondision¨ unik¨, ne lèsan-t okune plas à l'èrer posibl, l'èkspéryans de se ke nou-z ofr de plus mystérieu la boté k'on dézir é k'on se konsol de ne posédé jamè, an demandan du plézir -- kom Swann avè toujour refuzé de fèr, avan Odette -- à dè fam¨ k'on n'a pa déziré, si byin k'on mer san-z avouar jamè su se k'étè sè-t otr plézir. San dout, il se pouvè k'il ne fu pa-z an réalité un plézir inkonu, ke de prè son mystère se dissipât, k'il ne fu k'une projèksion, k'un miraj du dézir. Mè, dan se ka, je ne pourè m'an prandr k'à la nésésité d'une loua de la natur -- ki si èl s'aplikè à sè jene¨ fiy¨, s'aplikrè à tout -- é non à la défèktuiozité de l'objè. Kar il étè selui ke j'us chouazi antr tous¨, me randan byin kont, avèk une satisfaksion de botanist, k'il n'étè pa posibl de trouvé réuni dè-z èspès¨ plus rar¨ ke sèl de sè jene¨ fler¨ ki intèronpè-t an se moman devan moua la lign du flo de ler è léjèr, parèy à un boskè de roz¨ de Pennsylvanie, orneman d'un jardin sur la falèz, antr lèkèl tyin tou le trajè de l'oséan parkouru par kèlk stimer, si lan à glisé sur le trè orizontal é bleu ki v d'une tij à l'otr, k'un papiyon parèseu, atardé o fon de la korol ke la kok du navir a depui lontan dépasé, peu pour s'anvolé-r an-n étan sur d'arivé avan le vèso, atandr ke ryin k'une sel parsèl azuré sépar ankor la prou de selui-si de la premyèr pétal de la fler vèr lakèl il navig. Je rantrè pars ke je devè alé diné à Rivebelle avèk Robèr é ke ma gran'mèr ègzijè k'avan de partir, je m'étendisse sè souar¨-la pandan une er sur mon li, syèst ke le mèdesin de Balbec m'ordona byinto d'étandr à tous¨ lè-z otr souar¨. D'ayer, il n'y avè mèm pa bezouin pour rantré de kité la dig é de pénétré dan l'otèl par le ol, s'è-t-à-dir par dèryèr. An vèrtu d'une avans konparabl à sèl du samdi ou à Combray on déjenè une er plus to, mintnan avèk le plin de l'été lè jour¨ étè devenu si lon¨ ke le solèy étè ankor o dan le syèl, kom à une er de gouté, kan on mètè le kouvèr pour le diné o Gran-t-Otèl de Balbec. Osi lè grand¨ fenètr¨ vitré é à koulis, rèstè-t-èl¨-z ouvèrt de plin-pyé avèk la dig. Je n'avè k'à anjanbé un mins kadr de boua pour me trouvé dan la sal à manjé ke je kitè osito pour prandr l'asanser. An pasan devan le buro j'adrèsè un sourir o dirèkter é san l'onbr de dégou, an rekeyi un dan sa figur ke, depui ke j'étè à Balbec, mon-n atansion konpréansiv injèktè é transformè peu à peu kom une préparasion d'istouar naturèl. Sè trè¨ m'étè devenu kouran¨, charjé d'un sans médyokr, mè intélijibl kom une ékritur k'on li é ne resanblè plu-z an ryin à sè karaktèr¨ bizar¨, intolérabl¨ ke son vizaj m'avè prézanté se premyé jour ou j'avè vu devan moua un pèrsonaj mintnan oublié, ou si je parvenè à l'évoké mékonèsabl, difisil à idantifyé avèk la pèrsonalité insignifyant é poli don-t il n'étè ke la karikatur, ideuz é somèr. San la timidité ni la tristès du souar de mon-n arivé, je sonè le lift ki ne rèstè plus silansyeu pandan ke je m'èlvè à koté de lui dan l'asanser, kom dan-z une kaj torasik mobil ki se fu déplasé le lon de la kolone montant, mè me répétè: «Il n'y a plu-z otan de mond kom il y a un moua. On v komansé à s'an-n alé, lè jour¨ bès.» Il dizè sela, non ke se fu vrai, mè pars k'ayant un-n angajman pour une parti plus chod de la kot, il orè voulu ke nou partim tous¨ le plus to posibl afin ke l'otèl fèrma é k'il u kèlk jour¨ à lui, avan de «rantré» dan sa nouvèl plas. Rantré é «nouvèl» n'étè du rèst pa dè-z èksprésion¨ kontradiktouar¨ kar, pour le lift, «rantré» étè la form uzuièl du vèrb antyé. La sel choz ki m'étona étè k'il condescendît à dir «plas», kar il apartenè à se prolétarya modèrn ki dézir éfasé dan le langaj la tras du réjim de la domèstisité. Du rèst, o bou d'un-n instan, il m'apri ke dan la «situiasion» ou il alè «rantré», il orè une plus joli «tunique» é un mèyer «trètman»; lè mo¨ «livrée» é «gages» lui parèsè dézuiè¨-z é inkonvnan¨. É kom par une kontradiksion apsurd, le vokabulèr a, malgré tou, ché lè «patrons», survéku à la konsèpsion de l'inégalité, je konprenè toujour mal se ke me dizè le lift. Insi la sel choz ki m'intérèsa étè de savouar si ma gran'mèr étè à l'otèl. Or, prèvnan mé kèstyon¨, le lift me dizè: «Sèt dam vyin de sortir de ché vou.» J'y étè toujour pri, je croyais ke s'étè ma gran-mèr. «Non, sèt dam ki è je kroua employée ché vou.» Kom dan l'ansyin langaj bourjoua, ki devrè byin ètr aboli, une kuizinyèr ne s'apèl pa une employée, je pansè un-n instan: «Mè il se tronp nou ne posédon ni uzine, ni employés.» Tou d'un kou, je me raplè ke le non d'employé è kom le por de la moustach pour lè garson¨ de kafé, une satisfaksion d'amour-propr doné o domèstik¨ é ke sèt dam ki venè de sortir étè Françoise (probableman-t an vizit à la caféterie ou an trin de regardé koudr la fam de chanbr de la dam belge), satisfaksion ki ne sufizè pa ankor o lift kar il dizè volontyé-z an s'apitoyant sur sa propr klas «ché l'ouvriyé ou ché le peti» se sèrvan du mèm singulyé ke Rasine kan il di: «le povr...». Mè d'abitud, kar mon zèl é ma timidité du premyé jour étè louin, je ne parlè plu-z o lift. S'étè lui mintnan ki rèstè san resevouar de répons¨ dan la kourt travèrsé don-t il filè lè n[oe]uds à travèr l'otèl, évidé kom un jouè é ki déployé otour de nou, étaj par étaj, sè ramifikasion¨ de koulouar¨ dan lè profonder¨ dékèl la lumyèr se veloutè, se dégradè, aminsisè lè port de komunikasion ou lè degré¨ dè-z èskalyé¨ intéryer¨ k'èl konvèrtisè-t an sèt anbr doré, inkonsistant é mystérieuse kom un krépuskul, ou Rembrandt dékoup tanto l'apui d'une fenètr ou la manivèl d'un pui. É à chak étaj une luer d'or reflété sur le tapi anonsè le kouché du solèy é la fenètr dè kabinè¨. Je me demandè si lè jene¨ fiy¨ ke je venè de vouar abitè Balbec é ki èl¨ pouvè ètr. Kan le dézir è-t insi oryanté vèr une petit tribu umèn k'il sélèksione, tou se ki peu se rataché à èl devyin motif d'émosion, pui de rèvri. J'avè antandu une dam dir sur la dig: «S'è-t une ami de la petit Simonet» avèk l'èr de présizyon avantajeuz de kèlk'un ki èksplik: «S'è le kamarad inséparabl du peti La Rochefoucauld.» É osito on-n avè santi sur la figur de la pèrsone à ki on aprenè sela une kuryozité de myeu regardé la pèrsone favorizé ki étè «ami de la petit Simonet». Un privilèj asuréman ki ne parèsè pa doné à tou le mond. Kar l'aristokrasi è-t une choz relativ. É il y a dè peti¨ trou¨ pa chèr ou le fis¨ d'un marchan de mebl¨ è prins dè-z élégans¨ é règn sur une kour kom un jen prins de Gal¨. J'é souvan chèrché depui à me raplé koman avè rézoné pour moua sur la plaj, se non de Simonet, ankor insèrtin-n alor dan sa form ke j'avè mal distingé, é osi kan à sa signifikasion, à la dézignasion par lui de tèl pèrsone, ou peu-ètr de tèl otr; an som anprin de se vag é de sèt nouvoté si émouvan¨ pour nou dan la suit, kan se non don lè lètr¨ son-t à chak segond plus profondéman gravé-z an nou par notr atansion insésant, è devenu (se ki ne devè arivé pour moua, à l'égar de la petit Simonet, ke kèl-z ané¨ plus tar) le premyé vokabl ke nou retrouvyon, soua-t o moman du révèy, soua aprè un-n évanouisman, mèm avan la nosion de l'er k'il è, du lyeu ou nou som, prèsk avan le mo «je», kom si l'ètr k'il nom étè plus nou ke nou-mèm, é si aprè kèlk moman¨ d'inkonsyans, la trèv ki èkspir avan tout otr, è sèl pandan lakèl on ne pansè pa à lui. Je ne sè pourkoua je me di dè le premyé jour ke le non de Simonet devè ètr selui d'une dè jene¨ fiy¨, je ne sèsè plus de me demandé koman je pourè konètr la famiy Simonet; é sela par dè jan¨ k'èl juja supéryer¨ à èl-mèm se ki ne devè pa ètr difisil si se n'étè ke de petit¨ gru¨ du pepl, pour k'èl ne pu avouar une idé dédègneuz de moua. Kar on ne peu avouar de konèsans parfèt, on ne peu pratiké l'apsorpsion konplèt de ki vou dédègn, tan k'on n'a pa vinku se dédin. Or, chak foua ke l'imaj de fam¨ si diférant pénètr an nou, à mouin ke l'oubli ou la konkurans d'otr imaj¨ ne l'élimine, nou n'avon de repo ke nou n'ayons konvèrti sè-z étranjèr¨-z an kèlk choz ki soua parèy à nou, notr am étan à sè-t égar doué du mèm janr de réaksion é d'aktivité ke notr organizm physique, lekèl ne peu toléré l'imiksion dan son sin d'un kor étranjé san k'il s'ègzèrs osito à dijéré é asimilé l'intru, la petit Simonet devè ètr la plus joli de tout -- sèl, d'ayer, ki, me sanblè-t-il, orè pu devenir ma mètrès, kar èl étè la sel ki à deu-z ou troua repriz¨ détournan à demi la tèt, avè paru prandr konsyans de mon fiks regar. Je demandè o lift s'il ne konèsè pa à Balbec, dè Simonet. N'èman pa à dir k'il ignorè kèlk choz, il répondi k'il lui sanblè avouar antandu kozé de se non-la. Arivé o dèrnyé étaj, je le priyè de me fèr aporté lè dèrnyèr¨ list¨ d'étranjé¨. Je sorti de l'asanser, mè o lyeu d'alé vèr ma chanbr je m'angajè plu-z avan dan le koulouar, kar à sèt er-la le valè de chanbr de l'étaj, kouak'il krègni lè kouran¨ d'èr, avè ouvèr la fenètr du bou, lakèl regardè, o lyeu de la mèr, le koté de la koline é de la valé, mè ne lè lèsè jamè vouar, kar sè vitr, d'un vèr opak, étè le plus souvan fèrmé. Je m'arètè devan èl an-n une kourt stasion é le tan de fèr mé dévosion¨ à la «vu» ke pour une foua èl dékouvrè o dela de la koline à lakèl étè adosé l'otèl é ki ne kontnè k'une mèzon pozé à kèlk distans mè à lakèl la pèrspèktiv é la lumyèr du soua-r an lui konsèrvan son volum donè une sizlur présyeuz é un-n ékrin de velour kom à une de sè-z architèktur¨-z an minyatur, peti tanpl ou petit chapèl d'orfèvreri é d'émo¨ ki sèrv de relikèr¨ é k'on n'èkspoz k'à de rar¨ jour¨ à la vénérasion dè fidèl¨. Mè sè-t instan d'adorasion avè déja tro duré, kar le valè de chanbr ki tenè d'une min un trouso de klé¨ é de l'otr me saluiè-t an touchan sa kalot de sakristin, mè san la soulvé à koz de l'èr pu-r é frè du souar, venè refèrmé kom seu d'une chas lè deu batan¨ de la krouazé é dérobè à mon-n adorasion le monuman rédui é la relik d'or. J'antrè dan ma chanbr. O fur é à mezur ke la sèzon s'avansa, chanja le tablo ke j'y trouvè dan la fenètr. D'abor il fezè gran jour, é sonbr selman s'il fezè movè tan; alor, dan le vèr glok é k'èl boursoufflait de sè vag¨ rond¨, la mèr, sèrti antr lè montan¨ de fèr de ma krouazé kom dan lè plon¨ d'un vitray, éfilochè sur tout la profond bordur rocheuz de la bè dè triyangl¨ anpèné d'une imobil ékum linéamentée avèk la délikatès d'une plum ou d'un duvè désiné par Pisanello, é fiksé par sè-t émay blan, inaltérabl é krémeu ki figur une kouch de nèj dan lè vèrri¨ de Gallé. Byinto lè jour¨ diminuièr é o moman ou j'antrè dan la chanbr, le syèl vyolè sanblè stigmatizé par la figur rèd, jéométrik, pasajèr é fulgurant du solèy (parèy à la reprézantasion de kèlk sign mirakuleu, de kèlk aparision mystique), s'inklinè vèr la mèr sur la charnyèr de l'orizon kom un tablo relijyeu o-desu du mètr-otèl, tandis ke lè parti diférant du kouchan èkspozé dan lè glas dè bibliyotèk¨ bas¨-z an-n akajou ki kourè le lon dè mur¨ é ke je raportè par la pansé à la mèrvèyeuz pintur don-t èl¨-z étè détaché, sanblè kom sè sèn¨ diférant ke kèlk mètr ansyin ègzékuta jadis pour une konfréri sur une chas é don-t on-n ègzib à koté lè-z un dè-z otr dan-z une sal de muzé lè volè¨ séparé ke l'imajinasion sel du viziter remè à ler plas sur lè prédelles du retabl. Kèlk semèn¨ plus tar, kan je remontè, le solèy étè déja kouché. Parèy à sèl ke je voyais à Combray o-desu du Kalvèr à mé retour¨ de promnad é kan je m'aprètè à désandr avan le diné à la kuizine, une band de syèl rouj o-desu de la mèr konpakt é koupant kom de la jelé de vyand, pui byinto sur la mèr déja frouad é bleu kom le pouason aplé mulè, le syèl du mèm roz k'un de sè somon¨ ke nou nou feryon sèrvir tou-t à l'er à Rivebelle ravivè le plézir ke j'alè avouar à me mètr an-n abi pour partir diné. Sur la mèr, tou prè du rivaj, essayè de s'èlvé, lè-z une par-desu lè-z otr, à étaj de plu-z an plus larj¨, dè vaper¨ d'un nouar de sui mè osi d'un poli, d'une konsistans d'agat, d'une pezanter vizibl, si byin ke lè plu-z èlvé panchan o-desu de la tij déformé é jusk'an deor du santr de gravité de sèl ki lè-z avè soutnu jusk'isi, sanblè sur le pouin d'antréné sèt échafodaj déja à demi-oter du syèl é de le présipité dan la mèr. La vu d'un vèso ki s'élouagnè kom un voyageur de nui me donè sèt mèm inprésion ke j'avè u an vagon, d'ètr afranchi dè nésésité du somèy é de la klostrasion dan-z une chanbr. D'ayer je ne me santè pa anprizoné dan sèl ou j'étè puisk dan-z une er j'alè la kité pour monté-r an vouatur. Je me jetè sur mon li; é, kom si j'avè été sur la kouchèt d'un dè bato¨ ke je voyais asé prè de moua é ke la nui on s'étonerè de vouar se déplasé lantman dan l'obskurité, kom dè sygnes asonbri é silansyeu mè ki ne dorm pa, j'étè de tous¨ koté¨ antouré dè-z imaj¨ de la mèr. Mè byin souvan se n'étè, an-n éfè, ke dè-z imaj¨; j'oubliè ke sou ler kouler se kreuzè le trist vid de la plaj, parkouru par le van inkyè du souar, ke j'avè si anksyeuzman resanti à mon arivé à Balbec; d'ayer, mèm dan ma chanbr, tou-t okupé dè jene¨ fiy¨ ke j'avè vu pasé, je n'étè plus dan dè dispozision¨ asé kalm ni asé dézintérésé pour ke pus se produir an moua dè-z inprésion¨ vrèman profond¨ de boté. L'atant du diné à Rivebelle randè mon-n umer plus frivol ankor é ma pansé, abitan à sè moman¨-la la surfas de mon kor ke j'alè abiyé pour taché de parètr le plus plèzan posibl o regar¨ féminin¨ ki me dévizajrè dan le rèstoran iluminé, étè inkapabl de mètr de la profonder dèryèr la kouler dè choz¨. É si, sou ma fenètr, le vol inlasabl é dou dè martinè¨ é dè-z irondèl¨ n'avè pa monté kom un jè d'o, kom un feu d'artifis de vi, unisan l'intèrval de sè ot¨ fuzé par la filé imobil é blanch de lon¨ siyaj¨ orizonto¨, san le mirakl charman de se fénomèn naturèl é lokal ki ratachè à la réalité lè paysaj¨ ke j'avè devan lè yeu¨, j'orè pu krouar k'il¨ n'étè k'un choua, chak jour renouvlé, de pintur¨ k'on montrè arbitrèrman dan l'androua ou je me trouvè é san k'èl¨-z us de rapor nésésèr avèk lui. Une foua s'étè une èkspozision d'èstanp¨ japonèz¨: à koté de la mins dékoupur de solèy rouj é ron kom la lune, un nuiaj jone parèsè un lak kontr lekèl dè glèv¨ nouar¨ se profilè insi ke lè-z arbr¨ de sa riv, une bar d'un roz tandr ke je n'avè jamè revu depui ma premyèr bouat de kouler¨ s'anflè kom un flev sur lè deu riv¨ dukèl dè bato¨ sanblè atandr à sék k'on vin lè tiré pour lè mètr à flo. É avèk le regar dédègneu, ennuyé é frivol d'un-n amater ou d'une fam parkouran, antr deu vizit mondèn¨, une galri, je me dizè: «S'è kuryeu se kouché de solèy, s'è diféran, mè anfin j'an é déja vu d'osi délika¨, d'osi étonan¨ ke selui-si.» J'avè plus de plézir lè souar¨ ou un navir apsorbé é fluidifié par l'orizon tèlman de la mèm kouler ke lui, insi ke dan-z une toual aparèsè inprésionist, k'il sanblè osi de la mèm matyèr, kom si on n'u fè ke dékoupé son avan, é lè kordaj¨-z an lèkèl èl s'étè aminsi é filigranée dan le bleu vaporeu du syèl. Parfoua l'oséan anplisè prèsk tout ma fenètr, surélvé k'èl étè par une band de syèl bordé an o selman d'une lign ki étè du mèm bleu ke selui de la mèr, mè k'à koz de sela je croyais ètr la mèr ankor é ne devan sa kouler diférant k'à un-n éfè d'éklèraj. Un-n otr jour la mèr n'étè pint ke dan la parti bas de la fenètr don tou le rèst étè ranpli de tan de nuiaj¨ pousé lè-z un kontr lè-z otr par band orizontal¨, ke lè karo¨ avè l'èr par une préméditasion ou une spésyalité de l'artist, de prézanté une «étud de nuiaj¨», sepandan ke lè diférant vitrine¨ de la bibliyotèk montran dè nuiaj¨ sanblabl¨ mè dan-z une otr parti de l'orizon é divèrseman koloré par la lumyèr, parèsè ofrir kom la répétision, chèr à sèrtin mètr¨ kontanporin¨, d'un sel é mèm éfè, pri toujour à dè-z er¨ diférant mè ki mintnan avèk l'imobilité de l'ar pouvè ètr tous¨ vu¨-z ansanbl dan-z une mèm pyès, ègzékuté o pastèl é mi sou vèr. É parfoua sur le syèl é la mèr uniforméman gri, un peu de roz s'ajoutè avèk un rafineman èkski, sepandan k'un peti papiyon ki s'étè andormi o ba de la fenètr sanblè apozé avèk sè-z èl¨ o ba de sèt «armoni gri é roz» dan le gou de sèl de Whistler, la signatur favorit du mètr de Chesca. Le roz mèm disparèsè, il n'y avè plus ryin à regardé. Je me mètè debou un-n instan é avan de m'étandr de nouvo je fèrmè lè gran¨ rido¨. O-desu d'eu¨, je voyais de mon li la rè de klarté ki y rèstè ankor, s'asonbrisan, s'aminsisan progrésivman, mè s'è san m'atristé é san lui doné de regrè ke je lèsè insi mourir o o dè rido¨ l'er ou d'abitud j'étè à tabl, kar je savè ke se jour-si étè d'une otr sort ke lè-z otr, plus lon kom seu du pol ke la nui intèron selman kèlk minut; je savè ke de la chrysalide de se krépuskul se préparè à sortir, par une radyeuz métamorfoz, la lumyèr éklatant du rèstoran de Rivebelle. Je me dizè: «Il è tan»; je m'étirè, sur le li, je me levè, j'achvè ma toualèt; é je trouvè du charm à sè-z instan¨ inutil¨, aléjé de tou fardo matéryèl, ou tandis k'an ba lè-z otr dinè, je n'employais lè fors akumulé pandan l'inaktivité de sèt fin de journé k'à séché mon kor, à pasé un smokiG, à ataché ma kravat, à fèr tous¨ sè jèst¨ ke gidè déja le plézir atandu de revouar sèt fam ke j'avè remarké la dèrnyèr foua à Rivebelle, ki avè paru me regardé, n'étè peu-ètr sorti un-n instan de tabl ke dan l'èspouar ke je la suivrè; s'è-t avèk joua ke j'ajoutè à moua tous¨ sè-z apa¨ pour me doné antyé é dispo-z à une vi nouvèl, libr, san sousi, ou j'apuirè mé-z ézitasion¨ o kalm de Sin-Lou é chouazirè antr lè-z èspès¨ de l'istouar naturèl é lè provnans¨ de tous¨ lè pays, sèl ki, konpozan lè pla¨ inuzité¨, osito komandé par mon-n ami, orè tanté ma gourmandiz ou mon-n imajinasion. É tou-t à la fin, lè jour¨ vin-t ou je ne pouvè plus rantré de la dig par la sal à manjé, sè vitr n'étè plu-z ouvèrt, kar il fezè nui deor, é l'ésin dè povr¨ é dè kuryeu atiré par le flanbouaman k'il¨ ne pouvè atindr pandè, an nouar¨ grap¨ morfondues par la biz, o paroua¨ lumineuz¨-z é glisant¨ de la ruch de vèr. On frapa; s'étè Èmé ki avè tenu à m'aporté lui-mèm lè dèrnyèr¨ list¨ d'étranjé¨. Èmé, avan de se retiré, tin à me dir ke Dreyfu-z étè mil foua koupabl. «On sora tou, me di-il, pa sèt ané, mè l'ané prochèn: s'è-t un mesyeu trè lyé dan l'éta-major ki me l'a di. Je lui demandè si on ne se désidrè pa à tou dékouvrir tou de suit avan la fin de l'ané. Il a pozé sa sigarèt, kontinuia Èmé an miman la sèn é-t an sekouan la tèt é l'indèks kom avè fè son kliyan voulan dir: il ne fo pa ètr tro ègzijan. «Pa sèt ané, Èmé, k'il m'a di-t an me touchan à l'épol, se n'è pa posibl. Mè à Pak, oui!» É Èmé me frapa léjèrman sur l'épol an me dizan: «Vou voyez je vou montr ègzakteman kom il a fè», soua k'il fu flaté de sèt familyarité d'un gran pèrsonaj, soua pour ke je pus myeu aprésyé-r an plèn konèsans de koz la valer de l'arguman é no rèzon¨ d'èspéré. Se ne fu pa san-z un léjé chok o s[oe]ur k'à la premyèr paj de la list dè-z étranjé¨, j'apèrsu¨ lè mo¨: «Simonet é sa famiy». J'avè-z an moua de vyèy¨ rèvri¨ ki datè de mon-n anfans é ou tout la tandrès ki étè dan mon s[oe]ur, mè ki éprouvé par lui ne s'an distingè pa, m'étè aporté par un-n ètr osi diféran ke posibl de moua. Sè-t ètr, une foua de plus je le fabrikè-z an utilizan pour sela le non de Simonet é le souvenir de l'armoni ki régnè antr lè jene¨ kor ke j'avè vu¨ se déployer sur la plaj, an-n une prosésion sportiv, dign de l'antik é de Giotto. Je ne savè pa lakèl de sè jene¨ fiy¨ étè Madmouazèl Simonet, si okune d'èl¨ s'aplè insi, mè je savè ke j'étè èmé de Madmouazèl Simonet é ke j'alè gras à Sin-Lou essayer de la konètr. Malereuzman n'ayant obtenu k'à sèt kondision une prolongasion de konjé, il étè oblijé de retourné tous¨ lè jour¨ à Doncières; mè, pour le fèr manké à sè-z obligasion¨ militèr¨, j'avè kru pouvouar konté, plu-z ankor ke pour son amityé pour moua, sur sèt mèm kuryozité de naturalist umin ke si souvan, -- mèm san-z avouar vu la pèrsone don-t on parlè é ryin k'à antandr dir k'il y avè une joli késyèr ché un fruityé, -- j'avè u de fèr konèsans avèk une nouvèl varyété de la boté féminine. Or, sèt kuryozité, s'è-t à tor ke j'avè èspéré l'èksité ché Sin-Lou-p an lui parlan de mé jene¨ fiy¨. Kar èl étè pour lontan paralysée an lui par l'amour k'il avè pour sèt aktris don-t il étè l'aman. É mèm l'u-t-il léjèrman resanti k'il l'u réprimé, à koz d'une sort de croyance supèrstisyeuz ke de sa propr fidélité pouvè dépandr sèl de sa mètrès. Osi fu-se san k'il m'u promi de s'okupé aktivman de mé jene¨ fiy¨ ke nou partim diné à Rivebelle. Lè premyé¨ tan, kan nou-z arivyon, le solèy venè de se kouché, mè il fezè ankor klèr; dan le jardin du rèstoran don lè lumyèr¨ n'étè pa ankor alumé, la chaler du jour tonbè, se dépozè, kom o fon d'un vaz le lon dè paroua¨ dukèl la jelé transparant é sonbr de l'èr sanblè si konsistant k'un gran rozyé apliké o mur obskursi k'il vènè de roz, avè l'èr de l'arborisation k'on voua o fon d'une pyèr d'ony¨. Byinto se ne fu k'à la nui ke nou dèsandyon de vouatur, souvan mèm ke nou partyon de Balbec si le tan étè movè é ke nou-z usion retardé le moman de fèr atlé, dan l'èspouar d'une akalmi. Mè sè jour¨-la, s'è san tristès ke j'antandè le van souflé, je savè k'il ne signifyè pa l'abandon de mé projè¨, la rékluzyon dan-z une chanbr, je savè ke, dan la grand sal à manjé du rèstoran-t ou nou-z antreryon o son de la muzik dè tsigane¨, lè-z inonbrabl¨ lanp¨ triyonfrè ézéman de l'obskurité é du froua-t an le-r aplikan ler¨ larj¨ kotèr¨ d'or, é je montè géman à koté de Sin-Lou dan le koupé ki nou-z atandè sou l'avèrs. Depui kèlk tan, lè parol¨ de Bergotte, se dizan konvinku ke malgré se ke je prétandè, j'étè fè pour gouté surtou lè plézir¨ de l'intélijans, m'avè randu o sujè de se ke je pourè fèr plus tar une èspérans ke désevè chak jour l'annui ke j'éprouvè à me mètr devan une tabl à komansé une étud kritik ou un roman. «Aprè tou, me dizè-je, peu-ètr le plézir k'on-n a u à l'ékrir n'è-t-il pa le kritéryom infayibl de la valer d'une bèl paj; peu-ètr n'è-t-il k'un-n éta aksésouar ki s'y surajout souvan, mè don le défo ne peu préjujé kontr èl. Peu-ètr sèrtin chèf¨-d'[oe]uvre on-t-il¨-z été konpozé-z an bayan.» Ma gran'mèr apèzè mé dou-z an me dizan ke je travayrè byin é avèk joua si je me portè byin. É, notr mèdesin-n ayant trouvé plus prudan de m'avèrtir dè grav risk okèl pouvè m'èkspozé mon-n éta de santé, é m'ayant trasé tout lè prékosion¨ d'hygiène à suivr pour évité un-n aksidan, -- je subordonè tous¨ lè plézir¨ o but ke je jujè infiniman plus inportan k'eu¨, de devenir asé for pour pouvouar réalizé l'[oe]uvre ke je portè peu-ètr an moua, j'ègzèrsè sur moua-mèm depui ke j'étè à Balbec un kontrol minusyeu-z é konstan. On n'orè pu me fèr touché à la tas de kafé ki m'u privé du somèy de la nui, nésésèr pour ne pa ètr fatigé le landmin. Mè kan nou-z arivyon à Rivebelle, osito, à koz de l'èksitasion d'un plézir nouvo é me trouvan dan sèt zone diférant ou l'èksèpsionèl nou fè antré aprè avouar koupé le fil, pasyaman tisé depui tan de jour¨, ki nou konduizè vèr la sajès -- kom s'il ne devè plus jamè y avouar de landmin, ni de fin¨ èlvé à réalizé, disparèsè se mékanizm prési de prudant hygiène ki fonksionè pour lè sovgardé. Tandis k'un valè de pyé me demandè mon palto, Sin-Lou me dizè: -- Vou n'oré pa froua? Vou feryé peu-ètr myeu de le gardé-r il ne fè pa trè cho. Je répondè: «Non, non,» é peu-ètr je ne santè pa le froua, mè-z an tous¨ ka je ne savè plus la per de tonbé malad, la nésésité de ne pa mourir, l'inportans de travayé. Je donè mon palto; nou-z antriyon dan la sal du rèstoran o son¨ de kèlk march gèryèr joué par lè tsigane¨, nou nou-z avansion antr lè ranjé dè tabl sèrvi kom dan-z un fasil chemin de glouar, é, santan l'arder joyeuse inprimé à notr kor, par lè rythmes de l'orkèstr ki nou désèrnè sè-z oner¨ militèr¨ é se triyonf imérité, nou la disimulyon sou-z une mine grav é glasé, sou-z une démarch plèn de lasitud, pour ne pa imité sè gommeuses de kafé-konsèr ki, venan de chanté sur un-n èr bélikeu-z un kouplè grivoua, ant-t an kouran sur la sèn avèk la kontnans marsyal d'un jénéral vinker. A partir de se moman-la j'étè un-n om nouvo, ki n'étè plus le peti-fis¨ de ma gran-'mèr é ne se souvyindrè d'èl k'an sortan, mè le frèr momantané dè garson¨ ki alè nou sèrvir. La doz de byèr, à plus fort rèzon de chanpagn, k'à Balbec je n'orè pa voulu atindr an-n une semèn, alor pourtan k'à ma konsyans kalm é lusid la saver de sè brevaj¨ représentassent un plézir klèrman aprésyabl mè ézéman sakrifyé, je l'apsorbè-z an-n une er an y ajoutan kèlk gout¨ de porto, tro distrè pour pouvouar le gouté, é je donè o vyolonist ki venè de joué lè deu «loui» ke j'avè ékonomizé depui un moua an vu d'un-n acha ke je ne me raplè pa. Kèl-z-un dè garson¨ ki sèrvè, laché antr lè tabl, fuyè à tout vitès, ayant sur ler pom tandu¨-z un pla ke sela sanblè ètr le but de se janr de kours¨ de ne pa lèsé chouar. É de fè, lè souflé o chokola arivè à dèstinasion san-z avouar été ranvèrsé, lè pom à l'anglèz, malgré le galo ki avè du lè sekoué, ranjé kom o dépar otour de l'agno de Pauilhac. Je remarkè un de sè sèrvan¨, trè gran-t anplumé de supèrb¨ cheveu¨ nouar¨, la figur fardé d'un tin ki raplè davantaj sèrtèn èspès¨ d'ouazo¨ rar¨ ke l'èspès umèn é ki, kouran san trèv é, u-t-on di, san but, d'un bou à l'otr de la sal, fezè pansé à kèlk'un de sè «aras» ki ranplis lè grand¨ volyèr¨ dè jardin¨ zoolojik¨ de ler ardan kolori é de ler inkonpréansibl ajitasion. Byinto le spèktakl s'ordona, à mé yeu¨ du mouin, d'une fason plus nobl é plus kalm. Tout sèt aktivité vèrtijineuz se fiksè-t an-n une kalm armoni. Je regardè lè tabl rond¨, don l'asanblé inonbrabl anplisè le rèstoran, kom otan de planèt¨, tèl ke sèl-si son figuré dan lè tablo¨ alégorik¨ d'otrefoua. D'ayer, une fors d'atraksion irézistibl s'ègzèrsè antr sè-z astr¨ divè-z é à chak tabl lè diner¨ n'avè d'yeu¨ ke pour lè tabl-z ou il¨ n'étè pa, èksèpsion fèt pour kèlk rich amphitryon, lekèl ayant réusi à amné un-n ékrivin sélèbr, s'évèrtuiè à tiré de lui, gras o vèrtu¨ de la tabl tournant, dè propo insignifyan¨ don lè dam s'émèrvèyè. L'armoni de sè tabl astral¨ n'anpèchè pa l'insésant révolusion dè sèrvan¨ inonbrabl¨, lèkèl pars k'o lyeu d'ètr asi, kom lè diner¨, étè debou évoluiè dan-z une zone supéryer. San dout l'un kourè porté dè or-d'[oe]uvre, chanjé le vin, ajouté dè vèr¨. Mè malgré sè rèzon¨ partikulyèr¨, ler kours pèrpétuièl antr lè tabl rond¨ finisè par dégajé la loua de sa sirkulasion vèrtijineuz é réglé. Asiz¨ dèryèr un masif de fler¨, deu-z oribl¨ késyèr¨, okupé à dè kalkul¨ san fin sanblè deu magiciennes okupé à prévouar par dè kalkul¨ astrolojik¨ lè boulvèrseman¨ ki pouvè parfoua se produir dan sèt vout sélèst konsu selon la syans du moyan-n aj. É je plègnè un peu tous¨ lè diner¨ pars ke je santè ke pour eu¨ lè tabl rond¨ n'étè pa dè planèt¨ é k'il¨ n'avè pa pratiké dan lè choz¨ un séksioneman ki nou débaras de ler aparans koutumyèr é nou pèrmè d'apèrsevouar dè-z analoji¨. Il¨ pansè k'il¨ dinè avèk tèl ou tèl pèrsone, ke le repa koutrè à peu prè tan é k'il¨ rekomansrè le landmin. É il¨ parèsè apsoluman insansibl¨-z o déroulman d'un kortèj de jene¨ komi ki, probableman n'ayant pa à se moman de bezogn urjant, portè processionnellement dè pin¨ dan dè panyé¨. Kèl-z-un, tro jene¨, abruti par lè taloch¨ ke ler donè-t an pasan lè mètr¨ d'otèl, fiksè mélankolikman ler¨ yeu¨ sur un rèv louintin é n'étè konsolé ke si kèlk kliyan de l'otèl de Balbec ou il¨-z avè jadis été employés, lè rekonèsan, le-r adrèsè la parol é ler dizè pèrsonèlman d'anporté le chanpagn ki n'étè pa buvabl, se ki lè ranplisè d'orgey. J'antandè le grondman de mé nèr¨ dan lèkèl il y avè du byin-ètr indépandan dè-z objè¨ èkstéryer¨ ki pe-t an doné é ke le mouindr déplasman ke j'occasionnais à mon kor, à mon atansion, sufizè à me fèr éprouvé, kom à un [oe]il fèrmé une léjèr konprèsion done la sansasion de la kouler. J'avè déja bu bokou de porto, é si je demandè à an prandr ankor, s'étè mouin-z an vu du byin-ètr ke lè vèr¨ nouvo¨ m'aportrè ke par l'éfè du byin-ètr produi par lè vèr¨ présédan¨. Je lèsè la muzik konduir èl-mèm mon plézir sur chak not ou, dosilman, il venè alor se pozé. Si, parèy à sè-z industri¨ chimik¨ gras okèl son débité-z an grand¨ kantité¨, dè kor ki ne se rankontr dan la natur ke d'une fason aksidantèl é for rarman, se rèstoran de Rivebelle réunisè an-n un mèm moman, plus de fam¨ o fon dékèl me solisitè dè pèrspèktiv¨ de boner ke le azar dè promnad¨ ou dè voyages ne m'an-n u fè rankontré-r an-n une ané, d'otr par, sèt muzik ke nou-z antandyon -- aranjman¨ de vals¨, d'opérèt¨ almand¨, de chanson¨ de kafé¨-konsèr¨, tout nouvèl¨ pour moua -- étè èl-mèm kom un lyeu de plézir aéryin supèrpozé à l'otr é plus grizan ke lui. Kar chak motif, partikulyé kom une une fam, ne rézèrvè pa kom èl u fè, pour kèlk priviléjyé, le sekrè de volupté k'il resélè: il me le propozè, me relukè, venè à moua d'une alur kaprisyeuz ou kanay, m'akostè, me karèsè, kom si j'étè devenu tou d'un kou plus séduizan, plus puisan ou plus rich; je ler trouvè byin, à sè-z èr¨, kèlk choz de kruèl; s'è ke tou santiman dézintérésé de la boté, tou reflè de l'intélijans le-r étè inkonu; pour eu¨ le plézir physique ègzist sel. É il¨ son l'anfèr le plu-z impitoyable, le plus dépourvu d'isu¨ pour le malereu jalou à ki il¨ prézant se plézir, se plézir ke la fam èmé gout avèk un-n otr -- kom la sel choz ki ègzist o mond pour sèl ki le ranpli tou-t antyé. Mè tandis ke je répétè à mi-voua lè not¨ de sè-t èr, é lui randè son bézé, la volupté à lui spésyal k'il me fezè éprouvé me devin si chèr, ke j'orè kité mé paran¨ pour suivr le motif dan le mond singulyé k'il konstruizè dan l'invizibl, an lign¨ tour à tour plèn¨ de langeur é de vivasité. Kouak'un tèl plézir ne soua pa d'une sort ki done plus de valer à l'ètr okèl il s'ajout, kar il n'è pèrsu ke de lui sel, é kouake, chak foua ke dan notr vi, nou-z avon déplu à une fam ki nou-z a apèrsu èl ignora si à se moman-la nou posédyon ou non sèt félisité intéryer é subjèktiv ki, par konsékan, n'u ryin chanjé o jujman k'èl porta sur nou, je me santè plus puisan, prèsk irézistibl. Il me sanblè ke mon-n amour n'étè plus kèlk choz de déplèzan-t é don-t on pouvè sourir mè avè présizéman la boté touchant, la séduksion de sèt muzik, sanblabl èl-mèm à un milyeu sympathique ou sèl ke j'èmè é moua nou nou seryon rankontré, soudin devenu intim¨. Le rèstoran n'étè pa frékanté selman par dè demi-mondèn¨, mè osi par dè jan¨ du mond le plu-z élégan, ki y venè gouté vèr sin-q er¨ ou y donè de gran¨ diné¨. Lè gouté¨ avè lyeu dan-z une long galri vitré, étrouat, an form de koulouar ki, alan du vèstibul à la sal à manjé, lonjè sur un koté le jardin, dukèl èl n'étè séparé, so-v an-n èksèptan kèlk kolone¨ de pyèr, ke par le vitraj k'on-n ouvrè isi ou la. Il an rézultè outr de nonbreu kouran¨ d'èr, dè kou¨ de solèy brusk¨, intèrmitan¨, un-n éklèraj éblouisan, anpèchan prèsk de distingé lè gouteuz¨, se ki fezè ke, kan èl¨ étè la, anpilé deu tabl par deu tabl dan tout la longer de l'étroua goulo, kom èl¨ châtoyè à tous¨ lè mouvman¨ k'èl¨ fezè pour bouar ler té ou se salué antr èl¨, on-n orè di un rézèrvouar, une nas ou le pèche-r a antasé lè-z éklatan¨ pouason¨ k'il a pri, lèkèl à mouatyé or de l'o é bégné de rayons mirouat o regar¨-z an ler ékla chanjan. Kèl-z er¨ plus tar, pandan le diné ki lui, étè naturèlman sèrvi dan la sal à manjé, on-n alumè lè lumyèr¨, byin k'il fi ankor klèr deor, de sort k'on voyé devan soua, dan le jardin, à koté de paviyon¨ ékléré par le krépuskul é ki sanblè lè pal¨ spèktr¨ du souar, dè charmil¨ don la glok vèrdur étè travèrsé par lè dèrnyé¨ rayons é ki de la pyès ékléré par lè lanp¨ ou on dinè, aparèsè o dela du vitraj -- non plus kom on-n orè di dè dam ki goutè à la fin de l'aprè-midi, le lon du koulouar bleuatr é or, dan-z un filè étinslan é umid -- mè kom lè véjétasion¨ d'un pal é vèr akouaryom jéan à la lumyèr surnaturèl. On se levè de tabl; é si lè konviv¨, pandan le repa, tou-t an pasan ler tan à regardé, à rekonètr, à se fèr nomé lè konviv¨ du diné vouazin, avè été retenu¨ dan-z une koézyon parfèt otour de ler propr tabl, la fors atraktiv ki lè fezè gravité otour de ler amphytrion d'un souar pèrdè de sa puisans, o moman ou pour prandr le kafé il¨ se randè dan se mèm koulouar ki avè sèrvi o gouté¨; il arivè souvan k'o moman du pasaj, tèl diné-r an march abandonè l'un-n ou pluzyer de sè korpuskul¨, ki ayant subi tro forteman l'atraksion du diné rival se détachè un-n instan du ler, ou il¨-z étè ranplasé par dè mésyeu¨ ou dè dam ki étè venu¨ salué dè-z ami¨, avan de rejouindr, an dizan: «Il fo ke je me sov retrouvé M. ¨... don je sui se souar l'invité.» É pandan un-n instan on-n orè di de deu boukè¨ séparé ki orè interchangé kèl-z-une de ler¨ fler¨. Pui le koulouar lui-mèm se vidè. Souvan, kom il fezè mèm aprè diné ankor un peu jour, on n'alumè pa se lon koridor, é côtoyé par lè-z arbr¨ ki se panchè o deor de l'otr koté du vitraj, il avè l'èr d'une alé dan-z un jardin bouazé é ténébreu. Parfoua dan l'onbr une dineuz s'y atardè. An le travèrsan pour sortir, j'y distingè un souar, asiz o milyeu d'un group inkonu, la bèl prinsès de Luxembourg. Je me dékouvri san m'arété. Èl me rekonu, inklina la tèt an souryan; trè o-desu de se salu, émanan de se mouvman mèm, s'èlvèr mélodyeuzman kèlk parol¨ à mon adrès, ki devè ètr un bonsouar un peu lon, non pour ke je m'arrêtasse, mè selman pour konplété le salu, pou-r an fèr un salu parlé. Mè lè parol¨ rèstèr si indistinkt¨-z é le son ke sel je pèrsu¨ se prolonja si dousman é me sanbla si muzikal, ke se fu kom si dan la ramur asonbri dè-z arbr¨, un rosignol se fu mi-z à chanté. Si par azar pour finir la souaré avèk tèl band d'ami¨ à lui ke nou-z avyon rankontré, Sin-Lou désidè de nou randr o Kazino d'une plaj vouazine, é partan avèk eu¨, s'il me mètè sel dan-z une vouatur, je rekomandè o koché d'alé à tout vitès, afin ke fus mouin lon¨ lè-z instan¨ ke je pasrè san-z avouar l'èd de pèrsone pour me dispansé de fournir moua-mèm à ma sansibilité -- an fezan machine an-n aryèr é-t an sortan de la pasivité ou j'étè pri kom dan-z un-n angrenaj, -- sè modifikasion¨ ke depui mon-n arivé à Rivebelle je resevè dè otr. Le chok posibl avèk une vouatur venan-t an sans invèrs dan sè santyé¨ ou il n'y avè de plas ke pour une sel é ou il fezè nui nouar, l'instabilité du sol souvan éboulé de la falèz, la proksimité de son vèrsan à pik sur la mèr, ryin de tou sela ne trouvè-t an moua le peti éfor ki u été nésésèr pour amné la reprézantasion é la krint du danjé jusk'à ma rèzon. S'è ke pa plus ke se n'è le dézir de devenir sélèbr, mè l'abitud d'ètr laboryeu ki nou pèrmè de produir une [oe]uvre, se n'è l'alégrès du moman prézan, mè lè saj¨ réflèksion¨ du pasé, ki nou-z èd à prézèrvé le futur. Or, si déja an-n arivan à Rivebelle, j'avè jeté louin de moua sè békiy¨ du rèzoneman, du kontrol de soua-mèm ki èd notr infirmité à suivr le droua chemin, é me trouvè-z an proua à une sort d'ataksi moral, l'alkol, an tandan èksèpsionèlman mé nèr¨, avè doné o minut aktuièl¨, une kalité, un charm, ki n'avè pa u pour éfè de me randr plu-z apt ni mèm plus rézolu à lè défandr; ka-r an me lè fezan préféré mil foua o rèst de ma vi, mon-n ègzaltasion lè-z an izolè; j'étè anfèrmé dan le prézan kom lè éro, kom lè ivrogn¨; momantanéman éklipsé, mon pasé ne projtè plus devan moua sèt onbr de lui-mèm ke nou-z aplon notr avnir; plasan le but de ma vi, non plus dan la réalizasion dè rèv de se pasé, mè dan la félisité de la minut prézant, je ne voyais pa plus louin k'èl. De sort ke, par une kontradiksion ki n'étè k'aparant, s'è-t o moman ou j'éprouvè un plézir èksèpsionèl, ou je santè ke ma vi pouvè ètr ereuz, ou èl orè du avouar à mé yeu¨ plus de pri, s'è-t à se moman ke, délivré dè sousi¨ k'èl avè pu m'inspiré juske-la, je la livrè san ézitasion o azar d'un-n aksidan. Je ne fezè, du rèst, an som, ke konsantré dan-z une souaré l'inkuri ki pour lè-z otr om¨ è dilué dan ler ègzistans antyèr ou journèlman il¨-z afront san nésésité le risk d'un voyage an mèr, d'une promnad an aéroplane ou an-n otomobil kan lè-z atan à la mèzon l'ètr ke ler mor brizrè ou kan è-t ankor lyé à la frajilité de ler sèrvo le livr don la prochèn miz o jour è la sel rèzon de ler vi. É de mèm dan le rèstoran de Rivebelle, lè souar¨ ou nou y rèstyon, si kèlk'un-n étè venu dan l'intansion de me tué, kom je ne voyais plus ke dan-z un louintin san réalité ma gran-mèr, ma vi à venir, mé livr à konpozé, kom j'adérè tou-t antyé à l'oder de la fam ki étè à la tabl vouazine, à la politès dè mètr¨ d'otèl, o kontour de la vals k'on jouè, ke j'étè kolé à la sansasion prézant, n'ayant pa plus d'èkstansion k'èl ni d'otr but ke de ne pa-z an-n ètr séparé, je serè mor kontr èl, je me serè lèsé masakré san-z ofrir de défans, san boujé, abèy angourdi par la fumé du taba, ki n'a plus le sousi de prézèrvé sa ruch. Je doua du rèst dir ke sèt insignifyans ou tonbè lè choz¨ lè plus grav, par kontrast avèk la vyolans de mon-n ègzaltasion finisè par konprandr mèm Madmouazèl Simonet é sè-z ami¨. L'antrepriz de lè konètr me sanblè mintnan fasil mè indiférant, kar ma sansasion prézant sel, gras à son èkstraordinèr puisans, à la joua ke provokè sè mouindr¨ modifikasion¨ é mèm sa sinpl kontinuité, avè de l'inportans pour moua; tou le rèst, paran¨, travay, plézir¨, jene¨ fiy¨ de Balbec, ne pezè pa plus k'un flokon d'ékum dan-z un gran van ki ne le lès pa se pozé, n'ègzistè plus ke relativman à sèt puisans intéryer: l'ivrès réaliz pour kèl-z er¨ l'idéalizm subjèktif, le phénoménisme pur; tou n'è plus k'aparans¨ é n'ègzist plus k'an fonksion de notr sublim nou-mèm. Se n'è pa, du rèst, k'un amour véritabl, si nou-z an-n avon un, ne puis subzisté dan-z un sanblabl éta. Mè nou santon si byin, kom dan-z un milyeu nouvo, ke dè prèsion¨ inkonu¨ on chanjé lè dimansion¨ de se santiman ke nou ne pouvon pa le konsidéré parèyman. Se mèm amour, nou le retrouvon byin, mè déplasé, ne pezan plus sur nou, satisfè de la sansasion ke lui akord le prézan é ki nou sufi, kar de se ki n'è pa aktuièl nou ne nou sousion pa. Malereuzman le koéfisyan ki chanj insi lè valer¨ ne lè chanj ke dan sèt er d'ivrès. Lè pèrsone¨ ki n'avè plus d'inportans é sur lèkèl nou soufflions kom sur dè bul de savon reprandron le landmin ler dansité; il fodra essayer de nouvo de se remètr o travo¨ ki ne signifyè plus ryin. Choz plus grav ankor, sèt matématik du landmin, la mèm ke sèl d'yèr é avèk lè problèm¨ de lakèl nou nou retrouvron inègzorableman o priz, s'è sèl ki nou réji mèm pandan sè-z er¨-la, sof pour nou-mèm. S'il se trouv prè de nou une fam vèrtuieuz ou ostil, sèt choz si difisil la vèy -- à savouar ke nou-z arivyon à lui plèr, -- nou sanbl mintnan un milyon de foua plu-z ézé san l'ètr devenu an ryin, kar se n'è k'à no propr¨ yeu¨, à no propr¨ yeu¨ intéryer¨ ke nou-z avon chanjé. É èl è-t osi mékontant à l'instan mèm ke nou nou soyons pèrmi une familyarité ke nou le seron le landmin d'avouar doné san fran¨ o chaser é, pour la mèm rèzon, ki pour nou-z a été selman retardé: l'apsans d'ivrès. Je ne konèsè-z okune dè fam¨ ki étè à Rivebelle, é ki pars k'èl¨ fezè parti de mon-n ivrès kom lè reflè¨ fon parti du mirouar, me parèsè mil foua plus dézirabl¨ ke la de mouin-z an mouin ègzistant Madmouazèl Simonet. Une jen blond, sel, à l'èr trist, sou son chapo de pay piké de fler¨ dè chan¨ me regarda un-n instan d'un-n èr rèver é me paru agréabl. Pui se fu le tour d'une otr, pui d'une trouazyèm; anfin d'une brune o tin éklatan. Prèsk tou-z étè konu, à défo de moua, par Sin-Lou. Avan k'il u fè la konèsans de sa mètrès aktuièl, il avè-t an-n éfè tèlman véku dan le mond rèstrin de la nos, ke de tout lè fam¨ ki dinè sè souar¨-la à Rivebelle é don bokou s'y trouvè par azar, étan venu¨ o bor de la mèr, sèrtèn pour retrouvé ler aman, d'otr pour taché d'an trouvé un, il n'y an-n avè gèr k'il ne konu pour avouar pasé -- lui-mèm ou tèl de sè-z ami¨ -- o mouin une nui avèk èl¨. Il ne lè saluiè pa si èl¨-z étè avèk un-n om, é èl¨ tou-t an le regardan plus k'un-n otr pars ke l'indiférans k'on lui savè pour tout fam ki n'étè pa son aktris, lui donè o yeu¨ de sèl-si un prèstij singulyé, èl¨-z avè l'èr de ne pa le konètr. É l'une chuchotè: «S'è le peti Sin-Lou. Il parè k'il èm toujour sa gru. S'è la grand amour. Kèl joli garson! Moua je le trouv épatan; é kèl chik! Il y a tou de mèm dè fam¨ ki on une sakré vèn. É un chik type an tou. Je l'é byin konu kan j'étè avèk d'Orléans. S'étè lè deu-z inséparabl¨. Il an fezè une nos à se moman-la! Mè se n'è plus sa; il ne lui fè pa de keu¨. A! èl peu dir k'èl an-n a une chans. É je me demand k'è-se k'il peu lui trouvé. Il fo k'il soua tou de mèm une fameuz truf. Èl a dè pyé¨ kom dè bato¨, dè moustach¨ à l'amérikèn é dè desou sal! Je kroua k'une petit ouvriyèr ne voudrè pa de sè pantalon¨. Regardé-moua un peu kèl yeu¨ il a, on se jètrè o feu pour un-n om kom sa. Tyin, tè-toua, il m'a rekonu, il ri, o! il me konèsè byin. On n'a k'à lui parlé de moua.» Antr èl¨ é lui je surprenè un regar d'intélijans. J'orè voulu k'il me prézanta à sè fam¨, pouvouar ler demandé un randé-vou é k'èl¨ me l'akordas mèm si je n'avè pa pu l'aksèpté. Kar san sela ler vizaj rèstrè étèrnèlman dépourvu dan ma mémouar, de sèt parti de lui-mèm, -- é kom si èl étè kaché par un voual -- ki vari avèk tout lè fam¨, ke nou ne pouvon imajiné ché l'une kan nou ne l'y avon pa vu, é ki aparè selman dan le regar ki s'adrès à nou é ki akyès à notr dézir é nou promè k'il sera satisfè. É pourtan mèm osi rédui, ler vizaj étè pour moua byin plus ke selui dè fam¨ ke j'orè su vèrtuieuz¨-z é ne me sanblè pa kom le ler, pla, san desou, konpozé d'une pyès unik é san épèser. San dout il n'étè pa pour moua se k'il devè ètr pour Sin-Lou ki par la mémouar sou l'indiférans, pour lui transparant, dè trè¨ imobil¨ ki afèktè de ne pa le konètr ou sou la banalité du mèm salu ke l'on-n u adrésé osi byin à tou-t otr, se raplè, voyé, antr dè cheveu¨ défè¨, une bouch pamé é dè yeu¨ mi-klo, tou-t un tablo silansyeu kom seu ke lè pintr¨, pour tronpé le gro dè viziter¨ revèt d'une toual désant. Sèrt, pour moua o kontrèr ki santè ke ryin de mon-n ètr n'avè pénétré an tèl ou tèl de sè fam¨ é n'y serè-t anporté dan lè rout¨ inkonu¨ k'èl suivrè pandan sa vi, sè vizaj¨ rèstè fèrmé. Mè s'étè déja asé de savouar k'il¨ s'ouvrè pour k'il¨ me semblassent d'un pri ke je ne le-r orè pa trouvé s'il¨ n'avè été ke de bèl¨ méday¨, o lyeu de médayon¨ sou lèkèl se kachè dè souvenir¨ d'amour. Kan à Robèr, tenan à pèn an plas, kan il étè asi, disimulan sou-z un sourir d'om de kour l'avidité d'aji-r an om de gèr, à le byin regardé, je me randè kont konbyin l'osatur énèrjik de son vizaj triyangulèr devè ètr la mèm ke sèl de sè-z ansètr¨, plus fèt pour un-n ardan arché ke pour un létré délika. Sou la po fine, la konstruksion ardi, l'architèktur féodal aparèsè. Sa tèt fezè pansé à sè tour¨ d'antik¨ donjon¨ don lè kréno¨ inutilizé¨ rèst vizibl¨, mè k'on-n a aménajé intéryerman-t an bibliyotèk. An rantran à Balbec, de tèl de sè-z inkonu¨ à ki il m'avè prézanté je me redizè san m'arété une segond é pourtan san prèsk m'an-n apèrsevouar: «Kèl fam délisyeuz!» kom on chant un refrin. Sèrt, sè parol¨ étè pluto dikté par lè dispozision¨ nèrveuz¨ ke par un jujman durabl. Il n'an-n è pa mouin vrai ke si j'us u mil fran¨ sur moua é k'il y u ankor dè bijoutyé¨ d'ouvèr à sèt er-la, j'us achté une bag à l'inkonu. Kan lè-z er¨ de notr vi se déroul insi ke sur dè plan¨ tro diféran, on se trouv doné tro de soua pour dè pèrsone¨ divèrs ki le landmin vou sanbl san intérè. Mè on se san rèsponsabl de se k'on le-r a di la vèy é on veu y fèr oner. Kom sè souar¨-la je rantrè plus tar, je retrouvè avèk plézir dan ma chanbr ki n'étè plu-z ostil le li ou le jour de mon arivé, j'avè kru k'il me serè toujour inposibl de me repozé é ou mintnan mé manbr¨ si la chèrchè un soutyin; de sort ke suksésivman mé kuis¨, mé anch¨, mé-z épol tachè d'adéré-r an tous¨ ler¨ pouin¨ o dra¨ ki anvlopè le matla, kom si ma fatig, parèy à un skulter, avè voulu prandr un moulaj total d'un kor umin. Mè je ne pouvè m'andormir, je santè aproché le matin; le kalm, la bone santé n'étè plu-z an moua. Dan ma détrès, il me sanblè ke jamè je ne lè retrouvrè plus. Il m'u falu dormir lontan pour lè rejouindr. Or, me fussé-je asoupi, ke de tout fason¨ je serè révéyé deu er¨ aprè par le konsèr symphonique. Tou-t à kou je m'andormè, je tonbè dan se somèy lour ou se dévoual pour nou le retour à la jenès, la repriz dè-z ané¨ pasé, dè santiman¨ pèrdu¨, la dézinkarnasion, la transmigrasion dè-z am¨, l'évokasion dè mor, lè iluzyon¨ de la foli, la régrésion vèr lè règn lè plus élémantèr¨ de la natur (kar on di ke nou voyons souvan dè animo-z an rèv, mè on-n oubli ke prèsk toujour ke nou y som nou-mèm un-n animal privé de sèt rèzon ki projèt sur lè choz¨ une klarté de sèrtitud; nou n'y ofron o kontrèr, o spèktakl de la vi, k'une vizyon douteuz é à chak minut anéanti pour l'oubli, la réalité présédant s'évanouisan devan sèl ki lui suksèd kom une projèksion de lantèrn majik devan la suivant kan on-n a chanjé le vèr), tous¨ sè mystères ke nou croyons ne pa konètr é okèl nou so-z an réalité inisyé prèsk tout lè nui¨ insi k'à l'otr gran mystère de l'anéantisman é de la rézurèksion. Randu plus vagabond par la dijèstyon difisil du diné de Rivebelle, l'iluminasion suksésiv é èrant de zon¨ asonbri de mon pasé fezè de moua un-n ètr don le suprèm boner u été de rankontré Legrandin avèk lekèl je venè de kozé-r an rèv. Pui, mèm ma propr vi m'étè antyèrman kaché par un dékor nouvo, kom selui planté tou-t o bor du plato é devan lekèl pandan ke, dèryèr, on prosèd o chanjman¨ de tablo¨, dè akter¨ done un divèrtisman. Selui ou je tenè alor mon rol, étè dan le gou dè kont oryanto¨, je n'y savè ryin de mon pasé ni de moua-mèm, à koz de sè-t èkstrèm raprochman d'un dékor intèrpozé; je n'étè k'un pèrsonaj ki resevè la bastonad é subisè dè chatiman¨ varyé pour une fot ke je n'apèrsevè pa mè ki étè d'avouar bu tro de porto. Tou-t à kou je m'évèyè, je m'apèrsevè k'à la faver d'un lon somèy, je n'avè pa antandu le konsèr symphonique. S'étè déja l'aprè-midi; je m'an asurè à ma montr, aprè kèl-z éfor¨ pour me redrésé, éfor¨ infruktuieu d'abor é intèronpu¨ par dè chut¨ sur l'oréyé, mè de sè chut¨ kourt¨ ki suiv le somèy kom lè-z otr ivrès¨, ke se soua le vin ki lè prokur, ou une konvalésans; du rèst avan mèm d'avouar regardé l'er j'étè sèrtin ke midi étè pasé. Yèr souar, je n'étè plus k'un-n ètr vidé, san poua (é kom il fo avouar été kouché pour ètr kapabl de s'asouar é avouar dormi pour l'ètr de se tèr), je ne pouvè sésé de remué ni de parlé, je n'avè plus de konsistans, de santr de gravité, j'étè lansé, il me sanblè ke j'orè pu kontinué ma morn kours juske dan la lune. Or, si an dorman mé yeu¨ n'avè pa vu l'er, mon kor avè su la kalkulé, il avè mezuré le tan non pa sur un kadran supèrfisyèlman figuré, mè par la pezé progrésiv de tout mé fors refèt¨ ke kom une puisant orloj il avè kran par kran, lèsé désandr de mon sèrvo dan le rèst de mon kor ou èl¨-z antasè mintnan juske o-desu de mé jenou¨ l'abondans intakt de ler¨ provizyon¨. S'il è vrai ke la mèr é été otrefoua notr milyeu vital ou il fay replonjé notr san pour retrouvé no fors, il an-n è de mèm de l'oubli, du néan mantal; on sanbl alor apsan du tan pandan kèl-z er¨; mè lè fors ki se son ranjé pandan se tan-la san-z ètr dépansé le mezur par ler kantité osi ègzakteman ke lè poua de l'orloj ou lè kroulan¨ montikul¨ du sabliyé. On ne sor, d'ayer, pa plu-z ézéman d'un tèl somèy ke de la vèy prolonjé, tan tout choz¨ tand à duré é s'il è vrai ke sèrtin narkotik¨ fon dormir, dormir lontan è-t un narkotik plus puisan ankor, aprè lekèl on-n a byin de la pèn à se révéyé. Parèy à un matlo ki voua byin le kè ou amaré sa bark, sekoué sepandan ankor par lè flo¨, j'avè byin l'idé de regardé l'er é de me levé, mè mon kor étè à tou-t instan rejté dan le somèy; l'atérisaj étè difisil, é avan de me mètr debou pour atindr ma montr é konfronté son er avèk sèl k'indikè la richès de matéryo¨ don dispozè mé janb¨ ronpu¨, je retonbè ankor deu-z ou troua foua sur mon-n oréyé. Anfin je voyais klèrman: «deu-z er¨ de l'aprè-midi!» je sonè, mè osito je rantrè dan-z un somèy ki sèt foua devè ètr infiniman plus lon, si j'an jujè par le repo é la vizyon d'une imans nui dépasé, ke je trouvè o révèy. Pourtan kom selui-si étè kozé par l'antré de Françoise, antré k'avè èl-mèm motivé mon kou de sonèt. Se nouvo somèy ki me parèsè avouar du ètr plus lon ke l'otr é avè amné an moua tan de byin-ètr é d'oubli, n'avè duré k'une demi-minut. Ma gran-mèr ouvrè la port de ma chanbr, je lui pozè mil kèstyon¨ sur la famiy Legrandin. Se n'è pa asé de dir ke j'avè rejouin le kalm é la santé, kar s'étè plus k'une sinpl distans ki lè-z avè la vèy séparé de moua, j'avè u tout la nui à luté kontr un flo kontrèr, é pui je ne me retrouvè pa selman oprè d'eu¨, il¨ étè rantré-z an moua. A dè pouin¨ prési é ankor un peu douloureu de ma tèt vid é ki serè-t un jour brizé, lèsan mé idé¨ s'échapé à jamè, sèl-si avè une foua ankor repri ler plas, é retrouvé sèt ègzistans don-t élas jusk'isi èl¨ n'avè pa su profité. Une foua de plus j'avè échapé à l'inposibilité de dormir, o déluj, o nofraj dè kriz¨ nèrveuz¨. Je ne krègnè plus du tou se ki me menasè la vèy o souar kan j'étè démuni de repo. Une nouvèl vi s'ouvrè devan moua; san fèr un sel mouvman, kar j'étè ankor brizé kouake déja dispo, je goutè ma fatig avèk alégrès; èl avè izolé é ronpu lè-z os de mé janb¨, de mé bra, ke je santè asanblé devan moua, prè¨ à se rejouindr, é ke j'alè relevé ryin k'an chantan kom l'architèkt de la fabl. Tou-t à kou je me raplè la jen blond à l'èr trist ke j'avè vu à Rivebelle é ki m'avè regardé un-n instan. Pandan tout la souaré, byin d'otr m'avè sanblé agréabl¨, mintnan èl venè sel de s'èlvé du fon de mon souvenir. Il me sanblè k'èl m'avè remarké, je m'atandè à se k'un dè garson¨ de Rivebelle vin me dir un mo de sa par. Sin-Lou ne la konèsè pa é croyé k'èl étè kom il fo. Il serè byin difisil de la vouar, de la vouar san sès. Mè j'étè prè à tou pour sela, je ne pansè plus k'à èl. La filozofi parl souvan d'akt¨ libr¨-z é d'akt¨ nésésèr¨. Peu-ètr n'an-n è-t-il pa de plus konplètman subi par nou, ke selui ki an vèrtu d'une fors asansionèl konprimé pandan l'aksion, fè juske-la une foua notr pansé o repo, remonté insi un souvenir nivlé avèk lè otr par la fors oprésiv de la distraksion, é s'élansé pars k'à notr insu il kontnè plus ke lè-z otr un charm don nou ne nou-z apèrsevon ke vin katr¨ er¨ aprè. É peu-ètr n'y a-t-il pa non plus d'akt osi libr, kar il è-t ankor dépourvu de l'abitud, de sèt sort de mani mantal ki dan l'amour, favoriz la renèsans èkskluziv de l'imaj d'une sèrtèn pèrsone. Se jour-la étè justeman le landmin de selui ou j'avè vu défilé devan la mèr le bo kortèj de jene¨ fiy¨. J'intèrojè à ler sujè pluzyer kliyan¨ de l'otèl, ki venè prèsk tous¨ lè-z an¨ à Balbec. Il¨ ne pur me ranségné. Plus tar une fotografi m'èksplika pourkoua. Ki u pu rekonètr mintnan-t an-n èl¨, à pèn mè déja sorti d'un-n aj ou on chanj si konplètman, tèl mas amorf é délisyeuz, ankor tou-t anfantine, de petit¨ fiy¨ ke, kèl-z ané¨ selman oparavan, on pouvè vouar asiz¨-z an sèrkl sur le sabl, otour d'une tant: sort de blanch é vag konstèlasion ou l'on n'u distingé deu yeu¨ plus briyan¨ ke lè otr, un malisyeu vizaj, dè cheveu¨ blon¨, ke pour lè repèrdr é lè konfondr byin vit o sin de la nébuleuz indistinkt é lakté. San dout an sè-z ané¨-la ankor si peu élouagné, se n'étè pa kom la vèy dan ler premyèr aparision devan moua, la vizyon du group, mè le group lui-mèm ki mankè de nètté. Alor, sè anfan¨ tro jene¨ étè ankor à se degré élémantèr de formasion ou la pèrsonalité n'a pa mi son so sur chak vizaj. Kom sè organizm¨ primitif¨ ou l'individu n'ègzist gèr par lui-mèm, è pluto konstitué par le polypier ke par chakun dè polypes ki le konpoz, èl¨ rèstè présé¨ lè-z une kontr lè-z otr. Parfoua l'une fezè tonbé sa vouazine, é alor un fou rir ki sanblè la sel manifèstasion de ler vi pèrsonèl, lè-z ajitè tout à la foua, éfasan, konfondan sè vizaj¨ indési é grimasan¨ dan la jelé d'une sel grap scintillatrice é tranblant. Dan-z une fotografi ansyèn k'èl¨ devè me doné un jour, é ke j'é gardé, ler troup anfantine ofr déja le mèm nonbr de figurant¨, ke plus tar ler kortèj féminin; on y san k'èl¨ devè déja fèr sur la plaj une tach singulyèr ki forsè à lè regardé; mè on ne peu lè y rekonètr individuièlman ke par le rèzoneman, an lèsan le chan libr à tout lè transformasion¨ posibl¨ pandan la jenès jusk'à la limit ou sè form rekonstitué empiétraient sur une otr individuialité k'il fo idantifyé osi é don le bo vizaj, à koz de la konkomitans d'une grand tay é de cheveu¨ frizé, a chans d'avouar été jadis se ratatinement de grimas rabougri prézanté par la kart-albom; é la distans parkouru an peu de tan par lè karaktèr¨ physiques de chakune de sè jene¨ fiy¨, fezan d'eu¨ un kritéryom for vag é d'otr par se k'èl¨-z avè de komun é kom de kolèktif étan dè lor marké, il arivè parfoua à ler¨ mèyer¨ ami¨ de lè prandr l'une pour l'otr sur sèt fotografi, si byin ke le dout ne pouvè finalman ètr tranché ke par tèl aksésouar de toualèt ke l'une étè sèrtèn d'avouar porté, à l'èkskluzyon dè-z otr. Depui sè jour¨ si diféran de selui ou je venè de lè vouar sur la dig, si diféran-z é pourtan si proch¨, èl¨ se lèsè ankor alé o rir kom je m'an étè randu kont la vèy, mè à un rir ki n'étè pa selui intèrmitan é prèsk otomatik de l'anfans, détant spasmodik ki otrefoua fezè à tous¨ moman¨ fèr un plonjon à sè tèt¨ kom lè blok¨ de vèron¨ dan la Vivonne se dispèrsè é disparèsè pour se reformé un-n instan aprè; ler¨ physionomies mintnan étè devenu mètrès¨ d'èl¨-mèm, ler¨ yeu¨ étè fiksé sur le but k'il¨ poursuivè; é il avè falu yèr l'indésizyon é le tranblé de ma pèrsèpsion premyèr pour konfondr indistinkteman, kom l'avè fè l'ilarité ansyèn é la vyèy fotografi -- lè sporades ojourd'ui individualisées é dézuni¨ du pal madrépor. San dout byin dè foua, o pasaj de joli¨ jene¨ fiy¨, je m'étè fè la promès de lè revouar. D'abitud, èl¨ ne reparès pa; d'ayer la mémouar ki oubli vit ler ègzistans, retrouvrè difisilman ler¨ trè¨; no yeu¨ ne lè rekonètrè peu-ètr pa, é déja nou-z avon vu pasé de nouvèl¨ jene¨ fiy¨ ke nou ne revèron pa non plus. Mè d'otr foua é s'è-t insi ke sela devè arivé pour la petit band insolant, le azar lè ramèn avèk insistans devan nou. Il nou parè alor bo, kar nou discernon-z an lui, kom un komansman d'organizasion, d'éfor, pour konpozé notr vi; il nou ran fasil, inévitabl é kèlkefoua -- aprè dè-z intèrupsion¨ ki on pu fèr èspéré de sésé de nou souvenir -- kruèl, la fidélité dè-z imaj¨ à la posésion dékèl nou nou krouaron plus tar avouar été prédèstiné, é ke san lui nou-z oryon pu, tou-t o débu, oublié, kom tan d'otr, si ézéman. Byinto le séjour de Sin-Lou toucha à sa fin. Je n'avè pa revu sè jene¨ fiy¨ sur la plaj. Il rèstè tro peu l'aprè-midi à Balbec pour pouvouar s'okupé d'èl¨ é taché de fèr, à mon intansion, ler konèsans. Le souar il étè plus libr é kontinuiè à m'anmné souvan à Rivebelle. Il y a dan sè rèstoran¨, kom dan lè jardin¨ publik¨ é lè trin¨, dè jan¨ anfèrmé dan-z une aparans ordinèr é don le non nou-z étone, si l'ayant par azar demandé, nou dékouvron k'il¨ son non l'inofansif premyé venu ke nou supozyon, mè ryin de mouin ke le ministr ou le duk don nou-z avon si souvan antandu parlé. Déja deu-z ou troua foua dan le rèstoran de Rivebelle, nou-z avyon, Sin-Lou é moua, vu venir s'asouar à une tabl kan tou le mond komansè à partir un-n om de grand tay, trè musklé, o trè¨ régulyé¨, à la barb grizonant, mè de ki le regar sonjer rèstè fiksé avèk aplikasion dan le vid. Un souar ke nou demandyon o patron ki étè se diner obskur, izolé é retardatèr: «Koman, vou ne konèsyé pa le sélèbr pintr Elstir?» nou di-il. Swann avè une foua prononsé son non devan moua, j'avè antyèrman oublié à kèl propo; mè l'omision d'un souvenir, kom selui d'un manbr de fraz dan-z une lèktur, favoriz parfoua non l'insèrtitud, mè l'éklozyon d'une sèrtitud prématuré. «S'è-t un-n ami de Swann, é un-n artist trè konu, de grand valer», di-je à Sin-Lou. Osito pasa sur lui é sur moua, kom un frison, la pansé k'Elstir étè un gran-t artist, un-n om sélèbr, pui, ke nou konfondan avèk lè-z otr diner¨, il ne se doutè pa de l'ègzaltasion ou nou jetè l'idé de son talan. San dout, k'il ignora notr admirasion, é ke nou konèsion Swann, ne nou-z u pa été pénibl si nou n'avyon pa été o bin¨ de mèr. Mè atardé à un-n aj ou l'antouzyasm ne peu rèsté silansyeu, é transporté dan-z une vi ou l'inkognito sanbl étoufan, nou ékrivim une lètr signé de no non¨, ou nou dévoilions à Elstir dan lè deu diner¨ asi à kèlk pa de lui deu-z amater¨ pasioné de son talan, deu-z ami¨ de son gran-t ami Swann é ou nou demandyon à lui prézanté no-z omaj¨. Un garson se charja de porté sèt misiv à l'om sélèbr. Sélèbr, Elstir ne l'étè peu-ètr pa ankor à sèt épok tou-t à fè otan ke le prétandè le patron de l'établisman, é k'il le fu d'ayer byin peu d'ané¨ plus tar. Mè il avè été un dè premyé¨ à abité se rèstoran alor ke se n'étè ankor k'une sort de fèrm é à y amné une koloni d'artist¨ (ki avè du rèst tous¨-z émigré ayer dè ke la fèrm ou l'on manjè-t an plin èr sou-z un sinpl ovan, étè devenu un santr élégan; Elstir lui-mèm ne revnè-t an se moman à Rivebelle k'à koz d'une apsans de sa fam avèk lakèl il abitè non louin de la). Mè un gran talan, mèm kan il n'è pa ankor rekonu, provok nésésèrman kèlk fénomèn¨ d'admirasion, tèl ke le patron de la fèrm avè été à mèm d'an distingé dan lè kèstyon¨ de plus d'une Anglèz de pasaj, avid de ransègnman¨ sur la vi ke menè Elstir, ou dan le nonbr de lètr¨ ke selui-si resevè de l'étranjé. Alor le patron avè remarké davantaj k'Elstir n'èmè pa ètr déranjé pandan k'il travayè, k'il se relevè la nui pour anmné un peti modèl pozé nu o bor de la mèr, kan il y avè klèr de lune, é il s'étè di ke tan de fatig n'étè pa pèrdu, ni l'admirasion dè tourist¨ injustifyé, kan il avè dan-z un tablo d'Elstir rekonu une kroua de boua ki étè planté à l'antré de Rivebelle. -- S'è byin èl, répétè-t-il avèk stupéfaksion. Il y a lè katr¨ morso¨! A! osi il s'an done une pèn! É il ne savè pa si un peti «levé de solèy sur la mèr» k'Elstir lui avè doné, ne valè pa une fortune. Nou le vim lir notr lètr, la remètr dan sa poch, kontinué à diné, komansé à demandé sè-z afèr, se levé pour partir, é nou-z étyon tèlman sur¨ de l'avouar choké par notr démarch ke nou-z usion souété mintnan, tou-t otan ke nou l'avyon redouté) de partir san-z avouar été remarké par lui. Nou ne pansion¨ pa un sel instan à une choz ki orè du pourtan nou sanblé la plu-z inportant, s'è ke notr antouzyasm pour Elstir, de la sinsérité dukèl nou n'oryon pa pèrmi k'on douta é don nou oryon pu, an-n éfè, doné kom témouagnaj notr rèspirasion antrekoupé par l'atant, notr dézir de fèr n'inport koua de difisil ou d'éroik pour le gran-t om, n'étè pa, kom nou nou le figuryon, de l'admirasion, puisk nou n'avyon jamè ryin vu d'Elstir; notr santiman pouvè avouar pour objè l'idé kreuz de «un gran-t artist», non pa une [oe]uvre ki nou-z étè inkonu. S'étè tou-t o plus de l'admirasion à vid, le kadr nèrveu, l'armatur santimantal d'une admirasion san kontnu, s'è-t-à-dir kèlk choz d'osi indisolubleman ataché à l'anfans ke sèrtin organe¨ ki n'ègzist plus ché l'om adult; nou-z étyon ankor dè-z anfan¨. Elstir sepandan alè arivé à la port, kan tou-t à kou il fi un krochè é vin à nou. J'étè transporté d'une délisyeuz épouvant kom je n'orè pu an-n éprouvé kèl-z ané¨ plus tar, pars ke, an mèm tan ke l'aj diminu la kapasité, l'abitud du mond ot tout idé de provoké d'osi étranj¨ okazyon¨, de resantir se janr d'émosion¨. Dan lè kèlk mo¨ k'Elstir vin nou dir, an s'asseyant à notr tabl, il ne me répondi jamè, lè divèrs foua ou je lui parlè de Swann. Je komansè à krouar k'il ne le konèsè pa. Il ne m'an demanda pa mouin d'alé le vouar à son atelyé de Balbec, invitasion k'il n'adrèsa pa à Sin-Lou, é ke me valur, se ke n'orè peu-ètr pa fè la rekomandasion de Swann si Elstir u été lyé avèk lui (kar la par dè santiman¨ dézintérésé è plus grand k'on ne kroua dan la vi dè-z om¨) kèlk parol¨ ki lui fir pansé ke j'èmè lè-z ar¨. Il prodiga pour moua une amabilité, ki étè osi supéryer à sèl de Sin-Lou ke sèl-si à l'afabilité d'un peti bourjoua. A koté de sèl d'un gran-t artist, l'amabilité d'un gran sègner, si charmant soua-t-èl, a l'èr d'un jeu d'akter, d'une simulasion. Sin-Lou chèrchè à plèr, Elstir èmè à doné, à se doné. Tou se k'il posédè, idé¨, [oe]uvres, é le rèst k'il kontè pour byin mouin, il l'u doné avèk joua à kèlk'un ki l'u konpri. Mè fot d'une sosyété suportabl, il vivè dan-z un-n izolman, avèk une sovajri ke lè jan¨ du mond aplè de la poz é de la movèz édukasion, lè pouvouar¨ publik¨ un movè èspri, sè vouazin¨, de la foli, sa famiy de l'égoizm é de l'orgey. É san dout lè premyé¨ tan avè-t-il pansé, dan la solitud mèm, avèk plézir ke, par le moyan de sè [oe]uvres, il s'adrèsè à distans, il donè une plus ot idé de lui, à seu ki l'avè mékonu ou frouasé. Peu-ètr alor véku-t-il sel, non par indiférans, mè par amour dè-z otr, é, kom j'avè renonsé à Gilberte pour lui réaparètr un jour sou dè kouler¨ plus èmabl¨, dèstinè-t-il son [oe]uvre à sèrtin, kom un retour vèr eu¨, ou san le revouar lui-mèm, on l'èmerè, on l'admirrè, on s'antretyindrè de lui; un renonsman n'è pa toujour total dè le débu, kan nou le désidon avèk notr am ansyèn é avan ke par réaksion il n'é aji sur nou, k'il s'ajis du renonsman d'un malad, d'un mouan, d'un-n artist, d'un éro. Mè s'il avè voulu produir an vu de kèlk pèrsone¨, an produizan, lui avè véku pour lui-mèm, louin de la sosyété à lakèl il étè indiféran; la pratik de la solitud lui an-n avè doné l'amour kom il ariv pour tout grand choz ke nou-z avon krint d'abor, pars ke nou la savyon inkonpatibl avèk de plus petit¨ okèl nou tenyon é don-t èl nou priv mouin k'èl ne nou détach. Avan de la konètr, tout notr préokupasion è de savouar dan kèl mezur nou pouron la konsilyé avèk sèrtin plézir¨ ki sès d'an ètr dè ke nou l'avon konu. Elstir ne rèsta pa lontan à kozé avèk nou. Je me promètè d'alé à son atelyé dan lè deu-z ou troua jour¨ suivan¨, mè le landmin de sèt souaré, kom j'avè akonpagné ma gran-mèr tou o bou de la dig vèr lè falèz¨ de Canapville, an revnan, o kouin d'une dè petit¨ ru ki débouch pèrpandikulèrman sur la plaj, nou krouazam une jen fiy ki, tèt bas kom un-n animal k'on fè rantré malgré lui dan l'établ, é tenan dè kleb¨ de golf, marchè devan une pèrsone otoritèr, vrèsanblableman son «anglèz», ou sèl d'une de sè-z ami¨, lakèl resanblè o portrè de Jeffries par Hogarth, le tin rouj kom si sa bouason favorit avè été pluto le djin ke le té, é prolonjan par le kro nouar d'un rèst de chik une moustach griz, mè byin fourni. La fiyèt ki la présédè, resanblè à sèl de la petit band ki, sou-z un polo nouar, avè dan-z un vizaj imobil é jouflu dè yeu¨ ryer¨. Or, sèl ki rantrè-t an se moman avè osi un polo nouar, mè èl me sanblè ankor plus joli ke l'otr, la lign de son né étè plus drouat, à la baz, l'èl an-n étè plus larj é plus charnu. Pui l'otr m'étè aparu kom une fyèr jen fiy pal, sèl-si kom une anfan donpté é de tin roz. Pourtan, kom èl pousè une bicyclette parèy é kom èl portè lè mèm gan¨ de rèn, je konklu ke lè diférans¨ tenè peu-ètr à la fason don j'étè plasé é o sirkonstans¨, kar il étè peu probabl k'il y u à Balbec, une segond jen fiy, de vizaj malgré tou si sanblabl, é ki dan son akoutreman réunît lè mèm partikularité¨. Èl jeta dan ma dirèksion un regar rapid; lè jour¨ suivan¨, kan je revi la petit band sur la plaj, é mèm plus tar kan je konu¨ tout lè jene¨ fiy¨ ki la konpozè, je n'u jamè la sèrtitud apsolu k'okune -- d'èl¨ mèm sèl ki de tout lui resanblè le plus, la jen fiy à la bicyclette -- fu byin sèl ke j'avè vu se souar-la o bou de la plaj, o kouin de la ru, jen fiy, ki n'étè gèr, mè ki étè tou de mèm un peu diférant de sèl ke j'avè remarké dan le kortèj. A partir de sè-t aprè-midi-la, moua, ki lè jour¨ présédan¨ avè surtou pansé à la grand, se fu sèl o kleb¨ de golf, prézumé ètr Madmouazèl Simonet ki rekomansa à me préokupé. O milyeu dè otr, èl s'arètè souvan, forsan sè-z ami¨ ki sanblè la rèspèkté bokou à intèronpr osi ler march. S'è-t insi, fezan alt, lè yeu¨ briyan¨ sou son «polo» ke je la revoua ankor mintnan silouèté sur l'ékran ke lui fè, o fon, la mèr, é séparé de moua par un-n èspas transparan é azuré, le tan ékoulé depui lor, premyèr imaj, tout mins dan mon souvenir, déziré, poursuivi, pui oublié, pui retrouvé, d'un vizaj ke j'é souvan depui projté dan le pasé pour pouvouar me dir d'une jen fiy ki étè dan ma chanbr: «s'è-t èl!» Mè s'è peu-ètr ankor sèl o tin de jéranyom, o yeu¨ vèr¨ ke j'orè le plus déziré konètr. Kèl ke fu, d'ayer, tèl jour doné, sèl ke je préférè apèrsevouar, lè-z otr, san sèl-la, sufizè à m'émouvouar, mon dézir mèm se portan une foua pluto sur l'une, une foua pluto sur l'otr, kontinuiè -- kom le premyé jour ma konfuz vizyon -- à lè réunir, à fèr d'èl¨ le peti mond à par, animé d'une vi komune k'èl¨-z avè, san dout, d'ayer, la prétansion de konstitué, j'us pénétré an devenan l'ami de l'une èl -- kom un payin rafiné ou un krétyin skrupuleu ché lè barbar¨ -- dan-z une sosyété rajeunissante ou régnè la santé, l'inkonsyans, la volupté, la kruoté, l'inintellectualité é la joua. Ma gran-mèr, à ki j'avè rakonté mon-n antrevu avèk Elstir é ki se réjouisè de tou le profi intélèktuièl ke je pouvè tiré de son amityé, trouvè apsurd é peu janti ke je ne fus pa ankor alé lui fèr une vizit. Mè je ne pansè k'à la petit band, é insèrtin de l'er ou sè jene¨ fiy¨ pasrè sur la dig, je n'ozè pa m'élouagné. Ma gran-mèr s'étonè osi de mon-n élégans kar je m'étè soudin souvenu dè kostum ke j'avè jusk'isi lèsé o fon de ma mal. J'an mètè chak jour un diféran-t é j'avè mèm ékri à Pari¨ pour me fèr envoyer de nouvo¨ chapo¨, é de nouvèl¨ kravat. S'è-t un gran charm ajouté à la vi dan-z une stasion balnéèr kom étè Balbec, si le vizaj d'une joli fiy, une marchand de kokiyaj¨, de gato¨ ou de fler¨, pin-t an viv kouler¨ dan notr pansé, è kotidyèneman pour nou dè le matin le but de chakune de sè journé¨ ouaziv¨-z é lumineuz¨ k'on pas sur la plaj. Èl¨ son-t alor, é par la, byin ke désuvrées, alèrt kom dè journé¨ de travay, éguiyé, èmanté, soulvé léjèrman vèr un-n instan prochin, selui ou tou-t an-n achtan dè sablé¨, dè roz¨, dè-z ammonites, on se délectera à vouar sur un vizaj féminin, lè kouler¨ étalé osi purman ke sur une fler. Mè o mouin, sè petit¨ marchand, d'abor on peu ler parlé, se ki évit d'avouar à konstruir avèk l'imajinasion lè-z otr koté¨ ke seu ke nou fourni la sinpl pèrsèpsion vizuièl, é à rekréé ler vi, à s'ègzajéré son charm, kom devan un portrè; surtou, justeman pars k'on ler parl, on peu aprandr ou, à kèl-z er¨ on peu lè retrouvé. Or il n'an-n étè nulman insi pour moua an se ki konsèrnè lè jene¨ fiy¨ de la petit band. Ler¨-z abitud¨ m'étan inkonu¨, kan sèrtin jour¨ je ne lè-z apèrsevè pa, ignoran la koz de ler apsans, je chèrchè si sèl-si étè kèlk choz de fiks, si on ne lè voyé ke tous¨ lè deu jour¨, ou kan il fezè tèl tan, ou s'il y avè dè jour¨ ou on ne lè voyé jamè. Je me figurè d'avans ami avèk èl¨ é ler dizan «Mè vou n'étyé pa la tèl jour?» «A! oui, s'è pars ke s'étè un samdi, le samdi nou ne venon jamè pars ke...» Ankor si s'étè osi sinpl ke de savouar ke le trist samdi il è-t inutil de s'acharné, k'on pourè parkourir la plaj an tous¨ sans, s'asouar à la devantur du patisyé, fèr sanblan de manjé un éklèr, antré ché le marchan de kuryozité¨, atandr l'er du bin, le konsèr, l'arivé de la maré, le kouché du solèy, la nui san vouar la petit band déziré. Mè le jour fatal ne revnè peu-ètr pa une foua par semèn. Il ne tonbè peu-ètr pa forséman un samdi. Peu-ètr sèrtèn kondision¨ atmosférik¨ influè-t-èl¨ sur lui ou lui étè-t-èl¨ antyèrman étranjèr¨. Konbyin d'obsèrvasion¨ pasyant mè non pouin serèn¨, il fo rekeyir sur lè mouvman¨-z an-n aparans irégulyé¨ de sè mond¨ inkonu¨ avan de pouvouar ètr sur k'on ne s'è pa lèsé abuzé par dè koinsidans¨, ke no prévizyon¨ ne seron pa tronpé, avan de dégajé lè loua¨ sèrtèn, akiz¨-z o pri d'èkspéryans¨ kruèl¨, de sèt astronomi pasioné. Me raplan ke je ne lè avè pa vu¨ le mèm jour k'ojourd'ui, je me dizè k'èl¨ ne vyindrè pa, k'il étè inutil de rèsté sur la plaj. É justeman je lè-z apèrsevè. An revanch, un jour ou, otan ke j'avè pu supozé ke dè loua¨ réglè le retour de sè konstèlasion¨ j'avè kalkulé devouar ètr un jour fast, èl¨ ne venè pa. Mè à sèt premyèr insèrtitud si je lè vèrè ou non le jour mèm venè s'an-n ajouté une plus grav, si je lè revèrè jamè, kar j'ignorè-z an som si èl¨ ne devè pa partir pour l'Amérique, ou rantré à Pari¨. Sela sufizè pour me fèr komansé à lè-z èmé. On peu avouar du gou pour une pèrsone. Mè pour déchèné sèt tristès, se santiman de l'iréparabl, sè-z angouas, ki prépar l'amour, il fo -- é il è peu-ètr insi, pluto ke ne l'è-t une pèrsone, l'objè mèm ke chèrch anksyeuzman à étrindr la pasion -- le risk d'une inposibilité. Insi ajisè déja sè-z influans ki se répèt o kour d'amour¨ suksésiv¨, pouvan du rèst se produir mè alor pluto dan l'ègzistans dè grand¨ vil¨ o sujè d'ouvriyèr¨ don-t on ne sè pa lè jour¨ de konjé é k'on s'effraye de ne pa avouar vu¨ à la sorti de l'atelyé ou du mouin ki se renouvlèr o kour dè myèn. Peu-ètr son-t-èl¨ inséparabl¨ de l'amour; peu-ètr tou se ki fu-t une partikularité du premyé vyin-t-il s'ajouté o suivan¨, par souvenir, sugjèstyon, abitud é à travèr lè péryod¨ suksésiv¨ de notr vi doné à sè-z aspè¨ diféran-z un karaktèr jénéral. Je prenè tous¨ lè prétèkst¨ pour alé sur la plaj o-z er¨ ou j'èspérè pouvouar lè rankontré. Lè-z ayant apèrsu une foua pandan notr déjené je n'y arivè plus k'an retar, atandan indéfiniman sur la dig k'èl¨ y passassent; rèstan le peu de tan ke j'étè asi dan la sal à manjé à intèrojé dè yeu¨ l'azur du vitraj; me levan byin avan le désèr pour ne pa lè manké dan le ka ou èl¨ se fus promné à une otr er é m'iritan kontr ma gran-mèr, inkonsyaman méchant, kan èl me fezè rèsté avèk èl o dela de l'er ki me sanblè propis. Je tachè de prolonjé l'orizon-n an mètan ma chèz de travèr; si par azar j'apèrsevè n'inport lakèl dè jene¨ fiy¨, kom èl¨ partisipè tout à la mèm ésans spésyal, s'étè kom si j'avè vu projté an fas de moua dan-z une alusinasion mobil é dyabolik un peu de rèv ènemi é pourtan pasionéman konvouaté ki l'instan d'avan ankor, n'ègzistè, y staghnan d'ayer d'une fason pèrmanant, ke dan mon sèrvo. Je n'an-n èmè-z okune lè-z èman tout, é pourtan ler rankontr posibl étè pour mé journé¨ le sel éléman délisyeu, fezè sel nètr an moua de sè-z èspouar¨ ou on brizrè tous¨ lè-z obstakl¨, èspouar¨ souvan suivi de raj, si je ne lè-z avè pa vu¨. An se moman, sè jene¨ fiy¨ éklipsè pour moua ma gran-mèr; un voyage m'u tou de suit souri si ç'avè été pour alé dan-z un lyeu ou èl¨ dus se trouvé. S'étè à èl¨ ke ma pansé s'étè agréableman suspandu kan je croyais pansé à otr choz ou à ryin. Mè kan mèm ne le sachan pa, je pansè à èl¨, plus inkonsyaman ankor, èl¨, s'étè pour moua lè-z ondulasion¨ montuieuz¨-z é bleu¨ de la mèr, le profil d'un défilé devan la mèr. S'étè la mèr ke j'èspérè retrouvé, si j'alè dan kèlk vil ou èl¨ serè. L'amour le plu-z èkskluzif pour une pèrsone è toujour l'amour d'otr choz. Ma gran'mèr me témouagnè, pars ke mintnan, je m'intérèsè èkstrèmeman o golf é o ténis é lèsè échapé l'okazyon de regardé travayé é antandr diskourir un-n artist k'èl savè dè plus gran¨, un mépri ki me sanblè prosédé de vu¨ un peu éroites. J'avè otrefoua antrevu o Chan¨ Élysées é je m'étè randu myeu kont depui k'an-n étan amoureu d'une fam nou projton sinpleman-t an-n èl un-n éta de notr am; ke par konsékan l'inportan n'è pa la valer de la fam mè la profonder de l'éta; é ke lè-z émosion¨ k'une jen fiy médyokr nou done pev nou pèrmètr de fèr monté à notr konsyans dè parti plu-z intim¨ de nou-mèm, plus pèrsonèl¨, plus louintèn¨, plus ésansyèl¨, ke ne ferè le plézir ke nou done la konvèrsasion d'un-n om supéryer ou mèm la kontanplasion admirativ de sè [oe]uvres. Je du¨ finir par obéir à ma gran-mèr avèk d'otan plus d'annui k'Elstir abitè asé louin de la dig, dan-z une dè-z avnu¨ lè plus nouvèl¨ de Balbec. La chaler du jour m'oblija à prandr le tramway ki pasè par la ru de la Plaj, é je m'éforsè, pour pansé ke j'étè dan l'antik royaume dè Cimmériens, dan la patri peu-ètr du roua Mark ou sur l'anplasman de la forè de Broceliande, de ne pa regardé le luks de pakotiy dè konstruksion¨ ki se dévlopè devan moua é antr lèkèl la villa d'Elstir étè peu-ètr la plus sonptuieuzman lèd, loué malgré sela par lui, pars ke de tout sèl ki ègzistè à Balbec, s'étè la sel ki pouvè lui ofrir un vast atelyé. S'è-t osi an détournan lè yeu¨ ke je travèrsè le jardin ki avè une pelouz -- an plus peti kom ché n'inport kèl bourjoua dan la banlyeu de Pari¨, -- une petit statuièt de galan jardinyé, dè boul de vèr ou l'on se regardè, dè bordur¨ de bégonya¨ é une petit tonèl sou lakèl dè rocking-chèr étè alonjé devan une tabl de fèr. Mè aprè tous¨ sè-z abor¨ anprin¨ de lèder sitadine, je ne fi plu-z atansion o moulur¨ chokola dè plint¨ kan je fu dan l'atelyé; je me santi parfètman ereu, kar par tout lè-z étud¨ ki étè otour de moua, je santè la posibilité de m'èlvé à une konèsans poétik, fékond an joua¨, de mint form ke je n'avè pa izolé juske-la du spèktakl total de la réalité. É l'atelyé d'Elstir m'aparu kom le laboratouar d'une sort de nouvèl kréasion du mond, ou, du kao ke son tout choz¨ ke nou voyons, il avè tiré, an lè pègnan sur divèr rèktangl¨ de toual ki étè pozé dan tous¨ lè sans, isi une vag de la mèr ékrazan avèk kolèr sur le sabl son ékum lila, la un jen om an kouti blan akoudé sur le pon d'un bato. Le vèston du jen om é la vag éklabousant avè pri une dignité nouvèl du fè k'il¨ kontinuiè à ètr, ankor ke dépourvu¨ de se an koua il¨ pasè pour konsisté, la vag ne pouvan plus mouyé, ni le vèston abiyé pèrsone. O moman ou j'antrè, le kréater étè-t an trin d'achvé, avèk le pinso k'il tenè dan sa min, la form du solèy à son kouché. Lè stor¨ étè klo de prèsk tous¨ lè koté¨, l'atelyé étè asé frè, é, sof à un-n androua ou le gran jour apozè o mur sa dékorasion éklatant é pasajèr, obskur; sel étè ouvèrt une petit fenètr rèktangulèr ankadré de chèvrefey¨, ki aprè une band de jardin, donè sur une avnu; de sort ke l'atmosfèr de la plus grand parti de l'atelyé étè sonbr, transparant é konpakt dan la mas, mè umid é briyant o kasur¨ ou la sèrtisè la lumyèr, kom un blok de kristal de roch don-t une fas déja tayé é poli, sa é la, lui kom un mirouar é s'iriz. Tandis k'Elstir sur ma priyèr, kontinuiè à pindr, je sirkulè dan se klèr-obskur, m'arètan devan un tablo pui devan un otr. Le plus gran nonbr de seu ki m'antourè n'étè pa se ke j'orè le plu-z èmé à vouar de lui, lè pintur¨ apartenan à sè premyèr é deuzyèm manyèr¨, kom dizè une revu d'Ar anglèz ki trènè sur la tabl du salon du Gran-t Otèl, la manyèr mythologique é sèl ou il avè subi l'influans du Japon, tout deu-z admirableman reprézanté, dizè-t-on, dan la kolèksion de Madam de Guermantes. Naturèlman, se k'il avè dan son atelyé, se n'étè gèr ke dè marine¨ priz isi, à Balbec. Mè j'y pouvè disèrné ke le charm de chakune konsistè-t an-n une sort de métamorfoz dè choz¨ reprézanté, analog à sèl k'an poézi on nom métafor é ke si Dyeu le Pèr avè kréé lè choz¨-z an lè noman, s'è-t an le-r otan ler non, ou an le-r an donan un-n otr k'Elstir lè rekréè. Lè non¨ ki dézign lè choz¨ répond toujour à une nosion de l'intélijans, étranjèr à no-z inprésion¨ véritabl¨-z é ki nou fors à éliminé d'èl¨ tou se ki ne se raport pa à sèt nosion. Parfoua à ma fenètr, dan l'otèl de Balbec, le matin kan Françoise défezè lè kouvèrtur¨ ki kachè la lumyèr, le souar kan j'atandè le moman de partir avèk Sin-Lou, il m'étè arivé gras à un-n éfè de solèy, de prandr une parti plus sonbr de la mèr pour une kot élouagné, ou de regardé avèk joua une zone bleu é fluid san savouar si èl apartenè à la mèr ou o syèl. Byin vit mon-n intélijans rétablisè antr lè-z éléman¨ la séparasion ke mon inprésion avè aboli. S'è-t insi k'il m'arivè à Pari¨, dan ma chanbr, d'antandr une disput, prèsk une émeut, jusk'à se ke j'us raporté à sa koz, par ègzanpl une vouatur don le roulman aprochè, se brui don j'éliminè alor sè vosiférasion¨ égu¨ é diskordant¨ ke mon-n orèy avè réèlman antandu¨ -- mè ke mon-n intélijans savè ke dè rou¨ ne produizè pa. Mè lè rar¨ moman¨ ou l'on voua la natur tèl k'èl è, poétikman, s'étè de seu-la k'étè fèt l'[oe]uvre d'Elstir. Une de sè métafor¨ lè plus frékant dan lè marine¨ k'il avè prè de lui an se moman étè justeman sèl ki, konparan la tèr à la mèr, suprimè antr èl¨ tout démarkasion. S'étè sèt konparèzon, tasitman é inlasableman répété dan-z une mèm toual ki y introduizè sèt multiform é puisant unité, koz, parfoua non klèrman apèrsu par eu¨, de l'antouzyasm k'èksitè ché sèrtin amater¨ la pintur d'Elstir. S'è par ègzanpl à une métafor de se janr -- dan-z un tablo, reprézantan le por de Carquethuit, tablo k'il avè tèrminé depui peu de jour¨ é ke je regardè longman -- k'Elstir avè préparé l'èspri du spèktate-r an n'employant pour la petit vil ke dè tèrm¨ eu007-03-0in¨, é ke dè tèrm¨ urbin¨ pour la mèr. Soua ke lè mèzon¨ cachassent une parti du por, un basin de kalfataj ou peu-ètr la mèr mèm s'anfonsan-t an golf dan lè tèr insi ke sela arivè konstaman dan se pays de Balbec, de l'otr koté de la pouint avansé ou étè konstruit la vil, lè toua¨ étè dépasé (kom il¨ l'eusent été par dè cheminé ou par dè kloché¨) par dè ma¨ lèkèl-z avè l'èr de fèr dè vèso¨ okèl il¨-z apartenè, kèlk choz de sitadin, de konstrui sur tèr, inprésion k'ogmantè d'otr bato¨, demeré le lon de la jeté, mè-z an ran¨ si présé ke lè-z om¨ y kozè d'un batiman à l'otr san k'on pu distingé ler séparasion é l'intèrstis de l'o, é insi sèt flotille de pèch avè mouin l'èr d'apartenir à la mèr ke, par ègzanpl, lè-z égliz¨ de Criquebec ki, o louin, antouré d'o de tous¨ koté¨ pars k'on lè voyé san la vil, dan-z un poudrouaman de solèy é de vag¨, sanblè sortir dè-z o¨, souflé-z an-n albatr ou an-n ékum é, anfèrmé dan la sintur d'un-n ar-c-an-syèl versicolore, formé un tablo iréèl é mystique. Dan le premyé plan de la plaj, le pintr avè su abitué lè yeu¨ à ne pa rekonètr de frontyèr fiks, de démarkasion apsolu, antr la tèr é l'oséan. Dè-z om¨ ki pousè dè bato¨ à la mèr, kourè osi byin dan lè flo¨ ke sur le sabl, lekèl mouyé, réfléchisè déja lè kok¨ kom s'il avè été de l'o. La mèr èl-mèm ne montè pa régulyèrman, mè suivè lè-z aksidan¨ de la grèv, ke la pèrspèktiv déchiktè ankor davantaj, si byin k'un navir an plèn mèr, à demi-kaché par lè-z ouvraj¨ avansé de l'arsenal sanblè vogé o milyeu de la vil; dè fam¨ ki ramasè dè krevèt¨ dan lè roché¨, avè l'èr, pars k'èl¨-z étè antouré d'o é à koz de la déprésion ki, aprè la baryèr sirkulèr dè roch¨, abèsè la plaj (dè deu koté¨ lè plus raproché de tèr) o nivo de la mèr, d'ètr dan-z une grot marine surplonbé de bark¨ é de vag¨, ouvèrt é protéjé o milyeu dè flo¨ ékarté mirakuleuzman. Si tou le tablo donè sèt inprésion dè por¨ ou la mèr antr dan la tèr, ou la tèr è déja marine, é la populasion anfibi, la fors de l'éléman eu007-03-0in éklatè partou; é prè dè roché¨, à l'antré de la jeté, ou la mèr étè ajité, on santè o-z éfor¨ dè matlo¨ é à l'oblikuité dè bark¨ kouché-z an-n angl égu devan la kalm vèrtikalité de l'antrepo, de l'égliz, dè mèzon¨ de la vil, ou lè-z un rantrè, d'ou lè-z otr partè pour la pèch, k'il¨ trotè rudman sur l'o kom sur un-n animal fougeu-z é rapid don lè soubreso¨, san le-r adrès, lè-z u jeté à tèr. Une band de promner¨ sortè géman-t an-n une bark sekoué kom une karyol; un matlo joyeu¨, mè atanti-v osi la gouvèrnè kom avèk dè gid, menè la voual fougeuz, chakun se tenè byin à sa plas pour ne pa fèr tro de poua d'un koté é ne pa vèrsé, é on kourè insi par lè chan¨ ansolèyé dan lè sit¨ onbreu, dégringolan lè pant¨. S'étè une bèl matiné malgré l'oraj k'il avè fè. É mèm on santè ankor lè puisant¨-z aksion¨ k'avè à neutralizé le bèl ékilibr dè bark¨ imobil¨, jouisan du solèy é de la frècher, dan lè parti-z ou la mèr étè si kalm ke lè reflè¨ avè prèsk plus de solidité é de réalité ke lè kok¨ vaporisées par un-n éfè de solèy é ke la pèrspèktiv fezè s'anjanbé lè-z une lè-z otr. Ou pluto on n'orè pa di d'otr parti de la mèr. Kar antr sè parti, il y avè otan de diférans k'antr l'une d'èl¨ é l'égliz sortan dè-z o¨, é lè bato¨ dèryèr la vil. L'intélijans fezè ansuit un mèm éléman de se ki étè, isi nouar dan-z un éfè d'oraj, plus louin tou d'une kouler avèk le syèl é osi vèrni ke lui, é la si blan de solèy, de brum é d'ékum, si konpakt, si tèryin, si sirkonvnu de mèzon¨, k'on pansè à kèlk chosé de pyèr¨ ou à un chan de nèj, sur lekèl on-n étè effrayé de vouar un navir s'èlvé-r an pant rèd é à sék kom une vouatur ki s'ébrou an sortan d'un gé, mè k'o bou d'un moman, an y voyant sur l'étandu ot é inégal du plato solid, dè bato¨ tituban¨, on konprenè, idantik an tous¨ sè-z aspè¨ divèr, ètr ankor la mèr. Byin k'on diz avèk rèzon k'il n'y a pa de progrè, pa de dékouvèr-z an-n ar, mè selman dan lè syans¨, é ke chak artist rekomansan pour son kont, un-n éfor individuièl ne peu y ètr èdé ni antravé par lè-z éfor¨ de tou-t otr, il fo pourtan rekonètr, ke dan la mezur ou l'ar mè-t an lumyèr sèrtèn loua¨, une foua k'une industri lè-z a vulgarisées, l'ar antéryer pèr rétrospèktivman un peu de son orijinalité. Depui lè débu¨ d'Elstir, nou-z avon konu se k'on-n apèl «d'admirabl¨» fotografi de paysaj¨ é de vil¨. Si on chèrch à présizé se ke lè-z amater¨ dézign dan se ka par sèt épitèt, on vèra k'èl s'aplik d'ordinèr à kèlk imaj singulyèr d'une choz konu, imaj diférant de sèl ke nou-z avon l'abitud de vouar, singulyèr é pourtan vrè é ki à koz de sela è pour nou doubleman sézisant pars k'èl nou-z étone, nou fè sortir de no-z abitud¨, é tou-t à la foua nou fè rantré-r an nou-mèm an nou raplan une inprésion. Par ègzanpl sèl de sè fotografi «magnifik¨», ilustrera une loua de la pèrspèktiv, nou montrera tèl katédral ke nou-z avon l'abitud de vouar o milyeu de la vil, priz o kontrèr d'un pouin chouazi d'ou èl ora l'èr trant foua plus ot ke lè mèzon¨ é fezan épron o bor du flev d'ou èl è-t an réalité distant. Or, l'éfor d'Elstir de ne pa èkspozé lè choz¨ tèl k'il savè k'èl¨-z étè mè selon sè-z iluzyon¨ optik¨ don notr vizyon premyèr è fèt, l'avè présizéman amné à mètr an lumyèr sèrtèn de sè loua¨ de pèrspèktiv, plus frapant¨-z alor, kar l'ar étè le premyé à lè dévoualé. Un flev, à koz du tournan de son kour, un golf à koz du raprochman aparan dè falèz¨, avè l'èr de kreuzé o milyeu de la plèn ou dè montagn¨ un lak apsoluman fèrmé de tout par¨. Dan-z un tablo pri de Balbec par une torid journé d'été un rantran de la mèr, sanblè anfèrmé dan dè muray¨ de granit roz, n'ètr pa la mèr, lakèl komansè plus louin. La kontinuité de l'oséan n'étè sugjéré ke par dè mouèt¨ ki, tournoyant sur se ki sanblè o spèktater de la pyèr, umè o kontrèr l'umidité du flo. D'otr loua¨ se dégajè de sèt mèm toual kom, o pyé dè-z imans¨ falèz¨, la gras lilipusyèn dè voual blanch¨ sur le mirouar bleu ou èl¨ sanblè dè papiyon¨ andormi, é sèrtin kontrast¨ antr la profonder dè-z onbr é la paler de la lumyèr. Sè jeu¨ dè-z onbr, ke la fotografi a banalizé osi, avè intérésé Elstir o pouin k'il s'étè konplu otrefoua à prandr de véritabl¨ miraj¨, ou un chato kouafé d'une tour aparèsè kom un chato sirkulèr konplètman prolonjé d'une tour à son fèt, é-t an ba d'une tour invèrs, soua ke la purté èkstraordinèr d'un bo tan dona à l'onbr ki se reflétè dan l'o la durté é l'ékla de la pyèr, soua ke lè brum¨ du matin randis la pyèr osi vaporeuz ke l'onbr. De mèm o dela de la mèr, dèryèr une ranjé de boua une otr mèr komansè, rozé par le kouché du solèy é ki étè le syèl. La lumyèr invantan kom de nouvo¨ solid¨, pousè la kok du bato k'èl frapè, an retrè de sèl ki étè dan l'onbr, é dispozè kom lè degré¨ d'un-n èskalyé de kristal la surfas matéryèlman plane, mè brizé par l'éklèraj de la mèr o matin. Un flev ki pas sou lè pon¨ d'une vil étè pri d'un pouin de vu tèl k'il aparèsè antyèrman disloké, étalé isi an lak, aminsi la an filè, ronpu ayer par l'intèrpozision d'une koline kouroné de boua ou le sitadin v le souar rèspiré la frècher du souar; é le rythme mèm de sèt vil boulvèrsé n'étè asuré ke par la vèrtikal inflèksibl dè kloché¨ ki ne montè pa, mè pluto, selon le fil à plon de la pezanter markan la kadans kom dan-z une march triyonfal, sanblè teni-r an suspan o-desou d'eu¨ tout la mas plus konfuz dè mèzon¨ étajé dan la brum, le lon du flev ékrazé é dékouzu. É (kom lè premyèr¨ [oe]uvres d'Elstir datè de l'épok ou on-n agrémantè lè paysaj¨ par la prézans d'un pèrsonaj) sur la falèz ou dan la montagn, le chemin, sèt parti à demi-umèn de la natur, subisè kom le flev ou l'oséan lè-z éklips de la pèrspèktiv. É soua k'une arèt montagneuz, ou la brum d'une kaskad, ou la mèr, anpècha de suivr la kontinuité de la rout, vizibl pour le promner mè non pour nou, le peti pèrsonaj umin-n an-n abi¨ démodé pèrdu dan sè solitud¨ sanblè souvan arété devan un-n abim, le santyé k'il suivè finisan la, tandis ke, troua san mètr plus o dan sè boua de sapin¨, s'è d'un [oe]il atandri é d'un s[oe]ur rasuré ke nou voyions reparètr la mins blancher de son sabl ospitalyé o pa du voyageur, mè don le vèrsan de la montagn nou-z avè dérobé, kontournan la kaskad ou le golf, lè lasè¨ intèrmédyèr¨. L'éfor k'Elstir fezè pour se dépouyé-r an prézans de la réalité de tout lè notyon¨ de son intélijans étè d'otan plus admirabl ke sè-t om ki, avan de pindr, se fezè ignoran, oubliè tou par probité, kar se k'on sè n'è pa à soua, avè justeman une intélijans èksèpsionèlman kultivé. Kom je lui avouè la désèpsion ke j'avè u devan l'égliz de Balbec: «Koman, me di-il, vou-z avé été désu par se porch, mè s'è la plus bèl Bibl istoryé ke le pepl é jamè pu lir. Sèt vyèrj é tous¨ lè ba-relyèf¨ ki rakont sa vi, s'è l'èksprèsion la plus tandr, la plu-z inspiré de se lon poèm d'adorasion é de louanj¨ ke le moyan-n aj déroulra à la glouar de la Madone. Si vou savyé à koté de l'ègzaktitud la plus minusyeuz à traduir le tèkst sin, kèl trouvay¨ de délikatès a u le vyeu skulter, ke de profond¨ pansé, kèl délisyeuz poézi! «L'idé de se gran voual dan lekèl lè-z Anj¨ port le kor de la Vyèrj, tro sakré pour k'il¨-z oz le touché dirèkteman (Je lui di ke le mèm sujè étè trété à Sin-André-dè-Chan¨; il avè vu dè fotografi du porch de sèt dèrnyèr égliz mè me fi remarké ke l'anprèsman de sè peti¨ paysan ki kour tous¨-z à la foua otour de la Vyèrj étè otr choz ke la gravité dè deu gran¨-z anj¨ prèsk italyin¨, si élansé, si dou); l'anj ki anport l'am de la Vyèrj pour la réunir à son kor; dan la rankontr de la Vyèrj é d'Elisabeth, le jèst de sèt dèrnyèr ki touch le sin de Mari é s'émèrvèy de le santir gonflé; é le bra bandé de la saj-fam ki n'avè pa voulu krouar, san touché, à l'Imakulé-Konsèpsion; é la sintur jeté par la Vyèrj à sin Toma pour lui doné la prev de sa rézurèksion; se voual osi ke la Vyèrj arach de son sin pou-r an voualé la nudité de son fis¨ d'un koté de ki l'Égliz rekey le san, la liker de l'Eukaristi, tandis ke, de l'otr, la Synagogue don le règn è fini, a lè yeu¨ bandé, tyin un sèptr à demi-brizé é lès échapé avèk sa kourone ki lui tonb de la tèt, lè tabl de l'ansyèn Loua; é l'épou ki èdan, à l'er du Jujman dèrnyé, sa jen fam à sortir du tonbo lui apui la min kontr son propr s[oe]ur pour la rasuré é lui prouvé k'il ba vrèman, è-se osi asé chouèt kom idé, asé trouvé? É l'anj ki anport le solèy é la lune devenu inutil¨ puisk'il è di ke la Lumyèr de la Kroua sera sèt foua plus puisant ke sèl dè-z astr¨; é selui ki tranp sa min dan l'o du bin de Jézu pour vouar si èl è-t asé chod; é selui ki sor dè nué pour pozé sa kourone sur le fron de la Vyèrj; é tous¨ seu ki panché du o du syèl, antr lè balustr¨ de la Jérusalem sélèst lèv lè bra d'épouvant ou de joua à la vu dè suplis¨ dè méchan¨ é du boner dè-z élu¨! Kar s'è tous¨ lè sèrkl du syèl, tou-t un jigantèsk poèm téolojik é symbolique ke vou-z avé la. S'è fou, s'è divin, s'è mil foua supéryer à tou se ke vou vèré an-n Italie ou d'ayer se tympan-n a été litéralman kopyé par dè skulter¨ de byin mouin de jéni. Il n'y a pa u d'épok ou tou le mond a du jéni, tou sa s'è dè blag, sa serè plus for ke l'aj d'or. Le type ki a skulté sèt fasad-la, croyez byin k'il étè osi for, k'il avè dè-z idé¨ osi profond¨ ke lè jan¨ de mintnan ke vou-z admiré le plus. Je vou montrerè sela, si nou y alyon ansanbl. Il y a sèrtèn parol¨ de l'ofis de l'Asonpsion ki on été traduit avèk une subtilité k'un Redon n'a pa égalé. Sèt vast vizyon sélèst don-t il me parlè, se jigantèsk poèm téolojik ke je konprenè avouar été ékri la, pourtan kan mé yeu¨ plin¨ de dézir¨ s'étè ouvèr, devan la fasad, se n'è pa eu¨ ke j'avè vu¨. Je lui parlè de sè grand¨ statu de sin¨ ki monté sur dè-z échas¨ form une sort d'avnu. -- Èl par dè fon dè-z aj¨ pour aboutir à Jézu-Krist, me di-il. Se son d'un koté, sè-z ansètr¨ selon l'èspri, de l'otr, lè Roua¨ de Juda, sè-z ansètr¨ selon la chèr. Tous¨ lè syèkl¨ son la. É si vou-z avyé myeu regardé se ki vou-z a paru dè-z échas¨, vou-z oryé pu nomé seu ki y étè pèrché. Kar sou lè pyé¨ de Moiz, vou-z oryé rekonu le vo d'or, sou lè pyé¨ d'Abraham, le bélyé, sou seu de Jozèf, le démon konsèyan la fam de Putiphar. Je lui di osi ke je m'étè atandu à trouvé un monuman prèsk pèrsan é ke ç'avè san dout été la une dè koz de mon mékont. «Mè non, me répondi-t-il, il y a bokou de vrai. Sèrtèn parti son tou-t oryantal¨; un chapito reprodui si ègzakteman un sujè pèrsan, ke la pèrsistans dè tradision¨ oryantal¨ ne sufi pa à l'èkspliké. Le skulte-r a du kopyé kèlk kofrè aporté par dè navigater¨.» É-t an-n éfè il devè me montré plus tar la fotografi d'un chapito ou je vis dè dragon¨ kazi chinoua ki se dévorè, mè à Balbec se peti morso de skultur avè pasé pour moua inapèrsu dan l'ansanbl du monuman ki ne resanblè pa à se ke m'avè montré sè mo¨: «égliz prèsk persane». Lè joua¨ intélèktuièl¨ ke je goutè dan sè-t atelyé ne m'anpèchè nulman de santir, kouak'il¨ nou entourassent kom malgré nou, lè tyèd¨ glasi, la pénonbr étinslant de la pyès, é o bou de la petit fenètr ankadré de chèvrefey¨, dan l'avnu tout rustik, la rézistant séchrès de la tèr brulé de solèy ke voualè selman la transparans de l'élouagnman é de l'onbr dè-z arbr¨. Peu-ètr l'inkonsyan byin-ètr ke me kozè se jour d'été venè-t-il agrandir kom un-n afluan la joua ke me kozè la vu du «Por de Carquethuit». J'avè kru Elstir modèst mè je konpri ke je m'étè tronpé, an voyant son vizaj se nuiansé de tristès kan dan-z une fraz de remèrsiman¨ je prononsè le mo de glouar. Seu ki kroua ler¨ [oe]uvres durabl¨-z é s'étè le ka pour Elstir -- prèn l'abitud de lè situé dan-z une épok ou eu¨-mèm ne seron plus ke pousyèr. É insi an lè forsan à réfléchir o néan, l'idé de la glouar lè atrist pars k'èl è-t inséparabl de l'idé de la mor. Je chanjè de konvèrsasion pour disipé se nuiaj d'orgeyeuz mélankoli don j'avè san le voulouar charjé le fron d'Elstir. «On m'avè konséyé, lui di-je an pansan à la konvèrsasion ke nou avyon u avèk Legrandin à Combray é sur lakèl j'étè kontan d'avouar son avi, de ne pa alé-r an Bretagne, pars ke s'étè malsin pour un-n èspri déja porté o rèv.» «Mè non, me répondi-t-il, kan un-n èspri è porté o rèv, il ne fo pa l'an tenir ékarté, le lui rasioné. Tan ke vou détournerez votr èspri de sè rèv, il ne lè konètra pa; vou sré le jouè de mil aparans¨ pars ke vou n'an-n oré pa konpri la natur. Si un peu de rèv è danjreu, se ki an géri, se n'è pa mouin de rèv, mè plus de rèv, mè tou le rèv. Il inport k'on konès antyèrman sè rèv pour n'an plus soufrir; il y a une sèrtèn séparasion du rèv é de la vi k'il è souvan util de fèr si ke je me demand si on ne devrè pa à tou azar la pratiké prévantivman, kom sèrtin chirurjyin¨ prétand k'il fodrè, pour évité la posibilité d'une apindisit futur, anlvé l'apindis ché tous¨ lè-z anfan¨. Elstir é moua nou-z étyon alé jusk'o fon de l'atelyé, devan la fenètr ki donè dèryèr le jardin sur une étrouat avnu de travèrs, prèsk un peti chemin rustik. Nou-z étyon venu¨ la pour rèspiré l'èr rafréchi de l'aprè-midi plu-z avansé. Je me croyais byin louin dè jene¨ fiy¨ de la petit band é s'è-t an sakrifyan pour une foua l'èspérans de lè vouar, ke j'avè fini par obéir à la priyèr de ma gran-mèr é alé vouar Elstir. Kar ou se trouv se k'on chèrch on ne le sè pa, é on fui souvan pandan byin lontan le lyeu ou, pour d'otr rèzon¨, chakun nou-z invit. Mè nou ne soupsonon pa ke nou y vèryon justeman l'ètr okèl nou panson. Je regardè vagman le chemin kanpagnar ki, èkstéryer à l'atelyé, pasè tou prè de lui mè n'apartenè pa à Elstir. Tou-t à kou y aparu, le suivan à pa rapid¨, la jen sycliste de la petit band avèk, sur sè cheveu¨ nouar¨, son polo abésé vèr sè gros¨ jou, sè yeu¨ gé¨-z é un peu insistan¨; é dan se santyé fortuné mirakuleuzman ranpli de dous¨ promès¨, je la vis sou lè-z arbr¨, adrésé à Elstir un salu souryan d'ami, ar-c-an-syèl ki uni pour moua notr mond terraqué à dè réjyon¨ ke j'avè jujé juske-la inaksésibl¨. Èl s'aprocha mèm pour tandr la min o pintr, san s'arété, é je vis k'èl avè un peti grin de boté o manton. «Vou konèsé sèt jen fiy, mesyeu?» di-je à Elstir, konprenan k'il pourè me prézanté à èl, l'invité ché lui. É sè-t atelyé pézibl avèk son orizon rural s'étè ranpli d'un surkroua délisyeu kom il ariv d'une mèzon ou un-n anfan se plèzè déja é ou il apran ke, an plus, de par la jénérozité k'on lè bèl¨ choz¨ é lè nobl¨ jan¨ à akrouatr indéfiniman ler¨ don¨, se prépar pour lui un magnifik gouté. Elstir me di k'èl s'aplè Albèrtine Simonet é me noma osi sè-z otr ami¨ ke je lui dékrivi avèk asé d'ègzaktitud pour k'il n'u gèr d'ézitasion. J'avè komi à l'égar de ler situiasion sosyal une èrer, mè pa dan le mèm sans ke d'abitud à Balbec. J'y prenè fasilman pour dè prins¨ dè fis¨ de boutikyé¨ montan à cheval. Sèt foua j'avè situé dan-z un milyeu intèrlop dè fiy¨ d'une petit bourjouazi for rich, du mond de l'industri é dè-z afèr. S'étè selui ki de prim-abor m'intérèsè le mouin, n'ayant pour moua le mystère ni du pepl, ni d'une sosyété kom sèl dè Guermantes. É san dout si un prèstij préalabl k'èl¨ ne pèrdrè plus ne le-r avè été konféré, devan mé yeu¨-z ébloui, par la vakuité éklatant de la vi de plaj, je ne serè peu-ètr pa arivé à luté viktoryeuzman kontr l'idé k'èl¨-z étè lè fiy¨ de gro négosyan¨. Je ne pu k'admiré konbyin la bourjouazi fransèz étè un-n atelyé mèrvèyeu de skultur la plus jénéreuz é la plus varyé. Ke de types inprévu¨, kèl invansion dan le karaktèr dè vizaj¨, kèl désizyon, kèl frècher, kèl naivté dan lè trè¨. Lè vyeu bourjoua avar¨ d'ou étè isu¨ sè Dyane¨ é sè nymphes me sanblè lè plus gran¨ dè statuaires. Avan ke j'us u le tan de m'apèrsevouar de la métamorfoz sosyal de sè jene¨ fiy¨, é tan sè dékouvèrt d'une èrer, sè modifikasion¨ de la nosion k'on-n a d'une pèrsone on l'instantanéité d'une réaksion chimik, s'étè déja instalé dèryèr le vizaj d'un janr si voyou de sè jene¨ fiy¨ ke j'avè priz pour dè mètrès¨ de kourer¨ syclistes, de chanpyon¨ de boks, l'idé k'èl¨ pouvè trè byin ètr lyé avèk la famiy de tèl notèr ke nou konèsion. Je ne savè gèr se k'étè Albèrtine Simonet. Èl ignorè sèrt se k'èl devè ètr un jour pour moua. Mèm se non de Simonet ke j'avè déja antandu sur la plaj, si on m'avè demandé de l'ékrir je l'orè ortografyé avèk deu n. ne me doutan pa de l'inportans ke sèt famiy atachè à n'an posédé k'un sel. O fur é à mezur ke l'on dèsan dan l'échèl sosyal, le snobizm s'akroch à dè ryin¨ ki ne son peu-ètr pa plus nul ke lè distinksion¨ de l'aristokrasi, mè ki plu-z obskur¨, plus partikulyé¨ à chakun, surprèn davantaj. Peu-ètr y avè-t-il u dè Simonet ki avè fè de movèz¨-z afèr ou pi ankor. Toujour è-t-il ke lè Simonet s'étè, parè-t-il, toujour irité kom d'une kalomni kan on doublè ler n. Il¨-z avè l'èr d'ètr lè sel¨ Simonet avèk un n o lyeu de deu, otan de fyèrté peu-ètr ke lè Montmorency d'ètr lè premyé¨ baron¨ de France. Je demandè à Elstir si sè jene¨ fiy¨ abitè Balbec, il me répondi oui pour sèrtèn d'antr èl¨. La villa de l'une étè présizéman situé tou-t o bou de la plaj, la ou komans lè falèz¨ du Canapville. Kom sèt jen fiy étè une grand ami d'Albèrtine Simonet, se me fu-t une rèzon de plus de krouar ke s'étè byin sèt dèrnyèr ke j'avè rankontré, kan j'étè avèk ma gran-mèr. Sèrt il y avè tan de sè petit¨ ru pèrpandikulèr¨ à la plaj ou èl¨ fezè un-n angl parèy, ke je n'orè pu spésifyé ègzakteman lakèl s'étè. On voudrè avouar un souvenir ègzakt mè o moman mèm la vizyon-n a été troubl. Pourtan k'Albèrtine é sèt jen fiy antran ché son ami fu-t une sel é mèm pèrsone, s'étè pratikman une sèrtitud. Malgré sela tandis ke lè-z inonbrabl¨-z imaj¨ ke m'a prézanté dan la suit la brune joueuz de golf, si diférant k'èl¨ soua lè-z une dè-z otr, se supèrpoz (pars ke je sè k'èl¨ lui apartyèn tout), é ke si je remont le fil de mé souvenir¨, je peu, sou le kouvèr de sèt idantité é kom dan-z un chemin de komunikasion intéryer, repasé par tout sè-z imaj¨ san sortir d'une mèm pèrsone, an revanch, si je veu remonté jusk'à la jen fiy ke je krouazè le jour ou j'étè avèk ma gran-mèr, il me fo resortir à l'èr libr. Je sui pèrsuiadé ke s'è-t Albèrtine ke je retrouv, la mèm ke sèl ki s'arètè souvan, o milyeu de sè-z ami¨, dan sa promnad dépasan l'orizon de la mèr; mè tout sè-z imaj¨ rèst séparé de sèt otr pars ke je ne peu pa lui konféré rétrospèktivman une idantité k'èl n'avè pa pour moua o moman ou èl a frapé mé yeu¨; koua ke puis m'asuré le kalkul dè probabilité¨, sèt jen fiy o gros¨ jou ki me regarda si ardiman o kouin de la petit ru é de la plaj é par ki je kroua ke j'orè pu ètr èmé, o sans strikt du mo revouar, je ne l'é jamè revu. Mon-n ézitasion antr lè divèrs jene¨ fiy¨ de la petit band lèkèl gardè tout un peu du charm kolèktif ki m'avè d'abor troublé, s'ajouta-t-il osi à sè koz pour me lèsé plus tar, mèm o tan de mon plus gran -- de mon segon -- amour pour Albèrtine, une sort de libèrté intèrmitant, é byin brèv, de ne l'èmé pa. Pour avouar èré antr tout sè-z ami¨ avan de se porté définitivman sur èl, mon-n amour garda parfoua antr lui é l'imaj d'Albèrtine sèrtin «jeu» ki lui pèrmètè, kom un-n éklèraj mal adapté, de se pozé sur d'otr avan de revenir s'apliké à èl¨; le rapor antr le mal ke je resantè o s[oe]ur é le souvenir d'Albèrtine ne me sanblè pa nésésèr, j'orè peu-ètr pu le koordoné avèk l'imaj d'une otr pèrsone. Se ki me pèrmètè, l'éklèr d'un-n instan, de fèr évanouir la réalité, non pa selman la réalité èkstéryer kom dan mon-n amour pour Gilberte (ke j'avè rekonu pour un-n éta intéryer ou je tirè de moua sel la kalité partikulyèr, le karaktèr spésyal de l'ètr ke j'èmè, tou se ki le randè indispansabl à mon boner) mè mèm la réalité intéryer é purman subjèktiv. «Il n'y a pa de jour k'une ou l'otr d'antr èl¨ ne pas devan l'atelyé é n'antr me fèr un bou de vizit», me di Elstir, me dézèspéran insi par la pansé ke si j'avè été le vouar osito ke ma gran-mèr m'avè demandé de le fèr, j'us probableman depui lontan déja, fè la konèsans d'Albèrtine. Èl s'étè élouagné; de l'atelyé on ne la voyé plus. Je pansè k'èl étè alé rejouindr sè-z ami¨ sur la dig. Si j'avè pu m'y trouvé avèk Elstir, j'us fè ler konèsans. J'invantè mil prétèkst¨ pour k'il konsanti à venir fèr un tour de plaj avèk moua. Je n'avè plus le mèm kalm k'avan l'aparision de la jen fiy dan le kadr de la petit fenètr si charmant juske-la sou sè chèvrefey¨ é mintnan byin vid. Elstir me koza une joua mélé de tortur an me dizan k'il ferè kèlk pa avèk moua, mè k'il étè oblijé de tèrminé d'abor le morso k'il étè-t an trin de pindr. S'étè dè fler¨, mè pa de sèl don j'us myeu èmé lui komandé le portrè ke selui d'une pèrsone, afin d'aprandr par la révélasion de son jéni se ke j'avè si souvan chèrché an vin devan-t èl¨ -- obépine¨, épine¨ roz¨, bluè¨, fler¨ de pomyé¨. Elstir tou-t an pègnan me parlè de botanik, mè je ne l'ékoutè gèr; il ne se sufizè plu-z à lui-mèm, il n'étè plus ke l'intèrmédyèr nésésèr antr sè jene¨ fiy¨ é moua; le prèstij ke kèl-z instan¨ ankor oparavan, lui donè pour moua son talan, ne valè plus k'an tan k'il m'an konférè un peu à moua-mèm o yeu¨ de la petit band à ki je serè prézanté par lui. J'alè é venè, inpasyan k'il u fini de travayé; je sézisè pour lè regardé dè-z étud¨ don bokou tourné kontr le mur, étè anpilé lè-z une sur lè-z otr. Je me trouvè insi mètr o jour une akouarèl ki devè ètr d'un tan byin plus ansyin de la vi d'Elstir é me koza sèt sort partikulyèr d'anchantman ke dispans dè [oe]uvres non selman d'une ègzékusion délisyeuz mè osi d'un sujè si singulyé é si séduizan, ke s'è-t à lui ke nou-z atribuion une parti de ler charm, kom si, se charm, le pintr n'avè u k'à le dékouvrir, k'à l'obsèrvé, matéryèlman réalizé déja dan la natur é à le reproduir. Ke de tèl objè¨ puis ègzisté, bo¨-z an deor mèm de l'intèrprétasion du pintr, sela kontant an nou un matéryalizm iné, konbatu par la rèzon, é sèr de kontr-poua o-z apstraksion¨ de l'èstétik. S'étè, -- sèt akouarèl, -- le portrè d'une jen fam pa joli, mè d'un type kuryeu, ke kouafè un sèr-tèt asé sanblabl à un chapo melon bordé d'un ruban de soua sriz; une de sè min¨ ganté de mitèn¨ tenè une sigarèt alumé, tandis ke l'otr èlvè à la oter du jenou une sort de gran chapo de jardin, sinpl ékran de pay kontr le solèy. A koté d'èl, un port-boukè plin de roz¨ sur une tabl. Souvan s'étè le ka isi, la singularité de sè [oe]uvres, tyin surtou à se k'èl¨-z on été ègzékuté dan dè kondision¨ partikulyèr¨ don nou ne nou randon pa klèrman kont d'abor, par ègzanpl si la toualèt étranj d'un modèl féminin, è-t un dégizman de bal kostumé, ou si o kontrèr le manto rouj d'un vyèyar ki a l'èr de l'avouar revètu pour se prété à une fantézi du pintr, è sa rob de profèser ou de konséyé, ou son kamay de kardinal. Le karaktèr anbigu de l'ètr don j'avè le portrè sou lè yeu¨, tenè san ke je le konpris à se ke s'étè une jen aktris d'otrefoua-z an demi-travèsti. Mè son melon, sou lekèl sè cheveu¨ étè boufan¨, mè kour¨, son vèston de velour san revèr ouvran sur un plastron blan me fir ézité sur la dat de la mod é le sèks du modèl, de fason ke je ne savè pa ègzakteman se ke j'avè sou lè yeu¨, sinon le plus klèr dè morso¨ de pintur. É le plézir k'il me donè étè troublé selman par la per k'Elstir an s'atardan ankor me fi manké lè jene¨ fiy¨, kar le solèy étè déja oblik é ba dan la petit fenètr. Okune choz dan sèt akouarèl n'étè sinpleman konstaté an fè é pint à koz de son utilité dan la sèn, le kostum pars k'il falè ke la fam fu abiyé, le port-boukè pour lè fler¨. Le vèr du port-boukè, èmé pour lui-mèm, avè l'èr d'anfèrmé l'o ou tranpè lè tij¨ dè-z illets dan kèlk choz d'osi linpid, prèsk d'osi likid k'èl; l'abiyman de la fam l'antourè d'une manyèr ki avè un charm indépandan, fratèrnèl, é si lè [oe]uvres de l'industri pouvè rivalizé de charm avèk lè mèrvèy¨ de la natur, osi délikat¨, osi savoureuz¨-z o touché du regar, osi frèchman pint¨ ke la fourur d'une chat, lè pétal¨ d'un [oe]illet, lè plum d'une kolonb. La blancher du plastron, d'une finès de grézil é don le frivol plissage avè dè klochèt¨ kom sèl du mugè, s'étoualè dè klèr¨ reflè¨ de la chanbr, égu¨ eu¨-mèm é fineman nuiansé kom dè boukè¨ de fler¨ ki orè broché le linj. É le velour du vèston briyan é nakré, avè sa é la kèlk choz de érisé, de déchikté é de velu ki fezè pansé à l'ébouriffage dè-z illets dan le vaz. Mè surtou on santè k'Elstir, insousyeu de se ke pouvè prézanté d'imoral se travèsti d'une jen aktris pour ki le talan avèk lekèl èl jourè son rol avè san dout mouin d'inportans ke l'atrè iritan k'èl alè ofrir o sans blazé ou dépravé de sèrtin spèktater¨, s'étè o kontrèr ataché à sè trè¨ d'ambiguité kom à un-n éléman èstétik ki valè d'ètr mi-z an relyèf é k'il avè tou fè pour souligné. Le lon dè lign¨ du vizaj, le sèks avè l'èr d'ètr sur le pouin d'avoué k'il étè selui d'une fiy un peu garsonyèr, s'évanouisè, é plus louin se retrouvè, sugjéran pluto l'idé d'un jen éféminé visyeu é sonjer, pui fuyé ankor, rèstè insézisabl. Le karaktèr de tristès rèveuz du regar, par son kontrast mèm avèk lè-z aksésouar¨ apartenan o mond de la nos é du téatr, n'étè pa se ki étè le mouin troublan. On pansè du rèst k'il devè ètr faktis é ke le jen ètr ki sanblè s'ofrir o karès dan se provokan kostum avè probableman trouvé pikan d'y ajouté l'èksprèsion romanèsk d'un santiman sekrè, d'un chagrin inavoué. O ba du portrè étè ékri: Mis Sakripan, oktobr 1872. Je ne pu kontnir mon-n admirasion. «O! se n'è ryin, s'è-t une pochad de jenès, s'étè un kostum pour une Revu dè Varyété¨. Tou sela è byin louin.» «É k'è devenu le modèl?» Un-n étoneman provoké par mé parol¨ préséda sur la figur d'Elstir l'èr indiféran é distrè k'o bou d'une segond il y étandi. «Tené, pasé-moua vit sèt toual, me di-il, j'antan Madam Elstir ki ariv é byin ke la jen pèrsone o melon n'é joué, je vou-z asur, okun rol dan ma vi, il è-t inutil ke ma fam é sèt akouarèl sou lè yeu¨. Je n'é gardé sela ke kom un dokuman amuzan sur le téatr de sèt épok.» É avan de kaché l'akouarèl dèryèr lui, Elstir ki peu-ètr ne l'avè pa vu depui lontan y atacha un regar atantif. «Il fodra ke je ne gard ke la tèt, murmura-t-il, le ba è vrèman tro mal pin, lè min¨ son d'un komansan.» J'étè dézolé de l'arivé de Madam Elstir ki alè ankor nou retardé. Le rebor de la fenètr fu byinto roz. Notr sorti serè-t an pur pèrt. Il n'y avè plu-z okune chans de vouar lè jene¨ fiy¨, par konsékan plu-z okune inportans à se ke Madam Elstir nou kita plu-z ou mouin vit. Èl ne rèsta, d'ayer, pa trè lontan. Je la trouvè trè ennuyeuse; èl orè pu ètr bèl, si èl avè u vin-t an¨, konduizan un b[oe]uf dan la kanpagn romèn; mè sè cheveu¨ nouar¨ blanchisè; é èl étè komune san-z ètr sinpl, pars k'èl croyé ke la solanité dè manyèr¨ é la majèsté de l'atitud étè rekiz¨ par sa boté skultural à lakèl, d'ayer, l'aj avè anlvé tout sè séduksion¨. Èl étè miz avèk la plus grand sinplisité. É on-n étè touché mè surpri d'antandr Elstir dir à tou propo é avèk une douser rèspèktuieuz kom si ryin ke prononsé sè mo¨ lui kozè de l'atandrisman é de la vénérasion: «Ma bèl Gabrielle!» Plus tar, kan je konu¨ la pintur mythologique d'Elstir, Madam Elstir pri pour moua osi de la boté. Je konpri k'à sèrtin type idéal rézumé an sèrtèn lign¨, an sèrtèn arabèsk¨ ki se retrouvè san sès dan son [oe]uvre, à un sèrtin kanon, il avè atribué an fè un karaktèr prèsk divin, puisk tou son tan, tou l'éfor de pansé don-t il étè kapabl, an-n un mo tout sa vi, il l'avè konsakré à la tach de distingé myeu sè lign¨, de lè reproduir plus fidèlman. Se k'un tèl idéal inspirè à Elstir, s'étè vrèman un kult si grav, si ègzijan, k'il ne lui pèrmètè jamè d'ètr kontan, s'étè la parti la plu-z intim de lui-mèm: osi n'avè-t-il pu le konsidéré avèk détachman, an tiré dè-z émosion¨ jusk'o jour ou il le rankontra, réalizé o deor, dan le kor d'une fam, le kor de sèl ki étè par la suit devenu Madam Elstir é ché ki il avè pu -- kom sela ne nou-z è posibl ke pour se ki n'è pa nou-mèm -- le trouvé méritouar, atandrisan, divin. Kèl repo, d'ayer, de pozé sè lèvr¨ sur se Bo ke jusk'isi il falè avèk tan de pèn èkstrèr de soua, é ki mintnan mystérieusement inkarné, s'ofrè à lui pour une suit de komunyon¨ éfikas¨. Elstir à sèt épok n'étè plus dan la premyèr jenès ou l'on-n atan ke de la puisans de la pansé, la réalizasion de son idéal. Il aprochè de l'aj ou l'on kont sur lè satisfaksion¨ du kor pour stimulé la fors de l'èspri, ou la fatig de selui-si, an nou-z inklinan o matéryalizm, é la diminusion de l'aktivité à la posibilité d'influans pasivman resu¨ komans à nou fèr admètr k'il y a peu-ètr byin sèrtin kor, sèrtin métyé¨, sèrtin rythmes priviléjyé, réalizan si naturèlman notr idéal, ke mèm san jéni, ryin k'an kopyan le mouvman d'une épol, la tansion d'un kou, nou feryon un chèf-d'[oe]uvre; s'è l'aj ou nou-z èmon à karésé la Boté du regar, or de nou, prè de nou, dan-z une tapisri, dan-z une bèl èskis de Titien dékouvèrt ché un brokanter, dan une mètrès osi bèl ke l'èskis de Titien. Kan j'u konpri sela, je ne pu plus vouar san plézir Madam Elstir, é son kor pèrdi de sa lourder, kar je le ranpli d'une idé, l'idé k'èl étè une kréatur imatéryèl, un portrè d'Elstir. Èl an étè un pour moua é pour lui osi san dout. Lè doné de la vi ne kont pa pour l'artist, èl¨ ne son pour lui k'une okazyon de mètr à nu son jéni. On san byin à vouar lè-z un à koté dè otr dis portrè¨ de pèrsone¨ diférant pint¨ par Elstir, ke se son-t avan tou dè-z Elstir. Selman, aprè sèt maré montant du jéni ki rekouvr la vi, kan le sèrvo se fatig, peu à peu l'ékilibr se ron é kom un flev ki repran son kour aprè le contreflu d'une grand maré, s'è la vi ki repran le desu. Or, pandan ke durè la premyèr péryod, l'artist a, peu à peu, dégajé la loua, la formul de son don inkonsyan. Il sè kèl situiasion¨ s'il è romansyé, kèl paysaj¨ s'il è pintr, lui fournis la matyèr, indiférant an soua, mè nésésèr à sè rechèrch kom serè-t un laboratouar ou un-n atelyé. Il sè k'il a fè sè chèf¨ d'[oe]uvre avèk dè-z éfè¨ de lumyèr aténué, avèk dè remor modifyan l'idé d'une fot, avèk dè fam¨ pozé sou lè-z arbr¨ ou à demi plonjé dan l'o, kom dè statu. Un jour vyindra ou par l'uzur de son sèrvo, il n'ora plus devan sè matéryo¨ don se sèrvè son jéni, la fors de fèr l'éfor intélèktuièl ki sel peu produir son [oe]uvre, é kontinura pourtan à lè rechèrché, ereu de se trouvé prè d'eu¨ à koz du plézir spirituièl, amors du travay, k'il¨-z évèy-t an lui; é lè-z antouran d'ayer d'une sort de supèrstision kom s'il¨-z étè supéryer¨ à otr choz, si an-n eu¨ rézidè déja une bone par de l'[oe]uvre d'ar k'il¨ portrè an kèlk sort tout fèt, il n'ira pa plus louin ke la frékantasion, l'adorasion dè modèl¨. Il kozra indéfiniman avèk dè kriminèl¨ repanti, don lè remor, la réjénérasion-n a fè l'objè de sè roman¨; il achètra une mèzon de kanpagn dan-z un pays ou la brum aténu la lumyèr; il pasra de long¨ er¨ à regardé dè fam¨ se bégné; il collectionnera lè bèl¨ étof¨. É insi la boté de la vi, mo-t an kèlk sort dépourvu de signifikasion, stad situé an desa de l'ar é okèl j'avè vu s'arété Swann, étè selui ou par ralantisman du jéni kréater, idolatri dè form ki l'avè favorizé dézir du mouindr éfor, devè un jour rétrogradé peu à peu un-n Elstir. Il venè anfin de doné un dèrnyé kou de pinso à sè fler¨; je pèrdi un-n instan à lè regardé; je n'avè pa de mérit à le fèr, puisk je savè ke lè jene¨ fiy¨ ne se trouvrè plus sur la plaj; mè j'orè kru k'èl¨ y étè ankor é ke sè minut pèrdu me lè fezè manké ke j'orè regardé tou de mèm, kar je me serè di k'Elstir s'intérèsè plu-z à sè fler¨ k'à ma rankontr avèk lè jene¨ fiy¨. La natur de ma gran-mèr, natur ki étè just l'opozé de mon total égoizm, se reflétè pourtan dan la myèn. Dan-z une sirkonstans ou kèlk'un ki m'étè indiféran, pour ki j'avè toujour fin de l'afèksion ou du rèspè, ne riskè k'un dézagréman tandis ke je kourè un danjé, je n'orè pa pu fèr otreman ke de le plindr de son annui kom d'une choz konsidérabl é de trété mon danjé kom un ryin, pars k'il me sanblè ke s'étè avèk sè proporsion¨ ke lè choz¨ devè lui aparètr. Pour dir lè choz¨ tèl k'èl¨ son, s'è mèm un peu plus ke sela, é pa selman ne pa déploré le danjé ke je kourè moua-mèm, mè alé o devan de se danjé-la, é pour selui ki konsèrnè lè-z otr, taché o kontrèr, dussè-je avouar plus de chans¨ d'ètr atin moua-mèm, de le le-r évité. Sela tyin à pluzyer rèzon¨ ki ne son pouin à mon oner. L'une è ke si, tan ke je ne fezè ke rèzoné, je croyais surtou tenir à la vi, chak foua k'o kour de mon ègzistans, je me sui trouvé obsédé par dè sousi¨ moro¨-z ou selman par dè-z inkyétud¨ nèrveuz¨, kèlkefoua si puéril¨ ke je n'ozrè pa lè raporté, si une sirkonstans inprévu survenè alor, amnan pour moua le risk d'ètr tué, sèt nouvèl préokupasion étè si léjèr, relativman o-z otr, ke je l'akeyè avèk un santiman de détant ki alè jusk'à l'alégrès. Je me trouv insi avouar konu, kouake étan l'om le mouin brav du mond, sèt choz ki me sanblè kan je résonnais, si étranjèr à ma natur, si inkonsvabl, l'ivrès du danjé. Mè mèm fussé-je kan il y an-n a un, é mortèl, ki se prézant, dan-z une péryod antyèrman kalm é ereuz, je ne pourè pa, si je sui avèk une otr pèrsone, ne pa la mètr à l'abri é chouazir pour moua la plas danjreuz. Kan un-n asé gran nonbr d'èkspéryans¨ m'ur apri ke j'ajisè toujour insi, é avèk plézir, je dékouvri é à ma grand ont, ke kontrèrman à se ke j'avè toujour kru é afirmé j'étè trè sansibl à l'opinyon dè-z otr. Sèt sort d'amour-propr inavoué n'a pourtan okun rapor avèk la vanité ni avèk l'orgey. Kar se ki peu kontanté l'une ou l'otr, ne me kozrè-t okun plézir é je m'an sui toujour apstenu. Mè lè jan¨ devan ki j'é réusi à kaché le plus konplètman lè peti¨ avantaj ki orè pu ler doné une mouin pyètr idé de moua, je n'é jamè pu me refuzé le plézir de ler montré ke je mè plus de souin à ékarté la mor de ler rout ke de la myèn. Kom son mobil è-t alor l'amour-propr é non la vèrtu, je trouv byin naturèl k'an tout sirkonstans, il¨-z ajis otreman. Je sui byin louin de lè-z an blamé, se ke je ferè, peu-ètr, si j'avè été mu par l'idé d'un devouar ki me sanblerè dan se ka ètr obligatouar pour eu¨ osi byin ke pour moua. O kontrèr, je lè trouv for saj¨ de prézèrvé ler vi, tou-t an ne pouvan m'anpéché de fèr pasé o segon plan la myèn, se ki è partikulyèrman apsurd é koupabl, depui ke j'é kru rekonètr ke sèl de bokou de jan¨ devan ki je me plas kan éklat une bonb è plus dénué de pri. D'ayer le jour de sèt vizit à Elstir lè tan étè ankor louin ou je devè prandr konsyans de sèt diférans de valer, é il ne s'ajisè d'okun danjé, mè sinpleman, sign avan-kourer du pèrnisyeu-z amour-propr, de ne pa avouar l'èr d'ataché o plézir ke je dézirè si ardaman plus d'inportans k'à la bezogn d'akouarélist k'il n'avè pa achvé. Èl le fu-t anfin. É, une foua deor, je m'apèrsu¨ ke -- tan lè jour¨ étè lon¨ dan sèt sèzon la -- il étè mouin tar ke je ne croyais; nou-z alam sur la dig. Ke de ruz j'employé pour fèr demeré Elstir à l'androua ou je croyais ke sè jene¨ fiy¨ pouvè ankor pasé. Lui montran lè falèz¨ ki s'èlvè à koté de nou je ne sèsè de lui demandé de me parlé d'èl¨, afin de lui fèr oublié l'er é de le fèr rèsté. Il me sanblè ke nou-z avyon plus de chans de sèrné la petit band an-n alan vèr l'èkstrémité de la plaj. «J'orè voulu vouar d'un tou peti peu prè avèk vou sè falèz¨», di-je à Elstir, ayant remarké k'une de sè jene¨ fiy¨ s'an-n alè souvan de se koté. É pandan se tan-la, parlé-moua de Carquethuit. A! ke j'èmerè alé à Carquethuit!» ajoutè-je san pansé ke le karaktèr si nouvo ki se manifèstè avèk tan de puisans dan le «Por de Carquethuit» d'Elstir, tenè peu-ètr plu-z à la vizyon du pintr k'à un mérit spésyal de sèt plaj. «Depui ke j'é vu se tablo, s'è peu-ètr se ke je dézir le plus konètr avèk la Pouint-du-Ra ki serè, d'ayer, d'isi, tou-t un voyage.» «É pui mèm si se n'étè pa plus prè je vou konsèyrè peu-ètr tou de mèm davantaj Carquethuit, me répondi Elstir. La Pouint-du-Ra è-t admirabl, mè anfin s'è toujour la grand falèz normand ou bretone ke vou konèsé. Carquethuit s'è tou-t otr choz avèk sè roch¨ sur une plaj bas. Je ne konè ryin-n an France d'analog, sela me rapèl plûtot sèrtin aspè¨ de la Floride. S'è trè kuryeu, é du rèst èkstrèmeman sovaj osi. S'è-t antr Clitourps é Nehomme é vou savé konbyin sè paraj¨ son dézolé; la lign dè plaj¨ è ravisant. Isi, la lign de la plaj è kèlkonk; mè la-ba, je ne peu vou dir kèl gras èl a, kèl douser.» Le souar tonbè: il falu revenir; je ramenè Elstir vèr sa villa, kan tou d'un kou, tèl Méphistophélès surjisan devan Faust, aparur o bou de l'avnu -- kom une sinpl objectivation iréèl é dyabolik du tanpéraman opozé o myin, de la vitalité kazi-barbar é kruèl don-t étè si dépourvu ma fèblès, mon èksè de sansibilité douloureuz é d'intellectualité -- kèlk tach de l'ésans inposibl à konfondr avèk ryin d'otr, kèlk sporades de la band zoophytique dè jene¨ fiy¨, lèkèl-z avè l'èr de ne pa me vouar, mè san-z okun dout n'an-n étè pa mouin an trin de porté sur moua un jujman ironik. Santan k'il étè inévitabl ke la rankontr antr èl¨ é nou se produizi, é k'Elstir alè m'aplé, je tournè le do kom un bègner ki v resevouar la lam; je m'arètè nèt é lèsan mon-n ilustr konpagnon poursuivr son chemin, je rèstè an-n aryèr, panché, kom si j'étè subitman intérésé par èl, vèr la vitrine du marchan d'antikité¨ devan lekèl nou pasion¨-z an se moman; je n'étè pa faché d'avouar l'èr de pouvouar pansé à otr choz k'à sè jene¨ fiy¨, é je savè déja obskuréman ke kan Elstir m'apèlrè pour me prézanté, j'orè la sort de regar intèrogater ki désèl non la surpriz, mè le dézir d'avouar l'èr surpri -- tan chaku-n è-t un movè akter ou le prochin un bon physiognomoniste; -- ke j'irè mèm jusk'à indiké ma pouatrine avèk mon doua pour demandé: «S'è byin moua ke vou appelez» é akourir vit, la tèt kourbé par l'obéisans é la dosilité, le vizaj disimulan frouadman l'annui d'ètr araché à la kontanplasion de vyèy¨ fayans¨ pour ètr prézanté à dè pèrsone¨ ke je ne souètè pa de konètr. Sepandan je konsidérè la devantur an-n atandan le moman ou mon non kriyé par Elstir vyindrè me frapé kom une bal atandu é inofansiv. La sèrtitud de la prézantasion à sè jene¨ fiy¨ avè u pour rézulta, non selman de me fèr à ler égar, joué, mè éprouvé, l'indiférans. Dézormè inévitabl, le plézir de lè konètr fu konprimé, rédui, me paru plus peti ke selui de kozé avèk Sin-Lou, de diné avèk ma gran-mèr, de fèr dan lè-z anviron¨ dè-z èkskursion¨ ke je regrètrè d'ètr probableman, par le fè de relatyon¨ avèk dè pèrsone¨ ki devè peu s'intérésé o monuman¨ istorik¨, kontrin de néglijé. D'ayer, se ki diminuiè le plézir ke j'alè avouar, se n'étè pa selman l'iminans mè l'inkoérans de sa réalizasion. Dè loua¨ osi présiz¨ ke sèl de l'hydrostatique, mintyèn la supèrpozision dè-z imaj¨ ke nou formon dan-z un-n ordr fiks ke la proksimité de l'évèneman boulvèrs. Elstir alè m'aplé. Se n'étè pa du tou de sèt fason ke je m'étè souvan, sur la plaj, dan ma chanbr, figuré ke je konètrè sè jene¨ fiy¨. Se ki alè avouar lyeu, s'étè un-n otr évèneman okèl je n'étè pa préparé. Je ne rekonèsè ni mon dézir, ni son objè; je regrètè prèsk d'ètr sorti avèk Elstir. Mè, surtou, la kontraksion du plézir ke j'avè oparavan kru avouar, étè du à la sèrtitud ke ryin ne pouvè plus me l'anlvé. É il repri kom an vèrtu d'une fors élastik, tout sa oter, kan il sèsa de subir l'étrint de sèt sèrtitud, o moman ou m'étan désidé à tourné la tèt, je vis Elstir arété kèlk pa plus louin avèk lè jene¨ fiy¨, ler dir o revouar. La figur de sèl ki étè le plus prè de lui, gros é ékléré par sè regar¨, avè l'èr d'un gato ou on-n u rézèrvé de la plas pour un peu de syèl. Sè yeu¨, mèm fiks, donè l'inprésion de la mobilité kom il ariv par sè jour¨ de gran van ou l'èr, kouake invizibl, lès pèrsevouar la vitès avèk lakèl il pas sur le fon de l'azur. Un-n instan sè regar¨ krouazèr lè myin, kom sè syèl¨ voyageurs dè jour¨ d'oraj ki aproch d'une nué mouin rapid, la kotoua, la touch, la dépas. Mè il¨ ne se konès pa é s'an von louin l'un de l'otr. Tèl no regar¨ fu-t un-n instan fas à fas, ignoran chakun se ke le kontinan sélèst ki étè devan lui kontnè de promès¨ é de menas pour l'avnir. O moman selman ou son regar pasa ègzakteman sou le myin san ralantir sa march il se vouala léjèrman. Insi, par une nui klèr, la lune anporté par le van pas sou-z un nuiaj é voual un-n instan son ékla, pui reparè byin vit. Mè déja Elstir avè kité lè jene¨ fiy¨ san m'avouar aplé. Èl¨ prir une ru de travèrs, il vin vèr moua. Tou-t étè manké. J'é di k'Albèrtine ne m'étè pa aparu se jour-la, la mèm ke lè présédan¨, é ke chak foua èl devè me sanblé diférant. Mè je santi à se moman ke sèrtèn modifikasion¨ dan l'aspè, l'inportans, la grander d'un-n ètr pev tenir osi à la varyabilité de sèrtin éta¨ intèrpozé antr sè-t ètr é nou. L'un de seu ki jou à sè-t égar le rol le plus konsidérabl è la croyance (se souar-la la croyance pui l'évanouisman de la croyance, ke j'alè konètr Albèrtine, l'avè, à kèlk segond¨ d'intèrval, randu prèsk insignifyant pui infiniman présyeuz à mé yeu¨; kèl-z ané¨ plus tar, la croyance, pui la disparision de la croyance k'Albèrtine m'étè fidèl, amna dè chanjman¨ analog¨). Sèrt, à Combray déja j'avè vu diminué ou grandir selon lè er¨, selon ke j'antrè dan l'un-n ou l'otr dè deu gran¨ mod¨ ki se partajè ma sensibilé, le chagrin de n'ètr pa prè de ma mèr, osi inpèrsèptibl tou l'aprè-midi ke la lumyèr de la lune tan ke briy le solèy é, la nui venu, régnan sel dan mon-n am anksyeuz à la plas de souvenir¨ éfasé é résan¨. Mè se jour-la, an voyant k'Elstir kitè lè jene¨ fiy¨ san m'avouar aplé, j'apri ke lè varyasion¨ de l'inportans k'on à no yeu¨ un plézir ou un chagrin pev ne pa tenir selman à sèt altèrnans de deu-z éta¨, mè o déplasman de croyances invizibl¨, lèkèl par ègzanpl nou fon parètr indiférant la mor pars k'èl¨ répand sur sèl-si une lumyèr d'iréalité, é nou pèrmèt insi d'ataché de l'inportans à nou randr à une souaré muzikal ki pèrdrè de son charm si, à l'anons ke nou-z alon ètr giyotiné, la croyance ki bègn sèt souaré se disipè tou-t à kou; se rol dè croyances, il è vrai ke kèlk choz an moua le savè s'étè la volonté, mè èl le sè-t an vin si l'intélijans, la sansibilité kontinu à l'ignoré; sèl-si son de bone foua kan èl¨ kroua ke nou-z avon anvi de kité une mètrès à lakèl sel notr volonté sè ke nou tenon¨. S'è k'èl¨ son-t obskursi par la croyance ke nou la retrouvron dan un-n instan. Mè ke sèt croyance se disip, k'èl¨-z aprène tou d'un kou ke sèt mètrès è parti pour toujour, alor l'intélijans é la sansibilité ayant pèrdu ler miz o pouin son kom fol¨, le plézir infim s'agrandi à l'infini. Varyasion d'une croyance, néan de l'amour osi, lekèl, préexistant é mobil s'arèt à l'imaj d'une fam sinpleman pars ke sèt fam sera prèsk inposibl à atindr. Dè lor on pans mouin à la fam k'on se reprézant difisilman, k'o moyens de la konètr. Tou-t un prosésus d'angouas se dévlop é sufi pour fiksé notr amour sur èl, ki an-n è l'objè à pèn konu de nou. L'amour devyin imans, nou ne sonjon pa konbyin la fam réèl y tyin peu de plas. É si tou d'un kou, kom o moman ou j'avè vu Elstir s'arété avèk lè jene¨ fiy¨, nou sèson d'ètr inkyè¨, d'avouar de l'angouas, kom s'è-t èl ki è tou notr amour, il sanbl bruskeman k'il se soua-t évanoui o moman ou nou tenon¨ anfin la proua à la valer de lakèl nou n'avon pa asé pansé. Ke konèsè-je d'Albèrtine? Un-n ou deu profil¨ sur la mèr, mouin bo¨-z asuréman ke seu dè fam¨ de Véronèse ke j'orè du, si j'avè obéi à dè rèzon¨ purman èstétik¨, lui préféré. Or, pouvè-je an d'otr rèzon¨, puisk, l'anksyété tonbé, je ne pouvè retrouvé ke sè profil¨ muiè¨, je ne posédè ryin d'otr. Depui ke j'avè vu Albèrtine, j'avè fè chak jour à son sujè dè milyé¨ de réflèksion¨, j'avè poursuivi avèk se ke j'aplè èl, tou-t un-n antretyin intéryer, ou je la fezè kèstyoné, répondr, pansé, ajir, é dan la séri indéfini d'Albertines imajiné ki se suksédè-t an moua er par er, l'Albèrtine réèl, apèrsu sur la plaj, ne figurè k'an tèt, kom la kréatris d'un rol, l'étoual, ne parè, dan-z une long séri de reprézantasion¨, ke dan tout lè premyèr¨. Sèt Albèrtine-la n'étè gèr k'une silouèt, tou se ki étè supèrpozé étè de mon kru, tan dan l'amour lè-z apor¨ ki vyèn de nou l'anport -- à ne se plasé mèm k'o pouin de vu kantité -- sur seu ki nou vyèn de l'ètr èmé. É sela è vrai dè-z amour¨ lè plu-z éfèktif¨. Il an-n è ki pev non selman se formé mè subzisté otour de byin peu de choz, -- é mèm parmi seu ki on resu ler ègzosman charnèl. Un-n ansyin profèser de désin de ma gran'mèr avè u d'une mètrès obskur une fiy. La mèr mouru peu de tan aprè la nèsans de l'anfan é le profèser de désin an-n u un chagrin tèl k'il ne survéku pa lontan. Dan lè dèrnyé¨ moua de sa vi, ma gran'mèr é kèlk dam de Combray, ki n'avè jamè voulu fèr mèm aluzyon devan ler profèser à sèt fam avèk lakèl d'ayer il n'avè pa ofisyèlman véku é n'avè u ke peu de relatyon¨, sonjèr à asuré le sor de la petit fiy an se kotizan pour lui fèr une rant vyajèr. Se fu ma gran'mèr ki le propoza, sèrtèn ami¨ se fir tiré l'orèy, sèt petit fiy étè-èl vrèman si intérèsant, étè-èl selman la fiy de selui ki s'an croyé le pèr; avèk dè fam¨ kom étè la mèr, on n'è jamè sur. Anfin on se désida. La petit fiy vin remèrsyé. Èl étè lèd é d'une resanblans avèk le vyeu mètr de désin ki ota tous¨ lè dout; kom sè cheveu¨ étè tou se k'èl avè de byin, une dam di o pèr ki l'avè konduit: «Kom èl a de bo¨ cheveu¨». É pansan ke mintnan, la fam koupabl étan mort é le profèser à demi-mor, une aluzyon à se pasé k'on-n avè toujour fin d'ignoré n'avè plus de konsékans, ma gran-mèr ajouta: «Sa doua ètr de famiy. È-se ke sa mèr avè sè bo¨ cheveu¨-la?» «Je ne sè pa, répondi naivman le pèr. Je ne l'é jamè vu k'an chapo.» Il falè rejouindr Elstir. Je m'apèrsu¨ dan-z une glas. An plus du dézastr de ne pa avouar été prézanté, je remarkè ke ma kravat étè tou de travèr, mon chapo lèsè vouar mé cheveu¨ lon¨ se ki m'alè mal; mè s'étè une chans tou de mèm k'èl¨ m'us, mèm insi, rankontré avèk Elstir é ne pus pa m'oublié; s'an-n étè une otr ke j'us se jour-la, sur le konsèy de ma gran'mèr, mi mon joli jilè k'il s'an-n étè falu de si peu ke j'us ranplasé par un-n afreu, é pri ma plus bèl kane; kar un-n évèneman ke nou déziron, ne se produizan jamè kom nou avon pansé, à défo dè-z avantaj sur lèkèl nou croyions pouvouar konté, d'otr ke nou n'èspéryon pa, se son prézanté, le tou se konpans; é nou redoutyon tèlman le pir ke nou som finalman anklin¨-z à trouvé ke dan l'ansanbl pri-z an blok, le azar nou-z a, som tout, pluto favorizé. «J'orè été si kontan de lè konètr,» di-je à Elsti-r an arivan prè de lui. «Osi pourkoua rèsté-vou à dè lyeu¨?» Se fur lè parol¨ k'il prononsa, non k'èl¨ exprimassent sa pansé, puisk si son dézir avè été d'ègzosé le myin, m'aplé lui u été byin fasil, mè peu-ètr pars k'il avè antandu dè fraz de se janr, familyé o jan¨ vulgèr¨ pri-z an fot, é pars ke mèm lè gran¨-z om¨ son, an sèrtèn choz¨, parèy¨ o jan¨ vulgèr¨, prèn lè-z èkskuz journalyèr¨ dan le mèm répèrtouar k'eu¨, kom le pin kotidyin ché le mèm boulanjé; soua ke de tèl parol¨ ki doua-t an kèlk sort ètr lu¨-z à l'anvèr puisk ler lètr signifi le kontrèr de la vérité soua l'éfè nésésèr, le grafik négatif d'un réflèks. «Èl¨-z étè présé¨.» Je pansè ke surtou èl¨ l'avè anpéché d'aplé kèlk'un ki le-r étè peu sympathique; san sela il n'y u pa manké, aprè tout lè kèstyon¨ ke je lui avè pozé sur èl¨, é l'intérè k'il avè byin vu ke je ler portè. «Je vou parlè de Carquethuit, me di-il, avan ke je l'us kité à sa port. J'é fè une petit èskis ou on voua byin myeu la cernure de la plaj. Le tablo n'è pa tro mal, mè s'è-t otr choz. Si vou le pèrmèté, an souvenir de notr amityé, je vou donerè mon èskis, ajouta-t-il, kar lè jan¨ ki vou refuz lè choz¨ k'on dézir vou-z an done d'otr. «J'orè bokou èmé, si vou-z an posédyé, avouar une fotografi du peti portrè de Mis Sakripan! Mè k'è-se ke s'è ke se non?» «S'è selui d'un pèrsonaj ke tin le modèl dan-z une stupid petit opérette». «Mè vou savé ke je ne la konè nulman, mesyeu, vou-z avé l'èr de krouar le kontrèr.» Elstir se tu. «Se n'è pourtan pa Madam Swann avan son maryaj», di-je par une de sè brusk¨ rankontr fortuit¨ de la vérité, ki son som tout asé rar¨, mè ki sufiz aprè kou à doné un sèrtin fondman à la téori dè présantiman¨ si on pran souin d'oublié tout lè èrer¨ ki l'infirmeraient. Elstir ne me répondi pa. S'étè byin un portrè d'Odette de Crécy. Èl n'avè pa voulu le gardé pour bokou de rèzon¨ don kèl-z-une son tro évidant¨. Il y an avè d'otr. Le portrè étè antérye-r o moman ou Odette disciplinant sè trè¨ avè fè de son vizaj é de sa tay sèt kréasion don-t à travèr lè-z ané¨, sè kouafer¨, sè kouturyé¨, èl-mèm -- dan sa fason de se tenir, de parlé, de sourir, de pozé sè min¨, sè regar¨, de pansé, -- devè rèspèkté lè grand¨ lign¨. Il falè la dépravasion d'un-n aman rasazyé pour ke Swann préféra o nonbreuz¨ fotografi de l'Odette ne varietur k'étè sa ravisant fam, la petit fotografi k'il avè dan sa chanbr, é ou sou-z un chapo de pay orné de pansé-z on voyé une mègr jen fam asé lèd, o cheveu¨ boufan¨, o trè¨ tiré. Mè d'ayer le portrè u-t-il été, non pa antéryer, kom la fotografi préféré de Swann, à la systématisation dè trè¨ d'Odette an-n un type nouvo, majèstueu-z é charman, mè postéryer, k'il u sufi de la vizyon d'Elstir pour dézorganizé se type. Le jéni artistik aji à la fason de sè tanpératur¨ èkstrèmeman èlvé ki on le pouvouar de disosyé lè konbinèzon¨ d'atom¨ é de groupé seu-si suivan un-n ordr apsoluman kontrèr, répondan à un-n otr type. Tout sèt armoni faktis ke la fam a inpozé à sè trè¨ é don chak jour avan de sortir èl survèy la pèrsistans dan sa glas, charjan l'inklinèzon du chapo, le lisaj dè cheveu¨, l'anjouman du regar, d'an-n asuré la kontinuité, sèt armoni, le kou d'[oe]il du gran pintr la détrui an-n une segond, é à sa plas il fè un regroupman dè trè¨ de la fam, de manyèr à doné satisfaksion à un sèrtin-n idéal féminin é piktural k'il port an lui. De mèm, il ariv souvan k'à partir d'un sèrtin-n aj, l'[oe]il d'un gran chèrcher trouv partou lè éléman¨ nésésèr¨ à établir lè rapor¨ ki sel¨ l'intérès. Kom sè-z ouvriyé¨ é sè jouer¨ ki ne fon pa d'anbara é se kontant de se ki ler tonb sou la min, il¨ pourè dir de n'inport koua: sela fera l'afèr. Insi une kouzine de la prinsès de Luxembourg, boté dè plu-z altyèr¨, s'étan épriz otrefoua d'un ar ki étè nouvo à sèt épok, avè demandé o plus gran dè pintr¨ naturalist¨ de fèr son portrè. Osito l'[oe]il de l'artist avè trouvé se k'il chèrchè partou. É sur la toual il y avè à la plas de la grand dam un trotin, é dèryèr lui un vast dékor inkliné é vyolè ki fezè pansé à la plas Pigalle. Mè mèm san-z alé juske-la, non selman le portrè d'une fam par un gran-t artist ne chèrchera okuneman à doné satisfaksion à kèl-z-une dè-z ègzijans¨ de la fam -- kom sèl ki, par ègzanpl, kan èl komans à vyéyir la fon se fèr fotografyé dan dè tenu¨ prèsk de fiyèt ki fon valouar sa tay rèsté jen é la fon parètr kom la s[oe]ur ou mèm la fiy de sa fiy -- sèl-si o bezouin «fagotée» pour la sirkonstans, à koté d'èl -- é mètra o kontrèr an relyèf lè dézavantaj¨ k'èl chèrch à kaché é ki kom un tin fyévreu vouar vèrdatr, le tant d'otan plus pars k'il¨-z on du «karaktèr»; mè il¨ sufiz à dézanchanté le spèktater vulgèr é réduiz pour lui an myèt¨ l'idéal don la fam soutnè si fyèrman l'armatur é ki la plasè dan sa form unik, iréduktibl, si an deor, si o-desu du rèst de l'umanité. Mintnan déchu, situé or de son propr type ou èl tronè invulnérabl, èl n'è plus k'une fam kèlkonk an la supéryorité de ki nou-z avon pèrdu tout foua. Se type nou fezyon tèlman konsisté-r an lui, non selman la boté d'une Odette, mè sa pèrsonalité, son idantité, ke devan le portrè ki l'a dépouyé de lui, nou som tanté de nou-z ékriyé non pa selman: «Kom s'è-t anlèdi», mè: «Kom s'è peu ressemblant». Nou-z avon pèn à krouar ke se soua-t èl. Nou ne la rekonèson pa. É pourtan il y a la un-n ètr ke nou santon byin ke nou-z avon déja vu. Mè sè-t ètr-la se n'è pa Odette; le vizaj de sè-t ètr, son kor, son aspè, nou son byin konu¨. Il¨ nou rapèl, non pa la fam, ki ne se tenè jamè insi, don la poz abituièl ne dèsine nulman une tèl étranj é provokant arabèsk, mè d'otr fam¨, tout sèl k'à pint¨ Elstir é ke toujour, si diférant k'èl¨ puis ètr, il a èmé à kanpé insi de fas, le pyé kanbré dépasan de la jup, le larj chapo ron tenu à la min, répondan symétriquement à la oter du jenou k'il kouvr à sè-t otr disk vu de fas, le vizaj. É anfin non selman un portrè jényal dislok le type d'une fam, tèl ke l'on défini sa kokètri é sa konsèpsion égoist de la boté mè s'il è-t ansyin il ne se kontant pa de vyéyir l'orijinal de la mèm manyèr ke la fotografi, an le montran dan dè-z atour¨ démodé. Dan le portrè, se n'è pa selman la manyèr ke la fam avè de s'abiyé ki dat, s'è osi la manyèr ke l'artist avè de pindr. Sèt manyèr, la premyèr manyèr d'Elstir étè l'èkstrè de nèsans le plus akablan pour Odette pars k'il fezè d'èl non pa selman kom sè fotografi d'alor une kadèt de kokot¨ konu, mè pars k'il fezè de son portrè le kontanporin d'un dè nonbreu portrè¨ ke Manet ou Whistler on pin¨ d'aprè tan de modèl¨ disparu¨ ki apartyèn déja à l'oubli ou à l'istouar. S'è dan sè pansé silansyeuzman ruminé à koté d'Elstir tandis ke je le konduizè ché lui, ke m'antrènè la dékouvèrt ke je venè de fèr relativman à l'idantité de son modèl, kan sèt premyèr dékouvèrt m'an fi fèr une segond, plus troublant ankor pour moua, konsèrnan l'idantité de l'artist. Il avè fè le portrè d'Odette de Crécy. Serè-t-il posibl ke sè-t om de jéni, se saj, se solitèr, se filozof à la konvèrsasion magnifik é ki dominè tout choz¨ fu le pintr ridikul é pèrvèr, adopté jadis par lè Verdurin. Je lui demandè s'il lè-z avè konu¨, si par azar il¨ ne le surnomè pa alor M. Bich. Il me répondi ke si, san-z anbara, kom s'il s'ajisè d'une parti déja un peu ansyèn de son ègzistans é s'il ne se doutè pa de la désèpsion èkstraordinèr k'il évèyè-t an moua, mè levan lè yeu¨, il la lu sur mon vizaj. Le syin-n u une èksprèsion de mékontantman. É kom nou-z étyon déja prèsk arivé ché lui, un-n om mouin éminan par l'intélijans é par le s[oe]ur, m'u peu-ètr sinpleman di o revouar un peu sèchman é aprè sela u évité de me revouar. Mè se ne fu pa insi k'Elstir aji avèk moua; an vrai mètr -- é s'étè peu-ètr o pouin de vu de la kréasion pur son sel défo d'an ètr un, dan se sans du mo mètr, kar un-n artist pour ètr tou-t à fè dan la vérité de la vi spirituièl doua ètr sel, é ne pa prodigé de son moua, mèm à dè disipl¨ -- de tout sirkonstans, k'èl fu relativ à lui ou à d'otr, il chèrchè à èkstrèr pour le mèyer ansègnman dè jene¨ jan¨ la par de vérité k'èl kontnè. Il préféra donk o parol¨ ki orè pu vanjé son amour-propr sèl ki pouvè m'instruir. «Il n'y a pa d'om si saj k'il soua, me, di-il ki n'é à tèl épok de sa jenès prononsé dè parol¨, ou mèm mené une vi, don le souvenir lui soua dézagréabl é k'il souètrè ètr aboli. Mè il ne doua pa apsoluman le regrété, pars k'il ne peu ètr asuré d'ètr devenu un saj, dan la mezur ou sela è posibl, ke s'il a pasé par tout lè-z inkarnasion¨ ridikul¨ ou odyeuz¨ ki douav présédé sèt dèrnyèr inkarnasion-la. Je sè k'il y a dè jene¨ jan¨, fis¨ é peti¨-fis¨ d'om¨ distingé, à ki ler¨ présèpter¨ on anségné la noblès de l'èspri é l'élégans moral dè le kolèj. Il¨ n'on peu-ètr ryin à retranché de ler vi, il¨ pourè publiyé é signé tou se k'il¨-z on di, mè se son de povr¨ èspri¨, désandan¨ san fors de doktrinèr¨, é de ki la sajès è négativ é stéril. On ne resoua pa la sajès, il fo la dékouvrir soua-mèm aprè un trajè ke pèrsone ne peu fèr pour nou, ne peu nou-z épargné, kar èl è-t un pouin de vu sur lè choz¨. Lè vi¨ ke vou-z admiré, lè-z atitud¨ ke vou trouvé nobl¨ n'on pa été dispozé par le pèr de famiy ou par le présèpter, èl¨-z on été présédé de débu¨ byin diféran, ayant été influencées par se ki régnè otour d'èl¨ de mal ou de banalité. Èl¨ reprézant un konba é une viktouar. Je konpran ke l'imaj de se ke nou-z avon été dan-z une péryod premyèr ne soua plus rekonèsabl é soua-t an tous¨ ka déplèzant. Èl ne doua pa ètr renyé pourtan, kar èl è-t un témouagnaj ke nou-z avon vrèman véku, ke s'è selon lè loua¨ de la vi é de l'èspri, ke nou-z avon, dè-z éléman¨ komun¨ de la vi, de la vi dè-z atelyé¨, dè kotri¨ artistik¨ s'il s'aji d'un pintr, èkstrè kèlk choz ki lè dépas.» Nou-z étyon arivé devan sa port. J'étè désu de ne pa avouar konu sè jene¨ fiy¨. Mè anfin mintnan-t il y orè une posibilité de lè retrouvé dan la vi; èl¨-z avè sésé de ne fèr ke pasé à un-n orizon ou j'avè pu krouar ke je ne lè vèrè plus jamè aparètr. Otour d'èl¨ ne flotè plus kom se gran remou ki nou séparè é ki n'étè ke la traduksion du dézi-r an pèrpétuièl aktivité, mobil, urjan, alimanté d'inkyétud¨, k'évèyè-t an moua ler inaksèsibilité, ler fuit peu-ètr pour toujour. Mon dézir d'èl¨, je pouvè mintnan le mètr o repo, le gardé-r an rézèrv, à koté de tan d'otr don, une foua ke je la savè posibl, j'ajournais la réalizasion. Je kitè Elstir, je me retrouvè sel. Alor tou d'un kou, malgré ma désèpsion, je vis dan mon-n èspri tous¨ sè azar¨ ke je n'us pa soupsoné pouvouar se produir, k'Elstir fu justeman lyé avèk sè jene¨ fiy¨, ke sèl ki le matin ankor étè pour moua dè figur dan-z un tablo ayant pour fon la mèr, m'us vu, m'us vu lyé avèk un gran pintr, lekèl savè mintnan mon dézir de lè konètr é le seconderait san dout. Tou sela avè kozé pour moua du plézir, mè se plézir m'étè rèsté kaché; il étè de sè viziter¨ ki atand, pour nou fèr savouar k'il¨ son la, ke lè-z otr nou-z è kité, ke nou soyions sel¨. Alor nou lè-z apèrsevon, nou pouvon ler dir: je sui tou-t à vou, é lè-z ékouté. Kèlkefoua antr le moman ou sè plézir¨ son antré-z an nou é le moman ou nou pouvon y rantré nou-mèm, il s'è-t ékoulé tan d'er¨, nou-z avon vu tan de jan¨ dan l'intèrval ke nou krègnon k'il¨ ne nou-z è pa atandu. Mè il¨ son pasyan¨, il¨ ne se las pa é dè ke tou le mond è parti nou lè trouvon-z an fas de nou. Kèlkefoua s'è nou alor ki som si fatigé k'il nou sanbl ke nou n'oron plus dan notr pansé défayant asé de fors pour retenir sè souvenir¨, sè-z inprésion¨, pour ki notr moua frajil è le sel lyeu abitabl, l'unik mod de réalizasion. É nou le regretterions kar l'ègzistans n'a gèr d'intérè ke dan lè journé¨ ou la pousyèr dè réalité¨ è mélé de sabl majik, ou kèlk vulgèr insidan de la vi devyin un resor romanèsk. Tou-t un promontouar du mond inaksésibl surji alor de l'éklèraj du sonj, é antr dan notr vi, dan notr vi ou kom le dormer évéyé nou voyons lè pèrsone¨ don nou-z avyon si ardaman révé ke nou-z avyon kru ke nou ne lè vèryon jamè k'an rèv. L'apèzman aporté par la probabilité de konètr mintnan sè jene¨ fiy¨ kan je le voudrè me fu d'otan plus présyeu ke je n'orè pu kontinué à lè gété lè jour¨ suivan¨, lèkèl fur pri par lè préparatif¨ du dépar de Sin-Lou. Ma gran'mèr étè dézireuz de témouagné à mon-n ami sa rekonèsans de tan de jantiyès¨ k'il avè u pour èl é pour moua. Je lui di k'il étè gran-t admirater de Proudhon é je lui donè l'idé de fèr venir de nonbreuz¨ lètr¨ otograf¨ de se filozof k'èl avè achté; Sin-Lou vin lè vouar à l'otèl, le jour ou èl¨ arivèr ki étè la vèy de son dépar. Il lè lu avidman, manyan chak fey avèk rèspè, tachan de retenir lè fraz, pui s'étan levé, s'èkskuzè déja oprè de ma gran'mèr d'ètr rèsté osi lontan, kan il l'antandi lui répondr: -- Mè non, anporté-lè, s'è-t à vou, s'è pour vou lè doné ke je lè-z é fè venir. Il fu pri d'une joua don-t il ne fu pa plus le mètr ke d'un-n éta physique ki se produi san-z intèrvansion de la volonté, il devin ékarlat kom un-n anfan k'on vyin de punir, é ma gran'mèr fu bokou plus touché de vouar tous¨ lè-z éfor¨ k'il avè fè¨ (san y réussir) pour kontnir la joua ki le sekouè, ke par tous¨ lè remèrsiman¨ k'il orè pu proféré. Mè lui krègnan d'avouar mal témouagné sa rekonèsans me priyè ankor de l'an-n èkskuzé, le landmin, panché à la fenètr du peti chemin de fèr d'intérè lokal k'il pri pour rejouindr sa garnizon. Sèl-si étè, an-n éfè, trè peu élouagné. Il avè pansé s'y randr, kom il fezè souvan, kan il devè revenir le souar é k'il ne s'ajisè pa d'un dépar définitif, an vouatur. Mè il u falu sèt foua-si k'il mi sè nonbreu bagaj¨ dan le trin. É il trouva plus sinpl d'y monté osi lui-mèm, suivan-t an sela l'avi du dirèkter ki konsulté, répondi ke, vouatur ou peti chemin de fèr, «se serè-t à peu prè ékivok». Il antandè signifyé par la ke se serè-t ékivalan (an som, à peu prè se ke Françoise u èksprimé an dizan ke «sela revyindrè du parèy o mèm»). «Soua, avè konklu Sin-Lou, je prandrè le peti «tortiyar». Je l'orè pri osi si je n'avè été fatigé é orè akonpagné mon ami jusk'à Doncières; je lui promi du mouin, tou le tan ke nou rèstam à la gar de Balbec, -- s'è-t-à-dir ke le chofer du peti trin pasa à atandr dè-z ami¨ retardatèr¨, san lèkèl il ne voulè pa s'an-n alé, é osi à prandr kèlk rafréchisman¨, -- d'alé le vouar pluzyer foua par semèn. Kom Bloch étè venu osi à la gar -- o gran-t annui de Sin-Lou, -- se dèrnyé voyant ke notr kamarad l'antandè me priyé de venir déjené, diné, abité à Doncières, fini par lui dir d'un ton èkstrèmeman froua lekèl étè charjé de korijé l'amabilité forsé de l'invitasion é d'anpéché Bloch de la prandr o séryeu: «Si jamè vou pasé par Doncières une aprè-midi ou je soua libr, vou pouré me demandé o kartyé, mè libr, je ne le sui-z à peu prè jamè.» Peu-ètr osi Robèr krègnè-t-il ke, sel, je ne vins pa é pansan ke j'étè plus lyé avèk Bloch ke je ne le dizè, me mètè-t-il insi an mezur d'avouar un konpagnon de rout, un-n antrèner. J'avè per ke se ton, sèt manyèr d'invité kèlk'un-n an lui konsèyan de ne pa venir, n'u frouasé Bloch, é je trouvè ke Sin-Lou u myeu fè de ne ryin dir. Mè je m'étè tronpé, kar aprè le dépar du trin, tan ke nou fim rout ansanbl jusk'o krouazman de deu-z avnu¨ ou il falè nou séparé, l'une alan à l'otèl, l'otr à la villa de Bloch, selui-si ne sèsa de me demandé kèl jour nou-z iryon à Doncières, kar aprè «tout lè-z amabilité¨ ke Sin-Lou lui avè fèt», il u été «tro grosyé de sa par» de ne pa se randr à son invitasion. J'étè kontan k'il n'u pa remarké, ou fu asé peu mékontan pour déziré findr de ne pa avouar remarké sur kèl ton mouin ke prèsan, à pèn poli, l'invitasion avè été fèt. J'orè pourtan voulu pour Bloch k'il s'évita le ridikul d'alé tou de suit à Doncières. Mè je n'ozè pa lui doné un konsèy ki n'u pu ke lui déplèr an lui montran ke Sin-Lou avè été mouin prèsan ke lui n'étè anprésé. Il l'étè bokou tro é byin ke tous¨ lè défo¨ k'il avè dan se janr fus konpansé ché lui par de remarkabl¨ kalité¨ ke d'otr plus rézèrvé n'orè pa u, il pousè l'indiskrésion à un pouin don-t on-n étè agasé. La semèn ne pouvè, à l'antandr, se pasé san ke nou-z alyon à Doncières (il dizè nou, kar je kroua k'il kontè un peu sur ma prézans pour èkskuzé la syèn). Tou le lon de la rout, devan le gymnase pèrdu dan sè arbr¨, devan le tèrin de ténis, devan la mèzon, devan le marchan de kokiyaj¨, il m'arèta, me supliyan de fiksé un jour é kom je ne le fi pa, me kita faché an me dizan: «A ton èz, mésir. Moua an tous¨ ka, je sui-z oblijé d'y alé puisk'il m'a invité.» Sin-Lou avè si per d'avouar mal remèrsyé ma gran-mèr k'il me charjè ankor de lui dir sa gratitud le surlandmin, dan-z une lètr ke je resu¨ de lui de la vil ou il étè-t an garnizon é ki sanblè sur l'anvlop ou la post an-n avè tinbré le non, akourir vit vèr moua, me dir k'antr sè mur¨, dan le kartyé de kavalri Loui Xvi, il pansè à moua. Le papyé étè o-z arm de Marsantes dan lèkèl je distingè un lyon ke surmontè une kourone fèrmé par un bonè de pèr de France. «Aprè un trajè ki, me dizè-t-il, s'è byin éfèktué, an lizan un livr achté à la gar, ki è par Arvède Barine (s'è-t un-n oter rus je pans, sela m'a paru remarkableman ékri pour un-n étranjé, mè doné-moua votr aprésyasion, kar vou devé konètr sela vou, pui de syans ki avé tou lu), me vouasi revnu, o milyeu de sèt vi grosyèr, ou élas, je me sans byin ègzilé, n'y ayant pa se ke j'é lèsé à Balbec; sèt vi ou je ne retrouv okun souvenir d'afèksion, okun charm d'intellectualité; vi don vou méprizeryé san dout l'anbyans é ki n'è pourtan pa san charm. Tou m'y sanbl avouar chanjé depui ke j'an-n étè parti, kar dan l'intèrval, une dè-z èr¨ lè plu-z inportant¨ de ma vi, sèl d'ou notr amityé dat, a komansé. J'èspèr k'èl ne finira jamè. Je n'é parlé d'èl, de vou, k'à une sel pèrsone, k'à mon-n ami ki m'a fè la surpriz de venir pasé une er oprè de moua. Èl èmerè bokou vou konètr é je kroua ke vou vou-z akorderyé kar èl è-t osi èkstrèmeman litérèr. An revanch, pour repansé à no kozri¨, pour revivr sè-z er¨ ke je n'oublirè jamè, je me sui-z izolé de mé kamarad¨, èksèlan¨ garson¨ mè ki us été byin inkapabl¨ de konprandr sela. Se souvenir dè-z instan¨ pasé avèk vou, j'orè prèsk myeu èmé, pour le premyé jour, l'évoké pour moua sel é san vou-z ékrir. Mè j'é krin ke vou, èspri subtil é s[oe]ur ultrasensitif, ne vou mètyé martèl an tèt an ne resevan pa de lètr si toutfoua vou-z avé dégné abésé votr pansé sur le rud kavalyé ke vou-z oré for à fèr pour dégrosir é randr un peu plus subtil é plus dign de vou.» O fon sèt lètr resanblè bokou par sa tandrès à sèl ke, kan je ne konèsè pa ankor Sin-Lou, je m'étè imajiné k'il m'ékrirè, dan sè sonjri¨ d'ou la frouader de son premyé akey m'avè tiré an me mètan-t an prézans d'une réalité glasyal ki ne devè pa ètr définitiv. Une foua ke je l'u resu, chak foua k'à l'er du déjené, on-n aportè le kouryé, je rekonèsè tou de suit kan s'étè de lui ke venè une lètr, kar èl avè toujour se segon vizaj k'un-n ètr montr kan il è-t apsan é dan lè trè¨ dukèl (lè karaktèr¨ de l'ékritur) il n'y a okune rèzon pour ke nou ne croyions pa sézir une am individuièl osi byin ke dan la lign du né ou lè inflèksion¨ de la voua. Je rèstè mintnan volontyé à tabl pandan k'on dèsèrvè, é si se n'étè pa un moman ou lè jene¨ fiy¨ de la petit band pouvè pasé, se n'étè plu-z unikman du koté de la mèr ke je regardè. Depui ke j'an-n avè vu dan dè-z akouarèl¨ d'Elstir, je chèrchè à retrouvé dan la réalité, j'èmè kom kèlk choz de poétik, le jèst intèronpu dè kouto¨ ankor de travèr, la ronder bonbé d'une sèrvyèt défèt ou le solèy intèrkal un morso de velour jone, le vèr à demi vidé ki montr myeu insi le nobl évazman de sè form é o fon de son vitraj translusid é parèy à une kondansasion du jour, un rèst de vin sonbr, mè sintiyan de lumyèr¨, le déplasman dè volum¨, la transmutasion dè likid par l'éklèraj, l'altérasion dè prune¨ ki pas du vèr o bleu é du bleu à l'or dan le konpotyé déja à demi dépouyé, la promnad dè chèz¨ vyèyot¨ ki deu foua par jour vyèn s'instalé otour de la nap drésé sur la tabl insi ke sur un-n otèl ou son sélébré lè fèt de la gourmandiz é sur lakèl o fon dè-z uitr¨ kèlk gout¨ d'o lustral rèst kom dan de peti¨ bénityé¨ de pyèr, j'essayais de trouvé la boté la ou je ne m'étè jamè figuré k'èl fu, dan lè choz¨ lè plu-z uzuièl¨, dan la vi profond dè «natures mort». Kan kèlk jour¨ aprè le dépar de Sin-Lou, j'u réusi à se k'Elstir dona une petit matiné ou je rankontrerè Albèrtine, le charm é l'élégans tou momantané¨ k'on me trouva o moman ou je sortè du Gran-t-Otèl (é ki étè du¨-z à un repo prolonjé, à dè frè de toualèt spéciau), je regrètè de ne pa pouvouar lè rézèrvé (é osi le krédi d'Elstir) pour la konkèt de kèlk otr pèrsone plu-z intérèsant, je regrètè de konsomé tou sela pour le sinpl plézir de fèr la konèsans d'Albèrtine. Mon intélijans jujè se plézir for peu présyeu, depui k'il étè asuré. Mè-z an moua la volonté ne partaja pa un-n instan sèt iluzyon, la volonté ki è le sèrviter, pèrsévéran é imuiabl, de no pèrsonalité¨ suksésiv¨; kaché dan l'onbr, dédégné, inlasableman fidèl, travayan san sès, é san se sousyé dè varyasion¨ de notr moua, à se k'il ne mank jamè du nésésèr. Pandan k'o moman ou v se réalizé un voyage déziré, l'intélijans é la sansibilité komans à se demandé s'il vo vrèman la pèn d'ètr antrepri, la volonté ki sè ke sè mètr¨ ouazif¨ rekomansrè imédyatman à trouvé mèrvèyeu se voyage, si selui-si ne pouvè avouar lyeu, la volonté lè lès disèrté devan la gar, multipliyé lè-z ézitasion¨; mè èl s'okup de prandr lè biyè¨ é de nou mètr an vagon pour l'er du dépar. Èl è-t osi invaryabl ke l'intélijans é la sansibilité son chanjant¨, mè kom èl è silansyeuz, ne done pa sè rèzon¨, èl sanbl prèsk inègzistant; s'è sa fèrm détèrminasion ke suiv lè-z otr parti de notr moua, mè san l'apèrsevouar tandis k'èl¨ disting nètman ler¨ propr¨ insèrtitud¨. Ma sansibilité é mon-n intélijans instituièr donk une diskusion sur la valer du plézir k'il y orè à konètr Albèrtine tandis ke je regardè dan la glas de vin¨-z é frajil¨ agréman¨ k'èl¨-z us voulu gardé intakt¨ pour une otr okazyon. Mè ma volonté ne lèsa pa pasé l'er ou il falè partir, é se fu l'adrès d'Elstir k'èl dona o koché. Mon intélijans é ma sansibilité ur le louazir, puisk le so-t an étè jeté, de trouvé ke s'étè domaj. Si ma volonté avè doné une otr adrès, èl¨-z us été byin atrapé. Kan j'arivè ché Elstir, un peu plus tar, je kru¨ d'abor ke Madmouazèl Simonet n'étè pa dan l'atelyé. Il y avè byin une jen fiy asiz, an rob de soua, nu tèt, mè de lakèl je ne konèsè pa la magnifik chevlur, ni le né, ni se tin é ou je ne retrouvè pa l'antité ke j'avè èkstrèt d'une jen sycliste se promnan kouafé d'un polo, le lon de la mèr. S'étè pourtan Albèrtine. Mè mèm kan je le sus, je ne m'okupè pa d'èl. An-n antran dan tout réunyon mondèn, kan on-n è jen, on mer à soua-mèm, on devyin un-n om diféran, tou salon étan un nouvèl univèr ou, subisan la loua d'une otr pèrspèktiv moral on dard son atansion kom si èl¨ devè nou-z inporté à jamè, sur dè pèrsone¨, dè dans, dè parti de kart¨, ke l'on-n ora oublié le landmin. Oblijé de suivr, pour me dirijé vèr une kozri avèk Albèrtine, un chemin nulman trasé par moua é ki s'arètè d'abor devan Elstir, pasè par d'otr group¨ d'invité à ki on me nomè, pui le lon du bufè, ou m'étè ofèrt, é ou je manjè, dè tart¨ o frèz¨, sepandan ke j'ékoutè, imobil, une muzik k'on komansè d'ègzékuté je me trouvè doné à sè divè-z épizod¨ la mèm inportans k'à ma prézantasion à Madmouazèl Simonet, prézantasion ki n'étè plus ke l'un d'antr eu¨ é ke j'avè antyèrman oublié avouar été, kèlk minut oparavan, le but unik de ma venu. D'ayer n'an-n è-t-il pa insi, dan la vi aktiv, de no vrè¨ boner¨, de no gran¨ maler¨. O milyeu d'otr pèrsone¨, nou resevon de sèl ke nou-z èmon la répons favorabl ou mortèl ke nou-z atandyon depui une ané. Mè il fo kontinué à kozé, lè-z idé¨ s'ajout lè-z une o-z otr, dévlopan une surfas sou lakèl s'è-t à pèn si de tan à otr vyin sourdeman afleré le souvenir otreman profon mè for étroua ke le maler è venu pour nou. Si, o lyeu du maler, s'è le boner il peu arivé ke se ne soua ke pluzye-z ané¨ aprè ke nou nou raplon ke le plus gran-t évèneman de notr vi santimantal s'è produi, san ke nou-z usion le tan de lui akordé une long atansion, prèsk d'an prandr konsyans, dan-z une réunyon mondèn par ègzanpl, é ou nou ne nou-z étyon randu¨ ke dan l'atant de sèt évèneman. O moman ou Elstir me demanda de venir pour k'il me prézanta à Albèrtine, asiz un peu plus louin, je fini d'abor de manjé un éklèr o kafé é demandè avèk intérè à un vyeu mesyeu don je venè de fèr konèsans é okèl je kru¨ pouvouar ofrir la roz k'il admirè à ma boutonyèr, de me doné dè détay¨ sur sèrtèn fouar normand¨. Se n'è pa à dir ke la prézantasion ki suivi ne me koza okun plézir é n'ofri pa à mé yeu¨, une sèrtèn gravité. Pour le plézir, je ne le konu¨ naturèlman k'un peu plus tar, kan, rantré à l'otèl, rèsté sel, je fu redvenu moua-mèm. Il an-n è dè plézir¨ kom dè fotografi. Se k'on pran-t an prézans de l'ètr èmé, n'è k'un kliché négatif, on le dévlop plus tar, une foua ché soua, kan on-n a retrouvé à sa dispozision sèt chanbr nouar intéryer don l'antré è «condamnée» tan k'on voua du mond. Si la konèsans du plézir fu-t insi retardé pour moua de kèlk er¨, an revanch la gravité de sèt prézantasion, je la resanti tou de suit. O moman de la prézantasion, nou-z avon bo nou santir tou-t à kou gratifyé é porter¨ d'un «bon», valabl pour dè plézir¨ futur¨, aprè lekèl nou kouryon depui dè semèn¨, nou konprenon byin ke son obtansion mè fin pour nou, non pa selman à de pénibl¨ rechèrch -- se ki ne pourè ke nou ranplir de joua -- mè osi à l'ègzistans d'un sèrtin-n ètr selui ke notr imajinasion avè dénaturé, ke notr krint anksyeuz de ne jamè pouvouar ètr konu¨ de lui avè grandi. O moman ou notr non rézone dan la bouch du prézantater surtou si selui-si l'antour kom fi Elstir de komantèr¨ élojyeu -- se moman sakramantal, analog à selui ou, dan-z une féérie, le jéni ordone à une pèrsone d'an-n ètr soudin une otr, sèl ke nou-z avon déziré d'aproché, s'évanoui; d'abor koman rèstrè-èl parèy à èl-mèm puisk -- de par l'atansion ke l'inkonu è-t oblijé de prété à notr non é de marké à notr pèrsone -- dan lè yeu¨ yèr situé à l'infini (é ke nou croyions ke lè notr, èran¨, mal réglé, dézèspéré, divèrjan¨, ne parvyindrè jamè à rankontré) le regar konsyan, la pansé inkonèsabl ke nou chèrchyon, vyin d'ètr mirakuleuzman é tou sinpleman ranplasé par notr propr imaj pint kom o fon d'un mirouar ki sourirè. Si l'inkarnasion de nou mèm an se ki nou-z an sanblè le plus diféran, è se ki modifi le plus la pèrsone à ki on vyin de nou prézanté, la form de sèt pèrsone rèst ankor asé vag; é nou pouvon nou demandé si èl sera dyeu, tabl ou kuvèt. Mè, osi ajil¨ ke sè ciroplastes ki fon un bust devan nou-z an sink minut, lè kèlk mo¨ ke l'inkonu v nou dir, présizron sèt form é lui doneron kèlk choz de définitif ki èksklura tout lè hypothèses okèl se livrè la vèy notr dézir é notr imajinasion. San dout, mèm avan de venir à sèt matiné, Albèrtine n'étè plus tou-t à fè pour moua se sel fantom dign de anté notr vi ke rèst une pasant don nou ne savon¨ ryin, ke nou-z avon à pèn discernée. Sa paranté avèk Madam Bontemps avè déja rèstrin sè-z hypothèses mèrvèyeuz¨, an-n aveglan une dè voua par lèkèl èl¨ pouvè se répandr. O fur é à mezur ke je me raprochè de la jen fiy, é la konèsè davantaj, sèt konèsans se fezè par soustraksion, chak parti d'imajinasion é de dézir étan ranplasé par une nosion ki valè infiniman mouin, nosion à lakèl il è vrai ke venè s'ajouté une sort d'ékivalan, dan le domèn de la vi, de se ke lè Sosyété¨ finansyèr¨ done aprè le ranbourseman de l'aksion primitiv, é k'èl¨-z apèl aksion de jouisans. Son non, sè paranté¨ avè été une premyèr limit aporté à mé supozision¨. Son amabilité tandis ke tou prè d'èl je retrouvè son peti grin de boté sur la jou o-desou de l'[oe]il fu-t une otr born; anfin, je fu étoné de l'antandr se sèrvir de l'advèrb parfètman o lyeu de tou-t à fè, an parlan de deu pèrsone¨, dizan de l'une «èl è parfètman fol, mè trè jantiy tou de mèm» é de l'otr «s'è-t un mesyeu parfètman komun é parfètman ennuyeu¨». Si peu plèzan ke soua sè-t anploua de parfètman, il indik un degré de sivilizasion é de kultur okèl je n'orè pu imajiné k'atègnè la bakant à bicyclette, la muz orjyak du golf. Il n'anpèch d'ayer k'aprè sèt premyèr métamorfoz, Albèrtine devè chanjé ankor byin dè foua pour moua. Lè kalité¨ é lè défo¨ k'un-n ètr prézant dispozé o premyé plan de son vizaj, se ranj selon une formasion tou-t otr si nou l'abordon par un koté diféran -- kom dan-z une vil lè monuman¨ répandu¨-z an-n ordr dispèrsé sur une sel lign, d'un-n otr pouin de vu s'échelone-t an profonder é échanj ler¨ grander¨ relativ¨. Pour komansé je trouvè Albèrtine l'èr asé intimidé à la plas d'inplakabl; èl me sanbla plus kom il fo ke mal èlvé à an jujé par lè épitèt¨ de «èl a un movè janr, èl a un drol de janr» k'èl aplika à tout lè jene¨ fiy¨ don je lui parlè; èl avè anfin kom pouin de mir du vizaj une tanp asé anflamé é peu agréabl à vouar, é non plus le regar singulyé okèl j'avè toujour repansé juske-la. Mè se n'étè k'une segond vu é il y an-n avè d'otr san dout par lèkèl je devrè suksésivman pasé. Insi se n'è k'aprè avouar rekonu non san tatoneman¨ lè-z èrer¨ d'optik du débu k'on pourè arivé à la konèsans ègzakt d'un-n ètr si sèt konèsans étè posibl. Mè èl ne l'è pa; kar tandis ke se rèktifi la vizyon ke nou avon de lui, lui-mèm ki n'è pa un-n objèktif inèrt chanj pour son kont, nou panson le ratrapé, il se déplas, é, croyant le vouar anfin plus klèrman, se n'è ke lè-z imaj¨ ansyèn¨ ke nou an-n avyon priz ke nou-z avon réusi à éklèrsir, mè ki ne le reprézant plus. Pourtan, kèlk désèpsion¨ inévitabl¨ k'èl douav aporté, sèt démarch vèr se k'on n'a k'antrevu, se k'on-n a u le louazir d'imajiné, sèt démarch è la sel ki soua sèn pour lè sans, ki y antretyèn l'apéti. De kèl morn annui è-t anprint la vi dè jan¨ ki par parès ou timidité, se rand dirèkteman-t an vouatur ché dè-z ami¨ k'il¨-z on konu¨ san-z avouar d'abor révé d'eu¨, san jamè ozé sur le parkour s'arété oprè de se k'il¨ dézir. Je rantrè an pansan à sèt matiné, an revoyant l'éklèr o kafé ke j'avè fini de manjé avan de me lèsé konduir par Elstir oprè d'Albèrtine, la roz ke j'avè doné o vyeu mesyeu, tous¨ sè détay¨ chouazi à notr insu par lè sirkonstans¨ é ki konpoz pour nou, an-n un-n aranjman spésyal é fortui, le tablo d'une premyèr rankontr. Mè se tablo, j'u l'inprésion de le vouar d'un-n otr pouin de vu, de trè louin de moua-mèm, konprenan k'il n'avè pa ègzisté ke pour moua, kan kèlk moua plus tar, à mon gran-t étoneman, kom je parlè à Albèrtine du premyé jour ou je l'avè konu, èl me rapla l'éklèr, la fler ke j'avè doné, tou se ke je croyais je ne peu pa dir n'ètr inportan ke pour moua, mè n'avouar été apèrsu ke de moua, ke je retrouvè insi, transkri-t an-n une vèrsion don je ne soupsonè l'ègzistans, dan la pansé d'Albèrtine. Dè se premyé jour, kan-t an-n antran je pu vouar le souvenir ke je raportè, je konpri kèl tour de muskad avè été parfètman ègzékuté, é koman j'avè kozé un moman avèk une pèrsone ki, gras à l'abilté du prèstidijitater, san-z avouar ryin de sèl ke j'avè suivi si lontan o bor de la mèr, d'èl lui avè été substituée. J'orè du rèst pu le deviné d'avans, puisk la jen fiy de la plaj avè été fabriké par moua. Malgré sela, kom je l'avè, dan mé konvèrsasion¨ avèk Elstir, idantifyé à Albèrtine, je me santè anvèr sèl-si l'obligasion moral de tenir lè promès¨ d'amour fèt à l'Albèrtine imajinèr. On se fyans par prokurasion, é on se kroua oblijé d'épouzé ansuit la pèrsone intèrpozé. D'ayer, si avè disparu provizouarman du mouin de ma vi, une angouas k'u sufi à apézé le souvenir dè manyèr¨ kom il fo, de sèt èksprèsion «parfètman komun» é de la tanp anflamé, se souvenir évèyè an moua un-n otr janr de dézir ki, byin ke dou é nulman douloureu, sanblabl à un santiman fratèrnèl, pouvè à la long devenir osi danjreu-z an me fezan resantir à tou moman le bezouin d'anbrasé sèt pèrsone nouvèl don lè bone¨ fason¨ é la timidité, la disponibilité inatandu, arètè la kours inutil de mon-n imajinasion, mè donè nèsans à une gratitud atandri. É pui kom la mémouar komans tou de suit à prandr dè kliché indépandan¨ lè-z un dè-z otr, suprim tou lyin, tou progrè, antr lè sèn¨ ki y son figuré, dan la kolèksion de seu k'èl èkspoz, le dèrnyé ne détrui pa forséman lè présédan¨. An fas de la médyokr é touchant Albèrtine à ki j'avè parlé, je voyais la mystérieuse Albèrtine an fas de la mèr. S'étè mintnan dè souvenir¨, s'è-t-à-dir dè tablo¨ don l'un ne me sanblè pa plus vrai ke l'otr. Pou-r an finir mintnan dè souvenir¨, s'è-t-à-dir dè tablo¨ avèk se premyé souar de prézantasion, an chèrchan à revouar se peti grin de boté sur la jou o-desou de l'[oe]il, je me raplè ke de ché Elstir kan Albèrtine étè parti, j'avè vu se grin de boté sur le manton. An som, kan je la voyais, je remarkè k'èl avè un grin de boté, mè ma mémouar èrant le promnè ansuit sur la figur d'Albèrtine é le plasè tanto isi tanto la. J'avè bo ètr asé dézapouinté d'avouar trouvé an Madmouazèl Simonet une jen fiy tro peu diférant de tou se ke je konèsè, de mèm ke ma désèpsion devan l'égliz de Balbec ne m'anpèchè pa de déziré alé à Quimperlé, à Pontaven é à Venise je me dizè ke par Albèrtine du mouin, si èl-mèm n'étè pa se ke j'avè èspéré, je pourè konètr sè-z ami¨ de la petit band. Je kru¨ d'abor ke j'y échourè. Kom èl devè rèsté for lontan ankor à Balbec é moua osi, j'avè trouvé ke le myeu étè de ne pa tro chèrché à la vouar é d'atandr une okazyon ki me fi la rankontré. Mè sela ariva-t-il tous¨ lè jour¨, il étè for à krindr k'èl se contentât de répondr de louin à mon salu, lekèl dan se ka, répété kotidyèneman pandan tout la sèzon, ne m'avansrè à ryin. Peu de tan aprè, un matin ou il avè plu é ou il fezè prèsk froua, je fu-z abordé sur la dig par une jen fiy portan un toquet é un manchon, si diférant de sèl ke j'avè vu à la réunyon d'Elstir ke rekonètr an-n èl la mèm pèrsone sanblè pour l'èspri une opérasion inposibl; le myin y réusi sepandan, mè aprè une segond de surpriz ki je kroua n'échapa pa à Albèrtine. D'otr par me souvenan à se moman-la dè «bone¨ fason¨» ki m'avè frapé, èl me fi éprouvé l'étoneman invèrs par son ton rud é sè manyèr¨ «petit band». O rèst la tanp avè sésé d'ètr le santr optik é rasuran du vizaj, soua ke je fus plasé de l'otr koté, soua ke le toquet la rekouvri, soua ke son inflamasion ne fu pa konstant. «Kèl tan, me di-èl, o fon l'été san fin à Balbec è-t une vast blag. Vou ne fèt ryin isi? On ne vou voua jamè o golf, o bal¨ du Kazino; vou ne monté pa à cheval non plus. Kom vou devé vou razé. Vou ne trouvé pa k'on se bétifi à rèsté tou le tan sur la plaj. A! vou-z èmé à fèr le lézar. Vou-z avé du tan de rèst. Je voua ke vou n'èt pa kom moua, j'ador tous¨ lè spor¨! Vou n'étyé pa o kours¨ de la Sogne? Nou y som alé par le tram é je konpran ke sa ne vou-z amuz pa de prandr un tako parèy! nou-z avon mi deu-z er¨! J'orè fè troua foua l'alé é retour avèk ma békane.» Moua ki avè admiré Sin-Lou kan il avè aplé tou naturèlman le peti chemin de fèr d'intérè lokal, le tortiyar, à koz dè-z inonbrabl¨ détour¨ k'il fezè, j'étè intimidé par la fasilité avèk lakèl Albèrtine dizè le «tram», le «tako». Je santè sa métriz dan-z un mod de dézignasion¨ ou j'avè per k'èl ne constatât é ne méprisât mon inféryorité. Ankor la richès de synonymé ke posédè la petit band pour dézigné se chemin de fèr ne m'étè-èl pa ankor révélé. An parlan, Albèrtine gardè la tèt imobil, lè narine¨ séré, ne fezè remué ke le bou dè lèvr¨. Il an rézultè insi un son trènar é nazal dan la konpozision dukèl antrè peu-ètr dè-z hérédités provinsyal¨, une afèktasion juvénil de flègm britanik, lè leson¨ d'une institutris étranjèr é une hypertrophie congestive de la mukeuz du né. Sèt émision ki sédè byin vit du rèst kan èl konèsè plus lè jan¨ é redvenè naturèlman anfantine, orè pu pasé pour dézagréabl. Mè èl étè partikulyèr é m'anchantè. Chak foua ke j'étè kèlk jour¨ san la rankontré, je m'ègzaltè-z an me répétan: «On ne vou voua jamè o golf», avèk le ton nazal sur lekèl èl l'avè di, tout drouat san boujé la tèt. É je pansè alor k'il n'ègzistè pa de pèrsone plus dézirabl. Nou formyon se matin-la un de sè koupl¨ ki pik sa é la la dig de ler konjonksion, de ler arè, just le tan d'échanjé kèlk parol¨ avan de se dézunir pour reprandr séparéman chakun sa promnad divergente. Je profitè de sèt imobilité pour regardé é savouar définitivman ou étè situé le grin de boté. Or, kom une fraz de Vinteuil ki m'avè anchanté dan la Sonat é ke ma mémouar fezè èré de l'andant o final jusk'o jour ou ayant la partision-n an min je pu la trouvé é l'imobilizé dan mon souvenir à sa plas, dan le scherzo, de mèm le grin de boté ke je m'étè raplé tanto sur la jou, tanto sur le manton, s'arèta à jamè sur la lèvr supéryer o-desou du né. S'è-t insi ankor ke nou rankontron avèk étoneman dè vèr ke nou savon¨ par s[oe]ur, dan-z une pyès ou nou ne soupsonyon pa k'il¨ se trouvas. A se moman, kom pour ke devan la mèr se multiplya-t an libèrté, dan la varyété de sè form, tou le rich ansanbl dékoratif k'étè le bo déroulman dè vyèrj¨, à la foua doré é roz¨, kuit¨ par le solèy é par le van, lè-z ami¨ d'Albèrtine, o bèl¨ janb¨, à la tay soupl, mè si diférant lè-z une dè-z otr, montrèr ler group ki se dévlopa, s'avansan dan notr dirèksion, plus prè de la mèr, sur une lign paralèl. Je demandè à Albèrtine la pèrmision de l'akonpagné pandan kèl-z instan¨. Malereuzman èl se kontanta de ler fèr bonjour de la min. «Mè vo-z ami¨ von se plindr si vou lè lèsé», lui-di-je, èspéran ke nou nou promèneryon ansanbl. Un jen om o trè¨ régulyé¨, ki tenè à la min dè rakèt¨, s'aprocha de nou. S'étè le jouer de bakara don lè foli¨ indignè tan la fam du premyé prézidan. D'un-n èr froua, inpasibl, an lekèl il se figurè évidaman ke konsistè la distinksion suprèm, il di bonjour à Albèrtine. «Vou vené du golf, Oktav? lui demanda-t-èl. Sa a-t-il byin marché, étyé-vou-z an form?» «O! sa me dégout, je sui dan lè chou¨», répondi-t-il. «È-se k'Andrée y étè?» «Oui, èl a fè souasant-dis-sèt.» «O! mè s'è-t un rekor.» «J'avè fè katr¨-vin-deu-z yèr.» Il étè le fis¨ d'un trè rich industriyèl ki devè joué un rol asé inportan dan l'organizasion de la prochèn Èkspozision Univèrsèl. Je fu frapé à kèl pouin ché se jen om é lè-z otr trè rar¨-z ami¨ maskulin¨ de sè jene¨ fiy¨ la konèsans de tou se ki étè vètman¨, manyèr de lè porté, sigar¨, bouason¨ anglèz¨, cheveu¨, é k'il posédè juske dan sè mouindr¨ détay¨ avèk une infayibilité orgeyeuz ki atègnè à la silansyeuz modèsti du savan -- s'étè dévlopé izoléman san-z ètr akonpagné de la mouindr kultur intélèktuièl. Il n'avè-t okune ézitasion sur l'oportunité du smokiG ou du pyjama, mè ne se doutè pa du ka ou on peu ou non employer tèl mo, mèm dè règl lè plus sinpl¨ du fransè. Sèt disparité antr lè deu kultur¨ devè ètr la mèm ché son pèr, prézidan du Syndicat dè propriétèr¨ de Balbec, kar dan-z une lètr ouvèrt o-z élèkter¨, k'il venè de fèr afiché sur tous¨ lè mur¨, il dizè: «J'é voulu vouar le mèr pour lui an kozé, il n'a pa voulu ékouté mé just¨ griyèf¨.» Oktav obtenè, o kazino, dè pri dan tous¨ lè konkour de boston, de tango, ètsétéra., se ki lui ferè fèr s'il le voulè un joli maryaj dan se milyeu dè «bin¨ de mèr» ou se n'è pa o figuré mè o propr ke lè jene¨ fiy¨ épouz ler «danseur». Il aluma un sigar an dizan-t à Albèrtine: «Vou pèrmèté», kom on demand l'otorizasion de tèrminé tou-t an kozan un travay présé. Kar il ne pouvè jamè «rèsté san ryin fèr» kouake il ne fi d'ayer jamè ryin. É kom l'inaktivité konplèt fini par avouar lè mèm éfè¨ ke le travay ègzajéré, osi byin dan le domèn moral ke dan la vi du kor é dè muskl, la konstant nulité intélèktuièl ki abitè sou le fron sonjer d'Oktav avè fini par lui doné malgré son èr kalm, d'inéfikas¨ démanjaizon¨ de pansé ki la nui l'anpèchè de dormir, kom il orè pu arivé à un métaphysicien surmené. Pansan ke si je konèsè ler¨-z ami¨ j'orè plus d'okazyon¨ de vouar sè jene¨ fiy¨, j'avè été sur le pouin de lui demandé à ètr prézanté. Je le di à Albèrtine, dè k'il fu parti an répétan: «Je sui dan lè chou¨.» Je pansè lui inkulké insi l'idé de le fèr la prochèn foua. «Mè voyons, s'ékriya-t-èl, je ne peu pa vou prézanté à un jigolo! Isi sa pulul de jigolo¨. Mè il¨ ne pourè pa kozé avèk vou. Selui-si jou trè byin o golf, un pouin s'è tou. Je m'y konè, il ne serè pa du tou votr janr». «Vo-z ami¨ von se plindr si vou lè lèsé insi», lui di-je, èspéran k'èl alè me propozé d'alé avèk èl lè rejouindr. «Mè non, èl¨ n'on-t okun bezouin de moua». Nou krouazam Bloch ki m'adrèsa un sourir fin é insinuian, é, anbarasé o sujè d'Albèrtine k'il ne konèsè pa ou du mouin konèsè «san la konètr», abèsa sa tèt vèr son kol d'un mouvman rèd é rébarbatif. «Koman s'apèl-t-il, sè-t ostrogo-la», me demanda Albèrtine. Je ne sè pa pourkoua il me salu puisk'il ne me konè pa. Osi je ne lui é pa randu son salu.» Je n'u pa le tan de répondr à Albèrtine, kar marchan droua sur nou: «Èkskuz-moua, di-il, de t'intèronpr, mè je voulè t'avèrtir ke je vè demin à Doncières. Je ne peu plu-z atandr san-z inpolitès é je me demand se ke Sin-Lou-p-an-bray doua pansé de moua. Je te prévyin ke je pran le trin de deu-z er¨. A ta dispozision.» Mè je me pansè plus k'à revouar Albèrtine é à taché de konètr sè-z ami¨, é Doncières, kom èl¨ n'y alè pa é me ferè rantré aprè l'er ou èl¨-z alè sur la plaj, me parèsè o bou du mond. Je di à Bloch ke sela m'étè inposibl. «É byin, j'irè sel. Selon lè deu ridikul¨ alèksandrin¨ du syer Arouet, je dirè à Sin-Lou, pour charmé son klérikalizm: «Apprends ke mon devouar ne dépan pa du syin, k'il y mank s'il veu; je doua fèr le myin.» «Je rekonè k'il è-t asé joli garson, me di Albèrtine, mè se k'il me dégout!» Je n'avè jamè sonjé ke Bloch pu ètr joli garson; il l'étè, an-n éfè. Avèk une tèt un peu proéminant, un né trè buské, un-n èr d'èkstrèm finès é d'ètr pèrsuiadé de sa finès, il avè un vizaj agréabl. Mè il ne pouvè pa plèr à Albèrtine. S'étè peu-ètr du rèst à koz dè movè koté¨ de sèl-si, de la durté, de l'insansibilité de la petit band, de sa grosyèrté avèk tou se ki n'étè pa èl. D'ayer plus tar kan je lè prézantè, l'antipati d'Albèrtine ne diminuia pa. Bloch apartenè à un milyeu ou, antr la blag ègzèrsé dan le mond é pourtan le rèspè sufizan dè bone¨ manyèr¨ ke doua avouar un om ki a «lè min¨ propr¨», on-n a fè une sort de konpromi spésyal ki difèr dè manyèr¨ du mond é è malgré tou-t une sort partikulyèrman odyeuz de mondanité. Kan on le prézantè, il s'inklinè à la foua avèk un sourir de sèptisizm é un rèspè ègzajéré é si s'étè à un-n om dizè: «Anchanté, Mesyeu», d'une voua ki se mokè dè mo¨ k'èl prononsè mè avè konsyans d'apartenir à kèlk'un ki n'étè pa un mufl. Sèt premyèr segond doné à une koutum k'il suivè é rayè à la foua (kom il dizè le premyé janvyé: «Je vou la souèt bone é ereuz») il prenè un-n èr fin é ruzé é «proférait dè choz¨ subtiles» ki étè souvan plèn¨ de vérité mè «tapaient sur lè nèr¨» d'Albèrtine. Kan je lui di se premyé jour k'il s'aplè Bloch, èl s'ékriya: «Je l'orè paryé ke s'étè un youpin. S'è byin ler janr de fèr lè punèz¨.» Du rèst, Bloch devè dan la suit irité Albèrtine d'otr fason. Kom bokou d'intélèktuièl¨ il ne pouvè pa dir sinpleman lè choz¨ sinpl¨. Il trouvè pour chakune d'èl¨ un kalifikatif présyeu, pui jénéralizè. Sela ennuyé Albèrtine, lakèl n'èmè pa bokou k'on s'okupa de se k'èl fezè, ke kan èl s'étè foulé le pyé é rèstè trankil, Bloch di: «Èl è sur sa chèz long, mè par ubikuité ne sès pa de frékanté simultanéman de vag¨ golf¨ é de kèlkonk¨ ténis.» Se n'étè ke de la «littérature», mè ki, à koz dè difikulté¨ k'Albèrtine santè ke sela pouvè lui kréé avèk dè jan¨ ché ki èl avè refuzé une invitasion-n an dizan k'èl ne pouvè pa remué, u sufi pour lui fèr prandr an grip la figur, le son de la voua, du garson ki dizè sè choz¨. Nou nou kitam, Albèrtine é moua, an nou promètan de sortir une foua ansanbl. J'avè kozé avèk èl san plus savoua-r ou tonbè mé parol¨, se k'èl¨ devenè, ke si j'us jeté dè kayou¨ dan-z un-n abim san fon. K'èl¨ soua ranpli¨-z an jénéral par la pèrsone à ki nou lè-z adrèson d'un sans k'èl tir de sa propr substans é ki è trè diféran de selui ke nou-z avyon mi dan sè mèm parol¨, s'è-t un fè ke la vi kourant nou révèl pèrpétuièlman. Mè si de plus nou nou trouvon oprè d'une pèrsone don l'édukasion (kom pour moua sèl d'Albèrtine) nou-z è-t inkonsvabl, inkonu¨ lè panchan¨, lè lèktur¨, lè prinsip¨, nou ne savon¨ pa si no parol¨ évèy-t an-n èl kèlk choz ki y resanbl plus ke ché un-n animal à ki pourtan on-n orè à fèr konprandr sèrtèn choz¨. De sort k'essayer de me lyé avèk Albèrtine m'aparèsè kom une miz an kontakt avèk l'inkonu sinon avèk l'inposibl, kom un-n ègzèrsis osi malézé ke drésé un cheval, osi repozan k'èlvé dè-z abèy¨ ou ke kultivé dè rozyé¨. J'avè kru il y avè kèl-z er¨ k'Albèrtine ne répondrè à mon salu ke de louin. Nou venyon de nou kité-r an fezan le projè d'une èkskursion ansanbl. Je me promi, kan je rankontrerè Albèrtine, d'ètr plus ardi avèk èl, é je m'étè trasé d'avans le plan de tou se ke je lui dirè é mèm (mintnan ke j'avè tou-t à fè l'inprésion k'èl devè ètr léjèr) de tous¨ lè plézir¨ ke je lui demandrè. Mè l'èspri è-t influansabl kom la plant, kom la sélul, kom lè-z éléman¨ chimik¨, é le milyeu ki le modifi si on l'y plonj, se son dè sirkonstans¨, un kadr nouvo. Devenu diféran par le fè de sa prézans mèm, kan je me trouvè de nouvo avèk Albèrtine, je lui di tou-t otr choz ke se ke j'avè projté. Pui me souvenan de la tanp anflamé je me demandè si Albèrtine n'aprésirè pa davantaj une jantiyès k'èl sorè ètr dézintérésé. Anfin j'étè anbarasé devan sèrtin de sè regar¨, de sè sourir¨. Il¨ pouvè signifyé mer¨ fasil¨ mè osi gété un peu bèt d'une jen fiy sémiyant mè-z ayant un fon d'onètté. Une mèm èksprèsion, de figur kom de langaj, pouvan konporté divèr-z aksèptyon¨, j'étè ézitan kom un-n élèv devan lè difikulté¨ d'une vèrsion grèk. Sèt foua-la nou rankontram prèsk tou de suit la grand Andrée, sèl ki avè soté par-desu le premyé prézidan, Albèrtine du me prézanté. Son ami avè dè yeu¨ èkstraordinèrman klèr¨, kom è dan-z un-n aparteman à l'onbr l'antré par la port ouvèrt, d'une chanbr ou done le solèy é le reflè vèrdatr de la mèr iluminé. Sink mésyeu¨ pasèr ke je konèsè trè byin de vu depui ke j'étè à Balbec. Je m'étè souvan demandé ki il¨-z étè. «Se ne son pa dè jan¨ trè chik¨, me di Albèrtine an rikanan d'un-n èr de mépri. Le peti vyeu, ki a dè gan¨ jone¨, il an-n a une touch, in, il dégot byin, s'è le dantist de Balbec, s'è-t un brav type; le gro s'è le mèr, pa le tou peti gro, selui-la vou devé l'avouar vu, s'è le profèser de dans, il è-t asé moch osi, il ne peu pa nou soufrir pars ke nou fezon tro de brui o Kazino, ke nou démolissons sè chèz¨, ke nou voulon dansé san tapi, osi il ne nou-z a jamè doné le pri kouake il n'y a ke nou ki sachyon dansé. Le dantist è-t un brav om, je lui orè fè bonjour pour fèr rajé le mètr de dans, mè je ne pouvè pa pars k'il y a avèk eu¨ M. de Sint-Kroua, le konséyé jénéral, un-n om d'une trè bone famiy ki s'è mi du koté dè républikin¨, pour de l'arjan; okune pèrsone propr ne le salu plus. Il konè mon-n onkl, à koz du gouvèrneman, mè le rèst de ma famiy lui a tourné le do. Le mègr avèk un inpèrméabl, s'è le chèf d'orkèstr. Koman, vou ne le konèsé pa! Il jou divineman. Vou n'avé pa été antandr Cavalleria Rusticana? A! je trouv sa idéal! Il done un konsèr se souar, mè nou ne pouvon pa y alé pars ke sa a lyeu dan la sal de la Méri. O kazino sa ne fè ryin, mè dan la sal de la Méri d'ou on-n a anlvé le Krist, la mèr d'Andrée tonbrè-t an-n apoplèksi si nou y alyon. Vou me diré ke le mari de ma tant è dan le gouvèrneman. Mè k'è-se ke vou voulé? Ma tant è ma tant. Se n'è pa pour sela ke je l'èm! Èl n'a jamè u k'un dézir, se débarasé de moua. La pèrsone ki m'a vrèman sèrvi de mèr, é ki a u doubl mérit puisk'èl ne m'è ryin, s'è-t une ami ke j'èm du rèst kom une mèr. Je vou montrerè sa foto.» Nou fume abordé un-n instan par le chanpyon de golf é jouer de bakara, Oktav. Je pansè avouar dékouvèr un lyin antr nou, kar j'apri dan la konvèrsasion k'il étè un peu paran, é de plu-z asé èmé dè Verdurin. Mè il parla avèk dédin dè fameu mèrkredi¨, é ajouta ke M. Verdurin ignorè l'uzaj du smokiG se ki randè asé jènan de le rankontré dan sèrtin «music-halls» ou on-n orè tan èmé ne pa s'antandr kriyé: «Bonjour galopin» par un mesyeu an vèston é-t an kravat nouar de notèr de vilaj. Pui Oktav nou kita, é byinto aprè se fu le tour d'Andrée, arivé devan son chalè ou èl antra san ke de tout la promnad èl m'u di un sel mo. Je regrètè d'otan plus son dépar ke tandis ke je fezè remarké à Albèrtine konbyin son ami avè été frouad avèk moua, é raprochè-z an moua-mèm sèt difikulté k'Albèrtine sanblè avouar à me lyé avèk sè-z ami¨, de l'ostilité kontr lakèl pour ègzosé mon souè, parèsè s'ètr le premyé jour erté Elstir, pasèr dè jene¨ fiy¨ ke je saluiè, lè demouazèl¨ d'Ambresac, okèl Albèrtine di osi bonjour. Je pansè ke ma situiasion vis-à-vis d'Albèrtine alè-t an-n ètr amélyoré. Èl¨-z étè lè fiy¨ d'une parant de Madam de Villeparisis é ki konèsè osi Madam de Luxembourg. M. é Madam d'Ambresac ki avè une petit villa à Balbec, é èksésivman rich¨, menè une vi dè plus sinpl¨, étè toujour abiyé, le mari du mèm vèston, la fam d'une rob sonbr. Tous¨ deu fezè à ma gran'mèr d'imans¨ salu¨ ki ne menè à ryin. Lè fiy¨, trè joli¨, s'abiyè avèk plus d'élégans mè une élégans de vil é non de plaj. Dan ler¨ rob¨ long¨, sou ler¨ gran¨ chapo¨, èl¨-z avè l'èr d'apartenir à une otr umanité k'Albèrtine. Sèl-si savè trè byin ki èl¨-z étè. «A! vou konèsé lè petit¨ d'Ambresac. É byin, vou konèsé dè jan¨ trè chik¨. Du rèst, il¨ son trè sinpl¨, ajouta-t-èl kom si s'étè kontradiktouar. Èl¨ son trè jantiy¨ mè tèlman byin èlvé k'on ne lè lès pa alé o Kazino, surtou à koz de nou, pars ke nou-z avon tro movè janr. Èl¨ vou plèz? Dam, sa dépan. S'è tou-t à fè lè petit¨ oua¨ blanch¨. Sa a peu-ètr son charm. Si vou-z èmé lè petit¨ oua¨ blanch¨, vou-z èt sèrvi à souè. Il parè k'èl¨ pev plèr puisk'il y an-n a déja une de fyansé o marki de Sin-Lou. É sela fè bokou de pèn à la kadèt ki étè amoureuz de se jen om. Moua, ryin ke ler manyèr de parlé du bou dè lèvr¨ m'énèrv. É pui èl¨ s'abiy d'une manyèr ridikul. Èl¨ von joué o gol-v an rob¨ de soua. A ler aj èl¨ son miz plus prétentieusement ke dè fam¨ ajé¨ ki sav s'abiyé. Tené Madam Elstir, vouala une fam élégant.» Je répondi k'èl m'avè sanblé vétu avèk bokou de sinplisité. Albèrtine se mi à rir. «Èl è miz trè sinpleman, an-n éfè, mè èl s'abiy à ravir é pour arivé à se ke vou trouvé de la sinplisité, èl dépans un-n arjan fou.» Lè rob¨ de Madam Elstir pasè inapèrsu¨-z o yeu¨ de kèlk'un ki n'avè pa le gou su-r é sobr dè choz¨ de la toualèt. Il me fezè défo. Elstir le posédè o suprèm degré, à se ke me di Albèrtine. Je ne m'an-n étè pa douté ni ke lè choz¨ élégant¨ mè sinpl¨ ki anplisè son atelyé étè dè mèrvèy¨ déziré par lui, k'il avè suivi de vant an vant, konèsan tout ler istouar, jusk'o jour ou il avè gagné asé d'arjan pour pouvouar lè posédé. Mè la-desu, Albèrtine osi ignorant ke moua, ne pouvè ryin m'aprandr. Tandis ke pour lè toualèt¨, avèrti par un-n instin de kokèt é peu-ètr par un regrè de jen fiy povr ki gout avèk plus de dézintérèsman, de délikatès ché lè rich¨ se don-t èl ne poura se paré èl-mèm, èl su me parlé trè byin dè rafineman¨ d'Elstir, si difisil k'il trouvè tout fam mal abiyé, é ke mètan tou un mond dan-z une proporsion, dan-z une nuians, il fezè fèr pour sa fam à dè pri fou dè-z onbrèl¨, dè chapo¨, dè manto¨ k'il avè apri-z à Albèrtine à trouvé charman¨-z é k'une pèrsone san gou n'u pa plus remarké ke je n'avè fè. Du rèst, Albèrtine ki avè fè un peu de pintur san-z avouar d'ayer, èl l'avouè, okune «dispozision», éprouvè une grand admirasion pour Elstir, é gras à se k'il lui avè di é montré, s'y konèsè-t an tablo¨ d'une fason ki kontrastè for avèk son antouzyasm pour Cavalleria Rusticana. S'è k'an réalité byin ke sela ne se vi gèr ankor, èl étè trè intélijant é dan lè choz¨ k'èl dizè, la bétiz n'étè pa syèn, mè sèl de son milyeu é de son aj. Elstir avè u sur èl une influans ereuz mè parsyèl. Tout lè form de l'intélijans n'étè pa arivé ché Albèrtine o mèm degré de dévlopman. Le gou de la pintur avè prèsk ratrapé selui de la toualèt é de tout lè form de l'élégans, mè n'avè pa été suivi par le gou de la muzik ki rèstè fo-t an-n aryèr. Albèrtine avè bo savouar ki étè lè-z Ambresac, kom ki peu le plus ne peu pa forséman le mouin, je ne la trouvè pa, aprè ke j'us salué sè jene¨ fiy¨, plus dispozé à me fèr konètr sè-z ami¨. «Vou-z èt byin bon d'ataché, de ler doné de l'inportans. Ne fèt pa atansion à èl¨, se n'è ryin du tou. K'è-se ke sè petit¨ gos¨ pev konté pour un-n om de votr valer. Andrée o mouin è remarkableman intélijant. S'è une bone petit fiy, kouake parfètman fantask, mè lè otr son vrèman trè stupid¨.» Aprè avouar kité Albèrtine, je resanti tou-t à kou bokou de chagrin ke Sin-Lou m'u kaché sè fiancailles, é fi kèlk choz d'osi mal ke se maryé san avouar ronpu avèk sa mètrès. Peu de jour¨ aprè pourtan, je fu prézanté à Andrée é kom èl parla asé lontan, j'an profitè pour lui dir ke je voudrè byin la vouar le landmin, mè èl me répondi ke s'étè inposibl pars k'èl avè trouvé sa mèr asé mal é ne voulè pa la lèsé sel. Deu jour¨ aprè, étan alé vouar Elstir, il me di la sympathie trè grand k'Andrée avè pour moua; kom je lui répondè: «Mè s'è moua ki é u bokou de sympathie pour èl dè le premyé jour, je lui avè demandé à la revouar le landmin, mè èl ne pouvè pa.» «Oui, je sè, èl me l'a rakonté, me di Elstir, èl l'a asé regrété, mè èl avè aksèpté un pik-nik à dis lyeu¨ d'isi ou èl devè alé-r an brèk é èl ne pouvè plus se dékomandé.» Byin ke se mansonj fu, Andrée me konèsan si peu, for insignifyan, je n'orè pa du kontinué à frékanté une pèrsone ki an-n étè kapabl. Kar se ke lè jan¨ on fè, il¨ le rekomans indéfiniman. É k'on ay vouar chak ané un-n ami ki lè premyèr¨ foua n'a pu venir à votr randé-vou, ou s'è-t anrumé, on le retrouvra avèk un-n otr rum k'il ora pri, on le mankra à un-n otr randé-vou ou il ne sera pa venu, pour une mèm rèzon pèrmanant à la plas de lakèl il kroua vouar dè rèzon¨ varyé, tiré dè sirkonstans¨. Un dè matin¨ ki suivir selui ou Andrée m'avè di k'èl étè oblijé de rèsté oprè de sa mèr, je fezè kèlk pa avèk Albèrtine ke j'avè apèrsu, èlvan o bou d'un kordonè un atribu bizar ki la fezè resanblé à l'«Idolatri» de Giotto; il s'apèl d'ayer un «dyabolo» é è tèlman tonbé an désuétud ke devan le portrè d'une jen fiy an tenan un, lè komantater¨ de l'avnir pouron disèrté kom devan tèl figur alégorik de l'Arêna, sur se k'èl a dan la min. O bou d'un moman, ler ami à l'èr povr é dur, ki avè rikané le premyé jour d'un-n èr si méchan: «Il me fè de la pèn se povr vyeu» an parlan du vyeu mesyeu éfleré par lè pyé¨ léjé¨ d'Andrée, vin dir à Albèrtine: «Bonjour, je vou dérange». Èl avè oté son chapo ki la jènè, é sè cheveu¨ kom une varyété véjétal ravisant é inkonu repozè sur son fron, dan la minusyeuz délikatès de ler foliation. Albèrtine, peu-ètr irité de la vouar tèt nu, ne répondi ryin, garda un silans glasyal malgré lekèl l'otr rèsta, tenu à distans de moua par Albèrtine ki s'aranjè à sèrtin instan¨ pour ètr sel avèk èl, à d'otr pour marché avèk moua, an la lèsan dèryèr. Je fu-z oblijé pour k'èl me prézanta de le lui demandé devan l'otr. Alor o moman ou Albèrtine me noma, sur la figur é dan lè yeu¨ bleu¨ de sèt jen fiy à ki j'avè trouvé un-n èr si kruèl kan èl avè di: «Se povr vyeu, y m'fè d'la pèn», je vis pasé é briyé un sourir kordyal, èman, é èl me tandi la min. Sè cheveu¨ étè doré, é ne l'étè pa sel¨; kar si sè jou étè roz¨ é sè yeu¨ bleu¨, s'étè kom le syèl ankor anpourpré du matin ou partou pouint é briy l'or. Prenan feu osito, je me di ke s'étè une anfan timid kan èl èmè é ke s'étè pour moua, par amour pour moua, k'èl étè rèsté avèk nou malgré lè rebufad¨ d'Albèrtine, é k'èl avè du ètr ereuz de pouvouar m'avoué anfin, par se regar souryan é bon k'èl, serè-t osi dous avèk moua ke tèribl o-z otr. San dout m'avè-èl remarké sur la plaj mèm kan je ne la konèsè pa ankor é pansa-t-èl à moua depui; peu-ètr étè-se pour se fèr admiré de moua k'èl s'étè moké du vyeu mesyeu é pars k'èl ne parvenè pa à me konètr k'èl avè u lè jour¨ suivan¨ l'èr moroz. De l'otèl, je l'avè souvan apèrsu le souar se promnan sur la plaj. S'étè probableman avèk l'èspouar de me rankontré. É mintnan, jèné par la prézans d'Albèrtine otan k'èl l'u été par sèl de tout la band, èl ne s'atachè évidaman à no pa malgré l'atitud de plu-z an plus frouad de son ami ke dan l'èspouar de rèsté la dèrnyèr, de prandr randé-vou avèk moua pour un moman ou èl trouvrè moyan de s'échapé san ke sa famiy é sè-z ami¨ le sus é me doné randé-vou dan-z un lyeu su-r avan la mès ou aprè le golf. Il étè d'otan plus difisil de la vouar k'Andrée étè mal avèk èl é la détèstè. «J'é suportèr lontan sa tèribl fosté, me di-èl, sa basès, lè-z inonbrabl¨ kras¨ k'èl m'a fèt. J'é tou suportèr à koz dè-z otr. Mè le dèrnyé trè-t a tou fè débordé.» É èl me rakonta un potin k'avè fè sèt jen fiy é ki, an-n éfè, pouvè nuir à Andrée. Mè lè parol¨ à moua promiz¨ par le regar de Gisèle pour le moman ou Albèrtine nou-z orè lèsé ansanbl, ne pur m'ètr dit¨, pars k'Albèrtine, obstinéman plasé antr nou deu, ayant kontinué de répondr de plu-z an plus briyèvman, pui-z ayant sésé de répondr du tou-t o propo de son ami, sèl-si fini par abandoné la plas. Je reprochè à Albèrtine d'avouar été si dézagréabl. «Sela lui aprandra à ètr plus diskrèt. Se n'è pa une movèz fiy mè èl è barbant. Èl n'a pa bezouin de venir fouré son né partou. Pourkoua se kol-t-èl à nou san k'on lui demand. Il étè mouin sink ke je l'anvoua pètr. D'ayer, je détèst k'èl é sè cheveu¨ kom sa, sa done movè janr.» Je regardè lè jou d'Albèrtine pandan k'èl me parlè é je me demandè kèl parfun, kèl gou èl¨ pouvè avouar: se jour-la èl étè non pa frèch, mè lis, d'un roz uni, vyolasé, krémeu, kom sèrtèn roz¨ ki on un vèrni de sir. J'étè pasioné pour èl¨ kom on l'è parfoua pour une èspès de fler¨. «Je ne l'avè pa remarké», lui répondi-je. «Vou l'avé pourtan asé regardé, on-n orè di ke vou voulyé fèr son portrè», me di-èl san-z ètr radousi par le fè k'an se moman se fu èl-mèm ke je regardè tan. «Je ne kroua pourtan pa k'èl vou plèrè. Èl n'è pa flert du tou. Vou devé èmé lè jene¨ fiy¨ flert, vou. An tous¨ ka, èl n'ora plus l'okazyon d'ètr kolant é de se fèr semé, pars k'èl repar tanto pour Pari¨.» «Vo-z otr ami¨ s'an von avèk èl.» «Non, èl selman, èl é mis, pars k'èl a à repasé sè-z ègzamin¨, èl v potasé, la povr gos. Se n'è pa gè je vou-z asur. Il peu arivé k'on tonb sur un bon sujè. Le azar è si gran. Insi une de no-z ami¨-z a u: «Racontez un-n aksidan okèl vou-z avé assisté». Sa, s'è-t une vèn. Mè je konè une jen fiy ki a u à trété (é à l'ékri ankor): «D'Alceste ou de Philinte, ki préféreryé-vou-z avouar kom ami?» Se ke j'orè séché la-desu! D'abo-t an deor de tou, se n'è pa une kèstyon à pozé à dè jene¨ fiy¨. Lè jene¨ fiy¨ son lyé avèk d'otr jene¨ fiy¨ é ne son pa sansé¨-z avouar pour ami¨ dè mésyeu¨. (Sèt fraz an me montran ke j'avè peu de chans d'ètr admi dan la petit band, me fi tranblé.) Mè-z an tous¨ ka, mèm si la kèstyon étè pozé à dè jene¨ jan¨, k'è-se ke vou voulé k'on puis trouvé à dir la-desu? Pluzyer famiy¨ on ékri o Goloua pour se plindr de la difikulté de kèstyon¨ parèy¨. Le plus for è ke dan-z un rekey dè mèyer¨ devouar¨ d'élèv kouroné, le sujè-t a été trété deu foua d'une fason apsoluman opozé. Tou dépan de l'ègzaminater. L'un voulè k'on diz ke Philinte étè un om flater é fourb, l'otr k'on ne pouvè pa refuzé son admirasion à Alceste, mè k'il étè par tro akaryatr é ke kom ami il falè lui préféré Philinte. Koman voulé-vou ke lè malereuz¨ élèv s'y rekonès kan lè profèser¨ ne son pa d'akor antr eu¨. É ankor se n'è ryin, chak ané sa devyin plus difisil. Gisèle ne pourè s'an tiré k'avèk un bon kou de piston.» Je rantrè à l'otèl, ma gran'mèr n'y étè pa, je l'atandi lontan; anfin, kan èl rantra, je la supliyè de me lèsé alé fèr dan dè kondision¨ inèspéré¨-z une èkskursion ki durerè peu-ètr karant-ui-t er¨, je déjeûnai avèk èl, komandè une vouatur é me fi konduir à la gar. Gisèle ne serè pa étoné de m'y vouar; une foua ke nou-z oryon chanjé à Doncières, dan le trin de Pari¨, il y avè un vagon koulouar ou tandis ke mis sommeillerait je pourè anmné Gisèle dan dè kouin¨ obskur¨, prandr randé-vou avèk èl pour ma rantré à Pari¨ ke je tâcherais de raproché le plus posibl. Selon la volonté k'èl m'èksprimrè, je l'akonpagnrè jusk'à Caen ou jusk'à Évreu, é reprandrè le trin suivan. Tou de mèm, k'u-èl pansé si èl avè su ke j'avè ézité lontan antr èl é sè-z ami¨, ke tou-t otan ke d'èl j'avè voulu ètr amoureu d'Albèrtine, de la jen fiy o yeu¨ klèr¨, é de Rosemonde! J'éprouvè dè remor, mintnan k'un-n amour résiprok alè m'unir à Gisèle. J'orè pu du rèst lui asuré trè véridikman k'Albèrtine ne me plèzè plus. Je l'avè vu se matin s'élouagné-r an me tournan prèsk le do, pour parlé à Gisèle. Sur sa tèt inkliné d'un-n èr bouder, sè cheveu¨ k'èl avè dèryèr, diféran-z é plus nouar¨ ankor, luizè kom si èl venè de sortir de l'o. J'avè pansé à une poul mouyé é sè cheveu¨ m'avè fè inkarné-r an-n Albèrtine une otr am ke juske-la la figur vyolèt é le regar mystérieu. Sè cheveu¨ luizan¨ dèryèr la tèt s'è tou se ke j'avè pu apèrsevouar d'èl pandan un moman, é s'è sela selman ke je kontinuiè à vouar. Notr mémouar resanbl à sè magazin¨, ki, à ler¨ devantur¨, èkspoz d'une sèrtèn pèrsone, une foua une fotografi, une foua une otr. É d'abitud la plus résant rèst kèlk tan sel an vu. Tandis ke le koché prèsè son cheval, j'ékoutè lè parol¨ de rekonèsans é de tandrès ke Gisèle me dizè, tout né¨ de son bon sourir, é de sa min tandu: s'è ke dan lè péryod¨ de ma vi ou je n'étè pa amoureu é ou je dézirè de l'ètr, je ne portè pa selman-t an moua un-n idéal physique de boté k'on-n a vu, ke je rekonèsè de louin dan chak pasant asé élouagné pour ke sè trè¨ konfu ne s'opposassent pa à sèt idantifikasion, mè ankor le fantom moral -- toujour prè à ètr inkarné -- de la fam ki alè ètr épriz de moua, me doné la réplik dan la komédi amoureuz ke j'avè tou-t ékrit dan ma tèt depui mon-n anfans é ke tout jen fiy èmabl me sanblè avouar la mèm anvi de joué, pourvu k'èl u osi un peu le physique de l'anploua. De sèt pyès, kèl ke fu la nouvèl «étoual» ke j'aplè à kréé ou à reprandr le rol, le sénaryo, lè péripési¨, le tèkst mèm, gardè une form ne varietur. Kèlk jour¨ plus tar, malgré le peu d'anprèsman k'Albèrtine avè mi-z à nou prézanté, je konèsè tout la petit band du premyé jour, rèsté o konplè à Balbec (sof Gisèle, k'à koz d'un arè prolonjé devan la baryèr de la gar, é un chanjman dan l'orèr, je n'avè pu rejouindr o trin, parti sink minut avan mon-n arivé, é à lakèl d'ayer je ne pansè plus) é-t an plus deu-z ou troua de ler¨-z ami¨ k'à ma demand èl¨ me fir konètr. É insi l'èspouar du plézir ke je trouvrè avèk une jen fiy nouvèl venan d'une otr jen fiy par ki je l'avè konu, la plus résant étè alor kom une de sè varyété¨ de roz¨ k'on-n obtyin gras à une roz d'une otr èspès. É remontan de korol an korol dan sèt chèn de fler¨, le plézir d'an konètr une diférant me fezè retourné vèr sèl à ki je la devè, avèk une rekonèsans mélé d'otan de dézir ke mon-n èspouar nouvo. Byinto je pasè tout mé journé¨ avèk sè jene¨ fiy¨. Élas! dan la fler la plus frèch on peu distingé lè pouin¨ inpèrsèptibl¨ ki pour l'èspri avèrti dèsine déja se ki sera, par la désikasion ou la fruktifikasion dè chèr¨ ojourd'ui an fler, la form imuiabl é déja prédèstiné de la grèn. On sui avèk délis¨ un né parèy à une vaglèt ki anfl délisyeuzman une o matinal é ki sanbl imobil, dessinable, pars ke la mèr è tèlman kalm k'on ne pèrsoua pa la maré. Lè vizaj¨ umin¨ ne sanbl pa chanjé o moman k'on lè regard pars ke la révolusion k'il¨-z akonplis è tro lant pour ke nou la pèrsevyon. Mè il sufizè de vouar à koté de sè jene¨ fiy¨ ler mèr ou ler tant, pour mezuré lè distans¨ ke sou l'atraksion intèrn d'un type jénéralman afreu, sè trè¨ orè travèrsé dan mouin de trant an¨, jusk'à l'er du déklin dè regar¨, jusk'à sèl ou le vizaj pasé tou-t antyé o-desou de l'orizon, ne resoua plus de lumyèr. Je savè ke osi profon, osi inéluktabl ke le patriyotizm juif, ou l'atavizm krétyin ché seu ki se kroua le plus libéré de ler ras, abitè sou la roz inflorésans d'Albèrtine, de Rosemonde, d'Andrée, inkonu¨ à èl¨-mèm, tenu an rézèrv pour lè sirkonstans¨, un gro né, une bouch proéminant, un-n anbonpouin ki étonerè mè étè-t an réalité dan la koulis, prè à antré-r an sèn, tou kom tèl dreyfusisme, tèl klérikalizm soudin, inprévu, fatal, tèl éroizm nasionalist é féodal, soudèneman isu¨-z à l'apèl dè sirkonstans¨ d'une natur antéryer à l'individu lui-mèm, par lakèl il pans, vi, évolu, se fortifi ou mer, san k'il puis la distingé dè mobil¨ partikulyé¨ k'il pran pour èl. Mèm mantalman, nou dépandon dè loua¨ naturèl¨ bokou plus ke nou ne croyons é notr èspri posèd d'avans kom sèrtin cryptogame, kom tèl graminé, lè partikularité¨ ke nou croyons chouazir. Mè nou ne sézison ke lè-z idé¨ segond¨ san pèrsevouar la koz premyèr (ras juiv, famiy fransèz, ètsétéra.) ki lè produizè nésésèrman é ke nou manifèston o moman voulu. É peu-ètr, alor ke lè-z une nou parès le rézulta d'une délibérasion, lè-z otr d'une inprudans dan notr hygiène, tenon¨-nou de notr famiy, kom lè papillonacées la form de ler grèn, osi byin lè-z idé¨ don nou vivon ke la maladi don nou mouron. Kom sur un plan ou lè fler¨ muris à dè-z épok¨ diférant, je lè-z avè vu¨, an de vyèy¨ dam, sur sèt plaj de Balbec, sè dur grèn¨, sè mou¨ tubèrkul¨, ke mé-z ami¨ serè-t un jour. Mè k'inportè? an se moman s'étè la sèzon dè fler¨. Osi kan Madam de Villeparisis m'invitè à une promnad, je chèrchè une èkskuz pour n'ètr pa libr. Je ne fi de vizit à Elstir ke sèl ou mé nouvèl¨ ami¨ m'akonpagnèr. Je ne pu mèm pa trouvé un-n aprè-midi pour alé à Doncières vouar Sin-Lou, kom je le lui avè promi. Lè réunyon¨ mondèn¨, lè konvèrsasion¨ séryeuz¨, vouar une amikal kozri, si èl¨-z avè pri la plas de mé sorti avèk sè jene¨ fiy¨, m'us fè le mèm éfè ki si à l'er du déjené-r on nou-z anmnè non pa manjé, mè regardé un-n albom. Lè-z om¨, lè jene¨ jan¨, lè fam¨ vyèy¨ ou mur¨, avèk ki nou croyons nou plèr, ne son porté pour nou ke sur une plane é inkonsistant supèrfisi pars ke nou ne prenon konsyans d'eu¨ ke par la pèrsèpsion vizuièl réduit à èl-mèm; mè s'è kom délégé dè-z otr sans k'èl se dirij vèr lè jene¨ fiy¨; il¨ von chèrché l'une dèryèr l'otr lè divèrs kalité¨ odorant¨, taktil¨, savoureuz¨, k'il¨ gout insi mèm san le sekour dè min¨ é dè lèvr¨; é, kapabl¨, gras o-z ar¨ de transpozision, o jéni de synthèse ou èksèl le dézir, de rèstitué sou la kouler dè jou ou de la pouatrine, l'atouchman, la dégustasion, lè kontakt¨ intèrdi¨, il¨ done à sè fiy¨ la mèm konsistans myèleuz k'il¨ fon kan il¨ butine dan-z une rozrè, ou dan-z une vign don-t il¨ manj dè yeu¨ lè grap¨. S'il pleuvè, byin ke le movè tan n'effrayât pa Albèrtine k'on voyé souvan dan son kaoutchou, filé-r an bicyclette sou lè avèrs¨, nou pasion¨ la journé dan le kazino ou il m'u paru sè jour¨-la inposibl de ne pa alé. J'avè le plus gran mépri pour lè demouazèl¨ d'Ambresac ki n'y étè jamè antré. É j'èdè volontyé mé-z ami¨ à joué de movè tour¨ o profèser de dans. Nou subision jénéralman kèl-z admonèstasion¨ du tenansyé ou dè-z employés uzurpan un pouvouar dirèktoryal pars ke mé-z ami¨, mèm Andrée k'à koz de sela j'avè kru le premyé jour une kréatur si dionysiaque é ki étè o kontrèr frèl, intélèktuièl, é sèt ané-la for soufrant, mè ki obéisè malgré sela mouin à l'éta de sa santé k'o jéni de sè-t aj ki anport tou-t é konfon dan la gété lè malad¨ é lè vigoureu, ne pouvè pa alé o vèstibul à la sal dè fèt, san prandr ler élan, soté par-desu tout lè chèz¨, revenir sur une glisad an gardan le-r ékilibr par un grasyeu mouvman de bra, an chantan, mèlan tous¨ lè-z ar¨, dan sèt premyèr jenès, à la fason de sè poèt¨ dè-z ansyin¨ aj¨ pour ki lè janr¨ ne son pa ankor séparé, é ki mèl dan-z un poèm épik lè présèpt¨ agrikol¨-z o ansègnman¨ téolojik¨. Sèt Andrée ki m'avè paru la plus frouad le premyé jour étè infiniman plus délikat, plu-z afèktuieuz, plus fine k'Albèrtine à ki èl montrè une tandrès karèsant é dous de grand sur. Èl venè o kazino s'asouar à koté de moua é savè -- o kontrèr d'Albèrtine -- refuzé un tour de vals ou mèm si j'étè fatigé renonsé à alé o kazino pour venir à l'otèl. Èl èksprimè son amityé pour moua, pour Albèrtine, avèk dè nuians¨ ki prouvè la plus délisyeuz intélijans dè choz¨ du s[oe]ur, lakèl étè peu-ètr du an parti à son éta maladif. Èl avè toujour un sourir gè pour èkskuzé l'anfantiyaj d'Albèrtine ki èksprimè avèk une vyolans naiv la tantasion irézistibl k'ofrè pour èl dè parti de plézir okèl èl ne savè pa, kom Andrée, préféré rézoluman de kozé avèk moua... Kan l'er d'alé à un gouté doné o golf aprochè, si nou-z étyon tous¨ ansanbl à se moman-la, èl se préparè, pui venan à Andrée: «É byin, Andrée, k'è-se ke tu atan pour venir, tu sè ke nou alon gouté o golf.» «Non, je rèst à kozé avèk lui», répondè Andrée an me dézignan. «Mè tu sè ke Madam Durieu t'a invité», s'ékriyè Albèrtine, kom si l'intansion d'Andrée de rèsté avèk moua ne pouvè s'èkspliké ke par l'ignorans ou èl devè ètr k'èl avè été invité. «Voyons, ma petit, ne soua pa tèlman idiote», répondè Andrée. Albèrtine n'insistè pa, de per k'on lui propoza de rèsté osi. Èl sekouè la tèt: «Fè à ton idé, répondè-èl, kom on di à un malad ki par plézir se tu à peti feu, moua je me trot, kar je kroua ke ta montr retarde», é èl prenè sè janb¨ à son kou. «Èl è charmant, mè inouïe», dizè Albèrtine an-n anvlopan son ami d'un sourir ki la karèsè é la jujè à la foua. Si, an se gou du divèrtisman Albèrtine avè kèlk choz de la Gilberte dè premyé¨ tan s'è k'une sèrtèn resanblans ègzist tou-t an-n évoluian, antr lè fam¨ ke nou-z èmon suksésivman, resanblans ki tyin à la fiksité de notr tanpéraman pars ke s'è lui ki lè chouazi, éliminan tout sèl ki ne nou serè pa à la foua opozé é konplémantèr¨, s'è-t-à-dir propr¨ à satisfèr no sans é à fèr soufrir notr s[oe]ur. Èl¨ son, sè fam¨, un produi de notr tanpéraman, une imaj, une projèksion ranvèrsé, un «négatif» de notr sansibilité. De sort k'un romansyé pourè o kour de la vi de son éro, pindr prèsk ègzakteman sanblabl¨ sè suksésiv¨-z amour¨, é doné par la l'inprésion non de s'imité lui-mèm mè de kréé, puisk'il y a mouin de fors dan-z une inovasion artifisyèl ke dan-z une répétision dèstiné à sugjéré une vérité nev. Ankor devrè-t-il noté dan le karaktèr de l'amoureu, un-n indis de varyasion ki s'akuz o fur é à mezur k'on-n ariv dan de nouvèl¨ réjyon¨, sou d'otr latitud¨ de la vi. É peu-ètr èksprimrè-t-il ankor une vérité de plus si, pègnan pour sè-z otr pèrsonaj¨ dè karaktèr¨, il s'apstenè d'an doné-r okun à la fam èmé. Nou konèson le karaktèr dè indiféran¨, koman pouryon-nou sézir selui d'un-n ètr ki se konfon avèk notr vi, ke byinto nou ne séparon plus de nou-mèm, sur lè mobil¨ dukèl nou ne sèson de fèr d'anksyeuz¨ hypothèses, pèrpétuièlman remaniées. S'élansan d'o dela de l'intélijans, notr kuryozité de la fam ke nou-z èmon, dépas dan sa kours, le karaktèr de sèt fam, nou pouryon nou y arété ke san dout nou ne le voudriyon pa. L'objè de notr inkyèt invèstigasion è plu-z ésansyèl ke sè partikularité¨ de karaktèr, parèy¨ à sè peti¨ lozanj¨ d'épidèrm don lè konbinèzon¨ varyé fon l'orijinalité fleri de la chèr. Notr radyasion intuitiv lè travèrs é lè-z imaj¨ k'èl nou raport ne son pouin sèl d'un vizaj partikulyé mè reprézant la morn é douloureuz univèrsalité d'un skelèt. Kom Andrée étè èkstrèmeman rich, Albèrtine povr é orfeline, Andrée avèk une grand jénérozité la fezè profité de son luks. Kan à sè santiman¨ pour Gisèle il¨ n'étè pa tou-t à fè seu ke j'avè kru¨. On-n u-t an-n éfè byinto dè nouvèl¨ de l'étudyant é kan Albèrtine montra la lètr k'èl an-n avè resu, lètr dèstiné par Gisèle à doné dè nouvèl¨ de son voyage é de son arivé à la petit band, an s'èkskuzan sur sa parès de ne pa ékrir ankor o-z otr, je fu surpri d'antandr Andrée, ke je croyais brouyé à mor avèk èl, dir: «Je lui ékrirè demin, pars ke si j'atan sa lètr d'abor, je peu atandr lontan, èl è si néglijant.» É se tournan vèr moua èl ajouta: «Vou ne la trouveryé pa trè remarkabl évidaman, mè s'è-t une si brav fiy é pui j'é vrèman une grand afèksion pour èl.» Je konklu ke lè brouy d'Andrée ne durè pa lontan. Sof sè jour¨ de plui, kom nou devyon alé-r an bicyclette sur la falèz ou dan la kanpagn, une er d'avans je chèrchè à me fèr bo é jémisè si Françoise n'avè pa byin préparé mé afèr. Or, mèm à Pari¨, èl redrèsè fyèrman é rajeuzman sa tay ke l'aj komansè à kourbé, pour peu k'on la trouva-t an fot, èl unbl, èl modèst é charmant kan son amour-propr étè flaté. Kom il étè le gran resor de sa vi, la satisfaksion é la bone umer de Françoise étè-t an proporsion dirèkt de la difikulté dè choz¨ k'on lui demandè. Sèl k'èl avè à fèr à Balbec étè si ézé¨ k'èl montrè prèsk toujour un mékontantman ki étè soudin santuplé é okèl s'alyè une ironik èksprèsion d'orgey kan je me plègnè, o moman d'alé retrouvé mé-z ami¨, ke mon chapo ne fu pa brosé, ou mé krava-z an-n ordr. Èl ki pouvè se doné tan de pèn san trouvé pour sela k'èl u ryin fè, à la sinpl obsèrvasion k'un vèston n'étè pa à sa plas, non selman èl vantè avèk kèl souin èl l'avè «renfermé pluto ke non pa le lèsé à la pousyèr», mè prononsan un-n éloj an règl de sè travo¨, déplorè ke se ne fus gèr dè vakans¨ k'èl prenè à Balbec, k'on ne trouvrè pa une segond pèrsone kom èl pour mené une tèl vi. «Je ne konpran pa koman k'on peu lèsé sè-z afèr kom sa é alé-y vouar si une otr sorè se retrouvé dan se pêle é mèl. Le dyabl lui-mèm y pèrdrè son latin.» Ou byin èl se kontantè de prandr un vizaj de rèn, me lansan dè regar¨ anflamé, é gardè un silans ronpu osito k'èl avè fèrmé la port é s'étè angajé dan le koulouar; il retantisè alor de propo ke je devinè injuryeu, mè ki rèstè osi indistin¨ ke seu dè pèrsonaj¨ ki débit ler¨ premyèr¨ parol¨ dèryèr le portan avan d'ètr antré-z an sèn. D'ayer, kan je me préparè insi à sortir avèk mé ami¨, mèm si ryin ne mankè é si Françoise étè de bone umer èl se montrè tou de mèm insuportabl. Kar se sèrvan de plèzantri¨ ke dan mon bezouin de parlé de sè jene¨ fiy¨ je lui avè fèt sur èl¨, èl prenè un-n èr de me révélé se ke j'orè myeu su k'èl si sela avè été ègzakt, mè se ki ne l'étè pa kar Françoise avè mal konpri. Èl avè kom tou le mond son karaktèr propr; une pèrsone ne resanbl jamè à une voua drouat, mè nou-z étone de sè détour¨ singulyé¨ é inévitabl¨ don lè-z otr ne s'apèrsouav pa é par ou il nou-z è pénibl d'avouar à pasé. Chak foua ke j'arivè o pouin: «Chapo pa-z an plas», «non d'Andrée ou d'Albèrtine», j'étè oblijé par Françoise de m'égaré dan lè chemin¨ détourné é apsurd¨ ki me retardè bokou. Il an-n étè de mèm kan je fezè préparé dè sandouitch¨ o chèstèr é à la salad é achté dè tart¨ ke je manjrè à l'er du gouté, sur la falèz, avèk sè jene¨ fiy¨ é k'èl¨ orè byin pu payer à tour de rol si èl¨ n'avè été osi intérésé, déklarè Françoise o sekour de ki venè alor tou un-n atavizm de rapasité é de vulgarité provinsyal¨-z é pour lakèl on-n u di ke l'am divizé de la défunt Eulalie s'étè inkarné plus grasyeuzman k'an Sin-Eloi, dan lè kor charman¨ de mé ami¨ de la petit band. J'antandè sè-z akuzasion¨ avèk la raj de me santir buté à un dè-z androua¨ à partir dékèl le chemin rustik é familyé k'étè le karaktèr de Françoise devenè inpratikabl, pa pour lontan ereuzman. Pui le vèston retrouvé é lè sandouitch¨ prè¨, j'alè chèrché Albèrtine, Andrée, Rosemonde, d'otr parfoua, é, à pyé ou an bicyclette, nou partyon. Otrefoua j'us préféré ke sèt promnad u lyeu par le movè tan. Alor je chèrchè à retrouvé dan Balbec «le pays dè Cimmériens», é de bèl¨ journé¨ étè une choz ki n'orè pa du ègzisté la, une intruzyon du vulgèr été dè bègner¨ dan sèt antik réjyon voualé par lè brum¨. Mè mintnan, tou se ke j'avè dédégné, ékarté de ma vu, non selman lè-z éfè¨ de solèy, mè mèm lè régat¨, lè kours¨ de chevo¨, je l'us rechèrché avèk pasion pour la mèm rèzon k'otrefoua je n'orè voulu ke dè mèr¨ tempétueuses, é ki étè k'èl¨ se ratachè, lè-z une kom otrefoua lè-z otr à une idé èstétik. S'è k'avèk mé-z ami¨ nou-z étyon kèlkefoua alé vouar Elstir, é lè jour¨ ou lè jene¨ fiy¨ étè la, se k'il avè montré de préférans, s'étè kèlk kroki d'aprè de joli¨ yachtswomen ou byin une èskis priz sur un-n ipodrom vouazin de Balbec. J'avè d'abor timidman avoué à Elstir ke je n'avè pa voulu alé o réunyon¨ ki y avè été doné. «Vou-z avé u tor, me di-il, s'è si joli é si kuryeu osi. D'abor sè-t ètr partikulyé, le jockey, sur lekèl tan de regar¨ son fiksé, é ki devan le padok è la morn, grizatr dan sa kazak éklatant, ne fezan k'un-n avèk le cheval karakolan k'il resézi, kom se serè-t intérèsan de dégajé sè mouvman¨ profèsionèl¨, de montré la tach briyant k'il fè é ke fè osi la rob dè chevo¨, sur le chan de kours¨. Kèl transformasion de tout choz¨ dan sèt imansité lumineuz d'un chan de kours¨ ou on-n è surpri par tan d'onbr, de reflè¨, k'on ne voua ke la. Se ke lè fam¨ pev y ètr joli¨! La premyèr réunyon surtou étè ravisant, é il y avè dè fam¨ d'une èkstrèm élégans, dan-z une lumyèr umid, olandèz, ou l'on santè monté dan le solèy mèm, le froua pénétran de l'o. Jamè je n'é vu de fam¨ arivan-t an vouatur, ou ler¨ jumèl¨ o yeu¨, dan-z une parèy lumyèr ki tyin san dout à l'umidité marine. A! ke j'orè èmé la randr; je sui revnu de sè kours¨, fou, avèk un tèl dézir de travayé!» Pui il s'èkstazya plu-z ankor sur lè réunyon¨ du yachting ke sur lè kours¨ de chevo¨ é je konpri ke dè régat¨, ke dè mitiG¨ sportif¨ ou dè fam¨ byin abiyé bègn dan la glok lumyèr d'un-n ipodrom eu007-03-0in, pouvè ètr pour un artist modèrn motif¨ osi intérèsan¨ ke lè fèt k'il¨ èmè tan à dékrir pour un Véronèse ou un Karpaksyo. «Votr konparèzon è d'otan plu-z ègzakt, me di Elstir, k'à koz de la vil ou il¨ pègnè, sè fèt étè pour une par notik¨. Selman, la boté dè-z anbarkasion¨ de se tan-la rézidè le plus souvan dan ler lourder, dan ler konplikasion. Il y avè dè jout¨ sur l'o, kom isi, doné jénéralman-t an l'oner de kèlk anbasad parèy à sèl ke Karpaksyo a reprézanté dan la Léjand de Sint Ursule. Lè navir¨ étè masif¨, konstrui kom dè-z architèktur¨, é sanblè prèsk anfibi¨ kom de mouindr¨ Venises o milyeu de l'otr, kan amaré à l'èd de pon¨ volan¨, rekouvèr de satin kramouazi é de tapi pèrsan¨ il¨ portè dè fam¨-z an brokar sriz ou an dama vèr, tou prè dè balkon¨ inscrustés de marbr¨ multikolor¨-z ou d'otr fam¨ se panchè pour regardé, dan ler¨ rob¨ o manch¨ nouar¨-z à krevé blan¨ séré de pèrl¨ ou orné de gipur¨. On ne savè plu-z ou finisè la tèr, ou komansè l'o, k'è-se ki étè ankor le palè ou déja le navir, la karavèl, la galéasse, le Bucentaure.» Albèrtine ékoutè avèk une atansion pasioné sè détay¨ de toualèt, sè-z imaj¨ de luks ke nou dékrivè Elstir. «O! je voudrè byin vouar lè gipur¨ don vou me parlé, s'è si joli le pouin de Venise, s'ékriyè-èl; d'ayer j'èmerè tan alé à Venise.» «Vou pouré peu-ètr byinto, lui di Elstir, kontanplé lè étof¨ mèrvèyeuz¨ k'on portè la-ba. On ne lè voyé plus ke dan lè tablo¨ dè pintr¨ vénisyin¨, ou alor trè rarman dan lè trézor¨ dè-z égliz¨, parfoua mèm il y an-n avè une ki pasè dan-z une vant. Mè on di k'un-n artist de Venise, Fortuny, a retrouvé le sekrè de ler fabrikasion é k'avan kèl-z ané¨ lè fam¨ pouron se promné, é surtou rèsté ché èl¨ dan dè brokar¨ osi magnifik¨ ke seu ke Venise ornè, pour sè patrisyèn¨, avèk dè désin¨ d'Oryan. Mè je ne sè pa si j'èmerè bokou sela, si se ne sera pa un peu tro kostum anakronik, pour dè fam¨ d'ojourd'ui, mèm paradan o régat¨, kar pou-r an revenir à no bato¨ modèrn¨ de plèzans, s'è tou le kontrèr ke du tan de Venise, «Rèn de l'Adriyatik». Le plus gran charm d'un yacht, de l'amebleman d'un yacht, dè toualèt¨ de yachting, è ler sinplisité de choz¨ de la mèr, é j'èm tan la mèr. Je vou-z avou ke je préfèr lè mod¨ d'ojourd'ui o mod¨ du tan de Véronèse é mèm de Karpaksyo. Se k'il y a de joli dan no yachts -- é dan lè yachts moyens surtou, je n'èm pa lè-z énorm¨, tro navir¨, s'è kom pour lè chapo¨, il y a une mezur à gardé -- s'è la choz uni, sinpl, klèr, griz, ki par lè tan voualé, bleatr¨, pran un flou krémeu. Il fo ke la pyès ou l'on se tyin é l'èr d'un peti kafé. Lè toualèt¨ dè fam¨ sur un yacht s'è la mèm choz; se ki è grasyeu, se son sè toualèt¨ léjèr¨, blanch¨ é uni, an toual, an linon, an pékin, an kouti, ki o solèy é sur le bleu de la mèr fon un blan osi éklatan k'une voual blanch. Il y a trè peu de fam¨ du rèst ki s'abiy byin, kèl-z-une pourtan son mèrvèyeuz¨. O kours¨, Madmouazèl Léa avè un peti chapo blan é une petit onbrèl blanch, s'étè ravisan. Je ne sè pa se ke je donerè pour avouar sèt petit onbrèl.» J'orè tan voulu savoua-r an koua sèt petit onbrèl diférè dè-z otr, é pour d'otr rèzon¨, de kokètri féminine, Albèrtine l'orè voulu plu-z ankor. Mè kom Françoise ki dizè pour lè souflé: «S'è-t un tour de min», la diférans étè dan la koup. «S'étè, dizè Elstir, tou peti, tou ron, kom un parasol chinoua.» Je sitè lè-z onbrèl¨ de sèrtèn fam¨, mè se n'étè pa sela du tou. Elstir trouvè tout sè-z onbrèl¨ afreuz¨. Om d'un gou difisil é èkski, il fezè konsisté dan-z un ryin ki étè tou, la diférans antr se ke portè lè troua kar¨ dè fam¨ é ki lui fezè orer é une joli choz ki le ravisè, é o kontrèr de se ki m'arivè à moua pour ki tou luks étè stérilizan, ègzaltè son dézir de pintr «pour taché de fèr dè choz¨ osi joli¨». «Tené, vouala une petit ki a déja konpri koman étè le chapo é l'onbrèl, me di Elsti-r an me montran Albèrtine, don lè yeu¨ briyè de konvouatiz. «Kom j'èmerè ètr rich pour avouar un yacht, di-èl o pintr. Je vou demandrè dè konsèy¨ pour l'aménajé. Kèl bo¨ voyages je ferè. É kom se serè joli d'alé o régat¨ de Cowes. É une otomobil! È-se ke vou trouvé ke s'è joli lè mod¨ dè fam¨ pour lè-z automobiles» «Non, répondè Elstir, mè sela sera. D'ayer, il y a peu de kouturyèr, un-n ou deu, Callot, kouake donan un peu tro dan la dantèl, Dousè, Cheruit, kèlkefoua Paquin. Le rèst son dè-z orer¨.» «Mè alor, il y a une diférans imans antr une toualèt de Callot é sèl d'un kouturyé kèlkonk», demandè-je à Albèrtine. «Mè énorm, mon peti bonom, me répondi-èl. O! pardon. Selman, élas! se ki kout troua san fran¨ ayer kout deu mil fran¨ ché eu¨. Mè sela ne se resanbl pa, sela a l'èr parèy pour lè jan¨ ki n'y konès ryin.» »Parfètman, répondi Elstir, san-z alé pourtan jusk'à dir ke la diférans soua-t osi profond k'antr une statu de la katédral de Reims é de l'égliz Sin-Ogustin.» «Tené, à propo de katédral¨, di-il an s'adrèsan spésyalman à moua, pars ke sela se référè à une kozri à lakèl sè jene¨ fiy¨ n'avè pa pri par é ki d'ayer ne lè-z u nulman intérésé, je vou parlè l'otr jour de l'égliz de Balbec kom d'une grand falèz, une grand levé dè pyèr¨ du pays, mè invèrseman, me di-il an me montran une akouarèl, regardé sè falèz¨ (s'è-t une èskis priz tou prè d'isi, o Creuniers), regardé kom sè roché¨ puisaman é délikatman dékoupé fon pansé à une katédral.» An-n éfè, on-n u di d'imans¨-z arso¨ roz¨. Mè pin¨ par un jour torid, il¨ sanblè rédui-z an pousyèr, volatilizé par la chaler, lakèl avè à demi bu la mèr, prèsk pasé, dan tout l'étandu de la toual, à l'éta gazeu. Dan se jour ou la lumyèr avè kom détrui la réalité, sèl-si étè konsantré dan dè kréatur¨ sonbr é transparant¨ ki par kontrast donè une inprésion de vi plus sézisant, plus proch: lè-z onbr. Altéré de frècher, la plupar, dézèrtan le larj anflamé s'étè réfujyé o pyé dè roché¨, à l'abri du solèy; d'otr najan lantman sur lè-z o¨ kom dè dofin¨ s'atachè o flan¨ de bark¨-z an promnad don-t èl¨ élarjisè la kok, sur l'o pal, de ler kor vèrni é bleu. S'étè peu-ètr la souaf de frècher komuniké par èl¨ ki donè le plus la sansasion de la chaler de se jour é ki me fi m'ékriyé konbyin je regrètè de ne pa konètr lè Creuniers. Albèrtine é Andrée asurèr ke j'avè du y alé san foua. An se ka, s'étè san le savouar, ni me douté k'un jour ler vu pourè m'inspiré une tèl souaf de boté, non pa présizéman naturèl kom sèl ke j'avè chèrché jusk'isi dan lè falèz¨ de Balbec, mè pluto architèktural. Surtou moua ki, parti pour vouar le royaume dè tanpèt¨, ne trouvè jamè dan mé promnad¨ avèk Madam de Villeparisis ou souvan nou ne l'apèrsevyon ke de louin, pin dan l'ékarteman dè-z arbr¨, l'oséan asé réèl, asé likid, asé vivan, donan asé l'inprésion de lansé sè mas d'o é ki n'orè èmé le vouar imobil ke sou-z un linsel ivèrnal de brum, je n'us gèr pu krouar ke je rêverais mintnan d'une mèr ki n'étè plus k'une vaper blanchatr ayant pèrdu la konsistans é la kouler. Mè sèt mèr, Elstir, kom seu ki rèvè dan sè bark¨ angourdi par la chaler, an-n avè, jusk'à une tèl profonder, gouté l'anchantman k'il avè su raporté, fiksé sur sa toual, l'inpèrsèptibl reflu de l'o, la pulsasion d'une minut ereuz; é on-n étè soudin devenu si amoureu, an voyant se portrè majik, k'on ne pansè plus k'à kourir le mond pour retrouvé la journé anfui, dan sa gras instantané é dormant. De sort ke si avan sè vizit ché Elstir, avan d'avouar vu une marine de lui ou une jen fam, an rob de barège ou de linon, dan un yacht arboran le drapo amérikin, mi le «doubl» spirituièl d'une rob de linon blan é d'un drapo dan mon-n imajinasion ki osito couva un dézir insasyabl de vouar sur le chan dè rob¨ de linon blan é dè drapo¨ prè de la mèr, kom si sela ne m'étè jamè arivé, juske-la, je m'étè toujour éforsé devan la mèr, d'èkspulsé du chan de ma vizyon, osi byin ke lè bègner¨ du premyé plan, lè yachts o voual tro blanch¨ kom un kostum de plaj, tou se ki m'anpèchè de me pèrsuiadé ke je kontanplè le flo imémoryal ki déroulè déja sa mèm vi mystérieuse avan l'aparision de l'èspès umèn é jusk'o jour¨ radyeu ki me sanblè revétir de l'aspè banal de l'univèrsèl été de sèt kot de brum¨ é de tanpèt¨, y marké un sinpl tan d'arè, l'ékivalan de se k'on-n apèl an muzik une mezur pour ryin, or mintnan s'étè le movè tan ki me parèsè devenir kèlk aksidan funèst, ne pouvan plus trouvé de plas dan le mond de la boté: je dézirè vivman alé retrouvé dan la réalité se ki m'ègzaltè si for é j'èspérè ke le tan serè-t asé favorabl pour vouar du o de la falèz lè mè-z onbr bleu¨ ke dan le tablo d'Elstir. Le lon de la rout, je ne me fezè plus d'ayer un-n ékran de mé min¨ kom dan sè jour¨ ou konsvan la natur kom animé d'une vi antéryer à l'aparision de l'om, é-t an-n opozision avèk tous¨ sè fastidyeu pèrfèksioneman¨ de l'industri ki m'avè fè jusk'isi bayé d'annui dan lè-z èkspozision¨ univèrsèl¨-z ou ché lè modist¨, j'essayais de ne vouar de la mèr ke la séksion ou il n'y avè pa de bato à vaper, de fason à me la reprézanté kom imémoryal, ankor kontanporèn dè-z aj¨ ou èl avè été séparé de la tèr, à tou le mouin kontanporèn dè premyé¨ syèkl¨ de la Grèce, se ki me pèrmètè de me redir an tout vérité lè vèr du «Pèr Leconte» chèr¨-z à Bloch: «Il¨ son parti, lè roua¨ dè nèf¨ éperonnées «Anmnan sur la mèr tempétueuse élas! «Lè-z om¨ chevlu¨ de l'Éroik Helles.» Je ne pouvè plus méprizé lè modist¨ puisk Elstir m'avè di ke le jèst délika par lekèl èl¨ done un dèrnyé chiffonnement, une suprèm karès o n[oe]uds ou o plum d'un chapo tèrminé, l'intérèsrè otan à randr ke selui dè jockeys (se ki avè ravi Albèrtine). Mè il falè atandr mon retour, pour lè modist¨ -- à Pari¨ -- pour lè kours¨ é lè régat¨, à Balbec ou on n'an donerè plu-z avan l'ané prochèn. Mèm un yacht anmnan dè fam¨-z an linon blan étè introuvabl. Souvan nou rankontriyon lè s[oe]urs de Bloch ke j'étè oblijé de salué depui ke j'avè diné ché ler pèr. Mé-z ami¨ ne lè konèsè pa. «On ne me pèrmè pa de joué avèk dè-z israélit¨», dizè Albèrtine. La fason don-t èl prononsè israélit o lyeu d'izraélite orè sufi à indiké, mèm si on n'avè pa antandu le komansman de la fraz, ke se n'étè pa de santiman¨ de sympathie anvèr le pepl élu k'étè animé sè jene¨ bourjouaz¨, de famiy¨ dévot¨, é ki devè krouar ézéman ke lè juif¨ égorjè lè-z anfan¨ krétyin¨. «Du rèst, èl¨-z on un sal janr, vo-z ami¨», me dizè Andrée avèk un sourir ki signifyè k'èl savè byin ke se n'étè pa mé-z ami¨. «Kom tou se ki touch à la tribu», répondè Albèrtine sur le ton santansyeu d'une pèrsone d'èkspéryans. A vrai dir lè s[oe]urs de Bloch, à la foua tro abiyé é à demi-nu¨, l'èr langisan, ardi, fastuieu-z é souyon ne produizè pa une inprésion èksèlant. É une de ler¨ kouzine¨ ki n'avè ke kinz an¨ skandalizè le kazino par l'admirasion k'èl afichè pour Madmouazèl Léa, don M. Bloch pèr prizè trè for le talan d'aktris, mè ke son gou ne pasè pa pour porté surtou du koté dè mésyeu¨. Il y avè dè jour¨ ou nou goutyon dan l'une dè fèrm-rèstoran¨ du vouazinaj. Se son lè fèrm dit¨ dè-z Ecorres, Mari-Thérèse, de la Kroua d'Heuland, de Bagatèl, de Californie, de Mari-Antoinette. S'è sèt dèrnyèr k'avè adopté la petit band. Mè kèlkefoua o lyeu d'alé dan-z une fèrm, nou montyon jusk'o o de la falèz, é une foua arivé é asi sur l'èrb, nou défaisions notr pakè de sandouitch¨ é de gato¨. Mé-z ami¨ préférè lè sandouitch¨ é s'étonè de me vouar manjé selman un gato o chokola gothiquement historié de sukr ou une tart à l'abriko. S'è k'avèk lè sandouitch¨ o chèstèr é à la salad, nouritur ignorant é nouvèl, je n'avè ryin à dir. Mè lè gato¨ étè instrui, lè tart¨ étè bavard. Il y avè dan lè premyé¨ dè fader¨ de krèm é dan lè segond¨ dè frècher¨ de frui¨ ki an savè lon sur Combray, sur Gilberte, non selman la Gilberte de Combray mè sèl de Pari¨ o gouté¨ de ki je lè-z avè retrouvé. Il¨ me raplè sè-z asyèt¨ à peti¨ four¨, dè Mil é une Nui¨, ki distrayè tan de ler¨ «suj註 ma tant Léonie kan Françoise lui aportè un jour Aladin ou la Lanp Mèrvèyeuz, un-n otr Ali-Baba, le Dormer évéyé ou Sinbad le Eu007-03-0in anbarkan à Bassora avèk tout sè richès¨. J'orè byin voulu lè revouar, mè ma gran'mèr ne savè pa se k'èl¨-z étè devenu é croyé d'ayer ke s'étè de vulgèr¨ asyèt¨ achté dan le pays. N'inport, dan le gri é chanpenoua Combray èl¨ é ler¨ vignèt¨ s'ankastrè multikolor¨, kom dan la nouar Eglise lè vitro¨ o mouvant¨ pyèri¨, kom dan le krépuskul de ma chanbr lè projèksion¨ de la lantèrn majik, kom devan la vu de la gar é du chemin de fèr départemantal lè bouton¨ d'or dè-z Ind¨ é lè lila de Pèrs, kom la kolèksion de vyeu Chine de ma gran-tant dan sa sonbr demer de vyèy dam de provins. Etendu sur la falèz je ne voyais devan moua ke dè pré¨, é, o-desu d'eu¨, non pa lè sèt syèl¨ de la physique krétyèn, mè la supèrpozision de deu selman, un plus fonsé -- de la mèr -- é-t an o un plus pal. Nou goutyon, é si j'avè anporté osi kèlk peti souvenir ki pu plèr à l'une ou à l'otr de mé ami¨, la joua ranplisè avèk une vyolans si soudèn ler vizaj translusid an-n un-n instan devenu rouj, ke ler bouch n'avè pa la fors de la retenir é pour la lèsé pasé, éklatè de rir. Èl¨ étè asanblé otour de moua; é antr lè vizaj¨ peu élouagné lè-z un dè-z otr, l'èr ki lè séparè trasè dè santyé¨ d'azur kom frayés par un jardinyé ki a voulu mètr un peu de jour pour pouvouar sirkulé lui-mèm o milyeu d'un boskè de roz¨. No provizyon¨ épuizé, nou jouyon à dè jeu¨ ki juske-la m'us paru ennuyeu¨, kèlkefoua osi anfantin¨ ke «La Tour Pran-Gard» ou «A ki rira le premyé», mè okèl je n'orè plus renonsé pour un-n anpir; l'oror de jenès don s'anpourprè ankor le vizaj de sè jene¨ fiy¨ é or de lakèl je me trouvè déja, à mon-n aj, iluminè tou devan-t èl¨, é, kom la fluid pintur de sèrtin primitif¨, fezè se détaché lè détay¨ lè plu-z insignifyan¨ de ler vi, sur un fon d'or. Pour la plupar lè vizaj¨ mèm de sè jene¨ fiy¨ étè konfondu¨ dan sèt roujer konfuz de l'oror d'ou lè véritabl¨ trè¨ n'avè pa ankor jayi. On ne voyé k'une kouler charmant sou lakèl se ke devè ètr dan kèl-z ané¨ le profil n'étè pa disèrnabl. Selui d'ojourd'ui n'avè ryin de définiti-v é pouvè n'ètr k'une resanblans momantané avèk kèlk manbr défun de la famiy okèl la natur avè fè sèt politès komémorativ. Il vyin si vit le moman ou l'on n'a plus ryin à atandr, ou le kor è fijé dan-z une imobilité ki ne promè plus de surpriz¨, ou l'on pèr tout èspérans an voyant, kom o-z arbr¨-z an plin été dè fey¨ déja mort, otour de vizaj¨ ankor jene¨ dè cheveu¨ ki tonb ou blanchis, il è si kour, se matin radyeu, k'on-n an vyin à n'èmé ke lè trè jene¨ fiy¨, sèl ché ki la chèr kom une pat présyeuz travay ankor. Èl¨ ne son k'un flo de matyèr duktil pétri à tou moman par l'inprésion pasajèr ki lè domine. On dirè ke chakune è tour à tour une petit statuièt de la gété, du séryeu juvénil, de la kalineri, de l'étoneman, modlé par une èksprèsion franch, konplèt, mè fujitiv. Sèt plastisité done bokou de varyété é de charm o janti¨ égar¨ ke nou montr une jen fiy. Sèrt il¨ son-t indispansabl¨ osi ché la fam, é sèl à ki nou ne plèzon pa ou ki ne nou lès pa vouar ke nou lui plèzon, pran à no yeu¨ kèlk choz d'ennuyeusement uniform. Mè sè jantiyès¨ èl¨-mèm à partir d'un sèrtin-n aj, n'amèn plus de mol¨ fluktuiasion¨ sur un vizaj ke lè lut de l'ègzistans on dursi, randu à jamè militan ou èkstatik. L'un -- par la fors kontinu de l'obéisans ki soumè l'épouz à son épou -- sanbl, pluto ke d'une fam le vizaj d'un solda; l'otr, skulté par lè sakrifis¨ k'a konsanti chak jour la mèr pour sè-z anfan¨, è d'un-n apotr. Un-n otr ankor è, aprè dè-z ané¨ de travèrs é d'oraj¨, le vizaj d'un vyeu lou de mèr, ché une fam don lè vètman¨ sel¨ révèl le sèks. É sèrt lè-z atansion¨ k'une fam a pour nou, pev ankor, kan nou l'èmon, semé de charm¨ nouvo¨ lè-z er¨ ke nou pason oprè d'èl. Mè èl n'è pa suksésivman pour nou une fam diférant. Sa gété rèst èkstéryer à une figur inchanjé. Mè l'adolésans è-t antéryer à la solidification konplèt é de la vyin k'on-n éprouv oprè dè jene¨ fiy¨ se rafréchisman ke done le spèktakl dè form san sès an trin de chanjé, à joué an-n une instabl opozision ki fè pansé à sèt pèrpétuièl rékréasion dè-z éléman¨ primordyo¨ de la natur k'on kontanpl devan la mèr. Se n'étè pa selman une matiné mondèn, une promnad avèk Madam de Villeparisis ke j'us sakrifyé o «furè» ou o «devinèt¨» de mé-z ami¨. A pluzyer repriz¨ Robèr de Sin-Lou me fi dir ke puisk je n'alè pa le vouar à Doncières, il avè demandé une pèrmision de vin-katr¨ er¨ é la pasrè à Balbec. Chak foua je lui ékrivi de n'an ryin fèr, an-n invokan l'èkskuz d'ètr oblijé de m'apsanté justeman se jour-la pour alé ranplir dan le vouazinaj un devouar de famiy avèk ma gran-mèr. San dout me juja-t-il mal an-n aprenan par sa tant an koua konsistè le devouar de famiy é kèl pèrsone¨ tenè-t an l'èspès le rol de gran-mèr. É pourtan je n'avè peu-ètr pa tor de sakrifyé lè plézir¨ non selman de la mondanité, mè de l'amityé à selui de pasé tou le jour dan se jardin. Lè-z ètr¨ ki an-n on la posibilité -- il è vrai ke se son lè-z artist¨ é j'étè konvinku depui lontan ke je ne le serè jamè -- on osi le devouar de vivr pour eu¨-mèm; or l'amityé le-r è-t une dispans de se devouar, une abdikasion de soua. La konvèrsasion mèm ki è le mod d'èksprèsion de l'amityé è-t une divagasion supèrfisyèl, ki ne nou done ryin à akérir. Nou pouvon kozé pandan tout une vi san ryin fèr ke répété indéfiniman le vid d'une minut, tandis ke la march de la pansé dan le travay solitèr de la kréasion artistik, se fè dan le sans de la profonder, la sel dirèksion ki ne nou soua pa fèrmé, ou nou puision progrésé, avèk plus de pèn il è vrai, pour un rézulta de vérité. É l'amityé n'è pa selman dénué de vèrtu kom la konvèrsasion, èl è de plus funèst. Kar l'inprésion d'annui ke ne pev pa ne pa éprouvé oprè de ler ami, s'è-t-à-dir à rèsté à la surfas de soua-mèm, o lyeu de poursuivr ler voyage de dékouvèrt dan lè profonder¨, seu d'antr nou don la loua de dévlopman è purman intèrn, sèt inprésion d'annui l'amityé nou pèrsuiad de la rèktifyé kan nou nou retrouvon sel¨, de nou raplé avèk émosion lè parol¨ ke notr ami nou-z a dit¨, de lè konsidéré kom un présyeu-z apor alor ke nou ne som pa kom dè batiman¨ à ki on peu ajouté dè pyèr¨ du deor, mè kom dè-z arbr¨ ki tir de ler propr sèv le n[oe]ud suivan de ler tij, l'étaj supéryer de ler frondèzon. Je me mantè à moua-mèm, j'intèronpè la krouasans dan le sans selon lekèl je pouvè-z an-n éfè véritableman grandir, é ètr ereu, kan je me félisitè d'ètr èmé, admiré, par un ètr osi bon, osi intélijan, osi rechèrché ke Sin-Lou, kan j'adaptè mon-n intélijans non à mé propr¨ obskur¨ inprésion¨ ke s'u été mon devouar de démélé, mè o parol¨ de mon-n ami à ki an me lè redizan -- an me lè fezan redir par sèt otr ke soua-mèm ki vi-t an nou é sur ki on-n è toujour si kontan de se décharjé du fardo de pansé -- je m'éforsè de trouvé une boté, byin diférant de sèl ke je poursuivè silansyeuzman kan j'étè vrèman sel, mè ki donerè plus de mérit à Robèr, à moua-mèm, à ma vi. Dan sèl k'un tèl ami me fezè, je m'aparèsè kom douyètman prézèrvé de la solitud, nobleman dézireu de me sakrifyé moua-mèm pour lui, an som inkapabl de me réalizé. Prè de sè jene¨ fiy¨ o kontrèr si le plézir ke je goutè étè égoist, du mouin n'étè-t-il pa bazé sur le mansonj ki chèrch à nou fèr krouar ke nou ne som pa irémédyableman sel¨ é ki kan nou kozon avèk un otr nou-z anpèch de nou-z avoué ke se n'è plus nou ki parlon, ke nou nou modelons alor à la resanblans dè-z étranjé¨ é non d'un moua ki difèr d'eu¨. Lè parol¨ ki s'échanjè antr lè jene¨ fiy¨ de la petit band é moua étè peu intérèsant¨, rar¨ d'ayer, koupé de ma par de lon¨ silans¨. Sela ne m'anpèchè pa de prandr à lè-z ékouté kan èl¨ me parlè otan de plézir k'à lè regardé, à dékouvrir dan la voua de chakune d'èl¨ un tablo vivman koloré. S'è-t avèk délis¨ ke j'ékoutè ler pépiman. Èmé èd à disèrné, à diféransyé. Dan-z un boua l'amater d'ouazo¨ disting osito sè gazouyi partikulyé¨ à chak ouazo, ke le vulgèr konfon. L'amater de jene¨ fiy¨ sè ke lè voua umèn¨ son-t ankor byin plus varyé. Chakune posèd plus de not¨ ke le plus rich instruman. É lè konbinèzon¨ selon lèkèl èl lè group son-t osi inépuizabl¨ ke l'infini varyété dè pèrsonalité¨. Kan je kozè avèk une de mé-z ami¨, je m'apèrsevè ke le tablo orijinal, unik de son individuialité, m'étè injényeuzman désiné, tyranniquement inpozé osi byin par lè-z inflèksion¨ de sa voua ke par sèl de son vizaj é ke s'étè deu spèktakl¨ ki traduizè, chakun dan son plan, la mèm réalité singulyèr. San dout lè lign¨ de la voua, kom sèl du vizaj, n'étè pa ankor définitivman fiksé; la premyèr muerait ankor, kom le segon chanjrè. Kom lè-z anfan¨ posèd une gland don la liker lè-z èd à dijéré le lè é ki n'ègzist plus ché lè grand¨ pèrsone¨, il y avè dan le gazouyi de sè jene¨ fiy¨ dè not¨ ke lè fam¨ n'on plus. É de sè-t instruman plus varyé, èl¨ jouè avèk ler¨ lèvr¨, avèk sèt aplikasion, sèt arder dè peti¨ anj¨ muzisyin¨ de Bellini, lèkèl son-t osi un-n apanaj èkskluzif de la jenès. Plus tar sè jene¨ fiy¨ pèrdrè sè-t aksan de konviksion antouzyast ki donè du charm o choz¨ lè plus sinpl¨, soua k'Albèrtine sur un ton d'otorité débitât dè kalanbour¨ ke lè plus jene¨ ékoutè avèk admirasion jusk'à se ke le fou rir se sézi d'èl¨ avèk la vyolans irézistibl d'un étèrnuman, soua k'Andrée mi à parlé de ler¨ travo¨ skolèr¨, plu-z anfantin¨-z ankor ke ler¨ jeu¨ une gravité ésansyèlman puéril; é ler¨ parol¨ détonè, parèy¨ à sè strof¨ dè tan antik¨ ou la poézi ankor peu diféransyé de la muzik se déklamè sur dè not¨ diférant. Malgré tou la voua de sè jene¨ fiy¨ akuzè déja nètman le parti-pri ke chakune de sè petit¨ pèrsone¨ avè sur la vi, parti-pri si individuièl ke s'è uzé d'un mo byin tro jénéral ke de dir pour l'une: «èl pran tou-t an plaisantant»; pour l'otr: «èl v d'afirmasion-n an afirmasion»; pour la trouazyèm: «èl s'arèt à une ézitasion expectante». Lè trè¨ de notr vizaj ne son gèr ke dè jèst¨ devenu, par l'abitud, définitif¨. La natur, kom la katastrof de Pompeï, kom une métamorfoz de nymphe, nou-z a imobilizé dan le mouvman akoutumé. De mèm no-z intonasion¨ kontyèn notr filozofi de la vi, se ke la pèrsone se di à tou moman sur lè choz¨. San dout sè trè¨ n'étè pa k'à sè jene¨ fiy¨. Il¨-z étè à ler¨ paran¨. L'individu bègn dan kèlk choz de plus jénéral ke lui. A se kont, lè paran¨ ne fournis pa ke se jèst abituièl ke son lè trè¨ du vizaj é de la voua, mè osi sèrtèn manyèr¨ de parlé, sèrtèn fraz konsakré, ki prèsk osi inkonsyant¨ k'une intonasion, prèsk osi profond¨, indik, kom èl, un pouin de vu sur la vi. Il è vrai ke pour lè jene¨ fiy¨, il y a sèrtèn de sè-z èksprésion¨ ke ler¨ paran¨ ne ler done pa avan un sèrtin-n aj, jénéralman pa avan k'èl¨ soua dè fam¨. On lè gard an rézèrv. Insi par ègzanpl si on parlè dè tablo¨ d'un-n ami d'Elsir, Andrée ki avè ankor lè cheveu¨ dan le do ne pouvè ankor fèr pèrsonèlman uzaj de l'èksprèsion don-t uzè sa mèr é sa s[oe]ur maryé: «Il parè ke l'om è charman.» Mè sela vyindrè avèk la pèrmision d'alé o Palè-Royal. É déja depui sa premyèr komunyon, Albèrtine dizè kom une ami de sa tant, je «trouvrè sela asé tèribl.» On lui avè osi doné an prézan l'abitud de fèr répété se k'on dizè pour avouar l'èr de s'intérésé é de chèrché à se formé une opinyon pèrsonèl. Si on dizè ke la pintur d'un pintr étè byin, ou sa mèzon joli: «A! s'è byin, sa pintur? A! s'è joli, sa mèzon?» Anfin plus jénéral ankor ke n'è le lèg familyal, étè la savoureuz matyèr inpozé par la provins orijinèl d'ou èl¨ tirè ler voua é à mèm lakèl mordè ler¨-z intonasion¨. Kan Andrée pinsè sèchman une not grav, èl ne pouvè fèr ke la kord périgourdine de son instruman vokal ne randi un son chantan fo-t an armoni d'ayer avèk la purté méridyonal de sè trè¨; é o pèrpétuièl¨ gamineri¨ de Rosemonde, la matyèr de son vizaj é de sa voua du Nor répondè, quoiue èl an-n u, avèk l'aksan de sa provins. Antr sèt provins é le tanpéraman de la jen fiy ki diktè lè-z inflèksion¨ je pèrsevè un bo dyalog. Dyalog, non pa diskord. Okune ne sorè divizé la jen fiy é son pays natal. Èl, s'è lui ankor. Du rèst sèt réaksion dè matéryo¨ loko¨ sur le jéni ki lè-z utiliz é à ki èl done plus de vèrder ne ran pa l'[oe]uvre mouin individuièl é ke se soua sèl d'un-n architèkt, d'un-n ébénist, ou d'un muzisyin, èl ne reflèt pa mouin minusyeuzman lè trè¨ lè plus subtil¨ de la pèrsonalité de l'artist, pars k'il a été forsé de travayé dan la pyèr meulyèr de Senlis ou le grè rouj de Strasbourg, k'il a rèspèkté lè n[oe]uds partikulyé¨ o frèn, k'il a tenu kont dan son ékritur dè resours¨ é dè limit, de la sonorité, dè posibilité¨, de la flut ou de l'alto. Je m'an randè kont é pourtan nou kozyon si peu. Tandis k'avèk Madam de Villeparisis ou Sin-Lou, j'us démontré par mé parol¨ bokou plus de plézir ke je n'an-n us resanti, kar je lè kitè avèk fatig, o kontrèr kouché antr sè jene¨ fiy¨, la plénitud de se ke j'éprouvè l'anportè infiniman sur la povreté, la rarté de no propo é débordè de mon-n imobilité é de mon silans, an flo¨ de boner don le klapoti venè mourir o pyé de sè jene¨ roz¨. Pour un konvalésan ki se repoz tou le jour dan-z un jardin flerist ou dan-z un vèrjé, une oder de fler¨ é de frui¨ n'inprègn pa plus profondéman lè mil ryin¨ don se konpoz son farnyèneté ke pour moua sèt kouler, sè-t arom ke mé regar¨ alè chèrché sur sè jene¨ fiy¨ é don la douser finisè par s'inkorporé à moua. Insi lè rèzin¨ se suk-t-il¨ o solèy. É par ler lant kontinuité, sè jeu¨ si sinpl¨ avè osi amné an moua, kom ché seu ki ne fon otr choz ke rèsté, étandu¨-z o bor de la mèr, à rèspiré le sèl, à se hâler, une détant, un sourir béa, un-n éblouisman vag ki avè gagné jusk'à mé yeu¨. Parfoua une jantiy atansion de tèl ou tèl évèyè-t an moua d'anpl¨ vibrasion¨ ki élouagnè pour un tan le dézir dè-z otr. Insi un jour Albèrtine avè di: «K'è-se ki a un crayon?» Andrée l'avè fourni. Rosemonde le papyé. Albèrtine le-r avè di: «Mé petit¨ bone¨ fam¨, je vou défan de regardé se ke j'ékri.» Aprè s'ètr apliké à byin trasé chak lètr, le papyé appuyé à sè jenou¨, èl me l'avè pasé an me dizan: «Fèt atansion k'on ne voua pa.» Alor je l'avè dépliyé é j'avè lu sè mo¨ k'èl m'avè ékri¨: «Je vou-z èm byin.» «Mè o lyeu d'ékrir dè bétiz¨, kriya-t-èl an se tournan d'un èr inpétuieu-z é grav vèr Andrée é Rosemonde, il fo ke je vou montr la lètr ke Gisèle m'a ékrit se matin. Je sui fol, je l'é dan ma poch é dir ke sela peu nou-z ètr si util!» Gisèle avè kru devouar adrésé à son ami afin k'èl la komunika o otr, la konpozision k'èl avè fèt pour son sèrtifika d'étud¨. Lè krint¨ d'Albèrtine sur la difikulté dè sujè¨ propozé avè ankor été dépasé par lè deu-z antr lèkèl Gisèle avè u à opté. L'un-n étè: «Sophocle ékri dè-z Anfèr¨ à Rasine pour le konsolé de l'insuksè d' Athalie»; l'otr: «Vou supposerez k'aprè la premyèr reprézantasion d'Esther, Madam de Sévigné ékri à Madam de La Fayette pour lui dir konbyin èl a regrété son apsans.» Or, Gisèle par un-n èksè de zèl ki avè du touché lè-z ègzaminater¨, avè chouazi le premyé, le plus difisil de sè deu sujè¨ é l'avè trété si remarkableman k'èl avè u katorz é avè été félisité par le jury. Èl orè obtenu la mansion «trè byin» si èl n'avè «séché» dan son ègzamin d'èspagnol. La konpozision don Gisèle avè envoyé la kopi à Albèrtine nou fu-t imédyatman lu par sèl-si, kar devan èl-mèm pasé le mèm ègzamin, èl dézirè bokou avouar l'avi d'Andrée, bokou plus fort k'èl¨ tout é ki pouvè lui doné de bon¨ tuyo. «Èl an-n a u une vèn, di Albèrtine. S'è justeman un sujè ke lui avè fè pyoché isi sa mètrès de fransè.» La lètr de Sophocle à Rasine rédijé par Gisèle, komansè insi: «Mon chèr ami, èkskuzé-moua de vou-z ékrir san-z avouar l'oner d'ètr pèrsonèlman konu de vou, mè votr nouvèl trajédi d'Athalie ne montr-t-èl pa ke vou-z avé parfètman étudyé mé modèst¨-z ouvraj¨? Vou n'avé pa mi de vèr ke dan la bouch dè protagonist¨, ou pèrsonaj¨ prinsipo¨ du dram, mè vou-z an-n avé ékri, é de charman¨, pèrmèté-moua de vou le dir san kajolri, pour lè churs ki ne fezè pa tro mal à se k'on di dan la trajédi grèk, mè ki son-t an France une véritabl nouvoté. De plus, votr talan, si délyé, si fignolé, si charmer, si fin, si délika-t a atin-t à une énèrji don je vou félisit. Athalie, Joad, vouala dè pèrsonaj¨ ke votr rival, Kornèy, n'u pa su myeu charpanté. Lè karaktèr¨ son viril¨, l'intrig è sinpl é fort. Vouala une trajédi don l'amour n'è pa le resor é je vou-z an fè mé konpliman¨ lè plus sinsèr¨. Lè présèpt¨ lè plus fameu ne son pa toujour lè plus vrè¨. Je vou sitrè kom ègzanpl: «De sèt pasion la sansibl pintur è pour alé o s[oe]ur la rout la plus sur.» Vou-z avé montré ke le santiman relijyeu don débord vo churs n'è pa mouin kapabl d'atandrir. Le gran publi-c a pu ètr dérouté, mè lè vrè¨ konèser¨ vou rand justis. J'é tenu à vou envoyer tout mé kongratulasion¨ okèl je jouin, mon chèr konfrèr, l'èksprèsion de mé santiman¨ lè plus distingé.» Lè yeu¨ d'Albèrtine n'avè sésé d'étinslé pandan k'èl fezè sèt lèktur: «S'è-t à krouar k'èl a kopyé sela, s'ékriya-t-èl kan èl u fini. Jamè je n'orè kru Gisèle kapabl de pondr un devouar parèy. É sè vèr k'èl sit. Ou a-t-èl pu alé chipé sa?» L'admirasion d'Albèrtine, chanjan-t il è vrai d'objè, mè ankor akru ne sèsa pa, insi ke l'aplikasion la plus soutnu, de lui fèr «sortir lè yeu¨ de la tèt» tou le tan k'Andrée, konsulté kom la plus grand é kom plus kalé, d'abor, parla du devouar de Gisèle avèk une sèrtèn ironi, pui, avèk un-n èr de léjèrté ki disimulè mal un séryeu véritabl, refi à sa fason la mèm lètr. «Se n'è pa mal, di-èl à Albèrtine, mè si j'étè toua é k'on me done le mèm sujè, se ki peu arivé, kar on le done trè souvan, je ne ferè pa kom sela. Vouala koman je m'y prandrè. D'abor si j'avè été Gisèle je ne me serè pa lèsé anbalé é j'orè komansé par ékrir sur une fey à par mon plan. An premyèr lign, la pozision de la kèstyon é l'èkspozision du sujè, pui lè-z idé¨ jénéral¨ à fèr antré dan le dévlopman. Anfin l'aprésyasion, le style, la konkluzyon. Kom sela, an s'inspiran d'un somèr, on sè-t ou on v. Dè l'èkspozision du sujè ou si tu èm myeu, Titine, puisk s'è-t une lètr, dè l'antré an matyèr, Gisèle a gafé. Ecrivant à un-n om du Xviie syèkl Sophocle ne devè pa ékrir mon chèr ami.» «Èl orè du, an-n éfè, lui fèr dir mon chèr Rasine, s'ékriya fougeuzman Albèrtine. Ç'orè été byin myeu». «Non, répondi Andrée sur un ton un peu pèrsifler, èl orè du mètr: «Mesyeu». De mèm pour finir èl orè du trouvé kèlk choz kom: «Souffrez, Mesyeu (tou-t o plus, chèr Mesyeu) ke je vou diz isi lè santiman¨ d'èstim avèk lèkèl j'é l'oner d'ètr votr sèrviter.» D'otr par, Gisèle di ke lè churs son dan-z Athalie une nouvoté. Èl oubli Esther, é deu trajédi¨ peu konu, mè ki on été présizéman analysées sèt ané par le Profèser, de sort ke ryin k'an lè sitan, kom s'è son dada, on-n è sur d'ètr resu. Se son: Lè Juiv¨, de Robèr Garnier, é l'Aman, de Montchrestien.» Andrée sita sè deu titr, san parvenir à kaché un santiman de byinvèyant supéryorité ki s'èksprima dan-z un sourir, asé grasyeu, d'ayer. Albèrtine n'y tin plus: «Andrée, tu è ranvèrsant, s'ékriya-t-èl. Tu va m'ékrir sè deu titr-la. Kroua-tu kèl chans si je pasè la-desu, mèm à l'oral, je lè sitrè osito é je ferè un-n éfè b[oe]uf.» Mè dan la suit chak foua k'Albèrtine demanda à Andrée de lui redir lè non¨ dè deu pyès¨ pour k'èl lè-z inskrivi, l'ami si savant prétandi lè-z avouar oubliyé é ne lè lui rapla jamè. «Ansuit, repri Andrée sur un ton d'inpèrsèptibl dédin à l'égar de kamarad¨ plus puéril¨, mè ereuz pourtan de se fèr admiré é atachan à la manyèr don-t èl orè fè sa konpozision plus d'inportans k'èl ne voulè le lèsé vouar, Sophocle o-z Anfèr¨ doua ètr byin informé. Il doua donk savouar ke se n'è pa devan le gran publik, mè devan le Roua-Solèy é kèlk kourtizan¨ priviléjyé ke fu reprézanté Athalie. Se ke Gisèle di à se propo de l'èstim dè konèser¨ n'è pa mal du tou, mè pourè ètr konplété. Sophocle devenu imortèl peu trè byin avouar le don de la profési é anonsé ke selon Voltèr Athalie ne sera pa selman «le chèf-d'[oe]uvre de Rasine, mè selui de l'èspri umin». Albèrtine buvè tout sè parol¨. Sè prunèl¨ étè-t an feu. É s'è-t avèk l'indignasion la plus profond k'èl repousa la propozision de Rosemonde de se mètr à joué. «Anfin, di Andrée du mèm ton détaché, dézinvolt, un peu rayer é asé ardaman konvinku, si Gisèle avè pozéman noté d'abor lè-z idé¨ jénéral¨ k'èl avè à dévlopé, èl orè peu-ètr pansé à se ke j'orè fè, moua, montré la diférans k'il y a dan l'inspirasion relijyeuz dè churs de Sophocle é de seu de Rasine. J'orè fè fèr par Sophocle, la remark ke si lè churs de Rasine son-t anprin¨ de santiman¨ relijyeu kom seu de la trajédi grèk, pourtan il ne s'aji pa dè mèm dyeu¨. Selui de Joad n'a ryin à vouar avèk selui de Sophocle. É sela amèn tou naturèlman, aprè la fin du dévlopman, la konkluzyon: «K'inport ke lè croyances soua diférant.» Sophocle se ferè un skrupul d'insisté la-desu. Il krindrè de blésé lè konviksion¨ de Rasine é glisan à se propo kèlk mo¨ sur sè mètr¨ de Por-Royal, il préfèr félisité son émul de l'élévasion de son jéni poétik.» L'admirasion é l'atansion avè doné si cho à Albèrtine k'èl suiè à gros¨ gout¨. Andrée gardè le flègm souryan d'un dandy femèl. «Il ne serè pa movè non plus de sité kèlk jujman¨ dè kritik sélèbr¨», di-èl, avan k'on se remi à joué. «Oui, répondi Albèrtine, on m'a di sela. Lè plus rekomandabl¨-z an jénéral, n'è-se pa, son lè jujman¨ de Sint-Beuve é de Merlet?» «Tu ne te tronp pa apsoluman, réplika Andrée ki se refuza d'ayer à lui ékrir lè deu-z otr non¨ malgré lè suplikasion¨ d'Albèrtine, Merlet é Sint Beuve ne fon pa mal. Mè il fo surtou sité Deltour é Gascq-Desfossés». Pandan se tan je sonjè à la petit fey de blok-not¨ ke m'avè pasé Albèrtine: «Je vou-z èm byin», é une er plus tar, tou-t an désandan lè chemin¨ ki ramenè, un peu tro à pik à mon gré, vèr Balbec, je me dizè ke s'étè avèk èl ke j'orè mon roman. L'éta karaktérizé par l'ansanbl dè sig-z okèl nou rekonèson d'abitud ke nou so-z amoureu, tèl lè-z ordr¨ ke je donè à l'otèl de ne m'évéyé pour okune vizit, sof si s'étè sèl d'une ou l'otr de sè jene¨ fiy¨, sè batman¨ de s[oe]u-r an lè-z atandan (kèl ke fu sèl ki du venir), é sè jour¨-la ma raj si je n'avè pu trouvé un kouafer pour me razé é devè parètr anlèdi devan Albèrtine, Rosemonde ou Andrée, san dout sè-t éta, renèsan altèrnativman pour l'une ou l'otr, étè osi diféran de se ke nou-z aplon amour ke difèr de la vi umèn sèl dè zoophytes ou l'ègzistans, l'individuialité si l'on peu dir, è réparti antr diféran-z organizm¨. Mè l'istouar naturèl nou-z apran k'une tèl organizasion animal è-t observable é ke notr propr vi, pour peu k'èl soua déja un peu avansé, n'è pa mouin afirmativ sur la réalité d'éta¨ insoupsoné¨ de nou otrefoua é par lèkèl nou devon¨ pasé, kit à lè-z abandoné ansuit. Tèl pour moua sè-t éta amoureu divizé simultanéman antr pluzyer jene¨ fiy¨. Divizé ou pluto indivizé, kar le plus souvan se ki m'étè délisyeu, diféran du rèst du mond, se ki komansè à me devenir chèr o pouin ke l'èspouar de le retrouvé le landmin étè la mèyer joua de ma vi, s'étè pluto tou le group de sè jene¨ fiy¨, pri dan l'ansanbl de sè-z aprè-midi sur la falèz, pandan sè-z er¨ évanté, sur sèt band d'èrb ou étè pozé sè figur, si èksitant¨ pour mon-n imajinasion, d'Albèrtine, de Rosemonde, d'Andrée; é sela, san ke j'us pu dir lakèl me randè sè lyeu¨ si présyeu, lakèl j'avè le plu-z anvi d'èmé. O komansman d'un amour kom à sa fin, nou ne som pa èkskluzivman ataché à l'objè de sè-t amour, mè pluto le dézir d'èmé don-t il v prosédé (é plus tar le souvenir k'il lès) èr voluptuieuzman dan-z une zone de charm¨ intèrchanjabl¨ -- charm¨ parfoua sinpleman de natur, de gourmandiz, d'abitasion -- asé armonik¨ antr eu¨ pour k'il ne se sant, oprè d'okun, dépaysé. D'ayer kom, devan-t èl¨, je n'étè pa ankor blazé par l'abitud, j'avè la fakulté de lè vouar, otan dir d'éprouvé un-n étoneman profon chak foua ke je me retrouvè-z an ler prézans. San dout pour une par sè-t étoneman tyin à se ke l'ètr nou prézant alor une nouvèl fas de lui-mèm; mè tan è grand la multiplisité de chakun, de la richès dè lign¨ de son vizaj é de son kor, lign¨ dékèl si peu se retrouv osito ke nou ne som plu-z oprè de la pèrsone, dan la sinplisité arbitrèr de notr souvenir. Kom la mémouar a chouazi tèl partikularité ki nou-z a frapé, l'a izolé, l'a ègzajéré, fezan d'une fam ki nou-z a paru grand une étud ou la longer de sa tay è démezuré, ou d'une fam ki nou-z a sanblé roz é blond une pur «Armoni an roz é or», o moman ou de nouvo sèt fam è prè de nou, tout lè otr kalité¨ oublié ki fon ékilibr à sèl-la nou asay, dan ler konplèksité konfuz, diminuian, la oter noyant le roz, é substituian à se ke nou som venu¨ èkskluzivman chèrché d'otr partikularité¨ ke nou nou raplon avouar remarké la premyèr foua é don nou ne konprenon pa ke nou ayons pu si peu nou-z atandr à lè revouar. Nou nou souvenon, nou alon o devan d'un pan é nou trouvon une pivouan. É sèt étoneman inévitabl n'è pa le sel; kar à koté de selui-la il y an-n a un-n otr né de la diférans, non plu-z antr lè stylisations du souvenir é la réalité, mè antr l'ètr ke nou-z avon vu la dèrnyèr foua, é selui ki nou-z aparè ojourd'ui sou-z un-n otr angl, nou montran un nouvèl aspè. Le vizaj umin è vrèman kom selui du Dyeu d'une théogénie oryantal, tout une grap de vizaj¨ jukstapozé dan dè plan¨ diféran-z é k'on ne voua pa à la foua. Mè pour une grand par, notr étoneman vyin surtou de se ke l'ètr nou prézant osi une mèm fas. Il nou fodrè un si gran éfor pour rekréé tou se ki nou-z a été fourni par se ki n'è pa nou -- fu-se le gou d'un frui -- k'à pèn l'inprésion resu, nou dèsandon insansibleman la pant du souvenir é san nou-z an randr kont an trè peu de tan nou som trè louin de se ke nou-z avon santi. De sort ke chak antrevu è-t une èspès de redrèsman ki nou ramèn à se ke nou-z avyon byin vu. Nou ne nou-z an souvenyon déja tan se k'on-n apèl se raplé un-n ètr s'è-t an réalité l'oublié. Mè osi lontan ke nou savon¨ ankor vouar o moman ou le trè oublié nou-z aparè nou le rekonèson, nou so-z oblijé de rèktifyé la lign dévyé é insi la pèrpétuièl é fékond surpriz ki randè si salutèr¨-z é assouplissants pour moua sè randé-vou kotidyin¨ avèk lè bèl¨ jene¨ fiy¨ du bor de la mèr, étè fèt, tou-t otan ke de dékouvèrt, de réminisans. An-n ajoutan à sela l'ajitasion évéyé par se k'èl¨-z étè pour moua, ki n'étè jamè tou-t à fè se ke j'avè kru é ki fezè ke l'èspérans de la prochèn réunyon n'étè plus sanblabl à la présédant èspérans mè o souvenir ankor vibran du dèrnyé antretyin, on konprandra ke chak promnad donè un vyol kou de bar à mé pansé é non pa du tou dan le sans ke dan la solitud de ma chanbr j'avè pu trasé à tèt repozé. Sèt dirèksion-la étè oublié, aboli, kan je rantrè vibran kom une ruch dè propo ki m'avè troublé, é ki retantisè lontan-z an moua. Chak ètr è détrui kan nou sèson de le vouar; pui son aparision suivant è-t une kréasion nouvèl, diférant de sèl ki l'a imédyatman présédé, sinon de tout. Kar le minimom de varyété ki puis régné dan sè kréasion¨ è de deu. Nou souvenan d'un kou d'[oe]il énèrjik, d'un-n èr ardi, s'è-t inévitableman la foua suivant par un profil kazi-langid, par une sort de douser rèveuz, choz¨ néglijé par nou dan le présédan souvenir, ke nou seron-z à la prochèn rankontr, étoné, s'è-t-à-dir prèsk unikman frapé. Dan la konfrontasion de notr souvenir à la réalité nouvèl, s'è sela ki markra notr désèpsion ou notr surpriz, nou-z aparètra kom la retouch de la réalité an nou-z avèrtisan ke nou nou-z étyon mal raplé. A son tour l'aspè, la dèrnyèr foua néglijé, du vizaj, é à koz de sela mèm le plus sézisan sèt foua-si, le plus réèl, le plus rèktifikatif, devyindra matyèr à rèvri, à souvenir¨. S'è-t un profil langoureu-z é ron, une èksprèsion dous, rèveuz ke nou désirerons revouar. É alor de nouvo la foua suivant, se k'il y a de volontèr dan lè yeu¨ pèrsan¨, dan le né pouintu, dan lè lèvr¨ séré, vyindra korijé l'ékar antr notr dézir é l'objè okèl il a kru korèspondr. Byin antandu, sèt fidélité o inprésion¨ premyèr¨, é purman physiques, retrouvé à chak foua oprè de mé-z ami¨, ne konsèrnè pa ke lè trè¨ de ler vizaj puisk'on-n a vu ke j'étè osi sansibl à ler voua, plus troublant peu-ètr (kar èl n'ofr pa selman lè mèm surfas¨ singulyèr¨-z é sansuièl¨ ke lui, èl fè parti de l'abim inaksésibl ki done le vèrtij dè bézé¨ san-z èspouar), ler voua parèy o son unik d'un peti instruman, ou chakune se mètè tou-t antyèr é ki n'étè k'à èl. Trasé par une inflèksion, tèl lign profond d'une de sè voua m'étonè kan je la rekonèsè aprè l'avouar oublié. Si byin ke lè rèktifikasion¨ k'à chak rankontr nouvèl j'étè oblijé de fèr pour le retour à la parfèt justès, étè osi byin d'un-n akorder ou d'un mètr de chan ke d'un désinater. Kan à l'armonyeuz koézyon ou se neutralizè depui kèlk tan, par la rézistans ke chakune aportè à l'èkspansion dè otr, lè divèr-z ond¨ santimantal¨ propajé-z an moua par sè jene¨ fiy¨, èl fu ronpu an faver d'Albèrtine, une aprè-midi ke nou jouyon o furè. S'étè dan-z un peti boua sur la falèz. Plasé antr deu jene¨ fiy¨ étranjèr¨ à la petit band é ke sèl-si avè anmné pars ke nou devyon ètr se jour-la for nonbreu, je regardè avèk anvi le vouazin d'Albèrtine, un jen om, an me dizan ke si j'avè u sa plas j'orè pu touché lè min¨ de mon-n ami pandan sè minut inèspéré¨ ki ne revyindrè peu-ètr pa, é us pu me konduir trè louin. Déja à lui sel é mèm san lè konsékans¨ k'il u antréné san dout, le kontakt dè min¨ d'Albèrtine m'u été délisyeu. Non ke je n'us jamè vu de plus bèl¨ min¨ ke lè syèn. Mèm dan le group de sè ami¨, sèl d'Andrée, mègr¨ é byin plus fine¨, avè kom une vi partikulyèr, dosil o komandman de la jen fiy, mè indépandant, é èl¨ s'alonjè souvan devan èl kom de nobl¨ lévriyé¨, avèk dè parès, de lon¨ rèv, de brusk¨ étirman¨ d'une falanj, à koz dékèl Elstir avè fè pluzye-z étud¨ de sè min¨. É dan l'une ou on voyé Andrée lè chofé devan le feu, èl¨-z avè sou l'éklèraj la diaphanéité doré de deu fey¨ d'oton. Mè, plus gras¨, lè min¨ d'Albèrtine sédè un-n instan, pui rézistè à la prèsion de la min ki lè sèrè, donan une sansasion tout partikulyèr. La prèsion de la min d'Albèrtine avè une douser sansuièl ki étè kom an-n armoni avèk la kolorasion roz, léjèrman mov de sa po. Sèt prèsion sanblè vou fèr pénétré dan la jen fiy, dan la profonder de sè sans, kom la sonorité de son rir, indésan-t à la fason d'un roukoulman ou de sèrtin kri¨. Èl étè de sè fam¨ à ki s'è-t un si gran plézir de séré la min k'on è rekonèsan à la sivilizasion d'avouar fè du shake-hand un-n akt pèrmi antr jene¨ jan¨ é jene¨ fiy¨ ki s'abord. Si lè abitud¨ arbitrèr¨ de la politès avè ranplasé la pouagné de min¨ par un-n otr jèst, j'us tous¨ lè jour¨ regardé lè min¨ intanjibl¨ d'Albèrtine avèk une kuryozité de konètr ler kontakt osi ardant k'étè sèl de savouar la saver de sè jou. Mè dan le plézir de tenir lontan sè min¨ antr lè myèn, si j'avè été son vouazin o furè, je n'anvizajè pa ke se plézir mèm; ke d'aveu¨, de déklarasion¨ tu jusk'isi par timidité, j'orè pu konfyé à sèrtèn prèsion¨ de min¨; de son koté kom il lui u été fasil an répondan par d'otr prèsion¨ de me montré k'èl aksèptè; kèl konplisité, kèl komansman de volupté! Mon-n amour pouvè fèr plus de progrè-z an kèlk minut pasé insi à koté d'èl k'il n'avè fè depui ke je la konèsè. Santan k'èl¨ durerè peu, étè byinto à ler fin, kar on ne kontinurè san dout pa lontan se peti jeu, é k'une foua k'il serè fini, se serè tro tar, je ne tenè pa an plas. Je me lèsè èksprè prandr la bag é une foua o milyeu, kan èl pasa je fi sanblan de ne pa m'an-n apèrsevouar é la suivè dè yeu¨-z atandan le moman ou èl arivrè dan lè min¨ du vouazin d'Albèrtine, lakèl ryan de tout sè fors, é dan l'animasion é la joua du jeu, étè tout roz. «Nou som justeman dan le boua joli», me di Andrée an me dézignan lè-z arbr¨ ki nou-z antourè avèk un sourir du regar ki n'étè ke pour moua é sanblè pasé par-desu lè jouer¨ kom si nou deu étyon sel¨ asé intélijan¨ pour nou dédoublé é fèr à propo du jeu une remark d'un karaktèr poétik. Èl pousa mèm la délikatès d'èspri jusk'à chanté san-z an-n avouar anvi: «Il a pasé par isi le furè du Boua, Mèdam¨, il a pasé par isi le furè du Boua joli» kom lè pèrsone¨ ki ne pev alé à Trianon san y doné une fèt Loui Xvi ou ki trouv pikan de fèr chanté un èr dan le kadr pour lekèl il fu-t ékri. J'us san dout été o kontrèr atristé de ne pa trouvé du charm à sèt réalizasion, si j'avè u le louazir d'y pansé. Mè mon-n èspri étè byin ayer. Jouer¨ é joueuz¨ komansè à s'étoné de ma stupidité é ke je ne pris pa la bag. Je regardè Albèrtine si bèl, si indiférant, si gè, ki, san le prévouar, alè devenir ma vouazine kan anfin j'arètrè la bag dan lè min¨ k'il fodrè, gras à un manèj k'èl ne soupsonè pa é don san sela èl se fu irité. Dan la fyèvr du jeu, lè lon¨ cheveu¨ d'Albèrtine s'étè à demi défè¨-z é, an mèch¨ bouklé, tonbè sur sè jou don-t il¨ fezè ankor myeu resortir par ler brune séchrès, la roz karnasion. «Vou-z avé lè très¨ de Laura Dianti, d'Eléonore de Guyenne, é de sa désandant si èmé de Châteaubriand. Vou devryé porté toujour lè cheveu¨ un peu tombants», lui di-je à l'orèy pour me raproché d'èl. Tou d'un kou la bag pasa o vouazin d'Albèrtine. Osito je m'élansè, lui ouvri brutalman lè min¨, sézi la bag, il fu-t oblijé d'alé à ma plas o milyeu du sèrkl é je pri la syèn à koté d'Albèrtine. Peu de minut oparavan, j'anvyè se jen om kan je voyais ke sè min¨-z an glisan sur la fisèl rankontré à tou moman sèl d'Albèrtine. Mintnan ke mon tour étè venu, tro timid pour rechèrché, tro ému pour gouté se kontakt, je ne santè plus ryin ke le batman rapid é douloureu de mon s[oe]ur. A un moman, Albèrtine pancha vèr moua d'un-n èr d'intélijans sa figur plèn é roz, fezan sanblan d'avouar la bag, afin de tronpé le furè é de l'anpéché de regardé du koté ou sèl-si étè-t an trin de pasé. Je konpri tou de suit ke s'étè à sèt ruz ke s'aplikè lè sou-z-antandu¨ du regar d'Albèrtine, mè je fu troublé an voyant insi pasé dan sè yeu¨ l'imaj purman simulé pour lè bezouin¨ du jeu, d'un sekrè, d'une antant ki n'ègzistè pa antr èl é moua, mè ki dè lor me sanblèr posibl¨ é m'us été divineman dou. Kom sèt pansé m'ègzaltè, je santi une léjèr prèsion de la min d'Albèrtine kontr la myèn, é son doua karèsan ki se glisè sou mon doua, é je vis k'èl m'adrèsè-t an mèm tan un klin d'[oe]il k'èl chèrchè à randr inpèrsèptibl. D'un sel kou, une foul d'èspouar¨ juske-la invizibl¨ à moua-mèm kristalizèr: «Èl profit du jeu pour me fèr santir k'èl m'èm byin», pansè-je o konbl d'une joua d'ou je retonbè osito kan j'antandi Albèrtine me dir avèk raj: «Mè prené-la donk, vouala une er ke je vou la pas.» Etourdi de chagrin, je lachè la fisèl, le furè apèrsu la bag, se jeta sur èl, je du¨ me remètr o milyeu, dézèspéré, regardan la rond éfréné ki kontinuiè otour de moua, intèrpélé par lè mokri¨ de tout lè joueuz¨, oblijé, pour y répondr, de rir kan j'an-n avè si peu anvi, tandis k'Albèrtine ne sèsè de dir: «On ne jou pa kan on ne veu pa fèr atansion é pour fèr pèrdr lè-z otr. On ne l'invitra plus lè jour¨ ou on joura, Andrée, ou byin moua je ne vyindrè pa.» Andrée, supéryer o jeu é ki chantè son «Boua joli» ke par èspri d'imitasion, reprenè san konviksion Rosemonde, voulu fèr divèrsion o reproch d'Albèrtine an me dizan: «Nou so-z à deu pa de sè Creuniers ke vou voulyé tan vouar. Tené, je vè vou mené juske-la par un joli peti chemin pandan ke sè fol¨ fon lè-z anfan¨ de ui-t an¨.» Kom Andrée étè èkstrèmeman jantiy avèk moua, an rout je lui di d'Albèrtine tou se ki me sanblè propr à me fèr èmé de sèl-si. Èl me répondi k'èl osi l'èmè bokou, la trouvè charmant, pourtan mé konpliman¨ à l'adrès de son ami n'avè pa l'èr de lui fèr plézir. Tou d'un kou dan le peti chemin kreu, je m'arètè touché o s[oe]ur par un dou souvenir d'anfans, je venè de rekonètr o fey¨ dékoupé é briyant¨ ki s'avansè sur le sey, un buison d'obépine¨ défleri, élas, depui la fin du printan. Otour de moua flotè une atmosfèr d'ansyin¨ moua de Mari, d'aprè-midi du dimanch, de croyances, d'èrer¨ oublié. J'orè voulu la sézir. Je m'arètè une segond é Andrée, avèk une divinasion charmant, me lèsa kozé un-n instan avèk lè fey¨ de l'arbust. Je ler demandè dè nouvèl¨ dè fler¨, sè fler¨ de l'obépine parèy¨ à dè gé¨ jene¨ fiy¨ étourdi¨, kokèt¨ é pyeuz¨. «Sè demouazèl¨ son parti depui déja lontan», me dizè lè fey¨. É peu-ètr pansè-t-èl¨ ke pour le gran ami d'èl¨ ke je prétandè ètr, je ne sanblè gèr ranségné sur ler¨-z abitud¨. Un gran-t ami, mè ki ne lè-z avè pa revu¨ depui tan d'ané¨ malgré sè promès¨. É pourtan kom Gilberte avè été mon premyé amour pour une jen fiy, èl¨-z avè été mon premyé amour pour une fler. «Oui, je sè, èl¨ s'an von vèr la mi-2007-06-0in, répondi-je, mè sela me fè plézir de vouar l'androua k'èl¨-z abitè isi. Èl¨ son venu¨ me vouar à Combray dan ma chanbr, amné par ma mèr kan j'étè malad. É nou nou retrouvyon le samdi souar o moua de Mari. Èl¨ pev y alé isi?» «O! naturèlman! Du rèst on tyin bokou à avouar sè demouazèl¨ à l'égliz de Sin-Denis du Dézèr, ki è la parouas la plus vouazine.» «Alor mintnan pour lè vouar?» «O! pa avan le moua de mè de l'ané prochèn.» «Mè je peu ètr sur k'èl¨ seron la?» «Régulyèrman tous¨ lè-z an¨.» «Selman je ne sè pa si je retrouvrè byin la plas.» «Ke si! sè demouazèl¨ son si gé¨, èl¨ ne s'intèronp de rir ke pour chanté dè kantik¨, de sort k'il n'y a pa d'èrer posibl é ke du bou du santyé vou rekonètré ler parfun.» Je rejouagni Andrée, rekomansè à lui fèr dè-z éloj¨ d'Albèrtine. Il me sanblè inposibl k'èl ne lè lui répéta pa étan doné l'insistans ke j'y mi. É pourtan je n'é jamè apri k'Albèrtine lè-z u sus. Andrée avè pourtan byin plus k'èl l'intélijans dè choz¨ du s[oe]ur, le rafineman dan la jantiyès; trouvé le regar, le mo, l'aksion, ki pouvè le plus injényeuzman fèr plézir, tèr une réflèksion ki riskè de péné, fèr le sakrifis (é-t an-n ayant l'èr ke se ne fu pa un sakrifis), d'une er de jeu, vouar d'une matiné, d'une garden-pary, pour rèsté oprè d'un-n ami ou d'une ami trist é lui montré insi k'èl préférè sa sinpl sosyété à dè plézir¨ frivol¨, tèl-z étè sè délikatès¨ koutumyèr¨. Mè kan on la konèsè un peu plu-z on-n orè di k'il an-n étè d'èl kom de sè-z éroik¨ poltron¨ ki ne veul pa avouar per, é de ki la bravour è partikulyèrman méritouar; on-n orè di k'o fon de sa natur, il n'y avè ryin de sèt bonté k'èl manifèstè à tou moman par distinksion moral, par sansibilité, par nobl volonté de se montré bone ami. A ékouté lè charmant¨ choz¨ k'èl me dizè d'une afèksion posibl antr Albèrtine é moua, il sanblè k'èl u du travayé de tout sè fors à la réalizé. Or, par azar peu-ètr, du mouindr dè ryin¨ don-t èl avè la dispozision é ki us pu m'unir à Albèrtine, èl ne fi jamè uzaj, é je ne jurrè pa ke mon-n éfor pour ètr èmé d'Albèrtine, n'é, sinon provoké de la par de son ami dè manèj¨ sekrè¨ dèstiné à le kontraryé, mè évéyé an-n èl une kolèr byin kaché d'ayer, é kontr lakèl par délikatès èl lutè peu-ètr èl-mèm. De mil rafineman¨ de bonté k'avè Andrée, Albèrtine u été inkapabl, é sepandan je n'étè pa sèrtin de la bonté profond de la premyèr kom je le fu plus tar de sèl de la segond. Se montran toujour tandreman induljant à l'ègzubérant frivolité d'Albèrtine, Andrée avè avèk èl dè parol¨, dè sourir¨ ki étè d'une ami, byin plu-z èl ajisè-t an-n ami. Je l'é vu, jour par jour, pour fèr profité de son luks, pour randr ereuz sèt ami povr, prandr, san y avoua-r okun intérè, plus de pèn k'un kourtizan ki veu kapté la faver du souvrin. Èl étè charmant de douser, de mo¨ trist¨-z é délisyeu, kan on plègnè devan èl la povreté d'Albèrtine é se donè mil foua plus de pèn pour èl k'èl n'u été pour une ami rich. Mè si kèlk'un avansè k'Albèrtine n'étè peu-ètr pa osi povr k'on dizè, un nuiaj à pèn disèrnabl voualè le fron é lè yeu¨ d'Andrée; èl sanblè de movèz umer. É si on-n alè jusk'à dir k'aprè tou-t èl serè peu-ètr mouin difisil à maryé k'on pansè, èl vou kontredizè avèk fors é répétè prèsk rajeuzman: «Élas si, èl sera imaryabl! Je le sè byin, sela me fè asé de pèn!» Mèm, an se ki me konsèrnè, èl étè la sel de sè jene¨ fiy¨ ki jamè ne m'u répété kèlk choz de peu agréabl k'on-n avè pu dir de moua; byin plus si s'étè moua-mèm ki le rakontè, èl fezè sanblan de ne pa le krouar ou an donè une èksplikasion ki randi le propo inofansif; s'è l'ansanbl de sè kalité¨ ki s'apèl le takt. Il è l'apanaj dè jan¨ ki, si nou-z alon sur le tèrin, nou félisit é ajout k'il n'y avè pa lyeu de le fèr, pour ogmanté ankor à no yeu¨ le kouraj don nou-z avon fè prev, san y avouar été kontrin. Il¨ son l'opozé dè jan¨ ki dan la mèm sirkonstans diz: «Sela a du byin vou ennuyer de vou batr, mè d'un-n otr koté vou ne pouvyé pa avalé un tèl afron, vou ne pouvyé fèr otreman.» Mè kom an tou-t il y a du pour é du kontr, si le plézir ou du mouin l'indiférans de no-z ami¨ à nou répété kèlk choz d'ofansan k'on-n a di sur nou, prouv k'il¨ ne se mèt gèr dan notr po o moman ou il¨ nou parl, é y anfons l'épingl é le kouto kom dan de la bodruch, l'ar de nou kaché toujour se ki peu nou-z ètr dézagréabl dan se k'il¨-z on antandu dir de no-z aksion¨, ou de l'opinyon k'èl¨ le-r on-t a eu¨-mè-z inspiré, peu prouvé ché l'otr katégori d'ami¨, ché lè-z ami¨ plin¨ de takt, une fort doz de disimulasion. Èl è san-z inkonvényan si, an-n éfè, il¨ ne pev pansé du mal é si selui k'on di lè fè selman soufrir kom il nou ferè soufrir nou-mèm. Je pansè ke tèl étè le ka pour Andrée san an-n ètr sepandan apsoluman sur. Nou-z étyon sorti du peti boua é avyon suivi un lasi de chemin¨ asé peu frékanté-z ou Andrée se retrouvè for byin. «Tené, me di-èl tou-t à kou, vouasi vo fameu Creuniers, é ankor vou-z avé de la chans, just par le tan, dan la lumyèr ou Elstir lè-z a pin¨.» Mè j'étè ankor tro trist d'ètr tonbé pandan le jeu du furè d'un tèl fèt d'èspérans¨. Osi ne fu-se pa avèk le plézir ke j'orè san dout éprouvé ke je pu distingé tou d'un kou à mé pyé¨, tapi antr lè roch¨ ou èl¨ se protéjè kontr la chaler, lè Déès¨ marine¨ k'Elstir avè gété é surpriz¨, sou-z un sonbr glasi osi bo k'u été selui d'un Léonar, lè mèrvèyeuz¨ Onbr abrité é furtiv¨, ajil¨-z é silansyeuz¨, prèt o premyé remou de lumyèr à se glisé sou la pyèr, à se kaché dan-z un trou é pront¨, la menas du rayon pasé, à revenir oprè de la roch ou de l'alg, sou le solèy émietteur dè falèz¨, é de l'Oséan dékoloré don èl¨ sanbl véyé l'asoupisman, gardyèn¨ imobil¨-z é léjèr¨, lèsan parètr à fler d'o ler kor gluan é le regar atantif de ler¨ yeu¨ fonsé. Nou-z alam retrouvé lè-z otr jene¨ fiy¨ pour rantré. Je savè mintnan ke j'èmè Albèrtine; mè élas! je ne me sousyè pa de le lui aprandr. S'è ke, depui le tan dè jeu¨ o Chan¨-Élysées, ma konsèpsion de l'amour étè devenu diférant si lè-z ètr¨ okèl s'atachè suksésivman mon-n amour demerè prèsk idantik¨. D'une par l'aveu, la déklarasion de ma tandrès à sèl ke j'èmè ne me sanblè plu-z une dè sèn¨ kapital¨ é nésésèr¨ de l'amour; ni selui-si, une réalité èkstéryer mè selman un plézir subjèktif. É se plézir je santè k'Albèrtine ferè d'otan plus se k'il falè pour l'antretenir k'èl ignorrè ke je l'éprouvè. Pandan tou se retour, l'imaj d'Albèrtine noyée dan la lumyèr ki émanè dè-z otr jene¨ fiy¨ ne fu pa sel à ègzisté pour moua. Mè kom la lune ki n'è k'un peti nuiaj blan d'une form plus karaktérizé é plus fiks pandan le jour, pran tout sa puisans dè ke selui-si s'è-t étin, insi kan je fu rantré à l'otèl se fu la sel imaj d'Albèrtine ki s'èlva de mon s[oe]ur é se mi à briyé. Ma chanbr me sanblè tou d'un kou nouvèl. Sèrt, il y avè byin lontan k'èl n'étè plus la chanbr ènemi du premyé souar. Nou modifyon inlasableman notr demer otour de nou; é, o fur é à mezur ke l'abitud nou dispans de santir, nou suprimon lè-z éléman¨ nosif¨ de kouler, de dimansion é d'oder ki objectivaient notr malèz. Se n'étè plus davantaj la chanbr, asé puisant ankor sur ma sansibilité, non sèrt pour me fèr soufrir, mè pour me doné de la joua, la kuv dè bo¨ jour¨, sanblabl à une pisine à mi-oter de lakèl il¨ fezè mirouaté un-n azur mouyé de lumyèr, ke rekouvrè un moman, inpalpabl é blanch kom une émanasion de la chaler, une voual reflété é fuyante; ni la chanbr purman èstétik dè souar¨ picturau; s'étè la chanbr ou j'étè depui tan de jour¨ ke je ne la voyais plus. Or vouasi ke je venè de rekomansé à ouvrir lè yeu¨ sur èl, mè sèt foua-si de se pouin de vu égoist ki è selui de l'amour. Je sonjè ke la bèl glas oblik, lè élégant¨ bibliyotèk¨ vitré donerè à Albèrtine si èl venè me vouar une bone idé de moua. A la plas d'un lyeu de tranzision ou je pasè un-n instan avan de m'évadé vèr la plaj ou vèr Rivebelle, ma chanbr me redvenè réèl é chèr, se renouvlè kar j'an regardè é-t an-n aprésyè chak mebl avèk lè yeu¨ d'Albèrtine. Kèlk jour¨ aprè la parti de furè, kom nou-z étan lèsé antréné tro louin dan-z une promnad nou-z avyon été for ereu de trouvé à Maineville deu peti¨ «tonneau» à deu plas ki nou pèrmètrè de revenir pour l'er du diné, la vivasité déja grand de mon-n amour pour Albèrtine u pour éfè ke se fu suksésivman à Rosemonde é à Andrée ke je propozè de monté avèk moua, é pa une foua à Albèrtine, ansuit ke tou-t invitan de préférans Andrée ou Rosemonde, j'amnè tou le mond, par dè konsidérasion¨ segondèr¨ d'er, de chemin é de manto¨, à désidé kom kontr mon gré ke le plus pratik étè ke je pris avèk moua Albèrtine à la konpagni de lakèl je fègni de me rézigné tan byin ke mal. Malereuzman l'amour tandan à l'asimilasion konplèt d'un-n ètr, kom okun n'è komèstibl par la sel konvèrsasion, Albèrtine u bo ètr osi jantiy ke posibl pandan se retour, kan je l'u dépozé ché èl, èl me lèsa ereu, mè plu-z afamé d'èl ankor ke je n'étè o dépar é ne kontan lè moman¨ ke nou venyon de pasé ansanbl ke kom un prélud san grand inportans par lui-mèm, à seu ki suivrè. Il avè pourtan se premyé charm k'on ne retrouv pa. Je n'avè ankor ryin demandé à Albèrtine. Èl pouvè imajiné se ke je dézirè, mè n'an-n étan pa sur, supozé ke je ne tandè k'à dè relatyon¨ san but prési okèl mon-n ami devè trouvé se vag délisyeu, rich de surpriz¨ atandu¨, ki è le romanèsk. Dan la semèn ki suivi je ne chèrchè gèr à vouar Albèrtine. Je fezè sanblan de préféré Andrée. L'amour komans, on voudrè rèsté pour sèl k'on-n èm l'inkonu k'èl peu èmé, mè on-n a bezouin d'èl, on-n a bezouin de touché mouin son kor ke son atansion, son s[oe]ur. On glis dan-z une lètr une méchansté ki forsera l'indiférant à vou demandé une jantiyès, é l'amour, suivan une tèknik infayibl, resèr pour nou d'un mouvman altèrné l'angrenaj dan lekèl on ne peu plus ni ne pa èmé, ni ètr èmé. Je donè à Andrée lè-z er¨ ou lè-z otr alè à kèlk matiné ke je savè k'Andrée me sakrifirè, par plézir, é k'èl m'u sakrifyé mèm avèk annui, par élégans moral, pour ne pa doné o-z otr ni à èl-mèm l'idé k'èl atachè du pri à un plézir relativman mondin. Je m'aranjè insi à l'avouar chak souar tout à moua, pansan non pa randr Albèrtine jalouz, mè akrouatr à sè yeu¨ mon prèstij ou du mouin ne pa le pèrdr an-n aprenan à Albèrtine ke s'étè èl é non Andrée ke j'èmè. Je ne le dizè pa non plu-z à Andrée de per k'èl le lui répéta. Kan je parlè d'Albèrtine avèk Andrée, j'afèktè une frouader don-t Andrée fu peu-ètr mouin dup ke moua de sa krédulité aparant. Èl fezè sanblan de krouar à mon-n indiférans pour Albèrtine, de déziré l'unyon la plus konplèt posibl antr Albèrtine é moua. Il è probabl k'o kontrèr èl ne croyé pa à la premyèr ni ne souètè la segond. Pandan ke je lui dizè me sousyé asé peu de son ami, je ne pansè k'à une choz, taché d'antré-r an relatyon¨ avèk Madam Bontemps ki étè pour kèlk jour¨ prè de Balbec é ché ki Albèrtine devè byinto alé pasé troua jour¨. Naturèlman, je ne lèsè pa vouar se dézir à Andrée é kan je lui parlè de la famiy d'Albèrtine, s'étè de l'èr le plu-z inatantif. Lè répons¨ èksplisit¨ d'Andrée ne parèsè pa mètr an dout ma sinsérité. Pourkoua donk lui échapa-t-il un de sè jour¨-la de me dir: «J'é justeman vu la tant à Albèrtine.» Sèrt èl ne m'avè pa di: «J'é byin démélé sou vo parol¨ jeté kom par azar, ke vou ne pansyé k'à vou lyé avèk la tant d'Albèrtine.» Mè s'è byin à la prézans, dan l'èspri d'Andrée, d'une tèl idé k'èl trouvè plus poli de me kaché, ke sanblè se rataché le mo «justeman». Il étè de la famiy de sèrtin regar¨, de sèrtin jèst¨, ki byin ke n'ayant pa une form lojik, rasionèl, dirèkteman élaboré pour l'intélijans de selui ki ékout, lui parvyèn sepandan avèk ler signifikasion véritabl, de mèm ke la parol umèn, chanjé an-n élèktrisité dan le téléfone, se refè parol pour ètr antandu. Afin d'éfasé de l'èspri d'Andrée l'idé ke je m'intérèsè à Madam Bontemps, je ne parlè plus d'èl avèk distraksion selman, mè avèk byinvèyans, je di avouar rankontré otrefoua sèt èspès de fol é ke j'èspérè byin ke sela ne m'arivrè plus. Or je chèrchè o kontrèr de tout fason à la rankontré. Je tachè d'obtenir d'Elstir, mè san dir à pèrsone ke je l'an avè solisité, k'il lui parla de moua é me réunît avèk èl. Il me promi de me la fèr konètr, s'étonan toutfoua ke je le souhaitasse kar il la jujè une fam méprizabl, intrigant é osi inintérèsant k'intérésé. Pansan ke si je voyais Madam Bontemps Andrée le sorè to ou tar, je kru¨ k'il valè myeu l'avèrtir. «Lè choz¨ k'on chèrch le plu-z à fuir son sèl k'on ariv à ne pouvouar évité, lui-di-je. Ryin o mond ne peu m'ennuyer otan ke de retrouvé Madam Bontemps, é pourtan je n'y échaprè pa, Elstir doua m'invité avèk èl.» «Je n'an-n é jamè douté un sel instan», s'ékriya Andrée d'un ton amèr, pandan ke son regar grandi é altéré par le mékontantman se ratachè à je ne sè koua d'invizibl. Sè parol¨ d'Andrée ne konstituiè pa l'èkspozé le plu-z ordoné d'une pansé ki peu se rézumé insi: «Je sè byin ke vou-z èmé Albèrtine é ke vou fèt dè pyé¨ é dè min¨ pour vou raproché de sa famiy.» Mè èl¨-z étè lè débri inform é reconstituables de sèt pansé ke j'avè fè èksplozé, an la ertan malgré Andrée. De mèm ke le «justeman», sè parol¨ n'avè de signifikasion k'o segon degré, s'è dir k'èl¨-z étè sèl ki (é non pa lè-z afirmasion¨ directes) nou-z inspir de l'èstim ou de la méfyans à l'égar de kèlk'un, nou brouy avèk lui. Puisk Andrée ne m'avè pa kru kan je lui dizè ke la famiy d'Albèrtine m'étè indiférant, s'è k'èl pansè ke j'èmè Albèrtine. É probableman n'an-n étè-èl pa ereuz. Èl étè jénéralman-t an tyèr dan mé randé-vou avèk son ami. Sepandan il y avè dè jour¨ ou je devè vouar Albèrtine sel, jour¨ ke j'atandè dan la fyèvr, ki pasè san ryin m'aporté de désizif, san-z avouar été se jour kapital don je konfyè imédyatman le rol o jour suivan, ki ne le tyindrè pa davantaj; insi s'ékroulè l'un-n aprè l'otr, kom dè vag¨, sè somè¨ osito ranplasé par d'otr. Anviron un moua aprè le jour ou nou-z avyon joué o furè, on me di k'Albèrtine devè partir le landmin matin pour alé pasé karant-ui-t er¨ ché Madam Bontemps é oblijé de prandr le trin de bone er vyindrè kouché la vèy o Gran-t-Otèl, d'ou avèk l'omnibus èl pourè, san déranjé lè-z ami¨ ché ki èl abitè, prandr le premyé trin. J'an parlè à Andrée. «Je ne le kroua pa du tou, me répondi Andrée d'un-n èr mékontan. D'ayer sela ne vou-z avansrè à ryin, kar je sui byin sèrtèn k'Albèrtine ne voudra pa vou vouar, si èl vyin sel à l'otèl. Se ne serè pa protokolèr, ajouta-t-èl an-n uzan d'un-n adjèktif k'èl èmè bokou, depui peu, dan le sans de «se ki se fè». Je vou di sela pars ke je konè lè-z idé¨ d'Albèrtine. Moua, k'è-se ke vou voulé ke sela me fas ke vou la voyiez ou non. Sela m'è byin égal.» Nou fume rejouin¨ par Oktav ki ne fi pa de difikulté pour dir à Andrée le nonbr de pouin¨ k'il avè fè¨ la vèy o golf, pui par Albèrtine ki se promnè-t an manuvrant son dyabolo kom une relijyeuz son chaplè. Gras à se jeu èl pouvè rèsté dè-z er¨ sel san s'ennuyer. Osito k'èl nou-z u rejouin¨ m'aparu la pouint mutine de son né, ke j'avè omiz an pansan à èl sè dèrnyé¨ jour¨; sou sè cheveu¨ nouar¨, la vèrtikalité de son fron s'opoza, é se n'étè pa la premyèr foua, à l'imaj indésiz ke j'an-n avè gardé, tandis ke par sa blancher il mordè forteman dan mé regar¨; sortan de la pousyèr du souvenir, Albèrtine se rekonstruizè devan moua. Le golf done l'abitud dè plézir¨ solitèr¨. Selui ke prokur le dyabolo l'è-t asuréman. Pourtan aprè nou-z avouar rejouin¨, Albèrtine kontinuia à y joué, tou-t an kozan avèk nou, kom une dam à ki dè-z ami¨ son venu¨ fèr une vizit ne s'arèt pa pour sela de travayé à son krochè. «Il parè ke Madam de Villeparisis, di-èl à Oktav, a fè une réklamasion oprè de votr pèr (é j'antandi dèryèr se mo une de sè not¨ ki étè propr¨ à Albèrtine; chak foua ke je konstatè ke je lè-z avè oublié, je me raplè-z an mèm tan avouar entr'apèrsu déja dèryèr èl¨ la mine désidé é fransèz d'Albèrtine. J'orè pu ètr avegl é konètr osi byin sèrtèn de sè kalité¨ alèrt é un peu provinsyal¨ dan sè not¨-la ke dan la pouint de son né. Lè-z une é l'otr se valè é orè pu se supléé é sa voua étè kom sèl ke réalizra di-on le foto-téléfone de l'avnir, dan le son se dékoupè nètman l'imaj vizuièl. «Èl n'a du rèst pa ékri selman à votr pèr, mè-z an mèm tan o mèr de Balbec pour k'on ne jou plu-z o dyabolo sur la dig, on lui a envoyé une bal dan la figur.» «Oui, j'é antandu parlé de sèt réklamasion. S'è ridikul. Il n'y a pa déja tan de distraksion¨ isi.» Andrée ne se mèla pa à la konvèrsasion, èl ne konèsè pa, non plus d'ayer k'Albèrtine ni Oktav, Madam de Villeparisis. «Je ne sè pa pourkoua sèt dam a fè tout une istouar, di pourtan Andrée, la vyèy Madam de Cambreme-r a resu une bal osi é èl ne s'è pa plint.» «Je vè vou-z èkspliké la diférans, répondi gravman Oktav an frotan une alumèt, s'è k'à mon-n avi, Madam de Cambremer è-t une fam du mond é Madam de Villeparisis è-t une arivist. È-se ke vou-z iré o golf sè-t aprè-midi?» é il nou kita, insi k'Andrée. Je rèstè sel avèk Albèrtine. «Voyez-vou, me di-èl, j'aranj mintnan mé cheveu¨ kom vou lè-z èmé, regardé ma mèch. Tou le mond se mok de sela é pèrsone ne sè pour ki je le fè. Ma tant v se moké de moua osi. Je ne lui dirè pa non plus la rèzon.» Je voyais de koté lè jou d'Albèrtine ki souvan parèsè pal¨, mè insi, étè arozé d'un san klèr ki lè-z iluminè, ler donè se briyan k'on sèrtèn matiné¨ d'ivèr ou lè pyèr¨ parsyèlman ansolèyé sanbl ètr du granit roz é dégaj de la joua. Sèl ke me donè-t an se moman la vu dè jou d'Albèrtine étè osi viv, mè konduizè à un-n otr dézir ki n'étè pa selui de la promnad mè du bézé. Je lui demandè si lè projè¨ k'on lui prètè étè vrè¨: «Oui, me di-èl, je pas sèt nui-la à votr otèl é mèm kom je sui-z un peu anrumé, je me kouchrè avan le diné. Vou pouré venir asisté à mon diné à koté de mon li é aprè nou jouron à se ke vou voudré. J'orè été kontant ke vou venyé à la gar demin matin, mè j'é per ke sela ne parès drol, je ne di pa à Andrée, ki è-t intélijant, mè o-z otr ki y seron; sa ferè dè-z istouar¨ si on le répétè à ma tant; mè nou pouryon pasé sèt souaré ansanbl. Sela, ma tant n'an sora ryin. Je vè dir o revouar à Andrée. Alor à tou-t à l'er. Vené to pour ke nou-z ayons de bone¨ er¨ à nou», ajouta-t-èl an souryan. A sè mo¨, je remontè plus louin k'o tan ou j'èmè Gilberte à seu ou l'amour me sanblè une antité non pa selman èkstéryer mè réalizabl. Tandis ke la Gilberte ke je voyais o Chan¨-Élysées étè une otr ke sèl ke je retrouvè-z an moua dè ke j'étè sel, tou d'un kou dan l'Albèrtine réèl, sèl ke je voyais tous¨ lè jour¨, ke je croyais plèn de préjujé bourjoua é si franch avèk sa tant, venè de s'inkarné l'Albèrtine imajinèr, sèl par ki, kan je ne la konèsè pa ankor je m'étè kru furtivman regardé sur la dig, sèl ki avè u l'èr de rantré à kontr-s[oe]ur pandan k'èl me voyé m'élouagné. J'alè diné avèk ma gran-mèr, je santè-z an moua un sekrè k'èl ne konèsè pa. De mèm, pour Albèrtine, demin sè-z ami¨ serè avèk èl, san savouar se k'il y avè de nouvo antr nou, é kan èl anbrasrè sa nyès sur le fron, Madam Bontemps ignorrè ke j'étè antr èl¨ deu, dan sè-t aranjman de cheveu¨ ki avè pour but, kaché à tous¨, de me plèr, à moua, à moua ki avè juske-la tan anvyé Madam Bontemps pars k'aparanté o mèm pèrsone¨ ke sa nyès, èl avè lè mèm dey¨ à porté, lè mèm vizit de famiy à fèr; or, je me trouvè ètr pour Albèrtine plus ke n'étè sa tant èl-mèm. Oprè de sa tant, s'è-t à moua k'èl pansrè. K'alè-t-il se pasé tou-t à l'er, je ne le savè pa tro. An tous¨ ka le Gran-t-Otèl, la souaré, ne me sanblè plus vid; il¨ kontnè mon boner. Je sonè le lift pour monté à la chanbr k'Albèrtine avè priz, du koté de la valé. Lè mouindr¨ mouvman¨ kom m'asouar sur la bankèt de l'asanser, m'étè dou, pars k'il¨-z étè-t an relasion imédyat avèk mon s[oe]ur, je ne voyais dan lè kord¨ à l'èd dékèl l'aparèy s'èlvè, dan lè kèlk march ki me rèstè à monté, ke lè rouaj¨, ke lè degré¨ matéryalizé de ma joua. Je n'avè plus ke deu-z ou troua pa à fèr dan le koulouar avan d'arivé à sèt chanbr ou étè ranfèrmé la substans présyeuz de se kor roz, -- sèt chanbr ki mèm s'il devè s'y déroulé dè-z akt¨ délisyeu, garderè sèt pèrmanans, sè-t èr d'ètr, pour un pasan non informé, sanblabl à tout lè-z otr, ki fon dè choz¨ lè témouin¨ obstinéman muiè¨, lè skrupuleu konfidan¨, lè-z invyolabl¨ dépozitèr¨ du plézir. Sè kèlk pa du palyé à la chanbr d'Albèrtine, sè kèlk pa ke pèrsone ne pouvè plu-z arété, je lè fi avèk délis¨, avèk prudans, kom plonjé dan-z un-n éléman nouvo, kom si an-n avansan j'avè lantman déplasé du boner, é-t an mèm tan avèk un santiman inkonu de tout puisans, é d'antré anfin dan-z un-n éritaj ki m'u de tou tan apartenu. Pui tou d'un kou je pansè ke j'avè tor d'avouar dè dout, èl m'avè di de venir kan èl serè kouché. S'étè klèr, je trépignè de joua, je ranvèrsè à demi Françoise ki étè sur mon chemin, je kourè, lè yeu¨ étinslan¨, vèr la chanbr de mon-n ami. Je trouvè Albèrtine dan son li. Dégajan son kou, sa chemiz blanch chanjè lè proporsion¨ de son vizaj, ki konjèstyoné par le li, ou le rum, ou le diné, sanblè plus roz; je pansè o kouler¨ ke j'avè u kèlk er¨ oparavan à koté de moua, sur la dig, é dékèl j'alè anfin savouar le gou; sa jou étè travèrsé du o-t an ba par une de sè long¨ très¨ nouar¨-z é bouklé ke pour me plèr èl avè défèt¨ antyèrman. Èl me regardè-t an souryan. A koté d'èl, dan la fenètr, la valé étè ékléré par le klèr de lune. La vu du kou nu d'Albèrtine, de sè jou tro roz¨, m'avè jeté dan-z une tèl ivrès, s'è-t-à-dir avè pour moua la réalité du mond non plus dan la natur, mè dan le toran dè sansasion¨ ke j'avè pèn à kontnir, ke sèt vu avè ronpu l'ékilibr antr la vi imans, indèstruktibl ki roulè dan mon-n ètr é la vi de l'univèr, si chétiv an konparèzon. La mèr, ke j'apèrsevè à koté de la valé dan la fenètr, lè sin¨ bonbé dè premyèr¨ falèz¨ de Maineville, le syèl ou la lune n'étè pa ankor monté o zénit, tou sela sanblè plus léjé-r à porté ke dè plum pour lè glob¨ de mé prunèl¨ k'antr mé popyèr¨ je santè dilaté, rézistan¨, prè¨ à soulvé byin d'otr fardo¨, tout lè montagn¨ du mond, sur ler surfas délikat. Ler orb ne se trouvè plus sufizaman ranpli par la sfèr mèm de l'orizon. É tou se ke la natur u pu m'aporté de vi m'u sanblé byin mins, lè soufl de la mèr m'us paru byin kour¨ pour l'imans aspirasion ki soulvè ma pouatrine. La mor u du me frapé-r an se moman ke sela m'u paru indiféran ou pluto inposibl, kar la vi n'étè pa or de moua, èl étè-t an moua; j'orè souri de pityé si un filozof u émi l'idé k'un jour mèm élouagné, j'orè à mourir, ke lè fors étèrnèl¨ de la natur me survivrè, lè fors de sèt natur sou lè pyé¨ divin¨ de ki je n'étè k'un grin de pousyèr; k'aprè moua il y orè ankor sè falèz¨ arondi é bonbé, sèt mèr, se klèr de lune, se syèl! Koman sela u-t-il été posibl, koman le mond u-t-il pu duré plus ke moua, puisk je n'étè pa pèrdu an lui, puisk s'étè lui ki étè anklo-z an moua, an moua k'il étè byin louin de ranplir, an moua, ou, an santan la plas d'y antasé tan d'otr trézor¨, je jetè dédègneuzman dan-z un kouin syèl, mèr é falèz¨. «Finissez ou je sonne», s'ékriya Albèrtine voyant ke je me jetè sur èl pour l'anbrasé. Mè je me dizè ke se n'étè pa pour ne ryin fèr k'une jen fiy fè venir un jen om an kachèt, an s'aranjan pour ke sa tant ne le sach pa, ke d'ayer l'odas réusi à seu ki sav profité dè-z okazyon¨; dan l'éta d'ègzaltasion ou j'étè, le vizaj ron d'Albèrtine, ékléré d'un feu intéryer kom par une vèyeuz, prenè pour moua un tèl relyèf k'imitan la rotasion d'une sfèr ardant, il me sanblè tourné tèl sè figur de Michel Anj k'anport un imobil é vèrtijineu tourbiyon. J'alè savouar l'oder, le gou, k'avè se frui roz inkonu. J'antandi un son présipité, prolonjé é kriyar. Albèrtine avè soné de tout sè fors. J'avè kru ke l'amour ke j'avè pour Albèrtine n'étè pa fondé sur l'èspouar de la posésion physique. Pourtan kan il m'u paru rézulté de l'èkspéryans de se souar-la ke sèt posésion étè inposibl é k'aprè n'avouar pa douté le premyé jour, sur la plaj, k'Albèrtine ne fu dévèrgondé, pui ètr pasé par dè supozision¨ intèrmédyèr¨, il me sanbla aki d'une manyèr définitiv k'èl étè apsoluman vèrtuieuz; kan à son retour de ché sa tant, uit jour¨ plus tar, èl me di avèk frouader: «Je vou pardone, je regrèt mèm de vou-z avouar fè de la pèn mè ne rekomansé jamè», o kontrèr de se ki s'étè produi kan Bloch m'avè di k'on pouvè avouar tout lè fam¨ é kom si o lyeu d'une jen fiy réèl, j'avè konu une poupé de sir, il ariva, ke peu à peu se détacha d'èl mon dézir de pénétré dan sa vi, de la suivr dan lè pays ou èl avè pasé son anfans, d'ètr inisyé par èl à une vi de spor; ma kuryozité intélèktuièl de se k'èl pansè sur tèl ou tèl sujè ne survéku pa à la croyance ke je pourè l'anbrasé. Mé rèv l'abandonèr dè k'il¨ sèsèr d'ètr alimanté par l'èspouar d'une posésion don je lè-z avè kru¨ indépandan¨. Dè lor il¨ se retrouvèr libr¨, de se reporté -- selon le charm ke je lui avè trouvé un sèrtin jour surtou selon la posibilité é lè chans¨ ke j'entrevoyais d'ètr èmé par èl -- sur tèl ou tèl dè-z ami¨ d'Albèrtine é d'abor sur Andrée. Pourtan si Albèrtine n'avè pa ègzisté, peu-ètr n'orè-je pa u le plézir ke je komansè à prandr de plu-z an plus lè jour¨ ki suivir, à la jantiyès ke me témouagnè Andrée. Albèrtine ne rakonta à pèrsone l'échèk ke j'avè essuyé oprè d'èl. Èl étè une de sè joli¨ fiy¨ ki, dè ler èkstrèm jenès, pour ler boté, mè surtou pour un agréman, un charm ki rèst asé mystérieu, é ki on ler sours peu-ètr dan dè rézèrv de vitalité ou de mouin favorizé par la natur, vyèn se dézaltéré, toujour -- dan ler famiy, o milyeu de ler¨-z ami¨, dan le mond, on plu davantaj ke de plus bèl¨, de plus rich¨, èl étè de sè-z ètr¨ à ki, avan l'aj de l'amour é byin plu-z ankor kan il è venu, on demand plus k'eu¨ ne demand, é mèm k'il¨ ne pev doné. Dè son anfans Albèrtine avè toujour u an-n admirasion devan èl katr¨ ou sink petit¨ kamarad¨, parmi lèkèl se trouvè Andrée ki lui étè si supéryer é le savè (é peu-ètr sèt atraksion k'Albèrtine ègzèrsè byin involontèrman avè-èl été à l'orijine, avè-èl sèrvi à la fondasion de la petit band). Sèt atraksion s'ègzèrsè mèm asé louin dan dè milyeu¨ relativman plus briyan¨, ou s'il y avè une pavane à dansé-r on demandè Albèrtine pluto k'une jen fiy myeu né. La konsékans étè ke, n'ayant pa un sou de dot, vivan asé mal, d'ayer, à la charj de M. Bontemps k'on dizè véreu-z é ki souètè se débarasé d'èl, èl étè pourtan invité non selman à diné, mè à demer, ché dè pèrsone¨ ki o yeu¨ de Sin-Lou n'us u okune élégans, mè ki pour la mèr de Rosemonde ou pour la mèr d'Andrée, fam¨ trè rich¨ mè ki ne konèsè pa sè pèrsone¨, reprézantè kèlk choz d'énorm. Insi Albèrtine pasè tous¨ lè-z an¨ kèlk semèn¨ dan la famiy d'un réjan de la Bank de France, prézidan du Konsèy d'administrasion d'une grand Konpagni de Chemin¨ de fèr. La fam de se finansyé resevè dè pèrsonaj¨ inportan¨ é n'avè jamè di son «jour» à la mèr d'Andrée, lakèl trouvè sèt dam inpoli, mè n'an-n étè pa mouin prodijyeuzman intérésé par tou se ki se pasè ché èl. Osi ègzortè-èl tous¨ lè-z an¨ Andrée à invité Albèrtine, dan ler villa, pars ke, dizè-èl, s'étè une bone [oe]uvre d'ofrir un séjour à la mèr à une fiy ki n'avè pa èl-mèm lè moyens de voyager é don la tant ne s'okupè gèr; la mèr d'Andrée n'étè probableman pa mu par l'èspouar ke le réjan de la Bank é sa fam aprenan k'Albèrtine étè choyée par èl é sa fiy, concevraient d'èl¨ deu-z une bone opinyon; à plus fort rèzon n'èspérè-èl pa k'Albèrtine pourtan si bone é adrouat, sorè la fèr invité, ou tou-t o mouin fèr invité Andrée o garden-parys du finansyé. Mè chak souar à diné, tou an prenan un-n èr dédègneu-z é indiféran, èl étè anchanté d'antandr Albèrtine lui rakonté se ki s'étè pasé o chato pandan k'èl y étè, lè jan¨ ki y avè été resu¨ é k'èl konèsè prèsk tous¨ de vu ou de non. Mèm la pansé k'èl ne lè konèsè ke de sèt fason, s'è-t-à-dir ne lè konèsè pa (èl aplè sela konètr lè jan¨ «de tou tan»), donè à la mèr d'Andrée une pouint de mélankoli tandis k'èl pozè à Albèrtine dè kèstyon¨ sur eu¨ d'un-n èr otin é distrè, du bou dè lèvr¨ é u pu la lèsé insèrtèn é inkyèt sur l'inportans de sa propr situiasion si èl ne s'étè rasuré èl-mèm é replasé dan la «réalité de la vi» an dizan-t o mètr d'otèl: «Vou diré o chèf ke sè peti¨ poua ne son pa asé fondan¨.» Èl retrouvè alor sa sérénité. É èl étè byin désidé à se k'Andrée n'épouza k'un-n om d'èksèlant famiy naturèlman, mè asé rich pour k'èl pu èl osi avouar un chèf é deu koché¨. S'étè sela le pozitif, la vérité éfèktiv d'une situiasion. Mè k'Albèrtine u diné o chato du réjan de la Bank avèk tèl ou tèl dam, ke sèt dam l'u mèm invité pour l'ivèr suivan, sela n'an donè pa mouin à la jen fiy, pour la mèr d'Andrée une sort de konsidérasion partikulyèr ki s'alyè trè byin à la pityé é mèm o mépri èksité par son infortune, mépri ogmanté par le fè ke M. Bontemps u trai son drapo é se fu -- mèm vagman panamiste, dizè-t-on -- ralyé o gouvèrneman. Se ki n'anpèchè pa, d'ayer, la mèr d'Andrée, par amour de la vérité de foudroyer de son dédin lè jan¨ ki avè l'èr de krouar k'Albèrtine étè d'une bas èkstraksion. «Koman, s'è tou se k'il y a de myeu, se son dè Simonet, avèk un sel n.» Sèrt, à koz du milyeu ou tou sela évoluiè, ou l'arjan jou un tèl rol, é ou l'élégans vou fè invité mè non épouzé, okun maryaj «potable» ne sanblè pouvouar ètr pour Albèrtine, konsékans util de la konsidérasion si distingé don-t èl jouisè é k'on n'u pa trouvé compensatrice de sa povreté. Mè mèm à eu¨ sel¨, é n'aportan pa l'èspouar d'une konsékans matrimonyal, sè «suksè» èksitè l'anvi de sèrtèn mèr¨ méchant¨, furyeuz¨ de vouar Albèrtine ètr resu kom «l'anfan de la mèzon» par la fam du réjan de la Bank, mèm par la mèr d'Andrée, k'èl¨ konèsè à pèn. Osi dizè-t-èl¨ à dè ami¨ komun¨ d'èl¨ é de sè deu dam, ke sèl-si serè indigné si èl¨ savè la vérité, s'è-t-à-dir k'Albèrtine rakontè ché l'une (é «vis versa») tou se ke l'intimité ou on l'admètè inprudaman lui pèrmètè de dékouvrir ché l'otr, mil peti¨ sekrè¨ k'il u été infiniman dézagréabl¨-z à l'intérésé de vouar dévoualé. Sè fam¨ anvyeuz¨ dizè sela pour ke sela fu répété é pour brouyé Albèrtine avèk sè protèktris¨. Mè sè komision¨ kom il ariv souvan n'avè-t okun suksè. On santè tro la méchansté ki lè diktè é sela ne fezè ke fèr méprizé un peu plus sèl ki an-n avè pri l'inisyativ. La mèr d'Andrée étè tro fiksé sur le kont d'Albèrtine pour chanjé d'opinyon à son égar. Èl la konsidérè kom une «malheureuse» mè d'une natur èksèlant é ki ne savè k'invanté pour fèr plézir. Si sèt sort de vog k'avè obtenu Albèrtine ne parèsè devouar konporté-r okun rézulta pratik, èl avè inprimé à l'ami d'Andrée le karaktèr distinktif dè-z ètr¨ ki toujour rechèrché, n'on jamè bezouin de s'ofrir (karaktèr ki se retrouv osi pour dè rèzon¨ analog¨, à une otr èkstrémité de la sosyété ché dè fam¨ d'une grand élégans), é ki è de ne pa fèr montr dè suksè k'il¨-z on, de lè kaché pluto. Èl ne dizè jamè à kèlk'un: «Il a anvi de me vouar», parlè de tous¨-z avèk une grand byinvèyans, é kom si se fu èl ki u kouru aprè, rechèrché lè-z otr. Si on parlè d'un jen om ki kèlk minut oparavan venè de lui fèr an tèt-à-tèt lè plus sanglan¨ reproch pars k'èl lui avè refuzé un randé-vou, byin louin de s'an vanté publikman, ou de lui an voulouar à lui, èl fezè son éloj: «S'è-t un si janti garson.» Èl étè mèm tèlman ennuyée de plèr, pars ke sela l'oblijè à fèr de la pèn, tandis ke, par natur, èl èmè à fèr plézir. Èl èmè mèm à fèr plézir o pouin d'an-n ètr arivé à pratiké un mansonj spésyal à sèrtèn pèrsone¨ utilitèr¨, à sèrtin om¨ arivé. Ègzistan d'ayer à l'éta embryonnaire ché un nonbr énorm de pèrsone¨, se janr d'insinsérité konsist à ne pa savouar se kontanté pour un sel akt, de fèr, gras à lui, plézir à une sel pèrsone. Par ègzanpl, si la tant d'Albèrtine dézirè ke sa nyès l'akonpagna à une matiné peu amuzant, Albèrtine an s'y randan orè pu trouvé sufizan d'an tiré le profi moral d'avouar fè plézir à sa tant. Mè akeyi jantiman par lè mètr¨ de mèzon, èl èmè myeu ler dir k'èl dézirè depui si lontan lè vouar k'èl avè chouazi sèt okazyon é solisité la pèrmision de sa tant. Sela ne sufizè pa ankor: à sèt matiné se trouvè une dè-z ami¨ d'Albèrtine ki avè un gro chagrin. Albèrtine lui dizè: «Je n'é pa voulu te lèsé sel, j'é pansé ke sa te ferè du byin de m'avouar prè de toua. Si tu veu ke nou lèsion la matiné, ke nou-z alyon ayer, je ferè se ke tu voudra, je dézir avan tou te vouar mouin trist» (se ki étè vrai osi du rèst). Parfoua il arivè pourtan ke le but fiktif détruizè le but réèl. Insi Albèrtine ayant un sèrvis à demandé pour une de sè-z ami¨ alè pour sela vouar une sèrtèn dam. Mè arivé ché sèt dam bone é sympathique, la jen fiy obéisan-t à son insu o prinsip de l'utilizasion multipl d'une sel aksion, trouvè plu-z afèktuieu d'avouar l'èr d'ètr venu selman à koz du plézir k'èl avè santi, k'èl éprouvrè à revouar sèt dam. Sèl-si étè infiniman touché k'Albèrtine u akonpli un lon trajè par pur amityé. An voyant la dam prèsk ému, Albèrtine l'èmè ankor davantaj. Selman il arivè sesi: èl éprouvè si vivman le plézir d'amityé pour lekèl èl avè prétandu mansonjèrman ètr venu, k'èl krègnè de fèr douté la dam de santiman¨-z an réalité sinsèr¨, si èl lui demandè le sèrvis pour l'ami. La dam krouarè k'Albèrtine étè venu pour sela, se ki étè vrai, mè èl konklurè k'Albèrtine n'avè pa de plézir dézintérésé à la vouar, se ki étè fau. De sort k'Albèrtine repartè san avouar demandé le sèrvis, kom lè-z om¨ ki on été si bon¨ avèk une fam dan l'èspouar d'obtenir sè faver¨, k'il¨ ne fon pa ler déklarasion pour gardé à sèt bonté un karaktèr de noblès. Dan d'otr ka on ne peu pa dir ke le véritabl but fu sakrifyé o but aksésouar é imajiné aprè kou, mè le premyé étè tèlman opozé o segon, ke si la pèrsone k'Albèrtine atandrisè-t an lui déklaran l'un-n avè apri l'otr, son plézir se serè-t osito chanjé an la pèn la plus profond. La suit du rési fera bokou plus louin, myeu konprandr se janr de kontradiksion. Dizon par un ègzanpl anprunté à un-n ordr de fè¨ tou diféran k'èl¨ son trè frékant dan lè situiasion¨ lè plus divèrs ke prézant la vi. Un mari a instalé sa mètrès dan la vil ou il è-t an garnizon. Sa fam rèsté à Pari¨, é à demi o kouran de la vérité se dézol, ékri à son mari dè lètr¨ de jalouzi. Or, la mètrès è-t oblijé de venir pasé un jour à Pari¨. Le mari ne peu rézisté à sè priyèr¨ de l'akonpagné é obtyin une pèrmision de vin-katr¨ er¨. Mè kom il è bon é soufr de fèr de la pèn à sa fam, il ariv ché sèl-si, lui di-t an vèrsan kèlk larm¨ sinsèr¨, k'afolé par sè lètr¨ il a trouvé le moyan de s'échapé pour venir la konsolé é l'anbrasé. Il a trouvé insi le moyan de doné par un sel voyage une prev d'amour à la foua à sa mètrès é à sa fam. Mè si sèt dèrnyèr aprenè pour kèl rèzon il è venu à Pari¨, sa joua se chanjrè san dout an douler, à mouin ke vouar l'ingra ne la randi malgré tou plus ereuz k'il ne la fè soufrir par sè mansonj¨. Parmi lè-z om¨ ki m'on paru pratiké avèk le plus de suit le système dè fin¨ multipl¨ se trouv M. de Norpois. Il aksèptè kèlkefoua de s'antremètr antr deu-z ami¨ brouyé, é sela fezè k'on l'aplè le plu-z oblijan dè-z om¨. Mè il ne lui sufizè pa d'avouar l'èr de randr sèrvis à selui ki étè venu le solisité, il prézantè à l'otr la démarch k'il fezè oprè de lui, kom antrepriz non à la rekèt du premyé, mè dan l'intérè du segon, se k'il pèrsuiadè fasilman à un-n intèrlokuter sugjèstyoné d'avans par l'idé k'il avè devan lui «le plus sèrvyabl dè om¨». De sèt fason, jouan sur lè deu tablo¨, fezan se k'on-n apèl an tèrm¨ de koulis de la kontr-parti, il ne lèsè jamè kouri-r okun risk à son influans, é lè sèrvis¨ k'il randè ne konstituiè pa une alyénasion, mè une fruktifikasion d'une parti de son krédi. D'otr par, chak sèrvis, sanblan doubleman randu, ogmantè d'otan plus sa réputasion d'ami sèrvyabl, é ankor d'ami sèrvyabl avèk éfikasité, ki ne done pa dè kou¨ d'épé dan l'o, don tout lè démarch¨ port, se ke démontrè la rekonèsans dè deu intérésé. Sèt duplisité dan l'oblijans étè, é avèk dè démanti¨ kom an tout kréatur umèn, une parti inportant du karaktèr de M. de Norpois. É souvan o ministèr, il se sèrvi de mon pèr, lekèl étè asé naif, an lui fezan krouar k'il le sèrvè. Plèzan plus k'èl ne voulè é n'ayant pa bezouin de klèroné sè suksè, Albèrtine garda le silans sur la sèn k'èl avè u avèk moua oprè de son li, é k'une lèd orè voulu fèr konètr à l'univèr. D'ayer son atitud dan sèt sèn, je ne parvenè pa à me l'èkspliké. Pour se ki konsèrn l'hypothèse d'une vèrtu apsolu (hypothèse à lakèl j'avè d'abor atribué la vyolans avèk lakèl Albèrtine avè refuzé de se lèsé anbrasé é prandr par moua é ki n'étè du rèst nulman indispansabl à ma konsèpsion de la bonté, de l'onètté fonsyèr de mon-n ami) je ne lèsè pa de la remanyé à pluzyer repriz¨. Sèt hypothèse étè tèlman le kontrèr de sèl ke j'avè bati le premyé jour ou j'avè vu Albèrtine. Pui tan d'akt¨ diféran, tous¨ de jantiyès pour moua (une jantiyès karèsant, parfoua inkyèt, alarmé, jalouz de ma prédilèksion pour Andrée) bègnè de tous¨ koté¨ le jèst de rudès par lekèl, pour m'échapé, èl avè tiré sur la sonèt. Pourkoua donk m'avè-èl demandé de venir pasé la souaré prè de son li? Pourkoua parlè-èl tou le tan le langaj de la tandrès? Sur koua repoz le dézir de vouar un-n ami, de krindr k'il vou préfèr votr ami, de chèrché à lui fèr plézir, de lui dir romanesquement ke lè-z otr ne soron pa k'il a pasé la souaré oprè de vou, si vou lui refuzé un plézir osi sinpl é si se n'è pa un plézir pour vou. Je ne pouvè krouar tou de mèm ke la vèrtu d'Albèrtine ala juske-la é j'an-n arivè à me demandé s'il n'y avè pa u à sa vyolans une rèzon de kokètri, par ègzanpl une oder dézagréabl k'èl orè kru avouar sur èl é par lakèl èl u krin de me déplèr, ou de puzilanimité, si par ègzanpl èl croyé dan son ignorans dè réalité¨ de l'amour ke mon-n éta de fèblès nèrveuz pouvè avouar kèlk choz de kontajyeu par le bézé. Èl fu sèrtèneman dézolé de n'avouar pu me fèr plézir é me dona un peti crayon d'or, par sèt vèrtuieuz pèrvèrsité dè jan¨ ki, atandri par votr jantiyès é ne souscrivant pa à vou akordé se k'èl réklam, veul sepandan fèr an votr faver otr choz: le kritik don l'artikl flatterait le romansyé l'invit à la plas à diné, la duchès n'anmèn pa le snob avèk èl o téatr, mè lui anvoua sa loj pour un souar ou èl ne l'okupra pa. Tan seu ki fon le mouin é pourè ne ryin fèr son pousé par le skrupul à fèr kèlk choz. Je di à Albèrtine k'an me donan se crayon, èl me fezè un gran plézir, mouin gran pourtan ke selui ke j'orè u si le souar ou èl étè venu kouché à l'otèl èl m'avè pèrmi de l'anbrasé. «Sela m'orè randu si ereu, k'è-se ke sela pouvè vou fèr, je sui-z étoné ke vou me l'ayez refuzé.» «Se ki m'étone, me répondi-èl, s'è ke vou trouvyé sela étonan. Je me demand kèl jene¨ fiy¨ vou-z avé pu konètr pour ke ma konduit vou é surpri.» «Je sui dézolé de vou-z avouar faché, mè, mèm mintnan je ne peu pa vou dir ke je trouv ke j'é u tor. Mon-n avi è ke se son dè choz¨ ki n'on-t okune inportans, é je ne konpran pa k'une jen fiy ki peu si fasilman fèr plézir, n'y konsant pa. Antandon-nou, ajoutè-je pour doné une demi-satisfaksion à sè-z idé¨ moral¨-z an me raplan koman èl é sè-z ami¨ avè flétri l'ami de l'aktris Léa, je ne veu pa dir k'une jen fiy puis tou fèr é k'il n'y é ryin d'imoral. Insi, tené, sè relatyon¨ don vou parlyé l'otr jour à propo d'une petit ki abit Balbec é ki ègzistrè antr èl é une aktris, je trouv sela ignobl, tèlman ignobl ke je pans ke se son dè-z ènemi¨ de la jen fiy ki oron invanté sela é ke se n'è pa vrai. Sela me sanbl inprobabl, inposibl. Mè se lèsé anbrasé é mèm plus par un-n ami, puisk vou dit¨ ke je sui votr ami... «Vou l'èt, mè j'an-n é u d'otr avan vou, j'é konu dè jene¨ jan¨ ki, je vou-z asur, avè pour moua tou otan d'amityé. É byin, il n'y an-n a pa un ki orè ozé une choz parèy. Il¨ savè la pèr de kalot k'il¨-z orè resu. D'ayer il¨ n'y sonjè mèm pa, on se sèrè la min byin franchman, byin amikalman, an bon¨ kamarad¨, jamè on n'orè parlé de s'anbrasé, é on n'an-n étè pa mouin ami¨ pour sela. Alé, si vou tené à mon-n amityé, vou pouvé ètr kontan, kar il fo ke je vou-z èm joliman pour vou pardoné. Mè je sui sur ke vou vou fiché byin de moua. Avoué ke s'è-t Andrée ki vou plè. O fon, vou-z avé rèzon, èl è bokou plus jantiy ke moua, é èl, èl è ravisant! A! lè-z om¨!» Malgré ma désèpsion résant, sè parol¨ si franch¨, an me donan une grand èstim pour Albèrtine, me kozè une inprésion trè dous. É peu-ètr sèt inprésion u-èl plus tar pour moua de grand¨ é facheuz¨ konsékans¨, kar se fu par èl ke komansa à se formé se santiman prèsk familyal, se noyo moral ki devè toujour subzisté o milyeu de mon-n amour pour Albèrtine. Un tèl santiman peu ètr la koz dè plus grand¨ pèn. Kar pour soufrir vrèman par une fam, il fo avouar kru konplètman-t an-n èl. Pour le moman, sèt embryon d'èstim moral, d'amityé, rèstè o milyeu de mon-n am kom une pyèr d'atant. Il n'u ryin pu, à lui sel, kontr mon boner s'il fu demeré insi san s'akrouatr, dan-z une inèrsi k'il devè gardé l'ané suivant é à plus fort rèzon pandan sè dèrnyèr¨ semèn¨ de mon premyé séjour à Balbec. Il étè-t an moua kom un de sè-z ot¨ k'il serè malgré tou plus prudan k'on-n èkspulsa, mè k'on lès à ler plas san lè-z inkyété, tan lè rand provizouarman inofansif¨ ler fèblès é ler izolman o milyeu d'une am étranjèr. Mé rèv se retrouvè libr¨ mintnan de se reporté sur tèl ou tèl dè-z ami¨ d'Albèrtine é d'abor sur Andrée don lè jantiyès¨ m'us peu-ètr mouin touché si je n'avè été sèrtin k'èl¨ serè konu d'Albèrtine. Sèrt la préférans ke depui lontan j'avè fint pour Andrée m'avè fourni, -- an abitud¨ de kozri¨, de déklarasion¨ de tandrès¨ -- kom la matyèr d'un-n amour tou prè pour èl okèl il n'avè jusk'isi manké k'un santiman sinsèr ki s'y ajouta é ke mintnan mon s[oe]ur redvenu libr orè pu fournir. Mè pour ke j'èmas vrèman Andrée, èl étè tro intélèktuièl, tro nèrveuz, tro maladiv, tro sanblabl à moua. Si Albèrtine me sanblè mintnan vid, Andrée étè ranpli de kèlk choz ke je konèsè tro. J'avè kru le premyé jour vouar sur la plaj une mètrès de kourer, annivré de l'amour dè spor¨, é Andrée me dizè ke si èl s'étè miz à an fèr, s'étè sur l'ordr de son mèdesin pour souagné sa neurasténi é sè troubl de nutrision, mè ke sè mèyer¨ er¨ étè sèl ou èl traduizè un roman de George Eliott. Ma désèpsion, suit d'une èrer inisyal sur se k'étè Andrée, n'u, an fè, okune inportans pour moua. Mè l'èrer étè du janr de sèl ki, si èl¨ pèrmèt à l'amour de nètr, é ne son rekonu pour dè-z èrer¨ ke lorsk'il n'è plus modifyabl, devyèn une koz de soufrans¨. Sè-z èrer¨ -- ki pev ètr diférant de sèl ke je komi pour Andrée é mèm invèrs¨ -- tyèn souvan, dan le ka d'Andrée an partikulyé, à se k'on pran sufizaman l'aspè, lè fason¨ de se k'on n'è pa mè k'on voudrè ètr, pour fèr iluzyon o premyé abor. A l'aparans èkstéryer, l'afèktasion, l'imitasion, le dézir d'ètr admiré, soua dè bon¨, soua dè méchan¨, ajout lè fau sanblan¨ dè parol¨, dè jèst¨. Il y a dè synismes, dè kruoté¨ ki ne rézist pa plu-z à l'éprev ke sèrtèn bonté¨, sèrtèn jénérozité¨. De mèm k'on dékouvr souvan un-n avar vaniteu dan-z un-n om konu pour sè charité¨, sa forfantri de vis nou fè supozé une Messaline dan une onèt fiy plèn de préjujé. J'avè kru trouvé-r an-n Andrée une kréatur sèn é primitiv, alor k'èl n'étè k'un-n ètr chèrchan la santé, kom étè peu-ètr bokou de seu-z an ki èl avè kru la trouvé é ki n'an-n avè pa plus la réalité k'un gro artritik à figur rouj é-t an vèst de flanèl blanch n'è forséman un-n Èrkul. Or, il è tèl sirkonstans¨ ou il n'è pa indiféran pour le boner ke la pèrsone k'on-n a èmé pour se k'èl parèsè avouar de sin, ne fu-t an réalité k'une de sè malad¨ ki ne resouav ler santé ke d'otr, kom lè planèt¨ anprunt ler lumyèr, kom sèrtin kor ne fon ke lèsé pasé l'élèktrisité. N'inport, Andrée, kom Rosemonde é Gisèle, mèm plus k'èl¨, étè tou de mèm une ami d'Albèrtine, partajan sa vi, imitan sè fason¨ o pouin ke le premyé jour je ne lè-z avè pa distingé d'abor l'une de l'otr. Antr sè jene¨ fiy¨, tij¨ de roz¨ don le prinsipal charm étè de se détaché sur la mèr, régnè la mèm indivizyon k'o tan ou je ne lè konèsè pa é ou l'aparision de n'inport lakèl me kozè tan d'émosion-n an m'anonsan ke la petit band n'étè pa louin. Mintnan ankor la vu de l'une me donè un plézir ou antrè dan-z une proporsion ke je n'orè pa su dir? de vouar lè-z otr la suivr plus tar, é mèm si èl¨ ne venè pa se jour-la de parlé d'èl¨ é de savouar k'il ler serè di ke j'étè alé sur la plaj. Se n'étè plus sinpleman l'atrè dè premyé¨ jour¨, s'étè une véritabl vèléité d'èmé ki ézitè antr tout, tan chakune étè naturèlman le rézulta de l'otr. Ma plus grand tristès n'orè pa été d'ètr abandoné par sèl de sè jene¨ fiy¨ ke je préférè, mè j'orè osito préféré pars ke j'orè fiksé sur èl la som de tristès é de rèv ki flotè indistinkteman antr tout, sèl ki m'u abandoné. Ankor dan se ka è-se tout sè-z ami¨, o yeu¨ dékèl j'us byinto pèrdu tou prèstij, ke j'us, an sèl-la, inkonsyaman regrété, ler ayant avoué sèt sort d'amour kolèktif k'on l'om politik ou l'akter pour le publik don-t il¨ ne se konsol pa d'ètr délèsé aprè-z an-n avouar u tout lè faver¨. Mèm sèl ke je n'avè pu obtenir d'Albèrtine je lè-z èspérè tou d'un kou de tèl ki m'avè kité le soua-r an me dizan-t un mo, an me jetan un regar anbigu¨, gras okèl s'étè vèr sèl-la ke, pour une journé, se tournè mon dézir. Il èrè antr èl¨ d'otan plus voluptuieuzman ke sur sè vizaj¨ mobil¨, une fiksasion relativ dè trè¨ étè sufizaman komansé, pour k'on-n an pu distingé, du-èl chanjé ankor, la maléabl é flotant éfiji. O diférans¨ k'il y avè antr eu¨, étè byin louin de korèspondr san dout dè diférans¨ égal¨ dan la longer é la larjer dè trè¨ lèkèl-z us, de l'une à l'otr de sè jene¨ fiy¨, é si disanblabl¨ k'èl¨ parus, us peu-ètr été prèsk supèrpozabl¨. Mè notr konèsans dè vizaj¨ n'è pa matématik. D'abor, èl ne komans pa par mezuré lè parti, èl a pour pouin de dépar une èksprèsion, un-n ansanbl. Ché Andrée par ègzanpl la finès dè yeu¨ dou sanblè rejouindr le né étroua, osi mins k'une sinpl kourb ki orè été trasé pour ke pu se poursuivr sur une sel lign l'intansion de délikatès divizé antéryerman dan le doubl sourir dè regar¨ jumo¨. Une lign osi fine étè kreuzé dan sè cheveu¨, soupl é profond kom sèl don le van siyone le sabl. É la èl devè ètr éréditèr, lè cheveu¨ tou blan¨ de la mèr d'Andrée étè fouété de la mèm manyèr, forman isi un ranfleman, la une déprésion kom la nèj ki se soulèv ou s'abim selon lè-z inégalité¨ du tèrin. Sèrt, konparé à la fine délinéation de selui d'Andrée, le né de Rosemonde sanblè ofrir de larj¨ surfas¨ kom une ot tour asiz sur une baz puisant. Ke l'èksprèsion sufiz à fèr krouar à d'énorm¨ diférans¨ antr se ke sépar un-n infiniman peti -- k'un-n infiniman peti puis à lui sel kréé une èksprèsion apsoluman partikulyèr, une individuialité, -- se n'étè pa ke l'infiniman peti de la lign, é l'orijinalité de l'èksprèsion, ki fezè aparètr sè vizaj¨ kom iréduktibl¨ lè-z un o-z otr. Antr seu de mé-z ami¨ la kolorasion mètè une séparasion plus profond ankor, non pa tan par la boté varyé dè ton¨ k'èl ler fournisè, si opozé ke je prenè devan Rosemonde -- inondé d'un roz soufré sur lekèl réajisè ankor la lumyèr vèrdatr dè yeu¨, -- é devan Andrée -- don lè jou blanch¨ resevè tan d'ostèr distinksion de sè cheveu¨ nouar¨, -- le mèm janr de plézir ke si j'avè regardé tour à tour un jéranyom o bor de la mèr ansolèyé é un kamélya dan la nui; mè surtou pars ke lè diférans¨ infiniman petit¨ dè lign¨ se trouvè démezuréman grandies, lè rapor¨ dè surfas¨ antyèrman chanjé par sè-t éléman nouvo de la kouler lekèl tou-t osi byin ke le dispansater dè tint¨ è-t un gran réjénérater ou tou-t o mouin modifikater dè dimansion¨. De sort ke dè vizaj¨ peu-ètr konstrui de fason peu disanblabl selon, k'il¨-z étè ékléré par lè feu¨ d'une rous chevlur, d'un tin roz, par la lumyèr blanch d'une mat paler, s'étirè ou s'élarjisè, devenè une otr choz kom sè-z aksésouar¨ dè balè¨ rus¨, konsistan parfoua, s'il¨ son vu¨-z an plin jour, an une sinpl rondèl de papyé é ke le jéni d'un Bakst, selon l'éklèraj incarnadin ou lunèr ou il plonj le dékor, fè s'y inkrusté durman kom une turkouaz à la fasad d'un palè ou s'y épanouir avèk molès, roz de bengale o milyeu d'un jardin. Insi an prenan konèsans dè vizaj¨, nou lè mezuron¨ byin, mè-z an pintr¨, non-n an-n arpanter¨. Il an-n étè d'Albèrtine kom de sè-z ami¨. Sèrtin jour¨, mins, le tin gri, l'èr mosad, une transparans vyolèt désandan oblikman o fon de sè yeu¨ kom il ariv kèlkefoua pour la mèr, èl sanblè éprouvé une tristès d'ègzilé. D'otr jour¨, sa figur plus lis angluiè lè dézir¨ à sa surfas vèrni é lè anpèchè d'alé o dela; à mouin ke je ne la vis tou-t à kou de koté, kar sè jou mat kom une blanch sir à la surfas étè roz¨ par transparans, se ki donè tèlman anvi de lè anbrasé, d'atindr se tin diféran ki se dérobè. D'otr foua le boner bègnè sè jou d'une klarté si mobil ke la po devenu fluid é vag lèsè pasé kom dè regar¨ sou-jacents ki la fezè parètr d'une otr kouler, mè non d'une otr matyèr ke lè yeu¨; kèlkefoua, san y pansé, kan on regardè sa figur ponktué de peti¨ pouin¨ brun¨ é ou flotè selman deu tach plus bleu¨, s'étè kom on-n u fè d'un [oe]uf de chardonerè, souvan kom d'une agat opaline travayé é poli à deu plas selman, ou, o milyeu de la pyèr brune, luizè kom lè-z èl¨ transparant¨ d'un papiyon d'azur, lè yeu¨ ou la chèr devyin mirouar é nou done l'iluzyon de nou lèsé plus k'an lè-z otr parti du kor, aproché de l'am. Mè le plus souvan osi èl étè plus koloré, é alor plu-z animé; kèlkefoua sel étè roz dan sa figur blanch, le bou de son né, fin kom selui d'une petit chat sournouaz avèk ki l'on orè u anvi de joué; kèlkefoua sè jou étè si lis ke le regar glisè kom sur selui d'une minyatur sur ler émay roz ke fezè ankor parètr plus délika, plu-z intéryer, le kouvèrkl entr'ouvèr é supèrpozé de sè cheveu¨ nouar¨; il arivè ke le tin de sè jou atègni le roz vyolasé du syclamen, é parfoua mèm kan èl étè konjèstyoné ou fyévreuz, é donan alor l'idé d'une konplèksion maladiv ki rabèsè mon dézir à kèlk choz de plus sansuièl é fezè èksprimé à son regar kèlk choz de plus pèrvèr é de plus malsin, la sonbr pourpr de sèrtèn roz¨, d'un rouj prèsk nouar; é chakune de sè-z Albèrtine étè diférant kom è diférant chakune dè-z aparision¨ de la danseuz don son transmutées lè kouler¨, la form, le karaktèr, selon lè jeu¨ innombrablement varyé d'un projèkter lumineu. S'è peu-ètr pars k'étè si divèr lè-z ètr¨ ke je kontanplè-z an-n èl à sèt épok ke plus tar je pri l'abitud de devenir moua-mèm un pèrsonaj otr selon sèl dè-z Albèrtine à lakèl je pansè: un jalou, un-n indiféran, un voluptuieu, un mélankolik, un furyeu, rekréé, non selman o azar du souvenir ki renèsè, mè selon la fors de la croyance intèrpozé pour un mèm souvenir, par la fason diférant don je l'aprésyè. Kar s'è toujour à sela k'il falè revenir, à sè croyances ki la plupar du tan ranplis notr am à notr insu, mè ki on pourtan plus d'inportans pour notr boner ke tèl ètr ke nou voyons, kar s'è-t à travèr èl¨ ke nou le voyons, se son-t èl¨ ki asign sa grander pasajèr à l'ètr regardé. Pour ètr ègzakt, je devrè doné un non diféran à chakun dè moua ki dan la suit pansa à Albèrtine; je devrè plus ankor doné un non diféran-t à chakune de sè-z Albèrtine ki aparèsè par moua, jamè la mèm, kom -- aplé sinpleman par moua pour plus de komodité la mèr -- sè mèr¨ ki se suksédè é devan lèkèl, otr nymphe, èl se détachè. Mè surtou de la mèm manyèr mè byin plu-z utilman k'on di, dan-z un rési, le tan k'il fezè tèl jour, je devrè doné toujour son non à la croyance ki tèl jour ou je voyais Albèrtine régnè sur mon-n am, an fezan l'atmosfèr, l'aspè dè-z ètr¨, kom selui dè mèr¨, dépandan de sè nué à pèn vizibl¨ ki chanj la kouler de chak choz, par ler konsantrasion, ler mobilité, ler diséminasion, ler fuit -- kom sèl k'Elstir avè déchiré un soua-r an ne me prézantan pa o jene¨ fiy¨ avèk ki il s'étè arété é don lè-z imaj¨ m'étè soudin aparu plus bèl¨, kan èl¨ s'élouagnè -- nué ki s'étè reformé kèlk jour¨ plus tar kan je lè-z avè konu, voualan ler ékla, s'intèrpozan souvan antr èl¨ é mé yeu¨, opak é dous, parèy à la Leucothea de Virgile. San dout ler¨ vizaj¨ à tou-z avè byin chanjé pour moua de sans depui ke la fason don-t il falè lè lir m'avè été dan-z une sèrtèn mezur indiké par ler¨ propo, propo okèl je pouvè atribué une valer d'otan plus grand ke par mé kèstyon¨ je lè provokè à mon gré, lè fezè varyé kom un-n èkspérimantater ki demand à dè kontr-éprev¨ la vérifikasion de se k'il a supozé. É s'è-t an som une fason kom une otr de rézoudr le problèm de l'ègzistans, k'aproché sufizaman lè choz¨ é lè pèrsone¨ ki nou-z on paru de louin bèl¨ é mystérieuses, pour nou randr kont k'èl¨ son san mystère é san boté; s'è-t une dè-z hygiènes antr lèkèl on peu opté, une hygiène ki n'è peu-ètr pa trè rekomandabl, mè èl nou done un sèrtin kalm pour pasé la vi, é osi kom èl pèrmè de ne ryin regrété, an nou pèrsuiadan ke nou-z avon atin le mèyer, é ke le mèyer n'étè pa gran-choz -- pour nou rézigné à la mor. J'avè ranplasé o fon du sèrvo de sè jene¨ fiy¨ le mépri de la chasteté, le souvenir de kotidyèn¨ pasad¨ par d'onèt¨ prinsip¨ kapabl¨ peu-ètr de fléchir mè-z ayant jusk'isi prézèrvé de tou-t ékar sèl ki lè-z avè resu¨ de ler milyeu bourjoua. Or kan on s'è tronpé dè le débu, mèm pour lè petit¨ choz¨, kan une èrer de supozision ou de souvenir¨, vou fè chèrché l'oter d'un potin malvèyan ou l'androua ou on-n a égaré un-n objè dan-z une fos dirèksion, il peu arivé k'on ne dékouvr son èrer ke pour lui substitué non pa la vérité, mè une otr èrer. Je tirè-z an se ki konsèrnè ler manyèr de vivr é la konduit à tenir avèk èl¨, tout lè konsékans¨ du mo inosans ke j'avè lu, an kozan familyèrman avèk èl¨, sur ler vizaj. Mè peu-ètr l'avè-je lu étourdiman dan le lapsus d'un déchifraj tro rapid, é n'y étè-t-il pa plu-z ékri ke le non de Jul Ferry sur le program de la matiné ou j'avè antandu pour la premyèr foua la Berma, se ki ne m'avè pa anpéché de soutnir à M. de Norpois, -- ke Jul Ferry, san dout posibl, ékrivè dè levé¨ de rido. Pour n'inport lakèl de mé-z ami¨ de la petit band, koman le dèrnyé vizaj ke je lui avè vu, n'u-t-il pa été le sel ke je me rappelasse, puisk, de no souvenir¨ relatif¨-z à une pèrsone, l'intélijans élimine tou se ki ne konkour pa à l'utilité imédyat de no relatyon¨ kotidyèn¨ (mèm é surtou si sè relatyon¨ son-t inprégné d'amour, lekèl toujour insatisfè, vi dan le moman ki v venir). Èl lès filé la chèn dè jour¨ pasé, n'an gard forteman ke le dèrnyé bou souvan d'un tou otr métal ke lè chènon¨ disparu¨ dan la nui é dan le voyage ke nou fezon à travèr la vi, ne tyin pour réèl ke le pays ou nou som prézantman. Mè tout lè-z inprésion¨, déja si louintèn¨, ne pouvè pa trouvé kontr ler déformasion journalyèr, un rekour dan ma mémouar; pandan lè long¨ er¨ ke je pasè à kozé, à gouté, à joué avèk sè jene¨ fiy¨, je ne me souvenè mèm pa k'èl¨-z étè lè mèm vyèrj¨ impitoyables é sansuièl¨ ke j'avè vu¨ kom dan-z une frèsk, défilé devan la mèr. Lè jéograf¨, lè-z arkéolog¨ nou konduiz byin dan l'il de Calypso, exhument byin le palè de Mimos. Selman Calypso n'è plus k'une fam; Mimos k'un roua san ryin de divin. Mèm lè kalité¨ é lè défo¨ ke l'istouar nou-z ansègn alor avouar été l'apanaj de sè pèrsone¨ for réèl¨, difèr souvan bokou de seu ke nou-z avyon prété o-z ètr¨ fabuleu ki portè le mèm non. Insi s'étè disipé tout la grasyeuz mythologie oséanik ke j'avè konpozé lè premyé¨ jour¨. Mè il n'è pa tou-t à fè indiféran k'il nou-z ariv o mouin kèlkefoua de pasé notr tan dan la familyarité de se ke nou-z avon kru inaksésibl é ke nou-z avon déziré. Dan le komèrs dè pèrsone¨ ke nou-z avon d'abor trouvé dézagréabl¨, pèrsist toujour mèm o milyeu du plézir faktis k'on peu finir par gouté oprè d'èl¨, le gou frelaté dè défo¨ k'èl¨-z on réusi à disimulé. Mè dan dè relatyon¨ kom sèl ke j'avè avèk Albèrtine é sè-z ami¨, le plézir vrai ki è-t à ler orijine, lès se parfun k'okun artifis ne parvyin pa à doné o frui¨ forsé, o rèzin¨ ki n'on pa muri o solèy. Lè kréatur¨ surnaturèl¨ k'èl¨-z avè été un-n instan pour moua mètè ankor, mèm à mon-n insu, kèlk mèrvèyeu, dan lè rapor¨ lè plus banal¨ ke j'avè avèk èl¨, ou pluto prézèrvè sè rapor¨ d'avouar jamè ryin de banal. Mon dézir avè chèrché avèk tan d'avidité la signifikasion dè yeu¨ ki mintnan me konèsè é me souryè, mè ki, le premyé jour, avè krouazé mé regar¨ kom dè rayons d'un-n otr univèr, il avè distribué si larjeman é si minusyeuzman la kouler é le parfun sur lè surfas¨ karné¨ de sè jene¨ fiy¨ ki, étandu¨ sur la falèz me tandè sinpleman dè sandouitch¨ ou jouè o devinèt¨, ke, souvan dan l'aprè-midi pandan ke j'étè alonjé kom sè pintr¨ ki chèrch la grander de l'antik dan la vi modèrn, done à une fam ki se koup un-n ongl de pyé la noblès du «Tireur d'épine» ou ki kom Rubens, fon dè déès¨ avèk dè fam¨ de ler konèsans pour konpozé une sèn mythologique, sè bo¨ kor brun¨ é blon¨, de types si opozé, répandu¨-z otour de moua dan l'èrb, je lè regardè san lè vidé peu-ètr de tou le médyokr kontnu don l'ègzistans journalyèr lè-z avè ranpli é portan san me raplé èksprèséman ler sélèst orijine, kom si parèy à Èrkul ou à Télémaque, j'avè été an trin de joué o milyeu dè nymphes. Pui lè konsèr¨ finir, le movè tan ariva, mé-z ami¨ kitèr Balbec, non pa tout ansanbl, kom lè-z irondèl¨, mè dan la mèm semèn. Albèrtine s'an-n ala la premyèr, bruskeman, san k'okune de sè-z ami¨ u pu konprandr, ni alor, ni plus tar, pourkoua èl étè rantré tou-t à kou à Pari¨, ou ni travo¨, ni distraksion¨ ne la raplè. «Èl n'a di ni koua ni k'è-se é pui èl è parti», gromlè Françoise ki orè d'ayer voulu ke nou-z an fision otan. Èl nou trouvè indiskrè¨ vis-à-vis dè-z employés, pourtan déja byin rédui-z an nonbr, mè retenu¨ par lè rar¨ kliyan¨ ki rèstè, vis-à-vis du dirèkter ki «manjè de l'arjan». Il è vrai ke depui lontan l'otèl ki n'alè pa tardé à fèrmé avè vu partir prèsk tou le mond; jamè il n'avè été osi agréabl. Se n'étè pa l'avi du dirèkter; tou le lon dè salon¨ ou l'on jelè é à la port dékèl ne vèyè plu-z okun groum, il arpantè lè koridor¨, vétu d'une redingot nev, si souagné par le kouafer ke sa figur fad avè l'èr de konsisté-r an-n un mélanj ou pour une parti de chèr il y an-n orè u troua de kosmétik chanjan san sès de kravat (sè-z élégans¨ kout mouin chèr ke d'asuré le chofaj é de gardé le pèrsonèl, é tèl ki ne peu plu-z envoyer dis mil fran¨ à une [oe]uvre de byinfezans, fè ankor san pèn le jénéreu an donan san sou de pourbouar o télégrafist ki lui aport une dépêche). Il avè l'èr d'inspèkté le néan, de voulouar doné gras à sa bone tenu pèrsonèl un-n èr provizouar à la mizèr ke l'on santè dan sè-t otèl ou la sèzon n'avè pa été bone, é parèsè kom le fantom d'un souvrin ki revyin anté lè ruine de se ki fu jadis son palè. Il fu surtou mékontan kan le chemin de fèr d'intérè lokal ki n'avè plu-z asé de voyageurs, sèsa de fonksioné pour jusk'o printan suivan. «Se ki mank isi, dizè le dirèkter, se son le moyens de komosion.» Malgré le défisit k'il anrjistrè, il fezè pour lè-z ané¨ suivant¨ dè projè¨ grandyoz¨. É kom il étè tou de mèm kapabl de retenir ègzakteman de bèl¨ èksprésion¨ kan èl¨ s'aplikè à l'industri otelyèr é avè pour éfè de la magnifyé: «Je n'étè pa sufizaman segondé kouake à la sal à manjé j'avè une bone ékip, dizè-t-il; mè lè chaser¨ lèsè un peu à déziré; vou vèré l'ané prochèn kèl falanj je sorè réunir.» An-n atandan, l'intèrupsion dè sèrvis¨ du B.S.B. l'oblijè à envoyer chèrché lè lètr¨ é kèlkefoua konduir lè voyageurs dan-z une karyol. Je demandè souvan à monté à koté du koché é sela me fi fèr dè promnad¨ par tous¨ lè tan, kom dan l'ivèr ke j'avè pasé à Combray. Parfoua pourtan la plui tro singlant nou retenè, ma gran'mèr é moua, le kazino étan fèrmé, dan dè pyès¨ prèsk konplètman vid kom à fon de kal d'un bato kan le van soufl, é ou chak jour, kom o kour d'une travèrsé, une nouvèl pèrsone d'antr sèl prè de ki nou-z avyon pasé troua moua san lè konètr, le premyé prézidan de Rèn¨, la batonyé de Caen, une dam amérikèn é sè fiy¨, venè à nou, antamè la konvèrsasion, invantè kèlk manyèr de trouvé lè-z er¨ mouin long¨, révélè un talan, nou-z ansègnè un jeu, nou invitè à prandr le té, ou à fèr de la muzik, à nou réunir à une sèrtèn er, à konbiné ansanbl de sè distraksion¨ ki posèd le vrai sekrè de nou fèr doné du plézir, lekèl è de n'y pa prétandr, mè selman de nou-z édé à pasé le tan de notr annui, anfin nouè avèk nou sur la fin de notr séjour dè-z amityé¨ ke le landmin ler¨ dépar¨ suksésif¨ venè intèronpr. Je fi mèm la konèsans du jen om rich, d'un de sè deu-z ami¨ nobl¨ é de l'aktris ki étè revnu pour kèlk jour¨; mè la petit sosyété ne se konpozè plus ke de troua pèrsone¨, l'otr ami étè rantré à Pari¨. Il¨ me demandèr de venir diné avèk eu¨ dan ler rèstoran. Je kroua k'il¨ fur asé kontan¨ ke je n'acceptasse pa. Mè il¨-z avè fè l'invitasion le plu-z èmableman posibl, é byin k'èl vin-t an réalité du jen om rich puisk lè-z otr pèrsone¨ n'étè ke sè-z ot¨, kom l'ami ki l'akonpagnè, le marki Maurice de Vaudémont, étè de trè grand mèzon, instinktivman l'aktris an me demandan si je ne voudrè pa venir, me di pour me flaté: -- Sela fera tan de plézir à Maurice. É kan dan le ol je lè rankontrè tous¨ troua, se fu M. de Vaudémont, le jen om rich s'éfasan, ki me di: -- Vou ne nou feré pa le plézir de diné avèk nou? An som j'avè byin peu profité de Balbec, se ki ne me donè ke davantaj le dézir d'y revenir. Il me sanblè ke j'y étè rèsté tro peu de tan. Se n'étè pa l'avi de mé-z ami¨ ki m'ékrivè pour me demandé si je kontè y vivr définitivman. É de vouar ke s'étè le non de Balbec k'il¨-z étè oblijé de mètr sur l'anvlop, kom ma fenètr donè, o lyeu ke se fu sur une kanpagn ou sur une ru, sur lè chan¨ de la mèr, ke j'antandè pandan la nui sa rumer, à lakèl j'avè, avan de m'andormir, konfyé, kom une bark, mon somèy, j'avè l'iluzyon ke sèt promiskuité avèk lè flo¨ devè matéryèlman, à mon-n insu, fèr pénétré-r an moua la nosion de ler charm à la fason de sè leson¨ k'on-n apran-t an dorman. Le dirèkter m'ofrè pour l'ané prochèn de mèyer¨ chanbr, mè j'étè ataché mintnan à la myèn ou j'antrè san plus jamè santir l'oder du vetiver, é don ma pansé, ki s'y èlvè jadis si difisilman, avè fini par prandr si ègzakteman lè dimansion¨ ke je fu-z oblijé de lui fèr subir un trètman invèrs kan je du¨ kouché à Pari¨ dan mon-n ansyèn chanbr, lakèl étè bas de plafon. Il avè falu kité Balbe-c an-n éfè, le froua é l'umidité étan devenu tro pénétran¨ pour rèsté plus lontan dan sè-t otèl dépourvu de cheminé é de kalorifèr. J'oubliè d'ayer prèsk imédyatman sè dèrnyèr¨ semèn¨. Se ke je revi prèsk invaryableman kan je pansè à Balbec, se fur lè moman¨ ou chak matin, pandan la bèl sèzon, kom je devè l'aprè-midi sortir avèk Albèrtine é sè-z ami¨, ma gran'mèr sur l'ordr du mèdesin me forsa à rèsté kouché dan l'obskurité. Le dirèkter donè dè-z ordr¨ pour k'on ne fi pa de brui à mon-n étaj é vèyè lui-mèm à se k'il¨ fu-t obéi. A koz de la tro grand lumyèr, je gardè fèrmé le plus lontan posibl lè gran¨ rido¨ vyolè¨ ki m'avè témouagné tan d'ostilité le premyé souar. Mè kom malgré lè-z épingl avèk lèkèl, pour ke le jour ne pasa pa, Françoise lè-z atachè chak souar, é k'èl sel savè défèr, malgré lè kouvèrtur¨, le desu de tabl an kretone rouj, lè-z étof¨ priz isi ou la k'èl y ajustè, èl n'arivè pa à lè fèr jouindr ègzakteman, l'obskurité n'étè pa konplèt é il¨ lèsè se répandr sur le tapi kom un-n ékarlat effeuillement d'anémon¨ parmi lèkèl je ne pouvè m'anpéché de venir un-n instan pozé mé pyé¨ nu¨. É sur le mur ki fezè fas à la fenètr, é ki se trouvè parsyèlman ékléré, un sylindre d'or ke ryin ne soutnè étè vèrtikalman pozé é se déplasè lantman kom la kolone lumineuz ki présédè lè-z Ébreu¨ dan le dézèr. Je me rekouchè; oblijé de gouté, san boujé, par l'imajinasion selman, é tous¨-z à la foua, lè plézir¨ du jeu, du bin, de la march, ke la matiné konsèyè, la joua fezè batr bruyamment mon s[oe]ur kom une machine an plèn aksion, mè imobil é ki ne peu décharjé sa vitès sur la plas an tournan sur èl-mèm. Je savè ke mé-z ami¨ étè sur la dig mè je ne lè voyais pa, tandis k'èl¨ pasè devan lè chènon¨ inégo¨ de la mèr, tou-t o fon de lakèl é pèrché o milyeu de sè cîmes bleatr¨ kom une bourgad italyèn, se distingè parfoua dan-z une éklèrsi la petit vil de Rivebelle, minusyeuzman détayé par le solèy. Je ne voyais pa mé-z ami¨, mè (tandis k'arivè jusk'à mon bèlvédèr l'apèl dè marchan¨ de journo¨, «dè journalistes», kom lè nomè Francoise, lè-z apèl¨ dè bègner¨ é dè-z anfan¨ ki jouè, ponktuian à la fason dè kri¨ dè-z ouazo¨ de mèr le brui du flo ki dousman se brisait), je devinè ler prézans, j'antandè ler rir anvlopé kom selui dè néréid¨ dan le dou défèrleman ki montè jusk'à mé-z orèy¨. «Nou-z avon regardé, me dizè le souar Albèrtine, pour vouar si vou dèsandrié. Mè vo volè¨ son rèsté fèrmé, mèm à l'er du konsèr.» A dis er¨, an-n éfè, il éklatè sou mé fenètr¨. Antr lè-z intèrval¨ dè-z instruman¨, si la mèr étè plèn, reprenè, koulé é kontinu, le glisman de l'o d'une vag ki sanblè anvlopé lè trè¨ du vyolon dan sè volut¨ de kristal é fèr jayir son ékum o-desu dè-z éko¨ intèrmitan¨ d'une muzik sou-marine. Je m'inpasyantè k'on ne fu pa ankor venu me doné mé-z afèr pour ke je puis m'abiyé. Midi sonè, anfin arivè Françoise. É pandan dè moua de suit, dan se Balbec ke j'avè tan déziré pars ke je ne l'imajinè ke batu par la tanpèt é pèrdu dan lè brum¨, le bo tan avè été si éklatan é si fiks ke kan èl venè ouvrir la fenètr j'avè pu toujour san-z ètr tronpé, m'atandr à trouvé le mèm pan de solèy pliyé à l'angl du mur èkstéryer, é d'une kouler imuiabl ki étè mouin émouvant kom un sign de l'été k'èl n'étè morn kom sèl d'un-n émay inèrt é faktis. É tandis ke Françoise otè lè-z épingl dè-z impostes, détachè lè-z étof¨, tirè lè rido¨, le jour d'été k'èl dékouvrè sanblè osi mor, osi imémoryal k'une sonptuieuz é milénèr momi ke votr vyèy sèrvant n'u fè ke prékosioneuzman désemmailloter de tous¨ sè linj¨, avan de la fèr aparètr, anbomé dan sa rob d'or. End of the Project Gutenberg Ebook o-v A l'onbr dè jen fiy¨-z an fler¨, by Marsèl Proust *** End Of This Project Gutenberg Eboo-k A L'Onbr Dè Jen Fiy¨-z An Fler *** ***** This fil should be named 3000-8.txt or 3000-8.zip ***** This and all associated fil of various forma¨ will be found ine: http://www.gutenberg.org/3/0/0/3000/ Produced by Su Asscher and Oualtèr Debeuf Updated editions will replas the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from publik domain print editions means that no one own-z a United States copyright ine these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it ine the United States without pèrmision and without paying copyright royalties. Special rules, sèt forth ine the General Terms of Uz par of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the Project Gutenberg-tm konsèpt and trademark. Project Gutenberg i-z a registered trademark, and may not be used if you charj for the eBooks, unless you receive specific pèrmision. If you do not charj anything for kopi of this eBook, complying with the rules is very easy. You may uz this eBook for nearly any purpose such a creation of derivative works, repor¨, pèrformans¨ and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically Anything with publik domain eBooks. Redistribusion is subject to the trademark license, especially komèrsyal redistribusion. *** Start: Foul License *** The Foul Project Gutenberg License Please Read This Before You Distribute Or Uz This Work To protect the Project Gutenberg-tm mision of promoting the free distribusion of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated ine-n any way with the fraz "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Foul Project Gutenberg-tm License (available with this fil or online at http://gutenberg.nèt/license). Séksion 1. General Terms of Uz and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any par of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you av read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you mest cease using and return or destroy all kopi of Project Gutenberg-tm electronic works ine your posésion. If you pai-t a fee for obtainin-g a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain-n a refund from the person or entity to whom you paid the fee a sèt forth ine paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" i-z a registered trademark. It may only be used on or associated ine-n any way with an electronic work by pipel who agree to be bound by the terms of this agreement. There ar a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the foul terms of this agreement. See paragraph 1.S below. There ar a lo of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free futur access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.S. The Project Gutenberg Literary Archiv Foundation ("the Foundation" or Pglaf), own-z a konpilasion copyright ine the kolèksion of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works ine the kolèksion ar ine the publik domain ine the United States. If an individual work is ine the publik domain ine the United States and you ar located ine the United States, we do not clai-m a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work a lon a all references to Project Gutenberg ar removed. Of kours, we hope that you will supor the Project Gutenberg-tm mision of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works ine compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work ine the same forma with its attached foul Project Gutenberg-tm License when you share it without charj with others. 1.D. The copyright laws of the plas where you ar located also govern what you can do with this work. Copyright laws ine most kaounetri¨ ar ine a konstan stat of chanj. If you ar outside the United States, check the laws of your country ine-n adision to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work ine-n any country outside the United States. 1.E. Unless you av removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following santans, with aktiv links to, or other immediate access to, the foul Project Gutenberg-tm License mest appear prominently whenever any copy o-v a Project Gutenberg-tm work (any work on which the fraz "Project Gutenberg" appears, or with which the fraz "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the uz of anyone anywhere at no cost and with almost no rèstriksion¨ whatsoever. You may copy it, give it away or re-uz it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.nèt 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the publik domain (does not contain-n a notis indicating that it is posted with pèrmision of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone ine the United States without paying any fees or charj. If you ar redistributing or providing access to a work with the fraz "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you mest comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain pèrmision for the uz of the work and the Project Gutenberg-tm trademark a sèt forth ine paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the pèrmision of the copyright holder, your uz and distribusion mest comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the pèrmision of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the foul Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any fil containin-g a par of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any par of this electronic work, without prominently displaying the santans sèt forth ine paragraph 1.E.1 with aktiv links or immediate access to the foul terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work ine-n any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute kopi o-v a Project Gutenberg-tm work ine-n a forma other than "Plin Vanilla Ascii" or other forma used ine the official vèrsion posted on the official Project Gutenberg-tm web sit (www.gutenberg.nèt), you mest, at no additional cost, fee or expense to the uzé, provide a copy, a means of exportin-g a copy, o-r a means of obtainin-g a copy upon request, of the work ine-n its orijinal "Plin Vanilla Ascii" or other form. Any alternate forma mest include the foul Project Gutenberg-tm License a specified ine paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charj a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charj a reasonable fee for kopi of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profi¨ you derive from the uz of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already uz to calculate your aplikabl taks¨. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation. Royalty payments mest be paid within 60 days following each dat on which you prepare (or ar legally required to prepare) your periodic ta returns. Royalty payments should be clearly marked a such and san to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation at the address specified ine Séksion 4, "Informasion abou donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation." - You provide a foul refund of any money paid by a uzé who notifies you ine writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the foul Project Gutenberg-tm License. You mest require such a uzé to return or destroy all kopi of the works possessed ine-n a physical médyom and diskontinu all uz of and all access to other kopi of Project Gutenberg-tm works. - You provide, ine-n accordance with paragraph 1.F.3, a foul refund of any money paid fo-r a work o-r a replasman copy, i-v a defect ine the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribusion of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charj a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than ar sèt forth ine this agreement, you mest obtain pèrmision ine writing from both the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation and Michael Ar, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Kontakt the Foundation a sèt forth ine Séksion 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable éfor to identify, do copyright research on, transcribe and proofread publik domain works ine creating the Project Gutenberg-tm kolèksion. Despite these éfor¨, Project Gutenberg-tm electronic works, and the médyom on which they may be stored, may contain "Defects," such a, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transkripsion errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other médyom, a konputé virus, or konputé kod¨ that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. Limited Warranty, Disclaimer Of Damages - Except for the "Right of Replasman or Refund" described ine paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other pary distributin-g a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. You Agree That You Av No Remedies For Negligence, Strikt Liability, Breach Of Warranty Or Breach Of Contract Except Those Provided Ine Paragraph F3. You Agree That The Foundation, The Trademark Owner, And Any Distributor Under This Agreement Will Not Be Liable To You For Actual, Dirèkt, Indirèkt, Consequential, Punitiv Or Incidental Damages Even If You Give Notis Of The Possibility Of Such Damage. 1.F.3. Limited Right Of Replasman Or Refund - If you discove-r a defect ine this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sendin-g a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on-n a physical médyom, you mest return the médyom with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replasman copy ine lyeu o-v a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a segon opportunity to receive the work electronically ine lyeu o-v a refund. If the segon copy is also defective, you may deman-t a refund ine writing without further opportunities to fi the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replasman or refund sèt forth ine paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'A-Is' With No Other Warranties Of Any Kind, Èksprès Or Implied, Including But Not Limited To Warranties Of Merchantibility Or Fitnès For Any Purpose. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of sèrtin-n implied warranties or the èkskluzyon or limitasion of sèrtin types of damages. If any disclaimer or limitasion sèt forth ine this agreement violates the law of the stat aplikabl to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maksimom disclaimer or limitasion permitted by the aplikabl stat law. The invalidity or unenforceability of any provizyon of this agreement shall not void the remaining provizyon¨. 1.F.6. Indemnity - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any ajan or employee of the Foundation, anyone providing kopi of Project Gutenberg-tm electronic works ine-n accordance with this agreement, and any volunteers associated with the produksion, promosion and distribusion of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or koz to occur: (a) distribusion of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modifikasion, or adision¨ or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (s) any Defect you koz. Séksion 2. Informasion abou the Mision of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymou¨ with the free distribusion of electronic works ine forma¨ readable by the widest variety of konputer¨ including obsolete, old, middle-aged and nouou konputer¨. It exists bikoz of the éfor¨ of hundreds of volunteers and donasion¨ from pipel ine-n all walks of life. Volunteers and financial supor to provide volunteers with the asistans they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's gol¨ and ensuring that the Project Gutenberg-tm kolèksion will remain freely available for generations to come. Ine 2001, the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation was created to provide a secure and pèrmanan futur for Project Gutenberg-tm and futur generations. To learn mor abou the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation and how your éfor¨ and donasion¨ can help, see Séksion¨ 3 and 4 and the Foundation web paj at http://www.pglaf.org. Séksion 3. Informasion abou the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation The Project Gutenberg Literary Archiv Foundation i-z a non profi 501(s)(3) educational korporasion organized under the laws of the stat of Mississippi and granted ta ègzan status by the Internal Revnu Sèrvis. The Foundation's Ein or federal ta idantifikasion number is 64-6221541. Its 501(s)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Kontribusion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation ar ta deductible to the foul extent permitted by U.S. federal laws and your stat's laws. The Foundation's prinsipal ofis is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, Ak, 99712., but its volunteers and employees ar scattered throughout numerous lokasion¨. Its biznès ofis is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, Ut 84116, (801) 596-1887, email biznès@pglaf.org. Email kontakt links and up to dat kontakt informasion can be found at the Foundation's web sit and official paj at http://pglaf.org For additional kontakt informasion: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Séksion 4. Informasion abou Donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot surviv without wide spread publik supor and donasion¨ to carry aout its mision of increasing the number of publik domain and licensed works that can be freely distributed ine machine readable form aksésibl by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donasion¨ ($1 to $5,000) ar particularly inportan to maintaining ta ègzan status with the Irs. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitabl donasion¨ ine-n all 50 states of the United States. Compliance requirements ar not uniform and it take-z a considerable éfor, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donasion¨ ine lokasion¨ where we av not received written konfirmasion of compliance. To Send Donasion¨ or determine the status of compliance for any particular stat visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit kontribusion¨ from states where we av not mè the solicitation requirements, we know of no proibision against accepting unsolicited donasion¨ from donors ine such states who approach us¨ with offers to donate. Intèrnasional donasion¨ ar gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning ta treatment of donasion¨ received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staf. Please check the Project Gutenberg Web paj¨ for current donasion methods and addresses. Donasion¨ ar accepted ine-n a number of other ways including including checks, online payments and credit card donasion¨. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Séksion 5. General Informasion Abou Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Ar is the originator of the Project Gutenberg-tm konsèpt o-v a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer supor. Project Gutenberg-tm eBooks ar often created from several printed editions, all of which ar confirmed a Publik Domain ine the U.S. unles-z a copyright notis is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks ine compliance with any particular paper edition. Most pipel start at our Web sit which has the min Pg search facility: http://www.gutenberg.nèt This Web sit includes informasion abou Project Gutenberg-tm, including how to make donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation, how to help produce our nouou eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear abou nouou eBooks.