Marsèl Proust A La Rechèrch Du Tan Pèrdu Tom I Du Kot De Ché Swann A Mesyeu Gaston Calmette Kom un temoignage de profond é afèktuieuz rekonèsans, Marsèl Proust. Premiere Parti Combray 1. Lontan, je me sui kouch de bone er. Parfoua, a pèn ma bouji eteinte, mé yeu¨ se fèrmè si vit ke je n'avè pa le tan de me dir: "Je m'andor." É, une demi-er apres, la pensee k'il etait tan de chèrché le somèy m'eveillait; je voulè pozé le volum ke je croyais avouar ankor dan lè min¨ é souflé ma lumiere; je n'avè pa sès an dorman de fèr dè reflexions sur se ke je venè de lir, mè sè reflexions avè pri un tour un peu partikulyé; il me sanblè ke j'etais moua-meme se don parlè l'ouvraj: une eglise, un kouatuior, la rivalite de Francois Ier é de Charles Kin. Sèt croyance survivè pandan kèlk segond¨-z a mon reveil; èl ne chokè pa ma rèzon mè pezè kom dè ecailles sur mé yeu¨ é lè-z empechait de se randr kont ke le boujouar n'etait plu-z alum. Pui èl commencai-t a me devenir inintélijibl, kom apres la metempsycose lè pensees d'une ègzistans anterieure; le sujè du livr se detachait de moua, j'etais libr de m'y apliké ou non; aussitot je rekouvrè la vu é j'etais byin etonne de trouvé otour de moua une obscurite, dous é repozant pour mé yeu¨, mè peu-etre plu-z ankor pour mon-n èspri, a ki èl aparèsè kom une choz san koz, incomprehensible, kom une choz vrèman obskur. Je me demandè kèl er il pouvè etre; j'antandè le sifleman dè trin¨ ki, plu-z ou mouin eloigne, kom le chan d'un-n ouazo dan-z une forè, relevan lè distans¨, me decrivait l'etendue de la kanpagn deserte ou le voyageur se hate vèr la stasion prochèn; é le peti chemin k'il sui v etre grav dan son souvenir par l'èksitasion k'il doua-t a dè lyeu¨ nouvo¨, a dè-z akt¨ inaccoutumes, a la kozri recente é o adyeu¨ sou la lanp etrangere ki le suiv ankor dan le silans de la nui, a la douser prochèn du retour. J'appuyais tandreman mé jou kontr lè bèl¨ jou de l'oréyé ki, plèn¨-z é fraiches, son kom lè jou de notr anfans. Je frotè une alumèt pour regardé ma montr. Bientot minui. S'è l'instan ou le malad, ki a ete oblij de parti-r an voyaj é-t a du kouché dan-z un-n hotel inkonu, reveille par une kriz, se rejoui-t an apèrsevan sou la port une rè de jour. Kèl boner s'è deja le matin! Dan-z un moman lè domèstik¨ seron leves, il poura soné, on vyindra lui porté sekour. L'esperance d'etre soulaj lui done du kouraj pour soufrir. Justeman il a kru antandr dè pa; lè pa se raproch, pui s'eloignent. É la rè de jour ki etait sou sa port a disparu. S'è minui; on vyin d'eteindre le gaz; le dèrnyé domèstik è parti é il fodra rèsté tout la nui-t a soufrir san remede. Je me randormè, é parfoua je n'avè plus ke de kour¨ reveils d'un-n instan, le tan d'antandr lè krakman¨ organik¨ dè bouazri¨, d'ouvrir lè yeu¨ pour fiksé le kaleidoscope de l'obscurite, de gouter grace a une luer momentanee de konsyans le somèy ou etaient plonj lè mebl¨, la chanbr, le tou don je n'etais k'une petit parti é-t a l'insensibilite dukèl je retournè vit m'unir. Ou byin-n an dorman j'avè rejouin san-z éfor un-n aj a jamè revolu de ma vi primitiv, retrouv tèl de mé tèrer¨ anfantine¨ kom sèl ke mon gran-t-onkl me tirat par mé boukl é k'avè dissipee le jour,--dat pour moua d'une ere nouvèl,--ou on lè avè coupees. J'avè oubli sè-t evenement pandan mon somèy, j'an retrouvè le souvenir aussitot ke j'avè reussi a m'eveiller pour echapper o min¨ de mon gran-t-onkl, mè par mezur de precaution j'antourè completement ma tete de mon-n oréyé avan de retourné dan le mond dè reves. Kèlkefoua, kom Eve naki d'une kot d'Adam, une fam nèsè pandan mon somèy d'une fos pozision de ma kuis. Formee du plézir ke j'etais sur le pouin de gouter, je m'imajinè ke s'etait èl ki me l'ofrè. Mon kor ki santè dan le syin ma propr chaler voulè s'y rejouindr, je m'eveillais. Le rèst dè-z umin¨ m'aparèsè kom byin louintin aupres de sèt fam ke j'avè quittee il y avè kèlk moman¨-z a pèn; ma jou etait chod ankor de son bézé, mon kor kourbatur par le poua de sa tay. Si, kom il arivè kèlkefoua, èl avè lè trè¨ d'une fam ke j'avè konu dan la vi, j'alè me doné tou-t antyé-r a se but: la retrouvé, kom seu ki par-t an voyaj pour vouar de ler¨ yeu¨ une sit desiree é s'imajine k'on peu gouter dan-z une realite le charm du sonj. Peu a peu son souvenir s'evanouissait, j'avè oubli la fiy de mon reve. Un-n om ki dor, tyin-t an sèrkl otour de lui le fil dè-z er¨, l'ordr dè-z annees é dè mond¨. Il lè konsult d'instin-t an s'eveillant é y li-t an-n une segond le pouin de la tèr k'il okup, le tan ki s'è-t ecoule jusk'a son reveil; mè ler¨ ran¨ pev se meler, se ronpr. Ke vèr le matin apres kèlk insomni, le somèy le prèn an trin de lir, dan-z une postur tro differente de sèl ou il dor abituièlman, il sufi de son bra souleve pour arreter é fèr rekulé le solèy, é-t a la premiere minut de son reveil, il ne sora plus l'er, il èstimra k'il vyin-t a pèn de se kouché. Ke s'il s'asoupi dan-z une pozision ankor plus deplacee é divergente, par ègzanpl apres diner asi dan-z un fotey, alor le boulvèrseman sera konplè dan lè mond¨ desorbites, le fotey majik le fera voyage-r a tout vitès dan le tan é dan l'èspas, é o moman d'ouvrir lè paupieres, il se krouara kouch kèlk moua plus tot dan-z une otr contree. Mè il sufizè ke, dan mon li meme, mon somèy fu profon é detendit entierement mon èspri; alor selui-si lachait le plan du lyeu ou je m'etais andormi, é kan je m'eveillais o milyeu de la nui, kom j'ignorè ou je me trouvè, je ne savè meme pa o premyé instan ki j'etais; j'avè selman dan sa simplicite premiere, le santiman de l'ègzistans kom il peu fremir o fon d'un-n animal: j'etais plus denue ke l'om dè kavèrn¨; mè alor le souvenir--non ankor du lyeu ou j'etais, mè de kèl-z-un de seu ke j'avè abit é ou j'orè pu etre--venè-t a moua kom un sekour d'an o pour me tiré du neant d'ou je n'orè pu sortir tou sel; je pasè-z an-n une segond par-desu dè siecles de sivilizasion, é l'imaj confusement antrevu de lanp¨-z a petrole, pui de chemiz¨-z a kol rabatu, rekonpozè peu a peu lè trè¨ orijino¨ de mon moua. Peu-etre l'immobilite dè choz¨ otour de nou le-r è-t-èl imposee par notr sèrtitud ke se son-t èl¨ é non pa d'otr, par l'immobilite de notr pensee an fas d'èl¨. Toujour è-t-il ke, kan je me reveillais insi, mon-n èspri s'ajitan pour chèrché, san y reussir, a savouar ou j'etais, tou tournè otour de moua dan l'obscurite, lè choz¨, lè pays, lè-z annees. Mon kor, tro angourdi pour remué, chèrchè, d'apres la form de sa fatig, a reperer la pozision de sè manbr¨ pou-r an-n induir la dirèksion du mur, la plas dè mebl¨, pour rekonstruir é pour nomé la demer ou il se trouvè. Sa memoire, la memoire de sè kot, de sè jenou¨, de sè-z epaules, lui presentait suksésivman pluzyer dè chanbr ou il avè dormi, tandis k'otour de lui lè mur¨ invizibl¨, chanjan de plas selon la form de la piece imaginee, tourbiyonè dan lè tenebres. É avan meme ke ma pensee, ki hesitait o sey dè tan é dè form, u idantifi le loji-z an raprochan lè sirkonstans¨, lui,--mon kor,--se raplè pour chakun le janr du li, la plas dè port, la priz de jour dè fenetres, l'ègzistans d'un koulouar, avèk la pensee ke j'avè-z an m'y andorman é ke je retrouvè o reveil. Mon kot ankylose, chèrchan a deviné son oryantasion, s'imajinè, par ègzanpl, alonj fas o mur dan-z un gran li-t a baldakin é aussitot je me dizè: "Tyin, j'é fini par m'andormir kouake maman ne soua pa venu me dir bonsouar", j'etai-z a la kanpagn ché mon gran-pere, mor depui byin dè-z annees; é mon kor, le kot sur lekèl je repozè, gardyin¨ fideles d'un pas ke mon-n èspri n'orè jamè du oublié, me raplè la flam de la vèyeuz de vèr de Boheme, an form d'urn, suspandu o plafon par dè chainettes, al cheminee an marbr de Syèn, dan ma chanbr a kouché de Combray, ché mé gran¨-paran¨, an dè jour¨ louintin¨ k'an se moman je me figurè aktuièl¨ san me lè representer ègzakteman é ke je revèrè myeu tou-t a l'er kan je serè tou-t a fè eveille. Pui renèsè le souvenir d'une nouvèl atitud; le mur filè dan-z une otr dirèksion: j'etais dan ma chanbr ché Madam de Sin-Lou, a la kanpagn; mon Dyeu! Il è-t o mouin di-z er¨, on doua avouar fini de diner! J'orè tro prolonj la syèst ke je fè tous¨ lè souar¨-z an rantran de ma promnad avèk Madam de Sin-Lou, avan d'andosé mon-n abi. Kar byin dè-z annees on pas depui Combray, ou, dan no retour¨ lè plus tardif¨, s'etait lè reflè¨ rouj¨ du kouchan ke je voyais sur le vitraj de ma fenetre. S'è un-n otr janr de vi k'on mene a Tansonville, ché Madam de Sin-Lou, un-n otr janr de plézir ke je trouv a ne sortir k'a la nui, a suivr o klèr de lune sè chemin¨ ou je jouè jadis o solèy; é la chanbr ou je me serè andormi o lyeu de m'abiyé pour le diner, de louin je l'apercois, kan nou rantron, traversee par lè feu¨ de la lanp, sel far dan la nui. Sè-z evocations tournoyantes é konfuz¨ ne durè jamè ke kèlk segond¨; souvan, ma breve insèrtitud du lyeu ou je me trouvè ne distingè pa myeu lè-z une dè-z otr lè divèrs supozision¨ don-t èl etait fèt, ke nou n'isolons, an voyant un cheval kourir, lè pozision¨ suksésiv¨ ke nou montr le kinetoscope. Mè j'avè revu tantot l'une, tantot l'otr, dè chanbr ke j'avè habitees dan ma vi, é je finisè par me lè raplé tout dan lè long¨ reveries ki suivè mon reveil; chanbr d'ivèr ou kan on-n è kouch, on se bloti la tete dan-z un ni k'on se très avèk lè choz¨ lè plus disparat¨: un kouin de l'oréyé, le o dè kouvèrtur¨, un bou de chale, le bor du li, é un numero dè Debats roz¨, k'on fini par simanté ansanbl selon la tèknik dè-z ouazo¨-z an s'y appuyant indefiniment; ou, par un tan glasyal le plézir k'on goute è de se santir separe du deor (kom l'irondèl de mèr ki a son ni o fon d'un soutèrin dan la chaler de la tèr), é ou, le feu etant antretenu tout la nui dan la cheminee, on dor dan-z un gran manto d'èr cho é fumeu, travèrs dè luer¨ dè tizon¨ ki se ralum, sort d'inpalpabl alcove, de chod kavèrn creusee o sin de la chanbr meme, zone ardant é mobil an sè kontour¨ tèrmik¨, aeree de soufl ki nou rafraichissent la figur é vyèn dè-z angl¨, dè parti vouazine¨ de la fenetre ou eloignees du foyer é ki se son refrouadi;--chanbr d'ete ou l'on-n èm etre uni a la nui tiede, ou le klèr de lune appuye o volè¨ entr'ouvèr, jèt jusk'o pyé du li son echelle enchantee, ou le klèr de lune appuye o volè¨ entr'ouvèr, jèt jusk'o pyé du li son echelle enchantee, ou on dor prèsk an plin èr, kom la mesange balancee par la briz a la pouint d'un rayon--; parfoua la chanbr Loui Xvi, si gè ke meme le premyé souar je n'y avè pa ete tro malereu é ou lè kolonèt¨ ki soutnè legerement le plafon s'ecartaient avèk tan de grace pour montré é reserver la plas du li; parfoua o kontrèr sèl, petit é si elevee de plafon, creusee an form de pyramide dan la oter de deu-z etages é parsyèlman revetue d'akajou, ou dè la premiere segond j'avè ete intoksik moralman par l'oder inkonu du vetiver, konvinku de l'hostilite dè rido¨ vyolè¨ é de l'insolant indifference de la pandul ke jakasè tou o kom si je n'us pa ete la;--ou une etrange é impitoyable glas a pyé¨ kouadrangulèr¨, baran oblikman un dè angl¨ de la piece, se kreuzè-t a vif dan la dous plenitude de mon chan vizuièl akoutum un-n anplasman ki n'y etait pa prevu;--ou ma pensee, s'efforcant pandan dè-z er¨ de se disloké, de s'etire-r an oter pour prandr ègzakteman la form de la chanbr é arivé-r a ranplir jusk'an o son jigantèsk antonouar, avè soufèr byin de dur nui¨, tandis ke j'etais etendu dan mon li, lè yeu¨ leves, l'orèy anksyeuz, la narine retive, le ker batan: jusk'a se ke l'abitud u chanj la kouler dè rido¨, fè tèr la pandul, ansègn la pitie a la glas oblik é kruèl, disimul, sinon chas completement, l'oder du vetiver é notableman diminu la oter aparant du plafon. L'abitud! amenageuse abil mè byin lant é ki komans par lèsé soufrir notr èspri pandan dè semèn¨ dan-z une instalasion provizouar; mè ke malgre tou-t il è byin ereu de trouvé, kar san l'abitud é redui-t a sè sel¨ moyens il serè-t inpuisan-t a nou randr un loji abitabl. Sèrt, j'etais byin eveille mintnan, mon kor avè vir une derniere foua é le bon anj de la sèrtitud avè tou-t arrete otour de moua, m'avè kouch sou mé kouvèrtur¨, dan ma chanbr, é avè mi-z aproksimativman-t a ler plas dan l'obscurite ma komod, mon buro, ma cheminee, la fenetre sur la ru é lè deu port. Mè j'avè bo savouar ke je n'etais pa dan lè demer don l'ignorans du reveil m'avè-t an-n un-n instan sinon presente l'imaj distinkt, du mouin fè krouar la presence posibl, le branl etait done a ma memoire; generalement je ne chèrchè pa-z a me randormir tou de suit; je pasè la plus grand parti de la nui-t a me raplé notr vi d'otrefoua, a Combray ché ma gran'tant, a Balbec, a Pari¨, a Doncieres, a Venise, ayer ankor, a me raplé lè lyeu¨, lè pèrsone¨ ke j'y avè konu, se ke j'avè vu d'èl¨, se k'on m'an-n avè rakont. A Combray, tous¨ lè jour¨ dè la fin de l'apres-midi, lontan avan le moman ou il fodrè me mètr o li é rèsté, san dormir, louin de ma mere é de ma gran'mere, ma chanbr a kouché redvenè le pouin fiks é douloureu de mé preoccupations. On-n avè byin invant, pour me distrèr lè souar¨ ou on me trouvè l'èr tro malereu, de me doné une lantèrn majik, don, an-n atandan l'er du diner, on kouafè ma lanp; é, a l'instar dè premyé¨ architèkt¨ é maitres vèryé¨ de l'aj gotik, èl substituiè-t a l'opacite dè mur¨ d'inpalpabl¨-z irizasion¨, de surnaturèl¨-z aparision¨ multikolor¨, ou dè legendes etaient depeintes kom dan-z un vitray vasiyan é momentane. Mè ma tristès n'an-n etait k'akru, pars ke ryin ke le chanjman d'eclairage detruisait l'abitud ke j'avè de ma chanbr é grace a koua, sof le suplis du kouché, èl m'etait devenu suportabl. Mintnan je ne la rekonèsè plu-z é j'y etais inkyè, kom dan-z une chanbr d'hotel ou de "chalè", ou je fus ariv pour la premiere foua-z an désandan de chemin de fèr. O pa sakad de son cheval, Golo, plin d'un-n afreu désin, sortè de la petit forè triyangulèr ki veloutè d'un vèr sonbr la pant d'une koline, é s'avancai-t an trèsotan vèr le chateau de la povr Genevieve de Brabant. Se chateau etait koup selon une lign kourb ki n'etait otr ke la limit d'un dè-z oval¨ de vèr menages dan le chassis k'on glisè antr lè koulis de la lantèrn. Se n'etait k'un pan de chateau é il avè devan lui une land ou revait Genevieve ki portè une sintur bleu. Le chateau é la land etaient jone¨-z é je n'avè pa atandu de lè vouar pour connaitre ler kouler kar, avan lè vèr¨ du chassis, la sonorite mordoree du non de Brabant me l'avè montree avèk evidence. Golo s'arretait un-n instan pour ecouter avèk tristès le boniman lu a ot voua par ma gran'tant é k'il avè l'èr de konprandr parfètman, konforman son atitud avèk une docilite ki n'èkskluè pa une sèrtèn majeste, o-z indikasion¨ du tèkst; pui il s'eloignant du meme pa sakad. É ryin ne pouvè arreter sa lant chevauchee. Si on boujè la lantèrn, je distingè le cheval de Golo ki kontinuiè-t a s'avansé sur lè rido¨ de la fenetre, se bonban de ler¨ pli¨, désandan dan ler¨ fant¨. Le kor de Golo lui-meme, d'une ésans osi surnaturèl ke selui de sa montur, s'aranjè de tou-t obstakl materiel, de tou-t objè genant k'il rankontrè-t an le prenan kom osatur é-t an se le randan interieur, fu-se le bouton de la port sur lekèl s'adaptè aussitot é surnajè invinsibleman sa rob rouj ou sa figur pal toujour osi nobl é osi melancolique, mè ki ne lèsè paraitre okun troubl de sèt transvertebration. Sèrt je ler trouvè du charm a sè briyant¨ projèksion¨ ki sanblè emaner d'un pas merovingien é promnè otour de moua dè reflè¨ d'istouar si ansyin¨. Mè je ne peu dir kèl malèz me kozè pourtan sèt intruzyon du mystere é de la beaute dan une chanbr ke j'avè fini par ranplir de mon moua o pouin de ne pa fèr plu-z atansion-n a èl k'a lui-meme. L'influans anesthesiante de l'abitud ayant sès, je me mètè-z a pansé, a santir, choz¨ si trist¨. Se bouton de la port de ma chanbr, ki differait pour moua de tous¨ lè-z otr bouton¨ de port du mond an sesi k'il sanblè ouvrir tou sel, san ke j'us bezouin de le tourné, tan le maniman m'an-n etait devenu inkonsyan, le vouala ki sèrvè mintnan de kor astral a Golo. É dè k'on sonè le diner, j'avè hate de kouri-r a la sal a manjé, ou la gros lanp de la suspansion, ignorant de Golo é de Barb-Bleu, é ki konèsè mé paran¨ é le be-v a la kasrol, donè sa lumiere de tous¨ lè souar¨; é de tonbé dan lè bra de maman ke lè maler¨ de Genevieve de Brabant me randè plus chere, tandis ke lè krim¨ de Golo me fezè ègzaminé ma propr konsyans avèk plus de skrupul¨. Apres le diner, helas, j'etais bientot oblij de kité maman ki rèstè-t a kozé avèk lè-z otr, o jardin s'il fezè bo, dan le peti salon ou tou le mond se retirè s'il fezè movè. Tou le mond, sof ma gran'mere ki trouvè ke "s'è-t une pitie de rèsté anfèrm a la kanpagn" é ki avè d'insésant¨ diskusion¨ avèk mon pere, lè jour¨ de tro grand plui, pars k'il m'envoyé lir dan ma chanbr o lyeu de rèsté deor. "Se n'è pa kom sela ke vou le randré robust é energique, dizè-èl tristeman, surtou se peti ki a tan bezouin de prandr dè fors é de la volonte." Mon pere osè lè-z epaules é il ègzaminè le barometre, kar il èmè la meteorologie, pandan ke ma mere, evitant de fèr du brui pour ne pa le troublé, le regardè avèk un rèspè atandri, mè pa tro fikseman pour ne pa chèrché-r a pèrsé le mystere de sè superiorites. Mè ma gran'mere, èl, par tous¨ lè tan, meme kan la plui fezè raj é ke Francoise avè precipitamment rantr lè precieu fotey¨ d'ozyé de per k'il¨ ne fus mouy, on la voyé dan le jardin vid é fouèt par l'avèrs, relevan sè meches desordonnees é griz¨ pour ke son fron s'imbibat myeu de la salubrite du van é de la plui. Èl dizè: "Anfin, on rèspir!" é parkourè lè-z allees detrempees,--tro symetriquement alignee-z a son gre par le nouvo jardinyé depourvu du santiman de la natur é okèl mon pere avè demand depui le matin si le tan s'aranjrè,--de son peti pa antouzyast é sakad, regle sur lè mouvman¨ divèr k'èksitè dan son ame l'ivrès de l'oraj, la puisans de l'hygiene, la stupidite de mon-n education é la symetrie dè jardin¨, plutot ke sur le desir inkonu d'èl d'evite-r a sa jup prune lè tach de bou sou lèkèl èl disparèsè jusk'a une oter ki etait toujour pour sa fam de chanbr un desespoir é un probleme. Kan sè tour¨ de jardin de ma gran'mere avè lyeu apres diner, une choz avè le pouvouar de la fèr rantré: s'etait, a un dè moman¨ ou la revolution de sa promnad la ramenè periodiquement, kom un-n insékt, an fas dè lumieres du peti salon ou lè liker¨ etaient sèrvi sur la tabl a jeu,--si ma gran'tant lui kriyè: "Bathilde! vyin donk empecher ton mari de bouar du kognak!" Pour la takiné, an-n éfè (èl avè aport dan la famiy de mon pere un èspri si different ke tou le mond la plèzantè é la tourmentait), kom lè liker¨ etaient defendue-z a mon gran-pere, ma gran'tant lui an fezè bouar kèlk gout¨. Ma povr gran'mere antrè, priyè ardaman son mari de ne pa gouter o kognak; il se fachait, buvè tou de meme sa gorgee, é ma gran'mere repartè, trist, decouragee, souryant pourtan, kar èl etait si unbl de ker é si dous ke sa tandrès pour lè-z otr é le peu de ka k'èl fezè de sa propr pèrsone é de sè soufrans¨, se konsilyè dan son rega-t an-n un sourir ou, kontrèrman-t a se k'on voua dan le vizaj de bokou d'umin¨, il n'y a avè d'ironi ke pour èl-meme, é pour nou tous¨ kom un bézé de sè yeu¨ ki ne pouvè vouar seu k'èl cherissait san lè karésé passionnement du regar. Se suplis ke lui inflijè ma gran'tant, le spèktakl dè vèn¨ prieres de ma gran'mere é de sa fèblès, vinku d'avans, essayant inutilman d'ote-r a mon gran-pere le vèr a liker, s'etait de sè choz¨-z a la vu dékèl on s'abitu plus tar jusk'a lè considere-r an ryan é-t a prandr le parti du persecuteur asé resolument é géman pour se pèrsuiadé-r a soua-meme k'il ne s'aji pa de persecution; èl¨ me kozè alor une tèl orer, ke j'orè èm batr ma gran'tant. Mè dè ke j'antandè: "Bathilde, vyin donk empecher ton mari de bouar du kognak!" deja om par la lachete, je fezè se ke nou fezon tous¨, une foua ke nou som gran¨, kan il y a devan nou dè soufrans¨ é dè-z injustis¨: je ne voulè pa lè vouar; je montè sangloté tou-t an o de la mèzon-n a kot de la sal d'etudes, sou lè toua¨, dan-z une petit piece santan l'iris, é ke parfumè osi un kasi sovaj pous o deor antr lè pyèr¨ de la muray é ki pasè une branch de fler¨ par la fenetre entr'ouvèrt. Destinee a un-n uzaj plus special é plus vulgèr, sèt piece, d'ou l'on voyé pandan le jour jusk'o donjon de Roussainville-le-Pin, sèrvi lontan de refuj pour moua, san dout pars k'èl etait la sel k'il me fu pèrmi de fèrmé a klé, a tout sèl de mé-z okupasion¨ ki reclamaient une invyolabl solitud: la lèktur, la reverie, lè larm¨ é la volupte. Helas! je ne savè pa ke, byin plus tristeman ke lè peti¨ ecarts de regime de son mari, mon mank de volonte, ma sante delicate, l'insèrtitud k'il¨ projtè sur mon-n avnir, preoccupaient ma gran'mere, o kour de sè deambulations insésant¨, de l'apres-midi é du souar, ou on voyé pasé é repasé, oblikman leve vèr le syèl, son bo vizaj o jou brune¨ é sillonnees, devenu o retour de l'aj prèsk mov¨ kom lè labour¨-z a l'oton, barrees, si èl sortè, par une voualèt a demi relevee, é sur lèkèl, amene la par le froua ou kèlk trist pensee, etait toujou-z an trin de secher un pler involontèr. Ma sel konsolasion, kan je montè me kouché, etait ke maman vyindrè m'anbrasé kan je serè dan mon li. Mè se bonsouar durè si peu de tan, èl redèsandè si vit, ke le moman ou je l'antandè monté, pui ou pasè dan le kouloua-r a doubl port le brui leger de sa rob de jardin-n an mousline bleu, a lakèl pandè de peti¨ kordon¨ de pay tressee, etait pour moua un moman douloureu. Il annoncait selui ki alè le suivr, ou èl m'orè kit, ou èl serè redèsandu. De sort ke se bonsouar ke j'èmè tan, j'an-n arivè-z a souété k'il vin le plus tar posibl, a se ke se prolongeat le tan de repit ou maman n'etait pa ankor venu. Kèlkefoua kan, apres m'avouar anbras, èl ouvrè la port pour partir, je voulè la raplé, lui dir "anbras-moua une foua ankor", mè je savè k'aussitot èl orè son vizaj fache, kar la konsésion k'èl fezè-t a ma tristès é a mon-n ajitasion-n an montan m'anbrasé, an m'aportan se bézé de pè, agacait mon pere ki trouvè sè rit¨ apsurd¨, é èl u voulu taché de m'an fèr pèrdr le bezouin, l'abitud, byin louin de me lèsé prandr sèl de lui demandé, kan èl etait deja sur le pa de la port, un bézé de plus. Or la vouar fachee detruisait tou le kalm k'èl m'avè aport un-n instan avan, kan èl avè panch vèr mon li sa figur èmant, é me l'avè tandu kom une osti pour une komunyon de pè ou mé levres puiseraient sa presence reelle é le pouvouar de m'andormir. Mè sè souar¨-la, ou maman-n an som rèstè si peu de tan dan ma chanbr, etaient dou ankor an konparèzon de seu ou il y avè du mond a diner é ou, a koz de sela, èl ne montè pa me dir bonsouar. Le mond se bornè abituièlman-t a M. Swann, ki, an deor de kèlk etrangers de pasaj, etai-t a peu pres la sel pèrsone ki vin ché nou-z a Combray, kèlkefoua pour dine-r an vouazin (plus rarman depui k'il avè fè se movè maryaj, pars ke mé paran¨ ne voulè pa resevouar sa fam), kèlkefoua apres le diner, a l'improviste. Lè souar¨ ou, asi devan la mèzon sou le gran maronyé, otour de la tabl de fèr, nou-z antandyon o bou du jardin, non pa le grelo profu-z é kriyar ki arozè, ki etourdissait o pasaj de son brui fèrujineu, intarisabl é glas, tout pèrsone de la mèzon ki le declenchai-t an-n antran "san soné", mè le doubl tintman timid, oval é dor de la klochèt pour lè-z etrangers, tou le mond aussitot se demandè: "Une vizit, ki sela peu-t-il etre?" mè on savè byin ke sela ne pouvè etre ke M. Swann; ma gran'tant parlan-t a ot voua, pour precher d'ègzanpl, sur un ton k'èl s'efforcait de randr naturèl, dizè de ne pa chuchoté insi; ke ryin n'è plus desobligeant pour une pèrsone ki ariv é-t a ki sela fè krouar k'on-n è-t an trin de dir dè choz¨ k'èl ne doua pa antandr; é on envoyé an-n eclaireur ma gran'mere, toujour ereuz d'avouar un pretexte pour fèr un tour de jardin de plus, é ki an profitè pour araché subrèptisman o pasaj kèlk tuter¨ de rozyé¨ afin de randr o roz¨ un peu de naturèl, kom une mere ki, pour lè fèr boufé, pas la min dan lè cheveu¨ de son fis¨ ke le kouafe-r a tro aplati. Nou rèstyon tous¨ suspandu¨-z o nouvèl¨ ke ma gran'mere alè nou-z aporté de l'ènemi, kom si on-n u pu hesiter antr un gran nonbr posibl d'asayan¨, é bientot apres mon gran-pere dizè: "Je rekonè la voua de Swann." On ne le rekonèsè-t an-n éfè k'a la voua, on distingè mal son vizaj o né busque, o yeu¨ vèr¨, sou-z un o fron antour de cheveu¨ blon¨ prèsk rou, koua-z a la Bressant, pars ke nou gardyon le mouin de lumiere posibl o jardin pour ne pa atiré lè moustik¨ é j'alè, san-z an-n avouar l'èr, dir k'on apportat lè siro¨; ma gran'mere atachè bokou d'inportans, trouvan sela plu-z èmabl, a se k'il¨ n'us pa l'èr de figuré d'une facon èksèpsionèl, é pour lè vizit selman. M. Swann, kouake bokou plus jen ke lui, etait tres li avèk mon gran-pere ki avè ete un dè mèyer¨ ami¨ de son pere, om èksèlan mè singulyé, ché ki, parè-t-il, un ryin sufizè parfoua pour intèronpr lè-z elans du ker, chanjé le kour de la pensee. J'antandè pluzyer foua par an mon gran-pere rakonté-r a tabl dè-z anèkdot¨ toujour lè memes sur l'atitud k'avè u M. Swann le pere, a la mor de sa fam k'il avè veillee jour é nui. Mon gran-pere ki ne l'avè pa vu depui lontan etait akouru aupres de lui dan la propriete ke lè Swann possedaient o-z anviron¨ de Combray, é avè reussi, pour k'il n'assistat pa-z a la miz an biere, a lui fèr kité un moman, tou an pler¨, la chanbr mortuièr. Il¨ fir kèlk pa dan le park ou il y avè un peu de solèy. Tou d'un kou, M. Swann prenan mon gran-pere par le bra, s'etait ecrie: "A! mon vyèy ami, kèl boner de se promné ansanbl par se bo tan. Vou ne trouvé pa ca joli tous¨ sè-z arbr¨, sè-z aubepines é mon-n etang don vou ne m'avé jamè felicite? Vou-z avé l'èr kom un bonè de nui. Santé-vou se peti van? A! on-n a bo dir, la vi a du bon tou de meme, mon chèr Amedee!" Bruskeman le souvenir de sa fam mort lui revin, é trouvan san dout tro konplik de chèrché koman il avè pu a un parèy moman se lèsé alé-r a un mouvman de joua, il se kontanta, par un jèst ki lui etait familyé chak foua k'une kèstyon ardu se presentai-t a son èspri, de pasé la min sur son fron, d'essuyer sè yeu¨ é lè vèr¨ de son lorgnon. Il ne pu pourtan pa se konsolé de la mor de sa fam, mè pandan lè deu annees k'il lui survecut, il dizè-t a mon gran-pere: "S'è drole, je pans tres souvan-t a ma povr fam, mè je ne peu y pansé bokou-p a la foua." "Souvan, mè peu a la foua, kom le povr pere Swann", etait devenu une dè fraz favorit¨ de mon gran-pere ki la prononcai-t a propo dè choz¨ lè plus differentes. Il m'orè paru ke se pere de Swann etait un monstr, si mon gran-pere ke je considerais kom mèyer juj é don la santans fezan jurisprudans pour moua, m'a souvan sèrvi dan la suit a apsoudr dè fot ke j'orè ete anklin-n a kondané, ne s'etait recrie: "Mè koman? s'etait un ker d'or!" Pandan byin dè-z annees, ou pourtan, surtou avan mon maryaj, M. Swann, le fis¨, vin souvan lè voua-r a Combray, ma gran'tant é mé gran¨-paran¨ ne soupconnerent pa k'il ne vivè plus du tou dan la societe k'avè frequentee sa famiy é ke sou l'espece d'inkognito ke lui fezè ché nou se non de Swann, il¨ hebergeaient,--avèk la parfèt inosans d'honnetes hoteliers ki on ché eu¨, san le savouar, un celebre brigan,--un dè manbr¨ lè plus elegants du Jockey-Kleb, ami prefere du kont de Pari¨ é du prins de Gal¨, un dè-z om¨ lè plus choyè de la ot societe du fobour Sin-Jèrmin. L'ignorans ou nou etions de sèt briyant vi mondèn ke menè Swann tenè evidemmen-t an parti a la reserve é-t a la discretion de son caractere, mè osi a se ke lè bourjoua d'alor se fezè de la societe une idee un peu indou é la consideraient kom composee de kast¨ fermees ou chakun, dè sa nèsans, se trouvè plas dan le ran k'okupè sè paran¨, é d'ou ryin, a mouin dè azar¨ d'une carriere èksèpsionèl ou d'un maryaj inespere, ne pouvè vou tiré pour vou fèr penetrer dan-z une kast superieure. M. Swann, le pere, etait ajan de chanj; le "fis¨ Swann" se trouvè fèr parti pour tout sa vi d'une kast ou lè fortune¨, kom dan une categorie de kontribuiabl¨, varyè antr tèl é tèl revnu. On savè kèl-z avè ete lè frequentations de son pere, on savè donk kèl-z etaient lè syèn, avèk kèl pèrsone¨ il etait "an situiasion" de frayer. S'il an konèsè d'otr, s'etaient relatyon¨ de jen om sur lèkèl dè-z ami¨ ansyin¨ de sa famiy, kom etaient mé paran¨, fèrmè d'otan plus bienveillamment lè yeu¨ k'il kontinuiè, depui k'il etait orfelin, a venir tres fidelement nou vouar; mè il y avè fo-t a paryé ke sè jan¨ inkonu¨ de nou k'il voyé, etaient de seu k'il n'orè pa oz salué si, etant avèk nou, il lè-z avè rankontr. Si l'on-n avè voulu a tout fors apliké-r a Swann un koéfisyan sosyal ki lui fu pèrsonèl, antr lè-z otr fis¨ d'ajan¨ de situiasion egale a sèl de sè paran¨, se koéfisyan u ete pour lui un peu inferieur pars ke, tres sinpl de facon é-t ayant toujour u une "tokad" d'objè¨ ansyin¨ é de pintur, il demerè mintnan dan-z un vyèy hotel ou il antasè sè kolèksion¨ é ke ma gran'mere revait de vizité, mè ki etait situ kè d'Orleans, kartyé ke ma gran'tant trouvè infaman d'abité. "Etes-vou selman konèser? je vou demand sela dan votr interet, pars ke vou devé vou fèr repasé dè croutes par lè marchan¨", lui dizè ma gran'tant; èl ne lui supozè an-n éfè okune competence é n'avè pa ot idee meme o pouin de vu intélèktuièl d'un-n om ki dan la konvèrsasion evitait lè sujè¨ serieu é montrè une precision for prosaique non selman kan il nou donè, an-n antran dan lè mouindr¨ details, dè resèt¨ de kuizine, mè meme kan lè ser¨ de ma gran'mere parlè de sujè¨ artistik¨. Provok par èl¨-z a doné son avi, a èksprimé son admirasion pour un tablo, il gardè un silans prèsk desobligeant é se ratrapè-t an revanch s'il pouvè fournir sur le musee ou il se trouvè, sur la dat ou il avè ete pin, un ransègnman materiel. Mè d'abitud il se kontantè de chèrché-r a nou-z amuzé-r an rakontan chak foua une istouar nouvèl ki venè de lui arivé avèk dè jan¨ chouazi parmi seu ke nou konèsion, avèk le farmasyin de Combray, avèk notr cuisiniere, avèk notr koché. Sèrt sè recits fezè rir ma gran'tant, mè san k'èl distinguat byin si s'etai-t a koz du role ridikul ke s'y donè toujour Swann ou de l'èspri k'il mètè-t a lè konté: "On peu dir ke vou etes un vrai type, mesyeu Swann!" Kom èl etait la sel pèrsone un peu vulgèr de notr famiy, èl avè souin de fèr remarké o-z etrangers, kan on parlè de Swann, k'il orè pu, s'il avè voulu, abité boulvar Haussmann ou avnu de l'Opera, k'il etait le fis¨ de M. Swann ki avè du lui lèsé katr¨ ou sink milyon, mè ke s'etait sa fantézi. Fantézi k'èl jujè du rèst devouar etre si divèrtisant pour lè-z otr, k'a Pari¨, kan M. Swann venè le 1er janvyé lui aporté son sak de maron¨ glas, èl ne mankè pa, s'il y avè du mond, de lui dir: "É byin! M. Swann, vou-z abité toujour pres de l'Entrepot dè vin¨, pour etre sur de ne pa manké le trin kan vou prené le chemin de Lyon?" É èl regardè du kouin de l'ey, par-desu son lorgnon, lè-z otr viziter¨. Mè si l'on-n avè di-t a ma gran'mere ke se Swann ki, an tan ke fis¨ Swann etait parfètman "kalifi" pour etre recu par tout la "bèl bourjouazi", par lè notèr¨ ou lè-z avou lè plu-z èstim de Pari¨ (privilege k'il sanblè lèsé tonbé-r an peu an kenouy), avè, kom an kachèt, une vi tout differente; k'an sortan de ché nou, a Pari¨, apres nou-z avouar di k'il rantrè se kouché, il rebrousè chemin-n a pèn la ru tournee é se randè dan tèl salon ke jamè l'ey d'okun ajan ou asosi d'ajan ne kontanpla, sela u paru osi èkstraordinèr a ma tant k'orè pu l'etre pour une dam plus lettree la pensee d'etre pèrsonèlman liee avèk Aristee don-t èl orè konpri k'il alè, apres avouar koz avèk èl, plonjé o sin dè royaumes de Thetis, dan-z un anpir soustrè o yeu¨ dè mortèl¨ é ou Virgile nou le montr recu a bra ouvèr; ou, pour s'an teni-r a une imaj ki avè plus de chans de lui veni-r a l'èspri, kar èl l'avè vu pint sur no asyèt¨-z a peti¨ four¨ de Combray--d'avouar u a diner Ali-Baba, lekèl kan il se sora sel, penetrera dan la kavèrn, eblouissante de tresors insoupconnes. Un jour k'il etait venu nou voua-r a Pari¨ apres dine-r an s'èkskuzan d'etre an-n abi, Francoise ayant, apres son depart, di tenir du koché k'il avè dine "ché une prinsès",--"Oui, ché une prinsès du demi-mond!" avè repondu ma tant an-n osan lè-z epaules san levé lè yeu¨ de sur son triko, avèk une ironi serèn. Osi, ma gran'tant an-n uzè-èl cavalierement avèk lui. Kom èl croyé k'il devè etre flat par no-z invitasion¨, èl trouvè tou naturèl k'il ne vin pa nou vouar l'ete san-z avoua-r a la min un panyé de peches ou de franbouaz¨ de son jardin é ke de chakun de sè voyaj¨ d'Italie il m'u raport dè fotografi de chèf¨-d'evr. On ne se genait guere pour l'envoyer querir dè k'on-n avè bezouin d'une resèt de sos gribich ou de salad a l'anana pour dè gran¨ diners ou on ne l'invitè pa, ne lui trouvan pa un prèstij sufizan pour k'on pu le sèrvi-r a dè-z etrangers ki venè pour la premiere foua. Si la konvèrsasion tonbè sur lè prins¨ de la Mèzon de France: "dè jan¨ ke nou ne connaitrons jamè ni vou ni moua é nou nou-z an pason, n'è-se pa", dizè ma gran'tant a Swann ki avè peu-etre dan sa poch une lètr de Twickenham; èl lui fezè pousé le pyano é tourné lè paj¨ lè souar¨ ou la ser de ma gran'mere chantè, ayant pour manyé sè-t etre ayer si rechèrch, la naive bruskeri d'un-n anfan ki jou avèk un biblo de kolèksion san plus de precautions k'avèk un-n objè bon march. San dout le Swann ke konu-t a la meme epoque tan de clubmen etait byin different de selui ke creait ma gran'tant, kan le souar, dan le peti jardin de Combray, apres k'avè retanti lè deu kou¨ hesitants de la klochèt, èl injèktè é vivifyè de tou se k'èl savè sur la famiy Swann, l'obsku-r é insèrtin pèrsonaj ki se detachait, suivi de ma gran'mere, sur un fon de tenebres, é k'on rekonèsè-t a la voua. Mè meme o pouin de vu dè plus insignifyant¨ choz¨ de la vi, nou ne som pa un tou materiellement konstitu, idantik pour tou le mond é don chakun n'a k'a alé prandr konèsans kom d'un kayé dè charj ou d'un tèstaman; notr personnalite sosyal è-t une creation de la pensee dè-z otr. Meme l'akt si sinpl ke nou-z aplon "vouar une pèrsone ke nou konèson" è-t an parti un-n akt intélèktuièl. Nou ranplison l'aparans physique de l'etre ke nou voyons, de tout lè notyon¨ ke nou-z avon sur lui é dan l'aspè total ke nou nou representons, sè notyon¨ on sèrtèneman la plus grand par. Èl¨ finis par gonflé si parfètman lè jou, par suivr an-n une adherence si ègzakt la lign du né, èl¨ se melent si byin de nuiansé la sonorite de la voua kom si sèl-si n'etait k'une transparant anvlop, ke chak foua ke nou voyons se vizaj é ke nou-z antandon sèt voua, se son sè notyon¨ ke nou retrouvon, ke nou ecoutons. San dout, dan le Swann k'il¨ s'etaient konstitu, mé paran¨ avè omi par ignorans de fèr antré une foul de particularites de sa vi mondèn ke etaient koz ke d'otr pèrsone¨, kan èl¨ etaien-t an sa presence, voyè lè-z elegances regner dan son vizaj é s'arrete-r a son né busque kom a ler frontiere naturèl; mè osi il¨-z avè pu antasé dan se vizaj desaffecte de son prèstij, vakan-t é spasyeu, o fon de sè yeu¨ deprecies, le vag é dou residu,--mi-memoire, mi-oubli,--dè-z er¨ ouaziv¨ passees ansanbl apres no diners èbdomadèr¨, otour de la tabl de jeu ou o jardin, duran notr vi de bon vouazinaj kanpagnar. L'anvlop korporèl de notr ami an-n avè ete si byin bourree, insi ke de kèlk souvenir¨ relatif¨-z a sè paran¨, ke se Swann-la etait devenu un-n etre konplè é vivan, é ke j'é l'inprésion de kité une pèrsone pour alé vèr une otr ki an-n è distinkt, kan, dan ma memoire, du Swann ke j'é konu plus tar avèk ègzaktitud je pas a se premyé Swann,--a se premyé Swann dan lekèl je retrouv lè-z èrer¨ charmant¨ de ma jenès, é ki d'ayer resanbl mouin-z a l'otr k'o pèrsone¨ ke j'é konu-z a la meme epoque, kom s'il an-n etait de notr vi insi ke d'un musee ou tous¨ lè portrè¨ d'un meme tan on un-n èr de famiy, une meme tonalite--a se premyé Swann ranpli de louazir, parfum par l'oder du gran maronyé, dè panyé¨ de franbouaz¨ é d'un brin d'èstragon. Pourtan un jour ke ma gran'mere etait allee demandé un sèrvis a une dam k'èl avè konu o Sakr-Ker (é avèk lakèl, a koz de notr konsèpsion dè kast¨ èl n'avè pa voulu rèsté-r an relatyon¨ malgre une sympathie reciproque), la markiz de Villeparisis, de la celebre famiy de Bouyon, sèl-si lui avè di: "Je kroua ke vou konèsé bokou M. Swann ki è-t un gran ami de mé neveu¨ dè Laumes". Ma gran'mere etait revnu de sa vizit enthousiasmee par la mèzon ki donè sur dè jardin¨ é ou Madam de Villeparisis lui konsèyè de loué, é osi par un giletier é sa fiy, ki avè ler boutik dan la kour é ché ki èl etait entree demandé k'on fi un pouin-t a sa jup k'èl avè dechiree dan l'èskalyé. Ma gran'mere avè trouv sè jan¨ parfè¨, èl declarait ke la petit etait une pèrl é ke le giletier etait l'om le plus disting, le myeu k'èl u jamè vu. Kar pour èl, la distinksion etait kèlk choz d'apsoluman independant du ran sosyal. Èl s'èkstazyè sur une reponse ke le giletier lui avè fèt, dizan-t a maman: "Sevigne n'orè pa myeu di!" é-t an revanch, d'un neveu de Madam de Villeparisis k'èl avè rankontr ché èl: "A! ma fiy, kom il è komun!" Or le propo relati-v a Swann avè u pour éfè non pa de relevé selui-si dan l'èspri de ma gran'tant, mè d'y abésé Madam de Villeparisis. Il sanblè ke la consideration ke, sur la foua de ma gran'mere, nou-z akordyon-z a Madam de Villeparisis, lui creat un devouar de ne ryin fèr ki l'an randi mouin dign é okèl èl avè mank an-n aprenan l'ègzistans de Swann, an pèrmètan-t a dè paran¨ a èl de le frequenter. "Koman èl connait Swann? Pour une pèrsone ke tu pretendais parant du marechal de Mak-Mahon!" Sèt opinyon de mé paran¨ sur lè relatyon¨ de Swann ler paru ansuit confirmee par son maryaj avèk une fam de la pir societe, prèsk une kokot ke, d'ayer, il ne chèrcha jamè-z a presenter, kontinuian-t a venir sel ché nou, kouake de mouin-z an mouin, mè d'apres lakèl il¨ krur pouvouar jujé--supozan ke s'etait la k'il l'avè priz--le milyeu, inkonu d'eu¨, k'il frequentait abituièlman. Mè une foua, mon gran-pere lu dan-z un journal ke M. Swann etait un dè plus fideles abitu dè dejeuners du dimanch ché le duk de ¨..., don le pere é l'onkl avè ete lè-z om¨ d'Etat lè plus an vu du regne de Loui-Philippe. Or mon gran-pere etait kuryeu de tous¨ lè peti¨ fè¨ ki pouvè l'édé-r a antré par la pensee dan la vi privee d'om¨ kom Mol, kom le duk Pasquier, kom le duk de Broglie. Il fu-t anchant d'aprandr ke Swann frequentait dè jan¨ ki lè-z avè konu¨. Ma gran'tant o kontrèr interpreta sèt nouvèl dan-z un sans defavorable a Swann: kèlk'un ki chouazisè sè frequentation-z an deor de la kast ou il etait ne, an deor de sa "klas" sosyal, subisè-t a sè yeu¨ un facheu declassement. Il lui sanblè k'on renoncat d'un kou o frui de tout lè bèl¨ relatyon¨ avèk dè jan¨ byin poz, k'avè onorableman antretenu¨-z é engrangees pour ler¨-z anfan¨ lè famiy¨ prevoyantes; (ma gran'tant avè meme sès de vouar le fis¨ d'un notèr de no-z ami¨ pars k'il avè epouse une altès é etait par la dèsandu pour èl du ran rèspèkt de fis¨ de notèr a selui d'un de sè-z avanturyé¨, ansyin¨ valè¨ de chanbr ou garcons d'ecurie, pour ki on rakont ke lè rèn¨ ur parfoua dè bontes). Èl blama le projè k'avè mon gran-pere d'intèrojé Swann, le souar prochin ou il devè venir diner, sur sè-z ami¨ ke nou lui decouvrions. D'otr par lè deu ser¨ de ma gran'mere, vyèy¨ fiy¨ ki avè sa nobl natur mè non son èspri, declarerent ne pa konprandr le plézir ke ler bo-frere pouvè trouvé-r a parlé de nyèzri¨ parèy¨. S'etaient dè pèrsone¨ d'aspirasion¨ elevees é ki a koz de sela meme etaient inkapabl¨ de s'interesse-r a se k'on-n apèl un potin, u-t-il meme un-n interet istorik, é d'une facon generale a tou se ki ne se ratachè pa dirèkteman-t a un-n objè esthetique ou vèrtuieu. Le desinteressement de ler pensee etait tèl, a l'egard de tou se ki, de pres ou de louin sanblè se rataché-r a la vi mondèn, ke ler sans oditif,--ayant fini par konprandr son inutilite momentanee dè k'a diner la konvèrsasion prenè un ton frivol ou selman tèr a tèr san ke sè deu vyèy¨ demouazèl¨ è pu la ramné o sujè¨ ki ler etaient chèr¨,--mètè alor o repo sè-z organe¨ recepteurs é ler lèsè subir un veritable komansman d'atrofi. Si alor mon gran-pere avè bezouin d'atiré l'atansion dè deu ser¨, il falè k'il u rekou-z a sè-z avèrtisman¨ physiques don-t uz lè medecins alieniste-z a l'egard de sèrtin manyak¨ de la distraksion: kou¨ fra-z a pluzyer repriz¨ sur un vèr avèk la lam d'un kouto, coincidant avèk une brusk intèrpélasion de la voua é du regar, moyens vyolan¨ ke sè psychiatres transport souvan dan lè rapor¨ kouran¨ avèk dè jan¨ byin portan¨, soua par abitud profèsionèl, soua k'il¨ kroua tou le mond un peu fou. Èl¨ fur plu-z interessees kan la vèy du jour ou Swann devè venir diner, é le-r avè pèrsonèlman envoye une kès de vin d'Asti, ma tant, tenan un numero du Figaro ou a kot du non d'un tablo ki etai-t a une Èkspozision de Corot, il y avè sè mo¨: "de la kolèksion de M. Charles Swann", nou di: "Vou-z avé vu ke Swann a "lè-z oner¨" du Figaro?"--"Mè je vou-z é toujour di k'il avè bokou de gout", di ma gran'mere. "Naturèlman toua, du moman k'il s'aji d'etre d'un-n otr avi ke nou", repondit ma gran'tant ki, sachan ke ma gran'mere n'etait jamè du meme avi k'èl, é n'etant byin sur ke se fu-t a èl-meme ke nou donyon toujour rèzon, voulè nou-z araché une kondanasion-n an blok dè-z opinyon¨ de ma gran'mere kontr lèkèl èl tachè de nou solidarizé de fors avèk lè syèn. Mè nou restames silansyeu. Lè ser¨ de ma gran'mere ayant manifèst l'intansion de parlé-r a Swann de se mo du Figaro, ma gran'tant le ler deconseilla. Chak foua k'èl voyé o-z otr un-n avantaj si peti fu-t-il k'èl n'avè pa, èl se pèrsuiadè ke s'etait non un-n avantaj mè un mal é èl lè plègnè pour ne pa avoua-r a lè-z anvyé. "Je kroua ke vou ne lui feryé pa plézir; moua je sè byin ke sela me serè tres desagreable de vouar mon non inprim tou vif kom sela dan le journal, é je ne serè pa flattee du tou k'on m'an parlat." Èl ne s'enteta pa d'aye-z a pèrsuiadé lè ser¨ de ma gran'mere; kar sèl-si par orer de la vulgarite pousè si louin l'ar de disimulé sou dè periphrases ingenieuses une aluzyon pèrsonèl k'èl pasè souvan inappercue de selui meme a ki èl s'adrèsè. Kan-t a ma mere èl ne pansè k'a taché d'obtenir de mon pere k'il konsanti-t a parlé-r a Swann non de sa fam mè de sa fiy k'il adorè é-t a koz de lakèl dizè-t-on il avè fini par fèr se maryaj. "Tu pourè ne lui dir k'un mo, lui demandé koman èl v. Sela doua etre si kruèl pour lui." Mè mon pere se fachait: "Mè non! tu a dè-z idees apsurd¨. Se serè ridikul." Mè le sel d'antr nou pour ki la venu de Swann devin l'objè d'une preoccupation douloureuz, se fu moua. S'è ke lè souar¨ ou dè-z etrangers, ou selman M. Swann, etaient la, maman ne montè pa dan ma chanbr. Je ne dinais pa-z a tabl, je venè apres diner o jardin, é-t a ne-v er¨ je dizè bonsouar é alè me kouché. Je dinais avan tou le mond é je venè ansuit m'asoua-r a tabl, jusk'a ui-t er¨ ou il etait konvnu ke je devè monté; se bézé precieu é frajil ke maman me konfyè d'abitud dan mon li o moman de m'andormi-r il me falè le transporté de la sal a manjé dan ma chanbr é le gardé pandan tou le tan ke je me deshabillais, san ke se brisat sa douser, san ke se repandit é s'evaporat sa vèrtu volatil é, justeman sè souar¨-la ou j'orè u bezouin de le resevouar avèk plus de precaution, il falè ke je le pris, ke je le derobasse bruskeman, publikman, san meme avouar le tan é la liberte d'èspri necessaires pour porté-r a se ke je fezè sèt atansion dè manyak¨ ki s'éfors de ne pa pansé a otr choz pandan k'il¨ fèrman une port, pour pouvouar, kan l'insèrtitud maladiv ler revyin, lui opozé viktoryeuzman le souvenir du moman ou il¨ l'on fermee. Nou etions tous¨-z o jardin kan retantir lè deu kou¨ hesitants de la klochèt. On savè ke s'etait Swann; neanmoins tou le mond se regarda d'un-n èr intèrogater é on envoya ma gran'mere an rekonèsans. "Pansé-z a le remèrsyé intélijibleman de son vin, vou savé k'il è delicieu é la kès è-t enorme, rekomanda mon gran'-pere a sè deu bèl¨-ser¨." "Ne komansé pa-z a chuchoté, di ma gran'tant. Kom s'è konfortabl d'arivé dan-z une mèzon ou tou le mond parl ba." "A! vouala M. Swann. Nou-z alon lui demandé s'il kroua k'il fera bo demin", di mon pere. Ma mere pansè k'un mo d'èl éfasrè tout la pèn ke dan notr famiy on-n avè pu fèr a Swann depui son maryaj. Èl trouva le moyan de l'anmné un peu a l'ecart. Mè je la suivi; je ne pouvè me decide-r a la kité d'un pa-z an pansan ke tou-t a l'er il fodrè ke je la lès dan la sal a manjé é ke je remont dan ma chanbr san avouar kom lè-z otr souar¨ la konsolasion k'èl vin m'anbrasé. "Voyons, mesyeu Swann, lui di-èl, parlé-moua un peu de votr fiy; je sui sur k'èl a deja le gout dè bèl¨ evr kom son papa." "Mè vené donk vou-z asouar avèk nou tous¨ sou la veranda", di mon gran-pere an s'aprochan. Ma mere fu-t obligee de s'intèronpr, mè èl tira de sèt kontrint meme une pensee delicate de plus, kom lè bon¨ poetes ke la tyrannie de la rim fors a trouvé ler¨ plus grand¨ beautes: "Nou reparleron d'èl kan nou seron tous¨ lè deu, di-èl a mi-voua-z a Swann. Il n'y a k'une maman ki soua dign de vou konprandr. Je sui sur ke la syèn serè de mon-n avi." Nou nou assimes tous¨-z otour de la tabl de fèr. J'orè voulu ne pa pansé o-z er¨ d'angouas ke je pasrè se souar sel dan ma chanbr san pouvouar m'andormir; je tachais de me pèrsuiadé k'èl¨ n'avè-t okune inportans, puisk je lè-z orè oubliees demin matin, de m'ataché-r a dè-z idees d'avnir ki orè du me konduir kom sur un pon o dela de l'abime prochin ki m'effrayé. Mè mon-n èspri tandu par ma preoccupation, randu konvèks kom le regar ke je dardais sur ma mere, ne se lèsè penetrer par okune inprésion etrangere. Lè pensees antrè byin-n an lui, mè-z a kondision de lèsé deor tou element de beaute ou sinpleman de drolerie ki m'u touch ou distrè. Kom un malad, grace a un-n anesthesique, asist avèk une plèn lucidite a l'operation k'on pratik sur lui, mè san ryin santir, je pouvè me reciter dè vèr ke j'èmè ou obsèrvé lè éfor¨ ke mon gran-pere fezè pour parlé-r a Swann du duk d'Audiffret-Pasquier, san ke lè premyé¨ me fis eprouver okune emotion, lè segon¨ okune gaite. Sè-z éfor¨ fu-t infruktuieu. A pèn mon gran-pere u-t-il poz a Swann une kèstyon relativ a sèt orater k'une dè ser¨ de ma gran'mere o-z orèy¨ de ki sèt kèstyon resonna kom un silans profon mè intanpèsti-v é k'il etait poli de ronpr, intèrpèla l'otr: "Imajine-toua, Celine, ke j'é fè la konèsans d'une jen institutris suedoise ki m'a done sur lè cooperatives dan lè pays skandinav¨ dè details tou se k'il y a de plu-z interessants. Il fodra k'èl vyèn diner isi un souar." "Je kroua byin! repondit sa ser Flora, mè je n'é pa pèrdu mon tan non plus. J'é rankontr ché M. Vinteuil un vyeu savan ki connait bokou Maubant, é-t a ki Mauban-t a èksplik dan le plus gran detail koman il s'y pran pour konpozé un role. S'è tou se k'il y a de plu-z interessant. S'è-t un vouazin de M. Vinteuil, je n'an savè ryin; é il è tres èmabl." "Il n'y a pa ke M. Vinteuil ki é dè vouazin¨ èmabl¨", s'ecria ma tant Celine d'une voua ke la timidite randè fort é la premeditation, faktis, tou an jetan sur Swann se k'èl aplè un regar signifikatif. An meme tan ma tant Flora ki avè konpri ke sèt fraz etait le remèrsiman de Celine pour le vin d'Asti, regardè egalement Swann avèk un-n èr mele de congratulation é d'ironi, soua sinpleman pour souligné le trè d'èspri da sa ser, soua k'èl enviat Swann de l'avouar inspir, soua k'èl ne pu s'empecher de se moké de lui pars k'èl le croyé sur la sèlèt. "Je kroua k'on poura reussi-r a avouar se mesyeu-r a diner, kontinuia Flora; kan on le mè sur Maubant ou sur Madam Materna, il parl dè-z er¨ san s'arreter." "Se doua etre delicieu", soupira mon gran-pere dan l'èspri de ki la natur avè malereuzman osi completement omi d'inklur la possibilite de s'interesser passionnement o cooperatives suedoises ou a la konpozision dè roles de Maubant, k'èl avè oubli de fournir selui dè ser¨ de ma gran'mere du peti grin de sèl k'il fo ajouté soua-meme pour y trouvé kèlk saver, a un recit sur la vi intim de Mol ou du kont de Pari¨. "Tené, di Swan-n a mon gran-pere, se ke je vè vou dir a plus de rapor¨ ke sela n'an a l'èr avèk se ke vou me demandyé, kar sur sèrtin pouin¨ lè choz¨ n'on pa enormement chanj. Je relizè se matin dan Sin-Simon kèlk choz ki vou-z orè amuz. S'è dan le volum sur son anbasad d'Espagne; se n'è pa un dè mèyer¨, se n'è guere k'un journal, mè du mouin un journal mèrvèyeuzman ecrit, se ki fè deja une premiere difference avèk lè-z asoman¨ journo¨ ke nou nou croyons oblij de lir matin é souar." "Je ne sui pa de votr avi, il y a dè jour¨ ou la lèktur dè journo¨ me sanbl for agreable...", intèronpi ma tant Flora, pour montré k'èl avè lu la fraz sur le Corot de Swann dan le Figaro. "Kan il¨ parl de choz¨ ou de jan¨ ki nou interessent!" encherit ma tant Celine. "Je ne di pa non, repondit Swann etonne. Se ke je reproch o journo¨ s'è de nou fèr fèr atansion tous¨ lè jour¨-z a dè choz¨ insignifyant¨ tandis ke nou lizon troua ou katr¨ foua dan notr vi lè livr ou il y a dè choz¨ ésansyèl¨. Du moman ke nou dechirons fievreusement chak matin la band du journal, alor on devrè chanjé lè choz¨ é mètr dan le journal, moua je ne sè pa, lè...Pensees de Paskal! (il detacha se mo d'un ton d'anfaz ironik pour ne pa avouar l'èr pedant). É s'è dan le volum dor sur tranch ke nou n'ouvron k'une foua tous¨ lè dis an¨, ajouta-t-il an temoignant pour lè choz¨ mondèn¨ se dedain k'afèkt sèrtin om¨ du mond, ke nou lirions ke la rèn de Grece è-t allee a Kane¨ ou ke la prinsès de Leon-n a done un bal kostum. Kom sela la just proporsion serè retablie." Mè regrètan de s'etre lès alé-r a parlé meme legerement de choz¨ serieuses: "Nou-z avon une byin bèl konvèrsasion, di-il ironikman, je ne sè pa pourkoua nou-z abordon sè "somè¨", é se tournan vèr mon gran-pere: "Donk Sin-Simon rakont ke Maulevrier avè u l'odas de tandr la min-n a sè fis¨. Vou savé, s'è se Maulevrier don-t il di: "Jamè je ne vis dan sèt epaisse boutèy ke de l'umer, de la grossierete é dè sotiz¨." "Epaisses ou non, je konè dè boutèy¨ ou il y a tou-t otr choz", di vivman Flora, ki tenè-t a avouar remèrsi Swann èl osi, kar le present de vin d'Asti s'adrèsè o deu. Celine se mi-t a rir. Swann intèrlok repri: "Je ne sè si se fu-t ignorans ou pano, ecrit Sin-Simon, il voulu doné la min-n a mé-z anfan¨. Je m'an-n apercus asé tot pour l'an-n empecher." Mon gran-pere s'èkstazyè deja sur "ignorans ou pano", mè Madmouazèl Celine, ché ki le non de Sin-Simon,--un litterateur,--avè empeche l'anesthesie complete dè facultes oditiv¨, s'indignè deja: "Koman? vou admiré sela? É byin! s'è du joli! Mè k'è-se ke sela peu voulouar dir; è-se k'un-n om n'è pa otan k'un-n otr? K'è-se ke sela peu fèr k'il soua duk ou koché s'il a de l'intélijans é du ker? Il avè une bèl maniere d'elever sè anfan¨, votr Sin-Simon, s'il ne ler dizè pa de doné la min a tous¨ lè-z honnetes jan¨. Mè s'è-t abominabl, tou sinpleman. É vou-z ozé sité sela?" É mon gran-pere navr, santan l'impossibilite, devan sèt obstruksion, de chèrché-r a fèr rakonté-r a Swann, lè-z istouar¨ ki l'us amuz dizè-t a voua bas a maman: "Rapèl-moua donk le vèr ke tu m'a apri-z é ki me soulaj tan dan sè moman¨-la. A! oui: "Sègner, ke de vèrtu¨ vou nou fèt hair!" A! kom s'è byin!" Je ne kitè pa ma mere dè yeu¨, je savè ke kan on serè-t a tabl, on ne me pèrmètrè pa de rèsté pandan tout la duree du diner é ke pour ne pa kontraryé mon pere, maman ne me lèsrè pa l'anbrasé-r a pluzyer repriz¨ devan le mond, kom si s'avè ete dan ma chanbr. Osi je me promètè, dan la sal a manjé, pandan k'on komansrè-t a diner é ke je santirè aproché l'er, de fèr d'avans de se bézé ki serè si kour é furtif, tou se ke j'an pouvè fèr sel, de chouazir avèk mon regar la plas de la jou ke j'anbrasrè, de preparer ma pensee pour pouvouar grace a se komansman mantal de bézé konsakré tout la minut ke m'akorderè maman-n a santir sa jou kontr mé levres, kom un pintr ki ne peu obtenir ke de kourt¨ seances de poz, prepare sa palèt, é-t a fè d'avans de souvenir, d'apres sè not¨, tou se pour koua il pouvè-t a la riger se pasé de la presence du modele. Mè vouasi k'avan ke le diner fu sone mon gran-pere u la ferocite inkonsyant de dir: "Le peti-t a l'èr fatig, il devrè monté se kouché. On dine tar du rèst se souar." É mon pere, ki ne gardè pa osi skrupuleuzman ke ma gran'mere é ke ma mere la foua dè trèt, di: "Oui, alon, va te kouché." Je voulu¨-z anbrasé maman, a sè-t instan on-n antandi la kloch du diner. "Mè non, voyons, lès ta mere, vou vou etes asé di bonsouar kom sela, sè manifèstasion¨ son ridikul¨. Alon, mont!" É il me falu partir san vyatik; il me falu monté chak march de l'èskalyé, kom di l'èksprèsion populèr, a "kontr-ker", montan kontr mon ker ki voulè retourné pres de ma mere pars k'èl ne lui avè pa, an m'anbrasan, done lisans de me suivr. Sèt èskalyé deteste ou je m'angajè toujour si tristeman, ègzalè une oder de vèrni ki avè-t an kèlk sort apsorb, fiks, sèt sort particuliere de chagrin ke je resantè chak souar é la randè peu-etre plus kruèl ankor pour ma sensibilite pars ke sou sèt form olfaktiv mon-n intélijans n'an pouvè plus prandr sa par. Kan nou dormon é k'une raj de dan¨ n'è-t ankor percue par nou ke kom une jen fiy ke nou nou efforcons deu san foua de suit de tiré de l'o ou ke kom un vèr de Moliere ke nou nou repetons san-z arreter, s'è-t un gran soulajman de nou reveiller é ke notr intélijans puis debarrasser l'idee de raj de dan¨, de tou deguisement heroique ou kadans. S'è l'invèrs de se soulajman ke j'eprouvais kan mon chagrin de monté dan ma chanbr antrè-t an moua d'une facon infiniman plus rapid, prèsk instantanee, a la foua insidyeuz é brusk, par l'inalasion,--bokou plus toksik ke la penetration moral,--de l'oder de vèrni particuliere a sè-t èskalyé. Une foua dan ma chanbr, il falu bouché tout lè-z isu¨, fèrmé lè volè¨, kreuzé mon propr tonbo, an defaisant mé kouvèrtur¨, revetir le suièr de ma chemiz de nui. Mè avan de m'ansevlir dan le li de fèr k'on-n avè ajout dan la chanbr pars ke j'avè tro cho l'ete sou lè kourtine¨ de rèps du gran li, j'u un mouvman de revolte, je voulu¨-z essayer d'une ruz de kondan. J'ecrivi-z a ma mere an la supliyan de monté pour une choz grav ke je ne pouvè lui dir dan ma lètr. Mon-n éfroua etait ke Francoise, la cuisiniere de ma tant ki etait chargee de s'okupé de moua kan j'etai-z a Combray, refusat de porté mon mo. Je me doutè ke pour èl, fèr une komision-n a ma mere kan il y avè du mond lui paraitrait osi inposibl ke pour le portyé d'un theatre de remètr une lètr a un-n akter pandan k'il è-t an scene. Èl possedai-t a l'egard dè choz¨ ki pev ou ne pev pa se fèr un kod imperieu, abondan, subtil é intranzijan sur dè distinksion¨ insézisabl¨-z ou ouazeuz¨ (se ki lui donè l'aparans de sè loua¨ antik¨ ki, a kot de prèskripsion¨ feroces kom de masakré lè anfan¨-z a la mamèl, defendent avèk une delicatesse exageree de fèr bouyir le chevro dan le lè de sa mere, ou de manjé dan-z un animal le nèr de la kuis). Se kod, si l'on-n an jujè par l'entetement soudin k'èl mètè-t a ne pa voulouar fèr sèrtèn komision¨ ke nou lui donyon, sanblè avouar prevu dè complexites sosyal¨-z é dè rafineman¨ mondin¨ tèl ke ryin dan l'antouraj de Francoise é dan sa vi de domèstik de vilaj n'avè pu lè lui suggerer; é l'on etait oblij de se dir k'il y avè-t an-n èl un pas francais tres ansyin, nobl é mal konpri, kom dan sè sit manufacturieres ou de vyeu hotels temoignent k'il y u jadis une vi de kour, é ou lè-z ouvriyé¨ d'une uzine de produi¨ chimik¨ travay o milyeu de delicates skultur¨ ki representent le mirakl de sin Theophile ou lè katr¨ fis¨-z Aymon. Dan le ka partikulyé, l'artikl du kod a koz dukèl il etait peu probabl ke sof le ka d'insandi Francoise allat deranger maman-n an presence de M. Swann pour un-n osi peti pèrsonaj ke moua, èksprimè sinpleman le rèspè k'èl profèsè non selman pour lè paran¨,--kom pour lè mor, lè pretres é lè roua¨,--mè ankor pour l'etrange-r a ki on done l'hospitalite, rèspè ki m'orè peu-etre touch dan-z un livr mè ki m'iritè toujour dan sa bouch, a koz du ton grav é atandri k'èl prenè pou-r an parlé, é davantaj se souar ou le caractere sakr k'èl conferait o diner avè pour éfè k'èl refuzrè d'an troublé la ceremonie. Mè pour mètr une chans de mon kot, je n'hesitai pa-z a mantir é-t a lui dir ke se n'etait pa du tou moua ki avè voulu ecrire a maman, mè ke s'etait maman ki, an me kitan, m'avè rekomand de ne pa oublié de lui envoyer une reponse relativman-t a un-n objè k'èl m'avè pri de chèrché; é èl serè sèrtèneman tres fachee si on ne lui remètè pa se mo. Je pans ke Francoise ne me kru pa, kar, kom lè-z om¨ primitif¨ don lè sans etaient plus puisan¨ ke lè notres, èl disèrnè immediatement, a dè sign insézisabl¨ pour nou, tout verite ke nou voulyon lui kaché; èl regarda pandan sink minut l'anvlop kom si l'ègzamin du papyé é l'aspè de l'ecriture alè la ranségné sur la natur du kontnu ou lui aprandr a kèl artikl de son kod èl devè se referer. Pui èl sorti d'un-n èr resigne ki sanblè signifyé: "S'è-t-il pa malereu pour dè paran¨ d'avouar un-n anfan parèy!" Èl revin o bou d'un moman me dir k'on n'an-n etait ankor k'a la glas, k'il etait inposibl o maitre d'hotel de remètr la lètr an se moman devan tou le mond, mè ke, kan on serè-t o rins-bouch, on trouvrè le moyan de la fèr pasé a maman. Aussitot mon-n anxiete tonba; mintnan se n'etait plus kom tou-t a l'er pour jusk'a demin ke j'avè kit ma mere, puisk mon peti mo alè, la fachant san dout (é doubleman pars ke se manege me randrè ridikul o yeu¨ de Swann), me fèr du mouin antré invizibl é ravi dan la meme piece k'èl, alè lui parlé de moua a l'orèy; puisk sèt sal a manjé intèrdit, ostil, ou, il y avè un-n instan ankor, la glas èl-meme--le "granit"--é lè rins-bouch me sanblè reslé dè plézir¨ malfezan¨-z é mortèlman trist¨ pars ke maman lè goutait louin de moua, s'ouvrè-t a moua é, kom un frui devenu dou ki briz son anvlop, alè fèr jayir, projté jusk'a mon ker annivr l'atansion de maman tandis k'èl lirè mé lign¨. Mintnan je n'etais plus separe d'èl; lè barrieres etaient tombees, un fil delicieu nou reunissait. É pui, se n'etait pa tou: maman alè san dout venir! L'angouas ke je venè d'eprouver, je pansè ke Swann s'an serè byin mok s'il avè lu ma lètr é-t an-n avè devine le but; or, o kontrèr, kom je l'é apri plus tar, une angouas sanblabl fu le tourman de long¨ annees de sa vi é pèrsone, osi byin ke lui peu-etre, n'orè pu me konprandr; lui, sèt angouas k'il y a a santir l'etre k'on-n èm dan-z un lyeu de plézir ou l'on n'è pa, ou l'on ne peu pa le rejouindr, s'è l'amour ki la lui a fè connaitre, l'amour okèl èl è-t an kèlk sort predestinee, par lekèl èl sera accaparee, specialisee; mè kan, kom pour moua, èl è-t entree an nou avan k'il é ankor fè son aparision dan notr vi, èl flot an l'atandan, vag é libr, san afèktasion determinee, o sèrvis un jour d'un santiman, le landmin d'un-n otr, tantot de la tandrès filyal ou de l'amitie pour un kamarad. É la joua avèk lakèl je fi mon premyé aprantisaj kan Francoise revin me dir ke ma lètr serè remiz, Swann l'avè byin konu osi sèt joua tronpeuz ke nou done kèlk ami, kèlk paran de la fam ke nou-z èmon, kan arivan-t a l'hotel ou o theatre ou èl se trouv, pour kèlk bal, redout, ou premiere ou il v la retrouvé, sè-t ami nou apercoit èran deor, atandan desesperement kèlk okazyon de komuniké avèk èl. Il nou reconnait, nou-z abord familierement, nou demand se ke nou fezon la. É kom nou-z invanton ke nou-z avon kèlk choz d'urjan-t a dir a sa parant ou ami, il nou-z asur ke ryin n'è plus sinpl, nou fè antré dan le vèstibul é nou promè de nou l'envoyer avan sink minut. Ke nou l'èmon--kom an se moman j'èmè Francoise--, l'intermediaire byin intentionne ki d'un mo vyin de nou randr suportabl, umèn é prèsk propis la fete inkonsvabl, infèrnal, o sin de lakèl nou croyions ke dè tourbiyon¨ ènemi¨, pèrvèr é delicieu entrainaient louin de nou, la fezan rir de nou, sèl ke nou-z èmon. Si nou-z an jujon par lui, le paran ki nou-z a akost é ki è lui osi un dè-z inities dè kruèl¨ mysteres, lè-z otr invit de la fete ne douav ryin-n avouar de byin demoniaque. Sè-z er¨ inaksésibl¨-z é suplisyant¨-z ou èl alè gouter dè plézir¨ inkonu¨, vouasi ke par une breche inesperee nou y penetrons; vouasi k'un dè moman¨ don la suksésion lè-z orè composees, un moman osi reel ke lè otr, meme peu-etre plu-z inportan pour nou, pars ke notr maitresse y è plus melee, nou nou le representons, nou le possedons, nou y intèrvenon, nou l'avon cree prèsk: le moman ou on v lui dir ke nou som la, an ba. É san dout lè-z otr moman¨ de la fete ne devè pa etre d'une ésans byin differente de selui-la, ne devè ryin-n avouar de plus delicieu é ki du tan nou fèr soufrir puisk l'ami byinvèyan nou-z a di: "Mè èl sera ravi de désandr! Sela lui fera bokou plus de plézir de kozé avèk vou ke pe s'ennuyer la-o." Helas! Swan-n an-n avè fè l'experience, lè bone¨ intantyon¨ d'un tyèr son san pouvouar sur une fam ki s'irit de se santir poursuivi juske dan-z une fete par kèlk'un k'èl n'èm pa. Souvan, l'ami redèsan sel. Ma mere ne vin pa, é san menagements pour mon-n amour-propr (engage a se ke la fabl de la rechèrch don-t èl etait censee m'avouar pri de lui dir le resultat ne fu pa dementie) me fi dir par Francoise sè mo¨: "Il n'y a pa de reponse" ke depui j'é si souvan antandu dè konsyèrj¨ de "palas¨" ou dè valè¨ de pyé de tripo¨, raporté-r a kèlk povr fiy ki s'etonne: "Koman, il n'a ryin di, mè s'è-t inposibl! Vou-z avé pourtan byin remi ma lètr. S'è byin, je vè atandr ankor." É--de meme k'èl asur invaryableman n'avouar pa bezouin du bèk supplementaire ke le konsyèrj veu alumé pour èl, é rèst la, n'antandan plus ke lè rar¨ propo sur le tan k'il fè echanger antr le konsyèrj é un chaser k'il anvoua tou d'un kou-p an s'apèrsevan de l'er, fèr rafraichir dan la glas la bouason d'un kliyan,--ayant decline l'ofr de Francoise de me fèr de la tizane ou de rèsté aupres de moua, je la lèsè retourné-r a l'ofis, je me kouchè é je fèrmè lè yeu¨-z an tachan de ne pa antandr la voua de mé paran¨ ki prenè le cafe o jardin. Mè o bou de kèlk segond¨, je santi k'an-n ecrivant se mo-t a maman, an m'aprochan, o risk de la facher, si pres d'èl ke j'avè kru touché le moman de la revouar, je m'etais bar la possibilite de m'andormir san l'avouar revu, é lè batman¨ de mon ker, de minut an minut devenè plus douloureu pars ke j'ogmantè mon-n ajitasion-n an me prechant un kalm ki etait l'aksèptasion de mon-n infortune. Tou-t a kou mon anxiete tonba, une felicite m'anvai kom kan un medicament puisan komans a ajir é nou enleve une douler: je venè de prandr la resolution de ne plu-z essayer de m'andormir san-z avouar revu maman, de l'anbrasé coute ke coute, byin ke se fu-t avèk la sèrtitud d'etre ansuit fache pour lontan avèk èl, kan èl remontrè se kouché. Le kalm ki resultait de mé-z angouas fini me mètè dan-z un-n allegresse èkstraordinèr, non mouin ke l'atant, la souaf é la per du danjé. J'ouvri la fenetre san brui é m'asi o pyé de mon li; je ne fezè prèsk okun mouvman afin k'on ne m'antandi pa d'an ba. Deor, lè choz¨ sanblè, èl¨ osi, figee-z an-n une muièt atansion-n a ne pa troublé le klèr de lune, ki doublan é rekulan chak choz par l'èkstansion devan èl de son reflè, plus dans é konkrè k'èl-meme, avè-t a la foua aminsi é agrandi le paysaj kom un plan repli juske-la, k'on developpe. Se ki avè bezouin de boujé, kèlk feyaj de maronyé, boujè. Mè son frisoneman minusyeu, total, execute juske dan sè mouindr¨ nuians¨ é sè dernieres delicatesses, ne bavè pa sur le rèst, ne se fondè pa avèk lui, rèstè sirkonskri. Èkspoz sur se silans ki n'an-n apsorbè ryin, lè brui¨ lè plu-z eloignes, seu ki devè venir de jardin¨ situ-z a l'otr bou de la vil, se pèrsevè detailles avèk un tèl "fini" k'il¨ sanblè ne devouar sè-t éfè de louintin k'a ler pyanisimo, kom sè motif¨-z an sourdine si byin executes par l'orkèstr du Konsèrvatouar ke kouak'on n'an pèrd pa une not on kroua lè-z antandr sepandan louin de la sal du konsèr é ke tous¨ lè vyeu abonnes,--lè ser¨ de ma gran'mere osi kan Swann ler avè done sè plas,--tandè l'orèy kom s'il¨-z avè ecoute lè progres louintin¨ d'une armee an march ki n'orè pa ankor tourn la ru de Trevise. Je savè ke le ka dan lekèl je me mètè etait de tous¨ selui ki pouvè avouar pour moua, de la par de mé paran¨, lè consequences lè plus grav, byin plus gra-z an verite k'un-n etranger n'orè pu le supozé, de sèl k'il orè kru ke pouvè produir sel¨ dè fot vrèman onteuz¨. Mè dan l'education k'on me donè, l'ordr dè fot n'etait pa le meme ke dan l'education dè-z otr anfan¨ é on m'avè abitu a plasé avan tout lè-z otr (pars ke san dout il n'y an-n avè pa kontr lèkèl j'us bezouin d'etre plus souagneuzman gard) sèl don je konpran mintnan ke ler caractere komun è k'on y tonb an cedan-t a une inpulsion nèrveuz. Mè alor on ne prononcait pa se mo, on ne declarait pa sèt orijine ki orè pu me fèr krouar ke j'etais èkskuzabl d'y sukonbé ou meme peu-etre inkapabl d'y resister. Mè je lè rekonèsè byin-n a l'angouas ki lè precedait kom a la riger du chatiment ki lè suivè; é je savè ke sèl ke je venè de komètr etait de la meme famiy ke d'otr pour lèkèl j'avè ete severement puni, kouake infiniman plus grav. Kan j'irè me mètr sur le chemin de ma mere o moman ou èl montrè se kouché, é k'èl vèrè ke j'etais rèst leve pour lui redir bonsouar dan le koulouar, on ne me lèsrè plus rèsté-r a la mèzon, on me mètrè o college le landmin, s'etait sèrtin. É byin! dus-je me jeté par la fenetre sink minut apres, j'èmè ankor myeu sela. Se ke je voulè mintnan s'etait maman, s'etait lui dir bonsouar, j'etais alle tro louin dan la voua ki menè-t a la realisation de se desir pour pouvouar rebrousé chemin. J'antandi lè pa de mé paran¨ ki akonpagnè Swann; é kan le grelo de la port m'u avèrti k'il venè de partir, j'alè a la fenetre. Maman demandè-t a mon pere s'il avè trouv la langoust bone é si M. Swann avè repri de la glas o cafe é-t a la pistach. "Je l'é trouvee byin kèlkonk, di ma mere; je kroua ke la prochèn foua il fodra essayer d'un-n otr parfun." "Je ne peu pa dir kom je trouv ke Swann chanj, di ma gran'tant, il è d'un vyeu!" Ma gran'tant avè tèlman l'abitud de vouar toujou-z an Swann un meme adolésan, k'èl s'etonnait de le trouvé tou-t a kou mouin jen ke l'aj k'èl kontinuiè-t a lui doné. É mé paran¨ du rèst commencaien-t a lui trouvé sèt vyèyès anormal, èksésiv, onteuz é meritee dè celibataires, de tous¨ seu pour ki il sanbl ke le gran jour ki n'a pa de landmin soua plus lon ke pour lè-z otr, pars ke pour eu¨ il è vid é ke lè moman¨ s'y adision depui le matin san se divizé ansuit antr dè-z anfan¨. "Je kroua k'il a bokou de sousi¨ avèk sa kokine de fam ki vi o su de tou Combray avèk un sèrtin mesyeu de Charlus. S'è la fabl de la vil." Ma mere fi remarké k'il avè pourtan l'èr byin mouin trist depui kèlk tan. "Il fè osi mouin souvan se jèst k'il a tou-t a fè kom son pere de s'essuyer lè yeu¨ é de se pasé la min sur le fron. Moua je kroua k'o fon-t il n'èm plus sèt fam." "Mè naturèlman il ne l'èm plus, repondit mon gran-pere. J'é recu de lui il y a deja lontan une lètr a se sujè, a lakèl je me sui anprès de ne pa me konformé, é ki ne lès okun dout sur sè santiman¨ o mouin d'amour, pour sa fam. He byin! vou voyez, vou ne l'avé pa remèrsi pour l'Asti", ajouta mon gran-pere an se tournan vèr sè deu bèl¨-ser¨. "Koman, nou ne l'avon pa remèrsi? je kroua, antr nou, ke je lui é meme tourn sela asé delicatement", repondit ma tant Flora. "Oui, tu a tres byin aranj sela: je t'é admiree", di ma tant Celine. "Mè toua tu a ete tres byin osi." "Oui j'etais asé fiere de ma fraz sur lè vouazin¨ èmabl¨." "Koman, s'è sela ke vou-z aplé remèrsyé! s'ecria mon gran-pere. J'é byin antandu sela, mè du dyabl si j'é kru ke s'etait pour Swann. Vou pouvé etre sur¨ k'il n'a ryin konpri." "Mè voyons, Swann n'è pa bete, je sui sèrtèn k'il a apprecie. Je ne pouvè sepandan pa lui dir le nonbr de boutèy¨ é le pri du vin!" Mon pere é ma mere resterent sel¨, é s'asir un instan; pui mon pere di: "He byin! si tu veu, nou-z alon monté nou kouché." "Si tu veu, mon-n ami, byin ke je n'è pa l'onbr de somèy; se n'è pa sèt glas o cafe si anodine ki a pu pourtan me tenir si eveillee; mè j'apercois de la lumiere dan l'ofis é puisk la povr Francoise m'a atandu, je vè lui demandé de degrafer mon korsaj pandan ke tu va te deshabiller." É ma mere ouvri la port treillagee du vèstibul ki donè sur l'èskalyé. Bientot, je l'antandi ki montè fèrmé sa fenetre. J'alè san brui dan le koulouar; mon ker batè si for ke j'avè de la pèn a avansé, mè du mouin il ne batè plus d'anxiete, mè d'epouvante é de joua. Je vis dan la kaj de l'èskalyé la lumiere projetee par la bouji de maman. Pui je la vis èl-meme; je m'elancai. A la premiere segond, èl me regarda avèk etonnement, ne konprenan pa se ki etait ariv. Pui sa figur pri une èksprèsion de colere, èl ne me dizè meme pa un mo, é-t an-n éfè pour byin mouin ke sela on ne m'adrèsè plus la parol pandan pluzyer jour¨. Si maman m'avè di un mo, s'orè ete admètr k'on pouvè me reparlé é d'ayer sela peu-etre m'u paru plus tèribl ankor, kom un sign ke devan la gravit du chatiment ki alè se preparer, le silans, la brouy, us ete puerils. Une parol s'u ete le kalm avèk lekèl on repon-t a un domèstik kan on vyin de decider de le renvoyer; le bézé k'on done a un fis¨ k'on-n anvoua s'angajé alor k'on le lui orè refuz si on devè se kontanté d'etre fache deu jour¨ avèk lui. Mè èl antandi mon pere ki montè du kabinè de toualèt ou il etait alle se deshabiller é pour eviter la scene k'il me ferè, èl me di d'une voua entrecoupee par la colere: "Sov-toua, sov-toua, k'o mouin ton pere ne t'é vu insi atandan kom un fou!" Mè je lui repetais: "Vyin me dir bonsouar", tèrifi an voyant ke le reflè de la bouji de mon pere s'elevait deja sur le mur, mè osi uzan de son aproch kom d'un moyan de chantaj é esperant ke maman, pour eviter ke mon pere me trouvat ankor la si èl kontinuiè-t a refuzé, alè me dir: "Rantr dan ta chanbr, je vè venir." Il etait tro tar, mon pere etait devan nou. San le voulouar, je murmurè sè mo¨ ke pèrsone n'antandi: "Je sui pèrdu!" Il n'an fu pa insi. Mon pere me refuzè konstaman dè pèrmision¨ ki m'avè ete konsanti dan lè pakt¨ plus larj¨ octroyè par ma mere é ma gran'mere pars k'il ne se sousyè pa dè "prinsip¨" é k'il n'y avè pa avèk lui de "Droua dè jan¨". Pour une rèzon tout kontinjant, ou meme san rèzon, il me suprimè o dèrnyé moman tèl promnad si abituièl, si consacree, k'on ne pouvè m'an privé san parjur, ou byin, kom il avè ankor fè se souar, lontan avan l'er rituièl, il me dizè: "Alon, mont te kouché, pa d'èksplikasion!" Mè osi, pars k'il n'avè pa de prinsip¨ (dan le sans de ma gran'mere), il n'avè pa-z a propreman parlé d'intranzijans. Il me regarda un instan d'un-n èr etonne é fache, pui dè ke maman lui u èksplik an kèlk mo¨ anbaras se ki etait ariv, il lui di: "Mè v donk avèk lui, puisk tu dizè justeman ke tu n'a pa anvi de dormir, rèst un peu dan sa chanbr, moua je n'é bezouin de ryin." "Mè, mon-n ami, repondit timidman ma mere, ke j'è anvi ou non de dormir, ne chanj ryin-n a la choz, on ne peu pa abitué sèt anfan..." "Mè il ne s'aji pa d'abitué, di mon pere an-n osan lè-z epaules, tu voua byin ke se peti-t a du chagrin, il a l'èr desole, sè-t anfan; voyons, nou ne som pa dè bouro¨! Kan tu l'ora randu malad, tu sera byin avancee! Puisk'il y a deu li¨ dan sa chanbr, di don-c a Francoise de te preparer le gran li é kouch pour sèt nui aupres de lui. Alon, bonsouar, moua ki ne sui pa si nèrveu ke vou, je vè me kouché." On ne pouvè pa remèrsyé mon pere; on l'u agas par se k'il aplè dè sansibleri¨. Je rèstè san-z ozé fèr un mouvman; il etait ankor devan nou, gran, dan sa rob de nui blanch sou le kachmir de l'Ind vyolè é roz k'il nouè otour de sa tete depui k'il avè dè nevralgies, avèk le jèst d'Abraham dan la gravur d'apres Benozzo Gozzoli ke m'avè donnee M. Swann, dizan-t a Sarah k'èl a a se departir du kot d'isaac. Il y a byin dè-z annees de sela. La muray de l'èskalyé, ou je vis monté le reflè de sa bouji n'ègzist plus depui lontan. An moua aussie byin dè choz¨ on ete detruites ke je croyais devouar duré toujour é de nouvèl¨ se son-t edifiees donan nèsans a dè pèn é-t a dè joua¨ nouvèl¨ ke je n'orè pu prevoir alor, de meme ke lè-z ansyèn¨ me son devenu difisil¨-z a konprandr. Il y a byin lontan osi ke mon pere a sès de pouvouar dir a maman: "V avèk le peti." La possibilite de tèl er¨ ne renaitra jamè pour moua. Mè depui peu de tan, je rekomans a tres byin pèrsevouar si je prete l'orèy, lè sanglo¨ ke j'u la fors de kontnir devan mon pere é ki n'eclaterent ke kan je me retrouvè sel avèk maman. An realite il¨ n'on jamè sès; é s'è selman pars ke la vi se tè mintnan davantaj otour de moua ke je lè-z antan de nouvo, kom sè kloch¨ de kouvan¨ ke kouvr si byin lè brui¨ de la vil pandan le jour k'on lè krouarè arretees mè ki se remè-t a soné dan le silans du souar. Maman pasa sèt nui-la dan ma chanbr; o moman ou je venè de komètr une fot tèl ke je m'atandè-z a etre oblij de kité la mèzon, mé paran¨ m'akordè plus ke je n'us jamè obtenu d'eu¨ kom recompense d'une bèl aksion. Meme a l'er ou èl se manifèstè par sèt grace, la konduit de mon pere a mon-n egard gardè se kèlk choz d'arbitrèr é d'immerite ki la caracterisait é ki tenè-t a se ke generalement èl resultait plutot de konvnans¨ fortuit¨ ke d'un plan premedite. Peu-etre meme ke se ke j'aplè sa severite, kan il m'envoyé me kouché, meritait mouin se non ke sèl de ma mere ou ma gran'mere, kar sa natur, plus differente an sèrtin pouin¨ de la myèn ke n'etait la ler, n'avè probableman pa devine jusk'isi konbyin j'etais malereu tous¨ lè souar¨, se ke ma mere é ma gran'mere savè byin; mè èl¨ m'èmè asé pour ne pa konsanti-r a m'epargner de la soufrans, èl¨ voulè m'aprandr a la dominé afin de diminué ma sensibilite nèrveuz é fortifyé ma volonte. Pour mon pere, don l'afèksion pour moua etait d'une otr sort, je ne sè pa s'il orè u se kouraj: pour une foua ou il venè de konprandr ke j'avè du chagrin, il avè di-t a ma mere: "V donk le konsolé." Maman rèsta sèt nui-la dan ma chanbr é, kom pour ne gater d'okun remor sè-z er¨ si differentes de se ke j'avè u le droua d'esperer, kan Francoise, konprenan k'il se pasè kèlk choz d'èkstraordinèr an voyant maman asiz pres de moua, ki me tenè la min é me lèsè pleré san me grondé, lui demanda: "Mè Madam, k'a donk Mesyeu-r a pleré insi?" maman lui repondit: "Mè il ne sè pa lui-meme, Francoise, il è-t enerve; preparez-moua vit le gran li é monté vou kouché." Insi, pour la premiere foua, ma tristès n'etait plus consideree kom une fot punisabl mè kom un mal involontèr k'on venè de reconnaitre ofisyèlman, kom un-n etat nèrveu don je n'etais pa rèsponsabl; j'avè le soulajman de n'avouar plu-z a meler de skrupul¨-z a l'amèrtum de mé larm¨, je pouvè pleré san peche. Je n'etais pa non plus mediocrement fyé vi-z-a-vis de Francoise de se retour dè choz¨ umèn¨, ki, une er apres ke maman avè refuz de monté dan ma chanbr é m'avè fè dedaigneusement repondre ke je devrè dormir, m'elevai-t a la dignite de grand pèrsone é m'avè fè atindr tou d'un kou-p a une sort de puberte du chagrin, d'emancipation dè larm¨. J'orè du etre ereu: je ne l'etais pa. Il me sanblè ke ma mere venè de me fèr une premiere konsésion ki devè lui etre douloureuz, ke s'etait une premiere abdikasion de sa par devan l'ideal k'èl avè concu pour moua, é ke pour la premiere foua, èl, si kourajeuz, s'avouè vinku. Il me sanblè ke si je venè de ranporté une viktouar s'etait kontr èl, ke j'avè reussi kom orè pu fèr la maladi, dè chagrin¨, ou l'aj, a detendre sa volonte, a fèr flechir sa rèzon é ke sèt soiree commencait une ere, rèstrè kom une trist dat. Si j'avè oz mintnan, j'orè di-t a maman: "Non je ne veu pa, ne kouch pa isi." Mè je konèsè la sajès pratik, realiste kom on dirè ojourd'ui, ki temperai-t an-n èl la natur ardaman idealiste de ma gran'mere, é je savè ke, mintnan ke le mal etait fè, èl èmerè myeu m'an lèsé du mouin gouter le plézir kalman é ne pa deranger mon pere. Sèrt, le bo vizaj de ma mere briyè ankor de jenès se souar-la ou èl me tenè si dousman lè min¨ é chèrchè-t a arreter mé larm¨; mè justeman il me sanblè ke sela n'orè pa du etre, sa colere u mouin trist pour moua ke sèt douser nouvèl ke n'avè pa konu mon anfans; il me sanblè ke je venè d'une min inpi é secrete de trasé dan son ame une premiere rid é d'y fèr apparaitre un premyé cheveu blan. Sèt pensee redoubla mé sanglo¨ é alor je vis maman, ki jamè ne se lèsè alé-r a okun atandrisman avèk moua, etre tou d'un kou gagnee par le myin é essayer de retenir une anvi de pleré. Kom èl santi ke je m'an-n etais apercu, èl me di-t an ryan: "Vouala mon peti jaunet, mon peti serin, ki v randr sa maman osi betasse ke lui, pour peu ke sela kontinu. Voyons, puisk tu n'a pa somèy ni ta maman non plus, ne rèston pa-z a nou enerver, fezon kèlk choz, prenon un de tè livr." Mè je n'an-n avè pa la. "È-se ke tu orè mouin de plézir si je sortè deja lè livr ke ta gran'mere doua te doné pour ta fete? Pans byin: tu ne sera pa decu de ne ryin-n avouar apres-demin?" J'etais o kontrèr anchant é maman ala chèrché un pakè de livr don je ne pu deviné, a travèr le papyé ki lè anvlopè, ke la tay kourt é larj, mè ki, sou se premyé aspè, pourtan somèr é voual, eclipsaient deja la bouat a kouler¨ du Jour de l'An é lè vè-z a soua de l'an dèrnyé. S'etait la Mar o Dyabl, Francois le Chanpi, la Petit Fadèt é lè Maitres Soner¨. Ma gran'mere, é-je su depui, avè d'abor chouazi lè poesies de Musset, un volum de Rouso é Indiana; kar si èl jujè lè lèktur¨ futil¨-z osi malsèn¨ ke lè bonbon¨ é lè patisseries, èl¨ ne pansè pa ke lè gran¨ soufl du genie us sur l'èspri meme d'un-n anfan une influans plus danjreuz é mouin vivifyant ke sur son kor le gran-t èr é le van du larj. Mè mon pere l'ayant prèsk traitee de fol an-n aprenan lè livr k'èl voulè me doné, èl etait retournee èl-meme a Jouy-le-Vikont ché le librèr pour ke je ne risquasse pa de ne pa avouar mon kado (s'etait un jour brulant é èl etait rentree si soufrant ke le medecin avè avèrti ma mere de ne pa la lèsé se fatigé insi) é èl s'etait rabatu sur lè katr¨ roman¨ champetres de George Sand. "Ma fiy, dizè-èl a maman, je ne pourè me decide-r a doné-r a sè-t anfan kèlk choz de mal ecrit." An realite, èl ne se resignait jamè-z a ryin-n achté don-t on ne pu tiré un profi intélèktuièl, é surtou selui ke nou prokur lè bèl¨ choz¨-z an nou-z aprenan-t a chèrché notr plézir ayer ke dan lè satisfaksion¨ du byin-etre é de la vanite. Meme kan èl avè-t a fèr a kèlk'un-n un kado di util, kan èl avè-t a doné un fotey, dè kouvèr, une kane, èl lè chèrchè "ansyin¨", kom si ler long desuetude ayant éfas ler caractere d'utilite, il¨ parèsè plutot dispoz pour nou rakonté la vi dè-z om¨ d'otrefoua ke pour sèrvir o bezouin¨ de la notr. Èl u èm ke j'us dan ma chanbr dè fotografi dè monuman¨ ou dè paysaj¨ lè plus beaau. Mè o moman d'an fèr l'anplèt, é byin ke la choz representee u une valer esthetique, èl trouvè ke la vulgarite, l'utilite reprenè tro vit ler plas dan le mod mecanique de representation, la fotografi. Èl essayé de ruzé é sinon d'eliminer entierement la banalite komèrsyal, du mouin de la reduire, d'y substitué pour la plus grand parti de l'ar ankor, d'y introduir kom plusieures "epaisseurs" d'ar: o lyeu de fotografi de la Cathedrale de Chartres, dè Grand¨ O¨ de Sin-Cloud, du Vesuve, èl se ransègnè aupres de Swann si kèlk gran pintr ne lè-z avè pa representes, é preferait me doné dè fotografi de la Cathedrale de Chartres par Corot, dè Grand¨ O¨ de Sin-Cloud par Hubert Robèr, du Vesuve par Turner, se ki fezè un degre d'ar de plus. Mè si le fotograf avè ete ecarte de la representation du chèf-d'evr ou de la natur é ranplas par un gran-t artist, il reprenè sè droua¨ pour reproduir sèt interpretation meme. Arrivee a l'echeance de la vulgarite, ma gran'mere tachè de la rekulé ankor. Èl demandè-t a Swann si l'evr n'avè pa ete gravee, preferant, kan s'etait posibl, dè gravur¨ ansyèn¨ é ayant ankor un-n interet o dela d'èl¨-memes, par ègzanpl sèl ki representent un chèf-d'evr dan-z un-n etat ou nou ne pouvon plus le vouar ojourd'ui (kom la gravur de la Cene de Leonard avan sa degradation, par Morgan). Il fo dir ke lè resultats de sèt maniere de konprandr l'ar de fèr un kado ne fur pa toujour tres briyan¨. L'idee ke je pri de Venise d'apres un désin du Titien ki è cense avouar pour fon la lagune, etait sèrtèneman bokou mouin ègzakt ke sèl ke m'us donnee de sinpl¨ fotografi. On ne pouvè plus fèr le kont a la mèzon, kan ma gran'tant voulè drésé un requisitoire kontr ma gran'mere, dè fotey¨ ofèr par èl a de jene¨ fiances ou a de vyeu epou, ki, a la premiere tantativ k'on-n avè fèt pour s'an sèrvir, s'etaient immediatement effondres sou le poua d'un dè dèstinatèr¨. Mè ma gran'mere orè kru mèskin de tro s'okupé de la solidite d'une bouazri ou se distingè ankor une flerèt, un sourir, kèlkefoua une bèl imajinasion du pas. Meme se ki dan sè mebl¨ repondai-t a un bezouin, kom s'etait d'une facon-n a lakèl nou ne som plu-z abitu, la charmè kom lè vyèy¨ manieres de dir ou nou voyons une metaphore, effacee, dan notr modèrn langaj, par l'uzur de l'abitud. Or, justeman, lè roman¨ champetres de George Sand k'èl me donè pour ma fete, etaient plin¨ insi k'un mobilyé ansyin, d'èksprésion¨ tombee-z an desuetude é redvenu imagees, kom on n'an trouv plus k'a la kanpagn. É ma gran'mere lè-z avè achetes de preference a d'otr kom èl u lou plus volontyé une propriete ou il y orè u un pijonyé gotik ou kèlk'une de sè vyèy¨ choz¨ ki ègzèrs sur l'èspri une ereuz influans an lui donan la nostalji d'inposibl¨ voyaj¨ dan le tan. Maman s'asi-t a kot de mon li; èl avè pri Francois le Chanpi a ki sa kouvèrtur rougeatre é son titr incomprehensible, donè pour moua une personnalite distinkt é un-n atrè mysterieu. Je n'avè jamè lu ankor de vrè¨ roman¨. J'avè antandu dir ke George Sand etait le type du romansyé. Sela me dispozè deja a imajiné dan Francois le Chanpi kèlk choz d'indefinissable é de delicieu. Lè procedes de narasion dèstine-z a èksité la curiosite ou l'atandrisman, sèrtèn facons de dir ki eveillent l'inquietude é la melancolie, é k'un lèkter un peu instrui reconnait pour komun¨-z a bokou de roman¨, me parèsè sinpl¨--a moua ki considerais un livr nouvo non kom une choz ayant bokou de sanblabl¨, mè kom une pèrsone unik, n'ayant de rèzon d'ègzisté k'an soua,--une emanation troublant de l'ésans particuliere a Francois le Chanpi. Sou sè-z evenements si journalyé¨, se choz¨ si komune¨, sè mo¨ si kouran¨, je santè kom une intonasion, une aksantuiasion etrange. L'aksion s'angaja; èl me paru d'otan plu-z obskur ke dan se tan-la, kan je lizè, je revassais souvan, pandan dè paj¨ entieres, a tou-t otr choz. É o lakune¨ ke sèt distraksion lèsè dan le recit, s'ajoutè, kan s'etait maman ki me lizè-t a ot voua, k'èl pasè tout lè scenes d'amour. Osi tous¨ lè chanjman¨ bizar¨ ki se produiz dan l'atitud rèspèktiv de la meuniere é de l'anfan é ki ne trouv ler èksplikasion ke dan lè progres d'un-n amour nèsan me parèsè anprin¨ d'un profon mystere don je me figurè volontyé ke la sours devè etre dan se non inkonu é si dou de "Chanpi" ki mètè sur l'anfan, ki le portè san ke je sus pourkoua, sa kouler viv, empourpree é charmant. Si ma mere etait une lèktris infidele s'etait osi, pour lè-z ouvraj¨ ou èl trouvè l'aksan d'un santiman vrai, une lèktris admirabl par le rèspè é la simplicite de l'interpretation, par la beaute é la douser du son. Meme dan la vi, kan s'etaient dè-z etres é non dè evr d'ar ki èksitè insi son atandrisman ou son admirasion, s'etait touchan de vouar avèk kèl deference èl ecartait de sa voua, de son jèst, de sè propo, tèl eclat de gaite ki u pu fèr mal a sèt mere ki avè otrefoua pèrdu un-n anfan, tèl rapèl de fete, d'anivèrsèr, ki orè pu fèr pansé se vyèya-t a son gran-t aj, tèl propo de menage ki orè paru fastidyeu-z a se jen savan. De meme, kan èl lizè la proz de George Sand, ki rèspir toujour sèt bonte, sèt distinksion moral ke maman avè apri de ma gran'mere a tenir pour superieure-z a tou dan la vi, é ke je ne devè lui aprandr ke byin plus ta-t a ne pa tenir egalement pour superieure-z a tou dan lè livr, atantiv a banir de sa voua tout petitès, tout afèktasion ki u pu empecher le flo puisan d'y etre recu, èl fournsissait tout la tandrès naturèl, tout l'anpl douser k'èl¨ reclamaien-t a sè fraz ki sanblè ecrites pour sa voua é ki pour insi dir tenè tou-t entieres dan le rejistr de sa sensibilite. Èl retrouvè pour lè-z ataké dan le ton k'il fo, l'aksan kordyal ki ler preexiste é lè dikta, mè ke lè mo¨ n'indik pa; grace a lui èl amortisè o pasaj tout crudite dan lè tan dè vèrb¨, donè-t a l'inparfè é o pas defini la douser k'il y a dan la bonte, la melancolie k'il y a dan la tandrès, dirijè la fraz ki finisè vèr sèl ki alè komansé, tantot prèsan, tantot ralantisan la march dè syllabes pour lè fèr antré, kouake ler¨ quantites fus differentes, dan-z un rythme uniform, èl insuflè-t a sèt proz si komune une sort de vi santimantal é kontinu. Mé remor etaient kalm, je me lèsè alé-r a la douser de sèt nui ou j'avè ma mere aupres de moua. Je savè k'une tèl nui ne pourè se renouvlé; ke le plus gran desir ke j'us o mond, gardé ma mere dan ma chanbr pandan sè trist¨-z er¨ nokturn¨, etait tro-p an-n opozision avèk lè necessites de la vi é le veu de tous¨, pour ke l'akonplisman k'on lui avè akord se souar pu etre otr choz ke faktis é èksèpsionèl. Demin mé-z angouas reprandrè é maman ne rèstrè pa la. Mè kan mé-z angouas etaient calmees, je ne lè konprenè plus; pui demin souar etait ankor louintin; je me dizè ke j'orè le tan d'avizé, byin ke se tan-la ne pu m'aporté-r okun pouvouar de plus, k'il s'ajisè de choz¨ ki ne dependaient pa de ma volonte é ke sel me fezè paraitre plu-z evitables l'intèrval ki lè separait ankor de moua. ... S'è-t insi ke, pandan lontan, kan, reveille la nui, je me ressouvenais de Combray, je n'an revi jamè ke sèt sort de pan lumineu, decoupe o milyeu d'indistinkt¨ tenebres, parèy a seu ke l'anbrazman d'un feu de bengale ou kèlk projèksion electrique eclairent é séksion dan-z un-n edifice don lè-z otr parti rèst plongees dan la nui: a la baz asé larj, le peti salon, la sal a manjé, l'amors de l'allee obskur par ou arivrè M. Swann, l'oter inkonsyan de mé tristès¨, le vèstibul ou je m'acheminais vèr la premiere march de l'èskalyé, si kruèl a monté, ki konstituiè-t a lui sel le tron for etroit de sèt pyramide irreguliere; é, o fèt, ma chanbr a kouché avèk le peti koulouar a port vitree pour l'entree de maman; an-n un mo, toujour vu a la meme er, izol de tou se k'il pouvè y avouar otour, se detachant sel sur l'obscurite, le decor strikteman necessaire (kom selui k'on voua indik an tete dè vyèy¨ pieces pour lè representation-z an provins), o dram de mon deshabillage; kom si Combray n'avè konsist k'an deu-z etages relies par un mins èskalyé, é kom s'il n'y avè jamè ete ke sè-t er¨ du souar. A vrai dir, j'orè pu repondre a ki m'u intèroj ke Combray konprenè ankor otr choz é ègzistè-t a d'otr er¨. Mè kom se ke je m'an serè rappele m'u ete fourni selman par la memoire volontèr, la memoire de l'intélijans, é kom lè ransègnman¨ k'èl done sur le pas ne konsèrv ryin de lui, je n'orè jamè u anvi de sonjé-r a se rèst de Combray. Tou sela etai-t an realite mor pour moua. Mo-t a jamè? S'etait posibl. Il y a bokou de aza-t an tou sesi, é un segon azar, selui de notr mor, souvan ne nou pèrmè pa d'atandr lontan lè faver¨ du premyé. Je trouv tres rèzonabl la croyance sèltik ke lè-z ames de seu ke nou-z avon pèrdu¨ son kaptiv¨ dan kèlk etre inferieur, dan une bete, un vegetal, une choz inanimee, pèrdu-z an-n éfè pour nou jusk'o jour, ki pour bokou ne vyin jamè, ou nou nou trouvon pasé pres de l'arbr, antré-r an posésion de l'objè ki è ler prizon. Alor èl¨ trésay, nou-z apèl, é sitot ke nou lè-z avon rekonu, l'anchantman è briz. Delivrees par nou, èl¨-z on vinku la mor é revyèn vivr avèk nou. Il an-n è-t insi de notr pas. S'è pèn pèrdu ke nou chèrchyon a l'evoquer, tous¨ lè-z éfor¨ de notr intélijans son-t inutil¨. Il è kach or de son domèn é de sa portee, an kèlk objè materiel (an la sansasion ke nou donerè sè-t objè materiel), ke nou ne soupconnons pa. Sè-t objè, il depend du azar ke nou le rankontriyon avan de mourir, ou ke nou ne le rankontriyon pa. Il y avè deja byin dè-z annees ke, de Combray, tou se ki n'etait pa le theatre é la dram de mon kouché, n'ègzistè plus pour moua, kan un jour d'ivèr, kom je rantrè-z a la mèzon, ma mere, voyant ke j'avè froua, me propoza de me fèr prandr, kontr mon abitud, un peu de the. Je refuzè d'abor é, je ne sè pourkoua, me ravisai. Èl envoya chèrché un de sè gateau kour¨ é dodu¨ appeles Petit¨ Madlèn¨ ki semblaent avouar ete moul¨ dan la valv rainuree d'une kokiy de Sin-Jak. É bientot, machinalman, akabl par la morn journee é la pèrspèktiv d'un trist landmin, je portè a mé levres une cuilleree du the ou j'avè lès s'amolir un morso de madlèn. Mè-z a l'instan meme ou la gorgee melee dè myèt¨ du gateau toucha mon palè, je trésayi, atanti-v a se ki se pasè d'èkstraordinèr an moua. Un plézir delicieu m'avè anvai, izol, san la nosion de sa koz. Il m'avè aussitot randu lè visisitud¨ de la vi indifferentes, sè desastres inofansif¨, sa brievete iluzouar, de la meme facon k'opere l'amour, an me ranplisan d'une ésans precieuse: ou plutot sèt ésans n'etait pa-z an moua, èl etait moua. J'avè sès de me sentire mediocre, kontinjan, mortèl. D'ou avè pu me venir sèt puisant joua? Je santè ku'èl etait liee o gout du the é du gateau, mè k'èl le depassait infiniman, ne devè pa etre de meme natur. D'ou venè-èl? Ke signifyè-èl? Ou l'apprehender? Je boua une segond gorgee ou je ne trouv ryin de plus ke dan la premiere, une troisieme ki m'aport un peu mouin ke la segond. Il è tan ke je m'arrete, la vèrtu du brevaj sanbl diminué. Il è klèr ke la verite ke je chèrch n'è pa-z an lui, mè-z an moua. Il l'y a eveillee, mè ne la connait pa, é ne peu ke repeter indefiniment, avèk de mouin-z an mouin de fors, se meme temoignage ke je ne sè pa interpreter é ke je veu o mouin pouvouar lui redmandé é retrouvé intakt, a ma dispozision, tou-t a l'er, pour un-n eclaircissement decisif. Je poz la tas é me tourn vèr mon èspri. S'è-t a lui de trouvé la verite. Mè koman? Grav insèrtitud, tout lè foua ke l'èspri se san depasse par lui-meme; kan lui, le chèrcher, è tou-t ansanbl le pays obsku-r ou il doua chèrché é ou tou son bagaj ne lui sera de ryin. Chèrché? pa selman: creer. Il è-t an fas de kèlk choz ki n'è pa ankor é ke sel il peu realiser, pui fèr antré dan sa lumiere. É je rekomans a me demandé kèl pouvè etre sè-t etat inkonu, ki n'aportè-t okune prev lojik, mè l'evidence de sa felicite, de sa realite devan lakèl lè-z otr s'evanouissaient. Je veu essayer de le fèr reapparaitre. Je retrograde par la pensee o moman ou je pri la premiere cuilleree de the. Je retrouv le meme etat, san-z une clarte nouvèl. Je demand a mon-n èspri un-n éfor de plus, de ramné ankor une foua la sansasion ki s'anfui. É pour ke ryin ne briz l'elan don-t il v taché de la resézir, j'ecarte tou-t obstakl, tout idee etrangere, j'abrit mé-z orèy¨ é mon atansion kontr lè brui¨ de la chanbr vouazine. Mè santan mon èspri ki se fatig san reussir, je le fors o kontrèr a prandr sèt distraksion ke je lui refuzè, a pansé-r a otr choz, a se refèr avan une tantativ supreme. Pui une deuxieme foua, je fè le vid devan lui, je remè-z an fas de lui la saver ankor recente de sèt premiere gorgee é je sans trésayi-r an moua kèlk choz ki se deplace, voudrè s'elever, kèlk choz k'on-n orè desancre, a une grand profonder; je ne sè se ke s'è, mè sela mont lantman; j'eprouve la resistance é j'antan la rumer dè distans¨ traversees. Sèrt, se ki palpit insi o fon de moua, se doua etre l'imaj, le souvenir vizuièl, ki, li a sèt saver, tant de la suivr jusk'a moua. Mè il se debat tro louin, tro confusement; a pèn si je percois le reflè neutr ou se konfon l'insézisabl tourbiyon dè kouler¨ remuees; mè je ne pui distingé la form, lui demandé kom o sel interprete posibl, de me traduir le temoignage de sa kontanporèn, de son inseparable konpagn, la saver, lui demandé de m'aprandr de kèl sirkonstans particuliere, de kèl epoque du pas il s'aji. Arivra-t-il jusk'a la surfas de ma klèr konsyans, se souvenir, l'instan ansyin ke l'atraksion d'un-n instan idantik è venu de si louin solisité, emouvoir, soulvé tou-t o fon de moua? Je ne sè. Mintnan je ne sans plus ryin, il è-t arrete, redèsandu peu-etre; ki sè s'il remontra jamè de sa nui? Dis foua il me fo rekomansé, me panché vèr lui. É chak foua la lachete ki nou detourne de tout tach difisil, de tout evr inportan, m'a konsèy de lèsé sela, de bouar mon the an pansan sinpleman-t a mé-z annui¨ d'ojourd'ui, a mé desirs de demin ki se lès remacher san pèn. É tou d'un kou le souvenir m'è-t aparu. Se gout selui du peti morso de madlèn ke le dimanch matin-n a Combray (pars ke se jour-la je ne sortè pa avan l'er de la mès), kan j'alè lui dir bonjour dan sa chanbr, ma tant Leonie m'ofrè apres l'avouar tranp dan son infuzyon de the ou de tiyel. La vu de la petit madlèn ne m'avè ryin rappele avan ke je n'y us goute; peu-etre pars ke, an-n ayant souvan apercu depui, san-z an manjé, sur lè tablèt¨ dè patissiers, leu imaj avè kit sè jour¨ de Combray pour se lyé-r a d'otr plus recents; peu-etre pars ke de sè souvenir¨ abandone si lontan or de la memoire, ryin ne survivè, tou s'etait desagrege; lè form,--é sèl osi du peti kokiyaj de patisserie, si grasman sansuièl, sou son plissage severe é devot--s'etaient aboli, ou, ensommeillees, avè pèrdu la fors d'èkspansion ki le-r u pèrmi de rejouindr la konsyans. Mè, kan d'un pas ansyin ryin ne subzist, apres la mor dè etres, apres la dèstruksion dè choz¨, sel¨, plus freles mè plus vivas¨, plu-z immaterielles, plus pèrsistant¨, plus fideles, l'oder é la saver rèst ankor lontan, kom dè-z ames, a se raplé, a atandr, a esperer, sur la ruine de tou le rèst, a porté san flechir, sur ler goutlèt prèsk inpalpabl, l'edifice imans du souvenir. É dè ke j'u rekonu le gout du morso de madlèn tranp dan le tiyel ke me donè ma tant (kouake je ne sus pa ankor é dus remètr a byin plus tar de decouvrir pourkoua se souvenir me randè si ereu), aussitot la vyèy mèzon griz sur la ru, ou etait sa chanbr, vin kom un decor de theatre s'apliké o peti paviyon, donan sur le jardin, k'on-n avè konstrui pour mé paran¨ sur sè derrieres (se pan tronque ke sel j'avè revu juske-la); é avèk la mèzon, la vil, la Plas ou on m'envoyé avan dejeuner, lè ru ou j'alè fèr dè kours¨ depui le matin jusk'o souar é par tous¨ lè tan, lè chemin¨ k'on prenè si le tan etait bo. É kom dan se jeu ou lè Japonè s'amu-t a tranpé dan-z un bol de porselèn ranpli d'o, de peti¨ morso¨ de papyé juske-la indistin¨ ki, a pèn y son-t-il¨ plonj s'etirent, se kontourn, se kolor, se differencient, devyèn dè fler¨, dè mèzon¨, dè pèrsonaj¨ konsistan¨-z é rekonèsabl¨, de meme mintnan tout lè fler¨ de notr jardin é sèl du park de M. Swann, é lè nympheas de la Vivonne, é lè bone¨ jan¨ du vilaj é ler¨ peti¨ loji é l'eglise é tou Combray é sè-z anviron¨, tou sela ke pran form é solidite, è sorti, vil é jardin¨, de ma tas de the. Ii. Combray de louin, a dis lyeu¨-z a la rond, vu du chemin de fèr kan nou y arivyon la derniere semèn avan Paques, se n'etait k'une eglise resumant la vil, la representant, parlan d'èl é pour èl o louintin¨, é, kan on-n aprochè, tenan sèr otour de sa ot mant sonbr, an plin chan, kontr le van, kom une pastoure sè brebi, lè do lèneu-z é gri dè mèzon¨ rassemblees k'un rèst de ranpar¨ du moyan-n aj sèrnè ca é la d'un trè osi parfètman sirkulèr k'une petit vil dan-z un tablo de primitif. A l'abité, Combray etait un peu trist, kom sè ru don lè mèzon¨ konstrui-z an pyèr¨ noiratres du pays, precedees de degres exterieurs, coiffees de pignon¨ ki rabatè l'onbr devan-t èl¨, etaient asé obskur¨ pour k'il falu dè ke le jour commencai-t a tonbé relevé lè rido¨ dan lè "sal¨"; dè ru o grav non¨ de sin¨ (dékèl pluzyer sègner¨ de Combray): ru Sin-Hilaire, ru Sin-Jak ou etait la mèzon de ma tant, ru Sint-Hildegarde, ou donè la griy, é ru du Sin-Èspri sur lakèl s'ouvrè la petit port laterale de son jardin; é sè ru de Combray ègzist dan-z une parti de ma memoire si reculee, pint de kouler¨ si differentes de sèl ki mintnan revetent pour moua le mond, k'an verite èl¨ me parès tout, é l'eglise ki lè dominè sur la Plas, plu-z irreelles ankor ke lè projèksion¨ de la lantèrn majik; é k'a sèrtin moman¨, il me sanbl ke pouvouar ankor travèrsé la ru Sin-Hilaire, pouvouar loué une chanbr ru de l'Ouazo--a la vyèy hotellerie de l'Ouazo flesche, dè soupiro¨ de lakèl montè une oder de kuizine ke s'eleve ankor par moman¨-z an moua osi intèrmitant é osi chod,--serè-t une entree an kontakt avèk l'O-dela plus mèrvèyeuzman surnaturèl ke de fèr la konèsans de Golo é de kozé avèk Genevieve de Brabant. La kouzine de mon gran-pere,--ma gran'tant,--ché ki nou-z abityon, etait la mere de sèt tant Leonie ki, depui la mor de son mari, mon-n onkl Oktav, n'avè plus voulu kité, d'abor Combray, pui-z a Combray sa mèzon, pui sa chanbr, pui son li é ne "dèsandè" plus, toujour couchee dan-z un-n etat insèrtin de chagrin, de debilite physique, de maladi, d'idee fiks é de devotion. Son aparteman partikulyé donè sur la ru Sin-Jak ki aboutisè bokou plus louin o Gran-Pre (par opozision o Peti-Pre, verdoyant o milyeu de la vil, antr troua ru), é ki, uni, grisatre, avèk lè troua ot¨ march de gres prèsk devan chak port, sanblè kom un defile pratik par un tayer d'imaj¨ gotik¨-z a meme la pyèr ou il u skult une creche ou un kalvèr. Ma tant n'abitè plu-z éfèktivman ke deu chanbr contigues, rèstan l'apres-midi dan l'une pandan k'on aerait l'otr. S'etaient de sè chanbr de provins ki,--de meme k'an sèrtin pays dè parti entieres de l'èr ou de la mèr son-t illuminees ou parfumees par dè myriades de protozoaires ke nou ne voyons pa,--nou-z anchant dè mil oder¨ k'y degagent lè vèrtu¨, la sajès, lè-z abitud¨, tout une vi secrete, invizibl, surabondant é moral ke l'atmosphere y tyin-t an suspan; oder¨ naturèl¨-z ankor, sèrt, é kouler du tan kom sèl de la kanpagn vouazine, me deja casanieres, umèn¨ é renfermees, gelee èkskiz industriyeuz é linpid de tous¨ lè frui¨ de l'annee ki on kit le vèrjé pour l'armouar; saisonnieres, mè mobilieres é domèstik¨, korijan le pikan de la gelee blanch par la douser du pin cho, ouaziv¨-z é ponktuièl¨ kom une orloj de vilaj, flaneuses é rangees, insoucieuses é prevoyantes, lingeres, matinal¨, devotes, ereuz¨ d'une pè ki n'aport k'un surcroit d'anxiete é d'un prosaisme ke sèt de gran reservoir de poesie a selui ki la travèrs san y avouar vecu. L'èr y etait satur de la fine fler d'un silans si nourisyé, si sukulan ke je ne m'y avancais k'avèk une sort de gourmandiz, surtou par sè premyé¨ matin¨ ankor froua¨ de la semèn de Paques ou je le goutais myeu pars ke je venè selman d'arivé-r a Combray: avan ke j'entrasse souété le bonjou-r a ma tant on me fezè atandr un-n instan, dan la premiere piece ou le solèy, d'ivèr ankor, etait venu se mètr o cho devan le feu, deja alum antr lè deu brik¨ é ki badijonè tout la chanbr d'une oder de sui, an fezè kom un de sè gran¨ "devan¨ de four" de kanpagn, ou de sè manto¨ de cheminee de chateau, sou lèkèl on souèt ke se declarent deor la plui, la nèj, meme kèlk katastrof diluvyèn pour ajouté o konfor de la reclusion la poesie de l'ivèrnaj; je fezè kèlk pa de pri-Dyeu o fotey¨-z an velour frap, toujour revetus d'un apui-tete o krochè; é le feu kuizan kom une pate lè appetissantes oder¨ don l'èr de la chanbr etait tou grumleu-z é k'avè deja fè travayé é "levé" la fraicheur umid é ensoleillee du matin, il lè feytè, lè dorè, lè godè, lè boursouflè, an fezan un-n invizibl é palpabl gateau provinsyal, un-n imans "choson" ou, a pèn goutes lè-z aromes plus kroustiyan¨, plus fin¨, plus reputes, mè plus sèk¨-z osi du plakar, de la komod, du papyé-r a ramaj¨, je revnè toujour avèk une konvouatiz inavouee m'anglué dan l'oder mediane, pouaseuz, fad, indijèst é fruitee de kouvr-li-t a fler¨. Dan la chanbr vouazine, j'antandè ma tant ki kozè tout sel a mi-voua. Èl ne parlè jamè k'asé ba pars k'èl croyé avouar dan la tete kèlk choz de kas é de flotan k'èl u deplace an parlan tro for, mè èl ne rèstè jamè lontan, meme sel, san dir kèlk choz, pars k'èl croyé ke s'etait salutèr pour sa gorj é k'an-n empechant le san de s'y arreter, sela randrè mouin frequents lè-z etouffements é lè-z angouas don èl soufrè; pui, dan l'inèrsi apsolu ou èl vivè, èl pretai-t a sè mouindr¨ sansasion¨ une inportans èkstraordinèr; èl lè douè d'une motilite ki lui randè difisil de lè gardé pour èl, é-t a defaut de konfidan-t a ki lè komuniké, èl se lè annoncai-t a èl-meme, an-n un perpetuel monolog ki etait sa sel form d'activite. Malereuzman, ayant pri l'abitud de pansé tou o, èl ne fezè pa toujour atansion-n a se k'il n'y u pèrsone dan la chanbr vouazine, é je l'antandè souvan se dir a èl-meme: "Il fo ke je me rapèl byin ke je n'é pa dormi" (kar ne jamè dormir etait sa grand pretention don notr langaj a tous¨ gardè le rèspè é la tras: le matin Francoise ne venè pa "l'eveiller", mè "antrè" ché èl; kan ma tant voulè fèr un som dan la journee, on dizè k'èl voulè "reflechir" ou "repozé"; é kan il lui arivè de s'oublié-r an kozan jusk'a dir: "Se ki m'a reveillee" ou "j'é reve ke", èl roujisè é se reprenè o plus vit). O bou d'un moman, j'antrè l'anbrasé; Francoise fezè infuzé son the; ou, si ma tant se santè agitee, èl demandè-t a la plas sa tizane é s'etais moua ki etais charj de fèr tonbé du sak de farmasi dan-z une asyèt la quantite de tiyel k'il falè mètr ansuit dan l'o bouyant. Le dessechement dè tij¨ lè avè incurvee-z an-n un kaprisyeu trèyaj dan lè-z antrela dukèl s'ouvrè lè fler¨ pal¨, kom si un pintr lè-z u arrangees, lè-z u fè pozé de la facon la plu-z ornemantal. Lè fey¨, ayant pèrdu ou chanj ler aspè, avè l'èr dè choz¨ lè inposibl disparat¨, d'une èl transparant de mouch, de l'anvèr blan d'une etiquette, d'un petale de roz, mè ki us ete empilees, concassees ou tressees kom dan la konfèksion d'un ni. Mil peti¨ details inutil¨,--charmant prodigalite du farmasyin,--k'on-n u supprimes dan-z une preparation faktis, me donè, kom un livr ou on s'emerveille de rankontré le non d'une pèrsone de konèsans, le plézir de konprandr ke s'etait byin dè tij¨ de vrè¨ tiyel¨, kom seu ke je voyais avnu de la Gar, modifiees, justeman pars ke s'etaient non dè doubl, mè èl¨-meme é k'èl¨-z avè vyéyi. É chak caractere nouvo n'y etant ke la metamorphose d'un caractere ansyin, dan de petit¨ boul griz¨ je rekonèsè lè bouton¨ vèr¨ ki ne son pa venu¨-z a tèrm; mè surtou l'eclat roz, lunèr é dou ki fezè se detacher lè fler¨ dan la forè frajil dè tij¨ ou èl¨ etaient suspandu¨ kom de petit¨ roz¨ d'or,--sign, kom la luer ki revele ankor sur une muray la plas d'une frèsk effacee, de la difference antr lè parti de l'arbr ki avè ete "an kouler" é sèl ki ne l'avè pa ete--me montrè ke sè petales etaient byin seu ki avan de flerir le sak de farmasi avè anbom lè souar¨ de printan. Sèt flam roz de syèrj, s'etait ler kouler ankor, mè-z a demi eteinte é asoupi dan sèt vi diminuee k'etait la ler mintnan é ki è kom le crepuscule dè fler¨. Bientot ma tant pouvè tranpé dan l'infuzyon bouyant don-t èl savourè le gout de fey mort ou de fler fanee une petit madlèn don-t èl me tandè un morso kan il etait sufizaman amoli. D'un kot de son li etait une grand komod jone an boua de sitronyé é une tabl ki tenè-t a la foua de l'ofisine é du maitre-otèl, ou, o-desu d'une statuièt de la Vyèrj é d'une boutèy de Vichy-Celestins, on trouvè dè livr de mès é dè ordonans¨ de medicaments, tous¨ se k'il falè pour suivr de son li lè-z ofis¨ é son regime, pour ne manké l'er ni de la pepsine, ni dè Vepres. De l'otr kot, son li lonjè la fenetre, èl avè la ru sou lè yeu¨ é y lizè du matin o souar, pour se desennuyer, a la facon dè prins¨ pèrsan¨, la kronik kotidyèn mè immemoriale de Combray, k'èl komantè-t an-suit avèk Francoise. Je n'etais pa avèk ma tant depui sink minut, k'èl me renvoyé par per ke je la fatig. Èl tandè-t a mé levres son trist fron pal é fad sur lekèl, a sèt er matinal, èl n'avè pa ankor aranj sè fau cheveu¨, é ou lè vertebres transparèsè kom lè pouint d'une kourone d'epines ou lè grin¨ d'un rozèr, é èl me dizè: "Alon, mon povr anfan, v-t'an, v te preparer pour la mès; é si an ba tu rankontr Francoise, di-lui de ne pa s'amuzé tro lontan avèk vou, k'èl mont bientot vouar si je n'é bezouin de ryin." Francoise, an-n éfè, ki etait depui dè-z annee-z a son sèrvis é ne se doutè pa alor k'èl antrerè un jour tou-t a fè o notr delaissait un peu ma tant pandan lè moua ou nou etions la. Il y avè u dan mon-n anfans, avan ke nou-z alyon-z a Combray, kan ma tant Leonie pasè ankor l'ivè-r a Pari¨ ché sa mere, un tan ou je konèsè si peu Francoise ke, le 1er janvyé, avan d'antré ché ma gran'tant, ma mere me mètè dan la min une piece de sink fran¨ é me dizè: "Surtou ne te tronp pa de pèrsone. Atan pour doné ke tu m'antand dir: "Bonjour Francoise"; an meme tan je te touchrè legerement le bra. A pèn arivyon-nou dan l'obskur antichanbr de ma tant ke nou-z apèrsevyon dan l'onbr, sou lè tuyo d'un bonè eblouissant, rèd é frajil kom s'il avè ete de sukr fil, lè remou konsantrik¨ d'un sourir de rekonèsans antisip. S'etait Francoise, imobil é debou dan l'ankadreman de la petit port du koridor kom une statu de sint dan sa nich. Kan on etait un peu abitu a sè tenebres de chapèl, on distingè sur son vizaj l'amour desinteresse de l'humanite, le rèspè atandri pour lè ot¨ klas k'ègzaltè dan lè mèyer¨ regions de son ker l'èspouar dè-z etrennes. Maman me pincait le bra avèk vyolans é dizè d'une voua fort: "Bonjour Francoise." A se signal mé doua¨ s'ouvrè é je lachais la piece ki trouvè pour la resevouar une min konfuz, mè tandu. Mè depui ke nou-z alyon-z a Combray je ne konèsè pèrsone myeu ke Francoise; nou etions sè preferes, èl avè pour nou, o mouin pandan lè premieres annees, avèk otan de consideration ke pour ma tant, un gout plus vif, pars ke nou-z ajoutyon, o prèstij de fèr parti de la famiy (èl avè pour lè lyin¨ invizibl¨ ke nou antr lè manbr¨ d'une famiy la sirkulasion d'un meme san, otan de rèspè k'un trajik grèk), le charm de n'etre pa sè maitres abituièl¨. Osi, avèk kèl joua èl nou resevè, nou plègnan de n'avouar pa ankor plus bo tan, le jour de notr arrivee, la vèy de Paques, ou souvan il fezè un van glasyal, kan maman lui demandè dè nouvèl¨ de sa fiy é de sè neveu¨, si son peti-fis¨ etait janti, se k'on kontè fèr de lui, s'il resanblerè-t a sa gran'mere. É kan il n'y avè plus de mond la, maman ki savè ke Francoise plerè ankor sè paran¨ mor depui dè-z annees, lui parlè d'eu¨ avèk douser, lui demandè mil details sur se k'avè ete ler vi. Èl avè devine ke Francoise n'èmè pa son jandr é k'il lui gatait le plézir k'èl avè-t a etre avèk sa fiy, avèk ki èl ne kozè pa osi libreman kan il etait la. Osi, kan Francoise alè lè vouar, a kèlk lyeu¨ de Combray, maman lui dizè-t an souryan: "N'è-se pa Francoise, si Julyin-n a ete oblij de s'apsanté é si vou-z avé Margeurite a vou tout sel pour tout la journee, vou sré desolee, mè vou vou feré une rèzon?" É Francoise dizè-t an ryan: "Madam sè tou; madam è pir ke lè rayons ¨ (èl dizè ¨-z avèk une difficulte affectee é un sourir pour se rayé èl-meme, ignorant, d'employer se tèrm savan), k'on-n a fè venir pour Madam Oktav é ki voua se ke vou-z avé dan le ker", é disparèsè, konfuz k'on s'occupat d'èl, peu-etre pour k'on ne la vi pa pleré; maman etait la premiere pèrsone ki lui donnat sèt dous emotion de santir ke sa vi, sè boner¨, sè chagrin¨ de paysanne pouvè presenter de l'interet, etre un motif de joua ou de tristès pour une otr k'èl-meme. Ma tant se resignai-t a se privé un peu d'èl pandan notr sejour, sachan konbyin ma mere appreciait le sèrvis de sèt bone si intélijant é aktiv, ki etait osi bèl dè sin-q er¨ du matin dan sa kuizine, sou son bonè don le tuyautage eclatant é fiks avè l'èr d'etre an biskui, ke pour alé-r a la gran'mès; ki fezè tou byin, travayan kom un cheval, k'èl fu byin portant ou non, mè san brui, san-z avouar l'èr de ryin fèr, la sel dè bone¨ de ma tant ki, kan maman demandè de l'o chod ou du cafe nouar, lè-z aportè vrèman bouyan¨; èl etait un de sè sèrviter¨ ki, dan-z une mèzon, son-t a la foua seu ki deplaisent le plu-z o premyé abo-t a un-n etranger, peu-etre pars k'il¨ ne prèn pa la pèn de fèr sa conquete é n'on pa pour lui de prevenance, sachan tres byin k'il¨ n'on-t okun bezouin de lui, k'on sèsrè de le resevouar plutot ke de lè renvoyer; é ki son-t an revanch seu-z a ki tyèn le plus lè maitres ki on eprouve ler capacites reelles, é ne se sousi pa de sè-t agrement supèrfisyèl, de se bavardaj sèrvil ki fè favorableman inprésion-n a un viziter, mè ki rekouvr souvan une ineducable nullite. Kan Francoise, apres avouar vèy a se ke mé paran¨ us tou se k'il ler falè, remontè une premiere foua ché ma tant pour lui doné sa pepsine é lui demandé se k'èl prandrè pour dejeuner, il etait byin rar k'il ne falu pa doné deja son avi ou fournir dè-z èksplikasion¨ sur kèlk evenement d'inportans: --"Francoise, imajiné-vou ke Madam Goupi è passee plus d'un kar d'er an retar pour alé chèrché sa ser; pour peu k'èl s'atard sur son chemin sela ne me surprandrè pouin k'èl ariv apres l'elevation." --"He! il n'y orè ryin d'etonnant", repondait Francoise. --"Francoise, vou seryé venu cing minut plus tot, vou-z oryé vu pasé Madam Imbert ki tenè dè-z aspèrj deu foua gros¨ kom sèl de la mere Callot; taché donk de savouar par sa bone ou èl lè-z a u. Vou ki, sèt annee, nou mèté dè-z aspèr-z a tout lè sos¨, vou-z oryé pu an prandr de parèy¨ pour no voyageurs." --"Il n'y orè ryin d'etonnant k'èl¨ vyèn de ché M. le Kur", dizè Francoise. --"A! je vou kroua byin, ma povr Francoise, repondait ma tant an osan lè-z epaules, ché M. le Kur! Vou savé byin k'il ne fè pousé ke de petit¨ mechantes aspèrj de ryin. Je vou di ke sèl-la etaient gros¨ kom le bra. Pa kom le votr, byin sur, mè kom mon povr bra ki a ankor tan mègri sèt annee." --"Francoise, vou n'avé pa antandu se kariyon ki m'a kas la tete?" --"Non, madam Oktav." --"A! ma povr fiy, il fo ke vou l'ayez solid votr tete, vou pouvé remèrsyé le Bon Dyeu. S'etait la Maguelone ki etait venu chèrché le dokter Piperaud. Il è resorti tou de suit avèk èl é il¨-z on tourn par la ru de l'Ouazo. Il fo k'il y é kèlk anfan de malad." --"É! la, mon Dyeu", soupirè Francoise, ki ne pouvè pa antandr parlé d'un maler ariv a un-n inkonu, meme dan-z une parti du mond eloignee, san komansé-r a gemir. --"Francoise, mè pour ki don-c a-t-on sone la kloch dè mor? A! mon Dyeu, se sera pour Madam Rouso. Vouala-t-il pa ke j'avè oubli k'èl a pas l'otr nui. A! il è tan ke le Bon Dyeu me rapèl, je ne sè plus se ke j'é fè de ma tete depui la mor de mon povr Oktav. Mè je vou fè pèrdr votr tan, ma fiy." --"Mè non, madam Oktav, mon tan n'è pa si chèr; selui ki l'a fè ne nou l'a pa vandu. Je va selman vouar si mon feu ne s'eteint pa." Insi Francoise é ma tant appreciaient-èl¨ ansanbl o kour de sèt seance matinal, lè premyé¨ evenements du jour. Mè kèlkefoua sè-z evenements revetaient un caractere si mysterieu é si grav ke ma tant santè k'èl ne pourè pa atandr le moman ou Francoise montrè, é katr¨ kou¨ de sonèt formidabl¨ retantisè dan la mèzon. --"Mè, madam Oktav, se n'è pa ankor l'er de la pepsine, dizè Francoise. È-se ke vou vou etes santi une fèblès?" --"Mè non, Francoise, dizè ma tant, s'è-t-a-dir si, vou savé byin ke mintnan lè moman¨ ou je n'é pa de fèblès son byin rar¨; un jour je pasrè kom Madam Rouso san-z avouar u le tan de me reconnaitre; mè se n'è pa pour sela ke je sone. Croyez-vou pa ke je vyin de vouar kom je vou voua Madam Goupi avèk une fiyèt ke je ne konè pouin. Alé donk chèrché deu sou de sèl ché Kamu. S'è byin rar si Theodore ne peu pa vou dir ki s'è." --"Mè ca sera la fiy a M. Pupin", dizè Francoise ki preferait s'an teni-r a une èksplikasion immediate, ayant ete deja deu foua depui le matin ché Kamu. --"La fiy a M. Pupin! O! je vou kroua byin, ma povr Francoise! Avèk sela ke je ne l'orè pa rekonu?" --"Mè je ne veu pa dir la grand, madam Oktav, je veu dir la gamine, sèl ki è-t an pansion-n a Jouy. Il me resanbl de l'avouar deja vu se matin." --"A! a mouin de ca, dizè ma tant. Il fodrè k'èl soua venu pour lè fetes. S'è sela! Il n'y a pa bezouin de chèrché, èl sera venu pour lè fetes. Mè alor nou pouryon byin vouar tou-t a l'er Madam Sazerat venir soné ché sa ser pour le dejeuner. Se sera ca! J'é vu le peti de ché Galopin ki pasè avèk une tart! Vou vèré ke la tart alè ché Madam Goupi." --"Dè l'instan ke Madam Goupi a de la vizit, madam Oktav, vou n'alé pa tardé-r a vouar tou son mond rantré pour le dejeuner, kar il komans a ne plu-z etre de bone er", dizè Francoise ki, près de redésandr s'okupé du dejeuner, n'etait pa fachee de lèsé-r a ma tant sèt distraksion-n an pèrspèktiv. --"O! pa avan midi, repondait ma tant d'un ton resigne, tou-t an jetan sur la pandul un kou d'ey inkyè, mè furtif pour ne pa lèsé vouar ku'èl, ki avè renons a tou, trouvè pourtan, a aprandr ke Madam Goupi avè-t a dejeuner, un plézir osi vif, é ki se ferè malereuzman atandr ankor un peu plus d'une er. É ankor sela tonbra pandan mon dejeuner!" ajouta-t-èl a mi-voua pour èl-meme. Son dejeuner lui etait une distraksion sufizant pour k'èl n'an souhaitat pa une otr an meme tan. "Vou n'oubliré pa o mouin de me doné mé-z eu¨-z a la creme dan-z une asyèt plat?" S'etaient lè sel¨ ki fu-t ornees de sujè¨, é ma tant s'amuzè-t a chak repa-z a lir la legende de sèl k'on lui sèrvè se jour-la. Èl mètè sè lunèt¨, dechiffrait: Alibaba é karant voler, Aladin ou la Lanp mèrvèyeuz, é dizè-t an souryan: Tres byin, tres byin. --"Je serè byin allee ché Kamu..." dizè Francoise an voyant ke ma tant ne l'y anvèrè plus. --"Mè non, se n'è plus la pèn, s'è surement Madmouazèl Pupin. Ma povr Francoise, je regrèt de vou-z avouar fè monté pour ryin." Mè ma tant savè byin ke se n'etait pa pour ryin k'èl avè sone Francoise, kar, a Combray, une pèrsone "k'on ne konèsè pouin" etait un-n etre osi peu croyable k'un dyeu de la mythologie, é de fè-t on ne se souvenè pa ke, chak foua ke s'etait produit, dan la ru de Sin-Èspri ou sur la plas, une de sè aparision¨ stupefiantes, dè rechèrch byin konduit¨ n'us pa fini par reduire le pèrsonaj fabuleu-z o proporsion¨ d'une "pèrsone k'on konèsè", soua pèrsonèlman, soua apstrètman, dan son etat sivil, an tan k'ayant tèl degre de parant avèk dè jan¨ de Combray. S'etait le fis¨ de Madam Sauton ki rantrè du sèrvis, la niece de l'abbe Pèrdro ki sortè de kouvan, le frere du kur, pèrsèpte-r a Chateaudun ki venè de prandr sa retrèt ou ki etait venu pasé lè fetes. On-n avè u an lè-z apèrsevan l'emotion de krouar k'il y avè-t a Combray dè jan¨ k'on ne konèsè pouin sinpleman pars k'on ne lè-z avè pa rekonu¨-z ou identifies tou de suit. É pourtan, lontan-z a l'avans, Madam Sauton é le kur avè prevenu k'il¨-z atandè ler¨ "voyageurs". Kan le souar, je montè, an rantran, rakonté notr promnad a ma tant, si j'avè l'inprudans de lui dir ke nou-z avyon rankontr pres du Pon-Vyeu, un-n om ke mon gran-pere ne konèsè pa: "Un-n om ke gran-pere ne konèsè pouin, s'ecriait èl. A! je te kroua byin!" Neanmoins un peu emue de sèt nouvèl, èl voulè-t an-n avouar le ker nèt, mon gran-pere etait mand. "Ki donk è-se ke vou-z avé rankontr pres du Pon-Vyeu, mon-n onkl? un-n om ke vou ne konèsyé pouin?"--"Mè si, repondait mon gran-pere, s'etait Prosper le frere du jardinyé de Madam Bouilleboeuf."--"A! byin", dizè ma tant, tranquillisee é un peu rouj; osan lè-z epaules avèk un sourir ironik, èl ajoutè: "Osi il me dizè ke vou-z avyé rankontr un-n om ke vou ne konèsyé pouin!" É on me rekomandè d'etre plus sirkonspè-t une otr foua é de ne plu-z ajité insi ma tant par dè parol¨ irreflechies. On konèsè tèlman byin tou le mond, a Combray, betes é jan¨, ke si ma tant avè vu par azar pasé un chyin "k'èl ne konèsè pouin", èl ne sèsè d'y pansé é de konsakré-r a se fè incomprehensible sè talan¨ d'induksion é sè er¨ de liberte. --"Se sera le chyin de Madam Sazerat", dizè Francoise, san grand konviksion, mè dan-z un but d'apèzman é pour ke ma tant ne se "fand pa la tete." --"Kom si je ne konèsè pa le chyin de Madam Sazerat!" repondait ma tant donk l'èspri kritik n'admètè pa se fasilman un fè. --"A! se sera le nouvo chyin ke M. Galopin-n a raport de Lisieu." --"A! a mouin de ca." --"Il parè ke s'è-t une bete byin afabl", ajoutè Francoise ki tenè le ransègnman de Theodore, "spirituièl kom une pèrsone, toujour de bone umer, toujour èmabl, toujour kèlk choz de grasyeu. S'è rar k'une bete ki n'a ke sè-t aj-la soua deja si galant. Madam Oktav, il v falouar ke je vou kit, je n'é pa le tan de m'amuzé, vouala bientot di-z er¨, mon fourno n'è selman pa eclaire, é j'é ankor a plumé mé-z aspèrj." --"Koman, Francoise, ankor dè-z aspèrj! mè s'è-t une vrè maladi d'aspèrj ke vou-z avé sèt annee, vou-z alé-z an fatigé no Parizyin¨!" --"Mè non, madam Oktav, il¨-z èm byin ca. Il¨ rantreron de l'eglise avèk de l'appetit é vou vèré k'il¨ ne lè manjron pa avèk le do de la kuiyèr." --"Mè-z a l'eglise, il¨ douav y etre deja; vou feré byin de ne pa pèrdr de tan. Alé survéyé votr dejeuner." Pandan ke ma tant devizè insi avèk Francoise, j'akonpagnè mé paran¨-z a la mès. Ke je l'èmè, ke je la revoua byin, notr Eglise! Son vyeu porch par lekèl nou-z antriyon, nouar, grele kom une ecumoire, etait devie é profondement kreuz o-z angl¨ (de meme ke le benitier ou il nou konduizè) kom si le dou éflerman dè mant¨ dè paysannes antran-t a l'eglise é de ler¨ doua¨ timid¨ prenan de l'o benite, pouvè, repete pandan dè siecles, acquerir une fors dèstruktiv, inflechir la pyèr é l'antayé de siyon¨ kom an tras la rou dè karyol¨ dan la born kontr lakèl èl but tous¨ lè jour¨. Sè pyèr¨ tonbal¨, sou lèkèl la nobl poussiere dè-z abbes de Combray, antèr la, fezè o ker kom un pavaj spirituièl, n'etaient plu-z èl¨-memes de la matiere inèrt é dur, kar le tan lè-z avè randu¨ dous¨-z é fè koulé kom du myèl or dè limit de ler propr equarrissure k'isi èl¨-z avè depassees d'un flo blon, entrainan-t a la derive une majuskul gotik an fler¨, noyant lè vyolèt¨ blanch¨ du marbr; é-t an deca dékèl, ayer, èl¨ s'etaient resorbees, kontraktan ankor l'éliptik inskripsion latine, introduizan un kapris de plus dan la dispozision de sè caracteres abreges, raprochan deu lètr¨ d'un mo don lè-z otr avè ete demesurement distandu. Sè vitro¨ ne chatoyè jamè tan ke lè jour¨ ou le solèy se montrè peu, de sort ke fi-t-il gri deor, on etait sur k'il ferè bo dan l'eglise; l'un-n etait ranpli dan tout sa grander par un sel pèrsonaj parèy a un Roua de jeu de kart¨, ki vivè la-o, sou-z un dè architèktural, antr syèl é tèr; (é dan le reflè oblik é bleu dukèl, parfoua lè jour¨ de semèn, a midi, kan il n'y a pa d'ofis,--a l'un de sè rar¨ moman¨ ou l'eglise aeree, vakant, plu-z umèn, luksuieuz, avèk du solèy sur son rich mobilyé, avè l'èr prèsk abitabl kom le ol de pyèr sculptee é de vèr pin, d'un hotel de style moyan-n aj,--on voyé s'ajnouyé un-n instan Madam Sazerat, pozan sur le pri-Dyeu vouazin un pakè tou ficele de peti¨ four¨ k'èl venè de prandr ché le patissier d'an fas é k'èl alè raporté pour le dejeuner); dan-z un-n otr une montagn de nèj roz, o pyé de lakèl se livrè un konba, sanblè avouar jivr a meme la verriere k'èl boursouflè de son troubl gresil kom une vitr a lakèl il serè rèst dè flokon¨, mè dè flokon¨ eclaires par kèlk oror (par la meme san dout ki anpourprè le retabl de l'otèl de ton¨ si frè k'il¨ sanblè plutot poz la momentanement par une luer du deor prete a s'evanouir ke par dè kouler¨ attachee-z a jamè-z a la pyèr); é tous¨-z etaient si ansyin¨ k'on voyé ca é la ler vyèyès argentee etinceler de la poussiere dè siecles é monté briyant é usee jusk'a la kord la tram de ler dous tapisri de vèr. Il y an avè un ki etait un o konpartiman diviz an-n une santèn de peti¨ vitro¨ rèktangulèr¨-z ou dominè le bleu, kom un gran jeu de kart¨ parèy a seu ki devè distrèr le roua Charles Vi; mè soua k'un rayon-n u briy, soua ke mon rega-t an boujan u promene a travèr la verriere tou-r a tour eteinte é rallumee, un mouvan é precieu insandi, l'instan d'apres èl avè pri l'eclat chanjan d'une traine de pan, pui èl tranblè é ondulè-t an-n une plui flamboyante é fantastik ki degouttait du o de la voute sonbr é rocheuz, le lon dè paroua¨ umid¨, kom si s'etait dan la nèf de kèlk grot irisee de sinuieu stalaktit¨ ke je suivè mé paran¨, ki portè ler parouasyin; un-n instan apres lè peti¨ vitro¨-z an lozanj avè pri la transparans profond, l'infranjibl durete de safir¨ ki us ete juxtaposes sur kèlk imans pèktoral, mè derriere lèkèl on santè, plus èm ke tout sè richès¨, un sourir momentane de solèy; il etait osi rekonèsabl dan le flo bleu é dou don-t il bègnè lè pyèri¨ ke sur le pav de la plas ou la pay du march; é, meme a no premyé¨ dimanch¨ kan nou etions ariv avan Paques, il me konsolè ke la tèr fu-t ankor nu é nouar, an fezan epanouir, kom an-n un printan istorik é ki datè dè sukséser¨ de sin Loui, se tapi eblouissant é dor de myosotis an vèr. Deu tapisri¨ de ot lis representaient le kouroneman d'Esther (le tradision voulè k'on-n u done a Assuerus lè trè¨ d'un roua de France é-t a Esther seu d'une dam de Guermantes don-t il etait amoureu) okèl ler¨ kouler¨, an fondan, avè ajout une èksprèsion, un relyèf, un-n eclairage: un peu de roz flotè o levres d'Esther o dela du désin de ler kontour, le jone de sa rob s'etalait si onktuieuzman, si grasman, k'èl an prenè une sort de konsistans é s'anlvè vivman sur l'atmosphere refoulee; é la vèrdur dè-z arbr¨ restee viv dan lè parti bas¨ du pano de soua é de lèn, mè-z ayant "pas" dan le o, fezè se detache-r an plus pal, o-desu dè tron¨ fons, lè ot¨ branch jonisant¨, dorees é kom a demi effacees par la brusk é oblik iluminasion d'un solèy invizibl. Tou sela é plus ankor lè-z objè¨ precieu venu¨-z a l'eglise de pèrsonaj¨ ki etaient pour moua prèsk dè pèrsonaj¨ de legende (la kroua d'or travaillee dizè-t-on par sin Eloi é donnee par Dagobert, le tonbo dè fis¨ de Loui le Jèrmanik, an porphyre é-t an kuivr emaille) a koz de koua je m'avancais dan l'eglise, kan nou ganiyon no chèz¨, kom dan-z une vallee visitee dè fees, ou le paysan s'emerveille de vouar dan-z un roché, dan-z un-n arbr, dan-z une mar, la tras palpabl de ler pasaj surnaturèl, tou sela fezè d'èl pour moua kèlk choz d'entierement different du rèst de la vil: un-n edifice okupan, si l'on peu dir, un-n èspas a katr¨ dimansion¨--la quatrieme etant sèl du Tan,--deployan-t a travèr lè siecles son vèso ki, de travee an travee, de chapèl an chapèl, sanblè vinkr é franchir non pa selman kèlk metres, mè dè epoques suksésiv¨ d'ou il sortè viktoryeu; derobant le rud é farouch Xie siecle dan l'epaisseur de sè mur¨, d'ou il n'aparèsè avèk sè lour¨ sintr¨ bouch é avegl de grosyé¨ mélon¨ ke par la profond antay ke kreuzè pres du porch l'èskalyé du kloché, é, meme la, disimul par lè grasyeuz¨-z arkad¨ gotik¨ ki se prèsè kokètman devan lui kom de plus grand¨ ser¨, pour le kaché o-z etrangers, se plas an souryan devan un jen frere rustr, grognon é mal vetu; elevant dan le syèl o-desu de la Plas, sa tour ki avè kontanpl sin Loui é sanblè le vouar ankor; é s'enfoncant avèk sa crypte dan une nui merovingienne ou, nou gidan-t a tatons sou la voute obskur é puisaman nervuree kom la manbrane d'une imans chov-souri de pyèr, Theodore é sa ser nou eclairaient d'une bouji le tonbo de la petit fiy de Sigebert, sur lekèl une profond valv,--kom la tras d'un fosil,--avè ete creusee, dizè-t-on, "par une lanp de kristal ki, le souar du mertr de la prinsès frank, s'etait detachee d'èl-meme dè chaines d'or ou èl etait suspandu a la plas de l'aktuièl apsid, é, san ke le kristal se brisat, san ke la flam s'eteignit, s'etait enfoncee dan la pyèr é l'avè fè molman ceder sou-z èl." L'apsid de l'eglise de Combray, pwut-on vrèman-t an parlé? Èl etait si grossiere, si denuee de beaute artistik é meme d'elan relijyeu. Du deor, kom le krouazman dè ru sur lekèl èl donè etai-t an kontr-ba, sa grossiere muray s'ègzosè d'un soubasman-t an mélon¨ nulman poli, herisses de kayou¨, é ki n'avè ryin de particulierement ecclesiastique, lè verrieres sanblè percee-z a une oter èksésiv, é le tou-t avè plus l'èr d'un mur de prizon ke d'eglise. É sèrt, plus tar, kan je me raplè tout lè gloryeuz¨ apsid¨ ke j'é vu¨, il ne me serè jamè venu a la pensee de raproché d'èl¨ l'apsid de Combray. Selman, un jour, o detour d'une petit ru provinsyal, j'apercus, an fas du krouazman de troua ruièl¨, une muray frust é surelevee, avèk dè verrieres percee-z an o é ofran le meme aspè aymetrique ke l'apsid de Combray. Alor je ne me sui pa demand kom a Chartres ou a Reims avèk kèl puisans y etait èksprim le santiman relijyeu, mè je me sui-z involontèrman ecrie: "L'Eglise!" L'eglise! Familiere; mitoyenne, ru Sin-Hilaire, ou etait sa port nor, de sè deu vouazine¨, la farmasi de M. Rapin é la mèzon de Madam Loiseau, k'èl touchè san-z okune separation; sinpl citoyenne de Combray ki orè pu avouar son numero dan la ru si lè ru de Combray avè u dè numeros, é ou il sanbl ke le fakter orè du s'arreter le matin kan il fezè sa distribusion, avan d'antré ché Madam Loiseau é-t an sortan de ché M. Rapin, il y avè pourtan antr èl é tou se ki n'etait pa èl une demarcation ke mon èspri n'a jamè pu arivé-r a franchir. Madam Loiseau avè bo avouar a sa fenetre dè fuchya¨, ki prenè la movèz abitud de lèsé ler¨ branch kourir toujour partou tete baissee, é don lè fler¨ n'avè ryin de plus près, kan èl¨ etaient asé grand¨, ke d'alé rafraichir ler¨ jou vyolèt¨ é congestionnees kontr la sonbr facade de l'eglise, lè fuchya¨ ne devenè pa sakr¨ pour sela pour moua; antr lè fler¨ é la pyèr nouarsi sur lakèl èl¨ s'appuyè, si mé yeu¨ ne pèrsevè pa d'intèrval, mon-n èspri reservait un-n abime. On rekonèsè le kloché de Sin-Hilaire de byin louin, inskrivan sa figur inoubliyabl a l'orizon ou Combray n'aparèsè pa ankor; kan du trin ki, la semèn de Paques, nou-z amnè de Pari¨, mon pere l'apèrsevè ki filè tou-r a tour sur tous¨ lè siyon¨ du syèl, fezan kouri-r an tous¨ sans son peti kok de fèr, il nou dizè: "Alon, prené lè kouvèrtur¨, on-n è-t ariv." É dan une dè plus grand¨ promnad¨ ke nou fezyon de Combray, il y avè un-n androua ou la rout resserree debouchait tou-t a kou sur un imans plato fèrm a l'orizon par dè forè¨ dechiquetees ke depassait sel la fine pouint du kloché de Sin-Hilaire, mè si mins, si roz, k'èl sanblè selman rayee sur le syèl par un ongl ki orè voulu doné-r a se paysaj, a se tablo ryin ke de natur, sèt petit mark d'ar, sèt unik indikasion umèn. Kan on se raprochè é k'on pouvè apèrsevouar le rèst de la tour carree é-t a demi detruite ki, mouin ot, subzistè-t a kot de lui, on etait frap surtou de ton rougeatre é sonbr dè pyèr¨; é, par un matin brumeu d'oton, on-n orè di, s'elevant o-desu du vyolè orajeu dè vignobl¨, une ruine de pourpr prèsk de la kouler de la vign vyèrj. Souvan sur la plas, kan nou rantriyon, ma gran'mere me fezè arreter pour le regardé. Dè fenetres de sa tour, placees deu par deu lè-z une o-desu dè-z otr, avèk sèt just é orijinal proporsion dan lè distans¨ ki ne done pa de la beaute é de la dignite k'o vizaj¨ umin¨, il lachait, lèsè tonbé-r a intèrval¨ reguliers dè volees de korbo¨ ki, pandan un moman, tournoyè-t an kriyan, kom si lè vyèy¨ pyèr¨ ki lè lèsè s'ebattre san paraitre lè vouar, devenu tou d'un kou inabitabl¨-z é degageant un prinsip d'ajitasion infini, lè-z avè frap é repous. Pui, apres avouar raye an tous¨ sans le velour vyolè de l'èr du souar, bruskeman kal-z il¨ revnè s'apsorbé dan la tour, de nefaste redvenu propis, kèl-z-un poz ca é la, ne sanblan pa boujé, mè apan peu-etre kèlk insékt, sur la pouint d'un klochton, kom une mouèt arretee avèk l'immobilite d'un pecheu-r a la crete d'une vag. San tro savouar pourkoua, ma gran'mere trouvè o kloché de Sin-Hilaire sèt apsans de vulgarite, de pretention, de mèskineri, ki lui fezè èmé é krouar rich¨ d'une influans byinfezant, la natur, kan la min de l'om ne l'avè ps, kom fezè le jardinyé de ma gran'tant, rapetissee, é lè-z evr de genie. É san dout, tout parti de l'eglise k'on-n apèrsevè la distingè de tou-t otr edifice par une sort de pensee ki lui etait infuz, mè s'etait dan son kloché k'èl sanblè prandr konsyans d'èl-meme, afirmé une ègzistans individuièl é rèsponsabl. S'etait lui ki parlè pour èl. Je kroua surtou ke, confusement, ma gran'mere trouvè o kloché de Combray se ki pour èl avè le plus de pri o mond, l'èr naturèl é l'èr disting. Ignorant an-n architèktur, èl dizè: "Mé-z anfan¨, moké-vou de moua si vou voulé, il n'è peu-etre pa bo dan lè regles, mè sa vyèy figur bizar me plait. Je sui sur ke s'il jouè du pyano, il ne jourè pa sék." É-t an le regardan, an suivan dè yeu¨ la dous tansion, l'inklinèzon fèrvant de sè pant¨ de pyèr ki se raprochè-t an s'elevant kom dè min¨ jouint¨ ki pri, èl s'unisè si byin a l'éfuzyon de la fleche, ke son regar sanblè s'elancer avèk èl; é-t an meme tan èl souryè amikalman o vyèy¨ pyèr¨ usees don le kouchan n'eclairait plus ke le fèt é ki, a partir du moman ou èl¨-z antrè dan sèt zone ensoleillee, adousi par la lumiere, parèsè tou d'un kou montees byin plus o, louintèn¨, kom un chan repri "an voua de tete" une oktav o-desu. S'etait le kloché de Sin-Hilaire ki donè-t a tout lè okupasion¨, a tout lè-z er¨, a tous¨ lè pouin¨ de vu de la vil, ler figur, ler kouroneman, ler consecration. De ma chanbr, je ne pouvè apèrsevouar ke sa baz ki avè ete rekouvèrt d'ardouaz¨; mè kan, le dimanch, je lè voyais, par une chod matinee d'ete, flamboyer kom un solèy nouar, je me dizè: "Mon-Dyeu! ne-v er¨! il fo se preparer pour alé-r a la gran'mès si je veu avouar le tan d'alé anbrasé tant Leonie avan", é je savè ègzakteman la kouler k'avè le solèy sur la plas, la chaler é la poussiere du march, l'onbr ke fezè le stor du magazin ou maman antrerè peu-etre avan la mès dan-z une oder de toual ecrue, fèr anplèt de kèlk mouchouar ke lui ferè montré, an kanbran la tay, le patron ki, tou-t an se preparan-t a fèrmé, venè d'alé dan l'arriere-boutik pasé sa vèst du dimanch é se savoné lè min¨ k'il avè l'abitud, tout lè sink minut, meme dan lè sirkonstans¨ lè plus melancoliques, de froté l'une kontr l'otr d'un-n èr d'antrepriz, de parti fine é de reussite. Kan apres la mès, on-n antrè dir a Theodore d'aporté une briyoch plus gros ke d'abitud pars ke no kouzin¨ avè profit du bo tan pour venir de Thiberzy dejeuner avèk nou, on avè devan soua le kloché ki, dor é kui lui-meme kom une plus grand briyoch benie, avèk dè-z ecailles é dè-z egouttements gomeu de solèy, pikè sa pouint èg dan le syèl bleu. É le souar, kan je rantrè de promnad é pansè o moman ou il fodrè tou-t a l'er dir bonsoua-r a ma mere é ne plus la vouar, il etait o kontrèr si dou, dan la journee finisant, k'il avè l'èr d'etre poz é anfons kom un kousin de velour brun sur le syèl pali ki avè cede sou sa prèsion, s'etait kreuz legerement pour lui fèr sa plas é refluè sur sè bor¨; é lè kri¨ dè-z ouazo¨ ki tournè otour de lui sanblè accroitre son silans, elancer ankor sa fleche é lui doné kèlk choz d'inéfabl. Meme dan lè kours¨ k'on-n avè-t a fèr derriere l'eglise, la ou on ne la voyé pa, tou sanblè ordone par rapor o kloché surji isi ou la antr lè mèzon¨, peu-etre plu-z emouvant ankor kan il aparèsè insi san l'eglise. É sèrt, il y an-n a byin d'otr ki son plus bo¨ vu¨ de sèt facon, é j'é dan mon souvenir dè vignèt¨ de kloché¨ depassant lè toua¨, ki on un-n otr caractere d'ar ke sèl ke konpozè lè trist¨ ru de Combray. Je n'oublirè jamè, dan-z une kuryeuz vil de Normandie vouazine de Balbec, deu charman¨-z hotels du Xviiie siecle, ki me son-t a bokou d'egards chèr¨-z é venerables é antr lèkèl, kan on la regard du bo jardin ki dèsan dè pèron¨ vèr la riviere, la fleche gotik d'une eglise k'il¨ kach s'elance, ayant l'èr de tèrminé, de surmonté ler¨ facades, mè d'une matiere si differente, si precieuse, si annelee, si roz, si vèrni, k'on voua byin k'èl n'an fè pa plus parti ke de deu bo¨ galè¨ uni, antr lèkèl èl è priz sur la plaj, la fleche purpurin é crenelee de kèlk kokiyaj fusele an tourèl é glas d'email. Meme a Pari¨, dan-z un dè kartyé¨ lè plus lè¨ de la vil, je sè un fenetre ou on voua apres un premyé, un segon é meme un troisieme plan fè dè toua¨ amonceles de pluzyer ru, une kloch vyolèt, parfoua rougeatre, parfoua osi, dan lè plus nobl¨ "epreuves" k'an tir l'atmosphere, d'un nouar decante de sandr¨, lakèl n'è-t otr ke le dome Sin-Ogustin é ki done a sèt vu de Pari¨ le caractere de sèrtèn vu¨ de Rome par Piranesi. Mè kom dan-z okune de sè petit¨ gravur¨, avèk kèlk gout ke ma memoire é pu lè-z executer èl ne pu mètr se ke j'avè pèrdu depui lontan, le santiman ki nou fè non pa considerer une choz kom un spèktakl, mè y krouar kom an-n un-n etre san equivalent, okune d'èl¨ ne tyin sou sa dependance tout une parti profond de ma vi, kom fè le souvenir de sè-z aspè¨ du kloché de Combray dan lè ru ki son derriere l'eglise. K'on le vi-t a sin-q er¨, kan on-n alè chèrché lè lètr¨-z a la post, a kèlk mèzon¨ de soua, a goch, surelevant bruskeman d'une sim isolee la lign de fèt dè toua¨; ke si, o kontrèr, on voulè antré demandé dè nouvèl¨ de Madam Sazerat, on suivi dè yeu¨ sèt lign redvenu bas apres la désant de son otr vèrsan-t an sachan k'il fodrè tourné-r a la deuxieme ru apres le kloché; soua k'ankor, pousan plus louin, si on-n alè-t a la gar, on le vi oblikman, montran de profil dè-z aretes é dè surfas¨ nouvèl¨ kom un solid surpri-z a un moman inkonu de sa revolution; ou ke, dè bor¨ de la Vivonne, l'apsid musculeusement ramassee é remontee par la pèrspèktiv semblat jayir de l'éfor ke le kloché fezè pour lansé sa fleche o ker du syèl: s'etait toujou-z a lui k'il falè revenir, toujour lui ki dominè tou, soman lè mèzon¨ d'un pinakl inatandu, leve avan moua kom le doua de Dyeu don le kor u ete kach dan la foul dè-z umin¨ san ke je le confondisse pour sela avèk èl. É ojourd'ui ankor si, dan-z une grand vil de provins ou dan-z un kartyé de Pari¨ ke je konè mal, un pasan ki m'a "mi dan mon chemin" me montr o louin, kom un pouin de repere, tèl béfroua d'hopital, tèl kloché de kouvan levan la pouint de son bonè ecclesiastique o kouin d'une ru ke je doua prandr, pour peu ke ma memoire puis obscurement lui trouvé kèlk trè de resanblans avèk la figur chere é disparu, le pasan, s'il se retourn pour s'asuré ke je ne m'egare pa, peu, a son etonnement, m'apèrsevouar ki, oublieu de la promnad antrepriz ou de la kours obligee, rèst la, devan le kloché, pandan dè-z er¨, imobil, essayant de me souvenir, santan o fon de moua dè tèr rekonkiz¨ sur l'oubli ki s'assechent é se rebatissent; é san dout alor, é plu-z anksyeuzman ke tou-t a l'er kan je lui demandè de me ranségné, je chèrch ankor mon chemin, je tourn une ru...mè...s'è dan mon ker... An rantran de la mès, nou rankontriyon souvan M. Legrandin ki, retenu a Pari¨ par sa profèsion d'ingenieur, ne pouvè, an deor dè grand¨ vakans¨, veni-r a sa propriete de Combray ke du samdi souar o lundi matin. S'etait un de sè-z om¨ ki, an deor d'une carriere syantifik ou il¨-z on d'ayer briyaman reussi, possedent une kultur tout differente, litteraire, artistik, ke ler specialisation professionelle n'utiliz pa é don profit ler konvèrsasion. Plus lètr¨ ke byin dè litterateurs (nou ne savyon pa-z a sèt epoque ke M. Legrandin u une sèrtèn reputation kom ecrivain é nou fume tres etonnes de vouar k'un muzisyin celebre avè konpoz une melodie sur dè vèr de lui), doues de plus de "fasilit" ke byin dè pintr¨, il¨ s'imajine ke la vi k'il¨ menent n'è pa sèl ki le-r orè konvnu é apor-t a ler¨ okupasion¨ pozitiv¨ soua-t une insousyans melee de fantézi, soua une aplikasion soutnu é otèn, meprisante, amere é konsyansyeuz. Gran, avèk une bèl tournur, un vizaj pansi-v é fin o long¨ moustach¨ blond¨, o regar bleu é desenchante, d'une politès raffinee, kozer kom nou n'an-n avyon jamè antandu, il etait o yeu¨ de ma famiy ki le sitè toujou-z an ègzanpl, le type de l'om d'elite, prenan la vi de la facon la plus nobl é la plus delicate. Ma gran'mere lui reprochè selman de parlé un peu tro byin, un peu tro kom un livr, de ne pa avouar dan son langaj le naturèl k'il y avè dan sè kravat lavalliere toujour flotant¨, dan son vèston droua prèsk d'ecolier. Èl s'etonnait osi dè tirad¨ enflammees k'il antamè souvan kontr l'aristokrasi, la vi mondèn, le snobizm, "sèrtèneman le peche okèl pans sin Paul kan il parl du peche pour lekèl il n'y a pa de remission." L'anbision mondèn etait un santiman ke ma gran'mere etait si inkapabl de resantir é prèsk de konprandr k'il lui parèsè byin inutil de mètr tan d'arde-r a la fletrir. De plu-z èl ne trouvè pa de tres bon gout ke M. Legrandin don la ser etait mariee pres de Balbec avèk un jantiyom ba-norman se livra-t a dè atak osi vyolant¨-z ankor lè nobl¨, alan jusk'a reproché-r a la Revolution de ne lè-z avouar pa tous¨ giyotin¨e. --Salu, ami¨! nou dizè-t-il an venan-t a notr rankontr. Vou etes ereu d'abité bokou isi; demin il fodra ke je rantr a Pari¨, dan ma nich. --"O! ajoutè-t-il, avèk se sourir dousman ironik é decu, un peu distrè, ki lui etait partikulyé, sèrt il y a dan ma mèzon tout lè choz¨ inutil¨. Il n'y mank ke le necessaire, un gran morso de syèl kom isi. Taché de gardé toujour un morso de syèl o-desu de votr vi, peti garcon, ajoutè-t-il an se tournan vèr moua. Vou-z avé une joli ame, d'une qualite rar, une natur d'artist, ne la lèsé pa manké de se k'il lui fo." Kan, a notr retour, ma tant nou fezè demandé si Madam Goupi etait arrivee an reta-t a la mès, nou etions inkapabl¨ de la ranségné. An revanch nou-z ajoutyon-z a son troubl an lui dizan k'un pintr travayè dan l'eglise a kopyé le vitray de Gilbert le Movè. Francoise, envoyee aussitot ché l'epicier, etait revnu bredouy par la fot de l'apsans de Theodore a ki sa doubl profèsion de chantr ayant une par de l'antretyin de l'eglise, é de garcon epicier donè, avèk dè relatyon¨ dan tous¨ lè mond¨, un savouar univèrsèl. --"A! soupirè ma tant, je voudrè ke se soua deja l'er d'Eulalie. Il n'y a vrèman k'èl ki poura me dir sela." Eulalie etait une fiy bouateuz, aktiv é sourd ki s'etait "retiree" apres la mor de Madam de la Bretonnerie ou èl avè ete an plas depui son anfans é ki avè pri-z a kot de l'eglise une chanbr, d'ou èl dèsandè tou le tan soua-t o-z ofis¨, soua, an deor dè-z ofis¨, dir une petit priere ou doné un kou de min-n a Theodore; le rèst du tan èl alè vouar dè pèrsone¨ malad¨ kom ma tant Leonie a ki èl rakontè se ki s'etait pas a la mès ou o vepres. Èl ne dedaignait pa d'ajouté kèlk kazuièl a la petit rant ke lui sèrvè la famiy de sè-z ansyin¨ maitre-z an alan de tan-z an tan vizité le linj du kur ou de kèlk otr personnalite markant du mond clerical de Combray. Èl portè o-desu d'une mant de dra nouar un peti beguin blan, prèsk de relijyeuz, é une maladi de po donè-t a une parti de sè jou é-t a son né rekourb, lè ton¨ roz vif de la balzamine. Sè vizit etaient la grand distraksion de ma tant Leonie ki ne resevè plus guere pèrsone d'otr, an deor de M. le Kur. Ma tant avè peu a peu evince tous¨ lè-z otr viziter¨ pars k'il¨-z avè le to-t a sè yeu¨ de rantré tous¨ dan l'une ou l'otr dè deu categories de jan¨ k'èl detestait. Lè-z un, lè pir¨-z é don-t èl s'etait debarrassee lè premyé¨, etaient seu ki lui konsèyè de ne pa "s'ecouter" é profèsè, fu-se negativement é-t an ne la manifèstan ke par sèrtin silans¨ de desapprobation ou par sèrtin sourir¨ de dout, la doktrine subvèrsiv k'une petit promnad o solèy é un bon biftèk sègnan (kan èl gardè katorz er¨ sur l'èstoma deu mechantes gorgees d'o de Vichy!) lui ferè plus de byin ke son li é sè medecines. L'otr categorie se konpozè dè pèrsone¨ ki avè l'èr de krouar k'èl etait plus gravman malad k'èl ne pansè, etait osi gravman malad k'èl le dizè. Osi, seu k'èl avè lès monté apres kèl-z hesitations é sur lè-z ofisyeuz¨-z instans¨ de Francoise é ki, o kour de ler vizit, avè montr konbyin il¨ etaient indign de la faver k'on ler fezè-t an riskan timidman un: "Ne croyez-vou pa ke si vou vou secouiez un peu par un bo tan", ou ki, o kontrèr, kan èl le-r avè di: "Je sui byin ba, byin ba, s'è la fin, mé povr¨ ami¨", lui avè repondu: "A! kan on n'a pa la sante! Mè vou pouvé duré ankor kom ca", seu-la, lè-z un kom lè-z otr, etaient sur¨ de ne plus jamè etre recus. É si Francoise s'amuzè de l'èr epouvante de ma tant kan de son li èl avè apercu dan la ru du Sin-Èspri une de sè pèrsone¨ ki avè l'èr de venir ché èl ou kan èl avè antandu un kou de sonèt, èl ryè ankor byin plus, é kom d'un bon tour, dè ruz toujour viktoryeuz¨ de ma tant pour arivé-r a lè fèr congedier é de ler mine deconfite an s'an retournan san l'avouar vu, é, o fon admirè sa maitresse k'èl jujè superieure a tous¨ sè jan¨ puisk'èl ne voulè pa lè resevouar. An som, ma tant ègzijè a la foua k'on l'approuvat dan son regime, k'on la plègni pour sè soufrans¨ é k'on la rassurat sur son avnir. S'è-t a koua Eulalie èksèlè. Ma tant pouvè lui dir vin foua an-n une minut: "S'è la fin, ma povr Eulalie", vin foua Eulalie repondait: "Konèsan votr maladi kom vou la konèsé, madam Oktav, vou-z iré-z a san an¨, kom me dizè yèr ankor Madam Sazerin." (Une dè plus fèrm croyances d'Eulalie é ke le nonbr inpozan dè dementis aport par l'experience n'avè pa sufi a antamé, etait ke Madam Sazerat s'aplè Madam Sazerin.) --Je ne demand pa-z a alé-r a san an¨, repondait ma tant ki preferait ne pa vouar asigné-r a sè jour¨ un tèrm precis. É kom Eulalie savè avèk sela kom pèrsone distrèr ma tant san la fatigé, sè vizit ki avè lyeu regulierement tous¨ lè dimanch¨ sof empechement inopine, etaient pour ma tant un plézir don la pèrspèktiv l'antretenè sè jour¨-la dan-z un-n etat agreable d'abor, mè byin vit douloureu kom une fin èksésiv, pour peu k'Eulalie fu-t an retar. Tro prolongee, sèt volupte d'atandr Eulalie tournè-t an suplis, ma tant ne sèsè de regardé l'er, bayè, se santè dè fèblès¨. Le kou de sonèt d'Eulalie, s'il arivè tou-t a la fin de la journee, kan èl ne l'esperait plus, la fezè prèsk se trouvé mal. An realite, le dimanch, èl ne pansè k'a sèt vizit é sitot le dejeuner fini, Francoise avè hate ke nou kityon la sal a manjé pour k'èl pu monté "okupé" ma tant. Mè (surtou-t a partir du moman ou lè bo¨ jour¨ s'instalè-t a Combray) il y avè byin lontan ke l'er altiere de midi, dèsandu de la tour de Sin-Hilaire k'èl armoriait dè douz fleron¨ momentanes de sa kourone sonor avè retanti otour de notr tabl, aupres du pin benit venu lui osi familieremen-t an sortan de l'eglise, kan nou etions ankor asi devan lè-z asyèt¨ dè Mil é une Nui¨, apezanti par la chaler é surtou par le repa. Kar, o fon pèrmanan d'eu¨, de cotelettes, de pom de tèr, de konfitur¨, de biskui¨, k'èl ne nou annoncait meme plus, Francoise ajoutè--selon lè travo¨ dè chan¨ é dè vèrjé¨, le frui de la maree, lè azar¨ du komèrs, lè politès¨ dè vouazin¨ é son propr genie, é si byin ke notr menu, kom sè katr¨-fey¨ k'on skultè o Xiiie siecle o portay dè cathedrales, refletait un peu le rythme dè sèzon¨ é lè episodes de la vi--: une barbu pars ke la marchand lui an-n avè garanti la fraicheur, une dind pars k'èl an-n avè vu une bèl o march de Roussainville-le-Pin, dè kardon¨-z a la moual pars k'èl ne nou-z an-n avè pa ankor fè de sèt maniere-la, un jigo roti pars ke le gran-t èr kreuz é k'il avè byin le tan de désandr d'isi sè-t er¨, dè-z epinards pour chanjé, dè-z abriko¨ pars ke s'etait ankor une rarete, dè grozèy¨ pars ke dan kinz jour¨ il n'y an-n orè plus, dè franbouaz¨ ke M. Swann avè apportees expres, dè sriz¨, lè premieres ki vins du srizyé du jardin apres deu-z an¨ k'il n'an donè plus, du fromaj a la creme ke j'èmè byin otrefoua, un gateau o-z amand¨ pars ke'èl l'avè komand la vèy, une briyoch pars ke s'etait notr tour de l'ofrir. Kan tou sela etait fini, composee expressement pour nou, mè dediee plus specialemen-t a mon pere ki etait amater, une creme o chokola, inspirasion, atansion pèrsonèl de Francoise, nou etait ofèrt, fujitiv é legere kom une evr de sirkonstans ou èl avè mi tou son talan. Selui ki u refuz d'an goute-r an dizan: "J'é fini, je n'é plus fin", se serè-t immediatement raval o ran de sè gouja¨ ki, meme dan le present k'un-n artist ler fè d'une de sè-z evr, regard o poua é-t a la matiere alor ke n'y val ke l'intansion é la signatur. Meme an lèsé une sel gout dan le pla u temoigne de la meme inpolitès ke se levé avan la fin du morso o né du konpoziter. Anfin ma mere me dizè: "Voyons, ne rèst pa isi indefiniment, mont dan ta chanbr si tu a tro cho deor, mè v d'abor prandr l'èr un-n instan pour ne pa lyé-r an sortan de tabl." J'alè m'asouar pres de la ponp é de son oj, souvan ornee, kom un fon gotik, d'une salamandr, ki skultè sur la pyèr frust le relyèf mobil de son kor allegorique é fusele, sur le ban san dosyé onbraj d'un lila, dan se peti kouin du jardin ki s'ouvrè par une port de sèrvis sur la ru du Sin-Èspri é de la tèr peu soignee dukèl s'elevait par deu degres, an sayi de la mèzon, é kom une konstruksion independante, l'arriere-kuizine. On-n apèrsevè son dalaj rouj é luizan kom du porphyre. Èl avè mouin l'èr de l'antr de Francoise ke d'un peti tanpl a Venu¨. Èl regorjè dè-z ofrand¨ du cremier, du fruityé, de la marchand de legumes, venu¨ parfoua de amo¨ asé louintin¨ pour lui dedier lè premices de ler¨ chan¨. É son fèt etait toujour kourone du rcououlement d'une kolonb. Otrefoua, je ne m'atardè pa dan le boua konsakr ki l'antourè, kar, avan de monté lir, j'antrè dan le peti kabinè de repo ke mon-n onkl Adolphe, un frere de mon gran-pere, ansyin militèr ki avè pri sa retrèt kom komandan, okupè o rez-de-chaussee, é ki, meme kan lè fenetres ouvèrt lèsè antré la chaler, sinon lè rayons du solèy ki atègnè rarman juske-la, degageait inepuisablement sèt oder obskur é fraiche, a la foua forestiere é ansyin regime, ki fè rever longman lè narine¨, kan on penetre dan sèrtin paviyon¨ de chas abandone. Mè depui nonbr d'annees je n'antrè plus dan le kabinè de mon-n onkl Adolphe, se dèrnyé ne venan plu-z a Combray a koz d'une brouy ki etait survenu antr lui é ma famiy, par ma fot, dan lè sirkonstans¨ suivant¨: Une ou deu foua par moua, a Pari¨, on m'envoyé lui fèr une vizit, kom il finisè de dejeuner, an sinpl vareuz, sèrvi par son domèstik an vèst de travay de kouti raye vyolè é blan. Il se plègnè-t an ronchonan ke je n'etais pa venu depui lontan, k'on l'abandonè; il m'ofrè un maspin ou une mandarine, nou travèrsion un salon dan lekèl on ne s'arretait jamè, ou on ne fezè jamè de feu, don lè mur¨ etaient ornes de moulur¨ dorees, lè plafon¨ pin¨ d'un bleu ki pretendait imité le syèl é lè mebl¨ capitonne-z an satin kom ché mé gran¨-paran¨, mè jone; pui nou pasion¨ dan se k'il aplè son kabinè de "travay" o mur¨ dukèl etaient accrochees de sè gravur¨ representant sur fon nouar une deesse charnu é roz konduizan un char, montee sur un glob, ou une etoile o fron, k'on-n èmè sou le segon Anpir pars k'on ler trouvè un-n èr pompeien, pui k'on detesta, é k'on rekomans a èmé pour une sel é meme rèzon, malgre lè otr k'on done é ki è k'èl¨-z on l'èr segon Anpir. É je rèstè avèk mon-n onkl jusk'a se ke son valè de chanbr vin lui demandé, de la par du koché, pour kèl er selui-si devè atlé. Mon-n onkl se plonjè alor dan-z une meditation k'orè krin de troublé d'un sel mouvman son valè de chanbr emerveille, é don-t il atandè avèk curiosite le resultat, toujour idantik. Anfin, apres une hesitation supreme, mon-n onkl prononcait infayibleman sè mo¨: "Deu-z er¨ é kar", ke le valè de chanbr repetait avèk etonnement, mè san diskuté: "Deu-z er¨ é kar? byin...je vè le dir..." A sèt epoque j'avè l'amour du theatre, amour platonik, kar mé paran¨ ne m'avè ankor jamè pèrmi d'y alé, é je me representais d'une facon si peu ègzakt lè plézir¨ k'on y goutait ke je n'etais pa eloigne de krouar ke chak spèktater regardè kom dan-z un stereoscope un decor ki n'etait ke pour lui, kouake sanblabl o milyé d'otr ke regardè, chakun pour soua, le rèst dè spèktater¨. Tous¨ lè matin¨ je kourè jusk'a la kolone Moriss pour vouar lè spèktakl¨ k'èl annoncait. Ryin n'etait plus desinteresse é plus ereu ke lè reves ofè-z a mon-n imajinasion par chak piece annoncee é ki etaient conditionne-z a la foua par lè-z imaj¨ inseparables dè mo¨ ki an konpozè le titr é osi de la kouler dè-z afich ankor umid¨-z é boursouflees de kol sur lèkèl il se detachait. Si se n'è-t une de sè-z evr etranges kom le Tèstaman de Cesar Girodot é édip-Roua lèkèl s'inskrivè, non sur l'afich vèrt de l'Opera-Komik, mè sur l'afich li de vin de la Comedie-Francaise, ryin ne me parèsè plus different de l'ègrèt etincelante é blanch dè Dyaman¨ de la Kourone ke le satin lis é mysterieu du Domino Nouar, é, mé paran¨ m'ayant di ke kan j'irè pour la premiere foua o theatre j'orè-z a chouazir antr sè deu pieces, chèrchan-t a aprofondir suksésivman le titr de l'une é le titr de l'otr, puisk s'etait tou se ke je konèsè d'èl¨, pour taché de sézi-r an chakun le plézir k'il me promètè é de le konparé-r a selui ke reslè l'otr, j'arivè-z a me representer avèk tan de fors, d'une par une piece eblouissante é fiere, de l'otr une piece dous é veloutee, ke j'etais osi inkapabl de decider lakèl orè ma preference, ke si, pour le désèr, on m'avè done a opté ankor du ri-z a l'Imperatrice é de la creme o chokola. Tout mé konvèrsasion¨ avèk mé kamarad¨ portè sur sè-z akter¨ don l'ar, byin k'il me fu-t ankor inkonu, etait la premiere form, antr tout sèl k'il revet, sou lakèl se lèsè présantir par moua, l'Ar. Antr la maniere ke l'un-n ou l'otr avè de debiter, de nuiansé une tirad, lè differences lè plus minim¨ me sanblè avouar une inportans inkalkulabl. É, d'apres se ke l'on m'avè di d'eu¨, je lè klasè par ordr de talan, dan dè list¨ ke je me recitais tout la journee: é ki avè fini par dursir dan mon sèrvo é par le gener de ler inamovibilite. Plus tar, kan je fu-z o college, chak foua ke pandan lè klas, je korèspondè, aussitot ke le profèser avè la tete tournee, avèk un nouvèl ami, ma premiere kèstyon etait toujour pour lui demandé s'il etait deja alle o theatre é s'il trouvè ke le plus gran-t akter etait byin Got, le segon Delaunay, ètsétéra. É si, a son avi, Febvre ne venè k'apres Thiron, ou Delaunay k'apres Coquelin, la soudèn motilite ke Coquelin, pèrdan la rigidite de la pyèr, kontraktè dan mon-n èspri pour y pasé o deuxieme ran, é l'agilite mirakuleuz, la feconde animasion don se voyé doue Delaunay pour rekulé o quatrieme, randè la sansasion du flerisman é de la vi a mon sèrvo asoupli é fèrtiliz. Mè si lè-z akter¨ me preoccupaient insi, si la vu de Maubant sortan un-n apres-midi du Theatre-Francais m'avè koz le sézisman é lè soufrans¨ de l'amour, konbyin le non d'une etoile flamboyan-t a la port d'un theatre, konbyin, a la glas d'un koup ki pasè dan la ru avèk sè chevo¨ fleri de roz¨ o frontail, la vu du vizaj d'une fam ke je pansè etre peu-etre une aktris, lèsè-t an moua un troubl plus prolonj, un-n éfor inpuisan é douloureu pour me representer sa vi! Je klasè par ordr de talan lè plu-z ilustr¨: Sarah Bernhardt, la Berma, Bartet, Madlèn Brohan, Jeanne Samary, mè tout m'interessaient. Or mon onkl an konèsè bokou, é osi dè kokot¨ ke je ne distingè pa nètman dè-z aktris¨. Il lè resevè ché lui. É si nou n'alyon le vouar k'a sèrtin jour¨ s'è ke, lè-z otr jour¨, venè dè fam¨ avèk lèkèl sa famiy n'orè pa pu se rankontré, du mouin-z a son avi-z a èl, kar, pour mon-n onkl, o kontrèr, sa tro grand fasilit a fèr a de joli¨ vev¨ ki n'avè peu-etre jamè ete mariees, a dè kontès¨ de non ronflan, ki n'etait san dout k'un non de gèr, la politès de lè presente-r a ma gran'mere ou meme a ler doné dè bijou¨ de famiy, l'avè deja brouy plus d'une foua avèk mon gran-pere. Souvan, a un non d'aktris ki venè dan la konvèrsasion, j'antandè mon pere dir a ma mere, an souryan: "Une ami de ton onkl"; é je pansè ke le staj ke peu-etre pandan dè-z annees dè-z om¨ inportan¨ fezè inutilman-t a la port de tèl fam ki ne repondait pa-z a ler¨ lètr¨ é lè fezè chasé par le konsyèrj de son hotel, mon-n onkl orè pu an dispansé un gamin kom moua an le presentant ché lui a l'aktris, inapprochable a tan d'otr, ki etait pour lui une intim ami. Osi,--sou le pretexte k'une lecon ki avè ete deplacee tonbè mintnan si mal k'èl m'avè empeche pluzyer foua é m'empecherait ankor de vouar mon-n onkl--un jour, otr ke selui ki etait reserve o vizit ke nou lui fezyon, profitan de se ke mé paran¨ avè dejeune de bone er, je sorti é o lyeu d'alé regardé la kolone d'afich, pour koua on me lèsè alé sel, je kouru¨ jusk'a lui. Je remarkè devan sa port une vouatur attelee de deu chevo¨ ki avè o-z oeilleres un-n eyè rouj kom avè le koché-r a sa boutonniere. De l'èskalyé j'antandi un rir é une voua de fam, é dè ke j'u sone, un silans, pui le brui de port k'on fèrmè. Le valè de chanbr vin ouvrir, é-t an me voyant paru anbaras, me di ke mon-n onkl etait tres okup, ne pourè san dout pa me resevouar é tandis k'il alè pourtan le prevenir la meme voua ke j'avè antandu dizè: "O, si! lès-le antré; ryin k'une minut, sela m'amuzrè tan. Sur la fotografi ki è sur ton buro, il resanbl tan-t a sa maman, ta niece, don la fotografi è-t a kot de la syèn, n'è-se pa? Je voudrè le vouar ryin k'un-n instan, se gos." J'antandi mon-n onkl gromlé, se facher; finalman le valè de chanbr me fi antré. Sur la tabl, il y avè la meme asyèt de maspin¨ ke d'abitud; mon-n onkl avè sa vareuz de tous¨ lè jour¨, mè-z an fas de lui, an rob de soua roz avèk un gran kolyé de pèrl¨ o kou, etait asiz une jen fam ki achvè de manjé une mandarine. L'insèrtitud ou j'etais s'il falè dir madam ou madmouazèl me fi roujir é n'ozan pa tro tourné lè yeu¨ de son kot de per d'avoua-r a lui parlé, j'alè anbrasé mon-n onkl. Èl me regardè an souryan, mon-n onkl lui di: "Mon neveu", san lui dir mon non, ni me dir le syin, san dout pars ke, depui lè difficultes k'il avè u avèk mon gran-pere, il tachè otan ke posibl d'eviter tou trè d'unyon antr sa famiy é se janr de relatyon¨. --"Kom il resanbl a sa mere," di-èl. --"Mè vou n'avé jamè vu ma niece k'an fotografi, di vivman mon-n onkl d'un ton bouru." --"Je vou demand pardon, mon chèr ami, je l'é croisee dan l'èskalyé l'annee derniere kan vou-z avé ete si malad. Il è vrai ke je ne l'é vu ke le tan d'un-n eclair é ke votr èskalyé è byin nouar, mè sela m'a sufi pour l'admiré. Se peti jen om a sè bo¨ yeu¨ é osi ca, di-èl, an tracant avèk son doua une lign sur le ba de son fron. È-se ke madam votr niece port le meme non ke vou, ami? demanda-t-èl a mon-n onkl." --"Il resanbl surtou-t a son pere, grogna mon-n onkl ki ne se sousyè pa plus de fèr dè presentation-z a distans an dizan le non de maman ke d'an fèr de pres. S'è tou-t a fè son pere é osi ma povr mere." --"Je ne konè pa son pere, di la dam an roz avèk une legere inklinèzon de la tete, é je n'é jamè konu votr povr mere, mon ami. Vou vou souvené, s'è peu apres votr gran chagrin ke nou nou som konu¨." J'eprouvais une petit deception, kar sèt jen dam ne differait pa dè-z otr joli¨ fam¨ ke j'avè vu¨ kèlkefoua dan ma famiy notaman de la fiy d'un de no kouzin¨ ché lekèl j'alè tous¨ lè-z an¨ le premyé janvyé. Myeu habillee selman, l'ami de mon-n onkl avè le meme regar vif é bon, èl avè l'èr osi fran é èman. Je ne lui trouvè ryin de l'aspè theatral ke j'admirè dan lè fotografi d'aktris¨, ni de l'èksprèsion dyabolik ki u ete an rapor avèk la vi k'èl devè mené. J'avè pèn a krouar ke se fu-t une kokot é surtou je n'orè pa kru ke se fu-t une kokot chik si je n'avè pa vu la vouatur a deu chevo¨, la rob roz, le kolyé de pèrl¨, si je n'avè pa su ke mon-n onkl n'an konèsè ke de la plus ot volee. Mè je me demandè koman le milyonèr ki lui donè sa vouatur é son hotel é sè bijou¨ pouvè avouar du plézi-r a manjé sa fortune pour une pèrsone ki avè l'èr si sinpl é kom il fo. É pourtan an pansan-t a se ke devè etre sa vi, l'immoralite m'an troublè peu-etre plus ke si èl avè ete concretisee devan moua an-n une aparans speciale,--d'etre insi invizibl kom le sekrè de kèlk roman, de kèlk skandal ki avè fè sortir de ché sè paran¨ bourjoua é vou a tou le mond, ki avè fè epanoui-r an beaute é os jusk'o demi-mond é-t a la notoriete sèl ke sè jeu¨ de physionomie, sè-z intonasion¨ de voua, parèy¨-z a tan d'otr ke je konèsè deja, me fezè malgre moua considerer kom une jen fiy de bone famiy, ki n'etait plus d'okune famiy. On etait pas dan le "kabinè de travay", é mon-n onkl, d'un-n èr un peu gene par ma presence, lui ofri dè sigarèt¨. --"Non, di-èl, chèr, vou savé ke je sui-z habituee a sèl ke le gran-duk m'anvoua. Je lui é di ke vou-z an-n etiez jalou." É èl tira d'un-n etui dè sigarèt¨ kouvèrt d'inskripsion¨ etrangeres é dorees. "Mè si, repri-èl tou d'un kou, je doua avouar rankontr ché vou le pere de se jen om. N'è-se pa votr neveu? Koman é-je pu l'oublié? Il a ete tèlman bon, tèlman èkski pour moua, di-èl d'un-n èr modèst é sansibl." Mè-z an pansan-t a se k'avè pu etre l'akey rud k'èl dizè avouar trouv èkski, de mon pere, moua ki konèsè sa reserve é sa frouader, j'etais gene, kom par une indelicatesse k'il orè komiz, de sèt inegalite antr la rekonèsans èksésiv ki lui etait accordee é son amabilite insufizant. Il m'a sanbl plus tar ke s'etait un dè kot touchan¨ du role de sè fam¨ ouaziv¨-z é studyeuz¨ k'èl¨ konsakr ler generosite, ler talan, un reve disponibl de beaute santimantal--kar, kom lè-z artist¨, èl¨ ne le realisent pa, ne le fon pa antré dan lè kadr de l'ègzistans komune,--é un-n or ki ler coute peu, a anrichir d'un sèrtisaj precieu é fin la vi frust é mal degrossie dè-z om¨. Kom sèl-si, dan le fumouar ou mon-n onkl etai-t an vareuz pour la resevouar, repandait son kor si dou, sa rob de soua roz, sè pèrl¨, l'elegance ki emane de l'amitie d'un gran-duk, de meme èl avè pri kèlk propo insignifyan de mon pere, èl l'avè travay avèk delicatesse, lui avè done un tour, une apélasion precieuse é y enchassant un de sè regar¨ d'une si bèl o, nuians d'humilite é de gratitud, èl le randè chanj an-n un bijou artist, an kèlk choz de "tou a fè èkski". --"Alon, voyons, il è l'er ke tu t'an-n ay", me di mon onkl. Je me levè, j'avè une anvi irresistible de bézé la min de la dam an roz, mè il me sanblè ke s'u ete kèlk choz d'odasyeu kom un-n enlevement. Mon ker batè tandis ke je me dizè: "Fo-t-il le fèr, fo-t-il ne pa le fèr", pui je sèsè de me demandé se k'il falè fèr pour pouvouar fèr kèlk choz. É d'un jèst avegl é insense, depouille de tout lè rèzon¨ ke je trouvè-z il y avè un moman-t an sa faver, je portè a mé levres la min k'èl me tandè. --"Kom il è janti! il è deja galan, il a un peti ey pour lè fam¨: il tyin de son onkl. Se sera un parfè djènetleman", ajouta-t-èl an sèran lè dan¨ pour doné-r a la fraz un-n aksan legerement britanik. "È-se k'il ne pourè pa venir une foua prandr a cup of tea, kom diz no vouazin¨ lè-z Anglè; il n'orè k'a m'envoyer un "bleu" le matin. Je ne savè pa se ke s'etait k'un "bleu". Je ne konprenè pa la moitie dè mo¨ ke dizè la dam, mè la krint ke n'y fu cachee kèlk kèstyon-n a lakèl il u ete inpoli de ne pa repondre, m'empechait de sésé de lè-z ecouter avèk atansion, é j'an-n eprouvais une grand fatig. --"Mè non, s'è-t inposibl, di mon-n onkl, an-n osan lè-z epaules, il è tres tenu, il travay bokou. Il a tous¨ lè pri-z a son kour, ajouta-t-il, a voua bas pour ke je n'antand pa se mansonj é ke je n'y kontrediz pa. Ki sè, se sera peu-etre un peti Victor Hugo, une espece de Vaulabelle, vou savé." --"J'ador lè-z artist¨, repondit la dam an roz, il n'y a k'eu¨ ki konprèn lè fam¨... K'eu¨ é lè-z etres d'elite kom vou. Èkskuzé mon-n ignorans, ami. Ki è Vaulabelle? È-se lè volum¨ dores k'il y a dan la petit bibliotheque vitree de votr boudouar? Vou savé ke vou m'avé promi de me lè preter, j'an-n orè gran souin." Mon-n onkl ki detestait preter sè livr ne repondit ryin é me konduizi jusk'a l'antichanbr. Eperdu d'amour pour la dam an roz, je kouvri de bézé¨ fou lè jou plèn¨ de taba de mon vyèy onkl, é tandis k'avèk asé d'anbara-z il me lèsè antandr san ozé me le dir ouvèrteman k'il èmerè otan ke je ne parlasse pa de sèt vizit a mé paran¨, je lui dizè, lè larm¨ o yeu¨, ke le souvenir de sa bonte etai-t an moua si for ke je trouvrè byin un jour le moyan de lui temoigner ma rekonèsans. Il etait si fo-t an-n éfè ke deu-z er¨ plus tar, apres kèlk fraz mysterieuses é ki ne me parur pa doné-r a mé paran¨ une idee asé nèt de la nouvèl inportans don j'etais doue, je trouvè plu-z èksplisit de ler rakonté dan lè mouindr¨ details la vizit ke je venè de fèr. Je ne croyais pa insi kozé d'annui¨-z a mon onkl. Koman l'orè-je kru, puisk je ne le desirais pa. É je ne pouvè supozé ke mé paran¨ trouvrè du mal dan-z une vizit ou je n'an trouvè pa. N'ariv-t-il pa tous¨ lè jour¨ k'un ami nou demand de ne pa manké de l'èkskuzé aupres d'une fam a ki il a ete empeche d'ecrire, é ke nou negligions de le fèr jujan ke sèt pèrsone ne peu pa ataché d'inportans a un silans ki n'an-n a pa pour nou? Je m'imajinè, kom tou le mond, ke le sèrvo dè-z otr etait un receptacle inèrt é dosil, san pouvouar de reaction specifique sur se k'on y introduizè; é je ne doutè pa k'an deposant dan selui de mé paran¨ la nouvèl de la konèsans ke mon-n onkl m'avè fè fèr, je ne ler transmisse an meme tan kom je le souètè, le jujman byinvèyan ke je portè sur sèt presentation. Mé paran¨ malereuzman s'an remi-t a dè prinsip¨ entierement differents de seu ke je ler suggerais d'adopté, kan il¨ voulur apprecier l'aksion de mon onkl. Mon pere é mon gran-pere ur avèk lui dè-z èksplikasion¨ vyolant¨; j'an fu-z indirèkteman inform. Kèlk jour¨ apres, krouazan deor mon-n onkl ki pasè-t an vouatur decouverte, je resanti la douler, la rekonèsans, le remor ke j'orè voulu lui èksprimé. A kot de ler immensite, je trouvè k'un kou de chapo serè mèskin-n é pourè fèr supozé-r a mon-n onkl ke je ne me croyais pa tenu anvèr lui a plus k'a une banal politès. Je resolus de m'apstenir de se jèst insufizan-t é je detournai la tete. Mon-n onkl pansa ke je suivè-z an sela lè-z ordr¨ de mé paran¨, il ne le ler pardona pa, é il è mor byin dè-z annees apres san k'okun de nou l'é jamè revu. Osi je n'antrè plus dan le kabinè de repo mintnan fèrm, de mon-n onkl Adolphe, é apres m'etre atard o-z abor¨ de l'arriere-kuizine, kan Francoise, aparèsan sur le parvi, me dizè: "Je vè lèsé ma fiy de kuizine sèrvir le cafe é monté l'o chod, il fo ke je me sov ché Madam Oktav", je me decidais a rantré é montè dirèkteman lir ché moua. La fiy de kuizine etait une pèrsone moral, une institusion pèrmanant a ki dè atribusion¨ invaryabl¨-z asurè une sort de continuite é d'identite, a travèr la suksésion dè form passagere-z an lèkèl èl s'inkarnè: kar nou n'eumes jamè la meme deu-z an¨ de suit. L'annee ou nou mangeames tan d'aspèrj, la fiy de kuizine abituièlman chargee de lè "plumé" etait une povr creature maladiv, dan-z un-n etat de grosès deja asé avans kan nou arrivame-z a Paques, é on s'etonnait meme ke Francoise lui laissat fèr tan de kours¨ é de bezogn, kar èl commencai-t a porté difisilman devan èl la mysterieuse korbèy, chak jour plus ranpli, don-t on devinè sou sè-z anpl¨ sarrau la form magnifik. Seu-si raplè lè oupland¨ ki revetent sèrtèn dè figur symboliques de Giotto don M. Swann m'avè done dè fotografi. S'è lui-meme ki nou l'avè fè remarké é kan il nou demandè dè nouvèl¨ de la fiy de kuizine, il nou dizè: "Koman v la Charite de Giotto?" D'ayer èl-meme, la povr fiy, engraissee par sa grosès, jusk'a la figur, jusk'o jou ki tonbè drouat¨ é carrees, resanblè an-n éfè asé-z a sè vyèrj¨, fort¨-z é omas¨, matron¨ plutot, dan lèkèl lè vèrtu¨ son personnifiee-z a l'Arena. É je me ran kont mintnan ke sè Vèrtu¨ é sè Vis¨ de Padoue lui resanblè ankor d'une otr maniere. De meme ke l'imaj de sèt fiy etait akru par le symbole ajout k'èl portè devan son vantr, san-z avouar l'èr d'an konprandr le sans, san ke ryin dan son vizaj an traduizi la beaute é l'èspri, kom un sinpl é pezan fardo, de meme s'è san paraitre s'an douté ke la puisant menagere ki è representee a l'Arena o-desou du non "Caritas" é don la reproduksion etait accrochee o mur de ma sal d'etudes, a Combray, inkarn sèt vèrtu, s'è san k'okune pensee de charite sanbl avouar jamè pu etre exprimee par son vizaj energique é vulgèr. Par une bèl invansion du pintr èl foul o pyé¨ lè tresors de la tèr, mè apsoluman kom si èl pietinait dè rèzin¨ pou-r an-n èkstrèr le ju ou plutot kom èl orè mont sur dè sak¨ pour se osé; é èl tan-t a Dyeu son ker anflam, dizon myeu, èl le lui "pas", kom une cuisiniere pas un tir-bouchon par le soupiray de son sou-sol a kèlk'un ki le lui demand a la fenetre du rez-de-chaussee. L'Anvi, èl, orè u davantaj une sèrtèn èksprèsion d'anvi. Mè dan sèt frèsk-la ankor, le symbole tyin tan de plas é è represente kom si reel, le sèrpan ki sifl o levres de l'Anvi è si gro, il lui ranpli si completement sa bouch grand ouvèrt, ke lè muskl de sa figur son distandu¨ pour pouvouar le kontnir, kom seu d'un-n anfan ki gonfl un balon avèk son soufl, é ke l'atansion de l'Anvi--é la notr du meme kou--tou-t entiere concentree sur l'aksion de sè levres, n'a guere de tan-z a doné-r a d'anvyeuz¨ pensees. Malgre tout l'admirasion ke M. Swann profèsè pour sè figur de Giotto, je n'u lontan okun plézi-r a considerer dan notr sal d'etudes, ou on-n avè akroch lè kopi k'il m'an-n avè rapportees, sèt Charite san charite, sèt Anvi ki avè l'èr d'une planch ilustran selman dan-z un livr de medecine la konprèsion de la glot ou de la luèt par une tumer de la lang ou par l'introduksion de l'instruman de l'operateur, une Justis, don le vizaj grisatre é mèskineman regulier etait selui-la meme ki, a Combray, caracterisait sèrtèn joli¨ bourjouaz¨ pyeuz¨-z é seches ke je voyai-z a la mès é don pluzye-z etaient enrolees d'avans dan lè milis¨ de reserve de l'Injustis. Mè plus tar j'é konpri ke l'etrangete sézisant, la beaute speciale de sè frèsk¨ tenè-t a la grand plas ke le symbole y okupè, é ke le fè k'il fu represente non kom un symbole puisk la pensee symbolisee n'etait pa exprimee, mè kom reel, kom éfèktivman subi ou materiellement mani, donè-t a la signifikasion de l'evr kèlk choz de plus litteral é de plus precis, a son ansègnman kèlk choz de plus konkrè é de plus frapan. Ché la povr fiy de kuizine, èl osi, l'atansion n'etait-èl pa san sès ramenee a son vantr par le poua ki le tirè; é de meme ankor, byin souvan la pensee dè-z agonizan¨ è tournee vèr le kot éfèktif, douloureu, obskur, visceral, vèr sè-t anvèr de la mor ki è precisement le kot k'èl ler presente, k'èl ler fè rudman santir é ki resanbl bokou plu-z a un fardo ki lè ecrase, a une difficulte de rèspiré, a un bezouin de bouar, k'a se ke nou-z aplon l'idee de la mor. Il falè ke sè Vèrtu¨ é sè Vis¨ de Padoue u-t an-n eu¨ byin de la realite puisk'il¨ m'aparèsè kom osi vivan¨ ke la sèrvant ansint, é k'èl-meme ne me sanblè pa bokou mouin allegorique. É peu-etre sèt non-partisipasion (du mouin aparant) de l'ame d'un-n etre a la vèrtu ki aji par lui, a osi an deor de sa valer esthetique une realite sinon psychologique, o mouin, kom on di, physiognomonique. Kan, plus tar, j'é u l'okazyon de rankontré, o kour de ma vi, dan dè kouvan¨ par ègzanpl, dè inkarnasion¨ vrèman sint¨ de la charite aktiv, èl¨-z avè generalement un-n èr allegre, pozitif, indifferent é brusk de chirurjyin près, se vizaj ou ne se li okune commiseration, okun atandrisman devan la soufrans umèn, okune krint de la erté, é ki è le vizaj san douser, le vizaj antipatik é sublim de la vrè bonte. Pandan ke la fiy de kuizine,--fezan briyé involontèrman la superiorite de Francoise, kom l'Èrer, par le kontrast, ran plus eclatant le triyonf de la Verite--sèrvè du cafe ki, selon maman n'etait ke de l'o chod, é montè ansuit dan no chanbr de l'o chod ki etai-t a pèn tiede, je m'etais etendu sur mon li, un livr a la min, dan ma chanbr ki protegeai-t an tranblan sa fraicheur transparant é frajil kontr le solèy de l'apres-midi derriere sè volè¨ prèsk klo ou un reflè de jour avè pourtan trouv moyan de fèr pasé sè-z èl¨ jone¨, é rèstè imobil antr le boua é le vitraj, dan-z un kouin, kom un papiyon poz. Il fezè-t a pèn asé klèr pour lir, é la sansasion de la splander de la lumiere ne m'etait donnee ke par lè kou¨ frap dan la ru de la Kur par Kamu (avèrti par Francoise ke ma tant ne "repozè pa" é k'on pouvè fèr du brui) kontr dè kès¨ poussiereuses, mè ki, retantisan dan l'atmosphere sonor, speciale o tan cho¨, sanblè fèr volé o louin dè-z astr¨ ecarlates; é osi par lè mouch¨ ki executaient devan moua, dan ler peti konsèr, kom la muzik de chanbr de l'ete: èl ne l'evoque pa-z a la facon d'un-n èr de muzik umèn, ki, antandu par aza-t a la bèl sèzon, vou la rapèl ansuit; èl è-t uni a l'ete par un lyin plus necessaire: nee dè bo¨ jour¨, ne renèsan k'avèk eu¨, kontnan un peu de ler ésans, èl n'an reveille pa selman l'imaj dan notr memoire, èl an sèrtifi le retour, la presence éfèktiv, anbyant, immediatement aksésibl. Sèt obskur fraicheur de ma chanbr etait o plin solèy de la ru, se ke l'onbr è-t o rayon, s'è-t-a-dir osi lumineuz ke lui, é ofrè-t a mon-n imajinasion le spèktakl total de l'ete don mé sans si j'avè ete an promnad, n'orè pu jouir ke par morso¨; é insi èl s'akordè byin-n a mon repo ki (grace o-z avantur racontees par mé livr é ki venè l'emouvoir) suportè parèy o repo d'une min imobil o milyeu d'une o kourant, le chok é l'animasion d'un toran d'activite. Mè ma gran'mere, meme si le tan tro cho s'etait gate, si un oraj ou selman un grin etait survenu, venè me supliyé de sortir. É ne voulan pa renonsé-r a ma lèktur, j'alè du mouin la kontinué o jardin, sou le maronyé, dan-z une petit guerite an spartri é-t an toual o fon de lakèl j'etais asi é me croyais kach o yeu¨ dè pèrsone¨ ki pourè venir fèr vizit a mé paran¨. É ma pensee n'etait-èl pa osi kom une otr creche o fon de lakèl je santè ke je rèstè anfons, meme pour regardé se ki se pasè o deor? Kan je voyais un-n objè exterieur, la konsyans ke je le voyais rèstè antr moua é lui, le bordè d'un mins lisere spirituièl ki m'empechait de jamè touché dirèkteman sa matiere; èl se volatilizè-t an kèlk sort avan ke je pris kontakt avèk èl, kom un kor inkandésan k'on-n aproch d'un objè mouy ne touch pa son humidite pars k'il se fè toujour preceder d'une zone d'evaporation. Dan l'espece d'ecran diapre d'etats differents ke, tandis ke je lizè, deployé simultanement ma konsyans, é ki alè dè-z aspirasion¨ lè plus profondement cachee-z an moua-meme jusk'a la vizyon tou-t exterieure de l'orizon ke j'avè, o bou du jardin, sou lè yeu¨, se k'il y avè d'abo-t an moua, de plu-z intim, la poignee san sès an mouvman ki gouvèrnè le rèst, s'etait ma croyance an la richès filozofik, an la beaute du livr ke je lizè, é mon desir de me lè-z aproprié, kèl ke fu se livr. Kar, meme si je l'avè achete a Combray, an l'apèrsevan devan l'epicerie Borange, tro distant de la mèzon pour ke Francoise pu s'y fournir kom ché Kamu, mè myeu achalandee kom papétri é libréri, retenu par dè fisèl¨ dan la mosaique dè brochur¨ é dè livrèzon¨ ki revetaient lè deu vanto¨ de sa port plus mysterieuse, plus semee de pensees k'une port de cathedrale, s'è ke je l'avè rekonu pour m'avouar ete sit kom un-n ouvraj remarkabl par le profèser ou le kamarad ki me parèsè-t a sèt epoque detenir le sekrè de la verite é de la beaute a demi présanti¨, a demi incomprehensibles, don la konèsans etait le but vag mè pèrmanan de ma pensee. Apres sèt croyance santral ki, pandan ma lèktur, executait d'insésan¨ mouvman¨ du dedan o deor, vèr la decouverte de la verite, venè lè-z emotions ke me donè l'aksion-n a lakèl je prenè par, kar sè-z apres-midi-la etaient plus ranpli d'evenements dramatik¨ ke ne l'è souvan tout une vi. S'etait lè-z evenements ki survenè dan le livr ke je lizè; il è vrai ke lè pèrsonaj¨ k'il¨-z afèktè n'etaient pa "Reels", kom dizè Francoise. Mè tous¨ lè santiman¨ ke nou fon eprouver la joua ou l'infortune d'un pèrsonaj reel ne se produi-t an nou ke par l'intermediaire d'une imaj de sèt joua ou de sèt infortune; l'ingeniosite du premyé romansyé konsista a konprandr ke dan l'aparèy de no-z emotions, l'imaj etant le sel element ésansyèl, la sinplifikasion ki konsistrè-t a suprimé purman é sinpleman lè pèrsonaj¨ reels serè-t un pèrfèksioneman decisif. Un-n etre reel, si profondement ke nou sympathisions avèk lui, pour une grand par è percu par no sans, s'è-t-a-dir nou rèst opak, ofr un poua mor ke notr sensibilite ne peu soulvé. K'un maler le frap, se n'è k'an-n une petit parti de la nosion total ke nou avon de lui, ke nou pouron-z an-n etre emus; byin plus, se n'è k'an-n une parti de la nosion total k'il a de soua k'il poura l'etre lui-meme. La trouvay du romansyé-r a ete d'avouar l'idee de ranplasé sè parti impenetrable-z a l'ame par une quantite egale de parti immaterielles, s'è-t-a-dir ke notr ame peu s'asimilé. K'inport dè lor ke lè-z aksion¨, lè-z emotions de sè-z etres d'un nouvo janr nou-z aparès kom vrè¨, puisk nou lè-z avon fèt notres, puisk s'è-t an nou k'èl¨ se produiz, k'èl¨ tyèn sou ler dependance, tandis ke nou tournon fievreusement lè paj¨ du livr, la rapidite de notr rèspirasion é l'intensite de notr regar. É une foua ke le romansyé nou-z a mi dan sè-t etat, ou kom dan tous¨ lè-z etats purman interieurs, tout emotion è decuplee, ou son livr v nou troublé-r a la facon d'un reve mè d'un reve plus klèr ke seu ke nou-z avon-z an dorman é don le souvenir durera davantaj, alor, vouasi k'il dechaine an nou pandan une er tous¨ lè boner¨ é tous¨ lè maler¨ posibl¨ don nou mètriyon dan la vi dè-z annee-z a connaitre kèl-z-un, é don lè plu-z intans¨ ne nou serè jamè reveles pars ke la lanter avèk lakèl il¨ se produiz nou-z an-n ote la pèrsèpsion; (insi notr ker chanj, dan la vi, é s'è la pir douler; mè nou ne la konèson ke dan la lèktur, an-n imajinasion: dan la realite il chanj, kom sèrtin phenomenes de la natur se produiz, asé lantman pour ke, si nou pouvon konstaté suksésivman chakun de sè-z etats differents, an revanch la sansasion meme du chanjman nou soua-t epargnee). Deja mouin interieu-r a mon kor ke sèt vi dè pèrsonaj¨, venè ansuit, a demi projete devan moua, le paysaj ou se deroulait l'aksion é ki exercait sur ma pensee une byin plus grand influans ke l'otr, ke selui ke j'avè sou lè yeu¨ kan je lè levè du livr. S'è-t insi ke pandan deu-z etes, dan la chaler du jardin de Combray, j'é u, a koz du livr ke je lizè alor, la nostalji d'un pays montuieu-z é fluvyatil, ou je vèrè bokou de siri¨ é ou, o fon de l'o klèr, dè morso¨ de boua pourisè sou dè touf¨ de kréson: non louin montè le lon de mur¨ ba, dè grap¨ de fler¨ vyolèt¨ é rougeatres. É kom le reve d'une fam ki m'orè èm etait toujour presen-t a ma pensee, sè-z etes-la se reve fu-t impregne de la fraicheur dè-z o¨ kourant¨; é kèl ke fu la fam ke j'evoquais, dè grap¨ de fler¨ vyolèt¨ é rougeatres s'elevaient aussitot de chak kot d'èl kom dè kouler¨ complementaires. Se n'etait pa selman pars k'une imaj don nou revons rèst toujour marquee, s'anbèli é beneficie du reflè dè kouler¨ etrangeres ki par azar l'antour dan notr reverie; kar sè paysaj¨ dè livr ke je lizè n'etaient pa pour moua ke dè paysaj¨ plus vivman represente-z a mon-n imajinasion ke seu ke Combray mètè sou mé yeu¨, mè ki us ete analog¨. Par le choua k'an-n avè fè l'oter, par la foua avèk lakèl ma pensee alè o-devan de sa parol kom d'une revelation, il¨ me sanblè etre--inprésion ke ne me donè guere le pays ou je me trouvè, é surtou notr jardin, produi san prèstij de la korèkt fantézi du jardinyé ke meprisait ma gran'mere--une par veritable de la Natur èl-meme, dign d'etre etudiee é aprofondi. Si mé paran¨ m'avè pèrmi, kan je lizè un livr, d'alé vizité la region k'il decrivait, j'orè kru fèr un pa inèstimabl dan la conquete de la verite. Kar si on-n a la sansasion d'etre toujour antour de son ame, se n'è pa kom d'une prizon imobil: plutot on-n è kom anport avèk èl dan-z un perpetuel elan pour la depasser, pour atindr a l'exterieur, avèk une sort de decouragement, antandan toujour otour de soua sèt sonorite idantik ki n'è pa echo du deor mè retantisman d'une vibrasion intèrn. On chèrch a retrouvé dan lè choz¨, devenu par la precieuses, le reflè ke notr ame a projete sur èl¨; on-n è decu an konstatan k'èl¨ sanbl depourvues dan la natur, du charm k'èl¨ devè, dan notr pensee, o vouazinaj de sèrtèn idees; parfoua on konvèrti tout lè fors de sèt ame an habilete, an splander pour ajir sur dè-z etres don nou santon byin k'il¨ son situ-z an deor de nou é ke nou ne lè-z atindron jamè. Osi, si j'imajinè toujour otour de la fam ke j'èmè, lè lyeu¨ ke je desirais le plu-z alor, si j'us voulu ke se fu-t èl ki me lè fi vizité, ki m'ouvri l'acces d'un mond inkonu, se n'etait pa par le azar d'une sinpl asosyasion de pensee; non, s'è ke mé reves de voyaj é d'amour n'etaient ke dè moman¨--ke je separe artifisyèlman ojourd'ui kom si je pratikè dè séksion¨-z a dè oter¨ differentes d'un jè d'o iriz é-t an-n aparans imobil--dan-z un meme é inflechissable jayisman de tout lè fors de ma vi. Anfin, an kontinuian-t a suivr du dedan o deor lè-z etats simultanement juxtaposes dan ma konsyans, é avan d'arivé jusk'a l'orizon reel ki lè-z anvlopè, je trouv dè plézir¨ d'un-n otr janr, selui d'etre byin asi, de santir la bone oder de l'èr, de ne pa etre derange par une vizit; é, kan une er sonè o kloché de Sin-Hilaire, de vouar tonbé morso par morso se ki de l'apres-midi etait deja konsom, jusk'a se ke j'antandis le dèrnyé kou ki me pèrmètè de fèr le total é apres lekèl, le lon silans ki le suivè, sanblè fèr komansé, dan le syèl bleu, tout la parti ki m'etait ankor concedee pour lir jusk'o bon diner k'appretait Francoise é ki me reconforterait dè fatig priz, pandan la lèktur du livr, a la suit de son heros. É-t a chak er il me sanblè ke s'etait kèl-z instan¨ selman oparavan ke la precedente avè sone; la plus recente venè s'inskrir tou pres de l'otr dan le syèl é je ne pouvè krouar ke souasant minut us tenu dan se peti ark bleu ki etait konpri antr ler¨ deu mark d'or. Kèlkefoua meme sèt er prematuree sonè deu kou¨ de plus ke la derniere; il y an-n avè donk une ke je n'avè pa antandu, kèlk choz ki avè u lyeu n'avè pa u lyeu pour moua; l'interet de la lèktur, majik kom un profon somèy, avè done le chanj a mé orèy¨ hallucinees é éfas la kloch d'or sur la surfas azuree du silans. Bo¨-z apres-midi du dimanch sou le maronyé du jardin de Combray, souagneuzman vid par moua dè-z insidan¨ mediocres de mon ègzistans pèrsonèl ke j'y avè ranplas par une vi d'avantur é d'aspirasion¨ etranges o sin d'un pay-z aroz d'o¨ viv, vou m'evoquez ankor sèt vi kan je pans a vou é vou la kontné an-n éfè pour l'avouar peu a peu contournee é ankloz--tandis ke je progrèsè dan ma lèktur é ke tonbè la chaler du jour--dan le kristal suksésif, lantman chanjan é travèrs de feyaj¨, de vo-z er¨ silansyeuz¨, sonor¨, odorant¨-z é linpid¨. Kèlkefoua j'etais tir de ma lèktur, dè le milyeu de l'apres-midi par la fiy du jardinyé, ki kourè kom une fol, ranvèrsan sur son pasaj un-n oranjé, se koupan un doua, se kasan une dan é kriyan: "Lè vouala, lè vouala!" pour ke Francoise é moua nou accourions é ne mankyon ryin du spèktakl. S'etait lè jour¨ ou, pour dè manevr de garnizon, la troup travèrsè Combray, prenan generalement la ru Sint-Hildegarde. Tandis ke no domèstik¨, asi-z an ran sur dè chèz¨-z an deor de la griy, regardè lè promner¨ dominiko¨ de Combray é se fezè vouar d'eu¨, la fiy du jardinyé par la fant ke lèsè antr èl¨ deu mèzon¨ louintèn¨ de l'avnu de la Gar, avè apercu l'eclat dè kask. Lè domèstik¨ avè rantr precipitamment ler¨ chèz¨, kar kan lè kuirasyé¨ defilaient ru Sint-Hildegarde, il¨-z an ranplisè tout la larjer, é le galo dè chevo¨ razè lè mèzon¨ kouvran lè trotouar¨ submerges kom dè bèrj¨ ki ofr un li tro etroi-t a un toran dechaine. --"Povr¨ anfan¨, dizè Francoise a pèn arrivee a la griy é deja an larm¨; povr jenès ki sera fauchee kom un pre; ryin ke d'y pansé j'an sui choquee", ajoutè-èl an mètan la min sur son ker, la ou èl avè recu se chok. --"S'è bo, n'è-se pa, madam Francoise, de vouar dè jene¨ jan¨ ki ne tyèn pa-z a la vi? dizè le jardinyé pour la fèr "monté". Il n'avè pa parl an vin: --"De ne pa teni-r a la vi? Mè-z a koua donk k'il fo tenir, si se n'è pa-z a la vi, le sel kado ke le bon Dyeu ne fas jamè deu foua. Helas! mon Dyeu! S'è pourtan vrai k'il¨ n'y tyèn pa! Je lè-z é vu¨-z an 70; il¨ n'on plus per de la mor, dan sè miserables gèr¨; s'è ni plus ni mouin dè fou; é pui il¨ ne val plus la kord pour lè pandr, se n'è pa dè-z om¨, s'è dè lyon¨." (Pour Francoise la konparèzon d'un-n om a un lyon, k'èl prononcait li-on, n'avè ryin de flater.) La ru Sint-Hildegarde tournè tro kour pour k'on pu vouar venir de louin, é s'etait par sèt fant antr lè deu mèzon¨ de l'avnu de la gar k'on-n apèrsevè toujour de nouvo¨ kask kouran é briyan o solèy. Le jardinyé orè voulu savouar s'il y an-n avè ankor bokou-p a pasé, é il avè souaf, kar le solèy tapè. Alor tou d'un kou, sa fiy s'elancant kom d'une plas assiegee, fezè une sorti, atègnè l'angl de la ru, é apres avouar brav san foua la mor, venè nou raporté, avèk une karaf de koko, la nouvèl k'il¨ etaient byin un mil ki venè san-z arreter, du kot de Thiberzy é de Meseglise. Francoise é le jardinyé, reconcilies, diskutè sur la konduit a teni-r an ka de gèr: --"Voyez-vou, Francoise, dizè le jardinyé, la revolution vodrè myeu, pars ke kan on la declare il n'y a ke seu ki veul partir ki y von." --"A! oui, o mouin je konpran sela, s'è plus fran." Le jardinyé croyé k'a la declaration de gèr on arretait tous¨ lè chemin¨ de fèr. --"Pardi, pour pa k'on se sov", dizè Francoise. É le jardinyé: "A! il¨ son malin¨", kar il n'admètè pa ke la gèr ne fu pa une espece de movè tour ke l'Etat essayé de joué o pepl é ke, si on-n avè u le moyan de le fèr, il n'è pa une sel pèrsone ki n'u fil. Mè Francoise se hatait de rejouindr ma tant, je retournè-z a mon livr, lè domèstik¨ se reinstallaient devan la port a regardé tonbé la poussiere é l'emotion k'avè soulevees lè solda¨. Lontan apres ke l'akalmi etait venu, un flo inaccoutume de promner¨ nouarsisè ankor lè ru de Combray. É devan chak mèzon, meme sèl ou se n'etait pa l'abitud, lè domèstik¨ ou meme lè maitres, asi é regardan, fèstonè le sey d'un lisere kaprisyeu-z é sonbr kom selui dè-z alg¨ é dè kokiy¨ don-t une fort maree lès le crepe é la brodri o rivaj, apres k'èl s'è-t eloignee. Sof sè jour¨-la, je pouvè d'abitud, o kontrèr, lir trankil. Mè l'intèrupsion é le komantèr ki fu-t aport une foua par une vizit de Swan-n a la lèktur ke j'etai-z an trin de fèr du livr d'un-n oter tou nouvo pour moua, Bergotte, u sèt consequence ke, pour lontan, se ne fu plus sur un mur decore de fler¨ vyolèt¨-z an kenouy, mè sur un fon tou-t otr, devan le portay d'une cathedrale gotik, ke se detacha desormais l'imaj d'une dè fam¨ don je revais. J'avè antandu parlé de Bergotte pour la premiere foua par un de mé kamarad¨ plu-z aj ke moua é pour ki j'avè une grand admirasion, Bloch. An m'antandan lui avoué mon-n admirasion pour la Nui d'Oktobr, il avè fè eclater un rir bruyant kom une tronpèt é m'avè di: "Defie-toua de ta dilèksion asé bas pour le syer de Musset. S'è-t un koko dè plus malfezan¨-z é une asé sinistr brut. Je doua konfésé, d'ayer, ke lui é meme le nom Rasine, on fè chakun dan ler vi un vèr asé byin rythme, é ki a pour lui, se ki è selon moua le merite supreme, de ne signifyé apsoluman ryin. S'è: "La blanch Oloossone é la blanch Camire" é "La fiy de Minos é de Pasiphae". Il¨ m'on ete signal-z a la decharge de sè deu malandrin¨ par un-n artikl de mon tres chèr maitre, le pere Leconte, agreable o Dyeu¨ Imortèl¨. A propo vouasi un livr ke je n'é pa le tan de lir an se moman ki è rekomand, parè-t-il, par sè-t imans bonom. Il tyin, m'a-t-on di, l'oter, le syer Bergotte, pour un koko dè plus subtil¨; é byin k'il fas prev, dè foua, de mansuetudes asé mal èksplikabl¨, sa parol è pour moua orakl delphique. Lis donk sè proses lyriques, é si le jigantèsk asanbler de rythmes ki a ecrit Bhagavat é le Levrier de Magnu-z a di vrai, par Apolon, tu gouteras, chèr maitre, lè joua¨ nectareennes de l'Olympos." S'è sur un ton sarkastik k'il m'avè demand de l'aplé "chèr maitre" é k'il m'aplè lui-meme insi. Mè-z an realite nou prenyon un sèrtin plézi-r a se jeu, etant ankor rapproches de l'aj ou on kroua k'on cree se k'on nom. Malereuzman, je ne pu pa apézé-r an kozan avèk Bloch é-t an lui demandan dè-z èksplikasion¨, le troubl ou il m'avè jete kan il m'avè di ke lè bo¨ vèr (a moua ki n'atandè d'eu¨ ryin mouin ke la revelation de la verite) etaient d'otan plus bo¨ k'il¨ ne signifyè ryin du tou. Bloch an-n éfè ne fu pa reinvite a la mèzon. Il y avè d'abor ete byin akeyi. Mon gran-pere, il è vrai, pretendait ke chak foua ke je me lyè avèk un de mé kamarad¨ plus k'avèk lè-z otr é ke je l'amnè ché nou, s'etait toujour un juif, se ki ne lui u pa deplu an prinsip--meme son ami Swann etait d'orijine juiv--s'il n'avè trouv ke se n'etait pa d'abitud parmi lè mèyer¨ ke je le chouazisè. Osi kan j'amnè un nouvèl ami il etait byin rar k'il ne fredonnat pa: "O Dyeu de no Peres" de la Juiv ou byin "Israel ron ta chaine", ne chantan ke l'èr naturèlman (Ti la lam ta lam, talim), mè j'avè per ke mon kamarad ne le konu é ne retablit lè parol¨. Avan de lè-z avouar vu¨, ryin k'an-n antandan ler non ki, byin souvan, n'avè ryin de particulierement israelite, il devinè non selman l'orijine juiv de seu de mé-z ami¨ ki l'etaien-t an-n éfè, mè meme se k'il y avè kèlkefoua de facheu dan ler famiy. --"É koman s'apèl-t-il ton ami ki vyin se souar?" --"Dumont, gran-pere." --"Dumont! O! je me mefie." É il chantè: "Arché¨, fèt bone gard! Vèyé san treve é san brui"; É apres nou-z avouar poz adrouatman kèlk kèstyon¨ plus precises, il s'ecriait: "A la gard! A la gard!" ou, si s'etait le pasyan lui-meme deja ariv k'il avè fors a son insu, par un intèrogatouar disimul, a konfésé sè-z orijine¨, alor pour nou montré k'il n'avè plu-z okun dout, il se kontantè de nou regardé-r an fredonan inpèrsèptibleman: "De se timid Israelite Koua! vou gidé isi lè pa!" ou: "Chan¨ patèrnèl¨, Hebron, dous vallee." ou ankor: "Oui, je sui de la ras elue." Sè petit¨ mani de mon gran-pere n'inplikè-t okun santiman malvèyan-t a l'androua de mé kamarad¨. Mè Bloch avè deplu a mé paran¨ pour d'otr rèzon¨. Il avè komans par agasé mon pere ki, le voyant mouy, lui avè di avèk interet: --"Mè, mesyeu Bloch, kèl tan fè-t-il donk, è-se k'il a plu? Je n'y konpran ryin, le barometre etait èksèlan." Il n'an-n avè tir ke sèt reponse: --"Mesyeu, je ne pui apsoluman vou dir s'il a plu. Je vis si resolumen-t an deor dè kontinjans¨ physiques ke mé sans ne prèn pa la pèn de me lè notifyé." --"Mè, mon povr fis¨, il è-t idyo ton ami, m'avè di mon pere kan Bloch fu parti. Koman! il ne peu meme pa me dir le tan k'il fè! Mè il n'y a ryin de plu-z interessant! S'è-t un-n imbecile. Pui Bloch avè deplu a ma gran'mere pars ke, apres le dejeuner kom èl dizè k'èl etait un peu soufrant, il avè etouffe un sanglo é essuye dè larm¨. --"Koman veu-tu ke ca soua sincere, me di-èl, puisk'il ne me connait pa; ou byin alor il è fou." É anfin il avè mecontente tou le mond pars ke, etant venu dejeuner une er é demi an retar é kouvèr de bou, o lyeu de s'èkskuzé, il avè di: --"Je ne me lès jamè influansé par lè pèrturbasion¨ de l'atmosphere ni par lè divizyon¨ konvansionèl¨ du tan. Je rehabiliterais volontyé l'uzaj de la pip d'opyom é du kris malè, mè j'ignor selui de sè-z instruman¨ infiniman plus pèrnisyeu-z é d'ayer platman bourjoua, la montr é le paraplui." Il serè malgre tou revnu a Combray. Il n'etait pa pourtan l'ami ke mé paran¨ us souèt pour moua; il¨-z avè fini par pansé ke lè larm¨ ke lui avè fè vèrsé l'indispozision de ma gran'mere n'etaient pa fint¨; mè il¨ savè d'instin ou par experience ke lè-z elans de notr sensibilite on peu d'anpir sur la suit de no-z akt¨ é la konduit de notr vi, é ke le rèspè dè obligasion¨ moral¨, la fidelite o-z ami¨, l'execution d'une evr, l'obsèrvans d'un regime, on un fondman plus sur dan dè-z abitud¨ avegl ke dan sè transpor¨ momentanes, ardan¨ é steriles. Il¨ orè prefere pour moua a Bloch dè konpagnon¨ ki ne me donerè pa plus k'il n'è konvnu d'akordé-r a sè-z ami¨, selon lè regles de la moral bourjouaz; ki ne m'anvèrè pa inopinement une korbèy de frui¨ pars k'il¨-z orè se jour-la pans a moua avèk tandrès, mè ki, n'etant pa kapabl¨ de fèr panché-r an ma faver la just balans dè devouar¨ é dè-z ègzijans¨ de l'amitie sur un sinpl mouvman de ler imajinasion é de ler sensibilite, ne la fausseraient pa davantaj a mon prejudice. No tor¨ meme fon difisilman departir de se k'èl¨ nou douav sè natur¨ don ma gran'tant etait le modele, èl ki brouillee depui dè-z annees avèk une niece a ki èl ne parlè jamè, ne modifya pa pour sela le tèstaman ou èl lui lèsè tout sa fortune, pars ke s'etait sa plus proch parant é ke sela "se devè". Mè j'èmè Bloch, mé paran¨ voulè me fèr plézir, lè problemes insolubl¨ ke je me pozè-z a propo de la beaute denuee de signifikasion de la fiy de Minos é de Pasiphae me fatigè davantaj é me randè plus soufran ke n'orè fè de nouvèl¨ konvèrsasion¨ avèk lui, byin ke ma mere lè jugeat pèrnisyeuz¨. É on l'orè ankor recu a Combray si, apres se diner, kom il venè de m'aprandr--nouvèl ki plus tar u bokou d'influans sur ma vi, é la randi plu-z ereuz, pui plus malereuz--ke tout lè fam¨ ne pansè k'a l'amour é k'il n'y an-n a pa don-t on ne pu vinkr lè resistances, il ne m'avè asur avouar antandu dir de la facon la plus sèrtèn ke ma gran'tant avè u une jenès orajeuz é avè ete publikman antretenu. Je ne pu me tenir de repeter sè propo-z a mé paran¨, on le mi-t a la port kan il revin, é kan je l'abordè ansuit dan la ru, il fu-t extremement froua pour moua. Mè o sujè de Bergotte il avè di vrai. Lè premyé¨ jour¨, kom un-n èr de muzik don-t on raffolera, mè k'on ne disting pa ankor, se ke je devè tan èmé dan son style ne m'aparu pa. Je ne pouvè pa kité le roman ke je lizè de lui, mè me croyais selman interesse par le sujè, kom dan sè premyé¨ moman¨ de l'amour ou on v tous¨ lè jour¨ retrouvé une fam a kèlk reunion, a kèlk divèrtisman par lè agrements dékèl on se kroua atir. Pui je remarkè lè èksprésion¨ rar¨, prèsk archaiques k'il èmè employe-r a sèrtin moman¨ ou un flo kach d'armoni, un prelude interieur, soulvè son style; é s'etait osi a sè moman¨-la k'il se mètè-t a parlé du "vin sonj de la vi", de "l'inepuisable toran dè bèl¨ aparans¨", du "tourman sterile é delicieu de konprandr é d'èmé", dè "emouvantes éfiji¨ ki anoblissen-t a jamè la facade venerable é charmant dè cathedrales", k'il èksprimè tout une filozofi nouvèl pour moua par de mèrvèyeuz¨ imaj¨ don-t on orè di ke s'etait èl¨ ki avè eveille se chan de arp¨ ki s'elevait alor é-t a l'akonpagnman dukèl èl¨ donè kèlk choz de sublim. Un de sè pasaj¨ de Bergotte, le troisieme ou le quatrieme ke j'us izol du rèst, me dona une joua inkonparabl a sèl ke j'avè trouvee o premyé, une joua ke je me santi eprouve-r an-n une region plus profond de moua-meme, plu-z uni, plus vast, d'ou lè-z obstakl¨ é lè separations sanblè avouar ete enleves. S'è ke, rekonèsan alor se meme gout pour lè èksprésion¨ rar¨, sèt meme éfuzyon muzikal, sèt meme filozofi idealiste ki avè deja ete lè-z otr foua, san ke je m'an randis kont, la koz de mon plézir, je n'u plus l'inprésion d'etre an presence d'un morso partikulyé d'un sèrtin livr de Bergotte, tracan-t a la surfas de ma pensee une figur purman lineaire, mè plutot du "morso ideal" de Bergotte, komun a tous¨ sè livr é okèl tous¨ lè pasaj¨ analog¨ ki venè se konfondr avèk lui, orè done une sort d'epaisseur, de volum, don mon-n èspri sanblè agrandi. Je n'etais pa tou-t a fè le sel admirater de Bergotte; il etait osi l'ecrivain prefere d'une ami de ma mere ki etait tres lettree; anfin pour lir son dèrnyé livr paru, le dokter du Boulbon fezè atandr sè malad¨; é se fu de son kabinè de konsultasion, é d'un park vouazin de Combray, ke s'envolerent kèl-z-une dè premieres grèn¨ de sèt predilection pour Bergotte, espece si rar alor, ojourd'ui univèrsèlman repandue, é don-t on trouv partou an-n Europe, an-n Amerique, juske dan le mouindr vilaj, la fler ideale é komune. Se ke l'ami de ma mere é, parè-t-il, le dokter du Boulbon èmè surtou dan lè livr de Bergotte s'etait kom moua, se meme flu melodique, sè-z èksprésion¨ ansyèn¨, kèlk otr tres sinpl¨ é konu, mè pour lèkèl la plas ou il lè mètè-t an lumiere sanblè reveler de sa par un gout partikulyé; anfin, dan lè pasaj¨ trist¨, une sèrtèn bruskeri, un-n aksan prèsk rok. É san dout lui-meme devè santir ke la etaient sè plus gran¨ charm¨. Kar dan lè livr ki suivir, s'il avè rankontr kèlk grand verite, ou le non d'une celebre cathedrale, il intèronpè son recit é dan-z une invokasion, une apostrof, une long priere, il donè un libr kou-z a sè éfluv¨ ki dan sè premyé¨ ouvraj¨ rèstè interieur-z a sa proz, deceles selman alor par lè-z ondulasion¨ de la surfas, plus dous¨ peu-etre ankor, plu-z armonyeuz¨ kan èl¨ etaient insi voilees é k'on n'orè pu indiké d'une maniere precise ou nèsè, ou èkspirè ler murmur. Sè morso¨ okèl il se konplèzè etaient no morso¨ preferes. Pour moua, je lè savè par ker. J'etais decu kan il reprenè le fil de son recit. Chak foua k'il parlè de kèlk choz don la beaute m'etait restee juske-la cachee, dè forè¨ de pin¨, de la grele, de Notr-Dam de Pari¨, d'Athalie ou de Phedre, il fezè dan-z une imaj èksplozé sèt beaute jusk'a moua. Osi santan konbyin il y avè de parti de l'univèr ke ma pèrsèpsion infirm ne distingrè pa s'il ne lè raprochè de moua, j'orè voulu posseder une opinyon de lui, une metaphore de lui, sur tout choz¨, surtou sur sèl ke j'orè l'okazyon de vouar moua-meme, é antr sèl-la, particulierement sur d'ansyin¨ monuman¨ francais é sèrtin paysaj¨ maritim¨, pars ke l'insistans avèk lakèl il lè sitè dan sè livr prouvè k'il lè tenè pour rich¨ de signifikasion é de beaute. Malereuzman sur prèsk tout choz¨ j'ignorè son opinyon. Je ne doutè pa k'èl ne fu-t entierement differente dè myèn, puisk'èl dèsandè d'un mond inkonu vèr lekèl je chèrchè-z a m'elever: pèrsuiad ke mé pensees us paru pur inèpsi a sèt èspri parfè, j'avè tèlman fè tabl raz de tout, ke kan par azar il m'ariva d'an rankontré, dan tèl de sè livr, une ke j'avè deja u moua-meme, mon ker se gonflè kom si un Dyeu dan sa bonte me l'avè randu, l'avè declaree legitime é bèl. Il arivè parfoua k'une paj de lui dizè lè memes choz¨ ke j'ecrivais souvan la nui-t a ma gran'mere é-t a ma mere kan je ne pouvè pa dormir, si byin ke sèt paj de Bergotte avè l'èr d'un rekey d'epigraphes pour etre placee-z an tete de mé lètr¨. Meme plus tar, kan je commencai de konpozé un livr, sèrtèn fraz don la qualite ne sufi pa pour me decide-r a le kontinué, j'an retrouvè l'equivalent dan Bergotte. Mè se n'etait k'alor, kan je lè lizè dan son evr, ke je pouvè-z an jouir; kan s'etait moua ki lè konpozè, preoccupe k'èl¨ refletassent ègzakteman se ke j'apèrsevè dan ma pensee, krègnan de ne pa "fèr resanblan", j'avè byin le tan de me demandé si se ke j'ecrivais etait agreable! Mè-z an realite il n'y avè ke se janr de fraz, se janr d'idees ke j'èmè vrèman. Mé-z éfor¨ inkyè¨ é mecontents etaient eu¨-memes une mark d'amour, d'amour san plézir mè profon. Osi kan tou d'un kou je trouvè de tèl fraz dan l'evr d'un-n otr, s'è-t-a-dir san plu-z avouar de skrupul¨, de severite, san-z avoua-r a me tourmanté, je me lèsè anfin alé avèk delices o gout ke j'avè pour èl¨, kom un kuizinyé ki pour une foua ou il n'a pa-z a fèr la kuizine trouv anfin le tan d'etre gourman. Un jour, ayant rankontr dan-z un livr de Bergotte, a propo d'une vyèy sèrvant, une plèzantri ke le magnifik é solanèl langaj de l'ecrivain randè ankor plus ironik mè ki etait la meme ke j'avè souvan fèt a ma gran'mere an parlan de Francoise, une otr foua ou je vis k'il ne jujè pa indign de figuré dan-z un de sè mirouar¨ de la verite k'etaient sè-z ouvraj¨, une remark analog a sèl ke j'avè u l'okazyon de fèr sur notr ami M. Legrandin (remark sur Francoise é M. Legrandin ki etaient sèrt de sèl ke j'us le plus deliberement sacrifiee-z a Bergotte, pèrsuiad k'il lè trouvrè san-z interet), il me sanbla soudin ke mon-n unbl vi é lè royaumes du vrai n'etaient pa osi separes ke j'avè kru, k'il¨ coincidaient meme sur sèrtin pouin¨, é de konfyans é de joua je plerè sur lè paj¨ de l'ecrivain kom dan lè bra d'un pere retrouv. D'apres sè livr j'imajinè Bergotte kom un vyèyar fèbl é decu ki avè pèrdu dè-z anfan¨ é ne s'etait jamè konsol. Osi je lizè, je chantè interieurement sa proz, plus "doltché", plus "lèneto" peu-etre k'èl n'etait ecrite, é la fraz la plus sinpl s'adrèsè-t a moua avèk une intonasion atandri. Plus ke tou j'èmè sa filozofi, je m'etais done a èl pour toujour. Èl me randè inpasyan d'arivé-r a l'aj ou j'antrerè o college, dan la klas appelee Filozofi. Mè je ne voulè pa k'on y fi otr choz ke vivr unikman par la pensee de Bergotte, é si l'on m'avè di ke lè metaphysiciens okèl je m'atachrè alor ne lui resanblerè-t an ryin, j'orè resanti le desespoir d'un amoureu ki veu èmé pour la vi é-t a ki on parl dè-z otr maitresses k'il ora plus tar. Un dimanch, pandan ma lèktur o jardin, je fu derange par Swann ki venè vouar mé paran¨. --"K'è-se ke vou lizé, on peu regardé? Tyin, du Bergotte? Ki donk vou-z a indik sè-z ouvraj¨?" Je lui di ke s'etait Bloch. --"A! oui, se garcon ke j'é vu une foua isi, ki resanbl tèlman o portrè de Mahomet Ii par Bellini. O! s'è frapan, il a lè memes soursi¨ sirkonflèks¨, le meme né rekourb, lè memes pomèt¨ sayant¨. Kan il ora une barbich se sera la meme pèrsone. An tou ka il a du gout, kar Bergotte è-t un charman èspri." É voyant konbyin j'avè l'èr d'admiré Bergotte, Swann ki ne parlè jamè dè jan¨ k'il konèsè fi, par bonte, une èksèpsion é me di: --"Je le konè bokou, si sela pouvè vou fèr plézir k'il ecrive un mo-t an tete de votr volum, je pourè le lui demandé." Je n'ozè pa aksèpté mè pozè a Swann dè kèstyon¨ sur Bergotte. "È-se ke vou pouryé me dir kèl è l'akter k'il prefere?" --"L'akter, je ne sè pa. Mè je sè k'il n'egale okun artist om a la Berma k'il mè o-desu de tou. L'avé-vou antandu?" --"Non mesyeu, mé paran¨ ne me pèrmèt pa d'alé o theatre." --"S'è malereu. Vou devryé ler demandé. La Berma dan Phedre, dan le Cid, se n'è k'une aktris si vou voulé, mè vou savé je ne kroua pa bokou-p a la "hierarchie!" dè-z ar¨; (é je remarkè, kom sela m'avè souvan frap dan sè konvèrsasion¨ avèk lè ser¨ de ma gran'mere ke kan il parlè de choz¨ serieuses, kan il employé une èksprèsion ki sanblè inpliké une opinyon sur un sujè inportan, il avè souin de l'izolé dan-z une intonasion speciale, machinal é ironik, kom s'il l'avè miz antr giymè¨, sanblan ne pa voulouar la prandr a son kont, é dir: "la hierarchie, vou savé, kom diz lè jan¨ ridikul¨"? Mè alor, si s'etait ridikul, pourkoua dizè-t-il la hierarchie?). Un-n instan apres il ajouta: "Sela vou donera une vizyon osi nobl ke n'inport kèl chèf-d'evr, je ne sè pa moua... ke"--é il se mi-t a rir--"lè Rèn¨ de Chartres!" Juske-la sèt orer d'èksprimé serieusement son opinyon m'avè paru kèlk choz ki devè etre elegant é parizyin é ki s'opozè o dogmatizm provinsyal dè ser¨ de ma gran'mere; é je soupconnais osi ke s'etait une dè form de l'èspri dan la kotri ou vivè Swann é ou par reaction sur le lyrisme dè generations anterieures on rehabilitai-t a l'exces lè peti¨ fè¨ precis, reputes vulgèr¨ otrefoua, é on proskrivè lè "fraz". Mè mintnan je trouvè kèlk choz de chokan dan sèt atitud de Swan-n an fas dè choz¨. Il avè l'èr de ne pa ozé avouar une opinyon é de n'etre trankil ke kan il pouvè doné meticuleusement dè ransègnman¨ precis. Mè il ne se randè donk pa kont ke s'etait profésé l'opinyon, postulé, ke l'ègzaktitud de sè details avè de l'inportans. Je repansè alo-z a se diner ou j'etais si trist pars ke maman ne devè pa monté dan ma chanbr é ou il avè di ke lè bal¨ ché la prinsès de Leon n'avè-t okune inportans. Mè s'etait pourtan-t a se janr de plézir¨ k'il employé sa vi. Je trouvè tou sela kontradiktouar. Pour kèl otr vi reservait-il de dir anfin serieusement se k'il pansè dè choz¨, de formulé dè jujman¨ k'il pu ne pa mètr antr giymè¨, é de ne plus se livré avèk une politès pouintiyeuz a dè-z okupasion¨ don-t il profèsè-t an meme tan k'èl¨ son ridikul¨? Je remarkè osi dan la facon don Swann me parla de Bergotte kèlk choz ki an revanch ne lui etait pa partikulyé mè o kontrèr etait dan se tan-la komu-n a tous¨ lè-z admirater¨ de l'ecrivain, a l'ami de ma mere, o dokter du Boulbon. Kom Swann, il¨ dizè de Bergotte: "S'è-t un charman èspri, si partikulyé, il a une facon-n a lui de dir lè choz¨ un peu cherchee, mè si agreable. On n'a pa bezouin de vouar la signatur, on reconnait tou de suit ke s'è de lui." Mè okun n'orè ete jusk'a dir: "S'è-t un gran-t ecrivain, il a un gran talan." Il¨ ne dizè meme pa k'il avè du talan. Il¨ ne le dizè pa pars k'il¨ ne le savè pa. Nou som tres lon¨-z a reconnaitre dan la physionomie particuliere d'un nouvèl ecrivain le modele ki port le non de "gran talan" dan notr musee dè-z idees generales. Justeman pars ke sèt physionomie è nouvèl nou ne la trouvon pa tou-t a fè resanblant a se ke nou-z aplon talan. Nou dizon plutot originalite, charm, delicatesse, fors; é pui un jour nou nou randon kont ke s'è justeman tou sela le talan. --"È-se k'il y a dè-z ouvraj¨ de Bergotte ou il é parl de la Berma?" demandè-je a M. Swann. --Je kroua dan sa petit plakèt sur Rasine, mè èl doua etre epuisee. Il y a peu-etre u sepandan une reimpression. Je m'informerè. Je peu d'ayer demandé-r a Bergotte tou se ke vou voulé, il n'y a pa de semèn dan l'annee ou il ne dine a la mèzon. S'è le gran-t ami de ma fiy. Il¨ von ansanbl vizité lè vyèy¨ vil¨, lè cathedrales, lè chateau. Kom je n'avè-z okune nosion sur la hierarchie sosyal, depui lontan l'impossibilite ke mon pere trouvè-t a se ke nou frequentions Madam é Madmouazèl Swann avè u plutot pour éfè, an me fezan imajiné antr èl¨ é nou de grand¨ distans¨, de ler doné-r a mé yeu¨ du prèstij. Je regrètè ke ma mere ne se tègni pa lè cheveu¨ é ne se mi pa de rouj o levres kom j'avè antandu dir par notr vouazine Madam Sazerat ke Madam Swann le fezè pour plèr, non-n a son mari, mè-z a M. de Charlus, é je pansè ke nou devyon etre pour èl un-n objè de mepris, se ki me pènè surtou-t a koz de Madmouazèl Swann k'on m'avè di etre une si joli petit fiy é-t a lakèl je revais souvan-t an lui pretant chak foua un meme vizaj arbitrèr é charman. Mè kan j'u apri se jour-la ke Madmouazèl Swann etait un-n etre d'une kondision si rar, bègnan kom dan son element naturèl o milyeu de tan de privileges, ke kan èl demandè-t a sè paran¨ s'il y avè kèlk'un-n a diner, on lui repondait par sè syllabes ranpli¨ de lumiere, par le non de se konviv d'or ki n'etait pour èl k'un vyèy ami de sa famiy: Bergotte; ke, pour èl, la kozri intim a tabl, se ki korèspondè-t a se k'etait pour moua la konvèrsasion de ma gran'tant, s'etaient dè parol¨ de Bergotte sur tous¨ sè sujè¨ k'il n'avè pu abordé dan sè livr, é sur lèkèl j'orè voulu l'ecouter randr sè-z orakl¨, é k'anfin, kan èl alè vizité dè vil¨, il cheminè-t a kot d'èl, inkonu é gloryeu, kom lè Dyeu¨ ki dèsandè o milyeu dè mortèl¨, alor je santi-z an meme tan ke le pri d'un-n etre kom Madmouazèl Swann, konbyin je lui paraitrais grosyé é ignoran, é j'eprouvai si vivman la douser é l'impossibilite k'il y orè pour moua a etre son ami, ke je fu ranpli a la foua de desir é de desespoir. Le plus souvan mintnan kan je pansè-z a èl, je la voyais devan le porch d'une cathedrale, m'èksplikan la signifikasion dè statu, é, avèk un sourir ki dizè du byin de moua, me presentant kom son ami, a Bergotte. É toujour le charm de tout lè-z idees ke fezè naitre an moua lè cathedrales, le charm dè koto¨ de l'Ile-de-France é dè plèn¨ de la Normandie fezè reflué sè reflè¨ sur l'imaj ke je me formè de Madmouazèl Swann: s'etait etre tou pre-t a l'èmé. Ke nou croyions k'un-n etre partisip a une vi inkonu ou son amour nou ferè penetrer, s'è, de tou se k'ègzij l'amour pour naitre, se a koua il tyin le plus, é ki lui fè fèr bon march du rèst. Meme lè fam¨ ki pretendent ne jujé un-n om ke sur son physique, voua-t an se physique l'emanation d'une vi speciale. S'è pourkoua èl¨-z èm lè militèr¨, lè ponpyé¨; l'uniform lè ran mouin difisil¨ pour le vizaj; èl¨ kroua bézé sou la kuiras un ker different, avantureu-z é dou; é un jen souvrin, un prins heritier, pour fèr lè plus flateuz¨ conquetes, dan lè pays etrangers k'il vizit, n'a pa bezouin du profil regulier ki serè peu-etre indispansabl a un koulisyé. Tandis ke je lizè o jardin, se ke ma gran'tant n'orè pa konpri ke je fis an deor du dimanch, jour ou il è defendu de s'okupé-r a ryin de serieu é ou èl ne kouzè pa (un jour de semèn, èl m'orè di "Koman tu t'amuz ankor a lir, se n'è pourtan pa dimanch" an donan o mo amuzman le sans d'anfantiyaj é de pèrt de tan), ma tant Leonie devizè avèk Francoise an-n atandan l'er d'Eulalie. Èl lui annoncait k'èl venè de vouar pasé Madam Goupi "san paraplui, avèk la rob de soua k'èl s'è fè fèr a Chateaudun. Si èl a louin-n a alé avan vepres èl pourè byin la fèr sosé". --"Peu-etre, peu-etre (se ki signifyè peu-etre non)" dizè Francoise pour ne pa ecarter definitivement la possibilite d'une altèrnativ plus favorabl. --"Tyin, dizè ma tant an se frapan le fron, sela me fè pansé ke je n'é pouin su si èl etait arrivee a l'eglise apres l'elevation. Il fodra ke je pans a le demandé-r a Eulalie... Francoise, regardé-moua se nuiaj nouar derriere le kloché é se movè solèy sur lè-z ardouaz¨, byin sur ke la journee ne se pasra pa san plui. Se n'etait pa posibl ke ca rèst kom ca, il fezè tro cho. É le plus tot sera le myeu, kar tan ke l'oraj n'ora pa eclate, mon-n o de Vichy ne dèsandra pa, ajoutè ma tant dan l'èspri de ki le desir de hater la désant de l'o de Vichy l'anportè infiniman sur la krint de vouar Madam Goupi gater sa rob." --"Peu-etre, peu-etre." --"É s'è ke, kan il pleu sur la plas, il n'y a pa gran-t abri." --"Koman, troua er¨? s'ecriait tou-t a kou ma tant an palisan, mè alor lè vepres son commencees, j'é oubli ma pepsine! Je konpran mintnan pourkoua mon-n o de Vichy me rèstè sur l'èstoma." É se precipitant sur un livr de mès reli an velour vyolè, mont d'or, é d'ou, dan sa hate, èl lèsè s'echapper de sè-z imaj¨, bordees d'un bando de dantèl de papyé jonisant, ki mark lè paj¨ dè fetes, ma tant, tou-t an-n avalan sè gout¨ commencait a lir o plus vit lè tèkst¨ sakr¨ don l'intélijans lui etait legerement obskursi par l'insèrtitud de savouar si, priz osi lontan apres l'o de Vichy, la pepsine serè-t ankor kapabl de la ratrapé é de la fèr désandr. "Troua er¨, s'è-t incroyable se ke le tan pas!" Un peti kou o karo, kom si kèlk choz l'avè ert, suivi d'une anpl chut legere kom de grin¨ de sabl k'on-n u lès tonbé d'une fenetre o-desu, pui la chut s'etendant, se reglant, adoptan un rythme, devenan fluid, sonor, muzikal, inonbrabl, univèrsèl: s'etait la plui. --"É byin! Francoise, k'è-se ke je dizè? Se ke sela tonb! Mè je kroua ke j'é antandu le grelo de la port du jardin, alé donk vouar ki è-se ki peu etre deor par un tan parèy." Francoise revnè: --"S'è Madam Amedee (ma gran'mere) ki a di k'èl alè fèr un tour. ca pleu pourtan for." --Sela ne me surpran pouin, dizè ma tant an levan lè yeu¨ o syèl. J'é toujour di k'èl n'avè pouin l'èspri fè kom tou le mond. J'èm myeu ke se soua-t èl ke moua ki soua deo-z an se moman. --Madam Amedee, s'è toujour tou l'extreme dè-z otr, dizè Francoise avèk douser, reservant pour le moman ou èl serè sel avèk lè-z otr domèstik¨, de dir k'èl croyé ma gran'mere un peu "piquee". --Vouala le salu pas! Eulalie ne vyindra plus, soupirè ma tant; se sera le tan ki lui ora fè per." --"Mè il n'è pa sin-q er¨, madam Oktav, il n'è ke katr¨ er¨ é demi." --Ke katr¨ er¨ é demi? é j'é ete obligee de relevé lè peti¨ rido¨ pour avouar un mechant rayon de jour. A katr¨ er¨ é demi! Uit jour¨ avan lè Rogasion¨! A! ma povr Francoise, il fo ke le bon Dyeu soua byin-n an colere apres nou. Osi, le mond d'ojourd'ui an fè tro! Kom dizè mon povr Oktav, on-n a tro oubli le bon Dyeu é il se vanj. Une viv roujer animè lè jou de ma tant, s'etait Eulalie. Malereuzman, a pèn venè-èl d'etre introduit ke Francoise rantrè é avèk un sourir ki avè pour but de se mètr èl-meme a l'unison de la joua k'èl ne doutè pa ke sè parol¨ alè kozé-r a ma tant, artikulan lè syllabes pour montré ke, malgre l'anploua du style indirèkt, èl raportè, an bone domèstik, lè parol¨ memes don-t avè dègn se sèrvir le viziter: --"M. le Kur serè-t anchant, ravi, si Madam Oktav ne repoz pa é pouvè le resevouar. M. le Kur ne veu pa deranger. M. le Kur è an ba, j'y é di d'antré dan la sal." An realite, lè vizit du kur ne fezè pa-z a ma tant un-n osi gran plézir ke le supozè Francoise é l'èr de jubilasion don sèl-si croyé devouar pavouazé son vizaj chak foua k'èl avè a l'anonsé ne repondait pa entierement o santiman de la malad. Le kur (èksèlan om avèk ki je regrèt de ne pa avouar koz davantaj, kar s'il n'antandè ryin o-z ar¨, il konèsè bokou d'éymologies), abitu a doné o viziter¨ de mark dè ransègnman¨ sur l'eglise (il avè meme l'intansion d'ecrire un livr sur la parouas de Combray), la fatigè par dè-z èksplikasion¨ infini¨-z é d'ayer toujour lè memes. Mè kan èl arivè insi just an meme tan ke sèl d'Eulalie, sa vizit devenè franchman desagreable a ma tant. Èl u myeu èm byin profité d'Eulalie é ne pa avouar tou le mond a la foua. Mè èl n'ozè pa ne pa resevouar le kur é fezè selman sign a Eulalie de ne pa s'an-n alé-r an meme tan ke lui, k'èl la garderè un peu sel kan il serè parti. --"Mesyeu le Kur, k'è-se ke l'on me dizè, k'il y a un-n artist ki a instal son chevalè dan votr eglise pour kopyé un vitray. Je peu dir ke je sui-z arrivee a mon-n aj san-z avouar jamè antandu parlé d'une choz parèy! K'è-se ke le mond ojourd'ui v donk chèrché! É se k'il y a de plus vilin dan l'eglise!" --"Je n'irè pa jusk'a dir ke s'è se k'il y a de plus vilin, kar s'il y a a Sin-Hilaire dè parti ki meritent d'etre visitees, il y an-n a d'otr ki son byin vyèy¨, dan ma povr bazilik, la sel de tou le diocese k'on n'é meme pa restauree! Mon dyeu, le porch è sal é antik, mè anfin d'un caractere majèstueu; pas meme pour lè tapisri¨ d'Esther don pèrsonèlman je ne donerè pa deu sou, mè ki son placees par lè konèser¨ tou de suit apres sèl de Sans. Je rekonè d'ayer, k'a kot de sèrtin details un peu realistes, èl¨-z an presentent d'otr ki temoignent d'un veritable èspri d'obsèrvasion. Mè k'on ne vyèn pa me parlé dè vitro¨. Sela a-t-il du bon sans de lèsé dè fenetres ki ne done pa de jour é tronp meme la vu par sè reflè¨ d'une kouler ke je ne sorè definir, dan-z une eglise ou il n'y a pa deu dal¨ ki soua-t o meme nivo é k'on se refuz a me ranplasé sou pretexte ke se son lè tonb dè-z abbes de Combray é dè sègner¨ de Guermantes, lè-z ansyin¨ kont¨ de Brabant. Lè ancetres dirèkt¨ du duk de Guermantes d'ojourd'ui é osi de la Duchès puisk'èl è-t une demouazèl de Guermantes ki a epouse son kouzin." (Ma gran'mere ki a fors de se desinteresser dè pèrsone¨ finisè par konfondr tous¨ lè non¨, chak foua k'on prononcait selui de la Duchès de Guermantes pretendait ke se devè etre une parant de Madam de Villeparisis. Tou le mond eclatait de rir; èl tachè de se defendre an-n alleguant une sèrtèn lètr de fèr par: "Il me sanblè me raplé k'il y avè du Guermantes la-dedan." É pour une foua j'etais avèk lè-z otr kontr èl, ne pouvan admètr k'il y u un lyin antr son ami de pansion é la désandant de Genevieve de Brabant.)--"Voyez Roussainville, se n'è plu-z ojourd'ui k'une parouas de fèrmyé¨, kouake dan l'antiquite sèt localite é du un gran-t ésor o komèrs de chapo¨ de feutr é dè pandul¨. (Je ne sui pa sèrtin de l'éymologie de Roussainville. Je krouarè volontyé ke le non primitif etait Rouville (Radulfi villa) kom Chateaurou (Castrum Radulfi) mè je vou parlerè de sela une otr foua. He byin! l'eglise a dè vitro¨ supèrb¨, prèsk tous¨ modèrn¨, é sèt inpozant Entree de Loui-Philippe a Combray ki serè myeu-z a sa plas a Combray meme, é ki vo, di-on, la fameuz verriere de Chartres. Je voyais meme yèr le frere du dokter Percepied ki è-t amater é ki la regard kom d'un plus bo travay. "Mè, kom je le lui dizè, a sè-t artist ki sanbl du rèst tres poli, ki è parè-t-il, un veritable virtuioz du pinso, ke lui trouvé-vou donk d'èkstraordinèr a se vitray, ki è-t ankor un peu plus sonbr ke lè-z otr?" --"Je sui sur ke si vou le demandyé-z a Monsègner, dizè molman ma tant ki commencai-t a pansé k'èl alè etre fatiguee, il ne vou refuzrè pa un vitray nef." --"Konté-y, madam Oktav, repondait le kur. Mè s'è justeman Monsègner ki a atach le grelo-t a sèt malereuz verriere an prouvan k'èl represente Gilbert le Movè, sir de Guermantes, le désandan dirèkt de Genevieve de Brabant ki etait une demouazèl de Guermantes, resevan l'apsolusion de Sin-Hilaire." --"Mè je ne voua pa ou è Sin-Hilaire? --"Mè si, dan le kouin du vitray vou n'avé jamè remark une dam an rob jone? He byin! s'è Sin-Hilaire k'on-n apèl osi, vou le savé, dan sèrtèn provins¨, Sin-Illiers, Sin-Helier, é meme, dan le Jura, Sin-Ylie. Sè divèrs korupsion¨ de sanktus Hilarius ne son pa du rèst lè plus kuryeuz¨ de sèl ki se son produit¨ dan lè non¨ dè byinnereu. Insi votr patrone, ma bone Eulalie, sancta Eulalia, savé-vou se k'èl è devenu an Bourgogn? Sin-Eloi tou sinpleman: èl è devenu un sin. Voyez-vou, Eulalie, k'apres votr mo-t on fas de vou un om?"--"Mesyeu le Kur a toujour le mo pour rigolé."--"Le frere de Gilbert, Charles le Begue, prins pyeu mè ki, ayant pèrdu de bone er son pere, Pepin l'Insense, mor dè suit¨ de sa maladi mantal, exercait le pouvouar supreme avèk tout la presomption d'une jenès a ki la disipline a mank; dè ke la figur d'un partikulyé ne lui revnè pa dan-z une vil, il y fezè masakré jusk'o dèrnyé abitan. Gilbert voulan se vanjé de Charles fi bruler l'eglise de Combray, la primitiv eglise alor, sèl ke Theodebert, an kitan avèk sa kour la mèzon de kanpagn k'il avè pres d'isi, a Thiberzy (Theodeberciacus), pour alé konbatr lè Burgond¨, avè promi de batir o-desu du tonbo de Sin-Hilaire, si le Byinnereu lui prokurè la viktouar. Il n'an rèst ke la crypte ou Theodore a du vou fèr désandr, puisk Gilbert brula le rèst. Ansuit il defit l'infortune Charles avèk l'èd de Giyom Le Conquerant (le kur prononcait Guilome), se ki fè ke bokou d'Anglè vyèn pour vizité. Mè il ne sanbl pa avouar su se konsilyé la sympathie dè-z abitan¨ de Combray, kar seu-si se ruerent sur lui a la sorti de la mès é lui trancherent la tete. Du rèst Theodore prete un peti livr ki done lè èksplikasion¨. "Mè se ki è-t inkontèstableman le plus kuryeu dan notr eglise, s'è le pouin de vu k'on-n a du kloché é ki è grandyoz. Sèrtèneman, pour vou ki n'etes pa tres fort, je ne vou konsèyrè pa de monté no katr¨-vin-dis-sèt march, just la moitie du celebre dome de Milan. Il y a de koua fatigé une pèrsone byin portant, d'otan plus k'on mont pli an deu si on ne veu pa se kasé la tete, é on ramas avèk sè-z éfè¨ tout lè toual¨ d'araignees de l'èskalyé. An tous¨ ka il fodrè byin vou kouvrir, ajoutè-t-il (san-z apèrsevouar l'indignasion ke kozè-t a ma tant l'idee k'èl fu kapabl de monté dan le kloché), kar il fè un de sè kouran¨ d'èr une foua ariv la-o! Sèrtèn pèrsone¨ afirm y avouar resanti le froua de la mor. N'inport, le dimanch il y a toujour dè societes ki vyèn meme de tres louin pour admiré la beaute du panorama é ki s'an retourn enchantees. Tené, dimanch prochin, si le tan se mintyin, vou trouveryé sèrtèneman du mond, kom se son lè Rogasion¨. Il fo avoué du rèst k'on joui de la d'un kou d'ey feerique, avèk dè sort d'echappees sur la plèn ki on un kachè tou partikulyé. Kan le tan è klèr on peu distingé jusk'a Verneuil. Surtou on-n anbras a la foua dè choz¨ k'on ne peu vouar abituièlman ke l'une san l'otr, kom le kour de la Vivonne é lè fos¨ de Sin-Asiz-lè-Combray, don-t èl è separee par un rido de gran¨-z arbr¨, ou ankor kom lè differents kano¨ de Jouy-le-Vikont (Gaudiacus vis comitis kom vou savé). Chak foua ke je sui-z alle a Jouy-le-Vikont, j'é byin vu un bou du kanal, pui kan j'avè tourn une ru j'an voyais un-n otr, mè alor je ne voyais plus le precedent. J'avè bo lè mètr ansanbl par la pensee, sela ne me fezè pa gran-t éfè. Du kloché de Sin-Hilaire s'è-t otr choz, s'è tou-t un reseau ou la localite è priz. Selman on ne disting pa d'o, on dirè de grand¨ fant¨ ki koup si byin la vil an kartyé¨, k'èl è kom une briyoch don lè morso¨ tyèn ansanbl mè son deja decoupes. Il fodrè pour byin fèr etre a la foua dan le kloché de Sin-Hilaire é-t a Jouy-le-Vikont." Le kur avè tèlman fatig ma tant k'a pèn etait-il parti, èl etait obligee de renvoyer Eulalie. --"Tené, ma povr Eulalie, dizè-èl d'une voua fèbl, an tiran une piece d'une petit bours k'èl avè-t a portee de sa min, vouala pour ke vou ne m'oubliié pa dan vo prieres." --"A! mè, madam Oktav, je ne sè pa si je doua, vou savé byin ke se n'è pa pour sela ke je vyin!" dizè Eulalie avèk la meme hesitation é le meme anbara, chak foua, ke si s'etait la premiere, é avèk une aparans de mecontentement ki egayé ma tant mè ne lui deplaisait pa, kar si un jour Eulalie, an prenan la piece, avè un-n èr un peu mouin kontrari ke de koutum, ma tant dizè: --"Je ne sè pa se k'avè Eulalie; je lui é pourtan done la meme choz ke d'abitud, èl n'avè pa l'èr kontant." --Je kroua k'èl n'a pourtan pa-z a se plindr, soupirè Francoise, ki avè une tandans a considerer kom de la menu monè tou se ke lui donè ma tant pour èl ou pour sè-z anfan¨, é kom dè tresors folman gaspiy pour une ingrat lè piecettes miz chak dimanch dan la min d'Eulalie, mè si discretement ke Francoise n'arivè jamè-z a lè vouar. Se n'è pa ke l'arjan ke ma tant donè-t a Eulalie, Francoise l'u voulu pour èl. Èl jouisè sufizaman de se ke ma tant possedait, sachan ke lè richès¨ de la maitresse du meme kou elevent é anbèlis o yeu¨ de tous¨ sa sèrvant; é k'èl, Francoise, etait insign é glorifiee dan Combray, Jouy-le-Vikont é otr lyeu¨, pour lè nonbreuz¨ fèrm de ma tant, lè vizit frequentes é prolongees du kur, le nonbr singulyé dè boutèy¨ d'o de Vichy consommees. Èl n'etait avar ke pour ma tant; si èl avè gere sa fortune, se ki u ete son reve, èl l'orè preservee dè-z antrepriz¨ d'otrui avèk une ferocite matèrnèl. Èl n'orè pourtan pa trouv gran mal a se ke ma tant, k'èl savè inkurableman genereuse, se fu laissee alé-r a doné, si o mouin s'avè ete a dè rich¨. Peu-etre pansè-èl ke seu-la, n'ayant pa bezouin dè kado¨ de ma tant, ne pouvè etre soupconnes de l'èmé-r a koz d'eu¨. D'ayer ofè-z a dè pèrsone¨ d'une grand pozision de fortune, a Madam Sazerat, a M. Swann, a M. Legrandin, a Madam Goupi, a dè pèrsone¨ "de meme ran" ke ma tant é ki "alè byin ansanbl", il¨ lui aparèsè kom fezan parti dè-z uzaj¨ de sèt vi etrange é briyant dè jan¨ rich¨ ki chas, se done dè bal¨, se fon dè vizit é k'èl admirè-t an souryan. Mè il n'an-n alè plus de meme si lè beneficiaires de la generosite de ma tant etaient de seu ke Francoise aplè "dè jan¨ kom moua, dè jan¨ ki ne son pa plus ke moua" é ki etaient seu k'èl meprisait le plu-z a mouin k'il¨ ne l'appelassent "Madam Francoise" é ne se considerassent kom etant "mouin k'èl". É kan èl vi ke, malgre sè konsèy¨, ma tant n'an fezè k'a sa tete é jetè l'arjan--Francoise le croyé du mouin--pour dè creatures indign, èl commenca a trouvé byin peti¨ lè don¨ ke ma tant lui fezè-t an konparèzon dè so-z imajinèr¨ prodiguees a Eulalie. Il n'y avè pa dan lè-z anviron¨ de Combray de fèrm si consequente ke Francoise ne supposat k'Eulalie u pu fasilman l'achté, avèk tou se ke lui raportrè sè vizit. Il è vrai k'Eulalie fezè la meme èstimasion dè richès¨ imans¨-z é cachees de Francoise. Abituièlman, kan Eulalie etait parti, Francoise prophetisait san byinvèyans sur son kont. Èl la haissait, mè èl la krègnè é se croyé tenu, kan èl etait la, a lui fèr "bon vizaj". Èl se ratrapè apres son depart, san la nomé jamè-z a vrai dir, mè-z an proferant dè-z orakl¨ sibyllins, dè santans¨ d'un caractere general tèl ke sèl de l'Ecclesiaste, mè don l'aplikasion ne pouvè echappe-r a ma tant. Apres avouar regard par le kouin du rido si Eulalie avè refèrm la port: "Lè pèrsone¨ flateuz¨ sav se fèr byin venir é ramasé lè pepettes; mè pasyans, le bon Dyeu lè puni tout par un bo jour", dizè-èl, avèk le regar lateral é l'insinuiasion de Joas pansan èkskluzivman-t a Athalie kan il di: Le boner dè mechants kom un toran s'ecoule. Mè kan le kur etait venu osi é ke sa vizit intèrminabl avè epuise lè fors de ma tant, Francoise sortè de la chanbr derriere Eulalie é dizè: --"Madam Oktav, je vou lès repozé, vou-z avé l'èr bokou fatiguee." É ma tant ne repondait meme pa, ègzalan un soupir ki sanblè devouar etre le dèrnyé, lè yeu¨ klo, kom mort. Mè-z a pèn Francoise etait-èl dèsandu ke katr¨ kou¨ done avèk la plus grand vyolans retantisè dan la mèzon é ma tant, dressee sur son li, kriyè: --"È-se k'Eulalie è deja parti? Croyez-vou ke j'é oubli de lui demandé si Madam Goupi etait arrivee a la mès avan l'elevation! Kouré vit apres èl!" Mè Francoise revnè n'ayant pu ratrapé Eulalie. --"S'è kontraryan, dizè ma tant an-n ochan la tete. La sel choz inportant ke j'avè-z a lui demandé!" Insi pasè la vi pour ma tant Leonie, toujour idantik, dan la dous uniformite de se k'èl aplè avèk un dedain afèkt é une tandrès profond, son "peti trintrin". Preserve par tou le mond, non selman-t a la mèzon, ou chaku-n ayant eprouve l'inutilite de lui konséyé une mèyer hygiene, s'etait peu a peu resigne a le rèspèkté, mè meme dan le vilaj ou, a troua ru de nou, l'anbaler, avan de kloué sè kès¨, fezè demandé-r a Francoise si ma tant ne "repozè pa",--se trintrin fu pourtan troubl une foua sèt annee-la. Kom un frui kach ki serè parvenu a maturite san k'on s'an-n apercut é se detacherait spontanement, survin une nui la delivrance de la fiy de kuizine. Mè sè douler¨ etaient intolerables, é kom il n'y avè pa de saj-fam a Combray, Francoise du partir avan le jou-r an chèrché une a Thiberzy. Ma tant, a koz dè kri¨ de la fiy de kuizine, ne pu repozé, é Francoise, malgre la kourt distans, n'etant revnu ke tres tar, lui manka bokou. Osi, ma mere me di-èl dan la matinee: "Mont donk vouar si ta tant n'a bezouin de ryin." J'antrè dan la premiere piece é, par la port ouvèrt, vis ma tant, couchee sur le kot, ki dormè; je l'antandi ronflé legerement. J'alè m'an-n alé dousman mè san dout le brui ke j'avè fè etait intèrvenu dan son somèy é-t an-n avè "chanj la vitès", kom on di pour lè-z otomobil¨, kar la muzik du ronfleman s'intèronpi une segond é repri un ton plus ba, pui èl s'eveilla é tourna a demi son vizaj ke je pu vouar alor; il èksprimè une sort de tèrer; èl venè evidemment d'avouar un reve afreu; èl ne pouvè me vouar de la facon don-t èl etait placee, é je rèstè la ne sachan si je devè m'avansé ou me retiré; mè deja èl sanblè revnu o santiman de la realite é avè rekonu le mansonj dè vizyon¨ ki l'avè effrayee; un sourir de joua, de pyeuz rekonèsans anvèr Dyeu ki pèrmè ke la vi soua mouin kruèl ke lè reves, eclaira fèbleman son vizaj, é avèk sèt abitud k'èl avè priz de se parlé-r a mi-voua-z a èl-meme kan èl se croyé sel, èl murmura: "Dyeu soua lou! nou n'avon kom traka ke le fiy de kuizine ki akouch. Vouala-t-il pa ke je revais ke mon povr Oktav etait résusit é k'il voulè me fèr fèr une promnad tous¨ lè jour¨!" Sa min se tandi vèr son chaplè ki etait sur la petit tabl, mè le somèy recommencant ne lui lèsa pa la fors de l'atindr: èl se randormi, tranquillisee, é je sorti-z a pa de lou de la chanbr san k'èl ni pèrsone u jamè apri se ke j'avè antandu. Kan je di k'an deor d'evenements tres rar¨, kom sèt akouchman, le trintrin de ma tant ne subisè jamè okune varyasion, je ne parl pa de sèl ki, se repetant toujour idantik¨-z a dè-z intèrval¨ reguliers, n'introduizè o sin de l'uniformite k'une sort d'uniformite segondèr. S'è-t insi ke tous¨ lè samdi¨, kom Francoise alè dan l'apres-midi o march de Roussainville-le-Pin, le dejeuner etait, pour tou le mond, une er plus tot. É ma tant avè si byin pri l'abitud de sèt derogation èbdomadèr a sè-z abitud¨, k'èl tenè-t a sèt abitud-la otan k'o-z otr. Èl y etait si byin "routinee", kom dizè Francoise, ke s'il lui avè falu un samdi, atandr pour dejeuner l'er abituièl, sela l'u otan "derangee" ke si èl avè du, un-n otr jour, avansé son dejeune-r a l'er du samdi. Sèt avans du dejeuner donè d'ayer o samdi, pour nou tous¨, une figur particuliere, induljant, é asé sympathique. O moman ou d'abitud on-n a ankor une er a vivr avan la detente du repa, on savè ke, dan kèlk segond¨, on-n alè vouar arivé dè-z andiv¨ precoces, une omlèt de faver, un biftèk immerite. Le retour de se samdi aymetrique etait un de sè peti¨ evenements interieurs, loko¨, prèsk sivik¨ ki, dan lè vi¨ trankil¨-z é lè societes fermees, creent une sort de lyin nasional é devyèn le theme favori dè konvèrsasion¨, dè plèzantri¨, dè recits exagere-z a plézir: il u ete le noyo tou pret pour un sycle legendaire si l'un de nou-z avè u la tete epique. Dè le matin, avan d'etre abil, san rèzon, pour le plézir d'eprouver la fors de la solidarite, on se dizè lè-z un o-z otr avèk bone umer, avèk cordialite, avèk patriyotizm: "Il n'y a pa de tan-z a pèrdr, n'oublion pa ke s'è samdi!" sepandan ke ma tant, conferant avèk Francoise é sonjan ke la journee serè plus long ke d'abitud, dizè: "Si vou ler fezyé un bo morso de vo, kom s'è samdi." Si a di-z er¨ é demi un distrè tirè sa montr an dizan: "Alon, ankor une er é demi avan le dejeuner", chakun etait anchant d'avoua-r a lui dir: "Mè voyons, a koua pansé-vou, vou-z oublié ke s'è samdi!"; on-n an ryè ankor un kar d'er apres é on se promètè de monté rakonté sèt oubli a ma tant pour l'amuzé. Le vizaj du syèl meme sanblè chanj. Apres le dejeuner, le solèy, konsyan ke s'etait samdi, flanait une er de plu-z o o du syèl, é kan kèlk'un, pansan k'on etai-t an retar pour la promnad, dizè: "Koman, selman deu-z er¨?" an voyant pasé lè deu kou¨ du kloché de Sin-Hilaire (ki on l'abitud de ne rankontré ankor pèrsone dan lè chemin¨ deserte-z a koz du repa de midi ou de la syèst, le lon de la riviere viv é blanch ke le pecheur meme a abandonnee, é pas solitèr¨ dan le syèl vakan-t ou ne rèst ke kèlk nuiaj¨ parèseu), tou le mond an ker lui repondait: "Mè se ki vou tronp, s'è k'on-n a dejeune une er plus tot, vou savé byin ke s'è samdi!" La surpriz d'un barbar (nou-z apelyon insi tous¨ lè jan¨ ki ne savè pa se k'avè de partikulyé le samdi) ki, etant venu a onz er¨ pour parlé-r a mon pere, nou-z avè trou-z a tabl, etait une dè choz¨ ki, dan sa vi, avè le plu-z egaye Francoise. Mè si èl trouvè amuzan ke le viziter intèrlok ne su pa ke nou dejeunions plus tot le samdi, èl trouvè plus komik ankor (tou-t an sympathisant du fon du ker avèk se chovinizm etroit) ke mon pere, lui, n'u pa u l'idee ke se barbar pouvè l'ignoré é u repondu san-z otr èksplikasion-n a son etonnement de nou vouar deja dan la sal a manjé: "Mè voyons, s'è samdi!" Parvenu a se pouin de son recit, èl essuyé dè larm¨ d'hilarite é pour accroitre le plézir k'èl eprouvait, èl prolonjè le dyalog, invantè se k'avè repondu le vizite-r a ki se "samdi" n'èksplikè ryin. É byin louin de nou plindr de sè-z adision¨, èl¨ ne nou sufizè pa ankor é nou dizyon: "Mè il me sanblè k'il avè di osi otr choz. S'etait plus lon la premiere foua kan vou l'avé rakont." Ma gran'tant èl-meme lèsè son ouvraj, levè la tete é regardè par-desu son lorgnon. Le samdi avè ankor sesi de partikulyé ke se jour-la, pandan le moua de mè, nou sortyon apres le diner pour alé o "moua de Mari". Kom nou y rankontriyon parfoua M. Vinteuil, tres severe pour "le janr deplorable dè jene¨ jan¨ negliges, dan lè-z idees de l'epoque aktuièl", ma mere prenè gard ke ryin ne clochat dan ma tenu, pui on partè pour l'eglise. S'è-t o moua de Mari ke je me souvyin d'avouar komans a èmé lè-z aubepines. N'etant pa selman dan l'eglise, si sint, mè ou nou-z avyon le droua d'antré, posees sur l'otèl meme, inseparables dè mystere-z a la celebration dékèl èl¨ prenè par, èl¨ fezè kourir o milyeu dè flanbo¨ é dè vaz¨ sakr¨ ler¨ branch attachees orizontalman lè-z une o-z ot-z an-n un-n appret de fete, é k'anjolivè ankor lè fèston¨ de ler feyaj sur lekèl etaient seme-z a profuzyon, kom sur une traine de mariee, de peti¨ boukè¨ de bouton¨ d'une blancher eclatante. Mè, san-z ozé lè regardé k'a la derobee, je santè ke sè-z apprets ponpeu-z etaient vivan¨ é ke s'etait la natur èl-meme ki, an kreuzan sè decoupures dan lè fey¨, an ajoutan l'orneman supreme de sè blan¨ bouton¨, avè randu sèt decoration dign de se ki etai-t a la foua une rejouissance populèr é une solennite mystique. Plus o s'ouvrè ler¨ korol¨ ca é la avèk une grace insousyant, retenan si negligemment kom un dèrnyé é vaporeu-z atour le boukè d'etamines, fine¨ kom dè fis¨ de la Vyèrj, ki lè-z anbrumè tou-t entieres, k'an suivan, k'an essayant de mimé o fon de moua le jèst de ler éflorésans, je l'imajinè kom si s'avè ete le mouvman de tete etourdi é rapid, o regar kokè, o pupil¨ diminuees, d'une blanch jen fiy, distrèt é viv. M. Vinteuil etait venu avèk sa fiy se plasé-r a kot de nou. D'une bone famiy, il avè ete le profèser de pyano dè ser¨ de ma gran'mere é kan, apres la mor de sa fam é un-n heritage k'il avè fè, il s'etait retir aupres de Combray, on le resevè souvan-t a la mèzon. Mè d'une pudibondri èksésiv, il sèsa de venir pour ne pa rankontré Swann ki avè fè se k'il aplè "un maryaj deplace, dan le gout du jour". Ma mere, ayant apri k'il konpozè, lui avè di par amabilite ke, kan èl irè le vouar, il fodrè k'il lui fi antandr kèlk choz de lui. M. Vinteuil an-n orè u bokou de joua, mè il pousè la politès é la bonte jusk'a de tèl skrupul¨ ke, se mètan toujou-z a la plas dè-z otr, il krègnè de lè-z ennuyer é de ler paraitre egoiste s'il suivè ou selman lèsè deviné son desir. Le jour ou mé paran¨ etaient alles ché lui an vizit, je lè-z avè akonpagn, mè il¨ m'avè pèrmi de rèsté deor é, kom la mèzon de M. Vinteuil, Montjouvain, etai-t an kontr-ba d'un montikul buisoneu¨, ou je m'etais kach, je m'etais trouv de plin-pyé avèk le salon du segon etage, a sinkant centimetres de la fenetre. Kan on etait venu lui anonsé mé paran¨, j'avè vu M. Vinteuil se hater de mètr an-n evidence sur le pyano un morso de muzik. Mè une foua mé paran¨ antr, il l'avè retir é mi dan-z un kouin. San dout avè-t-il krin de ler lèsé supozé k'il n'etait ereu de lè vouar ke pour ler joué de sè konpozision¨. É chak foua ke ma mere etait revnu a la charj o kour de la vizit, il avè repete pluzyer foua "Mè je ne sè ki a mi sela sur le pyano, se n'è pa sa plas", é avè detourne la konvèrsasion sur d'otr sujè¨, justeman pars ke seu-la l'interessaient mouin. Sa sel pasion etait pour sa fiy é sèl-si ki avè l'èr d'un garcon parèsè si robust k'on ne pouvè s'empecher de sourir an voyant lè precautions ke son pere prenè pour èl, ayant toujour dè chales supplementaire-z a lui jeté sur lè-z epaules. Ma gran'mere fezè remarké kèl èksprèsion dous delicate, prèsk timid pasè souvan dan lè regar¨ de sèt anfan si rud, don le vizaj etait seme de tach de son. Kan èl venè de prononsé une parol èl l'antandè avèk l'èspri de seu-z a ki èl l'avè dit, s'alarmè dè malantandu¨ posibl¨ é on voyé s'eclairer, se decouper kom par transparans, sou la figur omas du "bon dyabl", lè trè¨ plus fin¨ d'une jen fiy eploree. Kan, o moman de kité l'eglise, je m'ajnouyè devan l'otèl, je santi tou d'un kou, an me relevan, s'echapper dè-z aubepines une oder amere é dous d'amand¨, é je remarkè alor sur lè fler¨ de petit¨ plas plus blond¨, sou lèkèl je me figurè ke devè etre cachee sèt oder kom sou lè parti gratinees le gout d'une franjipane ou sou ler¨ tach de rouser selui dè jou de Madmouazèl Vinteuil. Malgre la silansyeuz immobilite dè-z aubepines, sèt intèrmitant arder etait kom le murmur de ler vi intans don l'otèl vibrè insi k'une è agrèst visitee par de vivant¨ antèn¨, okèl on pansè-t an voyant sèrtèn etamines prèsk rous¨ ki sanblè avouar gard la virulans printaniere, le pouvouar iritan, d'insékt¨ ojourd'ui metamorphose-z an fler¨. Nou kozyon un moman avèk M. Vinteuil devan le porch an sortan de l'eglise. Il intèrvenè antr lè gamin¨ ki se chamayè sur la plas, prenè la defense dè peti¨, fezè dè sèrmon¨ o gran¨. Si sa fiy nou dizè de sa gros voua konbyin èl avè ete kontant de nou vouar, aussitot il sanblè k'an-n èl-meme une ser plus sansibl roujisè de se propo de bon garcon etourdi ki avè pu nou fèr krouar k'èl solisitè d'etre invitee ché nou. Son pere lui jetè un manto sur lè-z epaules, il¨ montè dan-z un peti buggy k'èl konduizè èl-meme é tous¨ deu retournè-t a Montjouvain. Kan-t a nou, kom s'etait le landmin dimanch é k'on ne se leverait ke pour la gran'mès, s'il fezè klèr de lune é ke l'èr fu cho, o lyeu de nou fèr rantré dirèkteman, mon pere, par amour de la glouar, nou fezè fèr par le kalvèr une long promnad, ke le peu d'aptitud de ma mere a s'oryanté é-t a se reconnaitre dan son chemin, lui fezè considerer kom la prouès d'un genie strategique. Parfoua nou-z alyon jusk'o vyaduk, don lè-z enjambees de pyèr commencaien-t a la gar é me representaient l'ègzil é la detresse or du mond siviliz pars ke chak annee an venan de Pari¨, on nou rekomandè de fèr byin atansion, kan se serè Combray, de ne pa lèsé pasé la stasion, d'etre prets d'avans kar le trin repartè o bou de deu minut é s'angajè sur le vyaduk o dela dè pays chretiens don Combray markè pour moua l'extreme limit. Nou revenyon par le boulvar de la gar, ou etaient lè plu-z agreables villa¨ de la komune. Dan chak jardin le klèr de lune, kom Hubert Robèr, semè sè degres ronpu¨ de marbr blan, sè djèt¨ d'o, sè griy entr'ouvèrt. Sa lumiere avè detruit le buro du telegraphe. Il n'an subzistè plus k'une kolone a demi brisee, mè ki gardè la beaute d'une ruine imortèl. Je trainais la janb, je tonbè de somèy, l'oder dè tiyel¨ ki anbomè m'aparèsè kom une recompense k'on ne pouvè obtenir k'o pri dè plus grand¨ fatig é ki n'an valè pa la pèn. De griy for eloignees lè-z une dè-z otr, dè chyin¨ reveilles par no pa solitèr¨ fezè altèrné dè-z abouaman¨ kom il m'ariv ankor kèlkefoua d'an-n antandr le souar, é antr lèkèl du venir (kan sur son anplasman on crea le jardin publik de Combray) se refugier le boulvar de la gar, kar, ou ke je me trouv, dè k'il¨ koman-t a retantir é-t a se repondre, je l'apercois, avèk sè tiyel¨ é son trotouar eclaire par la lune. Tou d'un kou mon pere nou arretait é demandè-t a ma mere: "Ou som-nou?" Epuisee par la march, mè fiere de lui, èl lui avouè tandreman k'èl n'an savè apsoluman ryin. Il osè lè-z epaules é ryè. Alor, kom s'il l'avè sorti de la poch de son vèston avèk sa klé, il nou montrè debou devan nou la petit port de derriere de notr jardin ki etait venu avèk le kouin de la ru du Sin-Èspri nou-z atandr o bou de sè chemin¨ inkonu¨. Ma mere lui dizè avèk admirasion: "Tu è-z èkstraordinèr!" É-t a partir de sè-t instan, je n'avè plu-z un sel pa-z a fèr, le sol marchè pour moua dan se jardin ou depui si lontan mé-z akt¨ avè sès d'etre akonpagn d'atansion volontèr: l'Abitud venè de me prandr dan sè bra é me portè jusk'a mon li kom un peti anfan. Si la journee du samdi, ki commencait une er plus tot, é ou èl etait privee de Francoise, pasè plus lantman k'une otr pour ma tant, èl an-n atandè pourtan le retour avèk inpasyans depui le komansman de la semèn, kom kontnan tout la nouveaute é la distraksion ke fu-t ankor kapabl de suporté son kor afèbli é manyak. É se n'è pa sepandan k'èl n'aspirat parfoua-z a kèlk plus gran chanjman, k'èl n'u de sè-z er¨ d'èksèpsion ou l'on-n a souaf de kèlk choz d'otr ke se ki è, é ou seu ke le mank d'energie ou d'imajinasion empeche de tiré d'eu¨-memes un prinsip de renovation, deman-t a la minut ki vyin, o fakter ki sone, de le-r aporté du nouvo, fu-se du pir, une emotion, une douler; ou la sensibilite, ke le bone-r a fè tèr kom une arp ouaziv, veu resonner sou-z une min, meme brutal, é du-èl an-n etre brisee; ou la volonte, ki a si difisilman konki le droua d'etre livree san-z obstakl a sè desirs, a sè pèn, voudrè jeté lè renes antr lè min¨ d'evenements imperieu, fu-t-il¨ kruèl¨. San dout, kom lè fors de ma tant, tari-z a la mouindr fatig, ne lui revnè ke gout a gout o sin de son repo, le reservoir etait tres lon-g a ranplir, é il se pasè dè moua avan k'èl u se leger tro-plin ke d'otr derivent dan l'activite é don-t èl etait inkapabl de savouar é de decider koman uzé. Je ne dout pa k'alor--kom le desir de la ranplasé par dè pom de tèr bechamel finisè o bou de kèlk tan par naitre du plézir meme ke lui kozè le retour kotidyin de la puree don-t èl ne se "fatigè" pa,--èl ne tirat de l'akumulasion de sè jour¨ monoton¨-z okèl èl tenè tan, l'atant d'un cataclysme domèstik limit a la duree d'un moman mè ki la forserè d'akonplir une foua pour tout un de sè chanjman¨ don-t èl rekonèsè k'il¨ lui serè salutèr¨-z é okèl èl ne pouvè d'èl-meme se decider. Èl nou-z èmè veritablement, èl orè u plézi-r a nou pleré; survenan-t a un moman ou èl se santè byin é n'etait pa-z an suier, la nouvèl ke la mèzon etait la proua d'un-n insandi ou nou-z avyon deja tous¨ peri é ki n'alè plus bientot lèsé subzisté une sel pyèr dè mur¨, mè okèl èl orè u tou le tan d'echapper san se présé, a kondision de se levé tou de suit, a du souvan anté sè-z esperances kom unisan o-z avantaj segondèr¨ de lui fèr savouré dan-z un lon regrè tout sa tandrès pour nou, é d'etre la stupefaction du vilaj an konduizan notr dey, kourajeuz é accablee, moribond debou, selui byin plus precieu de la forsé o bon moman, san tan-z a pèrdr, san possibilite d'hesitation enervante, a alé pasé l'ete dan sa joli fèrm de Mirougrain, ou il y avè une chut d'o. Kom n'etait jamè survenu okun evenement de se janr, don-t èl meditait sèrtèneman la reussite kan èl etait sel absorbee dan sè-z inonbrabl¨ jeu¨ de pasyans (é ki l'u desesperee o premyé komansman de realisation, o premyé de sè peti¨ fè¨ imprevus, de sèt parol annoncant une movèz nouvèl é don-t on ne peu plus jamè oublié l'aksan, de tou se ki port l'anprint de la mor reelle, byin differente de sa possibilite lojik é apstrèt), èl se rabatè pour randr de tan-z an tan sa vi plu-z interessante, a y introduir dè peripeties imajinèr¨ k'èl suivè avèk pasion. Èl se plèzè-t a supozé tou d'un kou ke Francoise la volè, k'èl rekourè-t a la ruz pour s'an asuré, la prenè sur le fè; habituee, kan èl fezè sel dè parti de kart¨, a joué-r a la foua son jeu é le jeu de son advèrsèr, èl se prononcai-t a èl-meme lè-z èkskuz embarrassees de Francoise é y repondait avèk tan de feu é d'indignasion ke l'un de nou, antran-t a sè moman¨-la, la trouvè-t an naj, lè yeu¨ etincelants, sè fau cheveu¨ deplaces lèsan vouar son fron chov. Francoise antandi peu-etre parfoua dan la chanbr vouazine de mordan¨ sarkasm¨ ki s'adrèsè-t a èl é don l'invansion n'u pa soulaj sufizaman ma tant, s'il¨ etaient rès-z a l'etat purman immateriel, é si an lè murmuran-t a mi-voua èl ne le-r u done plus de realite. Kèlkefoua, se "spèktakl dan-z un li" ne sufizè meme pa-z a ma tant, èl voulè fèr joué sè pieces. Alor, un dimanch, tout port mysterieusement fermees, èl konfyè-t a Eulalie sè dout sur la probite de Francoise, son intansion de se defaire d'èl, é une otr foua, a Francoise sè soupcons de l'infidelite d'Eulalie, a ki la port serè bientot fermee; kèlk jour¨ apres èl etait degoutee de sa konfidant de la vèy é racoquinee avèk le traitre, lèkèl d'ayer, pour la prochèn representation, echangeraient ler¨-z anploua¨. Mè lè soupcons ke pouvè parfoua lui inspiré Eulalie, n'etaient k'un feu de pay é tonbè vit, fot d'aliman, Eulalie n'abitan pa la mèzon. Il n'an-n etait pa de meme de seu ki konsèrnè Francoise, ke ma tant santè perpetuellement sou le meme toua k'èl, san ke, par krint de prandr froua si èl sortè de son li, èl osat désandr a la kuizine se randr kont s'il¨ etaient fondes. Peu a peu son èspri n'u plus d'otr okupasion ke de chèrché-r a deviné se k'a chak moman pouvè fèr, é chèrché-r a lui kaché, Francoise. Èl remarkè lè plus furtif¨ mouvman¨ de physionomie de sèl-si, une kontradiksion dan sè parol¨, un desir k'èl sanblè disimulé. É èl lui montrè k'èl l'avè demasquee, d'un sel mo ki fezè palir Francoise é ke ma tant sanblè trouvé, a anfonsé o ker de la malereuz, un divèrtisman kruèl. É le dimanch suivan, une revelation d'Eulalie,--kom sè decouvertes ki ouvr tou d'un kou un chan insoupconne a une syans nèsant é ki se trainait dan l'orniere,--prouvè-t a ma tant k'èl etait dan sè supozision¨ byin o-desou de la verite. "Mè Francoise doua le savouar mintnan ke vou y avé done une vouatur".--"Ke je lui é done une vouatur!" s'ecriait ma tant.--"A! mè je ne sè pa, moua, je croyais, je l'avè vu ki pasè mintnan-t an caleche, fiere kom Artaban, pour alé o march de Roussainville. J'avè kru ke s'etait Madam Oktav ki lui avè done." Peu a peu Francoise é ma tant, kom la bete é le chaser, ne sèsè plus de taché de prevenir lè ruz l'une de l'otr. Ma mere krègnè k'il ne se developpat ché Francoise une veritable èn pour ma tant ki l'ofansè le plus durman k'èl le pouvè. An tous¨ ka Francoise atachè de plu-z an plu-z o mouindr¨ parol¨, o mouindr¨ jèst¨ de ma tant une atansion èkstraordinèr. Kan èl avè kèlk choz a lui demandé, èl hesitait lontan sur la maniere don-t èl devè s'y prandr. É kan èl avè profere sa requete, èl obsèrvè ma tant a la derobee, tachan de deviné dan l'aspè de sa figur se ke sèl-si avè pans é deciderait. É insi--tandis ke kèlk artist lizan lè Memoires du Xviie siecle, é desirant de se raproché du gran Roua, kroua marché dan sèt voua an se fabrikan une genealogie ki le fè désandr d'une famiy istorik ou an-n antretenan une korèspondans avèk un dè souvrin¨ aktuièl¨ de l'Europe, tourn precisement le do-z a se k'il a le tor de chèrché sou dè form idantik¨-z é par consequent mort,--une vyèy dam de provins ki ne fezè k'obeir sinceremen-t a d'irresistibles mani é-t a une mechancete nee de l'oisivete, voyé san-z avouar jamè pans a Loui Xiv lè-z okupasion¨ lè plus insignifyant¨ de sa journee, konsèrnan son levé, son dejeuner, son repo, prandr par ler singularite dèspotik un peu de l'interet de se ke Sin-Simon aplè la "mecanique" de la vi a Versailles, é pouvè krouar osi ke sè silans¨, une nuians de bone umer ou de oter dan sa physionomie, etaient de la par de Francoise l'objè d'un komantèr osi pasione, osi krintif ke l'etaient le silans, la bone umer, la oter du Roua kan un kourtizan, ou meme lè plus gran¨ sègner¨, lui avè remi une suplik, o detour d'une allee, a Versailles. Un dimanch, ou ma tant avè u la vizit simultanee du kur é d'Eulalie, é s'etait ansuit reposee, nou etions tous¨ mont lui dir bonsouar, é maman lui adrèsè sè condoleances sur la movèz chans ki amnè toujour sè viziter¨-z a la meme er: --"Je sè ke lè choz¨ se son-t ankor mal arrangees tantot, Leonie, lui di-èl avèk douser, vou-z avé u tou votr mond a la foua." Se ke ma gran'tant intèronpi par: "Abondans de byin¨..." kar depui ke sa fiy etait malad èl croyé devouar la remonté-r an lui presentant toujour tou par le bon kot. Mè mon pere prenan la parol: --"Je veu profité, di-il, de se ke tout la famiy è reunie pour vou fèr un recit san-z avouar bezouin de le rekomansé-r a chakun. J'é per ke nou ne soyons faches avèk Legrandin: il m'a a pèn di bonjour se matin." Je ne rèstè pa pour antandr le recit de mon pere, kar j'etais justeman avèk lui apres la mès kan nou-z avyon rankontr M. Legrandin, é je dèsandi-z a la kuizine demandé le menu du diner ki tous¨ lè jour¨ me distrayé kom lè nouvèl¨ k'on li dan-z un journal é m'èksitè-t a la facon d'un program de fete. Kom M. Legrandin avè pas pres de nou-z an sortan de l'eglise, marchan-t a kot d'une chatelaine du vouazinaj ke nou ne konèsion ke de vu, mon pere avè fè un salu-t a la foua amikal é reserve, san ke nou nou arretions; M. Legrandin avè-t a pèn repondu, d'un-n èr etonne, kom s'il ne nou rekonèsè pa, é avèk sèt pèrspèktiv du regar particuliere o pèrsone¨ ki ne veul pa etre èmabl¨-z é ki, du fon subitman prolonj de ler¨ yeu¨, on l'èr de vou-z apèrsevouar kom o bou d'une rout intèrminabl é-t a une si grand distans k'èl¨ se kontant de vou-z adrésé un sign de tete minuskul pour le proporsioné-r a vo dimansion¨ de maryonèt. Or, la dam k'akonpagnè Legrandin etait une pèrsone vèrtuieuz é consideree; il ne pouvè etre kèstyon k'il fu-t an bone fortune é gene d'etre surpri, é mon pere se demandè koman il avè pu mecontenter Legrandin. "Je regrètrè d'otan plus de le savouar fache, di mon pere, k'o milyeu de tous¨ sè jan¨ endimanches il a, avèk son peti vèston droua, sa kravat mol, kèlk choz de si peu apprete, de si vrèman sinpl, é un-n èr prèsk ingenu ki è tou a fè sympathique." Mè le konsèy de famiy fu-t unanimman d'avi ke mon pere s'etait fè une idee, ou ke Legrandin, a se moman-la, etait apsorb par kèlk pensee. D'ayer la krint de mon pere fu dissipee dè le landmin souar. Kom nou revenyon d'une grand promnad, nou apercumes pres du Pon-Vyeu Legrandin, ki a koz dè fetes, rèstè pluzyer jour¨-z a Combray. Il vin-t a nou la min tandu: "Konèsé-vou, mesyeu le lizer, me demanda-t-il, se vèr de Paul Desjardins: Lè boua son deja nouar¨, le syèl è-t ankor bleu. N'è-se pa la fine notasion de sèt er-si? Vou n'avé peu-etre jamè lu Paul Desjardins. Lizé-le, mon-n anfan; ojourd'ui il se mu, me di-on, an frere precheur, mè se fu lontan un akouarélist linpid... Lè boua son deja nouar¨, le syèl è-t ankor bleu... Ke le syèl rèst toujour bleu pour vou, mon jen ami; é meme a l'er, ki vyin pour moua mintnan, ou lè boua son deja nouar¨, ou la nui tonb vit, vou vou konsolré kom je fè-z an regardan du kot du syèl." Il sorti de sa poch une sigarèt, rèsta lontan lè yeu¨-z a l'orizon, "Adyeu, lè kamarad¨", nou di-il tou-t a kou, é il nou kita. A sèt er ou je dèsandè aprandr le menu, le diner etait deja komans, é Francoise, komandan o fors de la natur devenu sè-z èd, kom dan lè feeries ou lè geants se fon angajé kom kuizinyé¨, frapè la ouy, donè-t a la vaper dè pom de tèr a etuver é fezè fini-r a pouin par le feu lè chèf¨-d'evr kulinèr¨ d'abor prepares dan dè recipients de ceramiste ki alè dè grand¨ kuv¨, marmit¨, chodron¨ é poissonnieres, o tèrine¨ pour le jibyé, moul¨-z a patisserie, é peti¨ po¨ de creme an pasan par une kolèksion complete de kasrol de tout dimansion¨. Je m'arretai-z a vouar sur la tabl, ou la fiy de kuizine venè de lè-z ecosser, lè peti¨ poua align é nonbr¨ kom dè biy¨ vèrt¨ dan-z un jeu; mè mon ravisman etait devan lè aspèrj, trempees d'outremèr é de roz é don l'epi, fineman pignoche de mov é d'azur, se degrade insansibleman jusk'o pyé,--ankor souy pourtan du sol de ler plan,--par dè-z irizasion¨ ki ne son pa de la tèr. Il me sanblè ke sè nuians¨ celestes traisè lè delicieuses creatures ki s'etaient amusee-z a se metamorphose-r an legumes é ki, a travèr le deguisement de ler chèr komèstibl é fèrm, lèsè apèrsevoua-r an sè kouler¨ nèsant¨ d'oror, an sè-z ebauches d'ar-c-an-syèl, an sèt èkstinksion de souar¨ bleu¨, sèt ésans precieuse ke je rekonèsè ankor kan, tout la nui ki suivè un diner ou j'an avè manj, èl¨ jouè, dan ler¨ fars poetiques é grossieres kom une feerie de Shakespeare, a chanjé mon po de chanbr an-n un vaz de parfun. La povr Charite de Giotto, kom l'aplè Swann, chargee par Francoise de lè "plumé", lè-z avè pres d'èl dan-z une korbèy, son èr etait douloureu, kom si èl resantè tous¨ lè maler¨ de la tèr; é lè legeres kourone¨ d'azur ki ceignaient lè aspèrj o-desu de ler¨ tunik¨ de roz etaient fineman dessinees, etoile par etoile, kom le son dan la frèsk lè fler¨ bandees otour du fron ou piquees dan la korbèy de la Vèrtu de Padoue. É sepandan, Francoise tournè-t a la broch un de sè poulè¨, kom èl sel savè-t an rotir, ki avè port louin dan Combray l'oder de sè merites, é ki, pandan k'èl nou lè sèrvè-t a tabl, fezè predominer la douser dan ma konsèpsion speciale de son caractere, l'arome de sèt chèr k'èl savè randr si onktuieuz é si tandr n'etant pour moua ke le propr parfun d'une de sè vèrtu¨. Mè le jour ou, pandan ke mon pere konsultè le konsèy de famiy sur la rankontr de Legrandin, je dèsandi-z a la kuizine, etait un de seu ou la Charite de Giotto, tres malad de son akouchman recent, ne pouvè se levé; Francoise, n'etant plu-z aidee, etai-t an retar. Kan je fu-z an ba, èl etai-t an trin, dan l'arriere-kuizine ki donè sur la bas-kour, de tué un poulè ki, par sa resistance desesperee é byin naturèl, mè accompagnee par Francoise or d'èl, tandis k'èl chèrchè-t a lui fandr le kou sou l'orèy, dè kri¨ de "sal bete! sal bete!", mètè la sint douser é l'onksion de notr sèrvant un peu mouin-z an lumiere k'il n'u fè, o diner du landmin, par sa po brodee d'or kom une chazubl é son ju precieu egoutte d'un sibouar. Kan il fu mor, Francoise rekeyi le san ki koulè san noyer sa rankune, u ankor un surso de colere, é regardan le kadavr de son ènemi, di une derniere foua: "Sal bete!" Je remontè tou tranblan; j'orè voulu k'on mi Francoise tou de suit a la port. Mè ki m'u fè dè boul osi chod¨, du cafe osi parfum, é meme... sè poulè¨?... É-t an realite, se lache kalkul, tou le mond avè u a le fèr kom moua. Kar ma tant Leonie savè,--se ke j'ignorè ankor,--ke Francoise ki, pour sa fiy, pour sè neveu¨, orè done sa vi san-z une plint, etait pour d'otr etres d'une durete singuliere. Malgre sela ma tant l'avè gardee, kar si èl konèsè sa cruaute, èl appreciait son sèrvis. Je m'apercus peu a peu ke la douser, la konponksion, lè vèrtu¨ de Francoise kachè dè tragedies d'arriere-kuizine, kom l'istouar decouvre ke lè regnes dè Roua¨ é dè Rèn¨, ki son representes lè min¨ jouint¨ dan lè vitro¨ dè-z eglises, fur mark d'insidan¨ sanglan¨. Je me randi kont ke, an deor de seu de sa parant, lè-z umin¨ èksitè d'otan plus sa pitie par ler¨ maler¨, k'il¨ vivè plu-z eloignes d'èl. Lè toran¨ de larm¨ k'èl vèrsè-t an lizan le journal sur lè-z infortune¨ dè-z inkonu¨ se tarisè vit si èl pouvè se representer la pèrsone ki an etait l'objè d'une facon un peu precise. Une de sè nui¨ ki suivir l'akouchman de la fiy de kuizine, sèl-si fu priz d'atros¨ kolik¨; maman l'antandi se plindr, se leva é reveilla Francoise ki, insansibl, declara ke tous¨ sè kri¨ etaient une comedie, k'èl voulè "fèr la maitresse". Le medecin, ki krègnè sè kriz¨, avè mi-z un signè, dan-z un livr de medecine ke nou-z avyon, a la paj ou èl¨ son decrites é ou il nou-z avè di de nou reporté pour trouvé l'indikasion dè premyé¨ souin¨-z a doné. Ma mere envoya Francoise chèrché le livr an lui rekomandan de ne pa lèsé tonbé le signè. O bou d'une er, Francoise n'etait pa revnu; ma mere indignee kru k'èl s'etait recouchee é me di d'alé vouar moua-meme dan la bibliotheque. J'y trouvè Francoise ki, ayant voulu regardé se ke le signè markè, lizè la dèskripsion klinik de la kriz é pousè dè sanglo¨ mintnan k'il s'ajisè d'une malad-type k'èl ne konèsè pa. A chak symptome douloureu mansione par l'oter du trèt, èl s'ecriait: "He la! Sint Vyèrj, è-t-il posibl ke le bon Dyeu vey fèr soufrir insi une malereuz creature umèn? He! la povr!" Mè dè ke je l'u appelee é k'èl fu revnu pres du li de la Charite de Giotto, sè larm¨ cesserent aussitot de koulé; èl ne pu reconnaitre ni sèt agreable sansasion de pitie é d'atandrisman k'èl konèsè byin é ke la lèktur dè journo¨ lui avè souvan donnee, ni okun plézir de meme famiy, dan l'annui é dan l'iritasion de s'etre levee o milyeu de la nui pour la fiy de kuizine; é-t a la vu dè memes soufrans¨ don la dèskripsion l'avè fè pleré, èl n'u plus ke dè ronchonnements de movèz umer, meme d'afreu sarkasm¨, dizan, kan èl kru ke nou etions parti é ne pouvyon plus l'antandr: "Èl n'avè k'a ne pa fèr se k'il fo pour ca! ca lui a fè plézir! k'èl ne fas pa de manieres mintnan. Fo-t-il tou de meme k'un garcon é ete abandone du bon Dyeu pour alé avèk ca. A! s'è byin kom on dizè dan le patoua de ma povr mere: "Ki du ku d'un chyin s'amourose "Il lui parè une roz." Si, kan son peti-fis¨ etait un peu anrum du sèrvo, èl partè la nui, meme malad, o lyeu de se kouché, pour vouar s'il n'avè bezouin de ryin, fezan katr¨ lyeu¨-z a pyé avan le jour afin d'etre rentree pour son travay, an revanch se meme amour dè syin é son desir d'asuré la grander futur de sa mèzon se traduizè dan sa politik a l'egard dè-z otr domèstik¨ par une maksim konstant ki fu de n'an jamè lèsé un sel s'inplanté ché ma tant, k'èl mètè d'ayer une sort d'orgey a ne lèsé aproché par pèrsone, preferant, kan èl-meme etait malad, se relevé pour lui doné son o de Vichy plutot ke de pèrmètr l'acces de la chanbr de sa maitresse a la fiy de kuizine. É kom sèt hymenoptere obsèrv par Fabre, la guepe fouiseuz, ki pour ke sè peti¨ apres sa mor è de la vyand fraiche a manjé, apèl l'anatomi o sekour de sa cruaute é, ayant kaptur dè charancons é dè-z araignees, ler pèrs avèk un savouar é une adrès mèrvèyeu le santr nèrveu d'ou depend le mouvman dè pat¨, mè non lè otr fonksion¨ de la vi, de facon ke l'insékt paralyse pres dukèl èl depose sè-z eu¨, fournis o larv¨, kan èl¨ ecloront un jibyé dosil, inofansif, inkapabl de fuit ou de resistance, mè nulman faisande, Francoise trouvè pour sèrvir sa volonte pèrmanant de randr la mèzon intnabl a tou domèstik, dè ruz si savant¨-z é si impitoyables ke, byin dè-z annees plus tar, nou apprimes ke si sè-t ete-la nou-z avyon manj prèsk tous¨ lè jour¨ dè-z aspèrj, s'etait pars ke ler oder donè-t a la povr fiy de kuizine chargee de lè-z eplucher dè kriz¨ d'asm d'une tèl vyolans k'èl fu-t obligee de finir par s'an-n alé. Helas! nou devyon definitivement chanjé d'opinyon sur Legrandin. Un dè dimanch¨ ki suivi la rankontr sur le Pon-Vyeu apres lakèl mon pere avè du konfésé son èrer, kom la mès finisè é k'avèk le solèy é le brui du deor kèlk choz de si peu sakr antrè dan l'eglise ke Madam Goupi, Madam Percepied (tout lè pèrsone¨ ki tou-t a l'er, a mon-n arrivee un peu an retar, etaient restees lè yeu¨ absorbes dan ler priere é ke j'orè meme pu krouar ne m'avouar pa vu antré si, an meme tan, ler¨ pyé¨ n'avè repous legerement le peti ban ki m'empechait de gagné ma chèz) commencaien-t a s'antretenir avèk nou-z a ot voua de sujè¨ tou tanporèl¨ kom si nou etions deja sur la plas, nou vimes sur le sey brulant du porch, dominan le tumult baryol du march, Legrandin, ke le mari de sèt dam avèk ki nou l'avyon dernierement rankontr, etai-t an trin de presente-r a la fam d'un otr gro proprietaire tèryin dè-z anviron¨. La figur de Legrandin èksprimè une animasion, un zele èkstraordinèr¨; il fi un profon salu avèk un ranvèrseman segondèr an-n arriere, ki ramena bruskeman son do o dela de la pozision de depart é k'avè du lui aprandr le mari de sa ser, Madam De Cambremer. Se redrèsman rapid fi reflué-r an-n une sort d'ond fougeuz é musclee la kroup de Legrandin ke je ne supozè pa si charnu; é je ne sè pourkoua sèt ondulasion de pur matiere, se flo tou charnèl, san èksprèsion de spiritualite é k'un-n anprèsman plin de basès fouètè-t an tempete, eveillerent tou d'un kou dan mon-n èspri la possibilite d'un Legrandin tou different de selui ke nou konèsion. Sèt dam le priya de dir kèlk choz a son koché, é tandis k'il alè jusk'a la vouatur, l'anprint de joua timid é devouee ke la presentation avè marquee sur son vizaj y pèrsistè ankor. Ravi dan-z une sort de reve, il souryè, pui il revin vèr la dam an se hatant é, kom il marchè plus vit k'il n'an-n avè l'abitud, sè deu-z epaules osilè de drouat é de goch ridikulman, é il avè l'èr tan il s'y abandonè entieremen-t an n'ayant plus sousi du rèst, d'etre le jouè inèrt é mecanique du boner. Sepandan, nou sortyon du porch, nou-z alyon pasé-r a kot de lui, il etait tro byin eleve pour detourner la tete, mè il fiksa de son regar soudin charj d'une reverie profond un pouin si eloigne de l'orizon k'il ne pu nou vouar é n'u pa-z a nou salué. Son vizaj rèstè ingenu o-desu d'un vèston soupl é droua ki avè l'èr de se santir fourvoye malgre lui o milyeu d'un luks deteste. É une lavalliere a poua k'ajitè le van de la Plas kontinuiè-t a floté sur Legrandin kom l'etendard de son fyé izolman é de sa nobl independance. O moman ou nou-z arivyon-z a la mèzon, maman s'apercut k'on-n avè oubli le Sin-Onor é demanda a mon pere de retourné avèk moua sur no pa dir k'on l'apportat tou de suit. Nou croisames pres de l'eglise Legrandin ki venè-t an sans invèrs konduizan la meme dam a sa vouatur. Il pasa kontr nou, ne s'intèronpi pa de parlé-r a sa vouazine é nou fi du kouin de son ey bleu un peti sign an kèlk sort interieur o paupieres é ki, n'interessant pa lè muskl de son vizaj, pu pasé parfètman inapercu de son intèrlokutris; mè, chèrchan-t a konpansé par l'intensite du santiman le chan un peu etroit ou il an sirkonskrivè l'èksprèsion, dan se kouin d'azur ki nou etait afèkt il fi petiller tou l'antrin de la bone grace ki depassa l'anjouman, friza la malis; il subtiliza lè finès¨ de l'amabilite jusk'o klignman¨ de la konivans, o demi-mo¨, o sou-z-antandu¨, o mysteres de la complicite; é finalman ègzalta lè asurans¨ d'amitie jusk'o protèstasion¨ de tandrès, jusk'a la declaration d'amour, iluminan alor pour nou sel¨ d'une langer secrete é invizibl a la chatelaine, une prunèl enamouree dan-z un vizaj de glas. Il avè precisement demand la vèy a mé paran¨ de m'envoyer diner se souar-la avèk lui: "Vené tenir konpagni a votr vyèy ami, m'avè-t-il di. Kom le boukè k'un voyageur nou-z anvoua d'un pays ou nou ne retourneron plus, fèt-moua rèspiré du louintin de votr adolésans sè fler¨ dè printan ke j'é travèrs moua osi il y a byin dè-z annees. Vené avèk la primevere, la barb de chanouan, le basin d'or, vené avèk le sedum don-t è fè le boukè de dilèksion de la flor balzasyèn, avèk la fler du jour de la Resurrection, la paquerette é la boul de nèj dè jardin¨ ki komans a anbomé dan lè-z allees de votr gran'tant kan ne son pa ankor fondu¨ lè dernieres boul de nèj dè giboulees de Paques. Vené avèk la gloryeuz veture de soua du lis dign de Salomon, é l'email polychrome dè pensees, mè vené surtou avèk la briz fraiche ankor dè dernieres gelees é ki v entr'ouvrir, pour lè deu papiyon¨ ki depui se matin atan-t a la port, la premiere roz de Jerusalem." On se demandè-t a la mèzon si on devè m'envoyer tou de meme diner avèk M. Legrandin. Mè ma gran'mere refuza de krouar k'il u ete inpoli. "Vou rekonèsé vou-meme k'il vyin la avèk sa tenu tout sinpl ki n'è guere sèl d'un mondin." Èl declarait k'an tous¨ ka, é-t a tou mètr o pi, s'il l'avè ete, myeu valè ne pa avouar l'èr de s'an-n etre apercu. A vrai dir mon pere lui-meme, ki etait pourtan le plu-z irit kontr l'atitud k'avè u Legrandin, gardè peu-etre un dèrnyé dout sur le sans k'èl konportè. Èl etait kom tout atitud ou aksion ou se revele le caractere profon é kach de kèlk'un: èl ne se reli pa-z a sè parol¨ anterieures, nou ne pouvon pa la fèr konfirmé par le temoignage du koupabl ki n'avoura pa; nou-z an som reduit-z a selui de no sans don nou nou demandon, devan se souvenir izol é incoherent, s'il¨ n'on pa ete le jouè d'une iluzyon; de sort ke de tèl atitud¨, lè sel¨ ki è de l'inportans, nou lès souvan kèlk dout. Je dinai avèk Legrandin sur sa tèras; il fezè klèr de lune: "Il y a une joli qualite de silans, n'è-se pa, me di-il; o ker¨ blès kom l'è le myin, un romansyé ke vou liré plus tar, pretend ke konvyèn selman l'onbr é le silans. É voyez-vou, mon-n anfan, il vyin dan la vi une er don vou etes byin louin ankor ou lè yeu¨ la ne tolerent plus k'une lumiere, sèl k'une bèl nui kom sèl-si prepare é distil avèk l'obscurite, ou lè-z orèy¨ ne pev plu-z ecouter de muzik ke sèl ke jou le klèr de lune sur la flute du silans." J'ecoutais lè parol¨ de M. Legrandin ki me parèsè toujour si agreables; mè troubl par le souvenir d'une fam ke j'avè apercue dernierement pour la premiere foua, é pansan, mintnan ke je savè ke Legrandin etait li avèk pluzyer personnalites aristokratik¨ dè-z anviron¨, ke peu-etre il konèsè sèl-si, prenan mon kouraj, je lui di: "È-se ke vou konèsé, mesyeu, la... lè chatelaines de Guermantes", ereu osi an prononcant se non de prandr sur lui une sort de pouvouar, par le sel fè de le tiré de mon reve é de lui doné une ègzistans objèktiv é sonor. Mè-z a se non de Guermantes, je vis o milyeu dè yeu¨ bleu¨ de notr ami se fiché une petit ankoch brune kom s'il¨ venè d'etre perces par une pouint invizibl, tandis ke le rèst de la prunèl reagissai-t an secretant dè flo¨ d'azur. Le sèrn de sa paupiere nouarsi, s'abèsa. É sa bouch marquee d'un pli amèr se ressaissant plus vit souri, tandis ke le regar rèstè douloureu, kom selui d'un bo martyr don le kor è-t herisse de fleches: "Non, je ne lè konè pa", di-il, mè o lyeu de doné-r a un ransègnman osi sinpl, a une reponse osi peu surprenant le ton naturèl é kouran ki konvnè, il le debita an-n appuyant sur lè mo¨, an s'inklinan, an saluian de la tete, a la foua avèk l'insistans k'on-n aport, pour etre kru, a une afirmasion invrèsanblabl,--kom si se fè k'il ne konu pa lè Guermantes ne pouvè etre l'éfè ke d'un azar singulyé--é osi avèk l'anfaz de kèlk'un ki, ne pouvan pa tèr une situiasion ki lui è penible, prefere la proklamé pour doné o-z otr l'idee ke l'aveu k'il fè ne lui koz okun anbara, è fasil, agreable, spontane, ke la situiasion èl-meme--l'apsans de relatyon¨ avèk lè Guermantes,--pourè byin avouar ete non pa subi, mè voulu par lui, resulter de kèlk tradision de famiy, prinsip de moral ou veu mystique lui intèrdizan nommement la frequentation dè Guermantes. "Non, repri-t-il, èksplikan par sè parol¨ sa propr intonasion, non, je ne lè konè pa, je n'é jamè voulu, j'é toujour tenu a sovgardé ma plèn independance; o fon je sui-z une tete jakobine, vou le savé. Bokou de jan¨ son venu¨-z a la rèskous, on me dizè ke j'avè tor de ne pa alé-r a Guermantes, ke je me donè l'èr d'un malotru, d'un vyèy ours. Mè vouala une reputation ki n'è pa pour m'effrayer, èl è si vrè! O fon, je n'èm plu-z o mond ke kèl-z eglises, deu-z ou troua livr, a pèn davantaj de tablo¨, é le klèr de lune kan la briz de votr jenès aport jusk'a moua l'oder dè partèr¨ ke mé vyèy¨ prunèl¨ ne disting plus." Je ne konprenè pa byin ke pour ne pa alé ché dè jan¨ k'on ne connait pa, il fu necessaire de teni-r a son independance, é-t an koua sela pouvè vou doné l'èr d'un sovaj ou d'un-n ours. Mè se ke je konprenè s'è ke Legrandin n'etait pa tou-t a fè veridique kan il dizè n'èmé ke lè-z eglises, le klèr de lune é la jenès; il èmè bokou lè jan¨ dè chateau é se trouvè pri devan-t eu¨ d'une si grand per de ler deplaire k'il n'ozè pa ler lèsé vouar k'il avè pour ami¨ dè bourjoua, dè fis¨ de notèr¨ ou d'ajan¨ de chanj, preferant, si la verite devè se decouvrir, ke se fu-t an son apsans, louin de lui é "par defaut"; il etait snob. San dout il ne dizè jamè ryin de tou sela dan le langaj ke mé paran¨ é moua-meme nou-z èmyon tan. É si je demandè: "Konèsé-vou lè Guermantes?", Legrandin le kozer repondait: "Non, je n'é jamè voulu lè connaitre." Malereuzman il ne le repondait k'an segon, kar un-n otr Legrandin k'il kachè souagneuzman o fon de lui, k'il ne montrè pa, pars ke se Legrandin-la savè sur le notr, sur son snobizm, dè-z istouar¨ konpromètant¨, un-n otr Legrandin avè deja repondu par la blésur du regar, par le riktus de la bouch, par la gravit èksésiv du ton de la reponse, par lè mil fleches don notr Legrandin s'etait trouv an-n un-n instan lard é alangi, kom un sin Sebastien du snobizm: "Helas! ke vou me fèt mal, non je ne konè pa lè Guermantes, ne reveillez pa la grand douler de ma vi." É kom se Legrandin anfan tèribl, se Legrandin maitre chanter, s'il n'avè pa le joli langaj de l'otr, avè le vèrb infiniman plus pron, konpoz de se k'on apèl "reflexes", kan Legrandin le kozer voulè lui inpozé silans, l'otr avè deja parl é notr ami avè bo se desoler de la movèz inprésion ke lè revelations de son altèr égo avè du produir, il ne pouvè k'antreprandr de la palyé. É sèrt sela ne veu pa dir ke M. Legrandin ne fu pa sincere kan il tonè kontr lè snob¨. Il ne pouvè pa savouar, o mouin par lui-meme, k'il le fu, puisk nou ne konèson jamè ke lè pasion¨ dè-z otr, é ke se ke nou-z arivon-z a savouar dè notres, se n'è ke d'eu¨ ke nou-z avon pu l'aprandr. Sur nou, èl¨ n'ajis ke d'une facon segond, par l'imajinasion ki substitu o premyé¨ mobil¨ dè mobil¨ de relè ki son plus decents. Jamè le snobizm de Legrandin ne lui konsèyè d'alé vouar souvan une duchès. Il charjè l'imajinasion de Legrandin de lui fèr apparaitre sèt duchès kom paree de tout lè graces. Legrandin se raprochè de la duchès, s'èstiman de cede-r a sèt atrè de l'èspri é de la vèrtu k'ignor lè-z infames snob¨. Sel¨ lè-z otr savè k'il an-n etait un; kar, grace a l'incapacite ou il¨ etaient de konprandr le travay intermediaire de son imajinasion, il¨ voyè-t an fas l'une de l'otr l'activite mondèn de Legrandin é sa koz premiere. Mintnan, a la mèzon, on n'avè plu-z okune iluzyon sur M. Legrandin, é no relatyon¨ avèk lui s'etaient for espacees. Maman s'amuzè infiniman chak foua k'èl prenè Legrandin-n an flagran delit du peche k'il n'avouè pa, k'il kontinuiè-t a aplé le peche san remission, le snobizm. Mon pere, lui, avè de la pèn a prandr lè dedains de Legrandin avèk tan de detachement é de gaite; é kan on pansa une annee a m'envoyer pasé lè grand¨ vakans¨-z a Balbec avèk ma gran'mere, il di: "Il fo apsoluman ke j'anons a Legrandin ke vou-z iré-z a Balbec, pour vouar s'il vou-z ofrira de vou mètr an rapor avèk sa ser. Il ne doua pa se souvenir nou-z avouar di k'èl demerè-t a deu kilometres de la." Ma gran'mere ki trouvè k'o bin¨ de mèr il fo etre du matin o souar sur la plaj a umé le sèl é k'on n'y doua connaitre pèrsone, pars ke lè vizit, lè promnad¨ son-t otan de pri sur l'èr eu007-03-0in, demandè o kontrèr k'on ne parlat pa de no projè¨-z a Legrandin, voyant deja sa ser, Madam de Cambremer, debarquan-t a l'hotel o moman ou nou seryon sur le pouin d'alé-r a la peche é nou forcan-t a rèsté anfèrm pour la resevouar. Mè maman ryè de sè krint¨, pansan-t a par èl ke le danjé n'etait pa si menacant, ke Legrandin ne serè pa si près de nou mètr an relatyon¨ avèk sa ser. Or, san k'on-n u bezouin de lui parlé de Balbec, se fu lui-meme, Legrandin, ki, ne se doutan pa ke nou-z usion jamè l'intansion d'alé de se kot, vin se mètr dan le piege un souar ou nou le rencontrames o bor de la Vivonne. --"Il y a dan lè nuiaj¨ se souar dè vyolè¨ é dè bleu¨ byin bo¨, n'è-se pa, mon konpagnon, di-il a mon pere, un bleu surtou plus floral k'aerien, un bleu de cineraire, ki surpran dan le syèl. É se peti nuiaj roz n'a-t-il pa osi un tin de fler, d'eyè ou d'hydrangea? Il n'y a guere ke dan la Manch, antr Normandie é Bretagne, ke j'é pu fèr de plus rich¨ obsèrvasion¨ sur sèt sort de regne vegetal de l'atmosphere. La-ba, pres de Balbec, pres de sè lyeu¨ sovaj¨, il y a une petit bè d'une douser charmant ou le kouché de solèy du pays d'Oj, le kouché de solèy rouj é or ke je sui louin de dedaigner, d'ayer, è san caractere, insignifyan; mè dan sèt atmosphere umid é dous s'epanouissent le soua-r an kèl-z instan¨ de sè boukè¨ celestes, bleu¨ é roz¨, ki son-t inkonparabl¨-z é ki mèt souvan dè er¨-z a se fané. D'otr s'éfey tou de suit é s'è-t alor plus bo ankor de vouar le syèl antyé ke jonche la dispèrsion d'inonbrabl¨ petales soufres ou roz¨. Dan sèt bè, dit d'opal, lè plaj¨ d'or sanbl plus dous¨-z ankor pour etre attachees kom de blond¨ Andromede-z a sè tèribl¨ roché¨ dè kot vouazine¨, a se rivaj funebre, fameu par tan de nofraj¨, ou tous¨ lè-z ivèr¨ byin dè bark¨ trepassent o peril de la mèr. Balbec! la plu-z antik osatur geologique de notr sol, vrèman Ar-mor, la Mèr, la fin de la tèr, la region modit k'Anatole France,--un-n anchanter ke devrè lir notr peti ami--a si byin pint, sou sè brouyar¨ eternels, kom le veritable pays dè Cimmeriens, dan l'Odyssee. De Balbec surtou, ou deja dè-z hotels se konstruiz, superposes o sol antik é charman k'il¨ n'alterent pa, kèl delice d'èkskursioné-r a deu pa dan sè regions primitiv¨ é si bèl¨." --"A! è-se ke vou konèsé kèlk'un-n a Balbec? di mon pere. Justeman se peti-la doua y alé pasé deu moua avèk sa gran'mere é peu-etre avèk ma fam." Legrandin pri o depourvu par sèt kèstyon-n a un moman ou sè yeu¨ etaient fiks sur mon pere, ne pu lè detourner, mè lè-z atachan de segond an segond avèk plus d'intensite--é tou-t an souryan tristeman--sur lè yeu¨ de son intèrlokuter, avèk un-n èr d'amitie é de franchiz é de ne pa krindr de le regardé-r an fas, il sanbla lui avouar travèrs la figur kom si èl fu devenu transparant, é voua-r an se moman byin o dela derriere èl un nuiaj vivman kolor ki lui creait un-n alibi mantal é ki lui pèrmètrè d'etablir k'o moman ou on lui avè demand s'il konèsè kèlk'un-n a Balbec, il pansè-t a otr choz é n'avè pa antandu la kèstyon. Abituièlman de tèl regar¨ fon dir a l'intèrlokuter: "A koua pansé-vou donk?" Mè mon pere kuryeu, irit é kruèl, repri: --"È-se ke vou-z avé dè-z ami¨ de se kot-la, ke vou konèsé si byin Balbec?" Dan-z un dèrnyé éfor desespere, le regar souryan de Legrandin atègni son maksimom de tandrès, de vag, de sincerite é de distraksion, mè, pansan san dout k'il n'y avè plus k'a repondre, il nou di: --"J'é dè-z ami¨ partou ou il y a dè group¨ d'arbr¨ blès, mè non vinku¨, ki se son rapproches pour inploré ansanbl avèk une obstinasion pathetique un syèl inclement ki n'a pa pitie d'eu¨. --"Se n'è pa sela ke je voulè dir, intèronpi mon pere, osi obstine ke lè-z arbr¨ é osi impitoyable ke le syèl. Je demandè pour le ka ou il arivrè n'inport koua a ma bèl-mere é ou èl orè bezouin de ne pa se santir la-ba-z an pays pèrdu, si vou y konèsé du mond?" --"La kom partou, je konè tou le mond é je ne konè pèrsone, repondit Legrandin ki ne se randè pa si vit; bokou lè choz¨ é for peu lè pèrsone¨. Mè lè choz¨ èl¨-memes y sanbl dè pèrsone¨, dè pèrsone¨ rar¨, d'une ésans delicate é ke la vi orè decues. Parfoua s'è-t un kastèl ke vou rankontré sur la falèz, o bor du chemin ou il s'è-t arrete pour konfronté son chagrin o souar ankor roz ou mont la lune d'or é don lè bark¨ ki rant-t an striant l'o diapree i-t a ler¨ mat¨ la flam é port lè kouler¨; parfoua s'è-t une sinpl mèzon solitèr, plutot lèd, l'èr timid mè romanèsk, ki kach a tous¨ lè yeu¨ kèlk sekrè imperissable de boner é de desenchantement. Se pays san verite, ajouta-t-il avèk une delicatesse machiavelique, se pays de pur fiksion è d'une movèz lèktur pour un-n anfan, é se n'è sèrt pa lui ke je chouazirè é rekomandrè pour mon peti ami deja si anklin-n a la tristès, pour son ker predispose. Lè klima¨ de konfidans amoureuz é de regrè inutil pev konvnir o vyeu desabuse ke je sui, il¨ son toujour malsin¨ pour un temperament ki n'è pa form. Croyez-moua, repri-t-il avèk insistans, lè-z o¨ de sèt bè, deja a moitie bretone, pev ègzèrsé une aksion sedative, d'ayer diskutabl, sur un ker ki n'è plu-z intakt kom le myin, sur un ker don la lesion n'è plus compensee. Èl¨ son kontr-indiquees avotre aj, peti garcon. Bone nui, vouazin¨", ajouta-t-il an nou kitan avèk sèt bruskeri evasive don-t il avè l'abitud é, se retournan vèr nou avèk un doua leve de dokter, il resuma sa konsultasion: "Pa de Balbec avan sinkant an¨ é ankor sela depend de l'etat du ker", nou kriya-t-il. Mon pere lui an reparla dan no rankontr ulterieures, le tortura de kèstyon¨, se fu pèn inutil: kom sè-t èskro erudit ki employé a fabriké de fau palimpsestes un laber é une syans don la centieme parti u sufi a lui asuré une situiasion plus lukrativ, mè onorabl, M. Legrandin, si nou-z avyon insist ankor, orè fini par edifier tout une ethique de paysaj é une geographie celeste de la bas Normandie, plutot ke de nou-z avoué k'a deu kilometres de Balbec abitè sa propr ser, é d'etre oblij a nou ofrir une lètr d'introduksion ki n'u pa ete pour lui un tèl sujè d'éfroua s'il avè ete apsoluman sèrtin,--kom il orè du l'etre an-n éfè avèk l'experience k'il avè du caractere de ma gran'mere--ke nou n'an-n oryon pa profit. ... Nou rantriyon toujour de bone er de no promnad¨ pour pouvouar fèr une vizit a ma tant Leonie avan le diner. O komansman de la sèzon ou le jour fini tot, kan nou-z arivyon ru du Sin-Èspri, il y avè ankor un reflè du kouchan sur lè vitr de la mèzon é un bando de pourpr o fon dè boua du Kalvèr ki se refletait plus louin dan l'etang, roujer ki, accompagnee souvan d'un froua asé vif, s'asosyè, dan mon-n èspri, a la roujer du feu o-desu dukèl rotissait le poulè ki ferè succeder pour moua o plézir poetique done par la promnad, le plézir de la gourmandiz, de la chaler é du repo. Dan l'ete, o kontrèr, kan nou rantriyon, le solèy ne se kouchè pa ankor; é pandan la vizit ke nou fezyon ché ma tant Leonie, sa lumiere ki s'abèsè é touchè la fenetre etait arretee antr lè gran¨ rido¨ é lè-z anbras, divisee, ramifiee, filtree, é inkrustan de peti¨ morso¨ d'or le boua de sitronyé de la komod, iluminè oblikman la chanbr avèk la delicatesse k'èl pran dan lè sou-boua. Mè sèrtin jour¨ for rar¨, kan nou rantriyon, il y avè byin lontan ke la komod avè pèrdu sè-z inkrustasion¨ momentanees, il n'y avè plus kan nou-z arivyon ru du Sin-Èspri nul reflè de kouchan etendu sur lè vitr é l'etang o pyé du kalvèr avè pèrdu sa roujer, kèlkefoua il etait deja kouler d'opal é un lon rayon de lune ki alè-t an s'elargissant é se fandiyè de tout lè rid de l'o le travèrsè tou antyé. Alor, an-n arivan pres de la mèzon, nou-z apèrsevyon une form sur le pa de la port é maman me dizè: --"Mon dyeu! vouala Francoise ki nou gèt, ta tant è-t inquiete; osi nou rantron tro tar." É san-z avouar pri le tan d'anlvé no-z afèr, nou montyon vit ché ma tant Leonie pour la rasuré é lui montré ke, kontrèrman-t a se k'èl imajinè deja, il ne nou etait ryin ariv, mè ke nou etions alles "du kot de Guermantes" é, dam, kan on fezè sèt promnad-la, ma tant savè pourtan byin k'on ne pouvè jamè etre sur de l'er a lakèl on serè rantr. --"La, Francoise, dizè ma tant, kan je vou le dizè, k'il¨ serè-t alles du kot de Guermantes! Mon dyeu! il¨ douav avouar une fin! é votr jigo ki doua etre tou desseche apres se k'il a atandu. Osi è-se une er pour rantré! koman, vou etes alles du kot de Guermantes!" --"Mè je croyais ke vou le savyé, Leonie, dizè maman. Je pansè ke Francoise nou-z avè vu¨ sortir par la petit port du potajé." Kar il y avè otour de Combray deu "kot" pour lè promnad¨, é si opoz k'on ne sortè pa-z an-n éfè de ché nou par la meme port, kan on voulè alé d'un kot ou de l'otr: le kot de Meseglise-la-Vineuz, k'on-n aplè osi le kot de ché Swann pars k'on pasè devan la propriete de M. Swann pour alé par la, é le kot de Guermantes. De Meseglise-la-Vineuz, a vrai dir, je n'é jamè konu ke le "kot" é dè jan¨ etrangers ki venè le dimanch se promné-r a Combray, dè jan¨ ke, sèt foua, ma tant èl-meme é nou tous¨ ne "konèsion pouin" é k'a se sign on tenè pour "dè jan¨ ki seron venu¨ de Meseglise". Kan-t a Guermantes je devè un jou-r an connaitre davantaj, mè byin plus tar selman; é pandan tout mon-n adolésans, si Meseglise etait pour moua kèlk choz d'inaksésibl kom l'orizon, derobe a la vu, si louin k'on allat, par lè pli¨ d'un tèrin ki ne resanblè deja plu-z a selui de Combray, Guermantes lui ne m'è-t aparu ke kom le tèrm plutot ideal ke reel de son propr "kot", une sort d'èksprèsion geographique apstrèt kom la lign de l'equateur, kom le pole, kom l'oryan. Alor, "prandr par Guermantes" pour alé-r a Meseglise, ou le kontrèr, m'u sanbl une èksprèsion osi denuee de sans ke prandr par l'è pour alé-r a l'ouèst. Kom mon pere parlè toujour du kot de Meseglise kom de la plus bèl vu de plèn k'il konu é du kot de Guermantes kom du type de paysaj de riviere, je ler donè, an lè konsvan insi kom deu entites, sèt cohesion, sèt unite ki n'apartyèn k'o creations de notr èspri; la mouindr parsèl de chakun d'eu¨ me sanblè precieuse é manifèsté ler èksèlans particuliere, tandis k'a kot d'eu¨, avan k'on fu-t ariv sur le sol sakr de l'un-n ou de l'otr, lè chemin¨ purman materiels o milyeu dékèl il¨ etaient poz kom l'ideal de la vu de plèn é l'ideal du paysaj de riviere, ne valè pa plus la pèn d'etre regard ke par le spèktater epris d'ar dramatik, lè petit¨ ru ki avouazine un theatre. Mè surtou je mètè antr eu¨, byin plus ke ler¨ distans¨ kilometriques la distans k'il y avè antr lè deu parti de mon sèrvo ou je pansè-z a eu¨, une de sè distans¨ dan l'èspri ki ne fon pa k'eloigner, ki separent é mèt dan-z un otr plan. É sèt demarcation etait randu plu-z apsolu ankor pars ke sèt abitud ke nou-z avyon de n'alé jamè vèr lè deu kot un meme jour, dan-z une sel promnad, mè une foua du kot de Meseglise, une foua du kot de Guermantes, lè-z anfèrmè pour insi dir louin l'un de l'otr, inconnaissables l'un-n a l'otr, dan lè vaz¨ klo é san komunikasion antr eu¨, d'apres-midi differents. Kan on voulè alé du kot de Meseglise, on sortè (pa tro tot é meme si le syèl etait kouvèr, pars ke la promnad n'etait pa byin long é n'entrainait pa tro) kom pour alé n'inport ou, par la grand port de la mèzon de ma tant sur la ru du Sin-Èspri. On etait salu par l'armuryé, on jetè sè lètr¨-z a la bouat, on dizè-t an pasan-t a Theodore, de la par de Francoise, k'èl n'avè plus d'uil ou de cafe, é l'on sortè de la vil par le chemin ki pasè le lon de la barriere blanch du park de M. Swann. Avan d'y arivé, nou rankontriyon, venu o-devan dè etrangers, l'oder de sè lila. Eu¨-memes, d'antr lè peti¨ ker¨ vèr¨ é frè de ler¨ fey¨, levè kuryeuzman o-desu de la barriere du park ler¨ panach¨ de plum mov¨ ou blanch¨ ke lustrè, meme a l'onbr, le solèy ou èl¨-z avè bègn. Kèl-z-un, a demi kach par la petit mèzon-n an tuil¨ appelee mèzon dè-z Arché¨, ou lojè le gardyin, depassaient son pignon gotik de ler roz minarè. Lè Nymphes du printan us sanbl vulgèr¨, aupres de sè jene¨ ouri¨ ki gardè dan se jardin francais lè ton¨ vif¨ é pur¨ dè minyatur¨ de la Pèrs. Malgre mon desir d'anlasé ler tay soupl é d'atiré-r a moua lè boukl etoilees de ler tete odorant, nou pasion¨ san nou arreter, mé paran¨ n'alan plu-z a Tansonville depui le maryaj de Swann, é, pour ne pa avouar l'èr de regardé dan le park, o lyeu de prandr le chemin ki lonj sa cloture é ki mont dirèkteman o chan¨, nou-z an prenyon un-n otr ki y kondui osi, mè oblikman, é nou fezè deboucher tro louin. Un jour, mon gran-pere di-t a mon pere: --"Vou raplé-vou ke Swan-n a di yèr ke, kom sa fam é sa fiy partè pour Reims, il an profitrè pour alé pasé vin-katr¨ er¨-z a Pari¨? Nou pouryon lonjé le park, puisk sè dam ne son pa la, sela nou abregerait d'otan." Nou nou arretames un moman devan la barriere. Le tan dè lila aprochè de sa fin; kèl-z-un effusaient ankor an o¨ lustr¨ mov¨ lè bul delicates de ler¨ fler¨, mè dan byin dè parti du feyaj ou deferlait, il y avè selman une semèn, ler mous embaumee, se fletrissait, diminuee é nouarsi, une ecume kreuz, seche é san parfun. Mon gran-pere montrè-t a mon pere an koua l'aspè dè lyeu¨ etait rèst le meme, é-t an koua il avè chanj, depui la promnad k'il avè fèt avèk M. Swann le jour de la mor de sa fam, é il sézi sèt okazyon pour rakonté sèt promnad une foua de plus. Devan nou, une allee bordee de kapusine¨ montè-t an plin solèy vèr le chateau. A drouat, o kontrèr, le park s'etendai-t an tèrin pla. Obskursi par l'onbr dè gran¨-z arbr¨ ki l'antourè, une piece d'o avè ete creusee par lè paran¨ de Swann; mè dan sè creations lè plus faktis¨, s'è sur la natur ke l'om travay; sèrtin lyeu¨ fon toujour regner otour d'eu¨ ler anpir partikulyé, arbor ler¨-z insign¨ immemoriau o milyeu d'un park kom il¨-z orè fè louin de tout intèrvansion umèn, dan une solitud ki revyin partou lè-z antouré, surji dè necessites de ler èkspozision é superposee a l'evr umèn. S'è-t insi k'o pyé de l'allee ki dominè l'etang artifisyèl, s'etait composee sur deu ran¨, très¨ de fler¨ de myosotis é de pèrvanch¨, la kourone naturèl, delicate é bleu ki sin le fron klèr-obskur dè-z o¨, é ke le glaieul, lèsan flechir sè glèv¨ avèk un abandon royal, etendait sur l'eupatoire é la grenouillette o pyé mouy, lè fler¨ de li-z an lanbo¨, vyolèt¨ é jone¨, de son sèptr lakustr. Le depart de Madmouazèl Swann ki,--an m'otant la chans tèribl de la vouar apparaitre dan-z une allee, d'etre konu é meprise par la petit fiy privilegiee ki avè Bergotte pour ami é alè avèk lui vizité dè cathedrales--, me randè la kontanplasion de Tansonville indifferente la premiere foua ou èl m'etait pèrmiz, sanblè o kontrèr ajouté-r a sèt propriete, o yeu¨ de mon gran-pere é de mon pere, dè commodites, un-n agrement pasajé, é, kom fè pour une èkskursion-n an pays de montagn¨, l'apsans de tou nuiaj, randr sèt journee èksèpsionèlman propis a une promnad de se kot; j'orè voulu ke ler¨ kalkul¨ fus dejoues, k'un mirakl fi apparaitre Madmouazèl Swann avèk son pere, si pres de nou, ke nou n'oryon pa le tan de l'eviter é seryon-z oblij de fèr sa konèsans. Osi, kan tou d'un kou, j'apercus sur l'èrb, kom un sign de sa presence posibl, un koufin oubli a kot d'une lign don le bouchon flotè sur l'o, je m'anprèsè de detourner d'un-n otr kot, lè regar¨ de mon pere é de mon gran-pere. D'ayer Swann nou-z ayant di ke s'etait mal a lui de s'apsanté, kar il avè pour le moman de la famiy a demer, la lign pouvè aparteni-r a kèlk invit. On n'antandè-t okun brui de pa dan lè-z allees. Divizan la oter d'un-n arbr insèrtin, un-n invizibl ouazo s'ingeniai-t a fèr trouvé la journee kourt, èksplorè d'une not prolongee, la solitud anvironant, mè il resevè d'èl une replique si unanim, un cho-c an retour si redoubl de silans é d'immobilite k'on-n orè di k'il venè d'arreter pour toujour l'instan k'il avè chèrch a fèr pasé plus vit. La lumiere tonbè si inplakabl du syèl devenu fiks ke l'on-n orè voulu se soustrèr a son atansion, é l'o dormant èl-meme, don dè insékt¨ iritè perpetuellement le somèy, revant san dout de kèlk Maelstrom imajinèr, ogmantè le troubl ou m'avè jete la vu du floter de liege an sanblan l'entraine-r a tout vitès sur lè-z etendues silansyeuz¨ du syèl reflete; prèsk vèrtikal il parèsè pre-t a plonjé é deja je me demandè, si, san tenir kont du desir é de la krint ke j'avè de la connaitre, je n'avè pa le devouar de fèr prevenir Madmouazèl Swann ke le pouason mordè,--kan il me falu rejouindr an kouran mon pere é mon gran-pere ki m'aplè, etonnes ke je ne lè-z us pa suivi dan le peti chemin ki mont vèr lè chan¨ é ou il¨ s'etaient angaj. Je le trouvè tou bourdonan de l'oder dè-z aubepines. La è formè kom une suit de chapèl¨ ki disparèsè sou la jonchee de ler¨ fler¨ amoncelee-z an repozouar; o-desou d'èl¨, le solèy pozè-t a tèr un kadriyaj de clarte, kom s'il venè de travèrsé une verriere; ler parfun s'etendait osi onktuieu, osi delimite an sa form ke si j'us ete devan l'otèl de la Vyèrj, é lè fler¨, osi parees, tenè chakune d'un-n èr distrè son etincelant boukè d'etamines, fine¨ é rayonnantes nèrvur¨ de style flamboyant kom sèl ki a l'eglise ajourè la ranp du jube ou lè meno¨ du vitray é ki s'epanouissaien-t an blanch chèr de fler de frézyé. Konbyin naives é paysanne-z an konparèzon sanblerè lè-z eglantines ki, dan kèlk semèn¨, montrè èl¨ osi an plin solèy le meme chemin rustik, an la soua uni de ler korsaj roujisan k'un soufl defait. Mè j'avè bo rèsté devan lè-z aubepine-z a rèspiré, a porté devan ma pensee ki ne savè se k'èl devè-t an fèr, a pèrdr, a retrouvé ler invizibl é fiks oder, a m'unir o rythme ki jetè ler¨ fler¨, isi é la, avèk une allegresse juvenile é-t a dè intèrval¨ inatandu¨ kom sèrtin intèrval¨ muziko¨, èl¨ m'ofrè indefiniment le meme charm avèk une profuzyon inepuisable, mè san me lèsé aprofondir davantaj, kom sè melodies k'on rejou san foua de suit san désandr plu-z avan dan ler sekrè. Je me detournais d'èl¨ un moman, pour lè-z abordé ansuit avèk dè fors plus fraiches. Je poursuivè juske sur le talu ki, derriere la è, montè-t an pant rèd vèr lè chan¨, kèlk kokliko pèrdu, kèlk bluè¨ rèst parèseuzman-t an arriere, ki le decoraient ca é la de ler¨ fler¨ kom la bordur d'une tapisri ou apparait clairseme le motif agrèst ki triyonfra sur le pano; rar¨-z ankor, èspas¨ kom lè mèzon¨ isolees ki anons deja l'aproch d'un vilaj, il¨ m'annoncaient l'imans etendue ou deferlent lè bles, ou mouton lè nuiaj¨, é la vu d'un sel kokliko isan o bou de son kordaj é fezan singlé o van sa flam rouj, o-desu de sa bouee grèseuz é nouar, me fezè batr le ker, kom o voyageur ki apercoit sur une tèr bas une premiere bark echouee ke repare un kalfa, é s'ecrie, avan de l'avouar ankor vu: "La Mèr!" Pui je revnè devan lè-z aubepines kom devan sè chèf¨-d'evr don-t on kroua k'on sora myeu lè vouar kan on-n a sès un moman de lè regardé, mè j'avè bo me fèr un-n ecran de mé min¨ pour n'avouar k'èl¨ sou lè yeu¨, le santiman k'èl¨ eveillaien-t an moua rèstè obsku-r é vag, chèrchan-t an vin-n a se degager, a venir adhere-r a ler¨ fler¨. Èl¨ ne m'èdè pa-z a l'eclaircir, é je ne pouvè demandé-r a d'otr fler¨ de le satisfèr. Alor, me donan sèt joua ke nou eprouvons kan nou voyons de notr pintr prefere une evr ki differe de sèl ke nou konèsion, ou byin si l'on nou mene devan un tablo don nou n'avyon vu juske-la k'une èskis o crayon, si un morso antandu selman o pyano nou apparait ansuit revetu dè kouler¨ de l'orkèstr, mon gran-pere m'aplan é me designant la è de Tansonville, me di: "Toua ki èm lè-z aubepines, regard un peu sèt epine roz; è-t-èl joli!" An-n éfè s'etait une epine, mè roz, plus bèl ankor ke lè blanch¨. Èl osi avè une parur de fete,--de sè sel¨ vrè¨ fetes ke son lè fetes relijyeuz¨, puisk'un kapris kontinjan ne lè-z aplik pa kom lè fetes mondèn¨-z a un jour kèlkonk ki ne le-r è pa specialement dèstine, ki n'a ryin d'ésansyèlman ferie,--mè une parur plus rich ankor, kar lè fler¨ attachees sur la branch, lè-z une o-desu dè-z otr, de maniere a ne lèsé-r okune plas ki ne fu decoree, kom dè ponpon¨ ki angirland une oulèt rokoko, etaient "an kouler", par consequent d'une qualite superieure selon l'esthetique de Combray si l'on-n an jujè par l'echelle dè pri dan le "magazin" de la Plas ou ché Kamu ou etaient plus chèr¨ seu dè biskui¨ ki etaient roz¨. Moua-meme j'appreciais plus le fromaj a la creme roz, selui ou l'on m'avè pèrmi d'ecraser dè frèz¨. É justeman sè fler¨ avè chouazi une de sè tint¨ de choz manjabl, ou de tandr anbélisman-t a une toualèt pour une grand fete, ki, pars k'èl¨ ler presentent la rèzon de ler superiorite, son sèl ki sanbl bèl¨ avèk le plus d'evidence o yeu¨ dè-z anfan¨, é-t a koz de sela, gard toujour pour eu¨ kèlk choz de plus vif é de plus naturèl ke lè-z otr tint¨, meme lorsk'il¨-z on konpri k'èl¨ ne promètè ryin-n a ler gourmandiz é n'avè pa ete chouazi par la couturiere. É sèrt, je l'avè tou de suit santi, kom devan lè-z epines blanch¨ mè avèk plus d'emerveillement, ke se n'etait pa facticement, par un-n artifis de fabrikasion umèn, k'etait traduit l'intansion de festivite dan lè fler¨, mè ke s'etait la natur ki, spontanement, l'avè exprimee avèk la naivete d'une commercante de vilaj travayan pour un repozouar, an surcharjan l'arbust de sè rozèt¨ d'un ton tro tandr é d'un pompadour provinsyal. O o dè branch, kom otan de sè peti¨ rozyé¨ o po¨ kach dan dè papyé¨-z an dantèl¨, don-t o grand¨ fetes on fezè rayonner sur l'otèl lè mins¨ fusees, pululè mil peti¨ bouton¨ d'une tint plus pal ki, an s'entr'ouvran, lèsè vouar, kom o fon d'une koup de marbr roz, de rouj¨ sangine¨ é traisè plu-z ankor ke lè fler¨, l'ésans particuliere, irresistible, de l'epine, ki, partou ou èl bourjonè, ou èl alè flerir, ne le pouvè k'an roz. Intèrkal dan la è, mè osi different d'èl k'une jen fiy an rob de fete o milyeu de pèrsone¨-z an neglige ki rèstron-t a la mèzon, tou pret pour le moua de Mari, don-t il sanblè fèr parti deja, tèl briyè-t an souryan dan sa fraiche toualèt roz, l'arbust katolik é delicieu. La è lèsè voua-r a l'interieur du park une allee bordee de jasmin¨, de pensees é de verveines antr lèkèl dè giroflees ouvrè ler bours fraiche, du roz odoran é pas d'un kuir ansyin de Cordoue, tandis ke sur le gravyé un lon tuyo d'arozaj pin-t an vèr, deroulant sè sirkui¨, drèsè o pouin¨ ou il etait pèrs o-desu dè fler¨, don-t il inbibè lè parfun¨, l'eventail vèrtikal é prismatique de sè goutlèt¨ multikolor¨. Tou-t a kou, je m'arretai, je ne pu plus boujé, kom il ariv kan une vizyon ne s'adrès pa selman-t a no regar¨, mè rekyèr dè pèrsèpsion¨ plus profond¨-z é dispoz de notr etre tou-t antyé. Une fiyèt d'un blon rou ki avè l'èr de rantré de promnad é tenè-t a la min une beche de jardinaj, nou regardè, levan son vizaj seme de tach roz¨. Sè yeu¨ nouar¨ briyè é kom je ne savè pa alor, ni ne l'é apri depui, reduire an sè-z elements objèktif¨ une inprésion fort, kom je n'avè pa, insi k'on di, asé "d'èspri d'obsèrvasion" pour degager la nosion de ler kouler, pandan lontan, chak foua ke je repansè a èl, le souvenir de ler eclat se presentait aussito-t a moua kom selui d'un vif azur, puisk'èl etait blond: de sort ke, peu-etre si èl n'avè pa u dè yeu¨ osi nouar¨,--se ki frapè tan la premiere foua k'on la voyé--je n'orè pa ete, kom je le fu, plus particulierement amoureu, an-n èl, de sè yeu¨ bleu¨. Je la regardè, d'abor de se regar ki n'è pa ke le port-parol dè yeu¨, mè-z a la fenetre dukèl se panch tous¨ lè sans, anksyeu é petrifies, le regar ki voudrè touché, kapturé, anmné le kor k'il regard é l'ame avèk lui; pui, tan j'avè per ke d'une segond a l'otr mon gran-pere é mon pere, apèrsevan sèt jen fiy, me fis eloigne-r an me dizan de kourir un peu devan-t eu¨, d'un segon regar, inkonsyaman supplicateur, ki tachè de la forsé-r a fèr atansion-n a moua, a me connaitre! Èl jeta an-n avan é de kot sè pupil¨ pour prandr konèsans de mon gran'pere é de mon pere, é san dout l'idee k'èl an raporta fu sèl ke nou etions ridikul¨, kar èl se detourna é d'un-n èr indifferent é dedaigneu, se placa de kot pour epargne-r a son vizaj d'etre dan ler chan vizuièl; é tandis ke kontinuian-t a marché é ne l'ayant pa apercue, il¨ m'avè depasse, èl lèsa sè regar¨ filé de tout ler longer dan ma dirèksion, san-z èksprèsion particuliere, san-z avouar l'èr de me vouar, mè avèk une fixite é un sourir disimul, ke je ne pouvè interpreter d'apres lè notyon¨ ke l'on m'avè donnees sur la bone education, ke kom une prev d'outrajan mepris; é sa min èskisè-t an meme tan un jèst indecent, okèl kan il etait adrès an publi-c a une pèrsone k'on ne konèsè pa, le peti diksionèr de civilite ke je portè-z an moua ne donè k'un sel sans, selui d'une intansion insolant. --"Alon, Gilberte, vyin; k'è-se ke tu fè, kriya d'une voua percante é otoritèr une dam an blan ke je n'avè pa vu, é-t a kèlk distans de lakèl un Mesyeu abiy de kouti é ke je ne konèsè pa, fiksè sur moua dè yeu¨ ki lui sortè de la tete; é sèsan bruskeman de sourir, la jen fiy pri sa beche é s'eloigna san se retourné de mon kot, d'un-n èr dosil, impenetrable é sournoua. Insi pasa pres de moua se non de Gilberte, done kom un talisman ki me pèrmètè peu-etre de retrouvé un jour sèl don-t il venè de fèr une pèrsone é ki, l'instan d'avan, n'etait k'une imaj insèrtèn. Insi pasa-t-il, profere o-desu dè jasmin¨ é dè giroflees, ègr é frè kom lè gout¨ de l'arozouar vèr; impregnant, irizan la zone d'èr pur k'il avè traversee--é k'il izolè,--du mystere de la vi de sèl k'il designait pour lè-z etres ereu ki vivè, ki voyageaient avèk èl; deployant sou l'epinier roz, a oter de mon-n epaule, la kintésans de ler familiarite, pour moua si douloureuz, avèk èl, avèk l'inkonu de sa vi ou je n'antrerè pa. Un-n instan (tandis ke nou nou eloignions é ke mon gran-pere murmurè: "Se povr Swann, kèl role il¨ lui fon joué: on le fè partir pour k'èl rèst sel avèk son Charlus, kar s'è lui, je l'é rekonu! É sèt petit, melee a tout sèt infami!") l'inprésion laissee an moua par le ton dèspotik avèk lekèl la mere de Gilberte lui avè parl san k'èl repliquat, an me la montran kom forcee d'obei-r a kèlk'un, kom n'etant pa superieure a tou, kalma un peu ma soufrans, me randi kèlk èspouar é diminuia mon amour. Mè byin vit sè-t amour s'eleva de nouvo an moua kom une reaction par koua mon ker umili voulè se mètr de nivo avèk Gilberte ou l'abésé jusk'a lui. Je l'èmè, je regrètè de ne pa avouar u le tan é l'inspirasion de l'ofansé, de lui fèr mal, é de la forsé-r a se souvenir de moua. Je la trouvè si bèl ke j'orè voulu pouvouar revenir sur mé pa, pour lui kriyé-r an-n osan lè-z epaules: "Kom je vou trouv lèd, grotèsk, kom vou me repugnez!" Sepandan je m'eloignais, anportan pour toujour, kom premyé type d'un boner inaksésibl o-z anfan¨ de mon-n espece de par dè loua¨ naturèl¨-z inposibl¨-z a transgrésé, l'imaj d'une petit fiy rous, a la po semee de tach roz¨, ki tenè une beche é ki ryè-t an lèsan filé sur moua de lon¨ regar¨ sournoua é inèksprésif¨. É deja le charm don son non avè ansans sèt plas sou lè-z epines roz¨ ou il avè ete antandu ansanbl par èl é par moua, alè gagné, anduir, anbomé, tou se ki l'aprochè, sè gran¨-paran¨ ke lè myin-z avè u l'inéfabl boner de connaitre, la sublim profèsion d'ajan de chanj, le douloureu kartyé dè Chan¨-Elysees k'èl abitè-t a Pari¨. "Leonie, di mon gran-pere an rantran, j'orè voulu t'avouar avèk nou tantot. Tu ne reconnaitrais pa Tansonville. Si j'avè oz, je t'orè koup une branch de sè-z epines roz¨ ke tu èmè tan." Mon gran-pere rakontè insi notr promnad a ma tant Leonie, soua pour la distrèr, soua k'on n'u pa pèrdu tou-t èspouar d'arivé-r a la fèr sortir. Or èl èmè bokou otrefoua sèt propriete, é d'ayer lè vizit de Swann avè ete lè dernieres k'èl avè recues, alor k'èl fèrmè deja sa port a tou le mond. É de meme ke kan il venè mintnan prandr de sè nouvèl¨ (èl etait la sel pèrsone de ché nou k'il demandat ankor a vouar), èl lui fezè repondre k'èl etait fatiguee, mè k'èl le lèsrè antré la prochèn foua, de meme èl di se souar-la: "Oui, un jour k'il fera bo, j'irè an vouatur jusk'a la port du park." S'è sincerement k'èl le dizè. Èl u èm revouar Swann é Tansonville; mè le desir k'èl an-n avè sufizè-t a se ki lui rèstè de fors; sa realisation lè-z u excedees. Kèlkefoua le bo tan lui randè un peu de viger, èl se levè, s'abiyè; la fatig commencait avan k'èl fu passee dan l'otr chanbr é èl reclamait son li. Se ki avè komans pour èl--plus tot selman ke sela n'ariv d'abitud,--s'è se gran renonsman de la vyèyès ki se prepare a la mor, s'anvlop dan sa chrysalide, é k'on peu obsèrvé, a la fin dè vi¨ ki se prolonj tar, meme antr lè-z ansyin¨ aman¨ ki se son le plus èm, antr lè-z ami¨ uni par lè lyin¨ lè plus spirituièl¨ é ki a partir d'une sèrtèn annee sès de fèr le voyaj ou la sorti necessaire pour se vouar, sès de s'ecrire é sav k'il¨ ne komunikron plu-z an se mond. Ma tant devè parfètman savouar k'èl ne revèrè pa Swann, k'èl ne kitrè plus jamè la mèzon, mè sèt reclusion definitive devè lui etre randu asé aisee pour la rèzon meme ki selon nou-z orè du la lui randr plus douloureuz: s'è ke sèt reclusion lui etait imposee par la diminusion k'èl pouvè konstaté chak jour dan sè fors, é ki, an fezan de chak aksion, de chak mouvman, une fatig, sinon une soufrans, donè pour èl a l'inaksion, a l'izolman, o silans, la douser reparatrice é benie du repo. Ma tant n'ala pa vouar la è d'epines roz¨, mè-z a tous¨ moman¨ je demandè-z a mé paran¨ si èl n'irè pa, si otrefoua èl alè souvan-t a Tansonville, tachan de lè fèr parlé dè paran¨ é gran¨-paran¨ de Madmouazèl Swann ki me sanblè gran¨ kom dè Dyeu¨. Se non, devenu pour moua prèsk mythologique, de Swann, kan je kozè avèk mé paran¨, je langisè du bezouin de le ler antandr dir, je n'ozè pa le prononsé moua-meme, mè je lè entrainais sur dè sujè¨ ki avouazinè Gilberte é sa famiy, ki la konsèrnè, ou je ne me santè pa ègzil tro louin d'èl; é je kontrègnè tou d'un kou mon pere, an fègnan de krouar par ègzanpl ke la charj de mon gran-pere avè ete deja avan lui dan notr famiy, ou ke la è d'epines roz¨ ke voulè vouar ma tant Leonie se trouvè-t an tèrin komunal, a rèktifyé mon-n asèrsion, a me dir, kom malgre moua, kom de lui-meme: "Mè non, sèt charj-la etait o pere de Swann, sèt è fè parti du park de Swann." Alor j'etais oblij de reprandr ma rèspirasion, tan, an se pozan sur la plas ou il etait toujour ecri-t an moua, pezè-t a m'etouffer se non ki, o moman ou je l'antandè, me parèsè plus plin ke tou-t otr, pars k'il etait lour de tout lè foua ou, d'avans, je l'avè mantalman profere. Il me kozè un plézir ke j'etais konfu d'avouar oz reclame-r a mé paran¨, kar se plézir etait si gran k'il avè du ègzijé d'eu¨ pour k'il¨ me le procurassent bokou de pèn, é san konpansasion, puisk'il n'etait pa un plézir pour eu¨. Osi je detournais la konvèrsasion par discretion. Par skrupul osi. Tout lè seductions singulieres ke je mètè dan se non de Swann, je lè retrouvè-z an lui dè k'il¨ le prononcaient. Il me sanblè alor tou d'un kou ke mé paran¨ ne pouvè pa ne pa lè resantir, k'il¨ se trouvè pla-z a mon pouin de vu, k'il¨-z apèrsevè-t a ler tour, apsolvè, epousaient mé reves, é j'etais malereu kom si je lè-z avè vinku¨ é depraves. Sèt annee-la, kan, un peu plus tot ke d'abitud, mé paran¨ ur fiks le jour de rantré-r a Pari¨, le matin du depart, kom on m'avè fè frizé pour etre fotografi, kouafé avèk precaution un chapo ke je n'avè ankor jamè mi-z é revetir une douyèt de velour, apres m'avouar chèrch partou, ma mere me trouva an larm¨ dan le peti rèdiyon, kontigu a Tansonville, an trin de dir adyeu o-z aubepines, antouran de mé bra lè branch pikan¨, é, kom une prinsès de tragedie a ki peseraient sè vin¨-z orneman¨, ingra anvèr l'inportune min ki an forman tous¨ sè neu¨ avè pri souin sur mon fron d'asanblé mé cheveu¨, foulan o pyé¨ mé papiyot¨ arrachees é mon chapo nef. Ma mere ne fu pa touchee par mé larm¨, mè èl ne pu retenir un kri a la vu de la kouaf defoncee é de la douyèt pèrdu. Je ne l'antandi pa: "O mé povr¨ petit¨ aubepines, dizè-je an pleran, se n'è pa vou ki voudriyé me fèr du chagrin, me forsé-r a partir. Vou, vou ne m'avé jamè fè de pèn! Osi je vou-z èmerè toujour." É, essuyant mé larm¨, je ler promètè, kan je serè gran, de ne pa imité la vi insensee dè-z otr om¨ é, meme a Pari¨, lè jour¨ de printan, o lyeu d'alé fèr dè vizit é ecouter dè nyèzri¨, de partir dan la kanpagn vouar lè premieres aubepines. Une foua dan lè chan¨, on ne lè kitè plus pandan tou le rèst de la promnad k'on fezè du kot de Meseglise. Il¨ etaient perpetuellement parkouru, kom par un chemino invizibl, par le van ki etait pour moua le genie partikulyé de Combray. Chak annee, le jour de notr arrivee, pour santir ke j'etais byin-n a Combray, je montè le retrouvé ki kourè dan lè sayons é me fezè kourir a sa suit. On-n avè toujour le van-t a kot de soua du kot de Meseglise, sur sèt plèn bombee ou pandan dè lyeu¨ il ne rankontr okun aksidan de tèrin. Je savè ke Madmouazèl Swann alè souvan-t a Laon pasé kèlk jour¨ é, byin ke se fu-t a pluzyer lyeu¨, la distans se trouvan compensee par l'apsans de tou obstakl, kan, par lè cho¨ apres-midi, je voyais un meme soufl, venu de l'extreme orizon, abésé lè bles lè plu-z eloignes, se propajé kom un flo sur tout l'imans etendue é venir se kouché, murmuran é tiede, parmi lè sinfouin¨ é lè trefles, a mé pyé¨, sèt plèn ki nou etait komune a tous¨ deu sanblè nou raproché, nou-z unir, je pansè ke se soufl avè pas aupres d'èl, ke s'etait kèlk mésaj d'èl k'il me chuchotè san ke je pus le konprandr, é je l'anbrasè o pasaj. A goch etait un vilaj ki s'aplè Champieu (Campus Pagani, selon le kur). Sur la drouat, on-n apèrsevè par dela lè bles, lè deu kloché¨ ciseles é rustik¨ de Sin-Andre-dè-Chan¨, eu¨-memes effiles, ecailleu, imbriques d'alveoles, guilloches, jonisan¨-z é grumleu, kom deu-z epis. A intèrval¨ symetriques, o milyeu de l'inimitabl ornemantasion de ler¨ fey¨ k'on ne peu konfondr avèk la fey d'okun otr arbr fruityé, lè pomyé¨ ouvrè ler¨ larj¨ petales de satin blan ou suspandè lè timid¨ boukè¨ de ler¨ roujisan¨ bouton¨. S'è du kot de Meseglise ke j'é remark pour la premiere foua l'onbr rond ke lè pomyé¨ fon sur la tèr ensoleillee, é osi sè soua¨ d'or inpalpabl ke le kouchan tis oblikman sou lè fey¨, é ke je voyais mon pere intèronpr de sa kane san lè fèr jamè devier. Parfoua dan le syèl de l'apres-midi pasè la lune blanch kom une nuee, furtiv, san-z eclat, kom une aktris don se n'è pa l'er de joué é ki, de la sal, an toualèt de vil, regard un moman sè kamarad¨, s'effacant, ne voulan pa k'on fas atansion-n a èl. J'èmè-z a retrouvé son imaj dan dè tablo¨ é dan dè livr, mè sè-z evr d'ar etaient byin differentes--du mouin pandan lè premieres annees, avan ke Bloch u akoutum mé yeu¨ é ma pensee a dè-z armoni¨ plus subtil¨--de sèl ou la lune me paraitrait bèl ojourd'ui é ou je ne l'us pa rekonu alor. S'etait, par ègzanpl, kèlk roman de Saintine, un paysaj de Gleyre ou èl decoupe nètman sur le syèl une fosiy d'arjan, de sè evr naivement incompletes kom etaient mé propr¨ inprésion¨ é ke lè ser¨ de ma gran'mere s'indignè de me vouar èmé. Èl¨ pansè k'on doua mètr devan lè-z anfan¨, é k'il¨ fon prev de gou-t an-n èman d'abor, lè-z evr ke, parvenu a la maturite, on admir definitivement. S'è san dout k'èl¨ se figurè lè merites esthetiques kom dè-z objè¨ materiels k'un-n ey ouvèr ne peu fèr otreman ke de pèrsevouar, san-z avouar u bezouin d'an murir lantman dè-z equivalents dan son propr ker. S'è du kot de Meseglise, a Montjouvain, mèzon situee o bor d'une grand mar é adossee a un talu buisoneu¨ ke demerè M. Vinteuil. Osi krouazè-t-on souvan sur la rout sa fiy, konduizan un buggy a tout alur. A partir d'une sèrtèn annee on ne la rankontra plus sel, mè avèk une ami plu-z agee, ki avè movèz reputation dan le pays é ki un jour s'instala definitivemen-t a Montjouvain. On dizè: "Fo-t-il ke se povr M. Vinteuil soua avegl par la tandrès pour ne pa s'apèrsevouar de se k'on rakont, é pèrmètr a sa fiy, lui ki se skandaliz d'une parol deplacee, de fèr vivr sou son toua une fam parèy. Il di ke s'è-t une fam superieure, un gran ker é k'èl orè u dè dispozision¨ èkstraordinèr¨ pour la muzik si èl lè-z avè cultivees. Il peu etre sur ke se n'è pa de muzik k'èl s'okup avèk sa fiy." M. Vinteuil le dizè; é il è-t an-n éfè remarkabl konbyin une pèrsone èksit toujour d'admirasion pour sè qualites moral¨ ché lè paran¨ de tout otr pèrsone avèk ki èl a dè relatyon¨ charnèl¨. L'amour physique, si injusteman decrie, fors tèlman tou-t etre a manifèsté jusk'o mouindr¨ parsèl¨ k'il possede de bonte, d'abandon de soua, k'èl¨ rèsplandis jusk'o yeu¨ de l'antouraj immediat. Le dokter Percepie-t a ki sa gros voua é sè gro soursi¨ pèrmètè de tenir tan k'il voulè le role de pèrfid don-t il n'avè pa le physique, san konpromètr an ryin sa reputation inebranlable é immeritee de bouru byinfezan, savè fèr rir o larm¨ le kur é tou le mond an dizan d'un ton rud: "He byin! il parè k'èl fè de la muzik avèk son ami, Madmouazèl Vinteuil. ca a l'èr de vou etonner. Moua je sè pa. S'è le pere Vinteuil ki m'a ankor di ca yèr. Apres tou, èl a byin le droua d'èmé la muzik, s'te fiy. Moua je ne sui pa pour kontraryé lè vokasion¨ artistik¨ dè-z anfan¨. Vinteuil non plu-z a se k'il parè. É pui lui osi il fè de la muzik avèk l'ami de sa fiy. A! sapristi on-n an fè une muzik dan s'te bouat-la. Mè k'è-se ke vou-z avé-z a rir; mè il¨ fon tro de muzik sè jan¨. L'otr jour j'é rankontr le pere Vinteuil pres du cimetiere. Il ne tenè pa sur sè janb¨." Pour seu ki kom nou vi-t a sèt epoque M. Vinteuil eviter lè pèrsone¨ k'il konèsè, se detourner kan il lè-z apèrsevè, vyéyi-r an kèlk moua, s'apsorbé dan son chagrin, devenir inkapabl de tou-t éfor ki n'avè pa dirèkteman le boner de sa fiy pour but, pasé dè journees entieres devan la tonb de sa fam,--il u ete difisil de ne pa konprandr k'il etai-t an trin de mourir de chagrin, é de supozé k'il ne se randè pa kont dè propo ki kourè. Il lè konèsè, peu-etre meme y ajoutè-t-il foua. Il n'è peu-etre pa une pèrsone, si grand ke soua sa vèrtu, ke la complexite dè sirkonstans¨ ne puis amné-r a vivr un jour dan la familiarite du vis k'èl kondan le plus formèlman,--san k'èl le rekonès d'ayer tou-t a fè sou le deguisement de fè¨ partikulyé¨ k'il revet pour antré-r an kontakt avèk èl é la fèr soufrir: parol¨ bizar¨, atitud inèksplikabl, un sèrtin souar, de tèl etre k'èl a par ayer tan de rèzon¨ pour èmé. Mè pour un-n om kom M. Vinteuil il devè antré byin plus de soufrans ke pour un-n otr dan la resignation-n a une de sè situiasion¨ k'on kroua-t a tor etre l'apanaj èkskluzif du mond de la boheme: èl¨ se produiz chak foua k'a bezouin de se reserver la plas é la securite ki lui son necessaires, un vis ke la natur èl-meme fè epanouir ché un-n anfan, parfoua ryin k'an melant lè vèrtu¨ de son pere é de sa mere, kom la kouler de sè yeu¨. Mè de se ke M. Vinteuil konèsè peu-etre la konduit de sa fiy, il ne s'ansui pa ke son kult pour èl an-n u ete diminu. Lè fè¨ ne penetrent pa dan le mond ou viv no croyances, il¨ n'on pa fè naitre sèl-si, il¨ ne lè detruisent pa; il¨ pev le-r inflijé lè plus konstan¨ dementis san lè aféblir, é une avalanch de maler¨ ou de maladi¨ se succedant san-z intèrupsion dan-z une famiy, ne la fera pa douté de la bonte de son Dyeu ou du talan de son medecin. Mè kan M. Vinteuil sonjè-t a sa fiy é-t a lui-meme du pouin de vu du mond, du pouin de vu de ler reputation, kan il chèrchè-t a se situé avèk èl o ran k'il¨-z okupè dan l'èstim generale, alor se jujman d'ordr sosyal, il le portè ègzakteman kom l'u fè l'abitan de Combray ki lui u ete le plu-z ostil, il se voyé avèk sa fiy dan le dèrnyé ba-fon, é sè maniere-z an-n avè recu depui peu sèt humilite, se rèspè pour seu ki se trouvè o-desu de lui é k'il voyé d'an ba (u-t-il¨ ete for o-desou de lui juske-la), sèt tandans a chèrché-r a remonté jusk'a eu¨, ki è une resultante prèsk mecanique de tout lè decheances. Un jour ke nou marchyon avèk Swann dan-z une ru de Combray, M. Vinteuil ki debouchait d'une otr, s'etait trouv tro bruskeman-t an fas de nou pour avouar le tan de nou eviter; é Swann avèk sèt orgeyeuz charite de l'om du mond ki, o milyeu de la disolusion de tous¨ sè prejuges moro¨, ne trouv dan l'infami d'otrui k'une rèzon d'ègzèrsé anvèr lui une byinvèyans don lè temoignages chatouy d'otan plus l'amour-propr de selui ki lè done, k'il lè san plus precieu-z a selui ki lè recoit, avè longman koz avèk M. Vinteuil, a ki, juske-la il n'adrèsè pa la parol, é lui avè demand avan de nou kité s'il n'anvèrè pa un jour sa fiy joué-r a Tansonville. S'etait une invitasion ki, il y a deu-z an¨, u indign M. Vinteuil, mè ki, mintnan, le ranplisè de santiman¨ si rekonèsan¨ k'il se croyé oblij par eu¨, a ne pa avouar l'indiscretion de l'aksèpté. L'amabilite de Swann anvèr sa fiy lui sanblè etre an soua-meme un-n apui si onorabl é si delicieu k'il pansè k'il valè peu-etre myeu ne pa s'an sèrvir, pour avouar la douser tout platonik de le konsèrvé. --"Kèl om èkski, nou di-il, kan Swann nou-z u kit, avèk la meme antouzyast veneration ki tyin de spirituièl¨-z é joli¨ bourjouaz¨-z an rèspè é sou le charm d'une duchès, fu-t-èl lèd é sot. Kèl om èkski! Kèl maler k'il é fè un maryaj tou-t a fè deplace." É alor, tan lè jan¨ lè plus sinceres son meles d'hypocrisie é depouillen-t an kozan avèk une pèrsone l'opinyon k'il¨-z on d'èl é èksprim dè k'èl n'è plus la, mé paran¨ deplorerent avèk M. Vinteuil le maryaj de Swann o non de prinsip¨ é de konvnans¨ okèl (par sela meme k'il¨ lè-z invokè-t an komun avèk lui, an brav jan¨ de meme acabit) il¨-z avè l'èr de sou-z-antandr k'il n'etait pa kontrevenu a Montjouvain. M. Vinteuil n'envoya pa sa fiy ché Swann. É selui-si fu le premyé-r a le regrété. Kar chak foua k'il venè de kité M. Vinteuil, il se raplè k'il avè depui kèlk tan un ransègnman-t a lui demandé sur kèlk'un ki portè le meme non ke lui, un de sè paran¨, croyé-t-il. É sèt foua-la il s'etait byin promi de ne pa oublié se k'il avè-t a lui dir, kan M. Vinteuil anvèrè sa fiy a Tansonville. Kom la promnad du kot de Meseglise etait la mouin long dè deu ke nou fezyon otour de Combray é k'a koz de sela on la reservait pour lè tan insèrtin¨, le klima du kot de Meseglise etait asé pluvyeu-z é nou ne pèrdyon jamè de vu la lisiere dè boua de Roussainville dan l'epaisseur dékèl nou pouryon nou mètr a kouvèr. Souvan le solèy se kachè derriere une nuee ki deformait son oval é don-t il jonisè la bordur. L'eclat, mè non la clarte, etait enleve a la kanpagn ou tout vi sanblè suspandu, tandis ke le peti vilaj de Roussainville skultè sur le syèl le relyèf de sè aretes blanch¨ avèk une precision é un fini akablan¨. Un peu de van fezè anvolé un korbo ki retonbè dan le louintin, é, kontr le syèl blanchisan, le louintin dè boua parèsè plus bleu, kom pin dan sè camaieu ki decorent lè trumo¨ dè ansyèn¨ demer. Mè d'otr foua se mètè-t a tonbé la plui don nou-z avè menas le kapusin ke l'optisyin avè-t a sa devantur; lè gout¨ d'o kom dè-z ouazo¨ migrater¨ ki prèn ler vol tous¨ ansanbl, dèsandè-t a ran¨ près du syèl. Èl¨ ne se separent pouin, èl¨ ne von pa-z a l'avantur pandan la rapid traversee, mè chakune tenan sa plas, atir a èl sèl ki la sui é le syèl an-n è plu-z obskursi k'o depart dè-z irondèl¨. Nou nou refugiions dan le boua. Kan ler voyaj sanblè fini, kèl-z-une, plus debiles, plus lant¨, arivè ankor. Mè nou resortyon de notr abri, kar lè gout¨ se plèz o feyaj¨, é la tèr etait deja prèsk sechee ke plus d'une s'atardè-t a joué sur lè nèrvur¨ d'une fey, é suspandu a la pouint, reposee, briyan o solèy, tou d'un kou se lèsè glisé de tout la oter de la branch é nou tonbè sur le né. Souvan osi nou-z alyon nou-z abrité, pele-mele avèk lè Sin¨ é lè Patriyark¨ de pyèr sou le porch de Sin-Andre-dè-Chan¨. Ke sèt eglise etait francaise! O-desu de la port, lè Sin¨, lè roua¨-chevalyé¨ une fler de ly-z a la min, dè scenes de nos¨ é de funerailles, etaient representes kom il¨ pouvè l'etre dan l'ame de Francoise. Le skulter avè osi nar sèrtèn anèkdot¨ relativ¨-z a Aristote é-t a Virgile de la meme facon ke Francoise a la kuizine parlè volontyé de sin Loui kom si èl l'avè pèrsonèlman konu, é generalement pour fèr ont par la konparèzon-n a mé gran¨-paran¨ mouin "just¨". On santè ke lè notyon¨ ke l'artist medieval é la paysanne medievale (survivant o Xlxe siecle) avè de l'istouar ansyèn ou chretienne, é ki se distingè par otan d'inègzaktitud ke de bonomi, il¨ lè tenè non dè livr, mè d'une tradision-n a la foua antik é dirèkt, inintèronpu, oral, deformee, meconnaissable é vivant. Une otr personnalite de Combray ke je rekonèsè osi, virtuièl é prophetisee, dan la skultur gotik de Sin-Andre-dè-Chan¨ s'etait le jen Theodore, le garcon de ché Kamu. Francoise santè d'ayer si byin-n an lui un pays é un kontanporin ke, kan ma tant Leonie etait tro malad pour ke Francoise pu sufir a la retourné dan son li, a la porté dan son fotey, plutot ke de lèsé la fiy de kuizine monté se fèr "byin vouar" de ma tant, èl aplè Theodore. Or, se garcon ki pasè é avèk rèzon pour si movè sujè, etait tèlman ranpli de l'ame ki avè decore Sin-Andre-dè-Chan¨ é notaman dè santiman¨ de rèspè ke Francoise trouvè du¨-z o "povr¨ malad¨", a "sa povr maitresse", k'il avè pour soulvé la tete de ma tant sur son oréyé la mine naive é zelee dè peti¨ anj¨ dè ba-relyèf¨, s'anprèsan, un syèrj a la min, otour de la Vyèrj defaillante, kom si lè vizaj¨ de pyèr sculptee, grisatres é nu¨, insi ke son lè boua-z an-n ivèr, n'etaient k'un ensommeillement, k'une reserve, prete a reflerir dan la vi an inonbrabl¨ vizaj¨ populèr¨, reverends é futes kom selui de Theodore, enlumines de la roujer d'une pom mur. Non plu-z appliquee a la pyèr kom sè peti¨ anj¨, mè detachee du porch, d'une statur plus k'umèn, debou sur un sokl kom sur un tabourè ki lui evitat de pozé sè pyé¨ sur le sol umid, une sint avè lè jou plèn¨, le sin fèrm é ki gonflè la drapri kom une grap mur dan-z un sak de krin, le fron etroit, le né kour é mutin, lè prunèl¨ enfoncees, l'èr valid, insansibl é kourajeu dè paysannes de la contree. Sèt resanblans ki insinuiè dan la statu une douser ke je n'y avè pa cherchee, etait souvan certifiee par kèlk fiy dè chan¨, venu kom nou se mètr a kouvèr é don la presence, parèy a sèl de sè feyaj¨ parietaires ki on pous a kot dè feyaj¨ skult, sanblè destinee a pèrmètr, par une konfrontasion avèk la natur, de jujé de la verite de l'evr d'ar. Devan nou, dan le louintin, tèr promiz ou modit, Roussainville, dan lè mur¨ dukèl je n'é jamè penetre, Roussainville, tantot, kan la plui avè deja sès pour nou, kontinuiè-t a etre chatie kom un vilaj de la Bibl par tout lè lans de l'oraj ki flajèlè oblikman lè demer de sè abitan¨, ou byin etait deja pardone par Dyeu le Pere ki fezè désandr vèr lui, inegalement long¨, kom lè rayons d'un ostansouar d'otèl, lè tij¨ d'or effrangees de son solèy reparu. Kèlkefoua le tan etait tou-t a fè gate, il falè rantré é rèsté anfèrm dan la mèzon. ca é la o louin dan la kanpagn ke l'obscurite é l'humidite fezè resanblé-r a la mèr, dè mèzon¨ isolees, accrochees o flan d'une koline plongee dan la nui é dan l'o, briyè kom dè peti¨ bato¨ ki on repli ler¨ voual é son-t imobil¨-z o larj pour tout la nui. Mè k'inportè la plui, k'inportè l'oraj! L'ete, le movè tan n'è k'une umer passagere, supèrfisyèl, du bo tan sou-jacent é fiks, byin different du bo tan instabl é fluid de l'ivèr é ki, o kontrèr, instal sur la tèr ou il s'è solidifi an dans¨ feyaj¨ sur lèkèl la plui peu s'egoutter san konpromètr la resistance de ler pèrmanant joua, a is pour tout la sèzon, juske dan lè ru du vilaj, o mur¨ dè mèzon¨ é dè jardin¨, sè paviyon¨ de soua vyolèt ou blanch. Asi dan le peti salon, ou j'atandè l'er du dine-r an lizan, j'antandè l'o degoutter de no maronyé¨, mè je savè ke l'avèrs ne fezè ke vèrnir ler¨ fey¨ é k'il¨ promètè de demeré la, kom dè gaj de l'ete, tout la nui pluvyeuz, a asuré la continuite du bo tan; k'il avè bo pleuvouar, demin, o-desu de la barriere blanch de Tansonville, onduleraient, osi nonbreuz¨, de petit¨ fey¨-z an form de ker; é s'è san tristès ke j'apèrsevè le peupliyé de la ru dè Perchamps adrésé-r a l'oraj dè suplikasion¨ é dè salutasion¨ desesperees; s'è san tristès ke j'antandè o fon du jardin lè dèrnyé¨ roulman¨ du tonèr roukoulé dan lè lila. Si le tan etait movè dè le matin, mé paran¨ renoncaien-t a la promnad é je ne sortè pa. Mè je pri ansuit l'abitud d'alé, sè jour¨-la, marché sel du kot de Meseglise-la-Vineuz, dan l'oton ou nou dumes veni-r a Combray pour la suksésion de ma tant Leonie, kar èl etait anfin mort, fezan triyonfé-r a la foua seu ki pretendaient ke son regime aféblisan finirè par la tué, é non mouin lè-z otr ki avè toujour soutnu k'èl soufrè d'une maladi non pa imajinèr mè organik, a l'evidence de lakèl lè sèptik¨ serè byin oblij de se randr kan èl y orè sukonb; é ne kozan par sa mor de grand douler k'a un sel etre, mè-z a selui-la, sovaj. Pandan lè kinz jour¨ ke dura la derniere maladi de ma tant, Francoise ne la kita pa un-n instan, ne se deshabilla pa, ne lèsa pèrsone lui doné-r okun souin, é ne kita son kor ke kan il fu antèr. Alor nou comprimes ke sèt sort de krint ou Francoise avè vecu dè movèz¨ parol¨, dè soupcons, dè coleres de ma tant avè developpe ché èl un santiman ke nou-z avyon pri pour de la èn é ki etait de la veneration é de l'amour. Sa veritable maitresse, o decisions inposibl¨-z a prevoir, o ruz difisil¨-z a dejouer, o bon ker fasil a flechir, sa souvrèn, son mysterieu é tou-puisan monark n'etait plus. A kot d'èl nou kontyon pour byin peu de choz. Il etait louin le tan ou kan nou-z avyon komans a venir pasé no vakans¨-z a Combray, nou possedions otan de prèstij ke ma tant o yeu¨ de Francoise. Sè-t oton-la tou okup dè formalite-z a ranplir, dè-z antretyin¨ avèk lè notèr¨ é avèk lè fèrmyé¨, mé paran¨ n'ayant guere de louazir pour fèr dè sorti ke le tan d'ayer kontraryè, prir l'abitud de me lèsé alé me promné san-z eu¨ du kot de Meseglise, anvlop dan-z un gran plèd ki me protegeait kontr la plui é ke je jetè d'otan plus volontyé sur mé-z epaules ke je santè ke sè rayures ecossaises skandalizè Francoise, dan l'èspri de ki on n'orè pu fèr antré l'idee ke la kouler dè vetements n'a ryin a fèr avèk le dey é-t a ki d'ayer le chagrin ke nou-z avyon de la mor de ma tant plèzè peu, pars ke nou n'avyon pa done de gran repa funebre, ke nou ne prenyon pa un son de voua special pour parlé d'èl, ke meme parfoua je chantonè. Je sui sur ke dan-z un livr--é-t an sela j'etais byin moua-meme kom Francoise--sèt konsèpsion du dey d'apres la Chanson de Roland é le portay de Sin-Andre-dè-Chan¨ m'u ete sympathique. Mè dè ke Francoise etait aupres de moua, un demon me pousè-t a souété k'èl fu-t an colere, je sézisè le mouindr pretexte pour lui dir ke je regrètè ma tant pars ke s'etait une bone fam, malgre sè ridikul¨, mè nulman pars ke s'etait ma tant, k'èl u pu etre ma tant é me sanblé odyeuz, é sa mor ne me fèr okune pèn, propo ki m'us sanbl inèpt¨ dan-z un livr. Si alor Francoise ranpli kom un poete d'un flo de pensees konfuz¨ sur le chagrin, sur lè souvenir¨ de famiy, s'èkskuzè de ne pa savouar repondre a mé theories é dizè: "Je ne sè pa m'esprimer", je triyonfè de sè-t aveu avèk un bon sans ironik é brutal dign du dokter Percepied; é si èl ajoutè: "Èl etait tou de meme de la parentese, il rèst toujour le rèspè k'on doua a la parentese", je osè lè-z epaules é je me dizè: "Je sui byin bon de diskuté avèk une illettree ki fè dè kuir¨ parèy¨", adoptan insi pour jujé Francoise le pouin de vu mèskin d'om¨ don seu ki lè meprisent le plus dan l'impartialite de la meditation, son for kapabl¨ de tenir le role kan il¨ jou une dè scenes vulgèr¨ de la vi. Mé promnad¨ de sè-t oton-la fur d'otan plu-z agreables ke je lè fezè apres de long¨ er¨ passees sur un livr. Kan j'etais fatig d'avouar lu tout la matinee dan la sal, jetan mon plèd sur mé-z epaules, je sortè: mon kor oblij depui lontan de gardé l'immobilite, mè ki s'etait charj sur plas d'animasion é de vitès accumulees, avè bezouin ansuit, kom une toupi k'on lache, de lè depenser dan tout lè dirèksion¨. Lè mur¨ dè mèzon¨, la è de Tansonville, lè-z arbr¨ du boua de Roussainville, lè buison¨ okèl s'ados Montjouvain, resevè dè kou¨ de paraplui ou de kane, antandè dè kri¨ joyeu¨, ki n'etaient, lè un é lè-z otr, ke dè-z idees konfuz¨ ki m'ègzaltè é ki n'on pa atin le repo dan la lumiere, pour avouar prefere a un lan-t é difisil eclaircissement, le plézir d'une derivation plus aisee vèr une isu immediate. La plupar dè pretendues traduksion¨ de se ke nou-z avon resanti ne fon insi ke nou-z an debarrasse-r an le fezan sortir de nou sou-z une form indistinkt ki ne nou apran pa-z a le connaitre. Kan j'essaye de fèr le kont de se ke je doua o kot de Meseglise, dè-z unbl¨ decouvertes don-t il fu le kadr fortui-t ou le necessaire inspirater, je me rapèl ke s'è, sè-t oton-la, dan-z une de sè promnad¨, pres du talu brousayeu ki protege Montjouvain, ke je fu frap pour la premiere foua de se desaccord antr no-z inprésion¨ é ler èksprèsion abituièl. Apres une er de plui é de van kontr lèkèl j'avè lut avèk allegresse, kom j'arivè o bor de la mar de Montjouvain devan une petit kaut rekouvèrt an tuil¨ ou le jardinyé de M. Vinteuil sèrè sè-z instruman¨ de jardinaj, le solèy venè de reparaitre, é sè dorur¨ lavees par l'avèrs reluizè-t a nef dan le syèl, sur lè-z arbr¨, sur le mur de la kaut, sur son toua de tuil ankor mouy, a la crete dukèl se promnè une poul. Le van ki souflè tirè orizontalman lè èrb¨ fol¨ ki avè pous dan la paroua du mur, é lè plum de duvè de la poul, ki, lè-z une é lè-z otr se lèsè filé o gre de son soufl jusk'a l'extremite de ler longer, avèk l'abandon de choz¨ inèrt¨-z é legeres. Le toua de tuil fezè dan la mar, ke le solèy randè de nouvo reflechissante, une marbrur roz, a lakèl je n'avè ankor jamè fè atansion. É voyant sur l'o é-t a la fas du mur un pal sourir repondre o sourir du syèl, je m'ecriai dan mon-n antouzyasm an brandisan mon paraplui refèrm: "Zut, zut, zut, zut." Mè-z an meme tan je santi ke mon devouar u ete de ne pa m'an teni-r a sè mo¨ opak¨-z é de taché de vouar plus klèr dan mon ravisman. É s'è-t a se moman-la ankor,--grace a un paysan ki pasè, l'èr deja d'etre d'asé movèz umer, ki le fu davantaj kan il fayi resevouar mon paraplui dan la figur, é ki repondit san chale-r a mé "bo tan, n'è-se pa, il fè bon marché",--ke j'apri ke lè memes emotions ne se produiz pa simultanement, dan-z un-n ordr preetabli, ché tous¨ lè-z om¨. Plus tar chak foua k'une lèktur un peu long m'avè mi-z an-n umer de kozé, le kamarad a ki je brulais d'adrésé la parol venè justeman de se livré o plézir de la konvèrsasion é desirait mintnan k'on le laissat lir trankil. Si je venè de pansé-r a mé paran¨ avèk tandrès é de prandr lè decisions lè plus saj¨ é lè plus propr¨-z a ler fèr plézir, il¨-z avè employe le meme tan-z a aprandr une pékadiy ke j'avè oubliee é k'il¨ me reprochè severement o moman ou je m'elancais vèr eu¨ pour lè-z anbrasé. Parfoua-z a l'ègzaltasion ke me donè la solitud, s'an-n ajoutè une otr ke je ne savè pa-z an departager nètman, causee par le desir de vouar surjir devan moua une paysanne, ke je pourè séré dan mé bra. Ne bruskeman, é san ke j'us u le tan de le raporté ègzakteman-t a sa koz, o milyeu de pensees tres differentes, le plézir don-t il etait akonpagn ne me sanblè k'un degre superieur de selui k'èl¨ me donè. Je fezè un merite de plu-z a tou se ki etai-t a se moman-la dan mon-n èspri, o reflè roz du toua de tuil, o-z èrb¨ fol¨, o vilaj de Roussainville ou je desirais depui lontan alé, o-z arbr¨ de son boua, o kloché de son eglise, de sè-t emoi nouvo ki me lè fezè selman paraitre plus desirables pars ke je croyais ke s'etait eu¨ ki le provokè, é ki sanblè ne voulouar ke me porté vèr eu¨ plus rapidman kan il anflè ma voual d'une briz puisant, inkonu é propis. Mè si se desir k'une fam aparu ajoutè pour moua o charm¨ de la natur kèlk choz de plu-z ègzaltan, lè charm¨ de la natur, an retour, elargissaient se ke selui de la fam orè u de tro rèstrin. Il me sanblè ke la beaute dè arbr¨ s'etait ankor la syèn é ke l'ame de sè-z orizon¨, du vilaj de Roussainville, dè livr ke je lizè sèt annee-la, son bézé me la livrerè; é mon-n imajinasion reprenan dè fors o kontakt de ma sensualite, ma sensualite se repandant dan tous¨ lè domèn¨ de mon-n imajinasion, mon desir n'avè plus de limit. S'è k'osi,--kom il ariv dan sè moman¨ de reverie o milyeu de la natur ou l'aksion de l'abitud etant suspandu, no notyon¨ apstrèt¨ dè choz¨ miz de kot, nou croyons d'une foua profond, a l'originalite, a la vi individuièl du lyeu ou nou nou trouvon--la pasant k'aplè mon desir me sanblè etre non un ègzanplèr kèlkonk de se type general: la fam, mè un produi necessaire é naturèl de se sol. Ka-r an se tan-la tou se ki n'etait pa moua, la tèr é lè-z etres, me parèsè plus precieu, plu-z inportan, doue d'une ègzistans plus reelle ke sela ne parè o-z om¨ fè¨. É la tèr é lè-z etres je ne lè separais pa. J'avè le desir d'une paysanne de Meseglise ou de Roussainville, d'une pecheuse de Balbec, kom j'avè le desir de Meseglise é de Balbec. Le plézir k'èl¨ pouvè me doné m'orè paru mouin vrai, je n'orè plus kru an lui, si j'an-n avè modifi a ma giz lè kondision¨. Connaitre a Pari¨ une pecheuse de Balbec ou une paysanne de Meseglise s'u ete resevouar dè kokiyaj¨ ke je n'orè pa vu¨ sur la plaj, une fougere ke je n'orè pa trouvee dan lè boua, s'u ete retranché o plézir ke la fam me donerè tous¨ seu o milyeu dékèl l'avè enveloppee mon imajinasion. Mè èré insi dan lè boua de Roussainville san-z une paysanne a anbrasé, s'etait ne pa connaitre de sè boua le tresor kach, la beaute profond. Sèt fiy ke je ne voyais ke criblee de feyaj¨, èl etait èl-meme pour moua kom une plant lokal d'une espece plu-z elevee selman ke lè-z otr é don la struktur pèrmè d'aproché de plus pres k'an-n èl¨, la saver profond du pays. Je pouvè d'otan plus fasilman le krouar (é ke lè karès par lèkèl èl m'y ferè parvenir, serè-t osi d'une sort particuliere é don je n'orè pa pu connaitre le plézir par une otr k'èl), ke j'etais pour lontan ankor a l'aj ou on ne l'a pa ankor apstrè se plézir de la posésion dè fam¨ differentes avèk lèkèl on l'a goute, ou on ne l'a pa redui-t a une nosion generale ki lè fè considerer dè lor kom lè instruman¨ intèrchanjabl¨ d'un plézir toujour idantik. Il n'ègzist meme pa, izol, separe é formul dan l'èspri, kom le but k'on poursui-t an s'aprochan d'une fam, kom la koz du troubl prealable k'on resan. A pèn y sonj-t-on kom a un plézir k'on-n ora; plutot, on l'apèl son charm a èl; kar on ne pans pa-z a soua, on ne pans k'a sortir de soua. Obscurement atandu, imanan-t é kach, il port selman-t a un tèl paroysme o moman ou il s'akonpli, lè-z otr plézir¨ ke nou koz lè dou regar¨, lè bézé¨ de sèl ki è-t aupres de nou, k'il nou apparait surtou-t a nou-meme kom une sort de transpor de notr rekonèsans pour la bonte de ker de notr konpagn é pour sa touchant predilection-n a notr egard ke nou mezuron¨ o byinfè¨, o boner don-t èl nou konbl. Helas, s'etai-t an vin ke j'inplorè le donjon de Roussainville, ke je lui demandè de fèr venir aupres de moua kèlk anfan de son vilaj, kom o sel konfidan ke j'avè u de mé premyé¨ desirs, kan o o de notr mèzon de Combray, dan le peti kabinè santan l'iris, je ne voyais ke sa tour o milyeu du karo de la fenetre entr'ouvèrt, pandan k'avèk lè-z hesitations heroiques du voyageur ki antrepran une èksplorasion ou du desespere ki se suisid, defaillant, je me frayai-z an moua-meme une rout inkonu é ke je croyais mortèl, jusk'o moman ou une tras naturèl kom sèl d'un colimacon s'ajoutè o fey¨ du kasi sovaj ki se panchè jusk'a moua. An vin je le supliyè mintnan. An vin, tenan l'etendue dan le chan de ma vizyon, je la drainais de mé regar¨ ki us voulu an ramné une fam. Je pouvè alé jusk'o porch de Sin-Andre-dè-Chan¨; jamè ne s'y trouvè la paysanne ke je n'us pa mank d'y rankontré si j'avè ete avèk mon gran-pere é dan l'impossibilite de lyé konvèrsasion avèk èl. Je fiksè indefiniment le tron d'un-n arbr louintin, de derriere lekèl èl alè surjir é veni-r a moua; l'orizon skrut rèstè desert, la nui tonbè, s'etait san-z èspouar ke mon-n atansion s'atachè, kom pour aspiré lè creatures k'il¨ pouvè reslé, a se sol sterile, a sèt tèr epuisee; é se n'etait plus d'allegresse, s'etait de raj ke je frapè lè-z arbr¨ du boua de Roussainville d'antr lèkèl ne sortè pa plus d'etres vivan¨ ke s'il¨-z us ete dè-z arbr¨ pin¨ sur la toual d'un panorama, kan, ne pouvan me resigne-r a rantré-r a la mèzon avan d'avouar sèr dan mé bra la fam ke j'avè tan desiree, j'etais pourtan oblij de reprandr le chemin de Combray an m'avouan-t a moua-meme k'etait de mouin-z an mouin probabl le azar ki l'u miz sur mon chemin. É s'y fu-t-èl trouvee, d'ayer, us-je oz lui parlé? Il me sanblè k'èl m'u considere kom un fou; je sèsè de krouar partaj par d'otr etres, de krouar vrè¨-z an deor de moua lè desirs ke je formè pandan sè promnad¨ é ki ne se realisaient pa. Il¨ ne m'aparèsè plus ke kom lè creations purman subjèktiv¨, inpuisant¨, iluzouar¨, de mon temperament. Il¨ n'avè plus de lyin avèk la natur, avèk la realite ki dè lor pèrdè tou charm é tout signifikasion é n'etait plu-z a ma vi k'un kadr konvansionèl kom l'è-t a la fiksion d'un roman le vagon sur la bankèt dukèl le voyageur le li pour tué le tan. S'è peu-etre d'une inprésion resanti osi aupres de Montjouvain, kèl-z annees plus tar, inprésion restee obskur alor, k'è sorti, byin apres, l'idee ke je me sui fèt du sadizm. On vèra plus tar ke, pour de tou-t otr rèzon¨, le souvenir de sèt inprésion devè joué un role inportan dan ma vi. S'etait par un tan tres cho; mé paran¨ ki avè du s'apsanté pour tout la journee, m'avè di de rantré osi tar ke je voudrè; é etant alle jusk'a la mar de Montjouvain ou j'èmè revouar lè reflè¨ du toua de tuil, je m'etais etendu a l'onbr é andormi dan lè buison¨ du talu ki domine la mèzon, la ou j'avè atandu mon pere otrefoua, un jour k'il etait alle vouar M. Vinteuil. Il fezè prèsk nui kan je m'eveillai, je voulu¨ me levé, mè je vis Madmouazèl Vinteuil (otan ke je pu la reconnaitre, kar je ne l'avè pa vu souvan-t a Combray, é selman kan èl etait ankor une anfan, tandis k'èl commencait d'etre une jen fiy) ki probableman venè de rantré, an fas de moua, a kèlk centimetres de moua, dan sèt chanbr ou son pere avè recu le myin é don-t èl avè fè son peti salon-n a èl. La fenetre etait entr'ouvèrt, la lanp etait allumee, je voyais tous¨ sè mouvman¨ san k'èl me vi, mè-z an m'an-n alan j'orè fè kraké lè buison¨, èl m'orè antandu é èl orè pu krouar ke je m'etais kach la pour l'epier. Èl etai-t an gran dey, kar son pere etait mor depui peu. Nou n'etions pa alles la vouar, ma mere ne l'avè pa voulu a koz d'une vèrtu ki ché èl limitè sel lè-z éfè¨ de la bonte: la puder; mè èl la plègnè profondement. Ma mere se raplan la trist fin de vi de M. Vinteuil, tou-t absorbee d'abor par lè souin¨ de mere é de bone d'anfan k'il donè-t a sa fiy, pui par lè soufrans¨ ke sèl-si lui avè causees; èl revoyé le vizaj tortur k'avè u le vyèyar tous¨ lè dèrnyé¨ tan; èl savè k'il avè renons a jamè-z a achvé de transkrir o nèt tout son evr dè dernieres annees, povr¨ morso¨ d'un vyeu profèser de pyano, d'un-n ansyin organist de vilaj don nou-z imajinyon byin k'il¨ n'avè guere de vale-r an-n eu¨-memes, mè ke nou ne meprisions pa pars k'il¨-z an-n avè tan pour lui don-t il¨-z avè ete la rèzon de vivr avan k'il lè sacrifia-t a sa fiy, é ki pour la plupar pa meme not¨, konsèrv selman dan sa memoire, kèl-z-un inskri¨ sur dè feyè¨ epars, ilizibl¨, rèstrè inkonu¨; ma mere pansè-t a sè-t otr renonsman plus kruèl ankor okèl M. Vinteuil avè ete kontrin, le renonsman-t a un-n avnir de boner honnete é rèspèkt pour sa fiy; kan èl evoquait tout sèt detresse supreme de l'ansyin maitre de pyano de mé tant¨, èl eprouvait un veritable chagrin é sonjè avèk éfroua a selui otreman amèr ke devè eprouver Madmouazèl Vinteuil tou mele du remor d'avoua-r a peu pres tu son pere. "Povr M. Vinteuil, dizè ma mere, il a vecu é il è mor pour sa fiy, san-z avouar recu son salèr. Le resevra-t-il apres sa mor é sou kèl form? Il ne pourè lui venir ke d'èl." O fon du salon de Madmouazèl Vinteuil, sur la cheminee etait poz un peti portrè de son pere ke vivman èl ala chèrché o moman ou retanti le roulman d'une vouatur ki venè de la rout, pui èl se jeta sur un canape, é tira pres d'èl une petit tabl sur lakèl èl placa le portrè, kom M. Vinteuil otrefoua avè mi a kot de lui le morso k'il avè le desir de joué-r a mé paran¨. Bientot son ami antra. Madmouazèl Vinteuil l'akeyi san se levé, sè deu min¨ derriere la tete é se rekula sur le bor opoz du sofa kom pour lui fèr une plas. Mè aussitot èl santi k'èl sanblè insi lui inpozé une atitud ki lui etait peu-etre inportune. Èl pansa ke son ami èmerè peu-etre myeu etre louin d'èl sur une chèz, èl se trouva indiscrete, la delicatesse de son ker s'an-n alarma; reprenan tout la plas sur le sofa èl fèrma lè yeu¨ é se mi-t a bayé pour indiké ke l'anvi de dormir etait la sel rèzon pour lakèl èl s'etait insi etendue. Malgre la familiarite rud é dominatris k'èl avè avèk sa kamarad, je rekonèsè lè jèst¨ obsequieu é reticents, lè brusk¨ skrupul¨ de son pere. Bientot èl se leva, fègni de voulouar fèrmé lè volè¨ é de n'y pa reussir. --"Lès donk tou-t ouvèr, j'é cho," di son ami. --"Mè s'è-t asoman, on nou vèra", repondit Madmouazèl Vinteuil. Mè èl devina san dout ke son ami pansrè k'èl n'avè di sè mo¨ ke pour la provoké-r a lui repondre par sèrtin otr k'èl avè-t an-n éfè le desir d'antandr, mè ke par discretion èl voulè lui lèsé l'inisyativ de prononsé. Osi son regar ke je ne pouvè distingé, du-t-il prandr l'èksprèsion ki plèzè tan-t a ma gran'mere, kan èl ajouta vivman: --"Kan je di nou vouar, je veu dir nou vouar lir, s'è asoman, kèlk choz insignifyant k'on fas, de pansé ke dè yeu¨ vou voua." Par une generosite instinktiv é une politès involontèr èl tèzè lè mo¨ premedites k'èl avè juj indispansabl¨-z a la plèn realisation de son desir. É-t a tous¨ moman¨ o fon d'èl-meme une vyèrj timid é supliyant inplorè é fezè rekulé un soudar frust é vinker. --"Oui, s'è probabl k'on nou regard a sèt er-si, dan sèt kanpagn frequentee, di ironikman son ami. É pui koua? Ajouta-t-èl (an croyant devouar akonpagné d'un klignman d'yeu¨ malisyeu-z é tandr, sè mo¨ k'èl recita par bonte, kom un tèkst, k'èl savè etre agreable a Madmouazèl Vinteuil, d'un ton k'èl s'efforcait de randr synique), kan meme on nou vèrè se n'an-n è ke mèyer." Madmouazèl Vinteuil fremit é se leva. Son ker skrupuleu-z é sansibl ignorè kèl parol¨ devè spontanement venir s'adapté-r a la scene ke sè sans reclamaient. Èl chèrchè le plus louin k'èl pouvè de sa vrè natur moral, a trouvé le langaj propr a la fiy visyeuz k'èl desirait d'etre, mè lè mo¨ k'èl pansè ke sèl-si u pronons sincerement lui parèsè fau dan sa bouch. É le peu k'èl s'an pèrmètè etait di sur un ton gind ou sè-z abitud¨ de timidite paralysaient sè velleites d'odas, é s'entremelait de: "tu n'a pa froua, tu n'a pa tro cho, tu n'a pa anvi d'etre sel é de lir?" --"Madmouazèl me sanbl avouar dè pensees byin lubrik¨, se souar", fini-èl par dir, repetant san dout une fraz k'èl avè antandu otrefoua dan la bouch de son ami. Dan l'echancrure de son korsaj de crepe Madmouazèl Vinteuil santi ke son ami pikè un bézé, èl pousa un peti kri, s'echappa, é èl¨ se poursuivi-t an sotan, fezan volté ler¨ larj¨ manch¨ kom dè-z èl¨ é glousan é pyayan kom dè-z ouazo¨ amoureu. Pui Madmouazèl Vinteuil fini par tonbé sur le canape, rekouvèrt par le kor de son ami. Mè sèl-si tournè le do-z a la petit tabl sur lakèl etait plas le portrè de l'ansyin profèser de pyano. Madmouazèl Vinteuil konpri ke son ami ne le vèrè pa si èl n'atirè pa sur lui son atansion, é èl lui di, kom si èl venè selman de le remarké: --"O! se portrè de mon pere ki nou regard, je ne sè pa ki a pu le mètr la, j'é pourtan di vin foua ke se n'etait pa sa plas." Je me souvin ke s'etaient lè mo¨ ke M. Vinteuil avè di¨-z a mon pere a propo du morso de muzik. Se portrè ler sèrvè san dout abituièlman pour dè profanasion¨ rituièl¨, kar son ami lui repondit par sè parol¨ ki devè fèr parti de sè reponses liturjik¨: --"Mè lès-le donk ou il è, il n'è plus la pour nou embeter. Kroua-tu k'il plernichrè, k'il voudrè te mètr ton manto, s'il te voyé la, la fenetre ouvèrt, le vilin sinj." Madmouazèl Vinteuil repondit par dè parol¨ de dou reproch: "Voyons, voyons", ki prouvè la bonte de sa natur, non k'èl¨ fus dictees par l'indignasion ke sèt facon de parlé de son pere u pu lui kozé (evidemment s'etait la un santiman k'èl s'etait habituee, a l'èd de kèl sofizm¨? a fèr tèr an-n èl dan sè minut-la), mè pars k'èl¨ etaient kom un frin ke pour ne pa se montré egoiste èl mètè èl-meme o plézir ke son ami chèrchè-t a lui prokuré. É pui sèt moderation souryant an repondan-t a sè blasphemes, se reproch hypocrite é tandr, parèsè peu-etre a sa natur franch é bone, une form particulierement infame, une form dousreuz de sèt sceleratesse k'èl chèrchè-t a s'asimilé. Mè èl ne pu resiste-r a l'atrè du plézir k'èl eprouverai-t a etre traitee avèk douser par une pèrsone si inplakabl anvèr un mor san defense; èl sota sur lè jenou¨ de son ami, é lui tandi chasteman son fron-t a bézé kom èl orè pu fèr si èl avè ete sa fiy, santan avèk delices k'èl¨-z alè insi tout deu-z o bou de la cruaute an ravisan a M. Vinteuil, juske dan le tonbo, sa paternite. Son ami lui pri la tete antr sè min¨ é lui deposa un bézé sur le fron avèk sèt docilite ke lui randè fasil la grand afèksion k'èl avè pour Madmouazèl Vinteuil é le desir de mètr kèlk distraksion dan la vi si trist mintnan de l'orfeline. --"Sè-tu se ke j'é anvi de lui fèr a sèt vyèy orer?" di-èl an prenan le portrè. É èl murmura a l'orèy de Madmouazèl Vinteuil kèlk choz ke je ne pu antandr. --"O! tu n'ozrè pa." --"Je n'ozrè pa kraché desu? sur ca?" di l'ami avèk une brutalite voulu. Je n'an-n antandi pa davantaj, kar Madmouazèl Vinteuil, d'un-n èr la, goch, afèr, honnete é trist, vin fèrmé lè volè¨ é la fenetre, mè je savè mintnan, pour tout lè soufrans¨ ke pandan sa vi M. Vinteuil avè supportee-z a koz de sa fiy, se k'apres la mo-t il avè recu d'èl an salèr. É pourtan j'é pans depui ke si M. Vinteuil avè pu asisté-r a sèt scene, il n'u peu-etre pa ankor pèrdu sa foua dan le bon ker de sa fiy, é peu-etre meme n'u-t-il pa u an sela tou-t a fè tor. Sèrt, dan lè-z abitud¨ de Madmouazèl Vinteuil l'aparans du mal etait si entiere k'on-n orè u de la pèn a la rankontré realisee a se degre de pèrfèksion ayer ke ché une sadik; s'è a la lumiere de la ranp dè theatres du boulvar plutot ke sou la lanp d'une mèzon de kanpagn veritable k'on peu vouar une fiy fèr kraché une ami sur le portrè d'un pere ki n'a vecu ke pour èl; é il n'y a guere ke le sadizm ki done un fondman dan la vi a l'esthetique du melodrame. Dan la realite, an deor dè ka de sadizm, une fiy orè peu-etre dè mankman¨ osi kruèl¨ ke seu de Madmouazèl Vinteuil anvèr la memoire é lè volontes de son pere mor, mè èl ne lè resumerait pa expressemen-t an-n un-n akt d'un symbolisme osi rudimantèr é osi naif; se ke sa konduit orè de kriminèl serè plus voual o yeu¨ dè-z otr é meme a sè yeu¨-z a èl ki ferè le mal san se l'avoué. Mè, o-dela de l'aparans, dan le ker de Madmouazèl Vinteuil, le mal, o debut du mouin, ne fu san dout pa san melange. Une sadik kom èl è l'artist du mal, se k'une creature entierement movèz ne pourè etre kar le mal ne lui serè pa exterieur, il lui sanblerè tou naturèl, ne se distingrè meme pa d'èl; é la vèrtu, la memoire dè mor, la tandrès filyal, kom èl n'an-n orè pa le kult, èl ne trouvrè pa un plézir sacrilege a lè profané. Lè sadik¨ de l'espece de Madmouazèl Vinteuil son dè-z etre si purman santimanto¨, si naturèlman vèrtuieu ke meme le plézir sansuièl ler parè kèlk choz de movè, le privilege dè mechants. É kan il¨ se concedent a eu¨-memes de s'y livré un moman, s'è dan la po dè mechants k'il¨ tach d'antré é de fèr antré ler konplis, de facon-n a avouar u un moman l'iluzyon de s'etre evades de ler ame skrupuleuz é tandr, dan le mond inumin du plézir. É je konprenè konbyin èl l'u desire an voyant konbyin il lui etait inposibl d'y reussir. O moman ou èl se voulè si differente de son pere, se k'èl me raplè s'etait lè facons de pansé, de dir, du vyeu profèser de pyano. Byin plus ke sa fotografi, se k'èl profanè, se k'èl fezè sèrvi-r a sè plézir¨ mè ki rèstè antr eu¨ é èl é l'empechait de lè gouter dirèkteman, s'etait la resanblans de son vizaj, lè yeu¨ bleu¨ de sa mere a lui k'il lui avè transmi kom un bijou de famiy, sè jèst¨ d'amabilite ki intèrpozè antr le vis de Madmouazèl Vinteuil é èl une phraseologie, une mentalite ki n'etait pa fèt pour lui é l'empechait de le connaitre kom kèlk choz de tres different dè nonbreu devouar¨ de politès okèl èl se konsakrè d'abitud. Se n'è pa le mal ki lui donè l'idee du plézir, ki lui sanblè agreable; s'è le plézir ki lui sanblè malin. É kom chak foua k'èl s'y adonè-t il s'akonpagnè pour èl de sè pensees movèz¨ ki le rèst du tan etaient apsant¨ de son ame vèrtuieuz, èl finisè par trouvé o plézir kèlk choz de dyabolik, par l'idantifyé o Mal. Peu-etre Madmouazèl Vinteuil santè-èl ke son ami n'etait pa foncierement movèz, é k'èl n'etait pa sincere o moman ou èl lui tenè sè propo blasphematoires. Du mouin avè-èl le plézir d'anbrasé sur son vizaj, dè sourir¨, dè regar¨, fin¨ peu-etre, mè analog¨ dan ler èksprèsion visyeuz é bas a seu k'orè u non un-n etre de bonte é de soufrans, mè un-n etre de cruaute é de plézir. Èl pouvè s'imajiné un-n instan k'èl jouè vrèman lè jeu¨ k'u jou avèk une konplis osi denaturee, une fiy ki orè resanti an éfè sè santiman¨ barbar¨-z a l'egard de la memoire de son pere. Peu-etre n'u-èl pa pans ke le mal fu-t un-n etat si rar, si èkstraordinèr, si depaysant, ou il etait si repozan d'emigrer, si èl avè su disèrné-r an-n èl kom an tou le mond, sèt indifference o soufrans¨ k'on koz é ki, kèl-z otr non¨ k'on lui done, è la form tèribl é pèrmanant de la cruaute. S'il etait asé sinpl d'alé du kot de Meseglise, s'etait une otr afèr d'alé du kot de Guermantes, kar la promnad etait long é l'on voulè etre sur du tan k'il ferè. Kan on sanblè antré dan-z une serie de bo¨ jour¨; kan Francoise desesperee k'il ne tombat pa une gout d'o pour lè "povr¨ recoltes", é ne voyant ke de rar¨ nuiaj¨ blan¨ najan-t a la surfas kalm é bleu du syèl s'ecriai-t an gemissant: "Ne dirè-t-on pa k'on voua ni plus ni mouin dè chyin¨ de mèr ki jou-t an montran la-o ler¨ muzo¨? A! il¨ pans byin-n a fèr pleuvouar pour lè povr¨ labourer¨! É pui kan lè bles seron pous, alor la plui se mètra a tonbé tou-t a peti patapon, san diskontinué, san plus savouar sur koua èl tonb ke si s'etait sur la mèr"; kan mon pere avè recu invaryableman lè memes reponses favorabl¨ du jardinyé é du barometre, alor on dizè o diner: "Demin s'il fè le meme tan, nou-z iron du kot de Guermantes." On partè tou de suit apres dejeuner par la petit port du jardin é on tonbè dan la ru dè Perchamps, etroite é forman un-n angl égu, ranpli de graminees o milyeu dékèl deu-z ou troua guepes pasè la journee a èrborizé, osi bizar ke son non d'ou me sanblè deriver sè particularites kuryeuz¨ é sa personnalite reveche, é k'on chèrcherè-t an vin dan le Combray d'ojourd'ui ou sur son tras ansyin s'eleve l'ecole. Mè ma reverie (sanblabl a sè architèkt¨ eleves de Viollet-le-Duk, ki, croyant retrouvé sou-z un jube Renèsans é un-n otèl du Xviie siecle lè tras d'un ker roman, remèt tou l'edifice dan l'etat ou il devè etre o Xiie siecle) ne lès pa une pyèr du batiment nouvo, reperce é "rèstitu" la ru dè Perchamps. Èl a d'ayer pour sè rekonstitusion¨, dè donnees plus precises ke n'an-n on generalement lè rèstorater¨: kèl-z imaj¨ conservees par ma memoire, lè dernieres peu-etre ki ègzist ankor aktuièlman, é destinee-z a etre bientot aneanties, de se k'etait le Combray du tan de mon anfans; é pars ke s'è lui-meme ki lè-z a tracee-z an moua avan de disparaitre, emouvantes,--si on peu konparé un-n obskur portrè-t a sè éfiji¨ gloryeuz¨ don ma gran'mere èmè-t a me doné dè reproduksion¨--kom sè gravur¨ ansyèn¨ de la Cene ou se tablo de Gentile Bellini dan lèkèl l'on voua-t an-n un-n etat ki n'ègzist plus ojourd'ui le chèf-d'evr de Vinci é le portay de Sin-Mar. On pasè, ru de l'Ouazo, devan la vyèy hotellerie de l'Ouazo flesche dan la grand kour de lakèl entrerent kèlkefoua o Xviie siecle lè karos¨ dè duchès¨ de Montpensier, de Guermantes é de Montmorency kan èl¨-z avè-t a veni-r a Combray pour kèlk kontèstasion avèk ler¨ fèrmyé¨, pour une kèstyon d'omaj. On gagnè le may antr lè-z arbr¨ dukèl aparèsè le kloché de Sin-Hilaire. É j'orè voulu pouvouar m'asouar la é rèsté tout la journee a lir an-n ecoutant lè kloch¨; kar il fezè si bo é si trankil ke, kan sonè l'er, on-n orè di non k'èl ronpè le kalm du jour mè k'èl le debarrassait de se k'il kontnè é ke le kloché avèk l'ègzaktitud indolant é souagneuz d'une pèrsone ki n'a ryin d'otr a fèr, venè selman--pour èksprimé é lèsé tonbé lè kèlk gout¨ d'or ke la chaler y avè lantman é naturèlman amassees--de présé, o moman voulu, la plenitude du silans. Le plus gran charm du kot de Guermantes, s'è k'on y avè prèsk tou le tan-z a kot de soua le kour de la Vivonne. On la travèrsè une premiere foua, dis minut apres avouar kit la mèzon, sur une pasrèl dit le Pon-Vyeu. Dè le landmin de notr arrivee, le jour de Paques, apres le sèrmon s'il fezè bo tan, je kourè juske-la, vouar dan se desordre d'un matin de grand fete ou kèlk preparatifs sonptuieu fon paraitre plus sordid¨ lè-z ustansil¨ de menage ki trainent ankor, la riviere ki se promnè deja an bleu-syèl antr lè tèr ankor nouar¨-z é nu¨, accompagnee selman d'une band de koukou¨ ariv tro tot é de primevere-z an-n avans, sepandan ke ca é la une vyolèt o bèk bleu lèsè flechir sa tij sou le poua de la gout d'oder k'èl tenè dan son kornè. Le Pon-Vyeu debouchait dan-z un santyé de alaj ki a sè-t androua se tapisè l'ete du feyaj bleu d'un nouaztyé sou lekèl un pecheu-r an chapo de pay avè pri rasine. A Combray ou je savè kèl individualite de marechal fèran ou de garcon epicier etait dissimulee sou l'uniform du suis ou le surpli de l'anfan de ker, se pecheur è la sel pèrsone don je n'è jamè decouvert l'identite. Il devè connaitre mé paran¨, kar il soulvè son chapo kan nou pasion¨; je voulè alor demandé son non, mè on me fezè sign de me tèr pour ne pa effrayer le pouason. Nou nou-z angajyon dan le santyé de alaj ki dominè le kouran d'un talu de pluzyer pyé¨; de l'otr kot la riv etait bas, etendue an vast¨ pres jusk'o vilaj é jusk'a la gar ki an-n etait distant. Il¨ etaient semes dè rèst, a demi anfoui dan l'èrb, du chateau dè-z ansyin¨ kont¨ de Combray ki o Moyan-n aj avè de se kot le kour de la Vivonne kom defense kontr lè-z atak dè sir¨ de Guermantes é dè-z abbes de Martinville. Se n'etaient plus ke kèlk fragman¨ de tour¨ bossuant la préri, a pèn aparan¨, kèlk creneau d'ou jadis l'arbaletrier lancait dè pyèr¨, d'ou le gèter survèyè Novepont, Clairefontaine, Martinville-le-Sék, Bailleau-l'Ègzan, tout tèr vassales de Guermantes antr lèkèl Combray etait anklav, ojourd'ui o ra de l'èrb, domine par lè-z anfan¨ de l'ecole dè freres ki venè la aprandr ler¨ lecons ou joué o recreations;--pas prèsk dèsandu dan la tèr, kouch o bor de l'o kom un promner ki pran le frè, mè me donan fo-t a sonjé, me fezan ajouté dan le non de Combray a la petit vil d'ojourd'ui une sit tres differente, retenan mé pensees par son vizaj incomprehensible é d'otrefoua k'il kachè-t a demi sou lè bouton¨ d'or. Il¨ etaient for nonbreu-z a sè-t androua k'il¨-z avè chouazi pour ler¨ jeu¨ sur l'èrb, isoles, par koupl¨, par troup¨, jone¨ kom un jone d'ef, briyan¨ d'otan plus, me sanblè-t-il, ke ne pouvan deriver vèr okune velleite de degustation le plézir ke ler vu me kozè, je l'akumulè dan ler surfas doree, jusk'a se k'il devin asé puisan pour produir de l'inutil beaute; é sela dè ma plus petit anfans, kan du santyé de alaj je tandè lè bra vèr eu¨ san pouvouar epeler completement ler joli non de Prins¨ de kont de fees francais, venu¨ peu-etre il y a byin dè siecles d'Asie mè apatries pour toujour o vilaj, kontan¨ du modèst orizon, èman le solèy é le bor de l'o, fidele-z a la petit vu de la gar, gardan ankor pourtan kom sèrtèn de no vyèy¨ toual¨ pint¨, dan ler simplicite populèr, un poetique eclat d'oryan. Je m'amuzè-z a regardé lè karaf¨ ke lè gamin¨ mètè dan la Vivonne pour prandr lè peti¨ pouason¨, é ki, ranpli¨ par la riviere, ou èl¨ son-t a ler tour ankloz, a la foua "kontnan" o flan¨ transparan¨ kom une o dursi, é "kontnu" plonj dan-z un plus gran kontnan de kristal likid é kouran, evoquaient l'imaj de la fraicheur d'une facon plus delicieuse é plu-z iritant k'èl¨ n'us fè sur une tabl sèrvi, an ne la montran k'an fuit dan sèt alliteration perpetuelle antr l'o san konsistans ou lè min¨ ne pouvè la kapté é le vèr san fluidite ou le palè ne pourè-t an jouir. Je me promètè de venir la plus tar avèk dè lign¨; j'obtenè k'on tirat un peu de pin dè provizyon¨ du gouter; j'an jetè dan la Vivonne dè boulèt¨ ki sanblè sufir pour y provoké un phenomene de sursaturation, kar l'o se solidifyè aussitot otour d'èl¨-z an grap¨ ovoides de tetards inanities k'èl tenè san dout juske-la an disolusion, invizibl¨, tou pres d'etre an voua de kristalizasion. Bientot le kour de la Vivonne s'obstru de plant d'o. Il y an-n a d'abor d'isolees kom tèl nenufa-r a ki le kouran o travèr dukèl il etait plas d'une facon malereuz lèsè si peu de repo ke kom un bak aksione mecaniquement il n'abordè une riv ke pour retourné-r a sèl d'ou il etait venu, refezan eternellement la doubl traversee. Pous vèr la riv, son pedoncule se depliait, s'alonjè, filè, atègnè l'extreme limit de sa tansion jusk'o bor ou le kouran le reprenè, le vèr kordaj se repliyè sur lui-meme é ramenè la povr plant a se k'on peu d'otan myeu aplé son pouin de depart k'èl n'y rèstè pa une segond san-z an repartir par une repetition de la meme manevr. Je la retrouvè de promnad an promnad, toujour dan la meme situiasion, fezan pansé-r a sèrtin neurastheniques o nonbr dékèl mon gran-pere kontè ma tant Leonie, ki nou-z ofr san chanjman o kour dè-z annees le spèktakl dè-z abitud¨ bizar¨ k'il¨ se kroua chak foua-z a la vèy de sekoué é k'il¨ gard toujour; pri dan l'angrenaj de ler¨ malèz¨ é de ler¨ mani, lè éfor¨ dan lèkèl il¨ se debattent inutilman pou-r an sortir ne fon k'asuré le fonksioneman é fèr joué le declic de ler dietetique etrange, ineluctable é funèst. Tèl etait se nenufar, parèy osi a kèlk'un de sè malereu don le tourman singulyé, ki se repete indefiniment duran l'eternite, èksitè la curiosite de Dante é don-t il se serè fè rakonté plus longman lè particularites é la koz par le supplicie lui-meme, si Virgile, s'eloignan-t a gran¨ pa, ne l'avè fors a le ratrapé o plus vit, kom moua mé paran¨. Mè plus louin le kouran se ralanti, il travèrs une propriete don l'acces etait ouvèr o publik par selui a ki èl apartenè é ki s'y etait konplu a dè travo¨ d'ortikultur akouatik, fezan flerir, dan lè peti¨ etangs ke form la Vivonne, de veritables jardin¨ de nympheas. Kom lè riv¨ etaien-t a sè-t androua tres boisees, lè grand¨ onbr dè-z arbr¨ donè-t a l'o un fon ki etait abituièlman d'un vèr sonbr mè ke parfoua, kan nou rantriyon par sèrtin souar¨ rasserenes d'apres-midi orajeu, j'é vu d'un bleu klèr é kru, tiran sur le vyolè, d'aparans cloisonnee é de gout japonè. ca é la, a la surfas, roujisè kom une frèz une fler de nymphea o ker ecarlate, blan sur lè bor¨. Plus louin, lè fler¨ plus nonbreuz¨-z etaient plus pal¨, mouin lis, plus grenu¨, plus plissees, é disposees par le aza-t an anroulman¨ si grasyeu k'on croyé vouar floté-r a la derive, kom apres l'effeuillement melancolique d'une fete galant, dè roz¨ mouseuz¨-z an girland¨ denouees. Ayer un kouin sanblè reserve o-z especes komune¨ ki montrè le blan é roz proprè¨ de la julyèn, lav kom de la porselèn avèk un souin domèstik, tandis k'un peu plus louin, pressees lè-z une kontr lè-z ot-z an-n une veritable plat-band flotant, on-n u di dè pensees dè jardin¨ ki etaient venu¨ pozé kom dè papiyon¨ ler èl¨ bleuatres é glacees, sur l'obliquite transparant de se partèr d'o; de se partèr celeste osi: kar il donè o fler¨ un sol d'une kouler plus precieuse, plu-z emouvante ke la kouler dè fler¨ èl¨-memes; é, soua ke pandan l'apres-midi il fi etinceler sou lè nympheas le kaleidoscope d'un boner atantif, silansyeu é mobil, ou k'il s'anpli vèr le souar, kom kèlk por louintin, du roz é de la reverie du kouchan, chanjan san sès pour rèsté toujou-z an akor, otour dè korol¨ de tint¨ plus fiks, avèk se k'il y a de plus profon, de plus fujitif, de plus mysterieu,--avèk se k'il y a d'infini,--dan l'er, il sanblè lè-z avouar fè fleri-r an plin syèl. O sortir de se park, la Vivonne redvyin kourant. Ke de foua j'é vu, j'é desire imité kan je serè libr de vivr a ma giz, un ramer, ki, ayant lache l'aviron, s'etait kouch a pla sur le do, la tete an ba, o fon de sa bark, é la lèsan floté-r a la derive, ne pouvan vouar ke le syèl ki filè lantman o-desu de lui, portè sur son vizaj l'avan-gout du boner é de la pè. Nou nou asseyions antr lè-z iris o bor de l'o. Dan le syèl ferie, flanait longman un nuiaj ouazif. Par moman¨ oppressee par l'annui, une karp se drèsè or de l'o dan-z une aspirasion anksyeuz. S'etait l'er du gouter. Avan de repartir nou rèstyon lontan-z a manjé dè frui¨, du pin é du chokola, sur l'èrb ou parvenè jusk'a nou, orizonto¨, afèbli, mè dans¨-z é metalliques ankor, dè son¨ de la kloch de Sin-Hilaire ki ne s'etaient pa melange-z a l'èr k'il¨ travèrsè depui si lontan, é coteles par la palpitasion suksésiv de tout ler¨ lign¨ sonor¨, vibrè-t an razan lè fler¨, a no pyé¨. Parfoua, o bor de l'o entouree de boua, nou rankontriyon une mèzon dit de plèzans, isolee, pèrdu, ki ne voyé ryin, du mond, ke la riviere ki bègnè sè pyé¨. Une jen fam don le vizaj pansi-v é lè voual elegants n'etaient pa de se pays é ki san dout etait venu, selon l'èksprèsion populèr "s'antéré" la, gouter le plézir amèr de santir ke son non, le non surtou de selui don-t èl n'avè pu gardé le ker, y etait inkonu, s'ankadrè dan la fenetre ki ne lui lèsè pa regardé plus louin ke la bark amarree pres de la port. Èl levè distrètman lè yeu¨-z an antandan derriere lè-z arbr¨ de la riv la voua dè pasan¨ don avan k'èl u apercu ler vizaj, èl pouvè etre sèrtèn ke jamè il¨ n'avè konu, ni ne connaitraient l'infidele, ke ryin dan ler pas ne gardè sa mark, ke ryin dan le-r avnir n'orè l'okazyon de la resevouar. On santè ke, dan son renonsman, èl avè volontèrman kit dè lyeu¨ ou èl orè pu du mouin apèrsevouar selui k'èl èmè, pour seu-si ki ne l'avè jamè vu. É je la regardè, revnan de kèlk promnad sur un chemin ou èl savè k'il ne pasrè pa, oter de sè min¨ resignees de lon¨ gan¨ d'une grace inutil. Jamè dan la promnad du kot de Guermantes nou ne pumes remonté jusk'o sours¨ de la Vivonne, okèl j'avè souvan pans é ki avè pour moua une ègzistans si apstrèt, si ideale, ke j'avè ete osi surpri kan on m'avè di k'èl¨ se trouvè dan le departement, a une sèrtèn distans kilometrique de Combray, ke le jour ou j'avè apri k'il y avè un-n otr pouin precis de la tèr ou s'ouvrè, dan l'antiquite, l'entree dè-z Anfèr¨. Jamè non plus nou ne pumes pousé jusk'o tèrm ke j'us tan souèt d'atindr, jusk'a Guermantes. Je savè ke la residaient dè chatelains, le duk é la duchès de Guermantes, je savè k'il¨ etaient dè pèrsonaj¨ reels é aktuièlman ègzistan¨, mè chak foua ke je pansè-z a eu¨, je me lè representais tanto-t an tapisri, kom etait la kontès de Guermantes, dan le "Kouroneman d'Esther" de notr eglise, tantot de nuians¨ chanjant¨ kom etait Gilbert le Movè dan le vitray ou il pasè du vèr chou o bleu prune selon ke j'etais ankor a prandr de l'o benite ou ke j'arivè-z a no chèz¨, tantot tou-t a fè inpalpabl¨ kom l'imaj de Genevieve de Brabant, ancetre de la famiy de Guermantes, ke la lantèrn majik promnè sur lè rido¨ de ma chanbr ou fezè monté o plafon,--anfin toujour anvlop¨ du mystere dè tan merovingiens é bègnan kom dan-z un kouché de solèy dan la lumiere orangee ki emane de sèt syllabe: "antes". Mè si malgre sela il¨ etaient pour moua, an tan ke duk é duchès, dè-z etres reels, byin k'etranges, an revanch ler pèrsone dukal se distandè demesurement, s'immaterialisait, pour pouvouar kontni-r an èl se Guermantes don-t il¨ etaient duk é duchès, tou se "kot de Guermantes" ensoleille, le kour de la Vivonne, sè nympheas é sè gran¨-z arbr¨, é tan de bo¨-z apres-midi. É je savè k'il¨ ne portè pa selman le titr de duk é de duchès de Guermantes, mè ke depui le Xive siecle ou, apres avouar inutilman essaye de vinkr ler¨-z ansyin¨ sègner¨ il¨ s'etaient allie-z a eu¨ par dè maryaj¨, il¨ etaient kont¨ de Combray, lè premyé¨ dè citoyens de Combray par consequent é pourtan lè sel¨ ki n'y abitas pa. Kont¨ de Combray, possedant Combray o milyeu de ler non, de ler pèrsone, é san dout ayant éfèktivman-t an-n eu¨ sèt etrange é pyeuz tristès ki etait speciale a Combray; proprietaires de la vil, mè non d'une mèzon particuliere, demeran san dout deor, dan la ru, antr syèl é tèr, kom se Gilbert de Guermantes, don je ne voyais o vitro¨ de l'apsid de Sin-Hilaire ke l'anvèr de lak nouar, si je levè la tete kan j'alè chèrché du sèl ché Kamu. Pui il ariva ke sur le kot de Guermantes je pasè parfoua devan de peti¨ anklo umid¨-z ou montè dè grap¨ de fler¨ sonbr. Je m'arretais, croyant acquerir une nosion precieuse, kar il me sanblè avouar sou lè yeu¨ un fragman de sèt region fluvyatil, ke je desirais tan connaitre depui ke je l'avè vu decrite par un de mé-z ecrivains preferes. É se fu-t avèk èl, avèk son sol imajinèr travèrs de kour d'o bouyonan¨, ke Guermantes, chanjan d'aspè dan ma pensee, s'idantifya, kan j'u antandu le dokter Percepied nou parlé dè fler¨ é dè bèl¨ o¨ viv k'il y avè dan le park du chateau. Je revais ke Madam de Guermantes m'y fezè venir, eprise pour moua d'un soudin kapris; tou le jour èl y pechait la truit avèk moua. É le souar me tenan par la min, an pasan devan lè peti¨ jardin¨ de sè vaso¨, èl me montrè le lon dè mur¨ ba, lè fler¨ ki y apui ler¨ kenouy¨ vyolèt¨ é rouj¨ é m'aprenè ler¨ non¨. Èl me fezè lui dir le sujè dè poemes ke j'avè l'intansion de konpozé. É sè reves m'avèrtisè ke puisk je voulè un jour etre un-n ecrivain, il etait tan de savouar se ke je kontè ecrire. Mè dè ke je me le demandè, tachan de trouvé un sujè ou je pus fèr tenir une signifikasion filozofik infini, mon-n èspri s'arretait de fonksioné, je ne voyais plus ke le vid an fas de mon-n atansion, je santè ke je n'avè pa de genie ou peu-etre une maladi cerebrale l'empechait de naitre. Parfoua je kontè sur mon pere pour aranjé sela. Il etait si puisan, si an faver aupres dè jan¨-z an plas k'il arivè-t a nou fèr transgrésé lè loua¨ ke Francoise m'avè apri-z a considerer kom plu-z ineluctables ke sèl de la vi é de la mor, a fèr retardé d'un-n an pour notr mèzon, sel de tou le kartyé, lè travo¨ de "ravalman", a obtenir du ministr pour le fis¨ de Madam Sazerat ki voulè alé o-z o¨, l'otorizasion k'il passat le baccalaureat deu moua d'avans, dan la serie dè kandida¨ don le non commencait par un-n A o lyeu d'atandr le tour dè S. Si j'etais tonb gravman malad, si j'avè ete kaptur par dè brigan¨, pèrsuiad ke mon pere avè tro d'intélijans¨ avèk lè puisans¨ supremes, de tro irresistibles lètr¨ de rekomandasion aupres du bon Dyeu, pour ke ma maladi ou ma captivite pus etre otr choz ke de vin¨ simulakr¨ san danjé pour moua, j'orè atandu avèk kalm l'er inevitable du retou-r a la bone realite, l'er de la delivrance ou de la guerison; peu-etre sèt apsans de genie, se trou nouar ki se kreuzè dan mon-n èspri kan je chèrchè le sujè de mé-z ecrits futur¨, n'etait-il osi k'une iluzyon san konsistans, é sèsrè-èl par l'intèrvansion de mon pere ki avè du konvnir avèk le Gouvèrneman é avèk la Providans ke je serè le premyé ecrivain de l'epoque. Mè d'otr foua tandis ke mé paran¨ s'inpasyantè de me vouar rèsté-r an-n arriere é ne pa lè suivr, ma vi aktuièl o lyeu de me sanblé une creation artifisyèl de mon pere é k'il pouvè modifyé-r a son gre, m'aparèsè o kontrèr kom konpriz dan-z une realite ki n'etait pa fèt pour moua, kontr lakèl il n'y avè pa de rekour, o ker de lakèl je n'avè pa d'ali, ki ne kachè ryin o dela d'èl-meme. Il me sanblè alor ke j'ègzistè de la meme facon ke lè-z otr om¨, ke je vyèyirè, ke je mourè kom eu¨, é ke parmi eu¨ j'etais selman du nonbr de seu ki n'on pa de dispozision¨ pour ecrire. Osi, decourage, je renoncai-z a jamè-z a la litterature, malgre lè ankourajman¨ ke m'avè done Bloch. Se santiman intim, immediat, ke j'avè du neant de ma pensee, prevalait kontr tout lè parol¨ flateuz¨ k'on pouvè me prodigé, kom ché un mechant don chakun vant lè bone¨ aksion¨, lè remor de sa konsyans. Un jour ma mere me di: "Puisk tu parl toujour de Madam de Guermantes, kom le dokter Percepied l'a tres byin soignee il y a katr¨ an¨, èl doua veni-r a Combray pour asisté o maryaj de sa fiy. Tu poura l'apèrsevoua-r a la ceremonie." S'etait du rèst par le dokter Percepied ke j'avè le plu-z antandu parlé de Madam de Guermantes, é il nou-z avè meme montr le numero d'une revu illustree ou èl etait representee dan le kostum k'èl portè-t a un bal travèsti ché la prinsès de Leon. Tou d'un kou pandan la mès de maryaj, un mouvman ke fi le suis an se deplacant me pèrmi de vouar asiz dan-z une chapèl une dam blond avèk un gran né, dè yeu¨ bleu¨ é percants, une kravat boufant an soua mov, lis, nev é briyant, é un peti bouton o kouin du né. É pars ke dan la surfas de son vizaj rouj, kom si èl u u tres cho, je distingè, diluees é-t a pèn pèrsèptibl¨, dè parsèl¨ d'analoji avèk le portrè k'on m'avè montr, pars ke surtou lè trè¨ partikulyé¨ ke je relevè-z an èl, si j'essayais de lè-z enoncer, se formulè precisement dan lè memes tèrm¨: un gran né, dè yeu¨ bleu¨, don s'etait sèrvi le dokter Percepied kan il avè decrit devan moua la duchès de Guermantes, je me di: sèt dam resanbl a Madam de Guermantes; or la chapèl ou èl suivè la mès etait sèl de Gilbert le Movè, sou lè plat¨ tonb de lakèl, dorees é distandu kom dè alveoles de myèl, repozè lè-z ansyin¨ kont¨ de Brabant, é ke je me raplè etre a se k'on m'avè di reservee a la famiy de Guermantes kan kèlk'un de sè manbr¨ venè pour une ceremonie a Combray; il ne pouvè vrèsanblableman y avouar k'une sel fam resanblan o portrè de Madam de Guermantes, ki fu se jour-la, jour ou èl devè justeman venir, dan sèt chapèl: s'etait èl! Ma deception etait grand. Èl provnè de se ke je n'avè jamè pri gard kan je pansè-z a Madam de Guermantes, ke je me la representais avèk lè kouler¨ d'une tapisri ou d'un vitray, dan un-n otr siecle, d'une otr matiere ke le rèst dè pèrsone¨ vivant¨. Jamè je ne m'etais aviz k'èl pouvè avouar une figur rouj, une kravat mov kom Madam Sazerat, é l'oval de sè jou me fi tèlman souvenir de pèrsone¨ ke j'avè vu¨-z a la mèzon ke le soupcon m'éflera, pour se disipé d'ayer aussitot apres, ke sèt dam an son prinsip generateur, an tout sè molecules, n'etait peu-etre pa substansyèlman la duchès de Guermantes, mè ke son kor, ignoran du non k'on lui aplikè, apartenè a un sèrtin type feminin, ki konprenè osi dè fam¨ de medecins é de commercants. "S'è sela, se n'è ke sela, Madam de Guermantes!" dizè la mine atantiv é etonnee avèk lakèl je kontanplè sèt imaj ki naturèlman n'avè-t okun rapor avèk sèl ki sou le meme non de Madam de Guermantes etaient aparu tan de foua dan mé sonj, puisk, èl, èl n'avè pa ete kom lè-z otr arbitrèrman formee par moua, mè k'èl m'avè sot o yeu¨ pour la premiere foua il y a un moman selman, dan l'eglise; ki n'etait pa de la meme natur, n'etait pa colorable a volonte kom èl¨ ki se lèsè inbibé de la tint orangee d'une syllabe, mè etait si reelle ke tou, jusk'a se peti bouton ki s'anflamè o kouin du né, sèrtifyè son asujétisman o loua¨ de la vi, kom dan-z une apotheose de theatre, un plisman de la rob de la fee, un tranbleman de son peti doua, denoncent la presence materielle d'une aktris vivant, la ou nou etions insèrtin¨ si nou n'avyon pa devan lè yeu¨ une sinpl projèksion lumineuz. Mè-z an meme tan, sur sèt imaj ke le né proeminent, lè yeu¨ percants, epinglaient dan ma vizyon (peu-etre pars ke s'etait eu¨ ki l'avè d'abor atint, ki y avè fè la premiere ankoch, o moman ou je n'avè pa ankor le tan de sonjé ke la fam ki aparèsè devan moua pouvè etre Madam de Guermantes), sur sèt imaj tout recente, inchanjabl, j'essayais d'apliké l'idee: "S'è Madam de Guermantes" san parvenir k'a la fèr manevré-r an fas de l'imaj, kom deu disk¨ separes par un intèrval. Mè sèt Madam de Guermante-z a lakèl j'avè si souvan reve, mintnan ke je voyais k'èl ègzistè éfèktivman-t an deor de moua, an pri plus de puisans ankor sur mon-n imajinasion ki, un moman paralysee o kontakt d'une realite si differente de se k'èl atandè, se mi-t a reagir é-t a me dir: "Gloryeu dè-z avan Charlemagne, lè Guermantes avè le droua de vi é de mor sur ler¨ vaso¨; la duchès de Guermantes dèsan de Genevieve de Brabant. Èl ne connait, ni ne konsantirè-t a connaitre okune dè pèrsone¨ ki son-t isi." É--o mèrvèyeuz independance dè regar¨ umin¨, retenu¨-z o vizaj par une kord si lache, si long, si èkstansibl k'il¨ pev se promné sel¨ louin de lui--pandan ke Madam de Guermantes etait asiz dan la chapèl o-desu dè tonb de sè mor, sè regar¨ flanaient ca é la, montè je lon dè pilyé¨, s'arretaient meme sur moua kom un rayon de solèy èran dan la nèf, mè un rayon de solèy ki, o moman ou je recus sa karès, me sanbla konsyan. Kan-t a Madam de Guermantes èl-meme, kom èl rèstè imobil, asiz kom une mere ki sanbl ne pa vouar lè-z odas¨ espiegles é lè-z antrepriz¨ indiscretes de sè-z anfan¨ ki jou é intèrpèl dè pèrsone¨ k'èl ne connait pa, il me fu-t inposibl de savouar si èl aprouvè ou blamait dan le desoeuvrement de son ame, le vagabondaj de sè regar¨. Je trouvè inportan k'èl ne parti pa avan ke j'us pu la regardé sufizaman, kar je me raplè ke depui dè-z annees je considerais sa vu kom eminemment desirable, é je ne detachais pa mé yeu¨ d'èl, kom si chakun de mé regar¨ u pu materiellement anporté é mètr an reserve an moua le souvenir du né proeminent, dè jou rouj¨, de tout sè particularites ki me sanblè otan de ransègnman¨ precieu, otantik¨-z é singulyé¨ sur son vizaj. Mintnan ke me le fezè trouvé bo tout lè pensees ke j'y raportè--é peu-etre surtou, form de l'instin de konsèrvasion dè mèyer¨ parti de nou-memes, se desir k'on-n a toujour de ne pa avouar ete decu,--la replacant (puisk s'etait une sel pèrsone k'èl é sèt duchès de Guermantes ke j'avè evoquee juske-la) or du rèst de l'humanite dan lakèl la vu pur é sinpl de son kor me l'avè fè un-n instan konfondr, je m'iritè-z an-n antandan dir otour de moua: "Èl è myeu ke Madam Sazerat, ke Madmouazèl Vinteuil", kom si èl le-r u ete konparabl. É mé regar¨ s'arretan-t a sè cheveu¨ blon¨, a sè yeu¨ bleu¨, a l'atach de son kou é omètan lè trè¨ ki us pu me raplé d'otr vizaj¨, je m'ecriais devan se kroki volontèrman inkonplè: "K'èl è bèl! Kèl noblès! Kom s'è byin une fiere Guermantes, la désandant de Genevieve de Brabant, ke j'é devan moua!" É l'atansion avèk lakèl j'eclairais son vizaj l'izolè tèlman, k'ojourd'ui si je repans a sèt ceremonie, il m'è-t inposibl de revouar une sel dè pèrsone¨ ki y asistè sof èl é le suis ki repondit afirmativman kan je lui demandè si sèt dam etait byin Madam de Guermantes. Mè èl, je la revoua, surtou o moman du defile dan la sakristi k'eclairait le solèy intèrmitan é cho d'un jour de van é d'oraj, é dan lakèl Madam de Guermantes se trouvè o milyeu de tous¨ sè jan¨ de Combray don-t èl ne savè meme pa lè non¨, mè don l'inferiorite proklamè tro sa suprematie pour k'èl ne resanti pa pour eu¨ une sincere byinvèyans é okèl du rèst èl esperait inpozé davantaj ankor a fors de bone grace é de simplicite. Osi, ne pouvan emettre sè regar¨ volontèr¨, charj d'une signifikasion precise, k'on-n adrès a kèlk'un k'on connait, mè selman lèsé sè pensees distrèt¨ s'echapper insésaman devan èl an-n un flo de lumiere bleu k'èl ne pouvè kontnir, èl ne voulè pa k'il pu gener, paraitre dedaigner sè petit¨ jan¨ k'il rankontrè o pasaj, k'il atègnè-t a tous¨ moman¨. Je revoua ankor, o-desu de sa kravat mov, soyeuse é gonflee, le dou etonnement de sè yeu¨ okèl èl avè ajout san-z ozé le dèstiné-r a pèrsone mè pour ke tous¨ pu-t an prandr ler par un sourir un peu timid de suzrèn ki a l'èr de s'èkskuzé aupres de sè vaso¨ é de lè-z èmé. Se sourir tonba sur moua ki ne la kitè pa dè yeu¨. Alor me raplan se regar k'èl avè lès s'arreter sur moua, pandan la mès, bleu kom un rayon de solèy ki orè travèrs le vitray de Gilbert le Movè, je me di: "Mè san dout èl fè atansion-n a moua." Je kru¨ ke je lui plèzè, k'èl pansrè ankor a moua kan èl orè kit l'eglise, k'a koz de moua èl serè peu-etre trist le soua-r a Guermantes. É aussitot je l'èmè, kar s'il peu kèlkefoua sufir pour ke nou-z èmyon une fam k'èl nou regard avèk mepris kom j'avè kru k'avè fè Madmouazèl Swann é ke nou pansion¨ k'èl ne poura jamè nou-z apartenir, kèlkefoua osi il peu sufir k'èl nou regard avèk bonte kom fezè Madam de Guermantes é ke nou pansion¨ k'èl poura nou-z apartenir. Sè yeu¨ bleisè kom une pèrvanch inposibl a keyir é ke pourtan èl m'u dediee; é le solèy menas par un nuiaj, mè dardan ankor de tout sa fors sur la plas é dan la sakristi, donè une karnasion de geranium o tapi rouj¨ k'on y avè etendus par tèr pour la solennite é sur lèkèl s'avancai-t an souryan Madam de Guermantes, é ajoutè-t a ler lènaj un velout roz, un-n epiderme de lumiere, sèt sort de tandrès, de serieuse douser dan la ponp é dan la joua ki caracterisent sèrtèn paj¨ de Lohengrin, sèrtèn pintur¨ de Karpaksyo, é ki fon konprandr ke Baudelaire é pu apliké o son de la tronpèt l'epithete de delicieu. Konbyin depui se jour, dan mé promnad¨ du kot de Guermantes, il me paru plu-z aflijan ankor k'oparavan de n'avouar pa de dispozision¨ pour lè lètr¨, é de devouar renonsé-r a etre jamè un ecrivain celebre. Lè regrè¨ ke j'an-n eprouvais, tandis ke je rèstè sel a rever un peu a l'ecart, me fezè tan soufrir, ke pour ne plus lè resantir, de lui-meme par une sort d'inibision devan la douler, mon-n èspri s'arretait entierement de pansé o vèr, o roman¨, a un-n avnir poetique sur lekèl mon mank de talan m'intèrdizè de konté. Alor, byin-n an deor de tout sè preoccupations litteraires é ne s'y ratachan-t an ryin, tou d'un kou un toua, un reflè de solèy sur une pyèr, l'oder d'un chemin me fezè arreter par un plézir partikulyé k'il¨ me donè, é osi pars k'il¨-z avè l'èr de kaché o dela de se ke je voyais, kèlk choz k'il¨-z invitè-t a venir prandr é ke malgre mé-z éfor¨ je n'arivè pa-z a decouvrir. Kom je santè ke sela se trouvè-t an-n eu¨, je rèstè la, imobil, a regardé, a rèspiré, a taché d'alé avèk ma pensee o dela de l'imaj ou de l'oder. É s'il me falè ratrapé mon gran-pere, poursuivr ma rout, je chèrchè-z a lè retrouvé, an fèrman lè yeu¨; je m'atachè-z a me raplé ègzakteman la lign du toua, la nuians de la pyèr ki, san ke je pus konprandr pourkoua, m'avè sanbl plèn¨, prete-z a s'entr'ouvrir, a me livré se don-t èl¨ n'etaient k'un kouvèrkl. Sèrt se n'etait pa dè-z inprésion¨ de se janr ki pouvè me randr l'esperance ke j'avè pèrdu de pouvouar etre un jour ecrivain é poete, kar èl¨ etaient toujour liee-z a un-n objè partikulyé depourvu de valer intélèktuièl é ne se raportan-t a okune verite apstrèt. Mè du mouin èl¨ me donè un plézir irraisonne, l'iluzyon d'une sort de fecondite é par la me distrayè de l'annui, du santiman de mon-n inpuisans ke j'avè eprouves chak foua ke j'avè chèrch un sujè filozofik pour une grand evr litteraire. Mè le devouar de konsyans etait si ardu ke m'inpozè sè-z inprésion¨ de form, de parfun ou de kouler--de taché d'apèrsevouar se ki se kachè derriere èl¨, ke je ne tardè pa-z a me chèrché-r a moua-meme dè-z èkskuz ki me pèrmis de me derobe-r a sè-z éfor¨ é de m'epargner sèt fatig. Par boner mé paran¨ m'aplè, je santè ke je n'avè pa presentement la tranquillite necessaire pour poursuivr utilman ma rechèrch, é k'il valè myeu n'y plus pansé jusk'a se ke je fus rantr, é ne pa me fatigé d'avans san resultat. Alor je ne m'okupè plus de sèt choz inkonu ki s'anvlopè d'une form ou d'un parfun, byin trankil puisk je la ramenè-z a la mèzon, protegee par le revetement d'imaj¨ sou lèkèl je la trouvrè vivant, kom lè pouason¨ ke lè jour¨ ou on m'avè lès alé-r a la peche, je raportè dan mon panyé kouvèr par une kouch d'èrb ki preservait ler fraicheur. Une foua-z a la mèzon je sonjè-z a otr choz é insi s'antasè dan mon-n èspri (kom dan ma chanbr lè fler¨ ke j'avè keyi dan mé promnad¨ ou lè-z objè¨ k'on m'avè done), une pyèr ou jouè un reflè, un toua, un son de kloch, une oder de fey¨, byin dè-z imaj¨ differentes sou lèkèl il y a lontan k'è mort la realite présanti ke je n'é pa u asé de volonte pour arivé-r a decouvrir. Une foua pourtan,--ou notr promnad s'etant prolongee for o dela de sa duree abituièl, nou-z avyon ete byin ereu de rankontré-r a mi-chemin du retour, kom l'apres-midi finisè, le dokter Percepied ki pasè-t an vouatur a brid abatu, nou-z avè rekonu¨ é fè monté avèk lui,--j'u une inprésion de se janr é ne l'abandonè pa san-z un peu l'aprofondir. On m'avè fè monté pres du koché, nou-z alyon kom le van pars ke le dokter avè ankor avan de rantré-r a Combray a s'arrete-r a Martinville-le-Sék ché un malad a la port dukèl il avè ete konvnu ke nou l'atandriyon. O tournan d'un chemin j'eprouvai tou-t a kou se plézir special ki ne resanblè-t a okun otr, a apèrsevouar lè deu kloché¨ de Martinville, sur lèkèl donè le solèy kouchan é ke le mouvman de notr vouatur é lè lasè¨ du chemin avè l'èr de fèr chanjé de plas, pui selui de Vieuxvicq ki, separe d'eu¨ par une koline é une vallee, é situ sur un plato plus eleve dan le louintin, sanblè pourtan tou vouazin d'eu¨. An konstatan, an notan la form de ler fleche, le deplacement de ler¨ lign¨, l'ansolèyman de ler surfas, je santè ke je n'alè pa o bou de mon-n inprésion, ke kèlk choz etait derriere se mouvman, derriere sèt clarte, kèlk choz k'il¨ sanblè kontnir é derobe-r a la foua. Lè kloché¨ parèsè si eloignes é nou-z avyon l'èr de si peu nou raproché d'eu¨, ke je fu-z etonne kan, kèl-z instan¨ apres, nou nou arretames devan l'eglise de Martinville. Je ne savè pa la rèzon du plézir ke j'avè u a lè-z apèrsevoua-r a l'orizon é l'obligasion de chèrché-r a decouvrir sèt rèzon me sanblè byin penible; j'avè anvi de gardé-r an reserve dan ma tete sè lign¨ remuiant¨-z o solèy é de n'y plus pansé mintnan. É il è probabl ke si je l'avè fè, lè deu kloché¨ serè-t alles a jamè rejouindr tan d'arbr¨, de toua¨, de parfun¨, de son¨, ke j'avè disting dè-z ot-z a koz de se plézir obskur k'il¨ m'avè prokur é ke je n'é jamè aprofondi. Je dèsandi kozé avèk mé paran¨-z an-n atandan le dokter. Pui nou repartimes, je repri ma plas sur le siege, je tournè la tete pour vouar ankor lè kloché¨ k'un peu plus tar, j'apercus une derniere foua o tournan d'un chemin. Le koché, ki ne sanblè pa dispoz a kozé, ayan-t a pèn repondu a mé propo, fors me fu, fot d'otr konpagni, de me rabatr sur sèl de moua-meme é d'essayer de me raplé mé kloché¨. Bientot ler¨ lign¨ é ler¨ surfas¨ ensoleillees, kom si èl¨-z avè ete une sort d'ecorce, se dechirerent, un peu de se ki m'etait kach an-n èl¨ m'aparu, j'u une pensee ki n'ègzistè pa pour moua l'instan avan, ki se formula an mo¨ dan ma tete, é le plézir ke m'avè fè tou-t a l'er eprouver ler vu s'an trouva tèlman akru ke, pri d'une sort d'ivrès, je ne pu plus pansé-r a otr choz. A se moman é kom nou etions deja louin de Martinville an tournan la tete je lè apercus de nouvo, tou nouar¨ sèt foua, kar le solèy etait deja kouch. Par moman¨ lè tournan¨ du chemin me lè derobaient, pui il¨ se montrerent une derniere foua é anfin je ne lè vis plus. San me dir ke se ki etait kach derriere lè kloché¨ de Martinville devè etre kèlk choz d'analog a une joli fraz, puisk s'etait sou la form de mo¨ ki me fezè plézir, ke sela m'etait aparu, demandan un crayon é du papyé o dokter, je konpozè malgre lè kao¨ de la vouatur, pour soulajé ma konsyans é obei-r a mon-n antouzyasm, le peti morso suivan ke j'é retrouv depui é okèl je n'é u a fèr subir ke peu de chanjman¨: "Sel¨, s'elevant du nivo de la plèn é kom pèrdu¨-z an raz kanpagn, montè vèr le syèl lè deu kloché¨ de Martinville. Bientot nou-z an vimes troua: venan se plasé-r an fas d'eu¨ par une volt ardi, un kloché retardatèr, selui de Vieuxvicq, lè-z avè rejouin¨. Lè minut pasè, nou-z alyon vit é pourtan lè troua kloché¨ etaient toujour o louin devan nou, kom troua ouazo¨ poz sur la plèn, imobil¨-z é k'on disting o solèy. Pui le kloché de Vieuxvicq s'ecarta, pri sè distans¨, é lè kloché¨ de Martinville resterent sel¨, eclaires par la lumiere du kouchan ke meme a sèt distans, sur ler¨ pant¨, je voyais joué é sourir. Nou-z avyon ete si lon¨-z a nou raproché d'eu¨, ke je pansè o tan k'il fodrè ankor pour lè-z atindr kan, tou d'un kou, la vouatur ayant tourn, èl nou deposa a ler¨ pyé¨; é il¨ s'etaient jetes si rudman o-devan d'èl, k'on n'u ke le tan d'arreter pour ne pa se erté o porch. Nou poursuivimes notr rout; nou-z avyon deja kit Martinville depui un peu de tan é le vilaj apres nou-z avouar akonpagn kèlk segond¨ avè disparu, ke rèst sel¨-z a l'orizon-n a nou regardé fuir, sè kloché¨ é selui de Vieuxvicq ajitè ankor an sign d'adyeu ler¨ sim¨ ensoleillees. Parfoua l'un s'effacait pour ke lè deu-z otr pus nou-z apèrsevouar un-n instan ankor; mè la rout chanja de dirèksion, il¨ virerent dan la lumiere kom troua pivo¨ d'or é disparu-t a mé yeu¨. Mè, un peu plus tar, kom nou etions deja pres de Combray, le solèy etant mintnan kouch, je lè-z apercus une derniere foua de tres louin ki n'etaient plus ke kom troua fler¨ pint¨ sur le syèl o-desu de la lign bas dè chan¨. Il¨ me fezè pansé osi o troua jene¨ fiy¨ d'une legende, abandonnees dan-z une solitud ou tonbè deja l'obscurite; é tandis ke nou nou eloignions o galo, je lè vis timidman chèrché ler chemin é apres kèlk goch¨ trebuchements de ler¨ nobl¨ silouèt¨, se séré lè-z un kontr lè-z otr, glisé l'un derriere l'otr, ne plus fèr sur le syèl ankor roz k'une sel form nouar, charmant é resignee, é s'éfasé dan la nui." Je ne repansè jamè-z a sèt paj, mè-z a se moman-la, kan, o kouin du siege ou le koché du dokter placait abituièlman dan-z un panyé lè volay¨ k'il avè achetees o march de Martinville, j'u fini de l'ecrire, je me trouvè si ereu, je santè k'èl m'avè si parfètman debarrasse de sè kloché¨ é de se k'il¨ kachè derriere eu¨, ke, kom si j'avè ete moua-meme une poul é si je venè de pondr un-n ef, je me mi-z a chanté-r a tu-tete. Pandan tout la journee, dan sè promnad¨, j'avè pu rever o plézir ke se serè d'etre l'ami de la duchès de Guermantes, de pecher la truit, de me promné-r an bark sur la Vivonne, é, avid de boner, ne demandé-r an sè moman¨-la ryin d'otr a la vi ke de se konpozé toujour d'une suit d'ereu apres-midi. Mè kan sur le chemin du retour j'avè apercu sur la goch une fèrm, asé distant de deu-z otr ki etaient o kontrèr tres rapprochees, é a partir de lakèl pour antré dan Combray il n'y avè plus k'a prandr une allee de chenes bordee d'un kot de pres apartenan chaku-n a un peti klo é plan-z a intèrval¨ egau de pomyé¨ ki y portè, kan il¨ etaient eclaires par le solèy kouchan, le désin japonè de ler¨-z onbr, bruskeman mon ker se mètè-t a batr, je savè k'avan une demi-er nou seryon rantr, é ke, kom s'etait de regle lè jour¨ ou nou etions alles du kot de Guermantes é ou le diner etait sèrvi plus tar, on m'anvèrè me kouché sitot ma soup priz, de sort ke ma mere, retenu a tabl kom s'il y avè du mond a diner, ne montrè pa me dir bonsouar dan mon li. La zone de tristès ou je venè d'antré etait osi distinkt de la zone, ou je m'elancais avèk joua il y avè un moman ankor ke dan sèrtin syèl¨ une band roz è separee kom par une lign d'une band vèrt ou d'une band nouar. On voua un-n ouazo volé dan le roz, il v an-n atindr la fin, il touch prèsk o nouar, pui il y è-t antr. Lè desirs ki tou-t a l'er m'antourè, d'alé-r a Guermantes, de voyager, d'etre ereu, j'etais mintnan tèlman-t an deor d'eu¨ ke ler akonplisman ne m'u fè-t okun plézir. Kom j'orè done tou sela pour pouvouar pleré tout la nui dan lè bra de maman! Je frisonè, je ne detachais pa mé yeu¨-z angouas du vizaj de ma mere, ki n'apparaitrait pa se souar dan la chanbr ou je me voyais deja par la pensee, j'orè voulu mourir. É sè-t etat durerè jusk'o landmin, kan lè rayons du matin, appuyant, kom le jardinyé, ler¨ baro¨ o mur revetu de kapusine¨ ki grinpè jusk'a ma fenetre, je sotrè-z a ba du li pour désandr vit o jardin, san plus me raplé ke le souar ramenerait jamè l'er de kité ma mere. É de la sort s'è du kot de Guermantes ke j'é apri-z a distingé sè-z etats ki se succeden-t an moua, pandan sèrtèn periodes, é von jusk'a se partajé chak journee, l'un revnan chasé l'otr, avèk la ponctualite de la fievre; kontigu¨, mè si exterieurs l'un-n a l'otr, si depourvus de moyens de komunikasion antr eu¨, ke je ne pui plus konprandr, plus meme me representer dan l'un, se ke j'é desire, ou redout, ou akonpli dan l'otr. Osi le kot de Meseglise é le kot de Guermantes rès-t-il¨ pour moua li-z a byin dè peti¨ evenements de sèl de tout lè divèrs vi¨ ke nou menon¨ parallelement, ki è la plus plèn de peripeties, la plus rich an-n episodes, je veu dir la vi intélèktuièl. San dout èl progrès an nou insansibleman é lè verites ki an-n on chanj pour nou le sans é l'aspè, ki nou on ouvèr de nouvo¨ chemin¨, nou-z an preparions depui lontan la decouverte; mè s'etait san le savouar; é èl¨ ne dat pour nou ke du jour, de la minut ou èl¨ nou son devenu vizibl¨. Lè fler¨ ki jouè alor sur l'èrb, l'o ki pasè o solèy, tou le paysaj ki environna ler aparision kontinu a akonpagné ler souvenir de son vizaj inkonsyan ou distrè; é sèrt kan il¨ etaient longman kontanpl par sè-t unbl pasan, par sèt anfan ki revait,--kom l'è-t un roua, par un memorialiste pèrdu dan la foul,--se kouin de natur, se bou de jardin n'us pu pansé ke se serè grace a lui k'il¨ serè-t appele-z a survivr an ler¨ particularites lè plu-z ephemeres; é pourtan se parfun d'aubepine ki butine le lon de la è ou lè-z eglantiers le ranplasron bientot, un brui de pa san-z echo sur le gravyé d'une allee, une bul formee kontr une plant akouatik par l'o de la riviere é ki creve aussitot, mon-n ègzaltasion lè-z a port é-t a reussi a ler fèr travèrsé tan d'annees suksésiv¨, tandis k'alantour lè chemin¨ se son-t éfas é ke son mor seu ki lè foulerent é le souvenir de seu ki lè foulerent. Parfoua se morso de paysaj amene insi jusk'a ojourd'ui se detache si izol de tou, k'il flot insèrtin dan ma pensee kom une Delos fleri, san ke je puis dir de kèl pays, de kèl tan--peu-etre tou sinpleman de kèl reve--il vyin. Mè s'è surtou kom a dè jizman¨ profon¨ de mon sol mantal, kom o tèrin¨ resistants sur lèkèl je m'apui ankor, ke je doua pansé o kot de Meseglise é o kot de Guermantes. S'è pars ke je croyais o choz¨, o-z etres, tandis ke je lè parkourè, ke lè choz¨, lè-z etres k'il¨ m'on fè connaitre, son lè sel¨ ke je prèn ankor o serieu é ki me done ankor de la joua. Soua ke la foua ki cree soua tari an moua, soua ke la realite ne se form ke dan la memoire, lè fler¨ k'on me montr ojourd'ui pour la premiere foua ne me sanbl pa de vrè¨ fler¨. Le kot de Meseglise avèk sè lila, sè-z aubepines, sè bluè¨, sè kokliko¨, sè pomyé¨, le kot de Guermantes avèk sa riviere a tetards, sè nympheas é sè bouton¨ d'or, on konstitu a tou jamè pour moua la figur dè pays ou j'èmerè vivr, ou j'ègzij avan tou k'on puis alé-r a la peche, se promné-r an kano, vouar dè ruine de fortifikasion¨ gotik¨ é trouvé o milyeu dè bles, insi k'etait Sin-Andre-dè-Chan¨, une eglise monumantal, rustik é doree kom une meul; é lè bluè¨, lè aubepines, lè pomyé¨ k'il m'ariv kan je voyaj de rankontré ankor dan lè chan¨, pars k'il¨ son situ-z a la meme profonder, o nivo de mon pas, son-t immediatemen-t an komunikasion avèk mon ker. É pourtan, pars k'il y a kèlk choz d'individuièl dan lè lyeu¨, kan me sézi le desir de revouar le kot de Guermantes, on ne le satisferè pa-z an me menan o bor d'une riviere ou il y orè d'osi bo¨, de plus bo¨ nympheas ke dan la Vivonne, pa plus ke le soua-r an rantran,--a l'er ou s'eveillai-t an moua sèt angouas ki plus tar emigre dan l'amour, é peu deveni-r a jamè inseparable de lui--, je n'orè souèt ke vin me dir bonsouar une mere plus bèl é plu-z intélijant ke la myèn. Non; de meme ke se k'il me falè pour ke je pus m'andormir ereu, avèk sèt pè san troubl k'okune maitresse n'a pu me doné depui puisk'on dout d'èl¨ ankor o moman ou on kroua-t an-n èl¨, é k'on ne possede jamè ler ker kom je resevè dan-z un bézé selui de ma mere, tou-t antyé, san la reserve d'une arrere-pensee, san le relika d'une intansion ki ne fu pa pour moua,--s'è ke se fu-t èl, s'è k'èl inclinat vèr moua se vizaj ou il y avè o-desou de l'ey kèlk choz ki etait, parè-t-il, un defaut, é ke j'èmè-z a l'egal du rèst, de meme se ke je veu revouar, s'è le kot de Guermantes ke j'é konu, avèk la fèrm ki è peu eloignee dè deu suivant¨ serrees l'une kontr l'otr, a l'entree de l'allee dè chenes; se son sè préri¨ ou, kan le solèy lè ran reflechissantes kom une mar, se dèsine lè fey¨ dè pomyé¨, s'è se paysaj don parfoua, la nui dan mé reves, l'individualite m'etreint avèk une puisans prèsk fantastik é ke je ne peu plus retrouvé o reveil. San dout pour avoua-r a jamè indisolubleman uni an moua dè-z inprésion¨ differentes ryin ke pars k'il¨ me lè-z avè fè eprouve-r an meme tan, le kot de Meseglise ou le kot de Guermantes m'on èkspoz, pour l'avnir, a byin dè deceptions é meme a byin dè fot. Kar souvan j'é voulu revouar une pèrsone san disèrné ke s'etait sinpleman pars k'èl me raplè une è d'aubepines, é j'é ete indui-t a krouar, a fèr krouar a un regin d'afèksion, par un sinpl desir de voyaj. Mè par la meme osi, é-t an rèstan present-z an sèl de mé-z inprésion¨ d'ojourd'ui okèl il¨ pev se relyé, il¨ ler done dè-z asiz¨, de la profonder, une dimansion de plus k'o-z otr. Il¨ le-r ajout osi un charm, une signifikasion ki n'è ke pour moua. Kan par lè souar¨ d'ete le syèl armonyeu grond kom une bete fov é ke chakun boud l'oraj, s'è-t o kot de Meseglise ke je doua de rèsté sel an-n èkstaz a rèspiré, a travèr le brui de la plui ki tonb, l'oder d'invizibl¨ é pèrsistan¨ lila. ... S'è-t insi ke je rèstè souvan jusk'o matin-n a sonjé o tan de Combray, a mé trist¨ soirees san somèy, a tan de jour¨ osi don l'imaj m'avè ete plus recemment randu par la saver--se k'on orè appele a Combray le "parfun"--d'une tas de the, é par asosyasion de souvenir¨-z a se ke, byin dè-z annees apres avouar kit sèt petit vil, j'avè apri, o sujè d'un-n amour ke Swann avè u avan ma nèsans, avèk sèt precision dan lè details plus fasil a obtenir kèlkefoua pour la vi de pèrsone¨ mor-z il y a dè siecles ke pour sèl de no mèyer¨ ami¨, é ki sanbl inposibl kom sanblè inposibl de kozé d'une vil a une otr--tan k'on-n ignor le byè par lekèl sèt impossibilite a ete tournee. Tous¨ sè souvenir¨ ajout lè-z un o-z otr ne formè plus k'une mas, mè non san k'on ne pu distingé antr eu¨,--antr lè plu-z ansyin¨, é seu plus recents, nes d'un parfun, pui seu ki n'etaient ke lè souvenir¨ d'une otr pèrsone de ki je lè-z avè apri-- sinon dè fisur¨, dè fay¨ veritables, du mouin sè vénur¨, sè bigarur¨ de kolorasion, ki dan sèrtèn roch¨, dan sèrtin marbr¨, revelent dè differences d'orijine, d'aj, de "formasion". Sèrt kan aprochè le matin, il y avè byin lontan k'etait dissipee la breve insèrtitud de mon reveil. Je savè dan kèl chanbr je me trouvè éfèktivman, je l'avè rekonstruit otour de moua dan l'obscurite, é,--soua-t an m'oryantan par la sel memoire, soua-t an m'èdan, kom indikasion, d'une fèbl luer apercue, o pyé de lakèl je placais lè rido¨ de la croisee--, je l'avè rekonstruit tou-t entiere é meublee kom un-n architèkt é un tapisyé ki gard ler ouvèrtur primitiv o fenetres é o port, j'avè repoz lè glas é remi la komod a sa plas abituièl. Mè-z a pèn le jour--é non plus le reflè d'une derniere brèz sur une tringl de kuivr ke j'avè pri pour lui--tracait-il dan l'obscurite, é kom a la krè, sa premiere rè blanch é rectificative, ke la fenetre avèk sè rido¨, kitè le kadr de la port ou je l'avè situee par èrer, tandis ke pour lui fèr plas, le buro ke ma memoire avè maladrouatman instal la se sovè-t a tout vitès, pousan devan lui la cheminee é ecartant le mur mitoyan du koulouar; une kourèt regnai-t a l'androua ou il y a un-n instan ankor s'etendait le kabinè de toualèt, é la demer ke j'avè rebatie dan lè tenebres etait allee rejouindr lè demer antrevu¨ dan le tourbiyon du reveil, miz an fuit par se pal sign k'avè tras o-desu dè rido¨ le doua leve du jour. Deuxieme Parti Un-n Amour De Swann Pour fèr parti du "peti noyo", du "peti group", du "peti klan" dè Verdurin, une kondision etait sufizant mè èl etait necessaire: il falè adherer tasitman-t a un Krédo don-t un dè artikl¨ etait ke le jen pyanist, protege par Madam Verdurin sèt annee-la é don-t èl dizè: "ca ne devrè pa etre pèrmi de savouar joué Wagner kom ca!", "enfoncait" a la foua Plant é Rubinstein é ke le dokter Cottard avè plus de dyaghnostik ke Potain. Tout "nouvèl rekru" a ki lè Verdurin ne pouvè pa pèrsuiadé ke lè soirees dè jan¨ ki n'alè pa ché eu¨ etaient ennuyeuses kom la plui, se voyé immediatement èksklu. Lè fam¨ etan-t a sèt egard plus rebèl ke lè-z om¨-z a deposer tout curiosite mondèn é l'anvi de se ranségné par soua-meme sur l'agrement dè-z otr salon¨, é lè Verdurin santan d'otr par ke sè-t èspri d'ègzamin é se demon de frivolite pouvè par kontajyon devenir fatal a l'ortodoksi de la petit eglise, il¨-z avè ete amene-z a rejté suksésivman tous¨ lè "fideles" du sèks feminin. An deor de la jen fam du dokter, il¨ etaient reduits prèsk unikman sèt annee-la (byin ke Madam Verdurin fu-t èl-meme vèrtuieuz é d'une rèspèktabl famiy bourjouaz èksésivman rich é entierement obskur avèk lakèl èl avè peu a peu sès volontèrman tout relasion) a une pèrsone prèsk du demi-mond, Madam de Crecy, ke Madam Verdurin aplè par son peti non, Odette, é declarait etre "un-n amour" é-t a la tant du pyanist, lakèl devè avouar tir le kordon; pèrsone¨ ignorant¨ du mond é-t a la naivete de ki il avè ete si fasil de fèr akrouar ke la prinsès de Sagan é la duchès de Guermantes etaient obligees de payer dè malereu pour avouar du mond a ler¨ diners, ke si on le-r avè ofèr de lè fèr invité ché sè deu grand¨ dam, l'ansyèn konsyèrj é la kokot us dedaigneusement refuz. Lè Verdurin n'invitè pa-z a diner: on-n avè ché eu¨ "son kouvèr mi". Pour la soiree, il n'y avè pa de program. Le jen pyanist jouè, mè selman si "ca lui chantè", kar on ne forcait pèrsone é kom dizè M. Verdurin: "Tou pour lè-z ami¨, viv lè kamarad¨!" Si le pyanist voulè joué la chevauchee de la Walkyrie ou le prelude de Tristan, Madam Verdurin protèstè, non ke sèt muzik lui deplut, mè o kontrèr pars k'èl lui kozè tro d'inprésion. "Alor vou tené-z a se ke j'è ma migrèn? Vou savé byin ke s'è la meme choz chak foua k'il jou ca. Je sè se ki m'atan! Demin kan je voudrè me levé, bonsouar, plus pèrsone!" S'il ne jouè pa, on kozè, é l'un dè-z ami¨, le plus souvan ler pintr favori d'alor, "lachait", kom dizè M. Verdurin, "une gros faribol ki fezè s'èsklafé tou le mond", Madam Verdurin surtou, a ki,--tan èl avè l'abitud de prandr o propr lè èksprésion¨ figurees dè-z emotions k'èl eprouvait,--le dokter Cottard (un jen debutan-t a sèt epoque) du un jour remètr sa machoire k'èl avè decrochee pour avouar tro ri. L'abi nouar etait defendu pars k'on etait antr "kopin¨" é pour ne pa resanblé o "ennuyeu¨" don-t on se garè kom de la pèst é k'on n'invitè k'o grand¨ soirees, donnees le plus rarman posibl é selman si sela pouvè amuzé le pintr ou fèr connaitre le muzisyin. Le rèst du tan on se kontantè de joué dè charad¨, de soupé-r an kostum, mè antr soua, an ne melant okun etranger o peti "noyo". Mè o fur é-t a mezur ke lè "kamarad¨" avè pri plus de plas dan la vi de Madam Verdurin, lè-z ennuyeu¨, lè reprouves, se fu tou se ki retenè lè-z ami¨ louin d'èl, se ki lè-z empechait kèlkefoua d'etre libr¨, se fu la mere de l'un, la profèsion de l'otr, la mèzon de kanpagn ou la movèz sante d'un troisieme. Si le dokter Cottard croyé devouar parti-r an sortan de tabl pour retourné aupres d'un malad an danjé: "Ki sè, lui dizè Madam Verdurin, sela lui fera peu-etre bokou plus de byin ke vou n'alyé pa le deranger se souar; il pasra une bone nui san vou; demin matin vou-z iré de bone er é vou le trouvré gueri." Dè le komansman de decembre èl etait malad a la pensee ke lè fideles "lacheraient" pour le jour de Noel é le 1er janvyé. La tant du pyanist ègzijè k'il vin diner se jour-la an famiy ché sa mere a èl: --"Vou croyez k'èl an mourè, votr mere, s'ecria durman Madam Verdurin, si vou ne diniez pa avèk èl le jour de l'an, kom an provins!" Sè-z inquietudes renèsè-t a la semèn sint: --"Vou, Dokter, un savan, un-n èspri for, vou vené naturèlman le vandredi sin kom un-n otr jour?" di-èl a Cottard la premiere annee, d'un ton asur kom si èl ne pouvè douté de la reponse. Mè èl tranblè-t an-n atandan k'il l'u prononcee, kar s'il n'etait pa venu, èl riskè de se trouvé sel. --"Je vyindrè le vandredi sin... vou fèr mé-z adyeu¨ kar nou alon pasé lè fetes de Paque-z an-n Ovèrgn." --"An-n Ovèrgn? pour vou fèr manjé par lè pus¨ é la vèrmine, gran byin vou fas!" É apres un silans: --"Si vou nou l'avyé di o mouin, nou-z oryon tach d'organizé sela é de fèr le voyaj ansanbl dan dè kondision¨ konfortabl¨." De meme si un "fidele" avè un-n ami, ou une "habituee" un flert ki serè kapabl de fèr "lacher" kèlkefoua, lè Verdurin ki ne s'effrayè pa k'une fam u un-n aman pourvu k'èl l'u ché eu¨, l'aima-t an-n eu¨, é ne le ler preferat pa, dizè: "É byin! amné-le votr ami." É on l'angajè-t a l'ésè, pour vouar s'il etait kapabl de ne pa avouar de sekrè¨ pour Madam Verdurin, s'il etait susèptibl d'etre agrege o "peti klan". S'il ne l'etait pa on prenè-t a par le fidele ki l'avè presente é on lui randè le sèrvis de le brouyé avèk son ami ou avèk sa maitresse. Dan le ka kontrèr, le "nouvo" devenè-t a son tour un fidele. Osi kan sèt annee-la, la demi-mondèn rakonta a M. Verdurin k'èl avè fè la konèsans d'un-n om charman, M. Swann, é insinuia k'il serè tres ereu d'etre recu ché eu¨, M. Verdurin transmi-t-il seance tenant la requete a sa fam. (Il n'avè jamè d'avi k'apres sa fam, don son role partikulyé etait de mètr a execution lè desirs, insi ke lè desirs dè fideles, avèk de grand¨ resours¨ d'ingeniosite.) --Vouasi Madam de Crecy ki a kèlk choz a te demandé. Èl desirerait te presenter un de sè-z ami¨, M. Swann. K'an di-tu? --"Mè voyons, è-se k'on peu refuzé kèlk choz a une petit pèrfèksion kom ca. Tèzé-vou, on ne vou demand pa votr avi, je vou di ke vou etes une pèrfèksion." --"Puisk vou le voulé, repondit Odette sur un ton de marivodaj, é èl ajouta: vou savé ke je ne sui pa "fishing for konpliman¨". --"É byin! amné-le votr ami, s'il è-t agreable." Sèrt le "peti noyo" n'avè-t okun rapor avèk la societe ou frequentait Swann, é de pur¨ mondin¨ orè trouv ke se n'etait pa la pèn d'y okupé kom lui une situiasion èksèpsionèl pour se fèr presenter ché lè Verdurin. Mè Swann èmè tèlman lè fam¨, k'a partir du jour ou il avè konu a peu pres tout sèl de l'aristokrasi é ou èl¨ n'avè plus ryin-n u a lui aprandr, il n'avè plus tenu a sè lètr¨ de naturalizasion, prèsk dè titr de noblès, ke lui avè octroyees le fobour Sin-Jèrmin, ke kom a une sort de valer d'echange, de lètr de credit denuee de pri-z an-n èl-meme, mè lui pèrmètan de s'inprovizé une situiasion dan tèl peti trou de provins ou tèl milyeu obskur de Pari¨, ou la fiy du obro ou du gréfyé lui avè sanbl joli. Kar le desir ou l'amour lui randè alor un santiman de vanite don il etait mintnan ègzan dan l'abitud de la vi (byin ke se fu lui san dout ki otrefoua l'avè dirij vèr sèt carriere mondèn ou il avè gaspiy dan lè plézir¨ frivol¨ lè don¨ de son èspri é fè sèrvir son erudition-n an matiere d'a-t a konséyé lè dam de la societe dan ler¨-z acha¨ de tablo¨ é pour l'amebleman de ler¨-z hotels), é ki lui fezè desirer de briyé, o yeu¨ d'une inkonu don-t il s'etait epris, d'une elegance ke le non de Swan-n a lui tou sel n'inplikè pa. Il le desirait surtou si l'inkonu etait d'unbl kondision. De meme ke se n'è pa-z a un otr om intélijan k'un-n om intélijan-t ora per de paraitre bete, se n'è pa par un gran sègner, s'è par un rustr k'un om elegant krindra de vouar son elegance meconnue. Lè troua kar¨ dè frè d'èspri é dè mansonj¨ de vanite ki on ete prodig depui ke le mond ègzist par dè jan¨ k'il¨ ne fezè ke diminué, l'on ete pour dè-z inferieurs. É Swann ki etait sinpl é negligent avèk une duchès, tranblè d'etre meprise, pozè, kan il etait devan une fam de chanbr. Il n'etait pa kom tan de jan¨ ki par parès, ou santiman resigne de l'obligasion ke cree la grander sosyal de rèsté atach a un sèrtin rivaj, s'apstyèn dè plézir¨ ke la realite ler presente an deor de la pozision mondèn ou il¨ viv cantonnes jusk'a ler mor, se kontantan de finir par aplé plézir¨, fot de myeu, une foua k'il¨ son parvenu¨-z a s'y abitué, lè divèrtisman¨ mediocres ou lè suportabl¨-z annui¨ k'èl ranfèrm. Swann, lui, ne chèrchè pa-z a trouvé joli¨ lè fam¨ avèk ki il pasè son tan, mè-z a pasé son tan avèk lè fam¨ k'il avè d'abor trouvees joli¨. É s'etait souvan dè fam¨ de beaute asé vulgèr, kar lè qualites physiques k'il rechèrchè san s'an randr kont etaien-t an complete opozision avèk sèl ki lui randè admirabl¨ lè fam¨ sculptees ou pint¨ par lè maitres k'il preferait. La profonder, la melancolie de l'èksprèsion, glacaient sè sans ke sufizè o kontrèr a eveiller une chèr sèn, plantureuz é roz. Si an voyaj il rankontrè une famiy k'il u ete plu-z elegant de ne pa chèrché-r a connaitre, mè dan lakèl une fam se presentai-t a sè yeu¨ paree d'un charm k'il n'avè pa ankor konu, rèsté dan son "kan-t a soua" é tronpé le desir k'èl avè fè naitre, substitué un plézir different o plézir k'il u pu connaitre avèk èl, an-n ecrivan-t a une ansyèn maitresse de venir le rejouindr, lui u sanbl une osi lache abdikasion devan la vi, un osi stupid renonsman-t a un boner nouvo, ke si o lyeu de vizité le pays, il s'etait konfine dan sa chanbr an regardan dè vu¨ de Pari¨. Il ne s'anfèrmè pa dan l'edifice de sè relatyon¨, mè-z an-n avè fè, pour pouvouar le rekonstruir a pyé d'evr sur de nouvo¨ frè partou ou une fam lui avè plu, une de sè tant demontables kom lè-z èksplorater¨-z an-n anport avèk eu¨. Pour se ki n'an-n etait pa transportabl ou echangeable kontr un plézir nouvo, il l'u done pour ryin, si anvyabl ke sela paru-t a d'otr. Ke de foua son credit aupres d'une duchès, fè du desir akumul depui dè-z annees ke sèl-si avè u de lui etre agreable san-z an avouar trouv l'okazyon, il s'an-n etait defait d'un sel kou-p an reclamant d'èl par une indiscrete depeche une rekomandasion telegraphique ki le mi-t an relasion sur l'er avèk un de sè intandan¨ don-t il avè remark la fiy a la kanpagn, kom ferè un-n afam ki troquerait un dyaman kontr un morso de pin. Meme, apres kou, il s'an-n amuzè, kar il y avè-t an lui, rachetee par de rar¨ delicatesses, une sèrtèn mufleri. Pui, il apartenè-t a sèt categorie d'om¨ intélijan¨ ki on vecu dan l'oisivete é ki chèrch une konsolasion é peu-etre une èkskuz dan l'idee ke sèt oisivete ofr a ler intélijans dè-z objè¨ osi dign¨ d'interet ke pourè fèr l'ar ou l'etude, ke la "Vi" kontyin dè situiasion¨ plu-z interessantes, plus romanèsk¨ ke tous¨ lè roman¨. Il l'asurè du mouin é le pèrsuiadè aisement o plus affines de sè-z ami¨ du mond notaman o baron de Charlus, k'il s'amuzè-t a egayer par le recit dè-z avantur pikan¨ ki lui arivè, soua k'ayant rankontr an chemin de fèr une fam k'il avè ansuit ramenee ché lui il u decouvert k'èl etait la ser d'un souvrin antr lè min¨ de ki se melaien-t an se moman tous¨ lè fis¨ de la politik europeenne, o kouran de lakèl il se trouvè insi tenu d'une facon tres agreable, soua ke par le jeu konplèks dè sirkonstans¨, il dependit du choua k'alè fèr le konklav, s'il pourè ou non devenir l'aman d'une cuisiniere. Se n'etait pa selman d'ayer la briyant falanj de vèrtuieuz¨ douairieres, de generau, d'academiciens, avèk lèkèl il etait particulierement li, ke Swann forcait avèk tan de synisme a lui sèrvir d'antremèter¨. Tous¨ sè-z ami¨ avè l'abitud de resevouar de tan-z an tan dè lètr¨ de lui ou un mo de rekomandasion ou d'introduksion ler etait demand avèk une habilete diplomatik ki, pèrsistan-t a travèr lè-z amour¨ suksésiv¨-z é lè pretextes differents, akuzè, plus ke n'us fè lè maladrès¨, un caractere pèrmanan é dè but¨ idantik¨. Je me sui souvan fè rakonté byin dè-z annees plus tar, kan je commencai a m'interesse-r a son caractere a koz dè resanblans¨ k'an de tou otr parti-z il ofrè avèk le myin, ke kan il ecrivai-t a mon gran-pere (ki ne l'etait pa ankor, kar s'è vèr l'epoque de ma nèsans ke commenca la grand lyèzon de Swann é èl intèronpi lontan sè pratiques) selui-si, an rekonèsan sur l'anvlop l'ecriture de son ami, s'ecriait: "Vouala Swann ki v demandé kèlk choz: a la gard!" É soua mefiance, soua par le santiman inkonsyaman dyabolik ki nou pous a n'ofrir une choz k'o jan¨ ki n'an-n on pa anvi, mé gran¨-paran¨ opozè une fin de non-resevouar apsolu o prieres lè plus fasil¨-z a satisfèr k'il le-r adrèsè, kom de le presente-r a une jen fiy ki dinait tous¨ lè dimanch¨-z a la mèzon, é k'il¨ etaient oblij, chak foua ke Swann le-r an reparlè, de fèr sanblan de ne plus vouar, alor ke pandan tout la semèn on se demandè ki on pourè byin invité avèk èl, finisan souvan par ne trouvé pèrsone, fot de fèr sign a selui ki an-n u ete si ereu. Kèlkefoua tèl koupl ami de mé gran¨-paran¨ é ki juske-la s'etait plin de ne jamè vouar Swann, ler annoncait avèk satisfaksion é peu-etre un peu le desir d'èksité l'anvi, k'il etait devenu tou se k'il y a de plus charman pour eu¨, k'il ne lè kitè plus. Mon gran-pere ne voulè pa troublé ler plézir mè regardè ma gran'mere an fredonan: "Kèl è donk se mystere Je ne pui ryin konprandr." ou: "Vizyon fujitiv..." ou: "Dan sè-z afèr Le myeu è de ne ryin vouar." Kèlk moua apres, si mon gran-pere demandè o nouvèl ami de Swann: "É Swann, le voyez-vou toujour bokou?" la figur de l'intèrlokuter s'alonjè: "Ne prononsé jamè son non devan moua!"--"Mè je croyais ke vou etiez si li..." Il avè ete insi pandan kèlk moua le familyé de kouzin¨ de ma gran'mere, dinant prèsk chak jour ché eu¨. Bruskeman il sèsa de venir, san avouar prevenu. On le kru malad, é la kouzine de ma gran'mere alè envoyer demandé de sè nouvèl¨ kan-t a l'ofis èl trouva une lètr de lui ki trainait par megarde dan le livr de kont de la cuisiniere. Il y annoncai-t a sèt fam k'il alè kité Pari¨, k'il ne pourè plus venir. Èl etait sa maitresse, é o moman de ronpr, s'etait èl sel k'il avè juj util d'avèrtir. Kan sa maitresse du moman etait o kontrèr une pèrsone mondèn ou du mouin une pèrsone k'une èkstraksion tro unbl ou une situiasion tro irreguliere n'empechait pa k'il fi resevouar dan le mond, alor pour èl il y retournè, mè selman dan l'orbit partikulyé ou èl se mouvè ou byin ou il l'avè entrainee. "Inutil de konté sur Swann se souar, dizè-t-on, vou savé byin ke s'è le jour d'Opera de son Americaine." Il la fezè invité dan lè salon¨ particulierement fèrm ou il avè sè-z abitud¨, sè diners èbdomadèr¨, son pokèr; chak souar, apres k'un leger crepelage ajout a la bros de sè cheveu¨ rou avè tempere de kèlk douser la vivacite de sè yeu¨ vèr¨, il chouazisè une fler pour sa boutonniere é partè pour retrouvé sa maitresse a diner ché l'une ou l'otr dè fam¨ de sa kotri; é alor, pansan-t a l'admirasion é-t a l'amitie ke lè jan¨-z a la mod pour ki il fezè la plui é le bo tan é k'il alè retrouvé la, lui prodigueraient devan la fam k'il èmè, il retrouvè du charm a sèt vi mondèn sur lakèl il s'etait blaz, mè don la matiere, penetree é coloree chodman d'une flam insinuee ki s'y jouè, lui sanblè precieuse é bèl depui k'il y avè inkorpor un nouvèl amour. Mè tandis ke chakune de sè lyèzon¨, ou chakun de sè flert¨, avè ete la realisation plu-z ou mouin complete d'un reve ne de la vu d'un vizaj ou d'un kor ke Swann avè, spontanement, san s'y éforsé, trouv charman¨, an revanch kan un jour o theatre il fu presente a Odette de Crecy par un de sè-z ami¨ d'otrefoua, ki lui avè parl d'èl kom d'une fam ravisant avèk ki il pourè peu-etre arivé-r a kèlk choz, mè-z an la lui donan pour plus difisil k'èl n'etai-t an realite afin de paraitre lui-meme avouar fè kèlk choz de plu-z èmabl an la lui fezan connaitre, èl etait aparu a Swann non pa sèrt san beaute, mè d'un janr de beaute ki lui etait indifferent, ki ne lui inspirè-t okun desir, lui kozè meme une sort de repulsion physique, de sè fam¨ kom tou le mond a lè syèn, differentes pour chakun, é ki son l'opoz du type ke no sans reclament. Pour lui plèr èl avè un profil tro akuz, la po tro frajil, lè pomèt¨ tro sayant¨, lè trè¨ tro tir. Sè yeu¨ etaient bo¨ mè si gran¨ k'il¨ flechissaient sou ler propr mas, fatigè le rèst de son vizaj é lui donè toujour l'èr d'avouar movèz mine ou d'etre de movèz umer. Kèlk tan apres sèt presentation o theatre, èl lui avè ecrit pour lui demandé-r a vouar sè kolèksion¨ ki l'interessaient tan, "èl, ignorant ki avè le gout dè joli¨ choz¨", dizan k'il lui sanblè k'èl le connaitrait myeu, kan èl l'orè vu dan "son om" ou èl l'imajinè "si konfortabl avèk son the é sè livr", kouak'èl ne lui u pa kach sa surpriz k'il abita se kartyé ki devè etre si trist é "ki etait si peu smart pour lui ki l'etait tan". É apres k'il l'u laissee venir, an le kitan èl lui avè di son regrè d'etre restee si peu dan sèt demer ou èl avè ete ereuz de penetrer, parlan de lui kom s'il avè ete pour èl kèlk choz de plus ke lè-z otr etres k'èl konèsè é sanblan etablir antr ler¨ deu pèrsone¨ une sort de trè d'unyon romanèsk ki l'avè fè sourir. Mè-z a l'aj deja un peu desabuse don-t aprochè Swann é ou l'on sè se kontanté d'etre amoureu pour le plézir de l'etre san tro ègzijé de reciprocite, se raprochman dè ker¨, s'il n'è plus kom dan la premiere jenès le but vèr lekèl tan necessairement l'amour, lui rèst uni an revanch par une asosyasion d'idees si fort, k'il peu-t an devenir la koz, s'il se presente avan lui. Otrefoua on revait de posseder le ker de la fam don-t on etait amoureu; plus tar santir k'on possede le ker d'une fam peu sufir a vou-z an randr amoureu. Insi, a l'aj ou il sanblerè, kom on chèrch surtou dan l'amour un plézir subjèktif, ke la par du gout pour la beaute d'une fam devè y etre la plus grand, l'amour peu naitre--l'amour le plus physique--san k'il y é u, a sa baz, un desir prealable. A sèt epoque de la vi, on-n a deja ete atin pluzyer foua par l'amour; il n'evolue plus sel suivan sè propr¨ loua¨ inkonu¨ é fatal¨, devan notr ker etonne é pasif. Nou venon-z a son èd, nou le faussons par la memoire, par la sugjèstyon. An rekonèsan un de sè symptomes, nou nou raplon, nou fezon renaitre lè otr. Kom nou possedons sa chanson, gravee an nou tou-t entiere, nou n'avon pa bezouin k'une fam nou-z an diz le debut--ranpli par l'admirasion k'inspir la beaute--, pou-r an trouvé la suit. É si èl komans o milyeu,--la ou lè ker¨ se raproch, ou l'on parl de n'ègzisté plus ke l'un pour l'otr--, nou-z avon asé l'abitud de sèt muzik pour rejouindr tou de suit notr partenèr o pasaj ou èl nou-z atan. Odette de Crecy retourna vouar Swann, pui raprocha sè vizit; é san dout chakune d'èl¨ renouvlè pour lui la deception k'il eprouvai-t a se retrouvé devan se vizaj don-t il avè un peu oubli lè particularites dan l'intèrval, é k'il ne s'etait rappele ni si èksprésif ni, malgre sa jenès, si fane; il regrètè, pandan k'èl kozè avèk lui, ke la grand beaute k'èl avè ne fu pa du janr de sèl k'il orè spontanement preferees. Il fo d'ayer dir ke le vizaj d'Odette parèsè plus mègr é plus proeminent pars ke le fron é le o dè jou, sèt surfas uni é plus plane etait rekouvèrt par la mas de cheveu¨ k'on portè, alor, prolon-z an "devan¨", souleve-z an "crepes", repandu-z an meches fol¨ le lon dè-z orèy¨; é kan-t a son kor ki etait admirableman fè, il etait difisil d'an-n apèrsevouar la continuite (a koz dè mod¨ de l'epoque é kouak'èl fu-t une dè fam¨ de Pari¨ ki s'abiyè le myeu), tan le korsaj, s'avancan-t an sayi kom sur un vantr imajinèr é finisan bruskeman-t an pouint pandan ke pa-r an desou commencai-t a s'anflé le balon dè doubl jup¨, donè-t a la fam l'èr d'etre composee de pieces differentes mal emmanchees lè-z une dan lè-z otr; tan lè ruch¨, lè volan¨, le jilè suivè-t an tout independance, selon la fantézi de ler désin ou la konsistans de ler etoffe, la lign ki lè konduizè o neu¨, o bouyon¨ de dantèl, o-z effiles de jè pèrpandikulèr¨, ou ki lè dirijè le lon du busc, mè ne s'atachè nulman-t a l'etre vivan, ki selon ke l'architèktur de sè fanfreluch¨ se raprochè ou s'ecartait tro de la syèn, s'y trouvè angons ou pèrdu. Mè, kan Odette etait parti, Swann souryè-t an pansan k'èl lui avè di konbyin le tan lui durerè jusk'a se k'il lui pèrmi de revenir; il se raplè l'èr inkyè, timid avèk lekèl èl l'avè une foua pri ke se ne fu pa dan tro lontan, é lè regar¨ k'èl avè u-z a se moman-la, fiks sur lui an-n une inplorasion krintiv, é ki la fezè touchant sou le boukè de fler¨ de pensees artifisyèl¨ fiks devan son chapo ron de pay blanch, a brid de velour nouar. "É vou, avè-èl di, vou ne vyindriyé pa une foua ché moua prandr le the?" Il avè allegue dè travo¨-z an trin, une etude--an realite abandonnee depui dè-z annees--sur Vèr Meer de Delft. "Je konpran ke je ne peu ryin fèr, moua chetive, a kot de gran¨ savan¨ kom vou otr, lui avè-èl repondu. Je serè kom la grenouy devan l'areopage. É pourtan j'èmerè tan m'instruir, savouar, etre initiee. Kom sela doua etre amuzan de boukiné, de fouré son né dan de vyeu papyé¨, avè-èl ajout avèk l'èr de kontantman de soua-meme ke pran une fam elegante pour afirmé ke sa joua è de se livré san krint de se sali-r a une bezogn malpropr, kom de fèr la kuizine an "mètan èl-meme lè min¨-z a la pate". "Vou-z alé vou moké de moua, se pintr ki vou empeche de me vouar (èl voulè parlé de Vèr Meer), je n'avè jamè antandu parlé de lui; vi-t-il ankor? È-se k'on peu vouar de sè-z ev-z a Pari¨, pour ke je puis me representer se ke vou-z èmé, deviné un peu se k'il y a sou se gran fron ki travay tan, dan sèt tete k'on san toujou-z an trin de reflechir, me dir: vouala, s'è-t a sela k'il è an trin de pansé. Kèl reve se serè d'etre melee a vo travo¨!" Il s'etait èkskuz sur sa per dè-z amities nouvèl¨, se k'il avè appele, par galantri, sa per d'etre malereu. "Vou-z avé per d'une afèksion? kom s'è drole, moua ki ne chèrch ke sela, ki donerè ma vi pou-r an trouvé une, avè-èl di d'une voua si naturèl, si konvinku, k'il an-n avè ete remu. Vou-z avé du soufrir par une fam. É vou croyez ke lè-z otr son kom èl. Èl n'a pa su vou konprandr; vou etes un-n etre si a par. S'è sela ke j'é èm d'abo-t an vou, j'é byin santi ke vou n'etiez pa kom tou le mond."--"É pui d'ayer vou osi, lui avè-t-il di, je sè byin se ke s'è ke lè fam¨, vou devé avouar dè ta d'okupasion¨, etre peu libr."--"Moua, je n'é jamè ryin-n a fèr! Je sui toujour libr, je le serè toujour pour vou. A n'inport kèl er du jour ou de la nui ou il pourè vou etre komod de me vouar, fèt-moua chèrché, é je serè tro ereuz d'akourir. Le feré-vou? Savé-vou se ki serè janti, se serè de vou fèr presente-r a Madam Verdurin ché ki je vè tous¨ lè souar¨. Croyez-vou! si on s'y retrouvè é si je pansè ke s'è-t un peu pour moua ke vou y etes!" É san dout, an se raplan insi ler¨-z antretyin¨, an pansan insi a èl kan il etait sel, il fezè selman joué son imaj antr bokou d'otr imaj¨ de fam¨ dan dè reveries romanèsk¨; mè si, grace a une sirkonstans kèlkonk (ou meme peu-etre san ke se fu grace a èl, la sirkonstans ki se presente o moman ou un-n etat, latan juske-la, se declare, pouvan n'avouar influ an ryin sur lui) l'imaj d'Odette de Crecy venè-t a apsorbé tout sè reveries, si sèl-si n'etaient plus separables de son souvenir, alor l'inpèrfèksion de son kor ne garderè plus okune inportans, ni k'il u ete, plu-z ou mouin k'un-n otr kor, selon le gout de Swann, puisk devenu le kor de sèl k'il èmè, il serè desormais le sel ki fu kapabl de lui kozé dè joua¨ é dè tourman¨. Mon gran-pere avè precisement konu, se k'on n'orè pu dir d'okun de ler¨-z ami¨ aktuièl¨, la famiy de sè Verdurin. Mè il avè pèrdu tout relasion avèk selui k'il aplè le "jen Verdurin" é k'il considerait, un peu an gro, kom tonb--tou-t an gardan de nonbreu milyon--dan la boheme é la rakay. Un jour il recut une lètr de Swann lui demandan s'il ne pourè pa le mètr an rapor avèk lè Verdurin: "A la gard! a la gard! s'etait ecrie mon gran-pere, ca ne m'etonne pa du tou, s'è byin par la ke devè finir Swann. Joli milyeu! D'abor je ne peu pa fèr se k'il me demand pars ke je ne konè plus se mesyeu. É pui ca doua kaché une istouar de fam, je ne me mele pa de sè-z afèr-la. A byin! nou-z alon avouar de l'agrement si Swann s'afubl dè peti¨ Verdurin." É sur la reponse negative de mon gran-pere, s'è-t Odette ki avè amene èl-meme Swann ché lè Verdurin. Lè Verdurin avè u a diner, le jour ou Swann y fi sè debuts, le dokter é Madam Cottard, le jen pyanist é sa tant, é le pintr ki avè alor ler faver, okèl s'etaient jouin¨ dan la soiree kèl-z otr fideles. Le dokter Cottard ne savè jamè d'une facon sèrtèn de kèl ton il devè repondre a kèlk'un, si son intèrlokuter voulè rir ou etait serieu. É-t a tou azar il ajoutè-t a tout sè-z èksprésion¨ de physionomie l'ofr d'un sourir kondisionèl é provizouar don la finès expectante le diskulperè du reproch de naivete, si le propo k'on lui avè tenu se trouvè avouar ete facetieu. Mè kom pour fèr fas a l'hypothese opposee il n'ozè pa lèsé se sourir s'afirmé nètman sur son vizaj, on y voyé floté perpetuellement une insèrtitud ou se lizè la kèstyon k'il n'ozè pa pozé: "Dit¨-vou sela pour de bon?" Il n'etait pa plu-z asur de la facon don-t il devè se konporté dan la ru, é meme an general dan la vi, ke dan-z un salon, é on le voyé opozé o pasan¨, o vouatur, o-z evenements un malisyeu sourir ki otait d'avans a son atitud tout impropriete puisk'il prouvè, si èl n'etait pa de miz, k'il le savè byin é ke s'il avè adopt sèl-la, s'etait par plèzantri. Sur tous¨ lè pouin¨ sepandan ou une franch kèstyon lui sanblè pèrmiz, le dokter ne se fezè pa fot de s'éforsé de rèstrindr le chan de sè dout é de completer son instruksion. S'è-t insi ke, sur lè konsèy¨ k'une mere prevoyante lui avè done kan il avè kit sa provins, il ne lèsè jamè pasé soua-t une lokusion ou un non propr ki lui etaient inkonu¨, san taché de se fèr dokumanté sur eu¨. Pour lè lokusion¨, il etait insasyabl de ransègnman¨, kar, ler supozan parfoua un sans plus precis k'èl¨ n'on, il u desire savouar se k'on voulè dir ègzakteman par sèl k'il antandè le plus souvan employer: la beaute du dyabl, du san bleu, une vi de batons de chèz, le kar d'er de Rabelais, etre le prins dè elegances, doné kart blanch, etre redui-t a quia, ètsétéra., é dan kèl ka determines il pouvè-t a son tour lè fèr figuré dan sè propo. A ler defaut il placait dè jeu¨ de mo¨ k'il avè apri. Kan o non¨ de pèrsone¨ nouvo¨ k'on prononcait devan lui il se kontantè selman de lè repeter sur un ton intèrogatif k'il pansè sufizan pour lui valouar dè-z èksplikasion¨ k'il n'orè pa l'èr de demandé. Kom le sans kritik k'il croyé ègzèrsé sur tou lui fezè completement defaut, le rafineman de politès ki konsist a afirmé, a kèlk'un k'on-n oblij, san souété d'an-n etre kru, ke s'è-t a lui k'on-n a obligasion, etait pèn pèrdu avèk lui, il prenè tou-t o pyé de la lètr. Kèl ke fu l'avegleman de Madam Verdurin-n a son egard, èl avè fini, tou-t an kontinuian-t a le trouvé tres fin, par etre agacee de vouar ke kan èl l'invitè dan-z une avan-scene a antandr Sarah Bernhardt, lui dizan, pour plus de grace: "Vou etes tro èmabl d'etre venu, dokter, d'otan plus ke je sui sur ke vou-z avé deja souvan antandu Sarah Bernhardt, é pui nou som peu-etre tro pres de la scene", le dokter Cottard ki etait antr dan la loj avèk un sourir ki atandè pour se preciser ou pour disparaitre ke kèlk'un d'otoriz le renseignat sur la valer du spèktakl, lui repondait: "An-n éfè on-n è bokou tro pres é on komans a etre fatig de Sarah Bernhardt. Mè vou m'avé èksprim le desir ke je vyèn. Pour moua vo desirs son dè ordr¨. Je sui tro ereu de vou randr se peti sèrvis. Ke ne ferè-t-on pa pour vou etre agreable, vou etes si bone!" É il ajoutè: "Sarah Bernhardt s'è byin la Voua d'Or, n'è-se pa? On ecrit souvan osi k'èl brule lè planch¨. S'è-t une èksprèsion bizar, n'è-se pa?" dan l'èspouar de komantèr¨ ki ne venè pouin. "Tu sè, avè di Madam Verdurin-n a son mari, je kroua ke nou fezon fos rout kan par modèsti nou deprecions se ke nou-z ofron o dokter. S'è-t un savan ki vi-t an deor de l'ègzistans pratik, il ne connait pa par lui-meme la valer dè choz¨ é il s'an raport a se ke nou lui an dizon."--"Je n'avè pa oz te le dir, mè je l'avè remark", repondit M. Verdurin. É o jour de l'an suivan, o lyeu d'envoyer o dokter Cottard un rubi de troua mil fran¨-z an lui dizan ke s'etait byin peu de choz, M. Verdurin achta pour troua san fran¨ une pyèr reconstituee an lèsan antandr k'on pouvè difisilman-t an vouar d'osi bèl. Kan Madam Verdurin avè anons k'on-n orè, dan la soiree, M. Swann: "Swann?" s'etait ecrie le dokter d'un-n aksan randu brutal par la surpriz, kar la mouindr nouvèl prenè toujour plu-z o depourvu ke kikonk sè-t om ki se croyé perpetuellement prepare a tou. É voyant k'on ne lui repondait pa: "Swann? Ki ca, Swann!" urla-t-il o konbl d'une anxiete ki se detendit soudin kan Madam Verdurin u di: "Mè l'ami don-t Odette nou-z avè parl."--"A! bon, bon, ca v byin", repondit le dokter apèz. Kan o pintr il se rejouissait de l'introduksion de Swann ché Madam Verdurin, pars k'il le supozè amoureu d'Odette é k'il èmè-t a favorizé lè lyèzon¨. "Ryin ne m'amuz kom de fèr dè maryaj¨, konfya-t-il, dan l'orèy, o dokter Cottard, j'an-n é deja reussi bokou, meme antr fam¨!" An dizan-t o Verdurin ke Swann etait tres "smart", Odette le-r avè fè krindr un "ennuyeu¨". Il ler fi o kontrèr une èksèlant inprésion don-t a ler insu sa frequentation dan la societe elegante etait une dè koz indirèkt¨. Il avè-t an-n éfè sur lè-z om¨ meme intélijan¨ ki ne son jamè alles dan le mond, une dè superiorites de seu ki y on un peu vecu, ki è de ne plus le transfiguré par le desir ou par l'orer k'il inspir a l'imajinasion, de le considerer kom san-z okune inportans. Ler amabilite, separee de tou snobizm é de la per de paraitre tro èmabl, devenu independante, a sèt èzans, sèt grace dè mouvman¨ de seu don lè manbr¨ asoupli executent ègzakteman se k'il¨ veul, san partisipasion indiscrete é maladrouat du rèst du kor. La sinpl jymnastique elementaire de l'om du mond tandan la min avèk bone grace o jen om inkonu k'on lui presente é s'inklinan avèk reserve devan l'anbasade-r a ki on le presente, avè fini par pasé san k'il an fu konsyan dan tout l'atitud sosyal de Swann, ki vi-z-a-vis de jan¨ d'un milyeu inferieur o syin kom etaient lè Verdurin é ler¨-z ami¨, fi instinktivman montr d'un-n anprèsman, se livra a dè-z avans, don, selon eu¨, un-n ennuyeu¨ se fu-t apstenu. Il n'u un moman de frouader k'avèk le dokter Cottard: an le voyant lui kligné de l'ey é lui sourir d'un-n èr anbigu avan k'il¨ se fu-t ankor parl (mimik ke Cottard aplè "lèsé venir"), Swann kru ke le dokter le konèsè san dout pour s'etre trouv avèk lui an kèlk lyeu de plézir, byin ke lui-meme y allat pourtan for peu, n'ayant jamè vecu dan le mond de la nos. Trouvan l'aluzyon de movè gout, surtou-t an presence d'Odette ki pourè-t an prandr une movèz idee de lui, il afèkta un-n èr glasyal. Mè kan il apri k'une dam ki se trouvè pres de lui etait Madam Cottard, il pansa k'un mari osi jen n'orè pa chèrch a fèr aluzyon devan sa fam a dè divèrtisman¨ de se janr; é il sèsa de doné-r a l'èr antandu du dokter la signifikasion k'il redoutè. Le pintr invita tou de suit Swan-n a venir avèk Odette a son atelyé, Swann le trouva janti. "Peu-etre k'on vou favorizra plus ke moua, di Madam Verdurin, sur un ton ki fègnè d'etre pik, é k'on vou montrera le portrè de Cottard (èl l'avè komand o pintr). Pansé byin, "mesyeu" Bich, rapla-t-èl o pintr, a ki s'etait une plèzantri consacree de dir mesyeu, a randr le joli regar, le peti kot fin, amuzan, de l'ey. Vou savé ke se ke je veu surtou avouar, s'è son sourir, se ke je vou-z é demand s'è le portrè de son sourir. É kom sèt èksprèsion lui sanbla remarkabl èl la repeta tres o pour etre sur ke pluzyer invit l'us antandu, é meme, sou-z un pretexte vag, an fi d'abor raproché kèl-z-un. Swann demanda a fèr la konèsans de tou le mond, meme d'un vyèy ami dè Verdurin, Saniette, a ki sa timidite, sa simplicite é son bon ker avè fè pèrdr partou la consideration ke lui avè valu sa syans d'archivist, sa gros fortune, é la famiy distinguee don-t il sortè. Il avè dan la bouch, an parlan, une bouyi ki etait adorabl pars k'on santè k'èl traisè mouin un defaut de la lang k'une qualite de l'ame, kom un rèst de l'inosans du premyé aj k'il n'avè jamè pèrdu. Tout lè konsone¨ k'il ne pouvè prononsé figurè kom otan de duretes don-t il etait inkapabl. An demandan-t a etre presente a M. Saniette, Swann fi-t a Madam Verdurin l'éfè de ranvèrsé lè roles (o pouin k'an reponse, èl di-t an insistan sur la difference: "Mesyeu Swann, voudriyé-vou-z avouar la bonte de me pèrmètr de vou presenter notr ami Saniette"), mè èksita ché Saniette une sympathie ardant ke d'ayer lè Verdurin ne revelerent jamè-z a Swann, kar Saniette lè-z agacait un peu é il¨ ne tenè pa-z a lui fèr dè-z ami¨. Mè-z an revanch Swann lè toucha infiniman-t an croyant devouar demandé tou de suit a fèr la konèsans de la tant du pyanist. An rob nouar kom toujour, pars k'èl croyé k'an nouar on-n è toujour byin é ke s'è se k'il y a de plus disting, èl avè le vizaj èksésivman rouj kom chak foua k'èl venè de manjé. Èl s'inklina devan Swann avèk rèspè, mè se redrèsa avèk majeste. Kom èl n'avè okune instruksion é avè per de fèr dè fot de francais, èl prononcait expres d'une maniere konfuz, pansan ke si èl lachait un kuir il serè-t èstonp d'un tèl vag k'on ne pourè le distingé avèk sèrtitud, de sort ke sa konvèrsasion n'etait k'un graillonnement indistin dukèl emergeaient de tan-z a otr lè rar¨ vokabl¨ don-t èl se santè sur. Swann kru pouvouar se moké legerement d'èl an parlan-t a M. Verdurin lekèl o kontrèr fu pik. --"S'è-t une si èksèlant fam, repondit-il. Je vou-z akord k'èl n'è pa etourdissante; mè je vou-z asur k'èl è-t agreable kan on koz sel avèk èl. "Je n'an dout pa, s'anprèsa de conceder Swann. Je voulè dir k'èl ne me sanblè pa "eminente" ajouta-t-il an detachant sè-t adjèktif, é-t an som s'è plutot un konpliman!" "Tené, di M. Verdurin, je vè vou etonner, èl ecrit d'une maniere charmant. Vou n'avé jamè antandu son neveu? s'è admirabl, n'è-se pa, dokter? Voulé-vou ke je lui demand de joué kèlk choz, Mesyeu Swann?" --"Mè se sera un boner..., commencai-t a repondre Swann, kan le dokter l'intèronpi d'un-n èr moker. An-n éfè-t ayant retenu ke dan la konvèrsasion l'anfaz, l'anploua de form solanèl¨, etait suranne, dè k'il antandè un mo grav di serieusement kom venè de l'etre le mo "boner", il croyé ke selui ki l'avè pronons venè de se montré prudhommesque. É si, de plus, se mo se trouvè figuré par azar dan se k'il aplè un vyeu cliche, si kouran ke se mo fu d'ayer, le dokter supozè ke la fraz commencee etait ridikul é la tèrminè ironikman par le lyeu komun k'il sanblè akuzé son intèrlokuter d'avouar voulu plasé, alor ke selui-si n'y avè jamè pans. --"Un boner pour la France!" s'ecria-t-il malisyeuzman-t an levan lè bra avèk anfaz. M. Verdurin ne pu s'empecher de rir. --"K'è-se k'il¨-z on-t a rir tout sè bone¨ jan¨-la, on-n a l'èr de ne pa anjandré la melancolie dan votr peti kouin la-ba, s'ecria Madam Verdurin. Si vou croyez ke je m'amuz, moua, a rèsté tout sel an penitence", ajouta-t-èl sur un ton depite, an fezan l'anfan. Madam Verdurin etait asiz sur un o siege suedoi-z an sapin sir, k'un vyolonist de se pays lui avè done é k'èl konsèrvè kouak'il rappelat la form d'un-n èskabo é jurat avèk lè bo¨ mebl¨ ansyin¨ k'èl avè, mè èl tenè-t a gardé-r an-n evidence lè kado¨ ke lè fideles avè l'abitud de lui fèr de tan an tan, afin ke lè donater¨ us le plézir de lè reconnaitre kan il¨ venè. Osi tachè-èl de pèrsuiadé k'on s'an tin o fler¨ é o bonbon¨, ki du mouin se detruisent; mè èl n'y reussissait pa é s'etait ché èl une kolèksion de chof-pyé¨, de kousin¨, de pandul¨, de paravan¨, de barometres, de potich¨, dan-z une akumulasion de redit¨ é un disparat d'etrennes. De se post eleve èl partisipè avèk antrin-n a la konvèrsasion dè fideles é s'egayé de ler¨ "fumisteri¨", mè depui l'aksidan ki etait ariv a sa machoire, èl avè renons a prandr la pèn de poufé éfèktivman é se livrè-t a la plas a une mimik konvansionèl ki signifyè san fatig ni risk pour èl, k'èl ryè o larm¨. O mouindr mo ke lachait un-n abitu kontr un-n ennuyeu¨ ou kontr un-n ansyin abitu rejete o kan dè ennuyeu¨,--é pour le plus gran desespoir de M. Verdurin ki avè u lontan la pretention d'etre osi èmabl ke sa fam, mè ki ryan pour de bon s'èsouflè vit é avè ete distans é vinku par sèt ruz d'une insésant é fiktiv hilarite--, èl pousè un peti kri, fèrmè entierement sè yeu¨ d'ouazo k'une tè commencai-t a voualé, é bruskeman, kom si èl n'u u ke le tan de kaché un spèktakl indecent ou de paré-r a un-n acces mortèl, plonjan sa figur dan sè min¨ ki la rekouvrè é n'an lèsè plus ryin vouar, èl avè l'èr de s'éforsé de reprimer, d'aneantir un rir ki, si èl s'y fu-t abandonnee, l'u konduit a l'evanouissement. Tèl, etourdie par la gaiete dè fideles, ivr de kamaradri, de medisance é d'asantiman, Madam Verdurin, juchee sur son pèrchouar, parèy a un-n ouazo don-t on-n u tranp le kolifichè dan du vin cho, sanglotè d'amabilite. Sepandan, M. Verdurin, apres avouar demand a Swann la pèrmision d'alumé sa pip ("isi on ne se gene pa, on-n è-t antr kamarad¨"), priyè le jen artist de se mètr o pyano. --"Alon, voyons, ne l'annui pa, il n'è pa isi pour etre tourmant, s'ecria Madam Verdurin, je ne veu pa k'on le tourmant moua!" --"Mè pourkoua veu-tu ke ca l'annui, di M. Verdurin, M. Swann ne connait peu-etre pa la sonat an fa diese ke nou-z avon decouverte, il v nou joué l'aranjman pour pyano." --"A! non, non, pa ma sonat! kriya Madam Verdurin, je n'é pa anvi a fors de pleré de me fich un rum de sèrvo avèk nevralgies fasyal¨, kom la derniere foua; mèrsi du kado, je ne tyin pa-z a rekomansé; vou etes bon¨ vou otr, on voua byin ke se n'è pa vou ki garderé le li uit jour¨!" Sèt petit scene ki se renouvlè chak foua ke le pyanist alè joué anchantè lè-z ami¨ osi byin ke si èl avè ete nouvèl, kom une prev de la seduisante originalite de la "Patrone" é de sa sensibilite muzikal. Seu ki etaient pres d'èl fezè sign a seu ki plus louin fumè ou jouè o kart¨, de se raproché, k'il se pasè kèlk choz, ler dizan, kom on fè o Raychstag dan lè moman¨ interessants: "Ecoutez, ecoutez." É le landmin on donè dè regrè¨-z a seu ki n'avè pa pu veni-r an ler dizan ke la scene avè ete ankor plus amuzant ke d'abitud. --É byin! voyons, s'è-t antandu, di M. Verdurin, il ne joura ke l'andant. --"Ke l'andant, kom tu y va" s'ecria Madam Verdurin. "S'è justeman l'andant ki me kas bra é janb¨. Il è vrèman supèrb le Patron! S'è kom si dan la "Neuvieme" il dizè: nou n'antandron ke le final, ou dan "lè Maitres" ke l'ouvèrtur." Le dokter sepandan, pousè Madam Verdurin-n a lèsé joué le pyanist, non pa k'il kru fin¨ lè troubl ke la muzik lui donè--il y rekonèsè sèrtin etats neurastheniques--mè par sèt abitud k'on bokou de medecins, de fèr flechir immediatement la severite de ler¨ prèskripsion¨ dè k'è-t an jeu, choz ki ler sanbl bokou plu-z inportant, kèlk reunion mondèn don-t il¨ fon parti é don la pèrsone a ki il¨ konsèy d'oublié pour une foua sa dyspepsie, ou sa grip, è-t un dè fakter¨ ésansyèl¨. --Vou ne sré pa malad sèt foua-si, vou vèré, lui di-il an chèrchan-t a la sugjèstyoné du regar. É si vou etes malad nou vou souagnron. --Byin vrai? repondit Madam Verdurin, kom si devan l'esperance d'une tèl faver il n'y avè plus k'a kapitulé. Peu-etre osi a fors de dir k'èl serè malad, y avè-t-il dè moman¨ ou èl ne se raplè plus ke s'etait un mansonj é prenè une ame de malad. Or seu-si, fatig d'etre toujour oblij de fèr dependre de ler sajès la rarete de ler¨-z acces, èm se lèsé alé-r a krouar k'il¨ pouron fèr impunement tou se ki ler plait é ler fè mal d'abitud, a kondision de se remètr an lè min¨ d'un-n etre puisan, ki, san k'il¨-z è-t okune pèn a prandr, d'un mo ou d'une pilul, lè remètra sur pyé. Odette etait allee s'asouar sur un canape de tapisri ki etait pres du pyano: --Vou savé, j'é ma petit plas, di-èl a Madam Verdurin. Sèl-si, voyant Swann sur une chèz, le fi levé: --"Vou n'etes pa byin la, alé donk vou mètr a kot d'Odette, n'è-se pa Odette, vou feré byin une plas a M. Swann?" --"Kèl joli beauvais, di avan de s'asouar Swann ki chèrchè-t a etre èmabl." --"A! je sui kontant ke vou appreciiez mon canape, repondit Madam Verdurin. É je vou previens ke si vou voulé-z an vouar d'osi bo, vou pouvé y renonsé tou de suit. Jamè il¨ n'on ryin fè de parèy. Lè petit¨ chèz¨ osi son dè mèrvèy¨. Tou-t a l'er vou regarderé sela. Chak bronz korèspon kom atribu o peti sujè du siege; vou savé, vou-z avé de koua vou-z amuzé si vou voulé regardé sela, je vou promè un bon moman. Ryin ke lè petit¨ friz dè bordur¨, tené la, la petit vign sur fon rouj de l'Ours é lè Rèzin¨. È-se dèsine? K'è-se ke vou-z an dit¨, je kroua k'il¨ le savè plutot, désiné! È-t-èl asé appetissante sèt vign? Mon mari pretend ke je n'èm pa lè frui¨ pars ke j'an manj mouin ke lui. Mè non, je sui plus gourmand ke vou tous¨, mè je n'é pa bezouin de me lè mètr dan la bouch puisk je joui par lè yeu¨. K'è se ke vou-z avé tous¨ a rir? demandé o dokter, il vou dira ke sè rèzin¨-la me purj. D'otr fon dè kur de Fontainebleau, moua je fè ma petit kur de Beauvais. Mè, mesyeu Swann, vou ne partiré pa san-z avouar touch lè peti¨ bronz¨ dè dosyé¨. È-se asé dou kom patine? Mè non, a plèn¨ min¨, touché-lè byin. --A! si madam Verdurin komans a peloté lè bronz¨, nou n'antandron pa de muzik se souar, di le pintr. --"Tèzé-vou, vou etes un vilin. O fon, di-èl an se tournan vèr Swann, on nou defen-t a nou otr fam¨ dè choz¨ mouin voluptuieuz¨ ke sela. Mè il n'y a pa une chèr konparabl a sela! Kan M. Verdurin me fezè l'oner d'etre jalou de moua--alon, soua poli o mouin, ne di pa ke tu ne l'a jamè ete...--" --"Mè je ne di apsoluman ryin. Voyons dokter je vou pran-z a temoin: è-se ke j'é di kèlk choz?" Swann palpè lè bronz¨ par politès é n'ozè pa sésé tou de suit. --Alon, vou lè karèsré plus tar; mintnan s'è vou k'on v karésé, k'on v karésé dan l'orèy; vou-z èmé sela, je pans; vouala un peti jen om ki v s'an charjé. Or kan le pyanist u jou, Swann fu plu-z èmabl ankor avèk lui k'avèk lè-z otr pèrsone¨ ki se trouvè la. Vouasi pourkoua: L'annee precedente, dan-z une soiree, il avè antandu une evr muzikal executee o pyano é o vyolon. D'abor, il n'avè goute ke la qualite materielle dè son¨ secretes par lè-z instruman¨. É s'avè deja ete un gran plézir kan o-desou de la petit lign du vyolon mins, resistante, dans é dirèktris, il avè vu tou d'un kou chèrché-r a s'eleve-r an-n un klapotman likid, la mas de la parti de pyano, multiform, indivise, plane é entrechoquee kom la mov ajitasion dè flo¨ ke charm é bemolise le klèr de lune. Mè-z a un moman done, san pouvouar nètman distingé un kontour, doné un non-m a se ki lui plèzè, charm tou d'un kou, il avè chèrch a rekeyir la fraz ou l'armoni--il ne savè lui-meme--ki pasè é ki lui avè ouvèr plus larjeman l'ame, kom sèrtèn oder¨ de roz¨ sirkulan dan l'èr umid du souar on la propriete de dilaté no narine¨. Peu-etre è-se pars k'il ne savè pa la muzik k'il avè pu eprouver une inprésion osi konfuz, une de sè-z inprésion¨ ki son peu-etre pourtan lè sel¨ purman muzikal¨, inatandu¨, entierement orijinal¨, irreductible-z a tou otr ordr d'inprésion¨. Une inprésion de se janr pandan un instan, è pour insi dir sine materia. San dout lè not¨ ke nou-z antandon alor, tand deja, selon ler oter é ler quantite, a kouvrir devan no yeu¨ dè surfas¨ de dimansion¨ variees, a trasé dè-z arabèsk¨, a nou doné dè sansasion¨ de larjer, de tenuite, de stabilite, de kapris. Mè lè not¨ son evanouies avan ke sè sansasion¨ soua-t asé formee-z an nou pour ne pa etre submergees par sèl k'eveillent deja lè not¨ suivant¨ ou meme simultanees. É sèt inprésion kontinurè-t a anvlopé de sa liquidite é de son "fondu" lè motif¨ ki par instan¨-z an-n emergent, a pèn disèrnabl¨, pour plonjé aussitot é disparaitre, konu¨ selman par le plézir partikulyé k'il¨ done, inposibl¨-z a decrire, a se raplé, a nomé, inèfabl¨,--si la memoire, kom un-n ouvriyé ki travay a etablir dè fondasion¨ durabl¨-z o milyeu dè flo¨, an fabrikan pour nou dè fak-similes de sè fraz fujitiv¨, ne nou pèrmètè de lè konparé-r a sèl ki ler succedent é de lè differencier. Insi a pèn la sansasion delicieuse ke Swann avè resanti etait-èl expiree, ke sa memoire lui an-n avè fourni seance tenant une transkripsion somèr é provizouar, mè sur lakèl il avè jete lè yeu¨ tandis ke le morso kontinuiè, si byin ke kan la meme inprésion etait tou d'un kou revnu, èl n'etait deja plus insézisabl. Il s'an representait l'etendue, lè groupman¨ symetriques, la grafi, la valer èksprésiv; il avè devan lui sèt choz ki n'è plus de la muzik pur, ki è du désin, de l'architèktur, de la pensee, é ki pèrmè de se raplé la muzik. Sèt foua il avè disting nètman une fraz s'elevant pandan kèl-z instan¨ o-desu dè-z ond¨ sonor¨. Èl lui avè propoz aussitot dè voluptes particulieres, don-t il n'avè jamè u l'idee avan de l'antandr, don-t il santè ke ryin otr k'èl ne pourè lè lui fèr connaitre, é il avè eprouve pour èl kom un-n amour inkonu. D'un rythme lan-t èl le dirijè isi d'abor, pui la, pui ayer, vèr un boner nobl, inintélijibl é precis. É tou d'un kou o pouin ou èl etait arrivee é d'ou il se preparai-t a la suivr, apres une poz d'un-n instan, bruskeman èl chanjè de dirèksion é d'un mouvman nouvo, plus rapid, menu, melancolique, insésan-t é dou, èl l'entrainait avèk èl vèr dè pèrspèktiv¨ inkonu¨. Pui èl disparu. Il souèta passionnement la revouar une troisieme foua. É èl reparu-t an-n éfè mè san lui parlé plus klèrman, an lui kozan meme une volupte mouin profond. Mè rantr ché lui il u bezouin d'èl, il etait kom un-n om dan la vi de ki une pasant k'il a apercue un moman vyin de fèr antré l'imaj d'une beaute nouvèl ki done a sa propr sensibilite une valer plus grand, san k'il sach selman s'il poura revouar jamè sèl k'il èm deja é don-t il ignor jusk'o non. Meme sè-t amour pour une fraz muzikal sanbla un-n instan devouar amorsé ché Swann la possibilite d'une sort de rajenisman. Depui si lontan il avè renons a apliké sa vi a un but ideal é la bornè-t a la poursuit de satisfaksion¨ kotidyèn¨, k'il croyé, san jamè se le dir formèlman, ke sela ne chanjrè plus jusk'a sa mor; byin plus, ne se santan plus d'idees elevees dan l'èspri, il avè sès de krouar a ler realite, san pouvouar non plus la nyé tou-t a fè. Osi avè-t-il pri l'abitud de se refugier dan dè pensees san-z inportans ki lui pèrmètè de lèsé de kot le fon dè choz¨. De meme k'il ne se demandè pa s'il n'u pa myeu fè de ne pa alé dan le mond, mè-z an revanch savè avèk sèrtitud ke s'il avè aksèpt une invitasion il devè s'y randr é ke s'il ne fezè pa de vizit apres il lui falè lèsé dè kart¨, de meme dan sa konvèrsasion il s'efforcait de ne jamè èksprimé avèk ker une opinyon intim sur lè choz¨, mè de fournir dè details materiels ki valè-t an kèlk sort par eu¨-memes é lui pèrmètè de ne pa doné sa mezur. Il etait extremement precis pour une resèt de kuizine, pour la dat de la nèsans ou de la mor d'un pintr, pour la nomanklatur de sè evr. Parfoua, malgre tou, il se lèsè alé-r a emettre un jujman sur une evr, sur une maniere de konprandr la vi, mè il donè alo-z a sè parol¨ un ton ironik kom s'il n'adherait pa tou-t antyé-r a se k'il dizè. Or, kom sèrtin valetudinaires ché ki tou d'un kou, un pays ou il¨ son-t ariv, un regime different, kèlkefoua une evolution organik, spontanee é mysterieuse, sanbl amné une tèl regression de ler mal k'il¨ koman-t a anvizajé la possibilite inesperee de komansé sur le tar une vi tout differente, Swann trouvè-t an lui, dan le souvenir de la fraz k'il avè antandu, dan sèrtèn sonat¨ k'il s'etait fè joué, pour vouar s'il ne l'y decouvrirait pa, la presence d'une de sè realites invizibl¨ okèl il avè sès de krouar é okèl, kom si la muzik avè u sur la secheresse moral don-t il soufrè une sort d'influans elective, il se santè de nouvo le desir é prèsk la fors de konsakré sa vi. Mè n'etant pa ariv a savouar de ki etait l'evr k'il avè antandu, il n'avè pu se la prokuré é avè fini par l'oublié. Il avè byin rankontr dan la semèn kèlk pèrsone¨ ki se trouvè kom lui a sèt soiree é lè-z avè interrogees; mè pluzye-z etaient arrivees apres la muzik ou parti avan; sèrtèn pourtan etaient la pandan k'on l'executait mè etaient allees kozé dan-z un-n otr salon, é d'otr restee-z a ecouter n'avè pa antandu plus ke lè premieres. Kan o maitres de mèzon il¨ savè ke s'etait une evr nouvèl ke lè-z artist¨ k'il¨-z avè angaj avè demand a joué; seu-si etant parti-z an tournee, Swann ne pu pa-z an savouar davantaj. Il avè byin dè-z ami¨ muzisyin¨, mè tou-t an se raplan le plézir special é intraduizibl ke lui avè fè la fraz, an voyant devan sè yeu¨ lè form k'èl dèsinè, il etait pourtan inkapabl de la ler chanté. Pui il sèsa d'y pansé. Or, kèlk minu-z a pèn apres ke le peti pyanist avè komans de joué ché Madam Verdurin, tou d'un kou apres une not ot longman tenu pandan deu mezur, il vi aproché, s'echappant de sou sèt sonorite prolongee é tandu kom un rido sonor pour kaché le mystere de son inkubasion, il rekonu, secrete, bruisant é divisee, la fraz aerienne é odorant k'il èmè. É èl etait si particuliere, èl avè un charm si individuièl é k'okun otr n'orè pu ranplasé, ke se fu pour Swann kom s'il u rankontr dan-z un salon ami une pèrsone k'il avè admiree dan la ru é desesperait de jamè retrouvé. A la fin, èl s'eloigna, indikatris, dilijant, parmi lè ramifikasion¨ de son parfun, lèsan sur le vizaj de Swann le reflè de son sourir. Mè mintnan-t il pouvè demandé le non de son inkonu (on lui di ke s'etait l'andant de la sonat pour pyano é vyolon de Vinteuil), il la tenè, il pourè l'avouar ché lui osi souvan k'il voudrè, essayer d'aprandr son langaj é son sekrè. Osi kan le pyanist u fini, Swann s'aprocha-t-il de lui pour lui èksprimé une rekonèsans don la vivacite plu bokou-p a Madam Verdurin. --Kèl charmer, n'è-se pa, di-èl a Swann; la konpran-t-il asé, sa sonat, le peti miserable? Vou ne savyé pa ke le pyano pouvè atindr a ca. S'è tou-t èksèpt du pyano, ma parol! Chak foua j'y sui repriz, je kroua antandr un-n orkèstr. S'è meme plus bo ke l'orkèstr, plus konplè. Le jen pyanist s'inklina, é, souryan, soulignan lè mo¨ kom s'il avè fè un trè d'èspri: --"Vou etes tres induljant pour moua", di-il. É tandis ke Madam Verdurin dizè-t a son mari: "Alon, done-lui de l'oranjad, il l'a byin meritee", Swann rakontè-t a Odette koman il avè ete amoureu de sèt petit fraz. Kan Madam Verdurin, ayant di d'un peu louin: "É byin! il me sanbl k'on-n è-t an trin de vou dir de bèl¨ choz¨, Odette", èl repondit: "Oui, de tres bèl¨" é Swann trouva delicieuse sa simplicite. Sepandan il demandè dè ransègnman¨ sur Vinteuil, sur son evr, sur l'epoque de sa vi ou il avè konpoz sèt sonat, sur se k'avè pu signifyé pour lui la petit fraz, s'è sela surtou k'il orè voulu savouar. Mè tous¨ sè jan¨ ki fezè profèsion d'admiré se muzisyin (kan Swann avè di ke sa sonat etait vrèman bèl, Madam Verdurin s'etait ecriee: "Je vou kroua un peu k'èl è bèl! Mè on n'avou pa k'on ne connait pa la sonat de Vinteuil, on n'a pa le droua de ne pa la connaitre", é le pintr avè ajout: "A! s'è tou-t a fè une tres grand machine, n'è-se pa. Se n'è pa si vou voulé la choz "chèr" é "publik", n'è-se pa, mè s'è la tres gros inprésion pour lè-z artist¨"), sè jan¨ sanblè ne s'etre jamè poz sè kèstyon¨ kar il¨ fu-t inkapabl¨ d'y repondre. Meme a une ou deu remark particulieres ke fi Swann sur sa fraz preferee: --"Tyin, s'è-t amuzan, je n'avè jamè fè atansion; je vou dirè ke je n'èm pa bokou chèrché la petit bete é m'egarer dan dè pouint d'éguiy; on ne pèr pa son tan-z a koupé lè cheveu¨-z an katr¨ isi, se n'è pa le janr de la mèzon", repondit Madam Verdurin, ke le dokter Cottard regardè avèk une admirasion beate é un zele studyeu se joué o milyeu de se flo d'èksprésion¨ tout fèt. D'ayer lui é Madam Cottard avèk une sort de bon sans kom an-n on osi sèrtèn jan¨ du pepl se gardè byin de doné une opinyon ou de findr l'admirasion pour une muzik k'il¨ s'avouè l'un-n a l'otr, une foua rantr ché eu¨, ne pa plus konprandr ke la pintur de "M. Bich". Kom le publik ne connait du charm, de la grace, dè form de la natur ke se k'il an-n a puiz dan lè ponsif¨ d'un-n ar lantman asimil, é k'un-n artist orijinal komans par rejté sè ponsif¨, M. é Madam Cottard, imaj an sela du publik, ne trouvè ni dan la sonat de Vinteuil, ni dan lè portrè¨ du pintr, se ki fezè pour eu¨ l'armoni de la muzik é la beaute de la pintur. Il ler sanblè kan le pyanist jouè la sonat k'il akrochè o azar sur le pyano dè not¨ ke ne relyè pa-z an-n éfè lè for-z okèl il¨ etaient abitu, é ke le pintr jetè o azar dè kouler¨ sur sè toual¨. Kan, dan sèl-si, il¨ pouvè reconnaitre une form, il¨ la trouvè alourdi é vulgarisee (s'è-t-a-dir depourvue de l'elegance de l'ecole de pintur a travèr lakèl il¨ voyè dan la ru meme, lè-z etres vivan¨), é san verite, kom si M. Bich n'u pa su koman etait konstruit une epaule é ke lè fam¨ n'on pa lè cheveu¨ mov¨. Pourtan lè fideles s'etant dispèrs, le dokter santi k'il y avè la une okazyon propis é pandan ke Madam Verdurin dizè un dèrnyé mo sur la sonat de Vinteuil, kom un najer debutant ki se jèt a l'o pour aprandr, mè chouazi un moman ou il n'y a pa tro de mond pour le vouar: --Alor, s'è se k'on-n apèl un muzisyin di primo cartello! s'ecria-t-il avèk une brusk resolution. Swann apri selman ke l'aparision recente de la sonat de Vinteuil avè produi une grand inprésion dan-z une ecole de tandans¨ tres avancees mè etait entierement inkonu du gran publik. --Je konè byin kèlk'un ki s'apèl Vinteuil, di Swann, an pansan o profèser de pyano dè ser¨ de ma gran'mere. --S'è peu-etre lui, s'ecria Madam Verdurin. --O! non, repondit Swan-n an ryan. Si vou l'avyé vu deu minut, vou ne vou pozeryé pa la kèstyon. --Alor pozé la kèstyon s'è la resoudre? di le dokter. --Mè se pourè etre un paran, repri Swann, sela serè-t asé trist, mè anfin un-n om de genie peu etre le kouzin d'une vyèy bete. Si sela etait, j'avou k'il n'y a pa de suplis ke je ne m'inpozrè pour ke la vyèy bete me presenta-t a l'oter de la sonat: d'abor le suplis de frequenter la vyèy bete, é ki doua etre afreu. Le pintr savè ke Vinteuil etai-t a se moman tres malad é ke le dokter Potain krègnè de ne pouvouar le sové. --Koman, s'ecria Madam Verdurin, il y a ankor dè jan¨ ki se fon souagné par Potain! --A! madam Verdurin, di Cottard, sur un ton de marivodaj, vou oublié ke vou parlé d'un de mé conferes, je devrè dir un de mé maitres. Le pintr avè antandu dir ke Vinteuil etait menas d'alienation mantal. É il asurè k'on pouvè s'an-n apèrsevoua-r a sèrtin pasaj¨ de sa sonat. Swann ne trouva pa sèt remark apsurd, mè èl le troubla; kar une evr de muzik pur ne kontnan-t okun dè rapor¨ lojik¨ don l'alteration dan le langaj denonce la foli, la foli rekonu dan-z une sonat lui parèsè kèlk choz d'osi mysterieu ke la foli d'une chyèn, la foli d'un cheval, ki pourtan s'obsèr-t an-n éfè. --Lèsé-moua donk trankil avèk vo maitres, vou-z an savé dis foua otan ke lui, repondit Madam Verdurin o dokter Cottard, du ton d'une pèrsone ki a le kouraj de sè-z opinyon¨ é tyin bravman tete a seu ki ne son pa du meme avi k'èl. Vou ne tué pa vo malad¨, vou, o mouin! --Mè, Madam, il è de l'Academie, repliqua le dokter d'un ton èr ironik. Si un malad prefere mourir de la min d'un dè prins¨ de la syans... S'è bokou plus chik de pouvouar dir: "S'è Potain ki me souagn." --A! s'è plus chik? di Madam Verdurin. Alor il y a du chik dan lè maladi¨, mintnan? je ne savè pa ca... Se ke vou m'amuzé, s'ecria-t-èl tou-t a kou-p an plonjan sa figur dan sè min¨. É moua, bone bete ki diskutè serieusement san m'apèrsevouar ke vou me fezyé monté-r a l'arbr. Kan-t a M. Verdurin, trouvan ke s'etait un peu fatigan de se mètr a rir pour si peu, il se kontanta de tiré une bouffee de sa pip an sonjan avèk tristès k'il ne pouvè plus ratrapé sa fam sur le tèrin de l'amabilite. --Vou savé ke votr ami nou plait bokou, di Madam Verdurin-n a Odette o moman ou sèl-si lui souètè le bonsouar. Il è sinpl, charman; si vou n'avé jamè-z a nou presenter ke dè-z ami¨ kom sela, vou pouvé lè-z amné. M. Verdurin fi remarké ke pourtan Swann n'avè pa apprecie la tant du pyanist. --Il s'è santi un peu depayse, sè-t om, repondit Madam Verdurin, tu ne voudrè pourtan pa ke, la premiere foua, il é deja le ton de la mèzon kom Cottard ki fè parti de notr peti klan depui pluzye-z annees. La premiere foua ne kont pa, s'etait util pour prandr lang. Odette, il è konvnu k'il vyindra nou retrouvé demin o Chatelet. Si vou-z alyé le prandr? --Mè non, il ne veu pa. --A! anfin, kom vou voudré. Pourvu k'il n'ay pa lacher o dèrnyé moman! A la grand surpriz de Madam Verdurin, il ne lacha jamè. Il alè lè rejouindr n'inport ou, kèlkefoua dan lè rèstoran¨ de banlyeu ou on-n alè peu ankor, kar se n'etait pa la sèzon, plus souvan o theatre, ke Madam Verdurin èmè bokou, é kom un jour, ché èl, èl di devan lui ke pour lè souar¨ de premieres, de gala¨, un koup-fil le-r u ete for util, ke sela lè-z avè bokou genes de ne pa-z an-n avouar le jour de l'antèrman de Gambetta, Swann ki ne parlè jamè de sè relatyon¨ briyant¨, mè selman de sèl mal cotees k'il u juj peu delicat de kaché, é o nonbr dékèl il avè pri dan le fobour Sin-Jèrmin l'abitud de ranjé lè relatyon¨ avèk le mond ofisyèl, repondit: --Je vou promè de m'an-n okupé, vou l'oré-z a tan pour la repriz dè Danicheff, je dejeune justeman demin avèk le Prefet de polis a l'Elysee. --Koman ca, a l'Elysee? kriya le dokter Cottard d'une voua tonant. --Oui, ché M. Grevy, repondit Swann, un peu gene de l'éfè ke sa fraz avè produi. É le pintr di o dokte-r an maniere de plèzantri: --ca vou pran souvan? Generalement, une foua l'èksplikasion donnee, Cottard dizè: "A! bon, bon, ca v byin" é ne montrè plus tras d'emotion. Mè sèt foua-si, lè dèrnyé¨ mo¨ de Swann, o lyeu de lui prokuré l'apèzman abituièl, porterent o konbl son etonnement k'un-n om avèk ki il dinait, ki n'avè ni fonksion¨ ofisyèl¨, ni ilustrasion d'okune sort, frayat avèk le Chèf de l'Etat. --Koman ca, M. Grevy? vou konèsé M. Grevy? di-il a Swann de l'èr stupid é incredule d'un munisipal a ki un-n inkonu demand a vouar le President de la Republique é ki, konprenan par sè mo¨ "a ki il a afèr", kom diz lè journo¨, asur o povr dement k'il v etre recu a l'instan é le dirij sur l'infirmeri speciale du depot. --Je le konè un peu, nou-z avon dè-z ami¨ komun¨ (il n'oza pa dir ke s'etait le prins de Gal¨), du rèst il invit tres fasilman é je vou-z asur ke sè dejeuners n'on ryin d'amuzan, il¨ son d'ayer tres sinpl¨, on n'è jamè plus de ui-t a tabl, repondit Swann ki tachè d'éfasé se ke sanblè avouar de tro eclatant o yeu¨ de son intèrlokuter, dè relatyon¨ avèk le President de la Republique. Aussitot Cottard, s'an raportan o parol¨ de Swann, adopta sèt opinyon, o sujè de la valer d'une invitasion ché M. Grevy, ke s'etait choz for peu recherchee é ki kourè lè ru. Dè lor il ne s'etonna plus ke Swann, osi byin k'un-n otr, frequentat l'Elysee, é meme il le plègnè un peu d'alé-r a dè dejeuners ke l'invit avouè lui-meme etre ennuyeu¨. --"A! byin, byin, ca v byin", di-il sur le ton d'un douanyé, mefiant tou-t a l'er, mè ki, apres vo-z èksplikasion¨, vou done son viza é vou lès pasé san-z ouvrir vo mal¨. --"A! je vou kroua k'il¨ ne douav pa etre amuzan¨ sè dejeuners, vou-z avé de la vèrtu d'y alé, di Madam Verdurin, a ki le President de la Republique aparèsè kom un-n ennuyeu¨ particulierement redoutabl pars k'il dispozè de moyens de seduction é de kontrint ki, employè-z a l'egard dè fideles, us ete kapabl¨ de lè fèr lacher. Il parè k'il è sour kom un po é k'il manj avèk sè doua¨." --"An-n éfè, alor, sela ne doua pa bokou vou-z amuzé d'y alé", di le dokter avèk une nuians de commiseration; é, se raplan le chifr de uit konviv¨: "Son-se dè dejeuners intim¨?" demanda-t-il vivman avèk un zele de linguist plu-z ankor k'une curiosite de bado. Mè le prèstij k'avè-t a sè yeu¨ le President de la Republique fini pourtan par triyonfé é de l'humilite de Swann é de la malvèyans de Madam Verdurin, é-t a chak diner, Cottard demandè avèk interet: "Vèron-nou se souar M. Swann? Il a dè relatyon¨ pèrsonèl¨-z avèk M. Grevy. S'è byin se k'on-n apèl un djènetleman?" Il ala meme jusk'a lui ofrir une kart d'invitasion pour l'èkspozision dantèr. --"Vou sré-z admi avèk lè pèrsone¨ ki seron-t avèk vou, mè on ne lès pa antré lè chyin¨. Vou konprené je vou di sela pars ke j'é u dè-z ami¨ ki ne le savè pa é ki s'an son mordu lè doua¨." Kan-t a M. Verdurin il remarka le movè éfè k'avè produi sur sa fam sèt decouverte ke Swann avè dè-z amities puisant¨ don il n'avè jamè parl. Si l'on n'avè pa aranj une parti o deor, s'è ché lè Verdurin ke Swann retrouvè le peti noyo, mè il ne venè ke le souar é n'aksèptè prèsk jamè-z a diner malgre lè-z instans¨ d'Odette. --"Je pourè meme diner sel avèk vou, si vou-z èmyé myeu sela", lui dizè-èl. --"É Madam Verdurin?" --"O! se serè byin sinpl. Je n'orè k'a dir ke ma rob n'a pa ete prete, ke mon kab è venu an retar. Il y a toujour moyan de s'aranjé. --"Vou etes jantiy." Mè Swann se dizè ke s'il montrè-t a Odette (an konsantan selman-t a la retrouvé apres diner), k'il y avè dè plézir¨ k'il preferai-t a selui d'etre avèk èl, le gout k'èl resantè pour lui ne connaitrait pa de lontan la satiete. É, d'otr par, preferant infiniman-t a sèl d'Odette, la beaute d'une petit ouvriere fraiche é boufi kom une roz é don-t il etait epris, il èmè myeu pasé le komansman de la soiree avèk èl, etant sur de vouar Odette ansuit. S'è pour lè memes rèzon¨ k'il n'aksèptè jamè k'Odette vin le chèrché pour alé ché lè Verdurin. La petit ouvriere l'atandè pres de ché lui a un kouin de ru ke son koché Remi konèsè, èl montè-t a kot de Swann é rèstè dan sè bra jusk'o moman ou la vouatur l'arretait devan ché lè Verdurin. A son entree, tandis ke Madam Verdurin montran dè roz¨ k'il avè envoyees le matin lui dizè: "Je vou grond" é lui indikè une plas a kot d'Odette, le pyanist jouè pour eu¨ deu, la petit fraz de Vinteuil ki etait kom l'èr nasional de ler amour. Il commencait par la tenu dè trémolo¨ de vyolon ke pandan kèlk mezu-z on-n antan sel¨, okupan tou le premyé plan, pui tou d'un kou il¨ sanblè s'ecarter é kom dan sè tablo¨ de Pieter De Hooch, k'aprofondi le kadr etroit d'une port entr'ouvèrt, tou-t o louin, d'une kouler otr, dan le velout d'une lumiere interposee, la petit fraz aparèsè, dansant, pastoral, intercalee, episodique, apartenan-t a un-n otr mond. Èl pasè-t a pli¨ sinpl¨ é imortèl¨, distribuian ca é la lè don¨ de sa grace, avèk le meme inéfabl sourir; mè Swann y croyé distingé mintnan du desenchantement. Èl sanblè connaitre la vanite de se boner don-t èl montrè la voua. Dan sa grace legere, èl avè kèlk choz d'akonpli, kom le detachement ki succede o regrè. Mè peu lui inportè, il la considerait mouin-z an èl-meme,--an se k'èl pouvè èksprimé pour un muzisyin ki ignorè l'ègzistans é de lui é d'Odette kan il l'avè composee, é pour tous¨ seu ki l'antandrè dan dè siecles--, ke kom un gaj, un souvenir de son amour ki, meme pour lè Verdurin ke pour le peti pyanist, fezè pansé-r a Odette an meme tan k'a lui, lè unisè; s'etait o pouin ke, kom Odette, par kapris, l'an-n avè pri, il avè renons a son projè de se fèr joué par un-n artist la sonat entiere, don-t il kontinuia a ne connaitre ke se pasaj. "K'avé-vou bezouin du rèst? lui avè-èl di. S'è ca notr morso." É meme, soufran de sonjé, o moman ou èl pasè si proch é pourtan-t a l'infini, ke tandis k'èl s'adrèsè-t a eu¨, èl ne lè konèsè pa, il regrètè prèsk k'èl u une signifikasion, une beaute intrinseque é fiks, etrangere a eu¨, kom an dè bijou¨ done, ou meme an dè lètr¨ ecrites par une fam aimee, nou-z an voulon-z a l'o de la jèm, é o mo¨ du langaj, de ne pa etre fè¨ unikman de l'ésans d'une lyèzon passagere é d'un-n etre partikulyé. Souvan il se trouvè k'il s'etait tan atard avèk la jen ouvriere avan d'alé ché lè Verdurin, k'une foua la petit fraz jouee par le pyanist, Swann s'apèrsevè k'il etait bientot l'er k'Odette rentrat. Il la rekonduizè jusk'a la port de son peti hotel, ru La Perouse, derriere l'Ark de Triyonf. É s'etait peu-etre a koz de sela, pour ne pa lui demandé tout lè faver¨, k'il sakrifyè le plézir mouin necessaire pour lui de la vouar plus tot, d'arivé ché lè Verdurin avèk èl, a l'ègzèrsis de se droua k'èl lui rekonèsè de partir ansanbl é okèl il atachè plus de pri, pars ke, grace a sela, il avè l'inprésion ke pèrsone ne la voyé, ne se mètè antr eu¨, ne l'empechait d'etre ankor avèk lui, apres k'il l'avè quittee. Insi revnè-èl dan la vouatur de Swann; un souar kom èl venè d'an désandr é k'il lui dizè-t a demin, èl keyi precipitamment dan le peti jardin ki precedait la mèzon un dèrnyé chrysantheme é le lui dona avan k'il fu reparti. Il le tin sèr kontr sa bouch pandan le retour, é kan o bou de kèlk jour¨ la fler fu fanee, il l'anfèrma precieusement dan son secretaire. Mè il n'antrè jamè ché èl. Deu foua selman, dan l'apres-midi, il etait alle partisipé-r a sèt operation kapital pour èl "prandr le the". L'izolman é le vid de sè kourt¨ ru (fèt prèsk tout de peti¨ hotels kontigu¨, don tou-t a kou venè ronpr la monotoni kèlk sinistr echoppe, temoignage istorik é rèst sordid du tan ou sè kartyé¨ etaient ankor mal fames), la nèj ki etait restee dan le jardin é o-z arbr¨, le neglige de la sèzon, le vouazinaj de la natur, donè kèlk choz de plus mysterieu-z a la chaler, o fler¨ k'il avè trouvees an-n antran. Lèsan-t a goch, o rez-de-chaussee sureleve, la chanbr a kouché d'Odette ki donè derriere sur une petit ru parallele, un èskalyé droua antr dè mur¨ pin¨ de kouler sonbr é d'ou tonbè dè-z etoffes oryantal¨, dè fis¨ de chaplè¨ turk¨ é une grand lantèrn japonèz suspandu a une kordelèt de soua (mè ki, pour ne pa privé lè viziter¨ dè dèrnyé¨ konfor¨ de la sivilizasion oksidantal s'eclairait o gaz), montè o salon é o peti salon. Il¨ etaient precedes d'un-n etroit vèstibul don le mur kadriy d'un trèyaj de jardin, mè dor, etait bord dan tout sa longer d'une kès rèktangulèr ou flerisè kom dan-z une sèr une rangee de sè gro chrysanthemes ankor rar¨-z a sèt epoque, mè byin eloignes sepandan de seu ke lè-z ortikulter¨ reussirent plus ta-t a obtenir. Swann etait agas par la mod ki depui l'annee derniere se portè sur eu¨, mè il avè u plézir, sèt foua, a vouar la penombre de la piece zebree de roz, d'oranjé é de blan par lè rayons odoran¨ de sè-z astr¨ ephemeres ki s'alum dan lè jour¨ gri. Odette l'avè recu an rob de chanbr de soua roz, le kou é lè bra nu¨. Èl l'avè fè asouar pres d'èl dan-z un dè nonbreu retrè¨ mysterieu ki etaient menages dan lè-z anfonsman¨ du salon, proteges par d'imans¨ palmyé¨ kontnu¨ dan dè kach-po de Chine, ou par dè paravan¨ okèl etaient fiks dè fotografi, dè neu¨ de ruban¨ é dè-z eventails. Èl lui avè di: "Vou n'etes pa konfortabl kom sela, atandé, moua je vè byin vou-z aranjé", é avèk le peti rir vaniteu k'èl orè u pour kèlk invansion particuliere a èl, avè instal derriere la tete de Swann, sou sè pyé¨, dè kousin¨ de soua japonèz k'èl petrissait kom si èl avè ete prodig de sè richès¨ é insousyeuz de ler valer. Mè kan le valè de chanbr etait venu aporté suksésivman lè nonbreuz¨ lanp¨ ki, prèsk tout enfermees dan dè potich¨ chinouaz¨, brulaient isolees ou par koupl¨, tout sur dè mebl¨ differents kom sur dè-z otèl¨ é ki dan le crepuscule deja prèsk nokturn de sèt fin d'apres-midi d'ivèr avè fè reparaitre un kouché de solèy plus durabl, plus roz é plu-z umin,--fezan peu-etre rever dan la ru kèlk amoureu arrete devan le mystere de la presence ke decelaient é kachè-t a la foua lè vitr rallumees--, èl avè survèy severement du kouin de l'ey le domèstik pour vouar s'il lè pozè byin-n a ler plas consacree. Èl pansè k'an-n an mètan une sel la ou il ne falè pa, l'éfè d'ansanbl de son salon u ete detruit, é son portrè, plas sur un chevalè oblik drap de peluch, mal eclaire. Osi suivè-èl avèk fievre lè mouvman¨ de sè-t om grosyé é le reprimanda-t-èl vivman pars k'il avè pas tro pres de deu jardinieres k'èl se reservait de nettoyer èl-meme dan sa per k'on ne lè-z abimat é k'èl ala regardé de pres pour vouar s'il ne lè-z avè pa ecornees. Èl trouvè-t a tous¨ sè biblo¨ chinoua dè form "amuzant¨", é osi o-z orchidees, o catleya surtou, ki etaient, avèk lè chrysanthemes, sè fler¨ preferees, pars k'il¨-z avè le gran merite de ne pa resanblé-r a dè fler¨, mè d'etre an soua, an satin. "Sèl-la a l'èr d'etre decoupee dan la doublur de mon manto", di-èl a Swan-n an lui montran une orchidee, avèk une nuians d'èstim pour sèt fler si "chik", pour sèt ser elegante é imprevue ke la natur lui donè, si louin d'èl dan l'echelle dè-z etres é pourtan raffinee, plus dign ke byin dè fam¨ k'èl lui fi une plas dan son salon. An lui montran tou-r a tour dè chimere-z a lang¨ de feu decorant une potich ou brodees sur un-n ecran, lè korol¨ d'un boukè d'orchidees, un dromadèr d'arjan nyèl o yeu¨ incrustes de rubi ki vouazinè sur la cheminee avèk un krapo de jad, èl afèktè tou-r a tour d'avouar per de la mechancete, ou de rir de la kokasri dè monstr¨, de roujir de l'indecence dè fler¨ é d'eprouver un-n irresistible desir d'alé anbrasé le dromadèr é le krapo k'èl aplè: "cheris". É sè-z afèktasion¨ kontrastè avèk la sincerite de sèrtèn de sè devotions, notaman-t a Notr-Dam du Laghet ki l'avè jadis, kan èl abitè Nice, guerie d'une maladi mortèl é don-t èl portè toujour sur èl une medaille d'o-r a lakèl èl atribuiè un pouvouar san limit. Odette fi-t a Swann "son" the, lui demanda: "Sitron ou creme?" é kom il repondit "creme", lui di-t an ryan: "Un nuiaj!" É kom il le trouvè bon: "Vou voyez ke je sè se ke vou-z èmé." Se the an éfè avè paru a Swann kèlk choz de precieu kom a èl-meme é l'amou-r a tèlman bezouin de se trouvé une justifikasion, une garanti de duree, dan dè plézir¨ ki o kontrèr san lui n'an serè pa é finis avèk lui, ke kan il l'avè quittee a sè-t er¨ pour rantré ché lui s'abiyé, pandan tou le trajè k'il fi dan son koup, ne pouvan kontnir la joua ke sèt apres-midi lui avè causee, il se repetait: "Se serè byin agreable d'avouar insi une petit pèrsone ché ki on pourè trouvé sèt choz si rar, du bon the." Une er apres, il recut un mo d'Odette, é rekonu tou de suit sèt grand ecriture dan lakèl une afèktasion de rèder britanik inpozè une aparans de disipline a dè caracteres inform ki us signifi peu-etre pour dè yeu¨ mouin prevenus le desordre de la pensee, l'insufizans de l'education, le mank de franchiz é de volonte. Swann avè oubli son etui a sigarèt¨ ché Odette. "Ke n'y avé-vou-z oubli osi votr ker, je ne vou-z orè pa lès le reprandr." Une segond vizit k'il lui fi u plus d'inportans peu-etre. An se randan ché èl se jour-la kom chak foua k'il devè la vouar d'avans, il se la representait; é la necessite ou il etait pour trouvé joli sa figur de limité o sel¨ pomèt¨ roz¨ é fraiches, lè jou k'èl avè si souvan jone¨, langisant¨, parfoua piquees de peti¨ pouin¨ rouj¨, l'aflijè kom une prev ke l'ideal è-t inaksésibl é le boner mediocre. Il lui aportè une gravur k'èl desirait vouar. Èl etait un peu soufrant; èl le recu-t an pègnouar de crepe de Chine mov, ramenan sur sa pouatrine, kom un manto, une etoffe richman brodee. Debou-t a kot de lui, lèsan koulé le lon de sè jou sè cheveu¨ k'èl avè denoues, flechissant une janb dan-z une atitud legerement dansant pour pouvouar se panché san fatig vèr la gravur k'èl regardè, an-n inklinan la tete, de sè gran¨ yeu¨, si fatig é mosad¨ kan èl ne s'animè pa, èl frapa Swann par sa resanblans avèk sèt figur de Zephora, la fiy de Jethro, k'on voua dan-z une frèsk de la chapèl Sixtine. Swann avè toujour u se gout partikulyé d'èmé-r a retrouvé dan la pintur dè maitres non pa selman lè caracteres generau de la realite ki nou antour, mè se ki sanbl o kontrèr le mouin susèptibl de generalite, lè trè¨ individuièl¨ dè vizaj¨ ke nou konèson: insi, dan la matiere d'un bust du doj Loredan par Antoine Rizzo, la sayi dè pomèt¨, l'obliquite dè soursi¨, anfin la resanblans kriyant de son koché Remi; sou lè kouler¨ d'un Ghirlandajo, le né de M. de Palancy; dan-z un portrè de Tintoret, l'anvaisman du gra de la jou par l'inplantasion dè premyé¨ poual¨ dè favori¨, la kasur du né, la penetration du regar, la konjèstyon dè paupieres du dokter du Boulbon. Peu-etre ayant toujour gard un remor d'avouar born sa vi o relatyon¨ mondèn¨, a la konvèrsasion, croyé-t-il trouvé une sort d'induljan pardon-n a lui akord par lè gran¨-z artist¨, dan se fè k'il¨ avè-t eu¨ osi considere avèk plézir, fè antré dan le-r evr, de tèl vizaj¨ ki done-t a sèl-si un singulyé sèrtifika de realite é de vi, une saver modèrn; peu-etre osi s'etait-il tèlman lès gagné par la frivolite dè jan¨ du mond k'il eprouvait le bezouin de trouvé dan-z une evr ansyèn sè-z aluzyon¨ anticipees é rajeunissante-z a dè non¨ propr¨ d'ojourd'ui. Peu-etre o kontrèr avè-t-il gard sufizaman une natur d'artist pour ke sè caracteristiques individuièl¨ lui causassent du plézi-r an prenan une signifikasion plus generale, dè k'il lè apèrsevè deracinees, delivrees, dan la resanblans d'un portrè plu-z ansyin avèk un-n orijinal k'il ne representait pa. Koua k'il an soua-t é peu-etre pars ke la plenitude d'inprésion¨ k'il avè depui kèlk tan é byin k'èl lui fu venu plutot avèk l'amour de la muzik, avè anrichi meme son gout pour la pintur, le plézir fu plus profon é devè ègzèrsé sur Swann une influans durabl, k'il trouva a se moman-la dan la resanblans d'Odette avèk la Zephora de se Sandro di Mariano okèl on ne done plus volontyé son surnon populèr de Botticelli depui ke selui-si evoque o lyeu de l'evr veritable du pintr l'idee banal é fos ki s'an-n è vulgarisee. Il n'èstima plus le vizaj d'Odette selon la plu-z ou mouin bone qualite de sè jou é d'apres la douser purman carnee k'il supozè devouar ler trouvé-r an lè touchan avèk sè levres si jamè il ozè l'anbrasé, mè kom un-n echeveau de lign¨ subtil¨-z é bèl¨ ke sè regar¨ deviderent, poursuivan la kourb de ler anroulman, rejouagnan la kadans de la nuk a l'éfuzyon dè cheveu¨ é-t a la flèksion dè paupieres, kom an-n un portrè d'èl an lekèl son type devenè intélijibl é klèr. Il la regardè; un fragman de la frèsk aparèsè dan son vizaj é dan son kor, ke dè lor il chèrcha toujou-z a y retrouvé soua k'il fu-t aupres d'Odette, soua k'il pensat selman a èl, é byin k'il ne tin san dout o chèf-d'evr florantin ke pars k'il le retrouvè-t an-n èl, pourtan sèt resanblans lui conferai-t a èl osi une beaute, la randè plus precieuse. Swann se reprocha d'avouar meconnu le pri d'un-n etre ki u paru adorabl o gran Sandro, é il se felicita ke le plézir k'il avè-t a vouar Odette trouvat une justifikasion dan sa propr kultur esthetique. Il se di k'an-n asosyan la pensee d'Odette a sè reves de boner il ne s'etait pa resigne a un pi-alé osi inparfè k'il l'avè kru jusk'isi, puisk'èl kontantè-t an lui sè gouts d'ar lè plus raffines. Il oubliè k'Odette n'etait pa plus pour sela une fam selon son desir, puisk precisement son desir avè toujour ete oryant dan-z un sans opoz a sè gouts esthetiques. Le mo d'"evr florantine" randi un gran sèrvis a Swann. Il lui pèrmi, kom un titr, de fèr penetrer l'imaj d'Odette dan-z un mond de reves, ou èl n'avè pa u acces jusk'isi é ou èl s'impregna de noblès. É tandis ke la vu purman charnèl k'il avè u de sèt fam, an renouvlan perpetuellement sè dout sur la qualite de son vizaj, de son kor, de tout sa beaute, afèblisè son amour, sè dout fur detruits, sè-t amour asur kan il u-t a la plas pour baz lè donnees d'une esthetique sèrtèn; san konté ke le bézé é la posésion ki sanblè naturèl¨ é mediocres s'il¨ lui etaient akord par une chèr abimee, venan kouroné l'adorasion d'une piece de musee, lui parur devouar etre surnaturèl¨-z é delicieu. É kan il etait tant de regrété ke depui dè moua il ne fi plus ke vouar Odette, il se dizè k'il etait rèzonabl de doné bokou de son tan-z a un chèf-d'evr inèstimabl, koul pour une foua dan-z une matiere differente é particulierement savoureuz, an-n un ègzanplèr rarisim k'il kontanplè tantot avèk l'humilite, la spiritualite é le desinteressement d'un-n artist, tantot avèk l'orgey, l'egoisme é la sensualite d'un kolèksioner. Il placa sur sa tabl de travay, kom une fotografi d'Odette, une reproduksion de la fiy de Jethro. Il admirè lè gran¨ yeu¨, le delicat vizaj ki lèsè deviné la po inparfèt, lè boukl mèrvèyeuz¨ dè cheveu¨ le lon dè jou fatiguees, é adaptan se k'il trouvè bo juske-la d'une facon esthetique a l'idee d'une fam vivant, il le transformè-t an merites physiques k'il se felicitait de trouvé reunis dan-z un-n etre k'il pourè posseder. Sèt vag sympathie ki nou port vèr un chèf-d'evr ke nou regardon, mintnan k'il konèsè l'orijinal charnèl de la fiy de Jethro, èl devenè un desir ki supplea desormai-z a selui ke le kor d'Odette ne lui avè pa d'abor inspir. Kan il avè regard lontan se Botticelli, il pansè-t a son Botticelli a lui k'il trouvè plus bo ankor é aprochan de lui la fotografi de Zephora, il croyé séré Odette kontr son ker. É sepandan se n'etait pa selman la lasitud d'Odette k'il s'ingeniai-t a prevenir, s'etait kèlkefoua osi la syèn propr; santan ke depui k'Odette avè tout facilites pour le vouar, èl sanblè n'avouar pa gran'choz a lui dir, il krègnè ke lè facons un peu insignifyant¨, monoton¨, é kom definitivement fixees, ki etaient mintnan lè syèn kan il¨ etaient ansanbl, ne finis par tué-r an lui sè-t èspouar romanèsk d'un jour ou èl voudrè declarer sa pasion, ki sel l'avè randu é gard amoureu. É pour renouvlé un peu l'aspè moral, tro fij, d'Odette, é don-t il avè per de se fatigé, il lui ecrivait tou d'un kou une lètr plèn de deceptions fint¨ é de coleres simulees k'il lui fezè porté avan le diner. Il savè k'èl alè etre effrayee, lui repondre é il esperait ke dan la kontraksion ke la per de le pèrdr ferè subi-r a son ame, jayirè dè mo¨ k'èl ne lui avè ankor jamè di¨; é-t an éfè s'è de sèt facon k'il avè obtenu lè lètr¨ lè plus tandr¨ k'èl lui u ankor ecrites don l'une, k'èl lui avè fè porté-r a midi de la "Mèzon Doree" (s'etait le jour de la fete de Pari¨-Murcie donnee pour lè-z inondes de Murcie), commencait par sè mo¨: "Mon-n ami, ma min tranbl si for ke je peu-z a pèn ecrire", é k'il avè gardee dan le meme tirouar ke la fler sechee du chrysantheme. Ou byin si èl n'avè pa u le tan de lui ecrire, kan il arivrè ché lè Verdurin, èl irè vivman-t a lui é lui dirè: "J'é a vou parlé", é il kontanplerè avèk curiosite sur son vizaj é dan sè parol¨ se k'èl lui avè kach juske-la de son ker. Ryin k'an-n aprochan de ché lè Verdurin kan il apèrsevè, eclairees par dè lanp¨, lè grand¨ fenetres don-t on ne fèrmè jamè lè volè¨, il s'atandrisè-t an pansan-t a l'etre charman k'il alè vouar epanoui dan ler lumiere d'or. Parfoua lè-z onbr dè-z invit se detachaient mins¨-z é nouar¨, an-n ecran, devan lè lanp¨, kom sè petit¨ gravur¨ k'on-n intèrkal de plas an plas dan-z un-n aba-jour translusid don lè-z otr feyè¨ ne son ke clarte. Il chèrchè-t a distingé la silouèt d'Odette. Pui, dè k'il etait ariv, san k'il s'an randi kont, sè yeu¨ briyè d'une tèl joua ke M. Verdurin dizè o pintr: "Je kroua ke ca chof." É la presence d'Odette ajoutè-t an-n éfè pour Swan-n a sèt mèzon se don n'etait pourvu okune de sèl ou il etait recu: une sort d'aparèy sansitif, de reseau nèrveu ki se ramifyè dan tout lè pieces é aportè dè-z èksitasion¨ konstant¨-z a son ker. Insi le sinpl fonksioneman de sè-t organizm sosyal k'etait le peti "klan" prenè otomatikman pour Swann dè randé-vou kotidyin¨ avèk Odette é lui pèrmètè de findr une indifference a la vouar, ou meme un desir de ne plus la vouar, ki ne lui fezè pa kourir de gran¨ risk, puisk, koua k'il lui u ecrit dan la journee, il la vèrè forseman le souar é la ramenerait ché èl. Mè une foua k'ayant sonj avèk mosadri a sè-t inevitable retour ansanbl, il avè emmene jusk'o boua sa jen ouvriere pour retardé le moman d'alé ché lè Verdurin, il ariva ché eu¨ si tar k'Odette, croyant k'il ne vyindrè plus, etait parti. An voyant k'èl n'etait plus dan le salon, Swann resanti une soufrans o ker; il tranblè d'etre priv d'un plézir k'il mezurè pour la premiere foua, ayant u juske-la sèt sèrtitud de le trouvé kan il le voulè, ki pour tous¨ lè plézir¨ nou diminu ou meme nou empeche d'apèrsevouar okuneman ler grander. --"A-tu vu la tete k'il a fè kan il s'è-t apercu k'èl n'etait pa la? di M. Verdurin-n a sa fam, je kroua k'on peu dir k'il è pins!" --"La tete k'il a fè?" demanda avèk vyolans le dokter Cottard ki, etant alle un-n instan vouar un malad, revnè chèrché sa fam é ne savè pa de ki on parlè. --"Koman vou n'avé pa rankontr devan la port le plus bo dè Swann"? --"Non. M. Swann è venu"? --O! un-n instan selman. Nou-z avon u un Swann tres ajit, tres nèrveu. Vou konprené, Odette etait parti. --"Vou voulé dir k'èl è du dèrnyé byin avèk lui, k'èl lui a fè vouar l'er du bèrjé", di le dokter, experimentant avèk prudans le sans de sè-z èksprésion¨. --"Mè non, il n'y a apsoluman ryin, é antr nou, je trouv k'èl a byin tor é k'èl se kondui kom une fameuz kruch, k'èl è du rèst." --"Ta, ta, ta, di M. Verdurin, k'è-se ke tu an sè k'il n'y a ryin, nou n'avon pa ete y vouar, n'è-se pa." --"A moua, èl me l'orè di, repliqua fierement Madam Verdurin. Je vou di k'èl me rakont tout sè petit¨ afèr! Kom èl n'a plus pèrsone an se moman, je lui é di k'èl devrè kouché avèk lui. Èl pretend k'èl ne peu pa, k'èl a byin u un for beguin pour lui mè k'il è timid avèk èl, ke sela l'intimid a son tour, é pui k'èl ne l'èm pa de sèt maniere-la, ke s'è un-n etre ideal, k'èl a per de deflorer le santiman k'èl a pour lui, è-se ke je sè, moua. Se serè pourtan apsoluman se k'il lui fo." --"Tu me pèrmètra de ne pa etre de ton avi, di M. Verdurin, il ne me revyin k'a demi se mesyeu; je le trouv pozer." Madam Verdurin s'imobiliza, pri une èksprèsion inèrt kom si èl etait devenu une statu, fiksion ki lui pèrmi d'etre censee ne pa avouar antandu se mo insuportabl de pozer ki avè l'èr d'inpliké k'on pouvè "pozé" avèk eu¨, donk k'on etait "plus k'eu¨". --"Anfin, s'il n'y a ryin, je ne pans pa ke se soua ke se mesyeu la kroua vèrtuieuz, di ironikman M. Verdurin. É apres tou, on ne peu ryin dir, puisk'il a l'èr de la krouar intélijant. Je ne sè si tu a antandu se k'il lui debitait l'otr souar sur la sonat de Vinteuil; j'èm Odette de tou mon ker, mè pour lui fèr dè theories d'esthetique, il fo tou de meme etre un fameu jobar!" --"Voyons, ne dit¨ pa du mal d'Odette, di Madam Verdurin-n an fezan l'anfan. Èl è charmant." --"Mè sela ne l'empeche pa d'etre charmant; nou ne dizon pa du mal d'èl, nou dizon ke se n'è pa une vèrtu ni une intélijans. O fon, di-il o pintr, tené-vou tan ke ca a se k'èl soua vèrtuieuz? Èl serè peu-etre bokou mouin charmant, ki sè?" Sur le palyé, Swann avè ete rejouin par le maitre d'hotel ki ne se trouvè pa la o moman ou il etait ariv é avè ete charj par Odette de lui dir,--mè il y avè byin une er deja,--o ka ou il vyindrè ankor, k'èl irè probableman prandr du chokola ché Prevost avan de rantré. Swann parti ché Prevost, mè-z a chak pa sa vouatur etait arretee par d'otr ou par dè jan¨ ki travèrsè, odyeu-z obstakl¨ k'il u ete ereu de ranvèrsé si le proces-vèrbal de l'ajan ne l'u retard plu-z ankor ke le pasaj du pieton. Il kontè le tan k'il mètè, ajoutè kèlk segond¨-z a tout lè minut pour etre sur de ne pa lè avouar fèt tro kourt¨, se ki lui u lès krouar plus grand k'èl n'etai-t an realite sa chans d'arivé asé tot é de trouvé ankor Odette. É-t a un moman, kom un fievreu ki vyin de dormir é ki pran konsyans de l'absurdite dè revasseries k'il ruminè san se distingé nètman d'èl¨, Swann tou d'un kou apercu-t an lui l'etrangete dè pensees k'il roulè depui le moman ou on lui avè di ché lè Verdurin k'Odette etait deja parti, la nouveaute de la douler o ker don-t il soufrè, mè k'il konstata selman kom s'il venè de s'eveiller. Koua? tout sèt ajitasion pars k'il ne vèrè Odette ke demin, se ke precisement il avè souèt, il y a une er, an se randan ché Madam Verdurin. Il fu byin oblij de konstaté ke dan sèt meme vouatur ki l'anmnè ché Prevost, il n'etait plus le meme, é k'il n'etait plus sel, k'un-n etre nouvo etait la avèk lui, adherent, amalgam a lui, dukèl il ne pourè peu-etre pa se debarrasser, avèk ki il alè etre oblij d'uzé de menagements kom avèk un maitre ou avèk une maladi. É pourtan depui un moman k'il santè k'une nouvèl pèrsone s'etait insi ajoutee a lui, sa vi lui parèsè plu-z interessante. S'è-t a pèn s'il se dizè ke sèt rankontr posibl ché Prevost (de lakèl l'atant sakajè, denudai-t a se pouin lè moman¨ ki la precedaient k'il ne trouvè plu-z une sel idee, un sel souvenir derriere lekèl il pu fèr repozé son èspri), il etait probabl pourtan, si èl avè lyeu, k'èl serè kom lè-z otr, for peu de choz. Kom chak souar, dè k'il serè-t avèk Odette, jetan furtivman sur son chanjan vizaj un regar aussitot detourne de per k'èl n'y vi l'avans d'un desir é ne kru plu-z a son desinteressement, il sèsrè de pouvouar pansé-r a èl, tro okup a trouvé dè pretextes ki lui pèrmis de ne pa la kité tou de suit é de s'asuré, san-z avouar l'èr d'y tenir, k'il la retrouvrè le landmin ché lè Verdurin: s'è-t-a-dir de prolonjé pour l'instan é de renouvlé un jour de plus la deception é la tortur ke lui aportè la vèn presence de sèt fam k'il aprochè san-z ozé l'etreindre. Èl n'etait pa ché Prevost; il voulu chèrché dan tous¨ lè rèstoran¨ dè boulvar¨. Pour gagné du tan, pandan k'il vizitè lè-z un, il envoya dan lè-z otr son koché Remi (le doj Loredan de Rizzo) k'il ala atandr ansuit--n'ayant ryin trouv lui-meme--a l'androua k'il lui avè designe. La vouatur ne revnè pa é Swann se representait le moman ki aprochè, a la foua kom selui ou Remi lui dirè: "Sèt dam è la", é kom selui ou Remi lui dirè, "sèt dam n'etait dan-z okun dè cafes." É insi il voyé la fin de la soiree devan lui, une é pourtan altèrnativ, precedee soua par la rankontr d'Odette ki abolirè son angouas, soua, par le renonsman fors a la trouvé se souar, par l'aksèptasion de rantré ché lui san l'avouar vu. Le koché revin, mè, o moman ou il s'arreta devan Swann, selui-si ne lui di pa: "Avé-vou trouv sèt dam?" mè: "Fèt-moua donk pansé demin-n a komandé du boua, je kroua ke la provizyon doua komansé-r a s'epuiser." Peu-etre se dizè-t-il ke si Remi avè trouv Odette dan-z un cafe ou èl l'atandè, la fin de la soiree nefaste etait deja aneantie par la realisation commencee de la fin de soiree byinnereuz é k'il n'avè pa bezouin de se présé d'atindr un boner kaptur é-t an lyeu sur, ki ne s'echapperait plus. Mè osi s'etait par fors d'inèrsi; il avè dan l'ame le mank de souplès ke sèrtin etres on dan le kor, seu-la ki o moman d'eviter un chok, d'eloigner une flam de ler abi, d'akonplir un mouvman urjan, prèn ler tan, komans par rèsté une segond dan la situiasion ou il¨ etaient oparavan kom pour y trouvé ler pouin d'apui, ler elan. É san dout si le koché l'avè intèronpu an lui dizan: "Sèt dam è la", il u repondu: "A! oui, s'è vrai, la kours ke je vou-z avè donnee, tyin je n'orè pa kru", é orè kontinu a lui parlé provizyon de boua pour lui kaché l'emotion k'il avè u é se lèsé-r a lui-meme le tan de ronpr avèk l'inquietude é de se doné o boner. Mè le koché revin lui dir k'il ne l'avè trouvee nul par, é ajouta son avi, an vyeu sèrviter: --Je kroua ke Mesyeu n'a plus k'a rantré. Mè l'indifference ke Swann jouè fasilman kan Remi ne pouvè plus ryin chanjé-r a la reponse k'il aportè tonba, kan il le vi essayer de le fèr renonsé-r a son èspouar é-t a sa rechèrch: --"Mè pa du tou, s'ecria-t-il, il fo ke nou trouvyon sèt dam; s'è de la plus ot inportans. Èl serè-t extremement ennuyee, pour une afèr, é froissee, si èl ne m'avè pa vu." --"Je ne voua pa koman sèt dam pourè etre froissee, repondit Remi, puisk s'è-t èl ki è parti san-z atandr Mesyeu, k'èl a di k'èl alè ché Prevost é k'èl n'y etait pa," D'ayer on commencai-t a eteindre partou. Sou lè-z arbr¨ dè boulvar¨, dan-z une obscurite mysterieuse, lè pasan¨ plus rar¨ èrè, a pèn rekonèsabl¨. Parfoua l'onbr d'une fam ki s'aprochè de lui, lui murmuran un mo-t a l'orèy, lui demandan de la ramné, fi trésayir Swann. Il frolait anksyeuzman tous¨ sè kor obskur¨ kom si parmi lè fantomes dè mor, dan le royaume sonbr, il u chèrch Eurydice. De tous¨ lè mod¨ de produksion de l'amour, de tous¨ lè-z ajan¨ de dissemination du mal sakr, il è byin l'un dè plu-z éfikas¨, se gran soufl d'ajitasion ki parfoua pas sur nou. Alor l'etre avèk ki nou nou plèzon-z a se moman-la, le so-t an-n è jete, s'è lui ke nou-z èmeron. Il n'è meme pa bezouin k'il nou plu juske-la plu-z ou meme otan ke d'otr. Se k'il falè, s'è ke notr gout pour lui devin èkskluzif. É sèt kondision-la è realisee kan--a se moman ou il nou fè defaut--a la rechèrch dè plézir¨ ke son agrement nou donè, s'è bruskeman substitu an nou un bezouin anksyeu, ki a pour objè sè-t etre meme, un bezouin apsurd, ke lè loua¨ de se mond rand inposibl a satisfèr é difisil a guerir--le bezouin insense é douloureu de le posseder. Swann se fi konduir dan lè dèrnyé¨ rèstoran¨; s'è la sel hypothese du boner k'il avè envisagee avèk kalm; il ne kachè plus mintnan son ajitasion, le pri k'il atachè-t a sèt rankontr é il promi-t an ka de succes une recompense a son koché, kom si an lui inspiran le desir de reussir ki vyindrè s'ajouté a selui k'il an-n avè lui-meme, il pouvè fèr k'Odette, o ka ou èl fu deja rentree se kouché, se trouvat pourtan dan-z un rèstoran du boulvar. Il pousa jusk'a la Mèzon Doree, antra deu foua ché Tortoni é, san l'avouar vu davantaj, venè de resortir du Cafe Anglè, marchan-t a gran¨ pa, l'èr agar, pour rejouindr sa vouatur ki l'atandè o kouin du boulvar dè-z Italyin¨, kan il erta une pèrsone ki venè-t an sans kontrèr: s'etait Odette; èl lui èksplika plus tar ke n'ayant pa trouv de plas ché Prevost, èl etait allee soupé-r a la Mèzon Doree dan-z un-n anfonsman ou il ne l'avè pa decouverte, é èl regagnè sa vouatur. Èl s'atandè si peu a le vouar k'èl u un mouvman d'éfroua. Kan-t a lui, il avè kouru Pari¨ non pars k'il croyé posibl de la rejouindr, mè pars k'il lui etait tro kruèl d'y renonsé. Mè sèt joua ke sa rèzon n'avè sès d'èstimé, pour se souar, irrealisable, ne lui an parèsè mintnan ke plus reelle; kar, il n'y avè pa kolabor par la prevision dè vrèsanblans¨, èl lui rèstè exterieure; il n'avè pa bezouin de tiré de son èspri pour la lui fournir,--s'è d'èl-meme k'emanait, s'è-t èl-meme ki projtè vèr lui--sèt verite ki rayonnait o pouin de disipé kom un sonj l'izolman k'il avè redout, é sur lakèl il appuyé, il repozè, san pansé, sa reverie ereuz. Insi un voyageur ariv par un bo tan o bor de la Mediterranee, insèrtin de l'ègzistans dè pays k'il vyin de kité, lès eblouir sa vu, plutot k'il ne ler jèt dè regar¨, par lè rayons k'emet vèr lui l'azur lumineu-z é resistant dè-z o¨. Il monta avèk èl dan la vouatur k'èl avè é di-t a la syèn de suivr. Èl tenè-t a la min un boukè de catleya é Swann vi, sou sa fanchon de dantèl, k'èl avè dan lè cheveu¨ dè fler¨ de sèt meme orchidee attachee-z a une ègrèt an plum de sygnes. Èl etait habillee sou sa mantiy, d'un flo de velour nouar ki, par un ratrap oblik, decouvrai-t an-n un larj triyangl le ba d'une jup de fay blanch é lèsè vouar un-n empiecement, egalement de fay blanch, a l'ouvèrtur du korsaj decollete, ou etaient enfoncees d'otr fler¨ de catleya. Èl etai-t a pèn remiz de la frayeur ke Swann lui avè causee kan un-n obstakl fi fèr un-n ecart o cheval. Il¨ fur vivman deplaces, èl avè jete un kri é rèstè tout palpitant, san rèspirasion. --"Se n'è ryin, lui di-il, n'ayez pa per." É il la tenè par l'epaule, l'appuyant kontr lui pour la mintnir; pui il lui di: --Surtou, ne me parlé pa, ne me repondez ke par sign pour ne pa vou-z ésouflé ankor davantaj. Sela ne vou gene pa ke je remèt drouat¨ lè fler¨ de votr korsaj ki on ete deplacees par le chok. J'é per ke vou ne lè pèrdyé, je voudrè lè-z anfonsé un peu. Èl, ki n'avè pa ete habituee a vouar lè-z om¨ fèr tan de facons avèk èl, di-t an souryan: --"Non, pa du tou, ca ne me gene pa." Mè lui, intimid par sa reponse, peu-etre osi pour avouar l'èr d'avouar ete sincere kan il avè pri se pretexte, ou meme, commencant deja a krouar k'il l'avè ete, s'ecria: --"O! non, surtou, ne parlé pa, vou-z alé ankor vou-z ésouflé, vou pouvé byin me repondre par jèst¨, je vou konprandrè byin. Sincerement je ne vou gene pa? Voyez, il y a un peu... je pans ke s'è du polèn ki s'è repandu sur vou, vou pèrmèté ke je l'èsui avèk ma min? Je ne vè pa tro for, je ne sui pa tro brutal? Je vou chatouy peu-etre un peu? mè s'è ke je ne voudrè pa touché le velour de la rob pour ne pa le fripé. Mè, voyez-vou, il etait vrèman necessaire de lè fiksé-r il¨ serè tonb; é kom sela, an lè-z enfoncant un peu moua-meme... Serieusement, je ne vou sui pa desagreable? É-t an lè rèspiran pour vouar s'il¨ n'on vrèman pa d'oder non plus? Je n'an-n é jamè santi, je peu? dit¨ la verite."? Souryan, èl osa legerement lè-z epaules, kom pour dir "vou etes fou, vou voyez byin ke ca me plait". Il elevait son otr min le lon de la jou d'Odette; èl le regarda fikseman, de l'èr langisan-t é grav k'on lè fam¨ du maitre florantin-n avèk lèkèl il lui avè trouv de la resanblans; amenes o bor dè paupieres, sè yeu¨ briyan¨, larj¨ é mins¨, kom lè ler¨, sanblè pret-z a se detacher insi ke deu larm¨. Èl flechissait le kou kom on ler voua fèr a tout, dan lè scenes paiennes kom dan lè tablo¨ relijyeu. É, an-n une atitud ki san dout lui etait abituièl, k'èl savè konvnabl a sè moman¨-la é k'èl fezè atansion-n a ne pa oublié de prandr, èl sanblè avouar bezouin de tout sa fors pour retenir son vizaj, kom si une fors invizibl l'u atir vèr Swann. É se fu Swann, ki, avan k'èl le laissat tonbé, kom malgre èl, sur sè levres, le retin un-n instan, a kèlk distans, antr sè deu min¨. Il avè voulu lèsé-r a sa pensee le tan d'akourir, de reconnaitre le reve k'èl avè si lontan karès é d'asisté-r a sa realisation, kom une parant k'on-n apèl pour prandr sa par du succes d'un-n anfan k'èl a bokou èm. Peu-etre osi Swann atachè-t-il sur se vizaj d'Odette non ankor possedee, ni meme ankor embrassee par lui, k'il voyé pour la derniere foua, se regar avèk lekèl, un jour de depart, on voudrè anporté un paysaj k'on v kité pour toujour. Mè il etait si timid avèk èl, k'ayant fini par la posseder se souar-la, an commencant par aranjé sè catleya, soua krint de la frouasé, soua per de paraitre retrospectivement avouar manti, soua mank d'odas pour formulé une ègzijans plus grand ke sèl-la (k'il pouvè renouvlé puisk'èl n'avè pa fich Odette la premiere foua), lè jour¨ suivan¨ il uza du meme pretexte. Si èl avè dè catleya-z a son korsaj, il dizè: "S'è malereu, se souar, lè catleya n'on pa bezouin d'etre aranj, il¨ n'on pa ete deplaces kom l'otr souar; il me sanbl pourtan ke selui-si n'è pa tres droua. Je peu vouar s'il¨ ne sant pa plus ke lè otr?" Ou byin, si èl n'an-n avè pa: "O! pa de catleya se souar, pa moyan de me livré-r a mé peti¨ aranjman¨." De sort ke, pandan kèlk tan, ne fu pa chanj l'ordr k'il avè suivi le premyé souar, an debutant par dè-z atouchman¨ de doua¨ é de levres sur la gorj d'Odette é ke se fu par eu¨ ankor ke commencaient chak foua sè karès; é, byin plus tar kan l'aranjman (ou le simulakr d'aranjman) dè catleya, fu depui lontan tonb an desuetude, la metaphore "fèr catleya", devenu un sinpl vokabl k'il¨ employè san y pansé kan il¨ voulè signifyé l'akt de la posésion physique--ou d'ayer l'on ne possede ryin,--survecut dan ler langaj, ou èl le commemorait, a sè-t uzaj oubli. É peu-etre sèt maniere particuliere de dir "fèr l'amour" ne signifyè-èl pa ègzakteman la meme choz ke sè synonymé. On-n a bo etre blaz sur lè fam¨, considerer la posésion dè plus differentes kom toujour la meme é konu d'avans, èl devyin o kontrèr un plézir nouvo s'il s'aji de fam¨ asé difisil¨--ou kru¨ tèl par nou--pour ke nou soyons oblij de la fèr naitre de kèlk episode imprevu de no relatyon¨ avèk èl¨, kom avè ete la premiere foua pour Swann l'aranjman dè catleya. Il esperai-t an tranblan, se souar-la (mè Odette, se dizè-t-il, si èl etait dup de sa ruz, ne pouvè le deviné), ke s'etait la posésion de sèt fam ki alè sortir d'antr ler¨ larj¨ petales mov¨; é le plézir k'il eprouvait deja é k'Odette ne tolerait peu-etre, pansè-t-il, ke pars k'èl ne l'avè pa rekonu, lui sanblè, a koz de sela--kom il pu paraitre o premyé om ki le gouta parmi lè fler¨ du paradi tèrèstr--un plézir ki n'avè pa ègzist juske-la, k'il chèrchè-t a creer, un plézir--insi ke le non special k'il lui dona an garda la tras--entierement partikulyé é nouvo. Mintnan, tous¨ lè souar¨, kan il l'avè ramenee ché èl, il falè k'il entrat é souvan èl resortè-t an rob de chanbr é le konduizè jusk'a sa vouatur, l'anbrasè o yeu¨ du koché, dizan: "K'è-se ke sela peu me fèr, ke me fon lè-z otr?" Lè souar¨ ou il n'alè pa ché lè Verdurin (se ki arivè parfoua depui k'il pouvè la vouar otreman), lè souar¨ de plu-z an plus rar¨-z ou il alè dan le mond, èl lui demandè de venir ché èl avan de rantré, kèlk er k'il fu. S'etait le printan, un printan pu-r é glas. An sortan de soiree, il montè dan sa viktorya, etendait une kouvèrtur sur sè janb¨, repondait o-z ami¨ ki s'an-n alè-t an meme tan ke lui é lui demandè de revenir avèk eu¨ k'il ne pouvè pa, k'il n'alè pa du meme kot, é le koché partè o gran tro sachan ou on-n alè. Eu¨ s'etonnaient, é de fè, Swann n'etait plus le meme. On ne resevè plus jamè de lètr de lui ou il demanda-t a connaitre une fam. Il ne fezè plu-z atansion-n a okune, s'apstenè d'alé dan lè androua¨ ou on-n an rankontr. Dan-z un rèstoran, a la kanpagn, il avè l'atitud inversee de sèl a koua, yèr ankor, on l'u rekonu é ki avè sanbl devouar toujour etre la syèn. Tan une pasion è-t an nou kom un caractere momentane é different ki se substitu a l'otr é aboli lè sign juske-la invaryabl¨ par lèkèl il s'èksprimè! An revanch se ki etait invaryabl mintnan, s'etait ke ou ke Swann se trouvat, il ne manquat pa d'alé rejouindr Odette. Le trajè ki le separait d'èl etait selui k'il parkourè inevitablement é kom la pant meme irresistible é rapid de sa vi. A vrai dir, souvan rèst tar dan le mond, il orè myeu èm rantré dirèkteman ché lui san fèr sèt long kours é ne la vouar ke le landmin; mè le fè meme de se derange-r a une er anormal pour alé ché èl, de deviné ke lè ami¨ ki le kitè se dizè: "Il è tres tenu, il y a sèrtèneman une fam ki le fors a alé ché èl a n'inport kèl er", lui fezè santir k'il menè la vi dè-z om¨ ki on une afèr amoureuz dan ler ègzistans, é-t an ki le sakrifis k'il¨ fon de ler repo é de ler¨-z interet-z a une reverie voluptuieuz fè naitre un charm interieur. Pui san k'il s'an randi kont, sèt sèrtitud k'èl l'atandè, k'èl n'etait pa ayer avèk d'otr, k'il ne revyindrè pa san l'avouar vu, neutralizè sèt angouas oubliee mè toujour prete a renaitre k'il avè eprouvee le souar ou Odette n'etait plus ché lè Verdurin é don l'apèzman aktuièl etait si dou ke sela pouvè s'aplé du boner. Peu-etre etait-se a sèt angouas k'il etait redvabl de l'inportans k'Odette avè priz pour lui. Lè-z etres nou son d'abitud si indifferents, ke kan nou-z avon mi dan l'un d'eu¨ de tèl possibilites de soufrans é de joua, pour nou il nou sanbl aparteni-r a un-n otr univèr, il s'antour de poesie, il fè de notr vi kom une etendue emouvante ou il sera plu-z ou mouin raproch de nou. Swann ne pouvè se demandé san troubl se k'Odette devyindrè pour lui dan lè-z annees ki alè venir. Parfoua, an voyant, de sa viktorya, dan sè bèl¨ nui¨ frouad¨, la lune briyant ki repandait sa clarte antr sè yeu¨ é lè ru desertes, il pansè-t a sèt otr figur klèr é legerement rosee kom sèl de la lune, ki, un jour, avè surji dan sa pensee é, depui projtè sur le mond la lumiere mysterieuse dan lakèl il le voyé. S'il arivè apres l'er ou Odette envoyé sè domèstik¨ se kouché, avan de soné-r a la port du peti jardin, il alè d'abor dan la ru, ou donè o rez-de-chaussee, antr lè fenetres tout parèy¨, mè obskur¨, dè-z hotels kontigu¨, la fenetre, sel eclairee, de sa chanbr. Il frapè o karo, é èl, avèrti, repondait é alè l'atandr de l'otr kot, a la port d'entree. Il trouvè ouvèr sur son pyano kèl-z-un dè morso¨ k'èl preferait: la Vals dè Roz¨ ou Povr fou de Tagliafico (k'on devè, selon sa volonte ecrite, fèr execute-r a son antèrman), il lui demandè de joué-r a la plas la petit fraz de la sonat de Vinteuil, byin k'Odette jouat for mal, mè la vizyon la plus bèl ki nou rèst d'une evr è souvan sèl ki s'eleva o-desu dè son¨ fau tir par dè doua¨ malabil¨, d'un pyano desaccorde. La petit fraz kontinuiè-t a s'asosyé pour Swan-n a l'amour k'il avè pour Odette. Il santè byin ke sèt amour, s'etait kèlk choz ki ne korèspondè-t a ryin d'exterieur, de constatable par d'otr ke lui; il se randè kont ke lè qualites d'Odette ne justifyè pa k'il attachat tan de pri o moman¨ pas aupres d'èl. É souvan, kan s'etait l'intélijans pozitiv ki regnait sel an Swann, il voulè sésé de sakrifyé tan d'interets intélèktuièl¨ é sosyo¨-z a se plézir imajinèr. Mè la petit fraz, dè k'il l'antandè, savè randr libr an lui l'èspas ki pour èl etait necessaire, lè proporsion¨ de l'ame de Swann s'an trouvè changees; une marj y etait reservee a une jouisans ki èl non plus ne korèspondè-t a okun objè exterieur é ki pourtan o lyeu d'etre purman individuièl kom sèl de l'amour, s'inpozè-t a Swann kom une realite superieure o choz¨ concretes. Sèt souaf d'un charm inkonu, la petit fraz l'eveillai-t an lui, mè ne lui aportè ryin de precis pour l'asouvir. De sort ke sè parti de l'ame de Swann ou la petit fraz avè éfas le sousi dè-z interets materiels, lè considerations umèn¨ é valabl¨ pour tous¨, èl lè-z avè laissees vakant¨-z é-t an blan, é il etait libr d'y inskrir le non d'Odette. Pui-z a se ke l'afèksion d'Odette pouvè avouar d'un peu kour é decevant, la petit fraz venè ajouté, amalgamé son ésans mysterieuse. A vouar le vizaj de Swann pandan k'il ecoutait la fraz, on-n orè di k'il etai-t an trin d'apsorbé un-n anesthesique ki donè plus d'anplitud a sa rèspirasion. É le plézir ke lui donè la muzik é ki alè bientot creer ché lui un veritable bezouin, resanblè-t an-n éfè, a sè moman¨-la, o plézir k'il orè u a experimenter dè parfun¨, a antré-r an kontakt avèk un mond pour lekèl nou ne som pa fè¨, ki nou sanbl san form pars ke no yeu¨ ne le percoivent pa, san signifikasion pars k'il echappe a notr intélijans, ke nou n'atègnon ke par un sel sans. Gran repo, mysterieuse renovation pour Swann,--pour lui don lè yeu¨ kouake delicats amater¨ de pintur, don l'èspri kouake fin obsèrvater de mer¨, portè-t a jamè la tras indelebile de la secheresse de sa vi--de se santir transform an-n une creature etrangere a l'humanite, avegl, depourvue de facultes lojik¨, prèsk une fantastik likorn, une creature chimerique ne pèrsevan le mond ke par l'ouie. É kom dan la petit fraz il chèrchè sepandan un sans ou son intélijans ne pouvè désandr, kèl etrange ivrès il avè-t a depouiller son ame la plus interieure de tous¨ lè sekour du rèzoneman é-t a la fèr pasé sel dan le koulouar, dan le filtr obskur du son. Il commencai-t a se randr kont de tou se k'il y avè de douloureu, peu-etre meme de secretement inapaise o fon de la douser de sèt fraz, mè il ne pouvè pa-z an soufrir. K'inportè k'èl lui di ke l'amour è frajil, le syin etait si for! Il jouè avèk la tristès k'èl repandait, il la santè pasé sur lui, mè kom une karès ki randè plus profon é plus dou le santiman k'il avè de son boner. Il la fezè rejoué dis foua, vin foua-z a Odette, ègzijan k'an meme tan èl ne cessat pa de l'anbrasé. Chak bézé apèl un-n otr bézé. A! dan sè premyé¨ tan ou l'on-n èm, lè bézé¨ nès si naturèlman! Il¨ fouazon si près lè-z un kontr lè-z otr; é l'on-n orè otan de pèn a konté lè bézé¨ k'on s'è done pandan une er ke lè fler¨ d'un chan o moua de mè. Alor èl fezè mine de s'arreter, dizan: "Koman veu-tu ke je jou kom sela si tu me tyin, je ne peu tou fèr a la foua, sach o mouin se ke tu veu, è-se ke je doua joué la fraz ou fèr dè petit¨ karès", lui se fachait é èl eclatait d'un rir ki se chanjè é retonbè sur lui, an-n une plui de bézé¨. Ou byin èl le regardè d'un-n èr mosad, il revoyé un vizaj dign de figuré dan la Vi de Mouaz de Botticelli, il l'y situiè, il donè o kou d'Odette l'inklinèzon necessaire; é kan il l'avè byin pint a la detrempe, o Xve siecle, sur la muray de la Sixtine, l'idee k'èl etait sepandan restee la, pres du pyano, dan le moman aktuièl, prete a etre embrassee é possedee, l'idee de sa materialite é de sa vi venè l'annivré avèk une tèl fors ke, l'ey egare, lè machoires tandu¨ kom pour devorer, il se precipitait sur sèt vyèrj de Botticelli é se mètè-t a lui pinsé lè jou. Pui, une foua k'il l'avè quittee, non san-z etre rantr pour l'anbrasé ankor pars k'il avè oubli d'anporté dan son souvenir kèlk particularite de son oder ou de sè trè¨, tandis k'il revnè dan sa viktorya, benissant Odette de lui pèrmètr sè vizit kotidyèn¨, don-t il santè k'èl¨ ne devè pa lui kozé-r a èl une byin grand joua, mè ki an le preservant de devenir jalou,--an lui otant l'okazyon de soufrir de nouvo du mal ki s'etait declare an lui le souar ou il ne l'avè pa trouvee ché lè Verdurin--l'èdrè-t a arivé, san-z avouar plus d'otr de sè kriz¨ don la premiere avè ete si douloureuz é rèstrè la sel, o bou de sè-z er¨ singulieres de sa vi, er¨ prèsk enchantees, a la facon de sèl ou il travèrsè Pari¨ o klèr de lune. É, remarkan, pandan se retour, ke l'astr etait mintnan deplace par rapo-t a lui, é prèsk o bou de l'orizon, santan ke son amour obeissait, lui osi, a dè loua¨ imuiabl¨-z é naturèl¨, il se demandè si sèt periode ou il etait antr durerè ankor lontan, si bientot sa pensee ne vèrè plus le chèr vizaj k'okupan une pozision louintèn é diminuee, é pres de sésé de repandre du charm. Kar Swan-n an trouvè o choz¨, depui k'il etait amoureu, kom o tan ou, adolésan, il se croyé artist; mè se n'etait plus le meme charm, selui-si s'è-t Odette sel ki le ler conferait. Il santè renaitre an lui lè-z inspirasion¨ de sa jenès k'une vi frivol avè dissipees, mè èl¨ portè tout le reflè, la mark d'un-n etre partikulyé; é, dan lè long¨ er¨ k'il prenè mintnan un plézir delica-t a pasé ché lui, sel avèk son ame an konvalésans, il redvenè peu a peu lui-meme, mè-z a une otr. Il n'alè ché èl ke le souar, é il ne savè ryin de l'anploua de son tan pandan le jour, pa plus ke de son pas, o pouin k'il lui mankè meme se peti ransègnman inisyal ki, an nou pèrmètan de nou-z imajiné se ke nou ne savon¨ pa, nou done anvi de le connaitre. Osi ne se demandè-t-il pa se k'èl pouvè fèr, ni kèl avè ete sa vi. Il souryè selman kèlkefoua an pansan k'il y a kèl-z annees, kan il ne la konèsè pa, on lui avè parl d'une fam, ki, s'il se raplè byin, devè sèrtèneman etre èl, kom d'une fiy, d'une fam antretenu, une de sè fam¨ okèl il atribuiè ankor, kom il avè peu vecu dan ler societe, le caractere antyé, foncierement pèrvèr, don lè dota lontan l'imajinasion de sèrtin romansyé¨. Il se dizè k'il n'y a souvan k'a prandr le kontr-pyé dè reputations ke fè le mond pour jujé ègzakteman une pèrsone, kan, a un tèl caractere, il opozè selui d'Odette, bone, naive, eprise d'ideal, prèsk si inkapabl de ne pa dir la verite, ke, l'ayant un jour priee, pour pouvouar diner sel avèk èl, d'ecrire o Verdurin k'èl etait soufrant, le landmin, il l'avè vu, devan Madam Verdurin ki lui demandè si èl alè myeu, roujir, balbusyé é refleter malgre èl, sur son vizaj, le chagrin, le suplis ke sela lui etait de mantir, é, tandis k'èl multipliyè dan sa reponse lè details invant sur sa pretendue indispozision de la vèy, avouar l'èr de fèr demandé pardon par sè regar¨ supliyan¨-z é sa voua desolee de la faussete de sè parol¨. Sèrtin jour¨ pourtan, mè rar¨, èl venè ché lui dan l'apres-midi, intèronpr sa reverie ou sèt etude sur Vèr Mee-r a lakèl il s'etait remi dernierement. On venè lui dir ke Madam de Crecy etait dan son peti salon. Il alè l'y retrouvé, é kan il ouvrè la port, o vizaj roz d'Odette, dè k'èl avè apercu Swann, venè--, chanjan la form de sa bouch, le regar de sè yeu¨, le modele de sè jou--se melanger un sourir. Une foua sel, il revoyé se sourir, selui k'èl avè u la vèy, un-n otr don èl l'avè akeyi tèl ou tèl foua, selui ki avè ete sa reponse, an vouatur, kan il lui avè demand s'il lui etait desagreable an redrèsan lè catleya; é la vi d'Odette pandan le rèst du tan, kom il n'an konèsè ryin, lui aparèsè avèk son fon neutr é san kouler, sanblabl a sè fey¨ d'etudes de Watteau, ou on voua ca é la, a tout lè plas, dan tous¨ lè sans, dèsine o troua crayons sur le papyé chamoua, d'inonbrabl¨ sourir¨. Mè, parfoua, dan-z un kouin de sèt vi ke Swann voyé tout vid, si meme son èspri lui dizè k'èl ne l'etait pa, pars k'il ne pouvè pa l'imajiné, kèlk ami, ki, se doutan k'il¨ s'èmè, ne se fu pa risk a lui ryin dir d'èl ke d'insignifyan, lui decrivait la silouèt d'Odette, k'il avè apercue, le matin meme, montan-t a pyé la ru Abbatucci dan-z une "vizit" garni de skons, sou-z un chapo "a la Rembrandt" é un boukè de vyolèt¨-z a son korsaj. Se sinpl kroki boulvèrsè Swann pars k'il lui fezè tou d'un kou apèrsevouar k'Odette avè une vi ki n'etait pa tou-t entiere a lui; il voulè savoua-r a ki èl avè chèrch a plèr par sèt toualèt k'il ne lui konèsè pa; il se promètè de lui demandé ou èl alè, a se moman-la, kom si dan tout la vi inkolor,--prèsk inègzistant, pars k'èl lui etait invizibl--, de sa maitresse, il n'y avè k'une sel choz an deor de tous¨ sè sourir¨ adrè-z a lui: sa demarche sou-z un chapo a la Rembrandt, avèk un boukè de vyolèt¨ o korsaj. So-v an lui demandan la petit fraz de Vinteuil o lyeu de la Vals dè Roz¨, Swann ne chèrchè pa-z a lui fèr joué plutot dè choz¨ k'il aimat, é pa plu-z an muzik k'an litterature, a korijé son movè gout. Il se randè byin kont k'èl n'etait pa intélijant. An lui dizan k'èl èmerè tan k'il lui parlat dè gran¨ poetes, èl s'etait imajine k'èl alè connaitre tou de suit dè kouplè¨ heroiques é romanèsk¨ dan le janr de seu du vikont de Borelli, an plu-z emouvant ankor. Pour Vèr Meer de Delft, èl lui demanda s'il avè soufèr par une fam, si s'etait une fam ki l'avè inspir, é Swann lui ayant avou k'on n'an savè ryin, èl s'etait desinteressee de se pintr. Èl dizè souvan: "Je kroua byin, la poesie, naturèlman, il n'y orè ryin de plus bo si s'etait vrai, si lè poetes pansè tou se k'il¨ diz. Mè byin souvan, il n'y a pa plu-z interesse ke sè jan¨-la. J'an sè kèlk choz, j'avè une ami ki a èm une espece de poete. Dan sè vèr il ne parlè ke de l'amour, du syèl, dè-z etoiles. A! se k'èl a ete refèt! Il lui a krok plus de troua san mil fran¨." Si alor Swann chèrchè-t a lui aprandr an koua konsistè la beaute artistik, koman il falè admiré lè vèr ou lè tablo¨, o bou d'un-n instan, èl sèsè d'ecouter, dizan: "Oui... je ne me figurè pa ke s'etait kom sela." É il santè k'èl eprouvait une tèl deception k'il preferait manti-r an lui dizan ke tou sela n'etait ryin, ke se n'etait ankor ke dè bagatèl¨, k'il n'avè pa le tan d'abordé le fon, k'il y avè otr choz. Mè èl lui dizè vivman: "Otr choz? koua?... Di-le alor", mè il ne le dizè pa, sachan konbyin sela lui paraitrait mins é different de se k'èl esperait, mouin sansasionèl é mouin touchan, é krègnan ke, desillusionnee de l'ar, èl ne le fu-t an meme tan de l'amour. É-t an-n éfè èl trouvè Swann, intélèktuièlman, inferieu-r a se k'èl orè kru. "Tu gard toujour ton san-froua, je ne peu te definir." Èl s'emerveillait davantaj de son indifference a l'arjan, de sa jantiyès pour chakun, de sa delicatesse. É il ariv an-n éfè souvan pour de plus gran¨ ke n'etait Swann, pour un savan, pour un-n artist, kan il n'è pa meconnu par seu ki l'antour, ke selui de ler¨ santiman¨ ki prouv ke la superiorite de son intélijans s'è-t imposee a eu¨, se n'è pa ler admirasion pour sè-z idees, kar èl¨ ler echappent, mè ler rèspè pour sa bonte. S'è-t osi du rèspè k'inspirè-t a Odette la situiasion k'avè Swann dan le mond, mè èl ne desirait pa k'il chercha-t a l'y fèr resevouar. Peu-etre santè-èl k'il ne pourè pa y reussir, é meme krègnè-èl, ke ryin k'an parlan d'èl, il ne provoquat dè revelations k'èl redoutè. Toujour è-t-il k'èl lui avè fè promètr de ne jamè prononsé son non. La rèzon pour lakèl èl ne voulè pa alé dan le mond, lui avè-èl di, etait une brouy k'èl avè u otrefoua avèk une ami ki, pour se vanjé, avè ansuit di du mal d'èl. Swann objèktè: "Mè tou le mond n'a pa konu ton ami."--"Mè si, ca fè la tach d'uil, le mond è si mechant." D'une par Swann ne konpri pa sèt istouar, mè d'otr pa-t il savè ke sè propozision¨: "Le mond è si mechant", "un propo kalomnyeu¨ fè la tach d'uil", son generalement tenu¨ pour vrè¨; il devè y avouar dè ka okèl èl¨ s'aplikè. Selui d'Odette etait-il l'un de seu-la? Il se le demandè, mè pa lontan, kar il etait sujè, lui osi, a sèt lourder d'èspri ki s'apezantisè sur son pere, kan il se pozè un probleme difisil. D'ayer, se mond ki fezè si pe-r a Odette, ne lui inspirè peu-etre pa de gran¨ desirs, kar pour k'èl se le representat byin nètman, il etait tro eloigne de selui k'èl konèsè. Pourtan, tou-t an-n etant restee a sèrtin egards vrèman sinpl (èl avè par ègzanpl gard pour ami une petit couturiere retiree don-t èl grinpè prèsk chak jour l'èskalyé rèd, obsku-r é fetide), èl avè souaf de chik, mè ne s'an fezè pa la meme idee ke lè jan¨ du mond. Pour eu¨, le chik è-t une emanation de kèlk pèrsone¨ peu nonbreuz¨ ki le projèt jusk'a un degre asé eloigne --é plu-z ou mouin afèbli dan la mezur ou l'on-n è distan du santr de ler intimite--, dan le sèrkl de ler¨-z ami¨ ou dè-z ami¨ de ler¨-z ami¨ don lè non¨ form une sort de repertoire. Lè jan¨ du mond le possedent dan ler memoire, il¨-z on sur sè matieres une erudition d'ou il¨-z on èkstrè une sort de gout, de takt, si byin ke Swann par ègzanpl, san-z avouar bezouin de fèr apèl a son savouar mondin, s'il lizè dan-z un journal lè non¨ dè pèrsone¨ ki se trouvè-t a un diner pouvè dir immediatement la nuians du chik de se diner, kom un lètr, a la sinpl lèktur d'une fraz, apprecie ègzakteman la qualite litteraire de son oter. Mè Odette fezè parti dè pèrsone¨ (extremement nonbreuz¨ koua k'an pans lè jan¨ du mond, é kom il y an-n a dan tout lè klas de la societe), ki ne possedent pa sè notyon¨, imajine un chik tou otr, ki revet divè-z aspè¨ selon le milyeu okèl èl¨ apartyèn, mè-z a pour caractere partikulyé,--ke se soua selui don revait Odette, ou selui devan lekèl s'inklinè Madam Cottard,--d'etre dirèkteman aksésibl a tous¨. L'otr, selui dè jan¨ du mond, l'è-t a vrai dir osi, mè il y fo kèlk delai. Odette dizè de kèlk'un: --"Il ne v jamè ke dan lè-z androua¨ chik¨." É si Swann lui demandè se k'èl antandè par la, èl lui repondait avèk un peu de mepris: --"Mè lè-z androua¨ chik¨, parbleu! Si, a ton aj, il fo t'aprandr se ke s'è ke lè-z androua¨ chik¨, ke veu-tu ke je te diz, moua, par ègzanpl, le dimanch matin, l'avnu de l'Imperatrice, a sink er¨ le tour du Lak, le jeudi l'Eden Theatre, le vandredi l'Ipodrom, lè bal¨..." --Mè kèl bal¨? --"Mè lè bal¨ k'on done a Pari¨, lè bal¨ chik¨, je veu dir. Tyin, Herbinger, tu sè, selui ki è ché un koulisyé? mè si, tu doua savouar, s'è-t un dè-z om¨ lè plus lans de Pari¨, se gran jen om blon ki è tèlman snob, il a toujour une fle-r a la boutonniere, une rè dan le do, dè palto¨ klèr¨; il è-t avèk se vyeu tablo k'il promene a tout lè premieres. É byin! il a done un bal, l'otr souar, il y avè tou se k'il y a de chi-c a Pari¨. Se ke j'orè èm y alé! mè il falè presenter sa kart d'invitasion-n a la port é je n'avè pa pu an-n avouar. O fon j'èm otan ne pa y etre allee, s'etait une turi, je n'orè ryin vu. S'è plutot pour pouvouar dir k'on etait ché Herbinger. É tu sè, moua, la gloryol! Du rèst, tu peu byin te dir ke sur san ki rakont k'èl¨ y etaient, il y a byin la moitie don ca n'è pa vrai... Mè ca m'etonne ke toua, un-n om si "pschutt", tu n'y etais pa." Mè Swann ne chèrchè nulman-t a lui fèr modifyé sèt konsèpsion du chik; pansan ke la syèn n'etait pa plus vrè, etait osi sot, denuee d'inportans, il ne trouvè-t okun intere-t a an-n instruir sa maitresse, si byin k'apres dè moua èl ne s'interessait o pèrsone¨ ché ki il alè ke pour lè kart¨ de pezaj, de konkour ipik, lè biyè¨ de premiere k'il pouvè avouar par èl¨. Èl souètè k'il cultivat dè relatyon¨ si util¨ mè èl etait par ayer, portee a lè krouar peu chik, depui k'èl avè vu pasé dan la ru la markiz de Villeparisis an rob de lèn nouar, avèk un bonè-t a brid. --Mè èl a l'èr d'une ouvreuz, d'une vyèy konsyèrj, darling! ca, une markiz! Je ne sui pa markiz, mè il fodrè me payer byin chèr pour me fèr sortir nippee kom ca! Èl ne konprenè pa ke Swann abita l'hotel du kè d'Orleans ke, san-z ozé le lui avoué, èl trouvè indign de lui. Sèrt, èl avè la pretention d'èmé lè "antiquites" é prenè un-n èr ravi é fin pour dir k'èl adorè pasé tout une journee a "bibeloter", a chèrché "du bri-c-a-brac", dè choz¨ "du tan". Byin k'èl s'entetat dan-z une sort de pouin d'oner (é semblat pratiké kèlk precepte familial) an ne repondant jamè o kèstyon¨ é-t an ne "randan pa de kont" sur l'anploua de sè journees, èl parla une foua-z a Swann d'une ami ki l'avè invitee é ché ki tou-t etait "de l'epoque". Mè Swann ne pu arivé-r a lui fèr dir kèl etait sèt epoque. Pourtan, apres avouar reflechi, èl repondit ke s'etait "moyenageu". Èl antandè par la k'il y avè dè bouazri¨. Kèlk tan apres, èl lui reparla de son ami é ajouta, sur le ton hesitant é de l'èr antandu don-t on sit kèlk'un-n avèk ki on-n a dine la vèy é don-t on n'avè jamè antandu le non, mè ke vo-z amphitryons avè l'èr de considerer kom kèlk'un de si celebre k'on espere ke l'intèrlokuter sora byin de ki vou voulé parlé: "Èl a une sal a manjé... du... di-z-huitieme!" Èl trouvè du rèst sela afreu, nu, kom si la mèzon n'etait pa fini, lè fam¨ y parèsè afreuz¨-z é la mod n'an prandrè jamè. Anfin, une troisieme foua, èl an reparla é montra a Swann l'adrès de l'om ki avè fè sèt sal a manjé é k'èl avè anvi de fèr venir, kan èl orè de l'arjan pour vouar s'il ne pourè pa lui an fèr, non pa sèrt une parèy, mè sèl k'èl revait é ke, malereuzman, lè dimansion¨ de son peti hotel ne konportè pa, avèk de o¨ drèsouar¨, dè mebl¨ Renèsans é dè cheminees kom o chateau de Blois. Se jour-la, èl lèsa echapper devan Swann se k'èl pansè de son abitasion du kè d'Orleans; kom il avè kritik ke l'ami d'Odette donnat non pa dan le Loui Xvi, kar, dizè-t-il, byin ke sela ne se fas pa, sela peu etre charman, mè dan le fau ansyin: "Tu ne voudrè pa k'èl vecut kom toua o milyeu de mebl¨ kas é de tapi uz", lui di-èl, le rèspè umin de la bourjouaz l'anportan ankor ché èl sur le dilétantizm de la kokot. De seu ki èmè-t a bibeloter, ki èmè lè vèr, meprisaient lè ba kalkul¨, revaient d'oner é d'amour, èl fezè une elite superieure o rèst de l'humanite. Il n'y avè pa bezouin k'on-n u reellement sè gouts pourvu k'on lè proclamat; d'un-n om ki lui avè avou a diner k'il èmè-t a flaner, a se salir lè doua¨ dan lè vyèy¨ boutik¨, k'il ne serè jamè apprecie par se siecle komèrsyal, kar il ne se sousyè pa de sè-z interets é k'il etait pour sela d'un-n otr tan, èl revnè-t an dizan: "Mè s'è-t une ame adorabl, un sansibl, je ne m'an-n etais jamè doutee!" é èl se santè pour lui une imans é soudèn amitie. Mè, an revanch seu, ki kom Swann, avè sè gouts, mè n'an parlè pa, la lèsè frouad. San dout èl etait obligee d'avoué ke Swann ne tenè pa-z a l'arjan, mè èl ajoutè d'un-n èr bouder: "Mè lui, ca n'è pa la meme choz"; é-t an-n éfè, se ki parlè-t a son imajinasion, se n'etait pa la pratik du desinteressement, s'an etait le vokabulèr. Santan ke souvan il ne pouvè pa realiser se k'èl revait, il chèrchè du mouin-z a se k'èl se plu avèk lui, a ne pa kontrekaré sè-z idees vulgèr¨, se movè gout k'èl avè-t an tout choz¨, é k'il èmè d'ayer kom tou se ki venè d'èl, ki l'anchantè meme, kar s'etait otan de trè¨ partikulyé¨ grace okèl l'ésans de sèt fam lui aparèsè, devenè vizibl. Osi, kan èl avè l'èr ereu pars k'èl devè alé-r a la Rèn Topaz, ou ke son regar devenè serieu, inkyè é volontèr, si èl avè per de manké la rit dè fler¨ ou sinpleman l'er du the, avèk mufine¨ é tost¨, o "The de la Ru Royale" ou èl croyé ke l'assiduite etait indispansabl pour konsakré la reputation d'elegance d'une fam, Swann, transport kom nou le som par le naturèl d'un-n anfan ou par la verite d'un portrè ki sanbl sur le pouin de parlé, santè si byin l'ame de sa maitresse afleré-r a son vizaj k'il ne pouvè resiste-r a venir l'y touché avèk sè levres. "A! èl veu k'on la mene a la fete dè fler¨, la petit Odette, èl veu se fèr admiré, é byin, on l'y menera, nou n'avon k'a nou-z inkliné." Kom la vu de Swann etait un peu bas, il du se resigne-r a se sèrvir de lunèt¨ pour travayé ché lui, é-t a adopté, pour alé dan le mond, le monokl ki le defigurait mouin. La premiere foua k'èl lui an vi un dan l'ey, èl ne pu kontnir sa joua: "Je trouv ke pour un om, il n'y a pa-z a dir, ca a bokou de chik! Kom tu è byin insi! tu a l'èr d'un vrai djènetleman. Il ne te mank k'un titr!" ajouta-t-èl, avèk une nuians de regrè. Il èmè k'Odette fu insi, de meme ke, s'il avè ete epris d'une Bretone, il orè ete ereu de la voua-r an kouaf é de lui antandr dir k'èl croyé o revnan¨. Juske-la, kom bokou d'om¨ ché ki ler gout pour lè-z ar¨ se developpe independamment de la sensualite, une disparat bizar avè ègzist antr lè satisfaksion¨ k'il akordè a l'un-n é-t a l'otr, jouisan, dan la konpagni de fam¨ de plu-z an plus grossieres, dè seductions d'evr de plu-z an plus raffinees, anmnan une petit bone dan-z une bègnouar grillee a la representation d'une piece decadente k'il avè anvi d'antandr ou a une èkspozision de pintur inprésionist, é pèrsuiad d'ayer k'une fam du mond cultivee n'y u pa konpri davantaj, mè n'orè pa su se tèr osi jantiman. Mè, o kontrèr, depui k'il èmè Odette, sympathiser avèk èl, taché de n'avouar k'une ame a eu¨ deu lui etait si dou, k'il chèrchè-t a se plèr o choz¨ k'èl èmè, é il trouvè un plézir d'otan plus profon non selman-t a imité sè-z abitud¨, mè-z a adopté sè-z opinyon¨, ke, kom èl¨ n'avè-t okune rasine dan sa propr intélijans, èl¨ lui raplè selman son amour, a koz dukèl il lè-z avè preferees. S'il retournè-t a Sèrj Panine, s'il rechèrchè lè okazyon¨ d'alé vouar konduir Olivyé Metra, s'etait pour la douser d'etre inisi dan tout lè konsèpsion¨ d'Odette, de se santir de moitie dan tous¨ sè gouts. Se charm de le raproché d'èl, k'avè lè-z ouvraj¨ ou lè lyeu¨ k'èl èmè, lui sanblè plus mysterieu ke selui ki è-t intrinseque a de plus bo¨, mè ki ne la lui raplè pa. D'ayer, ayant lès s'aféblir lè croyances intélèktuièl¨ de sa jenès, é son sèptisizm d'om du mond ayan-t a son insu penetre jusk'a èl¨, il pansè (ou du mouin il avè si lontan pans sela k'il le dizè ankor) ke lè objè¨ de no gouts n'on pa-z an-n eu¨ une valer apsolu, mè ke tou è-t afèr d'epoque, de klas, konsist an mod¨, don lè plus vulgèr¨ val sèl ki pas pour lè plus distinguees. É kom il jujè ke l'inportans attachee par Odette a avouar dè kart¨ pour le vèrnisaj n'etait pa-z an soua kèlk choz de plus ridikul ke le plézir k'il avè otrefoua-z a dejeuner ché le prins de Gal¨, de meme, il ne pansè pa ke l'admirasion k'èl profèsè pour Mont-Carlo ou pour le Righi fu plus deraisonnable ke le gout k'il avè, lui, pour la Oland k'èl se figurè lèd é pour Versailles k'èl trouvè trist. Osi, se privè-t-il d'y alé, ayant plézi-r a se dir ke s'etait pour èl, k'il voulè ne santir, n'èmé k'avèk èl. Kom tou se ki anvironè Odette é n'etai-t an kèlk sort ke le mod selon lekèl il pouvè la vouar, kozé avèk èl, il èmè la societe dè Verdurin. La, kom o fon de tous¨ lè divèrtisman¨, repa, muzik, jeu¨, soupé¨ kostum, parti de kanpagn, parti de theatre, meme lè rar¨ "grand¨ soirees" donnees pour lè "ennuyeu¨", il y avè la presence d'Odette, la vu d'Odette, la konvèrsasion avèk Odette, don lè Verdurin fezè-t a Swann, an l'invitan, le don inèstimabl, il se plèzè myeu ke partou ayer dan le "peti noyo", é chèrchè-t a lui atribué dè merites reels, kar il s'imajinè insi ke par gout il le frequenterait tout sa vi. Or, n'ozan pa se dir, par per de ne pa le krouar, k'il èmerè toujour Odette, du mouin-z an chèrchan-t a supozé k'il frequenterait toujour lè Verdurin (propozision ki, a priori, soulvè mouin d'objèksion¨ de prinsip de la par de son intélijans), il se voyé dan l'avnir kontinuian-t a rankontré chak souar Odette; sela ne revnè peu-etre pa tou-t a fè o meme ke l'èmé toujour, mè, pour le moman, pandan k'il l'èmè, krouar k'il ne sèsrè pa un jour de la vouar, s'è tou se k'il demandè. "Kèl charman milyeu, se dizè-t-il. Kom s'è-t o fon la vrè vi k'on mene la! Kom on y è plu-z intélijan, plu-z artist ke dan le mond. Kom Madam Verdurin, malgre de petit¨ exagerations un peu rizibl¨, a un-n amour sincere de la pintur, de la muzik! kèl pasion pour lè-z evr, kèl desir de fèr plézir o artist¨! Èl se fè une idee inègzakt dè jan¨ du mond; mè avèk sela ke le mond n'an-n a pa une plus fos ankor dè milyeu¨ artist¨! Peu-etre n'é-je pa de gran¨ bezouin¨ intélèktuièl¨-z a asouvir dan la konvèrsasion, mè je me plè parfètman byin avèk Cottard, kouak'il fas dè kalanbour¨ inèpt¨. É kan o pintr, si sa pretention è deplaisante kan il chèrch a etonner, an revanch s'è-t une dè plus bèl¨ intélijans¨ ke j'è konu. É pui surtou, la, on se san libr, on fè se k'on veu san kontrint, san ceremonie. Kèl depense de bone umer il se fè par jour dan se salon-la! Decidement, sof kèlk rar¨-z èksèptyon¨, je n'irè plus jamè ke dan se milyeu. S'è la ke j'orè de plus an plus mé-z abitud¨ é ma vi." É kom lè qualites k'il croyé intrinseques o Verdurin n'etaient ke le reflè sur eu¨ de plézir¨ k'avè goutes ché eu¨ son amour pour Odette, sè qualites devenè plus serieuses, plus profond¨, plus vital¨, kan sè plézir¨ l'etaient osi. Kom Madam Verdurin donè parfoua-z a Swann se ki sel pouvè konstitué pour lui le boner; kom, tèl souar ou il se santè anksyeu pars k'Odette avè koz avèk un-n invit plus k'avèk un-n otr, é ou, irit kontr èl, il ne voulè pa prandr l'inisyativ de lui demandé si èl revyindrè avèk lui, Madam Verdurin lui aportè la pè é la joua an dizan spontanement: "Odette, vou-z alé ramné M. Swann, n'è-se pa"? kom sè-t ete ki venè é ou il s'etait d'abor demand avèk inquietude si Odette ne s'apsantrè pa san lui, s'il pourè kontinué-r a la vouar tous¨ lè jour¨, Madam Verdurin alè lè-z invité-r a le pasé tous¨ deu ché èl a la kanpagn,--Swann lèsan-t a son insu la rekonèsans é l'interet s'infiltré dan son intélijans é influé sur sè-z idees, alè jusk'a proklamé ke Madam Verdurin etait une grand ame. De kèlk jan¨ èkski-z ou eminents ke tèl de sè-z ansyin¨ kamarad¨ de l'ecole du Louvre lui parlat: "Je prefere san foua lè Verdurin, lui repondait-il." É, avèk une solennite ki etait nouvèl ché lui: "Se son dè-z etres magnanim¨, é la magnanimite è, o fon, la sel choz ki inport é ki disting isi-ba. Voua-tu, il n'y a ke deu klas d'etres: lè magnanim¨-z é lè-z otr; é je sui-z ariv a un aj ou il fo prandr parti, decider une foua pour tout ki on veu èmé é ki on veu dedaigner, se teni-r a seu k'on-n èm é, pour reparer le tan k'on-n a gache avèk lè-z otr, ne plus lè kité jusk'a sa mor. É byin! ajoutè-t-il avèk sèt legere emotion k'on eprouve kan meme san byin s'an randr kont, on di une choz non pars k'èl è vrè, mè pars k'on-n a plézi-r a la dir é k'on l'ecoute dan sa propr voua kom si èl venè d'ayer ke de nou-memes, le so-t an-n è jete, j'é chouazi d'èmé lè sel¨ ker¨ magnanim¨-z é de ne plus vivr ke dan la magnanimite. Tu me demand si Madam Verdurin è veritablement intélijant. Je t'asur k'èl m'a done lè prev¨ d'une noblès de ker, d'une oter d'ame ou, ke veu-tu, on n'atin pa san-z une oter egale de pensee. Sèrt èl a la profond intélijans dè-z ar¨. Mè se n'è peu-etre pa la k'èl è le plu-z admirabl; é tèl petit aksion ingenieusement, exquisement bone, k'èl a akonpli pour moua, tèl geniale atansion, tèl jèst familierement sublim, revelent une comprehension plus profond de l'ègzistans ke tous¨ lè trèt de filozofi." Il orè pourtan pu se dir k'il y avè dè-z ansyin¨ ami¨ de sè paran¨ osi sinpl¨ ke lè Verdurin, dè kamarad¨ de sa jenès osi epris d'ar, k'il konèsè d'otr etres d'un gran ker, é ke, pourtan, depui k'il avè opt pour la simplicite, lè-z ar¨ é la magnanimite, il ne lè voyé plus jamè. Mè seu-la ne konèsè pa Odette, é, s'il¨ l'avè konu, ne se serè pa sousi de la raproché de lui. Insi il n'y avè san dout pa, dan tou le milyeu Verdurin, un sel fidele ki lè-z aimat ou kru lè-z èmé otan ke Swann. É pourtan, kan M. Verdurin avè di ke Swann ne lui revnè pa, non selman il avè èksprim sa propr pensee, mè il avè devine sèl de sa fam. San dout Swann avè pour Odette une afèksion tro particuliere é don-t il avè neglige de fèr de Madam Verdurin la konfidant kotidyèn: san dout la discretion meme avèk lakèl il uzè de l'hospitalite dè Verdurin, s'apstenan souvan de venir diner pour une rèzon k'il¨ ne soupconnaient pa é-t a la plas de lakèl il¨ voyè le desir de ne pa manké une invitasion ché dè "ennuyeu¨", san dout osi, é malgre tout lè precautions k'il avè priz pour la ler kaché, la decouverte progrésiv k'il¨ fezè de sa briyant situiasion mondèn, tou sela kontribuiè-t a ler iritasion kontr lui. Mè la rèzon profond an etait otr. S'è k'il¨-z avè tres vit santi an lui un-n èspas reserve, impenetrable, ou il kontinuiè-t a profésé silansyeuzman pour lui-meme ke la prinsès de Sagan n'etait pa grotèsk é ke lè plèzantri¨ de Cottard n'etaient pa droles, anfin é byin ke jamè il ne se departit de son amabilite é ne se revoltat kontr ler¨ dogm¨, une impossibilite de lè lui inpozé, de l'y konvèrtir entierement, kom il¨ n'an-n avè jamè rankontr une parèy ché pèrsone. Il¨ lui orè pardone de frequenter dè-z ennuyeu¨ (okèl d'ayer, dan le fon de son ker, il preferait mil foua lè Verdurin é tou le peti noyo) s'il avè konsanti, pour le bon ègzanpl, a lè renyé-r an presence dè fideles. Mè s'è-t une abjurasion k'il¨ konprir k'on ne pourè pa lui araché. Kèl difference avèk un "nouvo" k'Odette le-r avè demand d'invité, kouak'èl ne l'u rankontr ke peu de foua, é sur lekèl il¨ fondè bokou d'èspouar, le kont de Forcheville! (Il se trouva k'il etait justeman le bo-frere de Saniette, se ki ranpli d'etonnement lè fideles: le vyèy archivist avè dè manieres si unbl¨ k'il¨ l'avè toujour kru d'un ran sosyal inferieur o ler é ne s'atandè pa-z a aprandr k'il apartenè-t a un mond rich é relativman aristokratik.) San dout Forcheville etait grossierement snob, alor ke Swann ne l'etait pa; san dout il etait byin louin de plasé, kom lui, le milyeu dè Verdurin o-desu de tous¨ lè-z otr. Mè il n'avè pa sèt delicatesse de natur ki empechait Swann de s'asosyé o kritik tro manifèsteman fos¨ ke dirijè Madam Verdurin kontr dè jan¨ k'il konèsè. Kan o tirad¨ pretentieuses é vulgèr¨ ke le pintr lancai-t a sèrtin jour¨, o plèzantri¨ de komi voyageur ke riskè Cottard é okèl Swann, ki lè-z èmè l'un-n é l'otr, trouvè fasilman dè-z èkskuz mè n'avè pa le kouraj é l'hypocrisie d'aplodir, Forcheville etait o kontrèr d'un nivo intélèktuièl ki lui pèrmètè d'etre abazourdi, emerveille par lè-z une, san d'ayer lè konprandr, é de se delecter o otr. É justeman le premyé diner ché lè Verdurin okèl asista Forcheville, mi-t an lumiere tout sè differences, fi resortir sè qualites é precipita la disgrace de Swann. Il y avè, a se diner, an deor dè-z abitu, un profèser de la Sorbonne, Brichot, ki avè rankontr M. é Madam Verdurin o-z o¨ é si sè fonksion¨ univèrsitèr¨ é sè travo¨ d'erudition n'avè pa randu tres rar¨ sè moman¨ de liberte, serè volontyé venu souvan ché eu¨. Kar il avè sèt curiosite, sèt supèrstision de la vi, ki uni a un sèrtin sèptisizm relati-v a l'objè de ler¨ etudes, done dan n'inport kèl profèsion, a sèrtin om¨ intélijan¨, medecins ki ne kroua pa-z a la medecine, profèser¨ de lycee ki ne kroua pa o theme latin, la reputation d'èspri¨ larj¨, briyan¨, é meme superieurs. Il afèktè, ché Madam Verdurin, de chèrché sè konparèzon¨ dan se k'il y avè de plus aktuièl kan il parlè de filozofi é d'istouar, d'abor pars k'il croyé k'èl¨ ne son k'une preparation-n a la vi é k'il s'imajinè trouvé-r an-n aksion dan le peti klan se k'il n'avè konu jusk'isi ke dan lè livr, pui peu-etre osi pars ke, s'etant vu inkulké otrefoua, é-t ayant gard a son insu, le rèspè de sèrtin sujè¨, il croyé depouiller l'univèrsitèr an prenan avèk eu¨ dè ardiyès¨ ki, o kontrèr, ne lui parèsè tèl, ke pars k'il l'etait rèst. Dè le komansman du repa, kom M. de Forcheville, plas a la drouat de Madam Verdurin ki avè fè pour le "nouvo" de gran¨ frè de toualèt, lui dizè: "S'è-t orijinal, sèt rob blanch", le dokter ki n'avè sès de l'obsèrvé, tan il etait kuryeu de savouar koman etait fè se k'il aplè un "de", é ki chèrchè une okazyon d'atiré son atansion é d'antré plu-z an kontakt avèk lui, sézi o vol le mo "blanch" é, san levé le né de son asyèt, di: "blanch? Blanch de Castille?", pui san boujé la tete lanca furtivman de drouat é de goch dè regar¨ insèrtin¨ é souryan¨. Tandis ke Swann, par l'éfor douloureu-z é vin k'il fi pour sourir, temoigna k'il jujè se kalanbour stupid, Forcheville avè montr a la foua k'il an goutait la finès é k'il savè vivr, an kontnan dan de just¨ limit une gaiete don la franchiz avè charm Madam Verdurin. --K'è-se ke vou dit¨ d'un savan kom sela? avè-èl demand a Forcheville. Il n'y a pa moyan de kozé serieusement deu minut avèk lui. È-se ke vou le-r an dit¨ kom sela, a votr hopital? avè-èl ajout an se tournan vèr le dokter, ca ne doua pa etre ennuyeu¨ tous¨ lè jour¨, alor. Je voua k'il v falouar ke je demand a m'y fèr admètr. --Je kroua avouar antandu ke le dokter parlè de sèt vyèy chipi de Blanch de Castille, si j'oz m'èksprimé insi. N'è-t-il pa vrai, madam? demanda Bricho-t a Madam Verdurin ki, pamant, lè yeu¨ fèrm, precipita sa figur dan sè min¨ d'ou s'echapperent dè kri¨ etouffes. "Mon Dyeu, Madam, je ne voudrè pa alarmé lè-z ames rèspèktuieuz¨ s'il y an-n a otour de sèt tabl, sub roza... Je rekonè d'ayer ke notr inéfabl republique athenienne--o konbyin!--pourè onoré an sèt capetienne obskurantist le premyé dè prefets de polis a pouagn. Si fè, mon chèr hote, si fè, repri-t-il de sa voua byin timbree ki detachait chak syllabe, an reponse a une objèksion de M. Verdurin. La kronik de Sin-Denis don nou ne pouvon kontèsté la surete d'informasion ne lès okun dout a sè-t egard. Nul ne pourè etre myeu chouazi kom patrone par un proletariat laicisateur ke sèt mere d'un sin-t a ki èl an fi d'ayer vouar de saumatres, kom di Suger é otr sin Bernard; kar avèk èl chaku-n an prenè pour son grad. --Kèl è se mesyeu? demanda Forcheville a Madam Verdurin, il a l'èr d'etre de premiere fors. --Koman, vou ne konèsé pa le fameu Brichot? il è celebre dan tout l'Europe. --A! s'è Brechot, s'ecria Forcheville ki n'avè pa byin antandu, vou m'an diré tan, ajouta-t-il tou-t an-n atachan sur l'om celebre dè yeu¨ ecarquilles. S'è toujour interessant de diner avèk un-n om an vu. Mè, dit¨-moua, vou nou-z invité-la avèk dè konviv¨ de choua. On ne s'annui pa ché vou. --O! vou savé se k'il y a surtou, di modèsteman Madam Verdurin, s'è k'il¨ se san-t an konfyans. Il¨ parl de se k'il¨ veul, é la konvèrsasion rejayi-t an fusees. Insi Brichot, se souar, se n'è ryin: je l'é vu, vou savé, ché moua, eblouissant, a se mètr a jenou¨ devan; é byin! ché lè-z otr, se n'è plus le meme om, il n'a plus d'èspri, il fo lui araché lè mo¨, il è meme ennuyeu¨. --S'è kuryeu! di Forcheville etonne. Un janr d'èspri kom selui de Brichot orè ete tenu pour stupidite pur dan la kotri ou Swann avè pas sa jenès, byin k'il soua konpatibl avèk une intélijans reelle. É sèl du profèser, vigoureuz é byin nouri, orè probableman pu etre enviee par byin dè jan¨ du mond ke Swann trouvè spirituièl¨. Mè seu-si avè fini par lui inkulké si byin ler¨ gouts é ler¨ repugnances, o mouin-z an tou se ki touch a la vi mondèn é meme an sèl de sè parti anèks¨ ki devrè plutot relevé du domèn de l'intélijans: la konvèrsasion, ke Swann ne pu trouvé lè plèzantri¨ de Brichot ke pedantesques, vulgèr¨ é gras¨-z a ecoeurer. Pui il etait chok, dan l'abitud k'il avè dè bone¨ manieres, par le ton rud é militèr k'afèktè, an s'adrèsan-t a chakun, l'univèrsitèr kokardyé. Anfin, peu-etre avè-t-il surtou pèrdu, se souar-la, de son induljans an voyant l'amabilite ke Madam Verdurin deployé pour se Forcheville k'Odette avè u la singuliere idee d'amné. Un peu genee vi-z-a-vis de Swann, èl lui avè demand an-n arivan: --Koman trouvé-vou mon-n invit? É lui, s'apèrsevan pour la premiere foua ke Forcheville k'il konèsè depui lontan pouvè plèr a une fam é etait asé bèl om, avè repondu: "Imond!" Sèrt, il n'avè pa l'idee d'etre jalou d'Odette, mè il ne se santè pa osi ereu ke d'abitud é kan Brichot, ayant komans a rakonté l'istouar de la mere de Blanch de Castille ki "avè ete avèk Henri Plantagenet dè-z annees avan de l'epouser", voulu s'an fèr demandé la suit par Swan-n an lui dizan: "n'è-se pa, mesyeu Swann?" sur le ton marsyal k'on pran pour se mètr a la portee d'un paysan ou pour doné du ke-r a un troupyé, Swann koupa l'éfè de Bricho-t a la grand furer de la maitresse de la mèzon, an repondant k'on voulu byin l'èkskuzé de s'interesser si peu a Blanch de Castille, mè k'il avè kèlk choz a demandé o pintr. Selui-si, an-n éfè, etait alle dan l'apres-midi vizité l'èkspozision d'un-n artist, ami de Madam Verdurin ki etait mor recemment, é Swann orè voulu savouar par lui (kar il appreciait son gout) si vrèman il y avè dan sè dernieres evr plus ke la virtuosite ki stupefiait deja dan lè precedentes. --A se pouin de vu-la, s'etait èkstraordinèr, mè sela ne sanblè pa d'un-n ar, kom on di, tres "eleve", di Swan-n an souryan. --Eleve... a la oter d'une institusion, intèronpi Cottar-t an levan lè bra avèk une gravit simulee. Tout la tabl eclata de rir. --Kan je vou dizè k'on ne peu pa gardé son serieu avèk lui, di Madam Verdurin-n a Forcheville. O moman ou on s'y atan le mouin, il vou sor une kalanbredèn. Mè èl remarka ke sel Swann ne s'etait pa deride. Du rèst il n'etait pa tres kontan ke Cottard fi rir de lui devan Forcheville. Mè le pintr, o lyeu de repondre d'une facon interessante a Swann, se k'il u probableman fè s'il u ete sel avèk lui, prefera se fèr admiré dè konviv¨-z an placant un morso sur l'habilete du maitre disparu. --Je me sui-z aproch, di-il, pour vouar koman s'etait fè, j'é mi le né desu. A! byin ouich! on ne pourè pa dir si s'è fè avèk de la kol, avèk du rubi, avèk du savon, avèk du bronz, avèk du solèy, avèk du kaka! --É un fon douz, s'ecria tro tar le dokter don pèrsone ne konpri l'intèrupsion. --"ca a l'èr fè avèk ryin, repri le pintr, pa plus moyan de decouvrir le truk ke dan la Rond ou lè Regentes é s'è-t ankor plus for kom pat ke Rembrandt é ke Hals. Tou y è, mè non, je vou jur." É kom lè chanter¨ parvenu¨-z a la not la plus ot k'il¨ puis doné kontinu-t an voua de tete, pyano, il se kontanta de murmuré, é-t an ryan, kom si an-n éfè sèt pintur u ete derisoire a fors de beaute: --"ca san bon, ca vou pran-t a la tete, ca vou koup la rèspirasion, ca vou fè dè chatouy, é pa meche de savouar avèk koua s'è fè, s'an-n è sorsyé, s'è de la rouri, s'è du mirakl (eclatant tou-t a fè de rir): s'an-n è malhonnete!" An s'arretant, redrèsan gravman la tete, prenan une not de bas profond k'il tacha de randr armonyeuz, il ajouta: "é s'è si loyal!" Sof o moman ou il avè di: "plus for ke la Rond", blaspheme ki avè provok une protèstasion de Madam Verdurin ki tenè "la Rond" pour le plus gran chèf-d'evr de l'univèr avèk "la Neuvieme" é "la Samothrace", é-t a: "fè avèk du kaka" ki avè fè jeté-r a Forcheville un kou d'ey sirkulèr sur la tabl pour vouar si le mo pasè é avè ansuit amene sur sa bouch un sourir prud é konsilyan, tous¨ lè konviv¨, èksèpt Swann, avè atach sur le pintr dè regar¨ fasine par l'admirasion. --"Se k'il m'amuz kan il s'anbal kom ca, s'ecria, kan il u tèrmine, Madam Verdurin, ravi ke la tabl fu justeman si interessante le jour ou M. de Forcheville venè pour la premiere foua. É toua, k'è-se ke tu a-z a rèsté kom sela, bouch bee kom une grand bete? di-èl a son mari. Tu sè pourtan k'il parl byin; on dirè ke s'è la premiere foua k'il vou-z antan. Si vou l'avyé vu pandan ke vou parlyé, il vou buvè. É demin il nou recitera tou se ke vou-z avé di san manjé un mo." --Mè non, s'è pa de la blag, di le pintr, anchant de son succes, vou-z avé l'èr de krouar ke je fè le boniman, ke s'è du chik; je vou y menerai vouar, vou diré si j'é exagere, je vou fich mon biyè ke vou revné plu-z emballee ke moua! --Mè nou ne croyons pa ke vou exagerez, nou voulon selman ke vou manjyé, é ke mon mari manj osi; redoné de la sol normand a Mesyeu, vou voyez byin ke la syèn è frouad. Nou ne som pa si près, vou sèrvé kom s'il y avè le feu, atandé donk un peu pour doné la salad. Madam Cottard ki etait modèst é parlè peu, savè pourtan ne pa manké d'asurans kan une ereuz inspirasion lui avè fè trouvé un mo just. Èl santè k'il orè du succes, sela la mètè-t an konfyans, é se k'èl an fezè etait mouin pour briyé ke pour etre util a la carriere de son mari. Osi ne lèsa-t-èl pa echapper le mo de salad ke venè de prononsé Madam Verdurin. --Se n'è pa de la salad japonèz? di-èl a mi-voua-z an se tournan vèr Odette. É ravi é konfuz de l'a-propo é de la ardyès k'il y avè-t a fèr insi une aluzyon discrete, mè klèr, a la nouvèl é retantisant piece de Dumas, èl eclata d'un rir charman d'ingenue, peu bruyant, mè si irresistible k'èl rèsta kèlk instan¨ san pouvouar le maitriser. "Ki è sèt dam? èl a de l'èspri", di Forcheville. --"Non, mè nou vou-z an feron si vou vené tous¨ diner vandredi." --Je vè vou paraitre byin provinsyal, mesyeu, di Madam Cottar-t a Swann, mè je n'é pa ankor vu sèt fameuz Francillon don tou le mond parl. Le dokter y è-t alle (je me rapèl meme k'il m'a di avouar u le tres gran plézir de pasé la soiree avèk vou) é j'avou ke je n'é pa trouv rèzonabl k'il louat dè plas pour y retourné avèk moua. Evidemment, o Theatre-Francais, on ne regrèt jamè sa soiree, s'è toujour si byin jou, mè kom nou-z avon dè-z ami¨ tres èmabl¨ (Madam Cottard prononcait rarman un non propr é se kontantè de dir "dè-z ami¨-z a nou", "une de mé-z ami¨", par "distinksion", sur un ton faktis, é avèk l'èr d'inportans d'une pèrsone ki ne nom ke ki èl veu) ki on souvan dè loj é on la bone idee de nou-z anmné-r a tout lè nouveautes ki an val la pèn, je sui toujour sur de vouar Francillon un peu plus tot ou un peu plus tar, é de pouvouar me formé une opinyon. Je doua pourtan konfésé ke je me trouv asé sot, kar, dan tous¨ lè salon¨ ou je vè-z an vizit, on ne parl naturèlman ke de sèt malereuz salad japonèz. On komans meme a an-n etre un peu fatig, ajouta-t-èl an voyant ke Swann n'avè pa l'èr osi interesse k'èl orè kru par une si brulante actualite. Il fo avoué pourtan ke sela done kèlkefoua pretexte a dè-z idees asé amuzant¨. Insi j'é une de mé-z ami¨ ki è tres orijinal, kouake tres joli fam, tres entouree, tres lancee, é ki pretend k'èl a fè fèr ché èl sèt salad japonèz, mè-z an fezan mètr tou se k'Alexandre Dumas fis¨ di dan la piece. Èl avè invit kèl-z ami¨-z a veni-r an manjé. Malereuzman je n'etais pa dè elues. Mè èl nou l'a rakont tantot, a son jour; il parè ke s'etait detestable, èl nou-z a fè rir o larm¨. Mè vou savé, tou-t è dan la maniere de rakonté, di-èl an voyant ke Swann gardè un-n èr grav. É supozan ke s'etait peu-etre pars k'il n'èmè pa Francillon: --Du rèst, je kroua ke j'orè une deception. Je ne kroua pa ke sela vay Sèrj Panine, l'idol de Madam de Crecy. Vouala o mouin dè sujè¨ ki on du fon, ki fon reflechir; mè doné une resèt de salad sur la scene du Theatre-Francais! Tandis ke Sèrj Panine! Du rèst, kom tou se ki vyin de la plum de Georges Ohnet, s'è toujour si byin ecrit. Je ne sè pa si vou konèsé Le Maitre de Forj ke je prefererais ankor a Sèrj Panine. --"Pardoné-moua, lui di Swann d'un-n èr ironik, mè j'avou ke mon mank d'admirasion è-t a peu pres egal pour sè deu chèf¨-d'evr." --"Vrèman, k'è-se ke vou ler reproché? È-se un parti pri? Trouvé-vou peu-etre ke s'è-t un peu trist? D'ayer, kom je di toujour, il ne fo jamè diskuté sur lè roman¨ ni sur lè pieces de theatre. Chaku-n a sa maniere de vouar é vou pouvé trouvé detestable se ke j'èm le myeu." Èl fu-t intèronpu par Forcheville ki intèrpèlè Swann. An-n éfè, tandis ke Madam Cottard parlè de Francillon, Forcheville avè èksprim a Madam Verdurin son admirasion pour se k'il avè appele le peti "spitch" du pintr. --Mesyeu-r a une fasilit de parol, une memoire! avè-t-il di-t a Madam Verdurin kan le pintr u tèrmine, kom j'an-n é rarman rankontr. Bigr! je voudrè byin-n an-n avouar otan. Il ferè un èksèlan predicateur. On peu dir k'avèk M. Brechot, vou-z avé la deu numeros ki se val, je ne sè meme pa si kom platine, selui-si ne damerait pa ankor le pyon o profèser. ca vyin plus naturèlman, s'è mouin rechèrch. Kouak'il é chemin fezan kèlk mo¨ un peu realistes, mè s'è le gout du jour, je n'é pa souvan vu tenir le krachouar avèk une parèy dexterite, kom nou dizyon o regiment, ou pourtan j'avè un kamarad ke justeman mesyeu me raplè un peu. A propo de n'inport koua, je ne sè ke vou dir, sur se vèr, par ègzanpl, il pouvè degoiser pandan dè-z er¨, non, pa-z a propo de se vèr, se ke je di è stupid; mè-z a propo de la batay de Waterloo, de tou se ke vou voudré é il nou envoyé chemin fezan dè choz¨ okèl vou n'oryé jamè pans. Du rèst Swann etait dan le meme regiment; il a du le connaitre." --Vou voyez souvan M. Swann? demanda Madam Verdurin. --Mè non, repondit M. de Forcheville é kom pour se raproché plus aisement d'Odette, il desirait etre agreable a Swann, voulan sézir sèt okazyon, pour le flaté, de parlé de sè bèl¨ relatyon¨, mè d'an parlé-r an-n om du mond sur un ton de kritik kordyal é n'avouar pa l'èr de l'an feliciter kom d'un succes inespere: "N'è-se pa, Swann? je ne vou voua jamè. D'ayer, koman fèr pour le vouar? Sè-t animal-la è tou le tan four ché lè La Tremoille, ché lè Laumes, ché tou ca!..." Inputasion d'otan plus fos d'ayer ke depui un-n an Swann n'alè plus guere ke ché lè Verdurin. Mè le sel non de pèrsone¨ k'il¨ ne konèsè pa etait akeyi ché eu¨ par un silans reprobateur. M. Verdurin, krègnan la penible inprésion ke sè non¨ d'"ennuyeu¨", surtou lans insi san tak-t a la fas de tous¨ lè fideles, avè du produir sur sa fam, jeta sur èl a la derobee un regar plin d'inquiete solisitud. Il vi alor ke dan sa resolution de ne pa prandr akt, de ne pa avouar ete touchee par la nouvèl ki venè de lui etre notifiee, de ne pa selman rèsté muièt, mè d'avouar ete sourd kom nou l'afèkton, kan un-n ami foti-v essaye de glisé dan la konvèrsasion une èkskuz ke se serè-t avouar l'èr d'admètr ke de l'avouar ecoutee san protèsté, ou kan on pronons devan nou le non defendu d'un-n ingra, Madam Verdurin, pour ke son silans n'u pa l'èr d'un konsantman, mè du silans ignoran dè choz¨ inanimees, avè soudin depouille son vizaj de tout vi, de tout motilite; son fron bonb n'etait plus k'une bèl etude de rond bos ou le non de sè La Tremoille ché ki etait toujour four Swann, n'avè pu penetrer; son né legerement frons lèsè vouar une echancrure ki sanblè calquee sur la vi. On-n u di ke sa bouch entr'ouvèrt alè parlé. Se n'etait plus k'une sir pèrdu, k'un mask de platre, k'une makèt pour un monuman, k'un bust pour le Palè de l'Industri devan lekèl le publik s'arreterait sèrtèneman pour admiré koman le skulter, an-n èkspriman l'inprèskriptibl dignite dè Verdurin opposee a sèl dè La Tremoille é dè Laumes k'il¨ val sèrt insi ke tous¨ lè ennuyeu¨ de la tèr, etait ariv a doné une majeste prèsk papal a la blancher é-t a la rigidite de la pyèr. Mè le marbr fini par s'animé é fi antandr k'il falè ne pa etre degoute pour alé ché sè jan¨-la, kar la fam etait toujour ivr é le mari si ignoran k'il dizè collidor pour koridor. --"On me pèrè byin chèr ke je ne lèsrè pa antré ca ché moua", konklu Madam Verdurin, an regardan Swann d'un-n èr imperieu. San dout èl n'esperait pa k'il se soumètrè jusk'a imité la sint simplicite de la tant du pyanist ki venè de s'ecrier: --Voyez-vou ca? Se ki m'etonne, s'è k'il¨ trouv ankor dè pèrsone¨ ki konsan-t a ler kozé; il me sanbl ke j'orè per: un movè kou è si vit recu! Koman y a-t-il ankor du pepl asé brut pour ler kourir apres. Ke ne repondait-il du mouin kom Forcheville: "Dam, s'è-t une duchès; il y a dè jan¨ ke ca inprèsione ankor", se ki avè pèrmi o mouin-z a Madam Verdurin de repliquer: "Gran byin ler fas!" O lyeu de sela, Swann se kontanta de rir d'un-n èr ki signifyè k'il ne pouvè meme pa prandr o serieu une parèy èkstravagans. M. Verdurin, kontinuian-t a jeté sur sa fam dè regar¨ furtif¨, voyé avèk tristès é konprenè tro byin k'èl eprouvait la colere d'un gran-t inkiziter ki ne parvyin pa-z a èkstirpé l'heresie, é pour taché d'amné Swan-n a une retractation, kom le kouraj de sè-z opinyon¨ parè toujour un kalkul é une lachete o yeu¨ de seu-z a l'encontre de ki il s'ègzèrs, M. Verdurin l'intèrpèla: --Dit¨ donk franchman votr pensee, nou n'iron pa le ler repeter. A koua Swann repondit: --Mè se n'è pa du tou par per de la duchès (si s'è dè La Tremoille ke vou parlé). Je vou-z asur ke tou le mond èm alé ché èl. Je ne vou di pa k'èl soua "profond" (il prononca profond, kom si s'avè ete un mo ridikul, kar son langaj gardè la tras d'abitud¨ d'èspri k'une sèrtèn renovation, marquee par l'amour de la muzik, lui avè momentanement fè pèrdr--il èksprimè parfoua sè-z opinyon¨ avèk chaler--) mè, tres sincerement, èl è-t intélijant é son mari è-t un veritable lètr. Se son dè jan¨ charman¨. Si byin ke Madam Verdurin, santan ke, par se sel infidele, èl serè-t empechee de realiser l'unite moral du peti noyo, ne pu pa s'empecher dan sa raj kontr sè-t obstine ki ne voyé pa konbyin sè parol¨ la fezè soufrir, de lui kriyé du fon du ker: --Trouvé-le si vou voulé, mè du mouin ne nou le dit¨ pa. --Tou depend de se ke vou-z aplé intélijans, di Forcheville ki voulè briyé-r a son tour. Voyons, Swann, k'antandé-vou par intélijans? --Vouala! s'ecria Odette, vouala lè grand¨ choz¨ don je lui demand de me parlé, mè il ne veu jamè. --Mè si... protèsta Swann. --Sèt blag! di Odette. --Blag a taba? demanda le dokter. --Pour vou, repri Forcheville, l'intélijans, è-se le bagou du mond, lè pèrsone¨ ki sav s'insinué? --Finisé votr antremè k'on puis anlvé votr asyèt, di Madam Verdurin d'un ton ègr an s'adrèsan-t a Saniette, lekèl apsorb dan dè reflexions, avè sès de manjé. É peu-etre un peu onteuz du ton k'èl avè pri: "Sela ne fè ryin, vou-z avé votr tan, mè, si je vou le di, s'è pour lè-z otr, pars ke sela empeche de sèrvir." --Il y a, di Bricho-t an martelan lè syllabes, une definition byin kuryeuz de l'intélijans dan se dou anarchist de Fenelon... --Ecoutez! di-t a Forcheville é o dokter Madam Verdurin, il v nou dir la definition de l'intélijans par Fenelon, s'è-t interessant, on n'a pa toujour l'okazyon d'aprandr sela. Mè Brichot atandè ke Swann u done la syèn. Selui-si ne repondit pa é-t an se derobant fi manké la briyant jout ke Madam Verdurin se rejouissait d'ofri-r a Forcheville. --Naturèlman, s'è kom avèk moua, di Odette d'un ton bouder, je ne sui pa fachee de vouar ke je ne sui pa la sel k'il ne trouv pa-z a la oter. --Sè de La Tremouaille ke Madam Verdurin nou-z a montr kom si peu rekomandabl¨, demanda Brichot, an-n artikulan avèk fors, dèsan-t-il¨ de seu ke sèt bone snob de Madam de Sevigne avouè etre ereuz de connaitre pars ke sela fezè byin pour sè paysan? Il è vrai ke la markiz avè une otr rèzon, é ki pour èl devè primé sèl-la, kar gendelettre dan l'ame, èl fezè pasé la kopi avan tou. Or dan le journal k'èl envoyé regulieremen-t a sa fiy, s'è Madam de la Tremouaille, byin documentee par sè grand¨ alyans¨, ki fezè la politik etrangere. --Mè non, je ne kroua pa ke se soua la meme famiy, di-t a tou azar Madam Verdurin. Saniette ki, depui k'il avè randu precipitamment o maitre d'hotel son asyèt ankor plèn, s'etait replonj dan-z un silans meditatif, an sorti anfin pour rakonté-r an ryan l'istouar d'un diner k'il avè fè avèk le duk de La Tremoille é d'ou il resultait ke selui-si ne savè pa ke George Sand etait le pseudonyme d'une fam. Swann ki avè de la sympathie pour Saniette kru devouar lui doné sur la kultur du duk dè details montran k'une tèl ignorans de la par de selui-si etait materiellement inposibl; mè tou d'un kou il s'arreta, il venè de konprandr ke Saniette n'avè pa bezouin de sè prev¨ é savè ke l'istouar etait fos pour la rèzon k'il venè de l'invanté-r il y avè un moman. Sè-t èksèlan om soufrè d'etre trouv si ennuyeu¨ par lè Verdurin; é-t ayant konsyans d'avouar ete plus tèrn ankor a se diner ke d'abitud, il n'avè voulu le lèsé finir san-z avouar reussi a amuzé. Il kapitula si vit, u l'èr si malereu de vouar mank l'éfè sur lekèl il avè kont é repondit d'un ton si lache a Swann pour ke selui-si ne s'acharnat pa a une refutation desormais inutil: "S'è bon, s'è bon; an tous¨ ka, meme si je me tronp, se n'è pa un krim, je pans" ke Swann orè voulu pouvouar dir ke l'istouar etait vrè é delicieuse. Le dokter ki lè-z avè ecoutes u l'idee ke s'etait le ka de dir: "Se non e vero", mè il n'etait pa asé sur dè mo¨ é krègni de s'anbrouyé. Apres le diner Forcheville ala de lui-meme vèr le dokter. --"Èl n'a pa du etre mal, Madam Verdurin, é pui s'è-t une fam avèk ki on peu kozé, pour moua tou-t è la. Evidemment èl komans a avouar un peu de boutèy. Mè Madam de Crecy vouala une petit fam ki a l'èr intélijant, a! sapèrlipopèt, on voua tou de suit k'èl a l'ey americain, sèl-la! Nou parlon de Madam de Crecy, di-il a M. Verdurin ki s'aprochè, la pip a la bouch. Je me figur ke kom kor de fam..." --"J'èmerè myeu l'avouar dan mon li ke le tonèr", di precipitamment Cottard ki depui kèl-z instan¨ atandè-t an vin ke Forcheville repri alèn pour plasé sèt vyèy plèzantri don-t il krègnè ke ne revin pa l'a-propo si la konvèrsasion chanjè de kour, é k'il debita avèk sè-t exces de spontaneite é d'asurans ki chèrch a maské la frouader é l'emoi inseparables d'une recitation. Forcheville la konèsè, il la konpri é s'an amuza. Kan-t a M. Verdurin, il ne marchanda pa sa gaiete, kar il avè trouv depui peu pour la signifyé un symbole otr ke selui don-t uzè sa fam, mè osi sinpl é osi klèr. A pèn avè-t-il komans a fèr le mouvman de tete é d'epaules de kèlk'un ki s'esclaffle k'aussitot il se mètè-t a tousé kom si, an ryan tro for, il avè aval la fumee de sa pip. É la gardan toujour o kouin de sa bouch, il prolonjè indefiniment le simulakr de sufokasion é d'hilarite. Insi lui é Madam Verdurin, ki an fas, ecoutant le pintr ki lui rakontè une istouar, fèrmè lè yeu¨ avan de precipiter son vizaj dan sè min¨, avè l'èr de deu mask de theatre ki figurè differemment la gaiete. M. Verdurin avè d'ayer fè sajman-t an ne retiran pa sa pip de sa bouch, kar Cottard ki avè bezouin de s'eloigner un-n instan fi-t a mi-voua une plèzantri k'il avè apriz depui peu é k'il renouvlè chak foua k'il avè-t a alé o meme androua: "Il fo ke j'ay antretenir un-n instan le duk d'Aumale", de sort ke la kint de M. Verdurin recommenca. --Voyons, enleve donk ta pip de ta bouch, tu voua byin ke tu va t'etouffe-r a te retenir de rir kom ca, lui di Madam Verdurin ki venè ofrir dè liker¨. --"Kèl om charman ke votr mari, il a de l'èspri kom katr¨, declara Forcheville a Madam Cottard. Mèrsi madam. Un vyeu troupyé kom moua, ca ne refuz jamè la gout." --"M. de Forcheville trouv Odette charmant", di M. Verdurin-n a sa fam. --Mè justeman èl voudrè dejeuner une foua avèk vou. Nou-z alon konbiné ca, mè il ne fo pa ke Swann le sach. Vou savé, il mè un peu de froua. ca ne vou empechera pa de venir diner, naturèlman, nou esperons vou-z avouar tres souvan. Avèk la bèl sèzon ki vyin, nou-z alon souvan dine-r an plin èr. Sela ne vou annui pa lè peti¨ diners o Boua? byin, byin, se sera tres janti. È-se ke vou n'alé pa travayé de votr metier, vou! kriya-t-èl o peti pyanist, afin de fèr montr, devan un nouvo de l'inportans de Forcheville, a la foua de son èspri é de son pouvouar tyrannique sur lè fideles. --M. de Forcheville etai-t an trin de me dir du mal de toua, di Madam Cottar-t a son mari kan il rantra o salon. É lui, poursuivan l'idee de la noblès de Forcheville ki l'okupè depui le komansman du diner, lui di: --"Je souagn an se moman une barone, la barone Putbus, lè Putbus etaient o Krouazad¨, n'è-se pa? Il¨-z on, an Pomeranie, un lak ki è gran kom dis foua la plas de la Konkord. Je la souagn pour de l'artrit seche, s'è-t une fam charmant. Èl connait du rèst Madam Verdurin, je kroua. Se ki pèrmi-t a Forcheville, kan il se retrouva, un moman apres, sel avèk Madam Cottard, de completer le jujman favorabl k'il avè port sur son mari: --É pui il è-t interessant, on voua k'il connait du mond. Dam, ca sè tan de choz¨, lè medecins. --Je vè joué la fraz de la Sonat pour M. Swann? di le pyanist. --A! bigr! se n'è pa o mouin le "Sèrpan-t a Sonat¨"? demanda M. de Forcheville pour fèr de l'éfè. Mè le dokter Cottard, ki n'avè jamè antandu se kalanbour, ne le konpri pa é kru-t a une èrer de M. de Forcheville. Il s'aprocha vivman pour la rèktifyé: --"Mè non, se n'è pa sèrpan-t a sonat¨ k'on di, s'è sèrpan-t a sonèt¨", di-il d'un ton zele, inpasyan é triyonfal. Forcheville lui èksplika le kalanbour. Le dokter rouji. --Avoué k'il è drole, dokter? --O! je le konè depui si lontan, repondit Cottard. Mè il¨ se tur; sou l'ajitasion dè trémolo¨ de vyolon ki la protegeaient de ler tenu fremissante a deu-z oktav¨ de la--é kom dan-z un pays de montagn, derriere l'immobilite aparant é vèrtijineuz d'une kaskad, on apercoit, deu san pyé¨ plus ba, la form minuskul d'une promneuz--la petit fraz venè d'apparaitre, louintèn, grasyeuz, protegee par le lon deferlement du rido transparan, insésan-t é sonor. É Swann, an son ker, s'adrèsa a èl kom a une konfidant de son amour, kom a une ami d'Odette ki devrè byin lui dir de ne pa fèr atansion-n a se Forcheville. --A! vou-z arivé tar, di Madam Verdurin-n a un fidele k'èl n'avè invit k'an "kur-dan¨", "nou-z avon u "un" Brichot inkonparabl, d'une eloquence! Mè il è parti. N'è-se pa, mesyeu Swann? Je kroua ke s'è la premiere foua ke vou vou rankontriyé avèk lui, di-èl pour lui fèr remarké ke s'etai-t a èl k'il devè de le connaitre. "N'è-se pa, il a ete delicieu, notr Brichot?" Swann s'inklina poliman. --Non? il ne vou-z a pa interesse? lui demanda sechement Madam Verdurin. --"Mè si, madam, bokou, j'é ete ravi. Il è peu-etre un peu peremptoire é un peu jovyal pour mon gout. Je lui voudrè parfoua un peu d'hesitations é de douser, mè on san k'il sè tan de choz¨ é il a l'èr d'un byin brav om. Tour le mond se retira for tar. Lè premyé¨ mo¨ de Cottar-t a sa fam fur: --J'é rarman vu Madam Verdurin osi an vèrv ke se souar. --K'è-se ke s'è-t ègzakteman ke sèt Madam Verdurin, un demi-kastor? di Forcheville o pintr a ki il propoza de revenir avèk lui. Odette le vi s'eloigner avèk regrè, èl n'oza pa ne pa revenir avèk Swann, mè fu de movèz ume-r an vouatur, é kan il lui demanda s'il devè antré ché èl, èl lui di: "Byin antandu" an osan lè-z epaules avèk inpasyans. Kan tous¨ lè-z invit fur parti, Madam Verdurin di-t a son mari: --A-tu remark kom Swan-n a ri d'un rir nyè kan nou-z avon parl de Madam La Tremoille?" Èl avè remark ke devan se non Swann é Forcheville avè pluzyer foua suprim la partikul. Ne doutan pa ke se fu pour montré k'il¨ n'etaient pa intimid par lè titr, èl souètè d'imité ler fierte, mè n'avè pa byin sézi par kèl form gramatikal èl se traduizè. Osi sa visyeuz facon de parlé l'anportan sur son intranzijans republicaine, èl dizè ankor lè de La Tremoille ou plutot par une abreviation-n an-n uzaj dan lè parol¨ dè chanson¨ de cafe-konsèr é lè legendes dè karikaturist¨ é ki disimulè le de, lè d'La Tremoille, mè èl se ratrapè-t an dizan: "Madam La Tremoille." "La Duchès, kom di Swann", ajouta-t-èl ironikman avèk un sourir ki prouvè k'èl ne fezè ke sité é ne prenè pa-z a son kont une denomination osi naive é ridikul. --Je te dirè ke je l'é trouv extremement bete. É M. Verdurin lui repondit: --Il n'è pa fran, s'è-t un mesyeu kotleu, toujour antr le zist é le zèst. Il veu toujour menager la chevre é le chou. Kèl difference avèk Forcheville. Vouala o mouin un-n om ki vou di carrement sa facon de pansé. ca vou plait ou ca ne vou plait pa. Se n'è pa kom l'otr ki n'è jamè ni fig ni rèzin. Du rèst Odette a l'èr de preferer joliman le Forcheville, é je lui done rèzon. É pui anfin puisk Swann veu nou la fèr a l'om du mond, o chanpyon dè duchès¨, o mouin l'otr a son titr; il è toujour kont de Forcheville, ajouta-t-il d'un-n èr delicat, kom si, o kouran de l'istouar de se kont, il an soupezè minusyeuzman la valer particuliere. --Je te dirè, di Madam Verdurin, k'il a kru devouar lansé kontr Brichot kèl-z insinuiasion¨ venimeuz¨-z é asé ridikul¨. Naturèlman, kom il a vu ke Brichot etait èm dan la mèzon, s'etait une maniere de nou-z atindr, de becher notr diner. On san le bon peti kamarad ki vou debinera an sortan. --Mè je te l'é di, repondit M. Verdurin, s'è le rat, le peti individu anvyeu de tou se ki è-t un peu gran. An realite il n'y avè pa un fidele ki ne fu plus malvèyan ke Swann; mè tous¨-z il¨-z avè la precaution d'asèzoné ler¨ medisances de plèzantri¨ konu, d'une petit pouint d'emotion é de cordialite; tandis ke la mouindr reserve ke se pèrmètè Swann, depouillee dè formul¨ de konvansion tèl ke: "Se n'è pa du mal ke nou dizon" é okèl il dedaignait de s'abésé, parèsè une pèrfidi. Il y a dè-z oter¨ orijino¨ don la mouindr ardyès revolte pars k'il¨ n'on pa d'abor flat lè gouts du publik é ne lui on pa sèrvi lè lyeu¨ komun¨ okèl il è-t abitu; s'è de la meme maniere ke Swann indignè M. Verdurin. Pour Swann kom pour eu¨, s'etait la nouveaute de son langaj ki fezè krouar a la nouarser de sè-z intantyon¨. Swann ignorè ankor la disgrace don-t il etait menas ché lè Verdurin é kontinuiè-t a vouar ler¨ ridikul¨-z an bo, o travèr de son amour. Il n'avè de randé-vou avèk Odette, o mouin le plus souvan, ke le souar; mè le jour, ayant per de la fatigé de lui an-n alan ché èl, il orè èm du mouin ne pa sésé d'okupé sa pensee, é-t a tous¨ moman¨ il chèrchè-t a trouvé une okazyon d'y intèrvenir, mè d'une facon agreable pour èl. Si, a la devantur d'un flerist ou d'un joayé, la vu d'un-n arbust ou d'un bijou le charmè, aussitot il pansè-t a lè-z envoye-r a Odette, imajinan le plézir k'il¨ lui avè prokur, resanti par èl, venan accroitre la tandrès k'èl avè pour lui, é lè fezè porté immediatement ru La Perouse, pour ne pa retardé l'instan ou, kom èl resevrè kèlk choz de lui, il se santirè-t an kèlk sort pres d'èl. Il voulè surtou k'èl lè recut avan de sortir pour ke la rekonèsans k'èl eprouverait lui valu un-n akey plus tandr kan èl le vèrè ché lè Verdurin, ou meme, ki sè, si le fourniser fezè asé dilijans, peu-etre une lètr k'èl lui anvèrè avan le diner, ou sa venu a èl an pèrsone ché lui, an une vizit supplementaire, pour le remèrsyé. Kom jadis kan il experimentait sur la natur d'Odette lè reactions du depit, il chèrchè par sèl de la gratitud a tiré d'èl dè parsèl¨ intim¨ de santiman k'èl ne lui avè pa revelees ankor. Souvan èl avè dè-z anbara d'arjan é, pressee par une dèt, le priyè de lui veni-r an-n èd. Il an-n etait ereu kom de tou se ki pouvè doné-r a Odette une grand idee de l'amour k'il avè pour èl, ou sinpleman une grand idee de son influans, de l'utilite don-t il pouvè lui etre. San dout si on lui avè di o debut: "s'è ta situiasion ki lui plait", é mintnan: "s'è pour ta fortune k'èl t'èm", il ne l'orè pa kru, é n'orè pa ete d'ayer tres mecontent k'on se la figurat tenan-t a lui,--k'on lè santi uni l'un-n a l'otr--par kèlk choz d'osi for ke le snobizm ou l'arjan. Mè, meme s'il avè pans ke s'etait vrai, peu-etre n'u-t-il pa soufèr de decouvri-r a l'amour d'Odette pour lui sè-t etat plus durabl ke l'agrement ou lè qualites k'èl pouvè lui trouvé: l'interet, l'interet ki empecherait de venir jamè le jour ou èl orè pu etre tentee de sésé de le vouar. Pour l'instan, an la konblan de presents, an lui randan dè sèrvis¨, il pouvè se repozé sur dè-z avantaj exterieur-z a sa pèrsone, a son intélijans, du souin epuisant de lui plèr par lui-meme. É sèt volupte d'etre amoureu, de ne vivr ke d'amour, de la realite de lakèl il doutè parfoua, le pri don-t an som il la payé, an dilétant de sansasion¨ immaterielles, lui an ogmantè la valer,--kom on voua dè jan¨ insèrtin¨ si le spèktakl de la mèr é le brui de sè vag¨ son delicieu, s'an konvinkr insi ke de la rar qualite de ler¨ gouts desinteresses, an louan san fran¨ par jour la chanbr d'hotel ki ler pèrmè de lè gouter. Un jour ke dè reflexions de se janr le ramenè ankor o souvenir du tan ou on lui avè parl d'Odette kom d'une fam antretenu, é ou une foua de plu-z il s'amuzè-t a opozé sèt pèrsonifikasion etrange: la fam antretenu,--chatoyant amalgam d'elements inkonu¨ é dyabolik¨, sèrti, kom une aparision de Gustave Moreau, de fler¨ veneneuses entrelacee-z a dè joyo precieu,--é sèt Odette sur le vizaj de ki il avè vu pasé lè memes santiman¨ de pitie pour un malereu, de revolte kontr une injustis, de gratitud pour un byinfè, k'il avè vu eprouver otrefoua par sa propr mere, par sè-z ami¨, sèt Odette don lè propo avè si souvan trè o choz¨ k'il konèsè le myeu lui-meme, a sè kolèksion¨, a sa chanbr, a son vyeu domèstik, o bankyé ché ki il avè sè titr, il se trouva ke sèt derniere imaj du bankyé lui rapla k'il orè-t a y prandr de l'arjan. An éfè, si se moua-si il venè mouin larjeman-t a l'èd d'Odette dan sè difficultes materielles k'il n'avè fè le moua dèrnyé ou il lui avè done sink mil fran¨, é s'il ne lui ofrè pa une riviere de dyaman¨ k'èl desirait, il ne renouvèlrè pa-z an-n èl sèt admirasion k'èl avè pour sa generosite, sèt rekonèsans, ki le randè si ereu, é meme il riskrè de lui fèr krouar ke son amour pour èl, kom èl an vèrè lè manifèstasion¨ devenir mouin grand¨, avè diminu. Alor, tou d'un kou, il se demanda si sela, se n'etait pa precisement l'"antretenir" (kom si, an-n éfè, sèt nosion d'antretenir pouvè etre èkstrèt d'elements non pa mysterieu ni pèrvèr, mè apartenan o fon kotidyin é priv de sa vi, tèl ke se biyè de mil fran¨, domèstik é familyé, dechire é rekol, ke son valè de chanbr, apres lui avouar paye lè kont du moua é le tèrm, avè sèr dan le tirouar du vyeu buro ou Swann l'avè repri pour l'envoyer avèk katr¨ ot-z a Odette) é si on ne pouvè pa apliké-r a Odette, depui k'il la konèsè (kar il ne soupconna pa un-n instan k'èl u jamè pu resevouar d'arjan de pèrsone avan lui), se mo k'il avè kru si inkonsilyabl avèk èl, de "fam antretenu". Il ne pu aprofondir sèt idee, kar un-n acces d'une parès d'èspri, ki etait ché lui congenitale, intèrmitant é providansyèl, vin a se moman eteindre tout lumiere dan son intélijans, osi bruskeman ke, plus tar, kan on-n u instal partou l'eclairage electrique, on pu koupé l'electricite dan-z une mèzon. Sa pensee tatonna un-n instan dan l'obscurite, il retira sè lunèt¨, an-n essuya lè vèr¨, se pasa la min sur lè yeu¨, é ne revi la lumiere ke kan il se retrouva an presence d'une idee tout differente, a savouar k'il fodrè taché d'envoyer le moua prochin si-z ou sèt mil fran¨-z a Odette o lyeu de sink, a koz de la surpriz é de la joua ke sela lui kozrè. Le souar, kan il ne rèstè pa ché lui a atandr l'er de retrouvé Odette ché lè Verdurin ou plutot dan-z un dè rèstoran¨ d'ete k'il¨-z afèksionè o Boua é surtou-t a Sin-Cloud, il alè diner dan kèlk'une de sè mèzon¨ elegantes don-t il etait jadis le konviv abituièl. Il ne voulè pa pèrdr kontakt avèk dè jan¨ ki--savè-t-on? pourè peu-etre un jour etre util¨-z a Odette, é grace okèl-z an-n atandan-t il reussissait souvan-t a lui etre agreable. Pui l'abitud k'il avè u lontan du mond, du luks, lui an-n avè done, an meme tan ke le dedain, le bezouin, de sort k'a partir du moman ou lè reduits lè plus modèst¨ lui etaient aparu ègzakteman sur le meme pyé ke lè plus princieres demer, sè sans etaient tèlman accoutumes o segond¨ k'il u eprouve kèlk malèz a se trouvé dan lè premyé¨. Il avè la meme consideration--a un degre d'identite k'il¨ n'orè pu krouar--pour dè peti¨ bourjoua ki fezè dansé o cinquieme etage d'un èskalyé D, palyé-r a goch, ke pour la prinsès de Parm ki donè lè plus bèl¨ fetes de Pari¨; mè il n'avè pa la sansasion d'etre o bal an se tenan avèk lè peres dan la chanbr a kouché de la maitresse de la mèzon é la vu dè lavabo¨ rekouvèr de sèrvyèt¨, dè li¨ transfor-z an vèstyèr¨, sur le kouvr-pyé dékèl s'antasè lè pardesu é lè chapo¨ lui donè la meme sansasion d'etouffement ke peu kozé ojourd'ui a dè jan¨ abitu-z a vin-t an¨ d'electricite l'oder d'une lanp ki charbone ou d'une vèyeuz ki fil. Le jour ou il dinai-t an vil, il fezè atlé pour sè-t er¨ é demi; il s'abiyè tou-t an sonjan-t a Odette é insi il ne se trouvè pa sel, kar la pensee konstant d'Odette donè o moman¨ ou il etait louin d'èl le meme charm partikulyé k'a seu ou èl etait la. Il montè-t an vouatur, mè il santè ke sèt pensee y avè sot an meme tan é s'instalè sur sè jenou¨ kom une bete aimee k'on emmene partou é k'il garderè avèk lui a tabl, a l'insu dè konviv¨. Il la karèsè, se rechauffai-t a èl, é eprouvant une sort de langer, se lèsè alé-r a un leger fremissement ki krispè son kou é son né, é etait nouvo ché lui, tou-t an fiksan-t a sa boutonniere le boukè d'ancolies. Se santan soufran é trist depui kèlk tan, surtou depui k'Odette avè presente Forcheville o Verdurin, Swann orè èm alé se repozé un peu a la kanpagn. Mè il n'orè pa u le kouraj de kité Pari¨ un sel jour pandan k'Odette y etait. L'èr etait cho; s'etaient lè plus bo¨ jour¨ du printan. É il avè bo travèrsé une vil de pyèr pour se randr an kèlk hotel klo, se ki etait san sès devan sè yeu¨, s'etait un park k'il possedait pres de Combray, ou, dè katr¨ er¨, avan d'arivé o plan d'aspèrj, grace o van ki vyin dè chan¨ de Meseglise, on pouvè gouter sou-z une charmiy otan de fraicheur k'o bor de l'etang sèrn de myosotis é de glaieuls, é ou, kan il dinait, enlacees par son jardinyé, kourè otour de la tabl lè grozèy¨ é lè roz¨. Apres diner, si le randé-vou o boua ou a Sin-Cloud etait de bone er, il partè si vit an sortan de tabl,--surtou si la plui menacait de tonbé é de fèr rantré plus tot lè "fideles",--k'une foua la prinsès dè Laumes (ché ki on-n avè dine tar é ke Swann avè quittee avan k'on sèrvi le cafe pour rejouindr lè Verdurin dan l'ile du Boua) di: --"Vrèman, si Swann avè trant an¨ de plu-z é une maladi de la vési, on l'èkskuzrè de filé insi. Mè tou de meme il se mok du mond." Il se dizè ke le charm du printan k'il ne pouvè pa alé goute-r a Combray, il le trouvrè du mouin dan l'ile dè Sygnes ou a Sin-Cloud. Mè kom il ne pouvè pansé k'a Odette, il ne savè meme pa, s'il avè santi l'oder dè fey¨, s'il y avè u du klèr de lune. Il etait akeyi par la petit fraz de la Sonat jouee dan le jardin sur le pyano du rèstoran. S'il n'y an-n avè pa la, lè Verdurin prenè une grand pèn pou-r an fèr désandr un d'une chanbr ou d'une sal a manjé: se n'è pa ke Swann fu rantr an faver aupres d'eu¨, o kontrèr. Mè l'idee d'organizé un plézir ingenieu pour kèlk'un, meme pour kèlk'un k'il¨ n'èmè pa, developpait ché eu¨, pandan lè moman¨ necessaires a sè preparatifs, dè santiman¨ ephemeres é okazyonèl¨ de sympathie é de cordialite. Parfoua il se dizè ke s'etait un nouvo souar de printan de plus ki pasè, il se kontrègnè-t a fèr atansion o-z arbr¨, o syèl. Mè l'ajitasion ou le mètè la presence d'Odette, é osi un leger malèz febrile ki ne le kitè guere depui kèlk tan, le privè du kalm é du byin-etre ki son le fon indispansabl o-z inprésion¨ ke peu doné la natur. Un souar ou Swann avè aksèpt de diner avèk lè Verdurin, kom pandan le diner il venè de dir ke le landmin il avè un bankè d'ansyin¨ kamarad¨, Odette lui avè repondu an plèn tabl, devan Forcheville, ki etait mintnan un dè fideles, devan le pintr, devan Cottard: --"Oui, je sè ke vou-z avé votr bankè, je ne vou vèrè donk ke ché moua, mè ne vené pa tro tar." Byin ke Swann n'u ankor jamè pri byin serieusement onbraj de l'amitie d'Odette pour tèl ou tèl fidele, il eprouvait une douser profond a l'antandr avoué insi devan tous¨, avèk sèt trankil inpuder, ler¨ randé-vou kotidyin¨ du souar, la situiasion privilegiee k'il avè ché èl é la preference pour lui ki y etait impliquee. Sèrt Swann avè souvan pans k'Odette n'etai-t a okun degre une fam remarkabl; é la suprematie k'il exercait sur un-n etre ki lui etait si inferieur n'avè ryin ki du lui paraitre si flate-r a vouar proklamé-r a la fas dè "fideles", mè depui k'il s'etait apercu k'a bokou d'om¨ Odette sanblè une fam ravisant é desirable, le charm k'avè pour eu¨ son kor avè eveille an lui un bezouin douloureu de la maitriser entierement dan lè mouindr¨ parti de son ker. É il avè komans d'ataché un pri inèstimabl a sè moman¨ pas ché èl le souar, ou il l'asseyé sur sè jenou¨, lui fezè dir se k'èl pansè d'une choz, d'une otr, ou il resansè lè sel¨ byin¨-z a la posésion dékèl il tin mintnan sur tèr. Osi, apres se diner, la prenan-t a par, il ne manka pa de la remèrsyé avèk éfuzyon, chèrchan-t a lui anségné selon lè degres de la rekonèsans k'il lui temoignait, l'echelle dè plézir¨ k'èl pouvè lui kozé, é don le supreme etait de le garantir, pandan le tan ke son amour durerè é l'y randrè vulnerable, dè-z atint¨ de la jalouzi. Kan il sorti le landmin du bankè, il pleuvè-t a vèrs, il n'avè-t a sa dispozision ke sa viktorya; un-n ami lui propoza de le rekonduir ché lui an koup, é kom Odette, par le fè k'èl lui avè demand de venir, lui avè done la sèrtitud k'èl n'atandè pèrsone, s'è l'èspri trankil é le ker kontan ke, plutot ke de partir insi dan la plui, il serè rantr ché lui se kouché. Mè peu-etre, si èl voyé k'il n'avè pa l'èr de teni-r a pasé toujour avèk èl, san-z okune èksèpsion, la fin de la soiree, negligerait-èl de la lui reserver, justeman une foua ou il l'orè particulierement desire. Il ariva ché èl apres onz er¨, é, kom il s'èkskuzè de n'avouar pu venir plus tot, èl se plègni ke se fu-t an-n éfè byin tar, l'oraj l'avè randu soufrant, èl se santè mal a la tete é le prevint k'èl ne le garderè pa plus d'une demi-er, k'a minui, èl le ranvèrè; é, peu apres, èl se santi fatiguee é desira s'andormir. --Alor, pa de catleya se souar? lui di-il, moua ki esperais un bon peti catleya. É d'un-n èr un peu bouder é nèrveu, èl lui repondit: --"Mè non, mon peti, pa de catleya se souar, tu voua byin ke je sui soufrant!" --"Sela t'orè peu-etre fè du byin, mè anfin je n'insist pa." Èl le priya d'eteindre la lumiere avan de s'an-n alé, il refèrma lui-meme lè rido¨ du li é parti. Mè kan il fu rantr ché lui, l'idee lui vin bruskeman ke peu-etre Odette atandè kèlk'un se souar, k'èl avè selman simul la fatig é k'èl ne lui avè demand d'eteindre ke pour k'il kru k'èl alè s'andormir, k'aussitot k'il avè ete parti, èl l'avè rallumee, é fè rantré selui ki devè pasé la nui aupres d'èl. Il regarda l'er. Il y avè-t a peu pres une er é demi k'il l'avè quittee, il resorti, pri un fyakr é se fi arreter tou pres de ché èl, dan-z une petit ru pèrpandikulèr a sèl sur lakèl donè derriere son hotel é ou il alè kèlkefoua frapé-r a la fenetre de sa chanbr a kouché pour k'èl vin lui ouvrir; il dèsandi de vouatur, tou-t etait desert é nouar dan se kartyé, il n'u ke kèlk pa-z a fèr a pyé é deboucha prèsk devan ché èl. Parmi l'obscurite de tout lè fenetres eteintes depui lontan dan la ru, il an vi une sel d'ou debordait,--antr lè volè¨ ki an prèsè la pulp mysterieuse é doree,--la lumiere ki ranplisè la chanbr é ki, tan d'otr souar¨, du plus louin k'il l'apèrsevè, an-n arivan dan la ru le rejouissait é lui annoncait: "èl è la ki t'atan" é ki mintnan, le torturè-t an lui dizan: "èl è la avèk selui k'èl atandè". Il voulè savouar ki; il se glisa le lon du mur jusk'a la fenetre, mè antr lè lam¨ oblik¨ dè volè¨ il ne pouvè ryin vouar; il antandè selman dan le silans de la nui le murmur d'une konvèrsasion. Sèrt, il soufrè de vouar sèt lumiere dan l'atmosphere d'or de lakèl se mouvè derriere le chassis le koupl invizibl é deteste, d'antandr se murmur ki revelait la presence de selui ki etait venu apres son depart, la faussete d'Odette, le boner k'èl etai-t an trin de gouter avèk lui. É pourtan il etait kontan d'etre venu: le tourman ki l'avè fors de sortir de ché lui avè pèrdu de son acuite an pèrdan de son vag, mintnan ke l'otr vi d'Odette, don-t il avè u, a se moman-la, le brusk é inpuisan soupcon, il la tenè la, eclairee an plin par la lanp, prisonniere san le savouar dan sèt chanbr ou, kan il le voudrè, il antrerè la surprandr é la kapturé; ou plutot il alè frapé o volè¨ kom il fezè souvan kan il venè tres tar; insi du mouin, Odette aprandrè k'il avè su, k'il avè vu la lumiere é antandu la kozri, é lui, ki, tou-t a l'er, se la representait kom se ryan avèk l'otr de sè iluzyon¨, mintnan, s'etait eu¨ k'il voyé, konfyan¨ dan ler èrer, tron-z an som par lui k'il¨ croyè byin louin d'isi é ki, lui, savè deja k'il alè frapé o volè¨. É peu-etre, se k'il resantè-t an se moman de prèsk agreable, s'etait otr choz osi ke l'apèzman d'un dout é d'une douler: un plézir de l'intélijans. Si, depui k'il etait amoureu, lè choz¨ avè repri pour lui un peu de l'interet delicieu k'il ler trouvè otrefoua, mè selman la ou èl¨ etaient eclairees par le souvenir d'Odette, mintnan, s'etait une otr faculte de sa studyeuz jenès ke sa jalouzi ranimè, la pasion de la verite, mè d'une verite, èl osi, interposee antr lui é sa maitresse, ne resevan sa lumiere ke d'èl, verite tou-t individuièl ki avè pour objè unik, d'un pri infini é prèsk d'une beaute desinteressee, lè-z aksion¨ d'Odette, sè relatyon¨, sè projè¨, son pas. A tout otr epoque de sa vi, lè peti¨ fè¨ é jèst¨ kotidyin¨ d'une pèrsone avè toujour paru san vale-r a Swann: si on lui an fezè le commerage, il le trouvè insignifyan, é, tandis k'il l'ecoutait, se n'etait ke sa plus vulgèr atansion ki y etait interessee; s'etait pour lui un dè moman¨ ou il se santè le plus mediocre. Mè dan sèt etrange periode de l'amour, l'individuièl pran kèlk choz de si profon, ke sèt curiosite k'il santè s'eveille-r an lui a l'egard dè mouindr¨-z okupasion¨ d'une fam, s'etait sèl k'il avè u otrefoua pour l'Istouar. É tou se don-t il orè u ont jusk'isi, èspyoné devan une fenetre, ki sè, demin, peu-etre fèr parlé abilman lè indifferents, soudoyer lè domèstik¨, ecouter o port, ne lui sanblè plus, osi byin ke le dechiffrement dè tèkst¨, la konparèzon dè temoignages é l'interpretation dè monuman¨, ke dè methodes d'invèstigasion syantifik d'une veritable valer intélèktuièl é appropriee-z a la rechèrch de la verite. Sur le pouin de frapé kontr lè volè¨, il u un moman de ont an pansan k'Odette alè savouar k'il avè u dè soupcons, k'il etait revnu, k'il s'etait post dan la ru. Èl lui avè di souvan l'orer k'èl avè dè jalou, dè-z aman¨ ki èspiyon. Se k'il alè fèr etait byin maladroua, é èl alè le detester desormais, tandis k'an se moman ankor, tan k'il n'avè pa frap, peu-etre, meme an le tronpan, l'èmè-èl. Ke de boner¨ posibl¨ don-t on sakrifi insi la realisation-n a l'inpasyans d'un plézir immediat. Mè le desir de connaitre la verite etait plus for é lui sanbla plus nobl. Il savè ke la realite de sirkonstans¨ k'il u done sa vi pour rèstitué ègzakteman, etait lizibl derriere sèt fenetre striee de lumiere, kom sou la kouvèrtur enluminee d'or d'un de sè manuskri¨ precieu-z a la richès artistik èl-meme dékèl le savan ki lè konsult ne peu rèsté indifferent. Il eprouvait une volupte a connaitre la verite ki le pasionè dan sè-t ègzanplèr unik, ephemere é precieu, d'une matiere translusid, si chod é si bèl. É pui l'avantaj k'il se santè,--k'il avè tan bezouin de se santir,--sur eu¨, etait peu-etre mouin de savouar, ke de pouvouar ler montré k'il savè. Il se osa sur la pouint dè pyé¨. Il frapa. On n'avè pa antandu, il refrappa plus for, la konvèrsasion s'arreta. Une voua d'om don-t il chèrcha a distingé-r okèl de seu dè-z ami¨ d'Odette k'il konèsè èl pouvè apartenir, demanda: --"Ki è la?" Il n'etait pa sur de la reconnaitre. Il frapa ankor une foua. On ouvri la fenetre, pui lè volè¨. Mintnan, il n'y avè plus moyan de rekulé, é, puisk'èl alè tou savouar, pour ne pa avouar l'èr tro malereu, tro jalou é kuryeu, il se kontanta de kriyé d'un-n èr negligent é gè: --"Ne vou derangez pa, je pasè par la, j'é vu de la lumiere, j'é voulu savouar si vou n'etiez plus soufrant." Il regarda. Devan lui, deu vyeu mésyeu¨ etaien-t a la fenetre, l'un tenan une lanp, é alor, il vi la chanbr, une chanbr inkonu. Ayant l'abitud, kan il venè ché Odette tres tar, de reconnaitre sa fenetre a se ke s'etait la sel eclairee antr lè fenetres tout parèy¨, il s'etait tronp é avè frap a la fenetre suivant ki apartenè-t a la mèzon vouazine. Il s'eloigna an s'èkskuzan é rantra ché lui, ereu ke la satisfaksion de sa curiosite u lès ler amour intak-t é k'apres avouar simul depui si lontan vi-z-a-vis d'Odette une sort d'indifference, il ne lui u pa done, par sa jalouzi, sèt prev k'il l'èmè tro, ki, antr deu-z aman¨, dispans, a tou jamè, d'èmé asé, selui ki la recoit. Il ne lui parla pa de sèt mesaventure, lui-meme n'y sonjè plus. Mè, par moman¨, un mouvman de sa pensee venè-t an rankontré le souvenir k'èl n'avè pa apercu, le ertè, l'enfoncait plu-z avan é Swann avè resanti une douler brusk é profond. Kom si s'avè ete une douler physique, lè pensees de Swann ne pouvè pa l'amouindrir; mè du mouin la douler physique, pars k'èl è-t independante de la pensee, la pensee peu s'arreter sur èl, konstaté k'èl a diminu, k'èl a momentanement sès! Mè sèt douler-la, la pensee, ryin k'an se la raplan, la recreait. Voulouar n'y pa pansé, s'etait y pansé ankor, an soufrir ankor. É kan, kozan avèk dè-z ami¨, il oubliè son mal, tou d'un kou un mo k'on lui dizè le fezè chanjé de vizaj, kom un blès don-t un maladroua vyin de touché san precaution le manbr douloureu. Kan il kitè Odette, il etait ereu, il se santè kalm, il se raplè lè sourir¨ k'èl avè u, rayer¨, an parlan de tèl ou tèl otr, é tandr¨ pour lui, la lourder de sa tete k'èl avè detachee de son aks pour l'inkliné, la lèsé tonbé, prèsk malgre èl, sur sè levres, kom èl avè fè la premiere foua-z an vouatur, lè regar¨ mouran¨ k'èl lui avè jetes pandan k'èl etait dan sè bra, tou-t an kontraktan frileuzman kontr l'epaule sa tete inclinee. Mè aussitot sa jalouzi, kom si èl etait l'onbr de son amour, se completait du doubl de se nouvo sourir k'èl lui avè adrès le souar meme--é ki, invèrs mintnan, rayè Swann é se charjè d'amour pour un-n otr--, de sèt inklinèzon de sa tete mè renversee vèr d'otr levres, é, donnee-z a un-n otr, de tout lè mark de tandrès k'èl avè u pour lui. É tous¨ lè souvenir¨ voluptuieu k'il anportè de ché èl, etaient kom otan d'èskis¨, de "projè¨" parèy¨-z a seu ke vou soumè un decorateur, é ki pèrmètè-t a Swann de se fèr une idee dè atitud¨ ardant¨-z ou pamees k'èl pouvè avouar avèk d'otr. De sort k'il an-n arivè-t a regrété chak plézir k'il goutait pres d'èl, chak karès inventee é don-t il avè u l'inprudans de lui signalé la douser, chak grace k'il lui decouvrait, kar il savè k'un-n instan apres, èl¨-z alè anrichir d'instruman¨ nouvo¨ son suplis. Selui-si etait randu plus kruèl ankor kan revnè-t a Swann le souvenir d'un brèf regar k'il avè surpri, il y avè kèlk jour¨, é pour la premiere foua, dan lè yeu¨ d'Odette. S'etait apres diner, ché lè Verdurin. Soua ke Forcheville santan ke Saniette, son bo-frere, n'etait pa-z an faver ché eu¨, u voulu le prandr kom tete de Turk é briyé devan-t eu¨-z a sè depens, soua k'il u ete irit par un mo maladroua ke selui-si venè de lui dir é ki, d'ayer, pasa inapercu pour lè-z asistan¨ ki ne savè pa kèl aluzyon desobligeante il pouvè ranfèrmé, byin kontr le gre de selui ki le prononcait san malis okune, soua-t anfin k'il cherchat depui kèlk tan une okazyon de fèr sortir de la mèzon kèlk'un ki le konèsè tro byin é k'il savè tro delicat pour k'il ne se santi pa gene a sèrtin moman¨ ryin ke de sa presence, Forcheville repondi-t a se propo maladroua de Saniette avèk une tèl grossierete, se mètan-t a l'insulté, s'anardisan, o fur é-t a mezur k'il vociferait, de l'éfroua, de la douler, dè suplikasion¨ de l'otr, ke le malereu, apres avouar demand a Madam Verdurin s'il devè rèsté, é n'ayant pa recu de reponse, s'etait retir an balbusyan, lè larm¨ o yeu¨. Odette avè asist inpasibl a sèt scene, mè kan la port se fu refermee sur Saniette, fezan désandr an kèlk sort de pluzyer kran¨ l'èksprèsion abituièl de son vizaj, pour pouvouar se trouvé dan la basès, de plin-pyé avèk Forcheville, èl avè briyant sè prunèl¨ d'un sourir sournoua de felicitations pour l'odas k'il avè u, d'ironi pour selui ki an-n avè ete viktim; èl lui avè jete un regar de complicite dan le mal, ki voulè si byin dir: "vouala une execution, ou je ne m'y konè pa. Avé-vou vu son èr peno, il an plerè", ke Forcheville, kan sè yeu¨ rencontrerent se regar, degrise soudin de la colere ou de la simulasion de colere don-t il etait ankor cho, souri é repondit: --"Il n'avè k'a etre èmabl, il serè-t ankor isi, une bone korèksion peu etre util a tou-t aj." Un jour ke Swann etait sorti o milyeu de l'apres-midi pour fèr une vizit, n'ayant pa trouv la pèrsone k'il voulè rankontré, il u l'idee d'antré ché Odette a sèt er ou il n'alè jamè ché èl, mè ou il savè k'èl etait toujou-z a la mèzon-n a fèr sa syèst ou a ecrire dè lètr¨ avan l'er du the, é ou il orè plézi-r a la vouar un peu san la deranger. Le konsyèrj lui di k'il croyé k'èl etait la; il sona, kru antandr du brui, antandr marché, mè on n'ouvri pa. Anksyeu, irit, il ala dan la petit ru ou donè l'otr fas de l'hotel, se mi devan la fenetre de la chanbr d'Odette; lè rido¨ l'empechaient de ryin vouar, il frapa avèk fors o karo¨, apla; pèrsone n'ouvri. Il vi ke dè vouazin¨ le regardè. Il parti, pansan k'apres tou, il s'etait peu-etre tronp an croyant antandr dè pa; mè il an rèsta si preoccupe k'il ne pouvè pansé-r a otr choz. Une er apres, il revin. Il la trouva; èl lui di k'èl etait ché èl tantot kan il avè sone, mè dormè; la sonèt l'avè eveillee, èl avè devine ke s'etait Swann, èl avè kouru apres lui, mè il etait deja parti. Èl avè byin antandu frapé o karo¨. Swann rekonu tou de suit dan se dir un de sè fragman¨ d'un fè ègzakt ke lè manter¨ pri de kour se konsol de fèr antré dan la konpozision du fè fau k'il¨-z invant, croyant y fèr sa par é y derober sa resanblans a la Verite. Sèrt kan Odette venè de fèr kèlk choz k'èl ne voulè pa reveler, èl le kachè byin o fon d'èl-meme. Mè dè k'èl se trouvè-t an presence de selui a ki èl voulè mantir, un troubl la prenè, tout sè-z idees s'éfondrè, sè facultes d'invansion é de rèzoneman etaient paralysees, èl ne trouvè plus dan sa tete ke le vid, il falè pourtan dir kèlk choz é èl rankontrè-t a sa portee precisement la choz k'èl avè voulu disimulé é ki etant vrè, etait restee la. Èl an detachait un peti morso, san-z inportans par lui-meme, se dizan k'apres tou s'etait myeu insi puisk s'etait un detail veritable ki n'ofrè pa lè memes danjé¨ k'un detail fau. "ca du mouin, s'è vrai, se dizè-èl, s'è toujour otan de gagn, il peu s'informé, il reconnaitra ke s'è vrai, se n'è toujour pa ca ki me traira." Èl se tronpè, s'etait sela ki la traisè, èl ne se randè pa kont ke se detail vrai avè dè-z angl¨ ki ne pouvè s'emboiter ke dan lè details kontigu¨ du fè vrai don-t èl l'avè arbitrèrman detache é ki, kèl ke fus lè details invant antr lèkèl èl le plasrè, reveleraient toujour par la matiere excedante é lè vid non ranpli, ke se n'etait pa d'antr seu-la k'il venè. "Èl avou k'èl m'avè antandu soné, pui frapé, é k'èl avè kru ke s'etait moua, k'èl avè anvi de me vouar, se dizè Swann. Mè sela ne s'aranj pa avèk le fè k'èl n'é pa fè ouvrir." Mè il ne lui fi pa remarké sèt kontradiksion, kar il pansè ke, livree a èl-meme, Odette produirè peu-etre kèlk mansonj ki serè-t un fèbl indis de la verite; èl parlè; il ne l'intèronpè pa, il rekeyè avèk une piete avid é douloureuz sè mo¨ k'èl lui dizè é k'il santè (justeman, pars k'èl la kachè derriere eu¨ tou-t an lui parlan) gardé vagman, kom le voual sakr, l'anprint, désiné l'insèrtin modele, de sèt realite infiniman precieuse é helas introuvabl:--se k'èl fezè tanto-t a troua er¨, kan il etait venu,--de lakèl il ne possederait jamè ke sè mansonj¨, ilizibl¨-z é divin¨ vèstij¨, é ki n'ègzistè plus ke dan le souvenir resler de sè-t etre ki la kontanplè san savouar l'apprecier, mè ne la lui livrerè pa. Sèrt il se doutè byin par moman¨ k'an-n èl¨-memes lè-z aksion¨ kotidyèn¨ d'Odette n'etaient pa passionnement interessantes, é ke lè relatyon¨ k'èl pouvè avouar avèk d'otr om¨ n'ègzalè pa naturèlman d'une facon univèrsèl é pour tou etre pansan, une tristès morbid, kapabl de doné la fievre du suisid. Il se randè kont alor ke sè-t interet, sèt tristès n'ègzistè k'an lui kom une maladi, é ke kan sèl-si serè guerie, lè-z akt¨ d'Odette, lè bézé¨ k'èl orè pu doné redvyindrè inofansif¨ kom seu de tan d'otr fam¨. Mè ke la curiosite douloureuz ke Swann y portè mintnan n'u sa koz k'an lui, n'etait pa pour lui fèr trouvé deraisonnable de considerer sèt curiosite kom inportant é de mètr tou-t an-n evr pour lui doné satisfaksion. S'è ke Swann arivè-t a un-n aj don la filozofi--favorisee par sèl de l'epoque, par sèl osi du milyeu ou Swann avè bokou vecu, de sèt kotri de la prinsès dè Laumes ou il etait konvnu k'on-n è-t intélijan dan la mezur ou on dout de tou-t é ou on ne trouvè de reel é d'inkontèstabl ke lè gouts de chakun--n'è deja plus sèl de la jenès, mè une filozofi pozitiv, prèsk medicale, d'om¨ ki o lyeu d'exterioriser lè-z objè¨ de ler¨-z aspirasion¨, essayent de degager de ler¨-z annees deja ecoulees un residu fiks d'abitud¨, de pasion¨ k'il¨ puis considere-r an-n eu¨ kom caracteristiques é pèrmanant¨ é okèl, deliberement, il¨ vèyron d'abor ke le janr d'ègzistans k'il¨-z adopt puis doné satisfaksion. Swann trouvè saj de fèr dan sa vi la par de la soufrans k'il eprouvai-t a ignoré se k'avè fè Odette, osi byin ke la par de la rekrudésans k'un klima umid kozè-t a son eczema; de prevoir dan son budjè une disponibilite inportant pour obtenir sur l'anploua dè journees d'Odette dè ransègnman¨ san lèkèl il se santirè malereu, osi byin k'il an reservait pour d'otr gouts don-t il savè k'il pouvè atandr du plézir, o mouin avan k'il fu amoureu, kom selui dè kolèksion¨ é de la bone kuizine. Kan il voulu dir adyeu a Odette pour rantré, èl lui demanda de rèsté ankor é le retin meme vivman, an lui prenan le bra, o moman ou il alè ouvrir la port pour sortir. Mè il n'y pri pa gard, kar, dan la multitud dè jèst¨, dè propo, dè peti¨ insidan¨ ki ranplis une konvèrsasion, il è-t inevitable ke nou pasion¨, san y ryin remarké ki eveille notr atansion, pres de seu ki kach une verite ke no soupcons chèrch o azar, é ke nou nou arretions o kontrèr a seu sou lèkèl il n'y a ryin. Èl lui redizè tou le tan: "Kèl maler ke toua, ki ne vyin jamè l'apres-midi, pour une foua ke sela t'ariv, je ne t'è pa vu." Il savè byin k'èl n'etait pa asé amoureuz de lui pour avouar un regrè si vif d'avouar mank sa vizit, mè kom èl etait bone, desireuse de lui fèr plézir, é souvan trist kan èl l'avè kontrari, il trouva tou naturèl k'èl le fu sèt foua de l'avouar priv de se plézir de pasé une er ansanbl ki etait tres gran, non pour èl, mè pour lui. S'etait pourtan une choz asé peu inportant pour ke l'èr douloureu k'èl kontinuiè d'avouar fini par l'etonner. Èl raplè insi plus ankor k'il ne le trouvè d'abitud, lè figur de fam¨ du pintr de la Primavera. Èl avè-t an se moman ler vizaj abatu é navr ki sanbl sukonbé sou le poua d'une douler tro lourd pour èl¨, sinpleman kan èl¨ lès l'anfan Jesus joué avèk une grenad ou regard Mouaz vèrsé de l'o dan-z une oj. Il lui avè deja vu une foua une tèl tristès, mè ne savè plus kan. É tou d'un kou, il se rapla: s'etait kan Odette avè manti an parlan-t a Madam Verdurin le landmin de se diner ou èl n'etait pa venu sou pretexte k'èl etait malad é-t an realite pour rèsté avèk Swann. Sèrt, u-èl ete la plus skrupuleuz dè fam¨ k'èl n'orè pu avouar de remor d'un mansonj osi inosan. Mè seu ke fezè kouraman Odette l'etaient mouin é sèrvè-t a empecher dè decouvertes ki orè pu lui creer avèk lè-z un ou avèk lè-z otr, de tèribl¨ difficultes. Osi kan èl mantè, priz de per, se santan peu armee pour se defendre, insèrtèn du succes, èl avè anvi de pleré, par fatig, kom sèrtin anfan¨ ki n'on pa dormi. Pui èl savè ke son mansonj lesait d'ordinèr gravman l'om a ki èl le fezè, é-t a la mèrsi dukèl èl alè peu-etre tonbé si èl mantè mal. Alor èl se santè-t a la foua unbl é koupabl devan lui. É kan èl avè-t a fèr un mansonj insignifyan-t é mondin, par asosyasion de sansasion¨ é de souvenir¨, èl eprouvait le malèz d'un surmenaj é le regrè d'une mechancete. Kèl mansonj deprimant etait-èl an trin de fèr a Swann pour k'èl u se regar douloureu, sèt voua plintiv ki sanblè flechir sou l'éfor k'èl s'inpozè, é demandé grace? Il u l'idee ke se n'etait pa selman la verite sur l'insidan de l'apres-midi k'èl s'efforcait de lui kaché, mè kèlk choz de plu-z aktuièl, peu-etre de non ankor survenu é de tou prochin, é ki pourè l'eclairer sur sèt verite. A se moman, il antandi un kou de sonèt. Odette ne sèsa plus de parlé, mè sè parol¨ n'etaient k'un gemissement: son regrè de ne pa avouar vu Swann dan l'apres-midi, de ne pa lui avouar ouvèr, etait devenu un veritable desespoir. On-n antandi la port d'entree se refèrmé é le brui d'une vouatur, kom si repartè une pèrsone--sèl probableman ke Swann ne devè pa rankontré--a ki on-n avè di k'Odette etait sorti. Alo-z an sonjan ke ryin k'an venan-t a une er ou il n'an-n avè pa l'abitud, il s'etait trouv deranger tan de choz¨ k'èl ne voulè pa k'il su, il eprouva un santiman de decouragement, prèsk de detresse. Mè kom il èmè Odette, kom il avè l'abitud de tourné vèr èl tout sè pensees, la pitie k'il u pu s'inspiré-r a lui-meme se fu pour èl k'il la resanti, é il murmura: "Povr cherie!" Kan il la kita, èl pri pluzyer lètr¨ k'èl avè sur sa tabl é lui demanda s'il ne pourè pa lè mètr a la post. Il lè-z anporta é, une foua rantr, s'apercut k'il avè gard lè lètr¨ sur lui. Il retourna jusk'a la post, lè tira de sa poch é avan de lè jeté dan la bouat regarda lè adrès. Èl¨ etaient tout pour dè fourniser¨, sof une pour Forcheville. Il la tenè dan sa min. Il se dizè: "Si je voyais se k'il y a dedan, je sorè koman èl l'apèl, koman èl lui parl, s'il y a kèlk choz antr eu¨. Peu-etre meme k'an ne la regardan pa, je komè une indelicatesse a l'egard d'Odette, kar s'è la sel maniere de me delivrer d'un soupcon peu-etre kalomnyeu¨ pour èl, dèstine an tous¨ ka-z a la fèr soufrir é ke ryin ne pourè plus detruire, une foua la lètr parti." Il rantra ché lui an kitan la post, mè il avè gard sur lui sèt derniere lètr. Il aluma une bouji é-t an-n aprocha l'anvlop k'il n'avè pa oz ouvrir. D'abor il ne pu ryin lir, mè l'anvlop etait mins, é-t an la fezan adhere-r a la kart dur ki y etait inkluz, il pu-t a travèr sa transparans, lir lè dèrnyé¨ mo¨. S'etait une formul final tres frouad. Si, o lyeu ke se fu lui ki regardat une lètr adressee a Forcheville, s'u ete Forcheville ki u lu une lètr adressee a Swann, il orè pu vouar dè mo¨ otreman tandr¨! Il mintin imobil la kart ki dansè dan l'anvlop plus grand k'èl, pui, la fezan glisé avèk le pous, an-n amna suksésivman lè differentes lign¨ sou la parti de l'anvlop ki n'etait pa doublee, la sel a travèr lakèl on pouvè lir. Malgre sela il ne distingè pa byin. D'ayer sela ne fezè ryin kar il an-n avè asé vu pour se randr kont k'il s'ajisè d'un peti evenement san-z inportans é ki ne touchè nulman-t a dè relatyon¨ amoureuz¨, s'etait kèlk choz ki se raportè-t a un onkl d'Odette. Swann avè byin lu o komansman de la lign: "J'é u rèzon", mè ne konprenè pa se k'Odette avè u rèzon de fèr, kan soudin, un mo k'il n'avè pa pu dechiffrer d'abor, aparu é eclaira le sans de la fraz tou-t entiere: "J'é u rèzon d'ouvrir, s'etait mon-n onkl." D'ouvrir! alor Forcheville etait la tantot kan Swann avè sone é èl l'avè fè partir, d'ou le brui k'il avè antandu. Alor il lu tout la lètr; a la fin èl s'èkskuzè d'avouar aji osi san facon avèk lui é lui dizè k'il avè oubli sè sigarèt¨ ché èl, la meme fraz k'èl avè ecrite a Swann une dè premieres foua k'il etait venu. Mè pour Swann èl avè ajout: puisyé-vou y avouar lès votr ker, je ne vou-z orè pa lès le reprandr. Pour Forcheville ryin de tèl: okune aluzyon ki pu fèr supozé une intrig antr eu¨. A vrai dir d'ayer, Forcheville etai-t an tou sesi plus tronp ke lui puisk Odette lui ecrivait pour lui fèr krouar ke le viziter etait son onkl. An som, s'etait lui, Swann, l'om a ki èl atachè de l'inportans é pour ki èl avè congedie l'otr. É pourtan, s'il n'y avè ryin-n antr Odette é Forcheville, pourkoua n'avouar pa ouvèr tou de suit, pourkoua avouar di: "J'é byin fè d'ouvrir, s'etait mon-n onkl"; si èl ne fezè ryin de mal a se moman-la, koman Forcheville pourè-t-il meme s'èkspliké k'èl u pu ne pa ouvrir? Swann rèstè la, desole, konfu-z é pourtan ereu, devan sèt anvlop k'Odette lui avè remiz san krint, tan etait apsolu la konfyans k'èl avè-t an sa delicatesse, mè-z a travèr le vitraj transparan de lakèl se devoilai-t a lui, avèk le sekrè d'un-n insidan k'il n'orè jamè kru posibl de connaitre, un peu de la vi d'Odette, kom dan-z une etroite séksion lumineuz pratiquee a meme l'inkonu. Pui sa jalouzi s'an rejouissait, kom si sèt jalouzi u u une vitalite independante, egoiste, voras de tou se ki la nourirè, fu-se o depens de lui-meme. Mintnan èl avè un-n aliman é Swann alè pouvouar komansé-r a s'inquieter chak jour dè vizit k'Odette avè recues vèr sin-q er¨, a chèrché-r a aprandr ou se trouvè Forcheville a sèt er-la. Kar la tandrès de Swann kontinuiè-t a gardé le meme caractere ke lui avè inprim dè le debu-t a la foua l'ignorans ou il etait de l'anploua dè journees d'Odette é la parès cerebrale ki l'empechait de supplee-r a l'ignorans par l'imajinasion. Il ne fu pa jalou d'abor de tout la vi d'Odette, mè dè sel¨ moman¨ ou une sirkonstans, peu-etre mal interpretee, l'avè amene a supozé k'Odette avè pu le tronpé. Sa jalouzi, kom une pyevr ki jèt une premiere, pui une segond, pui une troisieme amar, s'atacha solidman-t a se moman de sin-q er¨ du souar, pui-z a un otr, pui-z a un-n otr ankor. Mè Swann ne savè pa invanté sè soufrans¨. Èl¨ n'etaient ke le souvenir, la perpetuation d'une soufrans ki lui etait venu du deor. Mè la tou lui an-n aportè. Il voulu eloigner Odette de Forcheville, l'anmné kèlk jour¨ dan le Midi. Mè il croyé k'èl etait desiree par tous¨ lè-z om¨ ki se trouvè dan l'hotel é k'èl-meme lè desirait. Osi lui ki jadi-z an voyaj rechèrchè lè jan¨ nouvo¨, lè-z assemblees nonbreuz¨, on le voyé sovaj, fuyant la societe dè-z om¨ kom si èl l'u kruèlman blès. É koman n'orè-t-il pa ete mizantrop kan dan tou om il voyé un-n aman posibl pour Odette? É insi sa jalouzi plu-z ankor ke n'avè fè le gout voluptuieu-z é ryan k'il avè d'abor pour Odette, alterait le caractere de Swann é chanjè du tou-t o tou, o yeu¨ dè-z otr, l'aspè meme dè sign exterieurs par lèkèl se caractere se manifèstè. Un moua apres le jour ou il avè lu la lètr adressee par Odette a Forcheville, Swann ala a un diner ke lè Verdurin donè o Boua. O moman ou on se preparai-t a partir, il remarka dè konsilyabul¨ antr Madam Verdurin é pluzyer dè-z invit é kru konprandr k'on raplè o pyanist de venir le landmin-n a une parti a Chatou; or, lui, Swann, n'y etait pa invit. Lè Verdurin n'avè parl k'a demi-voua é-t an tèrm¨ vag¨, mè le pintr, distrè san dout, s'ecria: --"Il ne fodra okune lumiere é k'il jou la sonat Klèr de lune dan l'obscurite pour myeu vouar s'eclairer lè choz¨." Madam Verdurin, voyant ke Swann etai-t a deu pa, pri sèt èksprèsion ou le desir de fèr tèr selui ki parl é de gardé un-n èr inosan o yeu¨ de selui ki antan, se neutraliz an-n une nullite intans du regar, ou l'imobil sign d'intélijans du konplis se disimul sou lè sourir¨ de l'ingenu é ki anfin, komune a tous¨ seu ki s'apercoivent d'une gaf, la revele instantanement sinon-n a seu ki la fon, du mouin-z a selui ki an-n è l'objè. Odette u soudin l'èr d'une desesperee ki renons a luté kontr lè difficultes ecrasantes de la vi, é Swann kontè anksyeuzman lè minut ki le separaient du moman ou, apres avouar kit se rèstoran, pandan le retour avèk èl, il alè pouvouar lui demandé dè-z èksplikasion¨, obtenir k'èl n'allat pa le landmin-n a Chatou ou k'èl l'y fi invité é apézé dan sè bra l'angouas k'il resantè. Anfin on demanda ler¨ vouatur. Madam Verdurin di-t a Swann: --Alor, adyeu, a bientot, n'è-se pa? tachan par l'amabilite du regar é la kontrint du sourir de l'empecher de pansé k'èl ne lui dizè pa, kom èl u toujour fè jusk'isi: "A demin-n a Chatou, a apres-demin ché moua." M. é Madam Verdurin fir monté avèk eu¨ Forcheville, la vouatur de Swann s'etait rangee derriere la ler don-t il atandè le depart pour fèr monté Odette dan la syèn. --"Odette, nou vou ramnon, di Madam Verdurin, nou-z avon une petit plas pour vou-z a kot de M. de Forcheville. --"Oui, Madam", repondit Odette. --"Koman, mè je croyais ke je vou rekonduizè", s'ecria Swann, dizan san disimulasion, lè mo¨ necessaires, kar la portiere etait ouvèrt, lè segond¨ etaient comptees, é il ne pouvè rantré san èl dan l'etat ou il etait. --"Mè Madam Verdurin m'a demand..." --"Voyons, vou pouvé byin revenir sel, nou vou l'avon laissee asé de foua, di Madam Verdurin." --Mè s'è ke j'avè une choz inportant a dir a Madam. --É byin! vou la lui ecrirez... --Adyeu, lui di Odette an lui tandan la min. Il essaya de sourir mè il avè l'èr atèr. --A-tu vu lè facons ke Swann se pèrmè mintnan avèk nou? di Madam Verdurin-n a son mari kan il¨ fur rantr. J'é kru k'il alè me manjé, pars ke nou ramenyon Odette. S'è d'une inkonvnans, vrèman! Alor, k'il diz tou de suit ke nou tenon¨ une mèzon de randé-vou! Je ne konpran pa k'Odette suport dè manieres parèy¨. Il a apsoluman l'èr de dir: vou m'apartené. Je dirè ma maniere de pansé-r a Odette, j'espere k'èl konprandra." É èl ajouta ankor un-n instan apres, avèk colere: --Non, mè voyez-vou, sèt sal bete! employant san s'an randr kont, é peu-etre an-n obeissant o meme bezouin obskur de se justifyé--kom Francoise a Combray kan le poulè ne voulè pa mourir--lè mo¨ k'arach lè dèrnyé¨ surso¨ d'un-n animal inofansif ki agoniz, o paysan ki è-t an trin de l'ecraser. É kan la vouatur de Madam Verdurin fu parti é ke sèl de Swann s'avanca, son koché le regardan lui demanda s'il n'etait pa malad ou s'il n'etait pa ariv de maler. Swann le renvoya, il voulè marché é se fu-t a pyé, par le Boua, k'il rantra. Il parlè sel, a ot voua, é sur le meme ton un peu faktis k'il avè pri jusk'isi kan il detaillait lè charm¨ du peti noyo é ègzaltè la magnanimite dè Verdurin. Mè de meme ke lè propo, lè sourir¨, lè bézé¨ d'Odette lui devenè osi odyeu k'il lè-z avè trouv dou, s'il¨ etaient adrè-z a d'otr ke lui, de meme, le salon dè Verdurin, ki tou-t a l'er ankor lui sanblè amuzan, rèspiran un gout vrai pour l'ar é meme une sort de noblès moral, mintnan ke s'etait un-n otr ke lui k'Odette alè y rankontré, y èmé libreman, lui ègzibè sè ridikul¨, sa sotiz, son ignomini. Il se representait avèk degout la soiree du landmin-n a Chatou. "D'abor sèt idee d'alé-r a Chatou! Kom dè mèrsyé¨ ki vyèn de fèrmé ler boutik! vrèman sè jan¨ son sublim¨ de bourjouazizm, il¨ ne douav pa ègzisté reellement, il¨ douav sortir du theatre de Labiche!" Il y orè la lè Cottard, peu-etre Brichot. "È-se asé grotèsk sèt vi de petit¨ jan¨ ki viv lè-z un sur lè-z otr, ki se krouarè pèrdu¨, ma parol, s'il¨ ne se retrouvè pa tous¨ demin a Chatou!" Helas! il y orè osi le pintr, le pintr ki èmè a "fèr dè maryaj¨", ki invitrè Forcheville a venir avèk Odette a son atelyé. Il voyé Odette avèk une toualèt tro habillee pour sèt parti de kanpagn, "kar èl è si vulgèr é surtou, la povr petit, èl è tèlman bete!!!" Il antandi lè plèzantri¨ ke ferè Madam Verdurin apres diner, lè plèzantri¨ ki, kèl ke fu l'ennuyeu¨ k'èl¨-z us pour sibl, l'avè toujour amuz pars k'il voyé Odette an rir, an rir avèk lui, prèsk an lui. Mintnan-t il santè ke s'etait peu-etre de lui k'on-n alè fèr rir Odette. "Kèl gaiete fetide! dizè-t-il an donan-t a sa bouch une èksprèsion de degout si fort k'il avè lui-meme la sansasion muskulèr de sa grimas juske dan son kou revulse kontr le kol de sa chemiz. É koman une creature don le vizaj è fè-t a l'imaj de Dyeu peu-èl trouvé matiere a rir dan sè plèzantri¨ nauseabondes? Tout narine un peu delicate se detournerait avèk orer pour ne pa se lèsé ofuské par de tèl relan¨. S'è vrèman incroyable de pansé k'un-n etre umin peu ne pa konprandr k'an se pèrmètan un sourir a l'egard d'un sanblabl ki lui a tandu loyalement la min, il se degrade jusk'a une fanj d'ou il ne sera plus posibl a la mèyer volonte du mond de jamè le relevé. J'abit a tro de milyé¨ de metres d'altitud o-desu dè ba-fon ou klapot é klabod de tèl sal papotaj¨, pour ke je puis etre eclabousse par lè plèzantri¨ d'une Verdurin, s'ecria-t-il, an relevan la tete, an redrèsan fierement son ko-z an-n arriere. Dyeu m'è temoin ke j'é sincerement voulu tiré Odette de la, é l'elever dan-z une atmosphere plus nobl é plus pur. Mè la pasyans umèn a dè born¨, é la myèn è-t a bou, se di-il, kom si sèt mision d'araché Odette a une atmosphere de sarkasm¨ datè de plus lontan ke de kèlk minut, é kom s'il ne se l'etait pa donnee selman depui k'il pansè ke sè sarkasm¨ l'avè peu-etre lui-meme pour objè é tantè de detacher Odette de lui. Il voyé le pyanist pre-t a joué la sonat Klèr de lune é lè mine de Madam Verdurin s'effrayant du mal ke la muzik de Beethoven alè fèr a sè nèr¨: "Idyot, manteuz! s'ecria-t-il, é ca kroua èmé l'Ar!". Èl dirè-t a Odette, apres lui avouar insinu adrouatman kèlk mo¨ louangeurs pour Forcheville, kom èl avè fè si souvan pour lui: "Vou-z alé fèr une petit plas a kot de vou-z a M. de Forcheville." "Dan l'obscurite! makrèl, antremèteuz!". "Antremèteuz", s'etait le non k'il donè osi a la muzik ki lè konvirè-t a se tèr, a rever ansanbl, a se regardé, a se prandr la min. Il trouvè du bon-n a la severite kontr lè-z ar¨, de Platon, de Bossuet, é de la vyèy education francaise. An som la vi k'on menè ché lè Verdurin é k'il avè appelee si souvan "la vrè vi", lui sanblè la pir de tout, é ler peti noyo le dèrnyé dè milyeu¨. "S'è vrèman, dizè-t-il, se k'il y a de plus ba dan l'echelle sosyal, le dèrnyé sèrkl de Dante. Nul dout ke le tèkst ogust ne se refere o Verdurin! O fon, kom lè jan¨ du mond don-t on peu medire, mè ki tou de meme son-t otr choz ke sè band de voyous, montr ler profond sajès an refuzan de lè connaitre, d'y salir meme le bou de ler¨ doua¨. Kèl divinasion dan se "Noli me tangere" du fobour Sin-Jèrmin." Il avè kit depui byin lontan lè-z allees du Boua, il etait prèsk ariv ché lui, ke, pa ankor degrise de sa douler é de la vèrv d'insincerite don lè-z intonasion¨ manteuz¨, la sonorite artifisyèl de sa propr voua lui vèrsè d'instan-t an instan plu-z abondaman l'ivrès, il kontinuiè ankor a perorer tou o dan le silans de la nui: "Lè jan¨ du mond on ler¨ defauts ke pèrsone ne reconnait myeu ke moua, mè anfin se son tou de meme dè jan¨ avèk ki sèrtèn choz¨ son-t inposibl¨. Tèl fam elegante ke j'é konu etait louin d'etre parfèt, mè anfin il y avè tou de meme ché èl un fon de delicatesse, une loyaute dan lè procedes ki l'orè randu, koua k'il arrivat, inkapabl d'une felonie é ki sufi-t a mètr dè-z abimes antr èl é une megere kom la Verdurin. Verdurin! kèl non! A! on peu dir k'il¨ son konplè¨, k'il¨ son bo¨ dan ler janr! Dyeu mèrsi, il n'etait ke tan de ne plus kondésandr a la promiscuite avèk sèt infami, avèk sè-z ordur¨." Mè, kom lè vèrtu¨ k'il atribuiè tantot ankor o Verdurin, n'orè pa sufi, meme s'il¨ lè-z avè vrèman possedees, mè s'il¨ n'avè pa favoriz é protege son amour, a provoké ché Swann sèt ivrès ou il s'atandrisè sur ler magnanimite é ki, meme propagee a travèr d'otr pèrsone¨, ne pouvè lui venir ke d'Odette,--de meme, l'immoralite, u-èl ete reelle, k'il trouvè ojourd'ui o Verdurin orè ete inpuisant, s'il¨ n'avè pa invit Odette avèk Forcheville é san lui, a dechainer son indignasion é-t a lui fèr fletrir "ler infami". É san dout la voua de Swann etait plus clairvoyante ke lui-meme, kan èl se refuzè-t a prononsé sè mo¨ plin¨ de degout pour le milyeu Verdurin é de la joua d'an-n avouar fini avèk lui, otreman ke sur un ton faktis é kom s'il¨ etaient chouazi plutot pour asouvir sa colere ke pour èksprimé sa pensee. Sèl-si, an-n éfè, pandan k'il se livrè-t a sè-z invèktiv¨, etait probableman, san k'il s'an-n apercut, occupee d'un-n objè tou-t a fè different, kar une foua ariv ché lui, a pèn u-t-il refèrm la port cochere, ke bruskeman il se frapa le fron, é, la fezan rouvrir, resorti-t an s'ecriant d'une voua naturèl sèt foua: "Je kroua ke j'é trouv le moyan de me fèr invité demin o diner de Chatou!" Mè le moyan devè etre movè, kar Swann ne fu pa invit: le dokter Cottard ki, appele an provins pour un ka grav, n'avè pa vu lè Verdurin depui pluzyer jour¨ é n'avè pu alé-r a Chatou, di, le landmin de se diner, an se mètan-t a tabl ché eu¨: --"Mè, è-se ke nou ne venon pa M. Swann, se souar? Il è byin se k'on-n apèl un-n ami pèrsonèl du..." --"Mè j'espere byin ke non! s'ecria Madam Verdurin, Dyeu nou-z an preserve, il è-t asoman, bete é mal eleve." Cottar-t a sè mo¨ manifèsta an meme tan son etonnement é sa soumision, kom devan une verite kontrèr a tou se k'il avè kru juske-la, mè d'une evidence irresistible; é, bèsan d'un-n èr emu é pereu son né dan son asyèt, il se kontanta de repondre: "A!-a!-a!-a!-a!" an travèrsan-t a rekulon, dan sa retrèt repliee an bon ordr jusk'o fon de lui-meme, le lon d'une gam désandant, tou le rejistr de sa voua. É il ne fu plus kèstyon de Swann ché lè Verdurin. Alor se salon ki avè reuni Swann é Odette devin un-n obstakl a ler¨ randé-vou. Èl ne lui dizè plus kom o premyé tan de ler amour: "Nou nou venon-z an tous¨ ka demin souar, il y a un soupé ché lè Verdurin." Mè: "Nou ne pouron pa nou vouar demin souar, il y a un soupé ché lè Verdurin." Ou byin lè Verdurin devè l'anmné-r a l'Opera-Komik vouar "Une nui de Cleopatre" é Swann lizè dan lè yeu¨ d'Odette sè-t éfroua k'il lui demandat de n'y pa alé, ke naguere il n'orè pu se retenir de bézé o pasaj sur le vizaj de sa maitresse, é ki mintnan l'exasperait. "Se n'è pa de la colere, pourtan, se dizè-t-il a lui-meme, ke j'eprouve an voyant l'anvi k'èl a d'alé pikoré dan sèt muzik stèrkorèr. S'è du chagrin, non pa sèrt pour moua, mè pour èl; du chagrin de vouar k'apres avouar vecu plus de sis moua-z an kontakt kotidyin avèk moua, èl n'a pa su devenir asé une otr pour eliminer spontanement Victor Mas! Surtou pour ne pa etre arrivee a konprandr k'il y a dè souar¨ ou un-n etre d'une ésans un peu delicate doua savouar renonsé-r a un plézir, kan on le lui demand. Èl devrè savouar dir "je n'irè pa", ne fu-se ke par intélijans, puisk s'è sur sa reponse k'on klasra une foua pour tout sa qualite d'ame. "É s'etant pèrsuiad a lui-meme ke s'etait selman-t an-n éfè pour pouvouar porté un jujman plus favorabl sur la valer spirituièl d'Odette k'il desirait ke se souar-la èl restat avèk lui o lyeu d'alé-r a l'Opera-Komik, il lui tenè le meme rèzoneman, o meme degre d'insincerite k'a soua-meme, é meme, a un degre de plus, kar alor il obeissait osi o desir de la prandr par l'amour-propr. --Je te jur, lui dizè-t-il, kèl-z instan¨ avan k'èl parti pour le theatre, k'an te demandan de ne pa sortir, tous¨ mé souè¨, si j'etais egoiste, serè pour ke tu me refuz, kar j'é mil choz¨-z a fèr se souar é je me trouvrè moua-meme pri o piege é byin ennuye si kontr tout atant tu me reponds ke tu n'ira pa. Mè mé-z okupasion¨, mé plézir¨, ne son pa tou, je doua pansé-r a toua. Il peu venir un jour ou me voyan-t a jamè detache de toua tu ora le droua de me reproché de ne pa t'avouar avèrti dan lè minut decisives ou je santè ke j'alè porté sur toua un de sè jujman¨ severes okèl l'amour ne resiste pa lontan. Voua-tu, "Une nui de Cleopatre" (kèl titr!) n'è ryin dan la sirkonstans. Se k'il fo savouar s'è si vrèman tu è sè-t etre ki è-t o dèrnyé ran de l'èspri, é meme du charm, l'etre meprisable ki n'è pa kapabl de renonsé-r a un plézir. Alor, si tu è sela, koman pourè-t-on t'èmé, kar tu n'è meme pa une pèrsone, une creature definie, inparfèt, mè du mouin pèrfèktibl? Tu è-z une o inform ki koul selon la pant k'on lui ofr, un pouason san memoire é san reflexion ki tan k'il vivra dan son akouaryom se ertra san foua par jour kontr le vitraj k'il kontinura a prandr pour de l'o. Konpran-tu ke ta reponse, je ne di pa ora pour éfè ke je sèsrè de t'èmé immediatement, byin antandu, mè te randra mouin seduisante a mé yeu¨ kan je konprandrè ke tu n'è pa une pèrsone, ke tu è-z o-desou de tout lè choz¨ é ne sè te plasé o-desu d'okune? Evidemment j'orè myeu èm te demandé kom une choz san-z inportans, de renonsé-r a "Une nui de Cleopatre" (puisk tu m'obli-z a me souyé lè levres de se non abject) dan l'èspouar ke tu irè sepandan. Mè, decide a tenir un tèl kont, a tiré de tèl consequences de ta reponse, j'é trouv plus loyal de t'an prevenir." Odette depui un moman donè dè sign d'emotion é d'insèrtitud. A defaut du sans de se diskour, èl konprenè k'il pouvè rantré dan le janr komun dè "laius", é scenes de reproch ou de suplikasion¨ don l'abitud k'èl avè dè-z om¨ lui pèrmètè san s'ataché o details dè mo¨, de konklur k'il¨ ne lè prononsrè pa s'il¨ n'etaient pa amoureu, ke du moman k'il¨ etaient amoureu, il etait inutil de ler obeir, k'il¨ ne le serè ke plu-z apres. Osi orè-èl ecoute Swann avèk le plus gran kalm si èl n'avè vu ke l'er pasè é ke pour peu k'il parlat ankor kèlk tan, èl alè, kom èl le lui di avèk un sourir tandr, obstine é konfu, "finir par manké l'Ouvèrtur!" D'otr foua il lui dizè ke se ki plus ke tou ferè k'il sèsrè de l'èmé, s'è k'èl ne voulu pa renonsé-r a mantir. "Meme o sinpl pouin de vu de la kokètri, lui dizè-t-il, ne konpran-tu donk pa konbyin tu pèr de ta seduction-n an t'abèsan a mantir? Par un-n aveu! konbyin de fot tu pourè rachté! Vrèman tu è byin mouin intélijant ke je ne croyais!" Mè s'è an vin ke Swann lui èkspozè insi tout lè rèzon¨ k'èl avè de ne pa mantir; èl¨-z orè pu ruiné ché Odette un systeme general du mansonj; mè Odette n'an possedait pa; èl se kontantè selman, dan chak ka ou èl voulè ke Swann ignorat kèlk choz k'èl avè fè, de ne pa le lui dir. Insi le mansonj etait pour èl un-n expedient d'ordr partikulyé; é se ki sel pouvè decider si èl devè s'an sèrvir ou avoué la verite, s'etait une rèzon d'ordr partikulyé osi, la chans plus ou mouin grand k'il y avè pour ke Swann pu decouvrir k'èl n'avè pa di la verite. Physiquement, èl travèrsè une movèz faz: èl epaississait; é le charm èksprési-v é dolan, lè regar¨ etonnes é reveurs k'èl avè otrefoua sanblè avouar disparu avèk sa premiere jenès. De sort k'èl etait devenu si chere a Swann o moman pour insi dir ou il la trouvè precisement byin mouin joli. Il la regardè longman pour taché de resézir le charm k'il lui avè konu, é ne le retrouvè pa. Mè savouar ke sou sèt chrysalide nouvèl, s'etait toujour Odette ki vivè, toujour la meme volonte fugas, insézisabl é sournouaz, sufizè-t a Swann pour k'il continuat de mètr la meme pasion-n a chèrché-r a la kapté. Pui il regardè dè fotografi d'il y avè deu-z an¨, il se raplè kom èl avè ete delicieuse. É sela le konsolè un peu de se doné tan de mal pour èl. Kan lè Verdurin l'anmnè-t a Sin-Jèrmin, a Chatou, a Meulan, souvan, si s'etait dan la bèl sèzon, il¨ propozè, sur plas, de rèsté-r a kouché é de ne revenir ke le landmin. Madam Verdurin chèrchè-t a apézé lè skrupul¨ du pyanist don la tant etait restee a Pari¨. --Èl sera enchantee d'etre debarrassee de vou pour un jour. É koman s'inquieterait-èl, èl vou sè avèk nou? d'ayer je pran tou sou mon bonè. Mè si èl n'y reussissait pa, M. Verdurin partè-t an kanpagn, trouvè un buro de telegraphe ou un mésajé é s'informè de seu dè fideles ki avè kèlk'un-n a fèr prevenir. Mè Odette le remèrsiyè é dizè k'èl n'avè de depeche a fèr pour pèrsone, kar èl avè di-t a Swann une foua pour tout k'an lui an-n envoyant une o yeu¨ de tous¨, èl se konpromètrè. Parfoua s'etait pour pluzyer jour¨ k'èl s'apsantè, lè Verdurin l'anmnè vouar lè tonbo¨ de Dreu, ou a Compiegne admiré, sur le konsèy du pintr, dè kouché¨ de solèy an forè é on pousè jusk'o chateau de Pierrefonds. --"Pansé k'èl pourè vizité de vrè¨ monuman¨ avèk moua ki é etudie l'architèktur pandan di-z an¨ é ki sui tou le tan supli de mené-r a Beauvais ou a Sin-Lou-de-Naud dè jan¨ de la plus ot valer é ne le ferè ke pour èl, é k'a la plas èl v avèk lè dernieres dè brut¨ s'èkstazyé suksésivman devan lè dejections de Loui-Philippe é devan sèl de Viollet-le-Duk! Il me sanbl k'il n'y a pa bezouin d'etre artist pour sela é ke, meme san flèr particulierement fin, on ne chouazi pa d'alé villegiaturer dan dè latrine¨ pour etre plu-z a portee de rèspiré dè-z excrements." Mè kan èl etait parti pour Dreu ou pour Pierrefonds,--helas, san lui pèrmètr d'y alé, kom par azar, de son kot, kar "sela ferè un-n éfè deplorable", dizè-èl,--il se plonjè dan le plus annivran dè roman¨ d'amour, l'indikater dè chemin¨ de fèr, ki lui aprenè lè moyens de la rejouindr, l'apres-midi, le souar, se matin meme! Le moyan? prèsk davantaj: l'otorizasion. Kar anfin l'indikater é lè trin¨ eu¨-memes n'etaient pa fè¨ pour dè chyin¨. Si on fezè savouar o publik, par voua d'imprimes, k'a uit er¨ du matin partè un trin ki arivè-t a Pierrefond-z a dis er¨, s'è donk k'alé-r a Pierrefonds etait un-n akt lisit, pour lekèl la pèrmision d'Odette etait supèrflu; é s'etait osi un akt ki pouvè avouar un tou-t otr motif ke le desir de rankontré Odette, puisk dè jan¨ ki ne la konèsè pa l'akonplisè chak jour, an-n asé gran nonbr pour ke sela valu la pèn de fèr chofé dè lokomotiv¨. An som èl ne pouvè tou de meme pa l'empecher d'alé-r a Pierrefonds s'il an-n avè anvi! Or, justeman, il santè k'il an avè anvi, é ke s'il n'avè pa konu Odette, sèrtèneman il y serè-t alle. Il y avè lontan k'il voulè se fèr une idee plus precise dè travo¨ de rèstorasion de Viollet-le-Duk. É par le tan k'il fezè, il eprouvait l'imperieu desir d'une promnad dan la forè de Compiegne. Se n'etait vrèman pa de chans k'èl lui defendit le sel androua ki le tantè ojourd'ui. Ojourd'ui! S'il y alè, malgre son intèrdiksion, il pourè la vouar ojourd'ui meme! Mè, alor ke, si èl u retrouv a Pierrefonds kèlk indifferent, èl lui u di joyeusement: "Tyin, vou isi!", é lui orè demand d'alé la voua-r a l'hotel ou èl etait dèsandu avèk lè Verdurin, o kontrèr si èl l'y rankontrè, lui, Swann, èl serè froissee, èl se dirè k'èl etait suivi, èl l'èmerè mouin, peu-etre se detournerait-èl avèk colere an l'apèrsevan. "Alor, je n'é plus le droua de voyager!", lui dirè-èl o retour, tandis k'an som s'etait lui quin'avè plus le droua de voyager! Il avè u un moman l'idee, pour pouvouar alé-r a Compiegne é-t a Pierrefonds san-z avouar l'èr ke se fu pour rankontré Odette, de s'y fèr anmné par un de sè-z ami¨, le marki de Forestelle, ki avè un chateau dan le vouazinaj. Selui-si, a ki il avè fè par de son projè san lui an dir le motif, ne se santè pa de joua é s'emerveillait ke Swann, pour la premiere foua depui kinz an¨, konsanti anfin-n a venir vouar sa propriete é, kouak'il ne voulè pa s'y arreter, lui avè-t-il di, lui promi du mouin de fèr ansanbl dè promnad¨ é dè-z èkskursion¨ pandan pluzyer jour¨. Swann s'imajinè deja la-ba avèk M. de Forestelle. Meme avan d'y vouar Odette, meme s'il ne reussissait pa-z a l'y vouar, kèl boner il orè-t a mètr le pyé sur sèt tèr ou ne sachan pa l'androua ègzakt, a tèl moman, de sa presence, il santirè palpité partou la possibilite de sa brusk aparision: dan la kour du chateau, devenu bo pour lui pars ke s'etai-t a koz d'èl k'il etait alle le vouar; dan tout lè ru de la vil, ki lui sanblè romanèsk; sur chak rout de la forè, rosee par un kouchan profon é tandr;--azil¨ inonbrabl¨-z é altèrnatif¨, ou venè simultanement se refugier, dan l'insèrtèn ubiquite de sè-z esperances, son ker ereu, vagabon é multipli. "Surtou, dirè-t-il a M. de Forestelle, prenon gard de ne pa tonbé sur Odette é lè Verdurin; je vyin d'aprandr k'il¨ son justeman ojourd'ui a Pierrefonds. On-n a asé le tan de se voua-r a Pari¨, se ne serè pa la pèn de le kité pour ne pa pouvouar fèr un pa lè-z un san lè-z otr." É son ami ne konprandrè pa pourkoua une foua la-ba il chanjrè vin foua de projè¨, inspecterait lè sal¨-z a manjé de tous¨ lè hotels de Compiegne san se decide-r a s'asouar dan-z okune de sèl ou pourtan on n'avè pa vu tras de Verdurin, ayant l'èr de rechèrché se k'il dizè voulouar fuir é du rèst le fuyant dè k'il l'orè trouv, kar s'il avè rankontr le peti group, il s'an serè-t ecarte avèk afèktasion, kontan d'avouar vu Odette é k'èl l'u vu, surtou k'èl l'u vu ne se sousyan pa d'èl. Mè non, èl devinerè byin ke s'etait pour èl k'il etait la. É kan M. de Forestelle venè le chèrché pour partir, il lui dizè: "Helas! non, je ne peu pa alé ojourd'ui a Pierrefonds, Odette y è justeman." É Swann etait ereu malgre tou de santir ke, si sel de tous¨ lè mortèl¨ il n'avè pa le droua-t an se jour d'alé-r a Pierrefonds, s'etait pars k'il etai-t an-n éfè pour Odette kèlk'un de different dè-z otr, son aman, é ke sèt rèstriksion apportee pour lui o droua univèrsèl de libr sirkulasion, n'etait k'une dè form de sè-t èsklavaj, de sè-t amour ki lui etait si chèr. Decidement il valè myeu ne pa riské de se brouyé avèk èl, pasyanté, atandr son retour. Il pasè sè journees panch sur une kart de la forè de Compiegne kom si s'avè ete la kart du Tandr, s'antourè de fotografi du chateau de Pierrefonds. Dè ke venè le jour ou il etait posibl k'èl revin, il rouvrè l'indikater, kalkulè kèl trin èl avè du prandr, é si èl s'etait attardee, seu ki lui rèstè ankor. Il ne sortè pa de per de manké une depeche, ne se kouchè pa, pour le ka ou, revnu par le dèrnyé trin, èl orè voulu lui fèr la surpriz de venir le vouar o milyeu de la nui. Justeman il antandè soné-r a la port cochere, il lui sanblè k'on tardè-t a ouvrir, il voulè eveiller le konsyèrj, se mètè-t a la fenetre pour aplé Odette si s'etait èl, kar malgre lè rekomandasion¨ k'il etait dèsandu fèr plus de dis foua lui-meme, on etait kapabl de lui dir k'il n'etait pa la. S'etait un domèstik ki rantrè. Il remarkè le vol insésan dè vouatur ki pasè, okèl il n'avè jamè fè atansion otrefoua. Il ecoutait chakune venir o louin, s'aproché, depasser sa port san s'etre arretee é porté plus louin un mésaj ki n'etait pa pour lui. Il atandè tout la nui, byin inutilman, kar lè Verdurin-n ayant avans ler retour, Odette etai-t a Pari¨ depui midi; èl n'avè pa u l'idee de l'an prevenir; ne sachan ke fèr èl avè ete pasé sa soiree sel o theatre é il y avè lontan k'èl etait rentree se kouché é dormè. S'è k'èl n'avè meme pa pans a lui. É de tèl moman¨ ou èl oubliè jusk'a l'ègzistans de Swann etaient plu-z util¨-z a Odette, sèrvè myeu-z a lui ataché Swann, ke tout sa kokètri. Kar insi Swann vivè dan sèt ajitasion douloureuz ki avè deja ete asé puisant pour fèr eclore son amour le souar ou il n'avè pa trouv Odette ché lè Verdurin é l'avè cherchee tout la soiree. É il n'avè pa, kom j'u-z a Combray dan mon-n anfans, dè journees ereuz¨ pandan lèkèl s'oubli lè soufrans¨ ki renaitront le souar. Lè journees, Swann lè pasè san-z Odette; é par moman¨ il se dizè ke lèsé une osi joli fam sortir insi sel dan Pari¨ etait osi inprudan ke de pozé un-n ecrin plin de bijou¨ o milyeu de la ru. Alor il s'indignè kontr tous¨ lè pasan¨ kom kontr otan de voler. Mè ler vizaj kolèktif é inform echappan-t a son imajinasion ne nourisè pa sa jalouzi. Il fatigè la pensee de Swann, lekèl, se pasan la min sur lè yeu¨, s'ecriait: "A la grace de Dyeu", kom seu ki apres s'etre achar-z a etreindre le probleme de la realite du mond exterieur ou de l'immortalite de l'ame akord la detente d'un-n akt de foua a ler sèrvo las. Mè toujour la pensee de l'apsant etait indisolubleman melee o-z akt¨ lè plus sinpl¨ de la vi de Swann,--dejeuner, resevouar son kouryé, sortir, se kouché,--par la tristès meme k'il avè-t a lè-z akonplir san-z èl, kom sè inisyal¨ de Philibert le Bo ke dan l'eglise de Brou, a koz du regrè k'èl avè de lui, Margerit d'Autriche entrelaca partou o syèn. Sèrtin jour¨, o lyeu de rèsté ché lui, il alè prandr son dejeuner dan-z un rèstoran asé vouazin don-t il avè apprecie otrefoua la bone kuizine é ou mintnan-t il n'alè plus ke pour une de sè rèzon¨, a la foua mystiques é sogrenu¨, k'on apèl romanèsk¨; s'è ke se rèstoran (lekèl ègzist ankor) portè le meme non ke la ru habitee par Odette: Laperouse. Kèlkefoua, kan èl avè fè un kour deplacement se n'è k'apres pluzyer jour¨ k'èl sonjè-t a lui fèr savouar k'èl etait revnu a Pari¨. É èl lui dizè tou sinpleman, san plus prandr kom otrefoua la precaution de se kouvri-r a tou azar d'un peti morso anprunt a la verite, k'èl venè d'y rantré-r a l'instan meme par le trin du matin. Sè parol¨ etaient mensongeres; du mouin pour Odette èl¨ etaient mensongeres, inkonsistant¨, n'ayant pa, kom si èl¨-z avè ete vrè¨, un pouin d'apui dan le souvenir de son arrivee a la gar; meme èl etait empechee de se lè representer o moman ou èl lè prononcait, par l'imaj kontradiktouar de se k'èl avè fè de tou different o moman ou èl pretendait etre dèsandu du trin. Mè dan l'èspri de Swann o kontrèr sè parol¨ ki ne rankontrè-t okun obstakl venè s'inkrusté é prandr l'inamovibilite d'une verite si indubitabl ke si un-n ami lui dizè etre venu par se trin é ne pa avouar vu Odette il etait pèrsuiad ke s'etait l'ami ki se tronpè de jour ou d'er puisk son dir ne se konsilyè pa avèk lè parol¨ d'Odette. Sèl-si ne lui us paru mensongeres ke s'il s'etait d'abor defie k'èl¨ le fus. Pour k'il kru k'èl mantè, un soupcon prealable etait une kondision necessaire. S'etait d'ayer osi une kondision sufizant. Alor tou se ke dizè Odette lui parèsè suspè. L'antandè-t-il sité un non, s'etait sèrtèneman selui d'un de sè-z aman¨; une foua sèt supozision forgee, il pasè dè semèn¨-z a se desoler; il s'aboucha meme une foua avèk une ajans de ransègnman¨ pour savouar l'adrès, l'anploua du tan de l'inkonu ki ne le lèsrè rèspiré ke kan il serè parti an voyaj, é don-t il fini par aprandr ke s'etait un-n onkl d'Odette mor depui vin-t an¨. Byin k'èl ne lui pèrmi pa-z an general de la rejouindr dan dè lyeu¨ publik¨ dizan ke sela ferè jazé, il arivè ke dan-z une soiree ou il etait invit kom èl,--ché Forcheville, ché le pintr, ou a un bal de charite dan-z un ministere,--il se trouva-t an meme tan k'èl. Il la voyé mè n'ozè pa rèsté de per de l'irité-r an-n ayant l'èr d'epier lè plézir¨ k'èl prenè avèk d'otr é ki--tandis k'il rantrè solitèr, k'il alè se kouché anksyeu kom je devè l'etre moua-meme kèl-z annees plus tar lè souar¨ ou il vyindrè dine-r a la mèzon, a Combray--lui sanblè illimites pars k'il n'an-n avè pa vu la fin. É une foua ou deu-z il konu par de tèl souar¨ de sè joua¨ k'on serè tant, si èl¨ ne subisè avèk tan de vyolans le cho-c an retour de l'inquietude bruskeman arretee, d'aplé dè joua¨ kalm, pars k'èl¨ konsis-t an-n un-n apèzman: il etait alle pasé un-n instan a un raout ché le pintr é s'appretai-t a le kité; il y lèsè Odette muee an-n une briyant etrangere, o milyeu d'om¨-z a ki sè regar¨ é sa gaiete ki n'etaient pa pour lui, sanblè parlé de kèlk volupte, ki serè goutee la ou ayer (peu-etre o "Bal dè-z Incoherents" ou il tranblè k'èl n'allat ansuit) é ki kozè-t a Swann plus de jalouzi ke l'unyon charnèl meme pars k'il l'imajinè plus difisilman; il etait deja pre-t a pasé la port de l'atelyé kan il s'antandè raplé par sè mo¨ (ki an retranchan de la fete sèt fin ki l'epouvantait, la lui randè retrospectivement inosant, fezè du retour d'Odette une choz non plu-z inkonsvabl é tèribl, mè dous é konu é ki tyindrè-t a kot de lui, parèy a un peu de sa vi de tous¨ lè jour¨, dan sa vouatur, é depouillait Odette èl-meme de son aparans tro briyant é gè, montrè ke se n'etait k'un deguisement k'èl avè revetu un moman, pour lui-meme, non-n an vu de mysterieu plézir¨, é dukèl èl etait deja las), par sè mo¨ k'Odette lui jetè, kom il etait deja sur le sey: "Vou ne voudriyé pa m'atandr sink minut, je vè partir, nou revyindriyon ansanbl, vou me rameneriez ché moua." Il è vrai k'un jour Forcheville avè demand a etre ramene an meme tan, mè kom, ariv devan la port d'Odette il avè solisit la pèrmision d'antré osi, Odette lui avè repondu an montran Swann: "A! sela depend de se mesyeu-la, demandé-lui. Anfin, antré un moman si vou voulé, mè pa lontan pars ke je vou previens k'il èm kozé trankilman avèk moua, é k'il n'èm pa bokou k'il y é dè vizit kan il vyin. A! si vou konèsyé sè-t etre-la otan ke je le konè; n'è-se pa, my lov, il n'y a ke moua ki vou konès byin?" É Swann etait peu-etre ankor plus touch de la vouar insi lui adrésé-r an presence de Forcheville, non selman sè parol¨ de tandrès, de predilection, mè ankor sèrtèn kritik kom: "Je sui sur ke vou n'avé pa ankor repondu a vo-z ami¨ pour votr diner de dimanch. N'y alé pa si vou ne voulé pa, mè soyez o mouin poli", ou: "Avé-vou lès selman isi votr ésè sur Vèr Meer pour pouvouar l'avansé un peu demin? Kèl parèseu! Je vou ferè travayé, moua!" ki prouvè k'Odette se tenè o kouran de sè-z invitasion¨ dan le mond é de sè-z etudes d'ar, k'il¨ avè byin une vi a eu¨ deu. É-t an dizan sela èl lui adrèsè un sourir o fon dukèl il la santè tout a lui. Alo-z a sè moman¨-la, pandan k'èl ler fezè de l'oranjad, tou d'un kou, kom kan un reflecteur mal regle d'abor promene otour d'un-n objè, sur la muray, de grand¨ onbr fantastik¨ ki vyèn ansuit se repliyé é s'aneanti-r an lui, tout lè-z idees tèribl¨-z é mouvant¨ k'il se fezè d'Odette s'evanouissaient, rejouagnè le kor charman ke Swann avè devan lui. Il avè le brusk soupcon ke sèt er passee ché Odette, sou la lanp, n'etait peu-etre pa une er faktis, a son uzaj a lui (destinee a maské sèt choz effrayante é delicieuse a lakèl il pansè san sès san pouvouar byin se la representer, une er de la vrè vi d'Odette, de la vi d'Odette kan lui n'etait pa la), avèk dè aksésouar¨ de theatre é dè frui¨ de karton, mè etait peu-etre une er pour de bon de la vi d'Odette, ke s'il n'avè pa ete la èl u avans a Forcheville le meme fotey é lui u vèrs non un brevaj inkonu, mè precisement sèt oranjad; ke le mond abit par Odette n'etait pa sè-t otr mond effroyable é surnaturèl ou il pasè son tan-z a la situé é ki n'ègzistè peu-etre ke dan son imajinasion, mè l'univèr reel, ne degageant okune tristès speciale, konprenan sèt tabl ou il alè pouvouar ecrire é sèt bouason-n a lakèl il lui serè pèrmi de gouter, tous¨ sè objè¨ k'il kontanplè avèk otan de curiosite é d'admirasion ke de gratitud, kar si an-n apsorban sè reves il¨ l'an-n avè delivre, eu¨-z an revanch, s'an-n etaient anrichi, il¨ lui an montrè la realisation palpabl, é il¨ interessaient son èspri, il¨ prenè du relyèf devan sè regar¨, an meme tan k'il¨ trankilizè son ker. A! si le dèstin avè pèrmi k'il pu n'avouar k'une sel demer avèk Odette é ke ché èl il fu ché lui, si an demandan o domèstik se k'il y avè-t a dejeuner s'u ete le menu d'Odette k'il avè apri-z an reponse, si kan Odette voulè alé le matin se promné avnu du Boua-de-Boulogne, son devouar de bon mari l'avè oblij, n'u-t-il pa anvi de sortir, a l'akonpagné, portan son manto kan èl avè tro cho, é le souar apres le diner si èl avè anvi de rèsté ché èl an deshabille, s'il avè ete fors de rèsté la pres d'èl, a fèr se k'èl voudrè; alor konbyin tous¨ lè ryin¨ de la vi de Swann ki lui sanblè si trist¨, o kontrèr pars k'il¨-z orè-t an meme tan fè parti de la vi d'Odette orè pri, meme lè plus familyé¨,--é kom sèt lanp, sèt oranjad, se fotey ki kontnè tan de reve, ki materialisaient tan de desir--une sort de douser surabondant é de densite mysterieuse. Pourtan il se doutè byin ke se k'il regrètè insi s'etait un kalm, une pè ki n'orè pa ete pour son amour une atmosphere favorabl. Kan Odette sèsrè d'etre pour lui une creature toujour apsant, regrettee, imajinèr, kan le santiman k'il orè pour èl ne serè plus se meme troubl mysterieu ke lui kozè la fraz de la sonat, mè de l'afèksion, de la rekonèsans kan s'etabliraient antr eu¨ dè rapor¨ normo¨ ki mètrè fin-n a sa foli é-t a sa tristès, alor san dout lè akt¨ de la vi d'Odette lui paraitraient peu interessant-z an eu¨-memes--kom il avè deja u pluzyer foua le soupcon k'il¨ etaient, par ègzanpl le jour ou il avè lu a travèr l'anvlop la lètr adressee a Forcheville. Considerant son mal avèk otan de sagacite ke s'il se l'etait inokul pou-r an fèr l'etude, il se dizè ke, kan il serè gueri, se ke pourè fèr Odette lui serè-t indifferent. Mè du sin de son etat morbid, a vrai dir, il redoutè-t a l'egal de la mor une tèl guerison, ki u ete an-n éfè la mor de tou se k'il etait aktuièlman. Apres sè trankil¨ soirees, lè soupcons de Swann etaient kalm; il benissait Odette é le landmin, dè le matin, il fezè envoyer ché èl lè plus bo¨ bijou¨, pars ke sè bontes de la vèy avè èksit ou sa gratitud, ou le desir de lè vouar se renouvlé, ou un paroysme d'amour ki avè bezouin de se depenser. Mè, a d'otr moman¨, sa douler le reprenè, il s'imajinè k'Odette etait la maitresse de Forcheville é ke kan tous¨ deu l'avè vu, du fon du lando dè Verdurin, o Boua, la vèy de la fete de Chatou ou il n'avè pa ete invit, la priyé vèneman, avèk sè-t èr de desespoir k'avè remark jusk'a son koché, de revenir avèk lui, pui s'an retourné de son kot, sel é vinku, èl avè du avouar pour le dézigné-r a Forcheville é lui dir: "In! se k'il raj!" lè memes regar¨, briyan¨, malisyeu, abès é sournoua, ke le jour ou selui-si avè chas Saniette de ché lè Verdurin. Alor Swann la detestait. "Mè osi, je sui tro bete, se dizè-t-il, je pè avèk mon-n arjan le plézir dè-z otr. Èl fera tou de meme byin de fèr atansion é de ne pa tro tiré sur la kord, kar je pourè byin ne plus ryin doné du tou. An tous¨ ka, renoncons provizouarman o jantiyès¨ supplementaires! Pansé ke pa plus tar k'yèr, kom èl dizè avouar anvi d'asisté-r a la sèzon de Bayreuth, j'é u la betise de lui propozé de loué un dè joli¨ chateau du roua de Baviere pour nou deu dan lè-z anviron¨. É d'ayer èl n'a pa paru plus ravi ke sela, èl n'a ankor di ni oui ni non; esperons k'èl refuzra, gran Dyeu! Antandr du Wagner pandan kinz jour¨ avèk èl ki s'an sousi kom un pouason d'une pom, se serè gè!" É sa èn, tou kom son amour, ayant bezouin de se manifèsté é d'ajir, il se plèzè-t a pousé de plu-z an plus louin sè-z imajinasion¨ movèz¨, pars ke, grace o pèrfidi¨ k'il pretai-t a Odette, il la detestait davantaj é pourè si--se k'il chèrchè-t a se figuré--èl¨ se trouvè etre vrè¨, avouar une okazyon de la punir é d'asouvir sur èl sa raj grandisant. Il ala insi jusk'a supozé k'il alè resevouar une lètr d'èl ou èl lui demandrè de l'arjan pour loué se chateau pres de Bayreuth, mè-z an le prevenant k'il n'y pourè pa venir, pars k'èl avè promi-z a Forcheville é o Verdurin de lè-z invité. A! kom il u èm k'èl pu avouar sèt odas. Kèl joua il orè-t a refuzé, a rediger la reponse vanjrès don-t il se konplèzè-t a chouazir, a enoncer tou o lè tèrm¨, kom s'il avè recu la lètr an realite. Or, s'è se ki ariva le landmin meme. Èl lui ecrivit ke lè Verdurin é ler¨-z ami¨ avè manifèst le desir d'asisté-r a sè representations de Wagner é ke, s'il voulè byin lui envoyer sèt arjan, èl orè anfin, apres avouar ete si souvan recue ché eu¨, le plézir de lè-z invité-r a son tour. De lui, èl ne dizè pa un mo, il etait sou-z-antandu ke ler presence èkskluè la syèn. Alor sèt tèribl reponse don-t il avè arrete chak mo la vèy san-z ozé esperer k'èl pourè sèrvir jamè il avè la joua de la lui fèr porté. Helas! il santè byin k'avèk l'arjan k'èl avè, ou k'èl trouvrè fasilman, èl pourè tou de meme loué-r a Bayreuth puisk'èl an-n avè anvi, èl ki n'etait pa kapabl de fèr de difference antr Bach é Clapisson. Mè èl y vivrè malgre tou plus chichman. Pa moyan kom s'il lui u envoye sèt foua kèlk biyè¨ de mil fran¨, d'organizé chak souar, dan-z un chateau, de sè soupé¨ fin¨ apres lèkèl èl se serè peu-etre pas la fantézi,--k'il etait posibl k'èl n'u jamè u ankor--, de tonbé dan lè bra de Forcheville. É pui du mouin, se voyaj deteste, se n'etait pa lui, Swann, ki le pèrè!--A! s'il avè pu l'empecher, si èl avè pu se foulé le pyé avan de partir, si le koché de la vouatur ki l'emmenerai-t a la gar avè konsanti, a n'inport kèl pri, a la konduir dan-z un lyeu ou èl fu restee kèlk tan sequestree, sèt fam pèrfid, o yeu¨ emailles par un sourir de complicite adrès a Forcheville, k'Odette etait pour Swann depui karant-ui-t er¨. Mè èl ne l'etait jamè pour tres lontan; o bou de kèlk jour¨ le regar luizan é fourb pèrdè de son eclat é de sa duplicite, sèt imaj d'une Odette execree dizan-t a Forcheville: "Se k'il raj!" commencai-t a palir, a s'éfasé. Alor, progrésivman reparèsè é s'elevai-t an briyan dousman, le vizaj de l'otr Odette, de sèl ki adrèsè osi un sourir a Forcheville, mè un sourir ou il n'y avè pour Swann ke de la tandrès, kan èl dizè: "Ne rèsté pa lontan, kar se mesyeu-la n'èm pa bokou ke j'è dè vizit kan il a anvi d'etre aupres de moua. A! si vou konèsyé sè-t etre-la otan ke je le konè!", se meme sourir k'èl avè pour remèrsyé Swann de kèlk trè de sa delicatesse k'èl prizè si for, de kèlk konsèy k'èl lui avè demand dan-z une de sè sirkonstans¨ grav ou èl n'avè konfyans k'an lui. Alor, a sèt Odette-la, il se demandè koman il avè pu ecrire sèt lètr outrajant don san dout jusk'isi èl ne l'u pa kru kapabl, é ki avè du le fèr désandr du ran eleve, unik, ke par sa bonte, sa loyaute, il avè konki dan son èstim. Il alè lui devenir mouin chèr, kar s'etait pour sè qualites-la, k'èl ne trouvè ni a Forcheville ni a okun otr, k'èl l'èmè. S'etai-t a koz d'èl¨ k'Odette lui temoignait si souvan une jantiyès k'il kontè pour ryin o moman ou il etait jalou, pars k'èl n'etait pa une mark de desir, é prouvè meme plutot de l'afèksion ke de l'amour, mè don-t il recommencai-t a santir l'inportans o fur é-t a mezur ke la detente spontanee de sè soupcons, souvan accentuee par la distraksion ke lui aportè une lèktur d'ar ou la konvèrsasion d'un-n ami, randè sa pasion mouin ègzijant de reciprocites. Mintnan k'apres sèt osilasion, Odette etait naturèlman revnu a la plas d'ou la jalouzi de Swann l'avè un moman ecartee, dan l'angl ou il la trouvè charmant, il se la figurè plèn de tandrès, avèk un regar de konsantman, si joli insi, k'il ne pouvè s'empecher d'avansé lè levres vèr èl kom si èl avè ete la é k'il u pu l'anbrasé; é il lui gardè de se regar anchanter é bon otan de rekonèsans ke si èl venè de l'avouar reellement é si sela n'u pa ete selman son imajinasion ki venè de le pindr pour doné satisfaksion-n a son desir. Kom il avè du lui fèr de la pèn! Sèrt il trouvè dè rèzon¨ valabl¨-z a son resantiman kontr èl, mè èl¨ n'orè pa sufi a le lui fèr eprouver s'il ne l'avè pa otan aimee. N'avè-t-il pa u dè griyèf¨ osi grav kontr d'otr fam¨, okèl il u neanmoins volontyé randu sèrvis ojourd'ui, etant kontr èl¨ san colere pars k'il ne lè-z èmè plus. S'il devè jamè un jour se trouvé dan le meme etat d'indifference vi-z-a-vis d'Odette, il konprandrè ke s'etait sa jalouzi sel ki lui avè fè trouvé kèlk choz d'atros, d'inpardonabl, a se desir, o fon si naturèl, provnan d'un peu d'anfantiyaj é osi d'une sèrtèn delicatesse d'ame, de pouvoua-r a son tour, puisk'une okazyon s'an presentait, randr dè politès¨ o Verdurin, joué-r a la maitresse de mèzon. Il revnè-t a se pouin de vu--opoz a selui de son amour é de sa jalouzi é okèl il se placait kèlkefoua par une sort d'equite intélèktuièl é pour fèr la par dè divèrs probabilites--d'ou il essayé de jujé Odette kom s'il ne l'avè pa aimee, kom si èl etait pour lui une fam kom lè-z otr, kom si la vi d'Odette n'avè pa ete, dè k'il n'etait plus la, differente, tramee an kachèt de lui, ourdi kontr lui. Pourkoua krouar k'èl gouterait la-ba avèk Forcheville ou avèk d'otr dè plézir¨ annivran¨ k'èl n'avè pa konu¨-z aupres de lui é ke sel sa jalouzi forjè de tout pieces? A Bayreuth kom a Pari¨, s'il arivè ke Forcheville pensa-t a lui se n'u pu etre ke kom a kèlk'un ki kontè bokou dan la vi d'Odette, a ki il etait oblij de ceder la plas, kan il¨ se rankontrè ché èl. Si Forcheville é èl triyonfè d'etre la-ba malgre lui, s'è lui ki l'orè voulu an chèrchan inutilman-t a l'empecher d'y alé, tandis ke s'il avè aprouv son projè, d'ayer defendable, èl orè u l'èr d'etre la-ba d'apres son avi, èl s'y serè santi envoyee, logee par lui, é le plézir k'èl orè eprouve a resevouar sè jan¨ ki l'avè tan recue, s'è-t a Swann k'èl an-n orè su gre. É,--o lyeu k'èl alè partir brouillee avèk lui, san l'avouar revu--, s'il lui envoyé sè-t arjan, s'il l'ankourajè-t a se voyaj é s'okupè de le lui randr agreable, èl alè akourir, ereuz, rekonèsant, é il orè sèt joua de la vouar k'il n'avè pa goutee depui pres d'une semèn é ke ryin ne pouvè lui ranplasé. Kar sitot ke Swann pouvè se la representer san orer, k'il revoyé de la bonte dan son sourir, é ke le desir de l'anlvé-r a tou-t otr, n'etait plu-z ajout par la jalouzi a son amour, sè-t amour redvenè surtou un gout pour lè sansasion¨ ke lui donè la pèrsone d'Odette, pour le plézir k'il avè-t a admiré kom un spèktakl ou a intèrojé kom un phenomene, le levé d'un de sè regar¨, la formasion d'un de sè sourir¨, l'emission d'une intonasion de sa voua. É se plézir different de tous¨ lè-z otr, avè fini par cree-r an lui un bezouin d'èl é k'èl sel pouvè asouvir par sa presence ou sè lètr¨, prèsk osi desinteresse, prèsk osi artistik, osi pèrvèr, k'un otr bezouin ki caracterisait sèt periode nouvèl de la vi de Swann ou a la secheresse, a la depression dè-z annees anterieures avè succede une sort de tro-plin spirituièl, san k'il su davantaj a koua il devè sè-t anrichisman inespere de sa vi interieure k'une pèrsone de sante delicate ki a partir d'un sèrtin moman se fortifi, angrès, é sanbl pandan kèlk tan s'acheminé vèr une complete guerison--sè-t otr bezouin ki se developpait osi an deor du mond reel, s'etait selui d'antandr, de connaitre de la muzik. Insi, par le chimisme meme de son mal, apres k'il avè fè de la jalouzi avèk son amour, il recommencai-t a fabriké de la tandrès, de la pitie pour Odette. Èl etait redvenu l'Odette charmant é bone. Il avè dè remor d'avouar ete dur pour èl. Il voulè k'èl vin pres de lui é, oparavan, il voulè lui avouar prokur kèlk plézir, pour vouar la rekonèsans petrir son vizaj é modlé son sourir. Osi Odette, sur de le vouar venir apres kèlk jour¨, osi tandr é soumi k'avan, lui demandé une reconciliation, prenè-èl l'abitud de ne plus krindr de lui deplaire é meme de l'irité é lui refuzè-èl, kan sela lui etait komod, lè faver¨ okèl il tenè le plus. Peu-etre ne savè-èl pa konbyin il avè ete sincere vi-z-a-vis d'èl pandan la brouy, kan il lui avè di k'il ne lui anvèrè pa d'arjan é chèrcherè-t a lui fèr du mal. Peu-etre ne savè-èl pa davantaj konbyin il l'etait, vi-z-a-vis sinon d'èl, du mouin de lui-meme, an d'otr ka ou dan l'interet de l'avnir de ler lyèzon, pour montré-r a Odette k'il etait kapabl de se pasé d'èl, k'une ruptur rèstè toujour posibl, il decidait de rèsté kèlk tan san-z alé ché èl. Parfoua s'etait apres kèlk jour¨ ou èl ne lui avè pa koz de sousi nouvo; é kom, dè vizit prochèn¨ k'il lui ferè, il savè k'il ne pouvè tiré nul byin grand joua mè plus probableman kèlk chagrin ki mètrè fin o kalm ou il se trouvè, il lui ecrivait k'etant tres okup il ne pourè la vouar okun dè jour¨ k'il lui avè di. Or une lètr d'èl, se krouazan avèk la syèn, le priyè precisement de deplacer un randé-vou. Il se demandè pourkoua; sè soupcons, sa douler le reprenè. Il ne pouvè plus tenir, dan l'etat nouvo d'ajitasion ou il se trouvè, l'angajman k'il avè pri dan l'etat anterieur de kalm relatif, il kourè ché èl é ègzijè de la vouar tous¨ lè jour¨ suivan¨. É meme si èl ne lui avè pa ecrit la premiere, si èl repondait selman, sela sufizè pour k'il ne pu plus rèsté san la vouar. Kar, kontrèrman o kalkul de Swann, le konsantman d'Odette avè tou chanj an lui. Kom tous¨ seu ki possedent une choz, pour savouar se ki arivrè s'il sèsè un moman de la posseder, il avè ote sèt choz de son èspri, an y lèsan tou le rèst dan le meme etat ke kan èl etait la. Or l'apsans d'une choz, se n'è pa ke sela, se n'è pa un sinpl mank parsyèl, s'è-t un boulvèrseman de tou le rèst, s'è-t un-n etat nouvo k'on ne peu prevoir dan l'ansyin. Mè d'otr foua o kontrèr,--Odette etait sur le pouin de partir an voyaj,--s'etait apres kèlk petit kerèl don-t il chouazisè le pretexte, k'il se resolvai-t a ne pa lui ecrire é-t a ne pa la revouar avan son retour, donan insi lè-z aparans¨, é demandan le benefice d'une grand brouy, k'èl krouarè peu-etre definitive, a une separation don la plus long par etait inevitable du fè du voyaj é k'il fezè komansé selman un peu plus tot. Deja il se figurè Odette inquiete, affligee, de n'avouar recu ni vizit ni lètr é sèt imaj, an kalman sa jalouzi, lui randè fasil de se deshabituer de la vouar. San dout, par moman¨, tou-t o bou de son èspri ou sa resolution la refoulè grace a tout la longer interposee dè troua semèn¨ de separation acceptee, s'etait avèk plézir k'il considerait l'idee k'il revèrè Odette a son retour: mè s'etait osi avèk si peu d'inpasyans k'il commencai-t a se demandé s'il ne doublerè pa volontierement la duree d'une apstinans si fasil. Èl ne datè ankor ke de troua jour¨, tan bokou mouin lon ke selui k'il avè souvan pas an ne voyant pa Odette, é san l'avouar kom mintnan premedite. É pourtan vouasi k'une legere contrariete ou un malèz physique,--an l'insitan a considerer le moman present kom un moman èksèpsionèl, an deor de la regle, ou la sajès meme admètrè d'akeyir l'apèzman k'aport un plézir é de doné conge, jusk'a la repriz util de l'éfor, a la volonte--suspandè l'aksion de sèl-si ki sèsè d'ègzèrsé sa konprèsion; ou, mouin ke sela, le souvenir d'un ransègnman k'il avè oubli de demandé-r a Odette, si èl avè decide la kouler don-t èl voulè fèr repindr sa vouatur, ou pour une sèrtèn valer de bours, si s'etait dè-z aksion¨ ordinèr¨ ou privilegiees k'èl desirait acquerir (s'etait tres joli de lui montré k'il pouvè rèsté san la vouar, mè si apres ca la pintur etai-t a refèr ou si lè-z aksion¨ ne donè pa de dividand, il serè byin avans), vouasi ke kom un kaoutchou tandu k'on lache ou kom l'èr dan-z une machine pneumatik k'on entr'ouvr, l'idee de la revouar, dè louintin¨ ou èl etait mintnu, revnè d'un bon dan le chan du present é dè possibilites immediates. Èl y revnè san plus trouvé de resistance, é d'ayer si irresistible ke Swann avè u byin mouin de pèn a santir s'aproché un-n a un lè kinz jour¨ k'il devè rèsté separe d'Odette, k'il n'an-n avè-t a atandr lè dis minut ke son koché mètè pour atlé la vouatur ki alè l'anmné ché èl é k'il pasè dan dè transpor¨ d'inpasyans é de joua ou il resézisè mil foua pour lui prodigé sa tandrès sèt idee de la retrouvé ki, par un retour si brusk, o moman ou il la croyé si louin, etait de nouvo pres de lui dan sa plus proch konsyans. S'è k'èl ne trouvè plus pour lui fèr obstakl le desir de chèrché san plus tardé-r a lui resister ki n'ègzistè plus ché Swann depui ke s'etant prouv a lui-meme,--il le croyé du mouin,--k'il an-n etait si aisement kapabl, il ne voyé plu-z okun inconvenien-t a ajourné un-n ésè de separation k'il etait sèrtin mintnan de mètr a execution dè k'il le voudrè. S'è-t osi ke sèt idee de la revouar revnè paree pour lui d'une nouveaute, d'une seduction, douee d'une virulans ke l'abitud avè emoussees, mè ki s'etaient retrempees dan sèt privasion non de troua jour¨ mè de kinz (kar la duree d'un renonsman doua se kalkulé, par antisipasion, sur le tèrm assigne), é de se ki juske-la u ete un plézir atandu k'on sakrifi aisement, avè fè un boner inespere kontr lekèl on-n è san fors. S'è-t anfin k'èl y revnè anbèli par l'ignorans ou etait Swann de se k'Odette avè pu pansé, fèr peu-etre an voyant k'il ne lui avè pa done sign de vi, si byin ke se k'il alè trouvé s'etait la revelation pasionant d'une Odette prèsk inkonu. Mè èl, de meme k'èl avè kru ke son refu d'arjan n'etait k'une fint, ne voyé k'un pretexte dan le ransègnman ke Swann venè lui demandé, sur la vouatur a repindr, ou la vale-r a achté. Kar èl ne rekonstituiè pa lè divèrs faz¨ de sè kriz¨ k'il travèrsè é dan l'idee k'èl s'an fezè, èl omètè d'an konprandr le mecanisme, ne croyant k'a se k'èl konèsè d'avans, a la necessaire, a l'infayibl é toujour idantik terminaison. Idee incomplete,--d'otan plus profond peu-etre--si on la jujè du pouin de vu de Swann ki u san dout trouv k'il etait inkonpri d'Odette, kom un morfinomane ou un tubèrkuleu, persuades k'il¨-z on ete arretes, l'un par un-n evenement exterieur o moman ou il alè se delivrer de son abitud inveteree, l'otr par une indispozision aksidantèl o moman ou il alè etre anfin retabli, se sant inkonpri du medecin ki n'atach pa la meme inportans k'eu¨-z a sè pretendues kontinjans¨, sinpl¨ deguisements, selon lui, revetus, pour redvenir sansibl¨-z a sè malad¨, par le vis é l'etat morbid ki, an realite, n'on pa sès de pezé inkurableman sur eu¨ tandis k'il¨ bercaient dè reves de sajès ou de guerison. É de fè, l'amour de Swan-n an-n etait ariv a se degre ou le medecin é, dan sèrtèn afèktyon¨, le chirurjyin le plu-z odasyeu, se demand si privé un malad de son vis ou lui oter son mal, è-t ankor rèzonabl ou meme posibl. Sèrt l'etendue de sè-t amour, Swann n'an-n avè pa une konsyans dirèkt. Kan il chèrchè-t a le mezuré, il lui arivè parfoua k'il semblat diminu, prèsk redui-t a ryin; par ègzanpl, le peu de gout, prèsk le degout ke lui avè inspir, avan k'il aimat Odette, sè trè¨ èksprésif¨, son tin san fraicheur, lui revnè a sèrtin jour¨. "Vrèman il y a progres sansibl, se dizè-t-il le landmin; a vouar ègzakteman lè choz¨, je n'avè prèsk okun plézir yè-r a etre dan son li, s'è kuryeu je la trouvè meme lèd." É sèrt, il etait sincere, mè son amour s'etendait byin o-dela dè regions du desir physique. La pèrsone meme d'Odette n'y tenè plu-z une grand plas. Kan du regar il rankontrè sur sa tabl la fotografi d'Odette, ou kan èl venè le vouar, il avè pèn a idantifyé la figur de chèr ou de bristol avèk le troubl douloureu-z é konstan ki abitè-t an lui. Il se dizè prèsk avèk etonnement: "S'è-t èl" kom si tou d'un kou on nou montrè exteriorisee devan nou une de no maladi¨ é ke nou ne la trouvyon pa resanblant a se ke nou soufron. "Èl", il essayé de se demandé se ke s'etait; kar s'è-t une resanblans de l'amour é de la mor, plutot ke sèl si vag¨, ke l'on redi toujour, de nou fèr intèrojé plu-z avan, dan la per ke sa realite se derobe, le mystere de la personnalite. É sèt maladi k'etait l'amour de Swann avè tèlman multipli, il etait si etroitement mele a tout lè-z abitud¨ de Swann, a tous¨ sè-z akt¨, a sa pensee, a sa sante, a son somèy, a sa vi, meme a se k'il desirait pour apres sa mor, il ne fezè tèlman plus k'un-n avèk lui, k'on n'orè pa pu l'araché de lui san le detruire lui-meme a peu pres tou-t antyé: kom on di-t an chirurji, son amour n'etait plu-z operable. Par sè-t amour Swann avè ete tèlman detache de tous¨ lè-z interets, ke kan par azar il retournè dan le mond an se dizan ke sè relatyon¨ kom une montur elegante k'èl n'orè pa d'ayer su èstimé tres ègzakteman, pouvè lui randr a lui-meme un peu de pri o yeu¨ d'Odette (é s'orè peu-etre ete vrai an-n éfè si èl¨ n'avè ete avili par sè-t amour meme, ki pour Odette depreciait tout lè choz¨ k'il touchè par le fè k'il sanblè lè proklamé mouin precieuses), il y eprouvait, a kot de la detresse d'etre dan dè lyeu¨, o milyeu de jan¨ k'èl ne konèsè pa, le plézir desinteresse k'il orè pri-z a un roman ou a un tablo ou son pin¨ lè divèrtisman¨ d'une klas ouaziv, kom, ché lui, il se konplèzè-t a considerer le fonksioneman de sa vi domèstik, l'elegance de sa gard-rob é de sa livree, le bon plasman de sè valer¨, de la meme facon k'a lir dan Sin-Simon, ki etait un de sè-z oter¨ favori¨, la mecanique dè journees, le menu dè repa de Madam de Maintenon, ou l'avaris avisee é le gran trin de Lulli. É dan la fèbl mezur ou se detachement n'etait pa apsolu, la rèzon de se plézir nouvo ke goutait Swann, s'etait de pouvouar emigrer un moman dan lè rar¨ parti de lui-meme restees prèsk etrangere-z a son amour, a son chagrin. A sè-t egard sèt personnalite, ke lui atribuiè ma gran'tant, de "fis¨ Swann", distinkt de sa personnalite plu-z individuièl de Charles Swann, etait sèl ou il se plèzè mintnan le myeu. Un jour ke, pour l'anivèrsèr de la prinsès de Parm (é pars k'èl pouvè souvan etre indirèkteman agreable a Odette an lui fezan avouar dè plas pour dè gala¨, dè jubiles), il avè voulu lui envoyer dè frui¨, ne sachan pa tro koman lè komandé, il an-n avè charj une kouzine de sa mere ki, ravi de fèr une komision pour lui, lui avè ecrit, an lui randan kont k'èl n'avè pa pri tous¨ lè frui¨ o meme androua, mè lè rèzin¨ ché Crapote don s'è la specialite, lè frèz¨ ché Jauret, lè pouar¨ ché Chevè ou èl¨ etaient plus bèl¨, ètsétéra., "chak frui vizit é ègzamine un par un par moua". É-t an-n éfè, par lè remèrsiman¨ de la prinsès, il avè pu jujé du parfun dè frèz¨ é du moualeu dè pouar¨. Mè surtou le "chak frui vizit é ègzamine un par un par moua" avè ete un-n apèzman-t a sa soufrans, an-n anmnan sa konsyans dan-z une region ou il se randè rarman, byin k'èl lui apartin kom heritier d'une famiy de rich é bone bourjouazi ou s'etaient konsèrv hereditairement, tou pret-z a etre mi-z a son sèrvis dè k'il le souètè, la konèsans dè "bone¨ adrès" é l'ar de savouar byin fèr une komand. Sèrt, il avè tro lontan oubli k'il etait le "fis¨ Swann" pour ne pa resantir kan il le redvenè un moman, un plézir plus vif ke seu k'il u pu eprouver le rèst du tan é sur lèkèl il etait blaz; é si l'amabilite dè bourjoua, pour lèkèl il rèstè surtou sela, etait mouin viv ke sèl de l'aristokrasi (mè plus flateuz d'ayer, kar ché eu¨ du mouin èl ne se separe jamè de la consideration), une lètr d'altès, kèlk divèrtisman¨ prinsyé¨ k'èl lui proposat, ne pouvè lui etre osi agreable ke sèl ki lui demandè d'etre temoin, ou selman d'asisté-r a un maryaj dan la famiy de vyeu ami¨ de sè paran¨ don lè-z u-z avè kontinu a le vouar--kom mon gran-pere ki, l'annee precedente, l'avè invit o maryaj de ma mere--é don sèrtin otr le konèsè pèrsonèlman-t a pèn mè se croyè dè devouar¨ de politès anvèr le fis¨, anvèr le dign sukséser de feu M. Swann. Mè, par lè-z intimites deja ansyèn¨ k'il avè parmi eu¨, lè jan¨ du mond, dan-z une sèrtèn mezur, fezè osi parti de sa mèzon, de son domèstik é de sa famiy. Il se santè, a considerer sè briyant¨-z amities, le meme apui or de lui-meme, le meme konfor, k'a regardé lè bèl¨ tèr, la bèl arjantri, le bo linj de tabl, ki lui venè dè syin. É la pensee ke s'il tonbè ché lui frap d'une atak se serè tou naturèlman le duk de Chartres, le prins de Reuss, le duk de Luxembourg é le baron de Charlus, ke son valè de chanbr kourè chèrché, lui aportè la meme konsolasion k'a notr vyèy Francoise de savouar k'èl serè-t ansevli dan dè dra¨ fin¨-z a èl, mark, non repriz¨ (ou si fineman ke sela ne donè k'une plus ot idee du souin de l'ouvriere), linsel de l'imaj frequente dukèl èl tirè une sèrtèn satisfaksion, sinon de byin-etre, o mouin d'amour-propr. Mè surtou, kom dan tout sèl de sè-z aksion¨, é de sè pensees ki se raportè-t a Odette, Swann etait konstaman domine é dirij par le santiman inavoue k'il lui etait peu-etre pa mouin chèr, mè mouin agreable a vouar ke kikonk, ke le plu-z ennuyeu¨ fidele dè Verdurin, kan il se reportè-t a un mond pour ki il etait l'om èkski par èksèlans, k'on fezè tou pour atiré, k'on se desolait de ne pa vouar, il recommencai-t a krouar a l'ègzistans d'une vi plu-z ereuz, prèsk a an-n eprouver l'appetit, kom il ariv a un malad alite depui dè moua, a la diete, é ki apercoit dan-z un journal le menu d'un dejeuner ofisyèl ou l'anons d'une croisiere an Sicile. S'il etait oblij de doné dè-z èkskuz o jan¨ du mond pour ne pa ler fèr de vizit, s'etait de lui an fèr k'il chèrchè-t a s'èkskuzé aupres d'Odette. Ankor lè payé-t-il (se demandan-t a la fin du moua, pour peu k'il u un peu abuz de sa pasyans é fu-t alle souvan la vouar, si s'etait asé de lui envoyer katr¨ mil fran¨), é pour chakune trouvè un pretexte, un presen-t a lui aporté, un ransègnman don-t èl avè bezouin, M. de Charlus k'èl avè rankontr alan ché èl, é ki avè ègzij k'il l'accompagnat. É a defaut d'okun, il priyè M. de Charlus de kourir ché èl, de lui dir kom spontanement, o kour de la konvèrsasion, k'il se raplè avoua-r a parlé-r a Swann, k'èl voulu byin lui fèr demandé de pasé tou de suit ché èl; mè le plus souvan Swann atandè-t an vin-n é M. de Charlus lui dizè le souar ke son moyan n'avè pa reussi. De sort ke si èl fezè mintnan de frequentes apsans¨, meme a Pari¨, kan èl y rèstè, èl le voyé peu, é èl ki, kan èl l'èmè, lui dizè: "Je sui toujour libr" é "K'è-se ke l'opinyon dè-z otr peu me fèr?", mintnan, chak foua k'il voulè la vouar, èl invokè lè konvnans¨ ou pretextait dè-z okupasion¨. Kan il parlè d'alé-r a une fete de charite, a un vèrnisaj, a une premiere, ou èl serè, èl lui dizè k'il voulè afiché ler lyèzon, k'il la trètè kom une fiy. S'è-t o pouin ke pour taché de n'etre pa partou priv de la rankontré, Swann ki savè k'èl konèsè é afèksionè bokou mon gran-t-onkl Adolphe don-t il avè ete lui-meme l'ami, ala le vouar un jour dan son peti aparteman de la ru de Bellechasse afin de lui demandé d'uzé de son influans sur Odette. Kom èl prenè toujour, kan èl parlè-t a Swann, de mon-n onkl, dè-z èr¨ poetiques, dizan: "A! lui, se n'è pa kom toua, s'è-t une si bèl choz, si grand, si joli, ke son amitie pour moua. Se n'è pa lui ki me considererait asé peu pour voulouar se montré avèk moua dan tous¨ lè lyeu¨ publik¨", Swann fu-t anbaras é ne savè pa-z a kèl ton il devè se osé pour parlé d'èl a mon-n onkl. Il poza d'abor l'èksèlans a priori d'Odette, l'aksyom de sa supra-humanite seraphique, la revelation de sè vèrtu¨ indemontrables é don la nosion ne pouvè deriver de l'experience. "Je veu parlé avèk vou. Vou, vou savé kèl fam o-desu de tout lè fam¨, kèl etre adorabl, kèl anj è Odette. Mè vou savé se ke s'è ke la vi de Pari¨. Tou le mond ne connait pa Odette sou le jour ou nou la konèson vou é moua. Alor il y a dè jan¨ ki trouv ke je jou un role un peu ridikul; èl ne peu meme pa admètr ke je la rankontr deor, o theatre. Vou, an ki èl a tan de konfyans, ne pouryé-vou lui dir kèlk mo¨ pour moua, lui asuré k'èl s'exagere le tor k'un salu de moua lui koz?" Mon-n onkl konsèya a Swann de rèsté un peu san vouar Odette ki ne l'an-n èmerè ke plus, é-t a Odette de lèsé Swann la retrouvé partou ou sela lui plèrè. Kèlk jour¨ apres, Odette dizè-t a Swann k'èl venè d'avouar une deception-n an voyant ke mon-n onkl etait parèy a tous¨ lè-z om¨: il venè d'essayer de la prandr de fors. Èl kalma Swann ki o premyé moman voulè alé provoké mon-n onkl, mè il refuza de lui séré la min kan il le rankontra. Il regrèta d'otan plus sèt brouy avèk mon-n onkl Adolphe k'il avè espere, s'il l'avè revu kèlkefoua é avè pu kozé-r an tout konfyans avèk lui, taché de tiré o klèr sèrtin brui¨ relatif¨-z a la vi k'Odette avè menee otrefoua-z a Nice. Or mon-n onkl Adolphe y pasè l'ivèr. É Swann pansè ke s'etait meme peu-etre la k'il avè konu Odette. Le peu ki avè echappe a kèlk'un devan lui, relativman-t a un-n om ki orè ete l'aman d'Odette avè boulvèrs Swann. Mè lè choz¨ k'il orè avan de lè connaitre, trouv le plu-z afreu d'aprandr é le plu-z inposibl de krouar, une foua k'il lè savè, èl¨ etaient incorporee-z a tou jamè-z a sa tristès, il lè-z admètè, il n'orè plus pu konprandr k'èl¨ n'us pa ete. Selman chakune operait sur l'idee k'il se fezè de sa maitresse une retouch ineffacable. Il kru meme konprandr, une foua, ke sèt legerete dè mer¨ d'Odette k'il n'u pa soupconnee, etait asé konu, é k'a Bade é-t a Nice, kan èl y pasè jadis pluzyer moua, èl avè u une sort de notoriete galant. Il chèrcha, pour lè-z intèrojé, a se raproché de sèrtin viver¨; mè seu-si savè k'il konèsè Odette; é pui il avè per de lè fèr pansé de nouvo a èl, de lè mètr sur sè tras. Mè lui a ki juske-la ryin n'orè pu paraitre osi fastidyeu ke tou se ki se raportè-t a la vi kosmopolit de Bade ou de Nice, aprenan k'Odette avè peu-etre fè otrefoua la fete dan sè vil¨ de plézir, san k'il du jamè arivé-r a savouar si s'etait selman pour satisfèr a dè bezouin¨ d'arjan ke grace a lui èl n'avè plus, ou a dè kapris¨ ki pouvè renaitre, mintnan-t il se panchè avèk une angouas inpuisant, avegl é vèrtijineuz vèr l'abime san fon ou etaient allees s'angloutir sè-z annees du debut du Sèpténa pandan lèkèl on pasè l'ivèr sur la promnad dè Anglè, l'ete sou lè tiyel¨ de Bade, é il ler trouvè une profonder douloureuz mè magnifik kom sèl ke le-r u pretee un poete; é il u mi-z a rekonstitué lè peti¨ fè¨ de la kronik de la Kot d'Azur d'alor, si èl avè pu l'édé-r a konprandr kèlk choz du sourir ou dè regar¨--pourtan si honnetes é si sinpl¨--d'Odette, plus de pasion ke l'estheticien ki intèroj lè dokuman¨ subzistan de la Florans du Xve siecle pour taché d'antré plu-z avan dan l'ame de la Primavera, de la bella Vana, ou de la Venu¨, de Botticelli. Souvan san lui ryin dir il la regardè, il sonjè; èl lui dizè: "Kom tu a l'èr trist!" Il n'y avè pa byin lontan ankor, de l'idee k'èl etait une creature bone, analog o mèyer¨ k'il u konu, il avè pas a l'idee k'èl etait une fam antretenu; invèrseman il lui etait ariv depui de revenir de l'Odette de Crecy, peu-etre tro konu dè fetards, dè-z om¨-z a fam¨, a se vizaj d'une èksprèsion parfoua si dous, a sèt natur si umèn. Il se dizè: "K'è-se ke sela veu dir k'a Nice tou le mond sach ki è-t Odette de Crecy? Sè reputations-la, meme vrè¨, son fèt avèk lè-z idees dè otr"; il pansè ke sèt legende--fu-t-èl otantik--etait exterieure a Odette, n'etait pa-z an-n èl kom une personnalite irreductible é malfezant; ke la creature ki avè pu etre amenee a mal fèr, s'etait une fam o bon¨ yeu¨, o ker plin de pitie pour la soufrans, o kor dosil k'il avè tenu, k'il avè sèr dan sè bra é mani, une fam k'il pourè arivé un jour a posseder tout, s'il reussissai-t a se randr indispansabl a èl. Èl etait la, souvan fatiguee, le vizaj vid pour un-n instan de la preoccupation febrile é joyeuse dè choz¨ inkonu¨ ki fezè soufrir Swann; èl ecartait sè cheveu¨ avèk sè min¨; son fron, sa figur parèsè plus larj¨; alor, tou d'un kou, kèlk pensee sinpleman umèn, kèlk bon santiman kom il an-n ègzist dan tout lè creatures, kan dan-z un moman de repo ou de repliman èl¨ son livree-z a èl¨-memes, jayisè dan sè yeu¨ kom un rayon jone. É aussitot tou son vizaj s'eclairait kom une kanpagn griz, kouvèrt de nuiaj¨ ki soudin s'ecartent, pour sa transfigurasion, o moman du solèy kouchan. La vi ki etai-t an Odette a se moman-la, l'avnir meme k'èl sanblè reveusement regardé, Swann orè pu lè partajé avèk èl; okune ajitasion movèz ne sanblè y avouar lès de residu. Si rar¨ k'il¨ devins, sè moman¨-la ne fur pa inutil¨. Par le souvenir Swann relyè sè parsèl¨, abolisè lè-z intèrval¨, koulè kom an-n or une Odette de bonte é de kalm pour lakèl il fi plus tar (kom on le vèra dan la deuxieme parti de sè-t ouvraj) dè sakrifis¨ ke l'otr Odette n'u pa obtenu. Mè ke sè moman¨ etaient rar¨, é ke mintnan-t il la voyé peu! Meme pour ler randé-vou du souar, èl ne lui dizè k'a la derniere minut si èl pourè le lui akordé kar, kontan k'èl le trouvrè toujour libr, èl voulè d'abor etre sèrtèn ke pèrsone d'otr ne lui propozrè de venir. Èl alleguait k'èl etait obligee d'atandr une reponse de la plus ot inportans pour èl, é meme si apres k'èl avè fè venir Swann dè-z ami¨ demandè-t a Odette, kan la soiree etait deja commencee, de lè rejouindr o theatre ou a soupé, èl fezè un bon joyeu¨ é s'abiyè-t a la hate. O fur é-t a mezur k'èl avancait dan sa toualèt, chak mouvman k'èl fezè raprochè Swann du moman ou il fodrè la kité, ou èl s'anfuirè d'un-n elan irresistible; é kan, anfin prete, plonjan une derniere foua dan son mirouar sè regar¨ tandu¨-z é eclaires par l'atansion, èl remètè un peu de rouj a sè levres, fiksè une meche sur son fron é demandè son manto de soiree bleu syèl avèk dè glan¨ d'or, Swann avè l'èr si trist k'èl ne pouvè reprimer un jèst d'inpasyans é dizè: "Vouala kom tu me remèrsi de t'avouar gard jusk'a la derniere minut. Moua ki croyais avouar fè kèlk choz de janti. S'è bon-n a savouar pour une otr foua!" Parfoua, o risk de la facher, il se promètè de chèrché-r a savouar ou èl etait allee, il revait d'une alyans avèk Forcheville ki peu-etre orè pu le ranségné. D'ayer kan il savè avèk ki èl pasè la soiree, il etait byin rar k'il ne pu pa decouvrir dan tout sè relatyon¨-z a lui kèlk'un ki konèsè fu-se indirèkteman l'om avèk ki èl etait sorti é pouvè fasilman-t an-n obtenir tèl ou tèl ransègnman. É tandis k'il ecrivai-t a un de sè-z ami¨ pour lui demandé de chèrché-r a eclaircir tèl ou tèl pouin, il eprouvait le repo de sésé de se pozé sè kèstyon¨ san reponses é de transfere-r a un-n otr la fatig d'intèrojé. Il è vrai ke Swann n'etait guere plu-z avans kan il avè sèrtin ransègnman¨. Savouar ne pèrmè pa toujour d'empecher, mè du mouin lè choz¨ ke nou savon¨, nou lè tenon¨, sinon antr no min¨, du mouin dan notr pensee ou nou lè dispozon-z a notr gre, se ki nou done l'iluzyon d'une sort de pouvouar sur èl¨. Il etait ereu tout lè foua ou M. de Charlus etait avèk Odette. Antr M. de Charlus é èl, Swann savè k'il ne pouvè ryin se pasé, ke kan M. de Charlus sortè avèk èl s'etait par amitie pour lui é k'il ne ferè pa difficulte a lui rakonté se k'èl avè fè. Kèlkefoua èl avè declare si categoriquemen-t a Swann k'il lui etait inposibl de le vouar un sèrtin souar, èl avè l'èr de tenir tan-t a une sorti, ke Swann atachè une veritable inportans a se ke M. de Charlus fu libr de l'akonpagné. Le landmin, san-z ozé pozé bokou de kèstyon¨-z a M. de Charlus, il le kontrègnè, an ayant l'èr de ne pa byin konprandr sè premieres reponses, a lui an doné de nouvèl¨, apres chakune dékèl il se santè plus soulaj, kar il aprenè byin vit k'Odette avè okup sa soiree o plézir¨ lè plu-z inosan¨. "Mè koman, mon peti Meme, je ne konpran pa byin..., se n'è pa-z an sortan de ché èl ke vou etes alles o musee Grevin? Vou etiez alles ayer d'abor. Non? O! ke s'è drole! Vou ne savé pa kom vou m'amuzé, mon peti Meme. Mè kèl drole d'idee èl a u d'alé ansuit o Cha Nouar, s'è byin une idee d'èl... Non? s'è vou. S'è kuryeu. Apres tou se n'è pa une movèz idee, èl devè y connaitre bokou de mond? Non? èl n'a parl a pèrsone? S'è èkstraordinèr. Alor vou etes rèst la kom sela tous¨ lè deu tous¨ sel¨? Je voua d'isi sèt scene. Vou etes janti, mon peti Meme, je vou-z èm byin." Swann se santè soulaj. Pour lui, a ki il etait ariv an kozan avèk dè-z indifferents k'il ecoutai-t a pèn, d'antandr kèlkefoua sèrtèn fraz (sèl-si par ègzanpl: "J'é vu yèr Madam de Crecy, èl etait avèk un mesyeu ke je ne konè pa"), fraz ki aussitot dan le ker de Swann pasè-t a l'etat solid, s'y dursisè kom une inkrustasion, le dechiraient, n'an boujè plus, k'il¨ etaient dou o kontrèr sè mo¨: "Èl ne konèsè pèrsone, èl n'a parl a pèrsone", kom il¨ sirkulè aisemen-t an lui, k'il¨ etaient fluid¨, fasil¨, rèspirabl¨! É pourtan o bou d'un-n instan il se dizè k'Odette devè le trouvé byin ennuyeu¨ pour ke se fus la lè plézir¨ k'èl preferai-t a sa konpagni. É ler insignifyans, si èl le rasurè, lui fezè pourtan de la pèn kom une traizon. Meme kan il ne pouvè savouar ou èl etait allee, il lui orè sufi pour kalmé l'angouas k'il eprouvait alor, é kontr lakèl la presence d'Odette, la douser d'etre aupres d'èl etait le sel specifique (un specifique ki a la long agravè le mal avèk byin dè remedes, mè du mouin kalmè momentanement la soufrans), il lui orè sufi, si Odette l'avè selman pèrmi, de rèsté ché èl tan k'èl ne serè pa la, de l'atandr jusk'a sèt er du retour dan l'apèzman de lakèl serè venu¨ se konfondr lè-z er¨ k'un prèstij, un malefice lui avè fè krouar differentes dè-z otr. Mè èl ne le voulè pa; il revnè ché lui; il se forcai-t an chemin-n a formé divèr projè¨, il sèsè de sonjé-r a Odette; meme il arivè, tou-t an se deshabillant, a roulé an lui dè pensees asé joyeuses; s'è le ker plin de l'èspouar d'alé le landmin vouar kèlk chèf-d'evr k'il se mètè o li é eteignait sa lumiere; mè, dè ke, pour se prepare-r a dormir, il sèsè d'ègzèrsé sur lui-meme une kontrint don-t il n'avè meme pa konsyans tan èl etait devenu abituièl, o meme instan un frison glas refluè-t an lui é il se mètè-t a sangloté. Il ne voulè meme pa savouar pourkoua, s'essuyé lè yeu¨, se dizè-t an ryan: "S'è charman, je devyin nevropathe." Pui il ne pouvè pansé san-z une grand lasitud ke le landmin il fodrè rekomansé de chèrché-r a savouar se k'Odette avè fè, a mètr an jeu dè-z influans pour taché de la vouar. Sèt necessite d'une activite san treve, san variete, san resultats, lui etait si kruèl k'un jour apèrsevan une groser sur son vantr, il resanti une veritable joua a la pensee k'il avè peu-etre une tumer mortèl, k'il n'alè plu-z avoua-r a s'okupé de ryin, ke s'etait la maladi ki alè le gouvèrné, fèr de lui son jouè, jusk'a la fin prochèn. É-t an-n éfè si, a sèt epoque, il lui ariva souvan san se l'avoué de desirer la mor, s'etait pour echapper mouin-z a l'acuite de sè soufrans¨ k'a la monotoni de son éfor. É pourtan il orè voulu vivr jusk'a l'epoque ou il ne l'èmerè plus, ou èl n'orè-t okune rèzon de lui mantir é ou il pourè anfin aprandr d'èl si le jour ou il etait alle la vouar dan l'apres-midi, èl etait ou non couchee avèk Forcheville. Souvan pandan kèlk jour¨, le soupcon k'èl èmè kèlk'un d'otr le detournait de se pozé sèt kèstyon relativ a Forcheville, la lui randè prèsk indifferente, kom sè form nouvèl¨ d'un meme etat maladif ki sanbl momentanement nou-z avouar delivres dè precedentes. Meme il y avè dè jour¨ ou il n'etait tourmant par okun soupcon. Il se croyé gueri. Mè le landmin matin, o reveil, il santè-t a la meme plas la meme douler don, la vèy pandan la journee, il avè kom dilu la sansasion dan le toran dè-z inprésion¨ differentes. Mè èl n'avè pa bouj de plas. É meme, s'etait l'acuite de sèt douler ki avè reveille Swann. Kom Odette ne lui donè-t okun ransègnman sur sè choz¨ si inportant¨ ki l'okupè tan chak jour (byin k'il u asé vecu pour savouar k'il n'y an-n a jamè d'otr ke lè plézir¨), il ne pouvè pa chèrché lontan de suit a lè-z imajiné, son sèrvo fonksionè-t a vid; alor il pasè son doua sur sè paupieres fatiguees kom il orè essuye le vèr de son lorgnon, é sèsè entierement de pansé. Il surnajè pourtan-t a sè-t inkonu sèrtèn okupasion¨ ki reapparaissaient de tan-z an tan, vagman rattachees par èl a kèlk obligasion anvèr dè paran¨ eloignes ou dè-z ami¨ d'otrefoua, ki, pars k'il¨ etaient lè sel¨ k'èl lui sitè souvan kom l'empechant de le vouar, parèsè-t a Swann formé le kadr fiks, necessaire, de la vi d'Odette. A koz du ton don-t èl lui dizè de tan-z a otr "le jour ou je vè avèk mon ami a l'Ipodrom", si, s'etant santi malad é-t ayant pans: "peu-etre Odette voudrè byin pasé ché moua", il se raplè bruskeman ke s'etait justeman se jour-la, il se dizè: "A! non, se n'è pa la pèn de lui demandé de venir, j'orè du y pansé plus tot, s'è le jour ou èl v avèk son ami a l'Ipodrom. Reservons-nou pour se ki è posibl; s'è-t inutil de s'uzé-r a propozé dè choz¨ inaksèptabl¨-z é refusees d'avans." É se devouar ki inkonbè-t a Odette d'alé-r a l'Ipodrom é devan lekèl Swann s'inklinè insi ne lui parèsè pa selman ineluctable; mè se caractere de necessite don-t il etait anprin sanblè randr plozibl é legitime tou se ki de pres ou de louin se raportè-t a lui. Si Odette dan la ru ayant recu d'un pasan un salu ki avè eveille la jalouzi de Swann, èl repondait o kèstyon¨ de selui-si an ratachan l'ègzistans de l'inkonu a un dè deu-z ou troua gran¨ devouar¨ don-t èl lui parlè, si, par ègzanpl, èl dizè: "S'è-t un mesyeu ki etait dan la loj de mon-n ami avèk ki je vè-z a l'Ipodrom", sèt èksplikasion kalmè lè soupcons de Swann, ki an éfè trouvè inevitable ke l'ami u d'otr invit k'Odette dan sa loj a l'Ipodrom, mè n'avè jamè chèrch ou reussi a se lè figuré. A! kom il u èm la connaitre, l'ami ki alè a l'Ipodrom, é k'èl l'y emmenat avèk Odette! Kom il orè done tout sè relatyon¨ pour n'inport kèl pèrsone k'avè l'abitud de vouar Odette, fu-se une manukur ou une demouazèl de magazin. Il u fè pour èl¨ plus de frè ke pour dè rèn¨. Ne lui orè-t-èl¨ pa fourni, dan se k'èl¨ kontnè de la vi d'Odette, le sel kalman éfikas pour sè soufrans¨? Kom il orè kouru avèk joua pasé lè journees ché tèl de sè petit¨ jan¨ avèk lèkèl Odette gardè dè relatyon¨, soua par interet, soua par simplicite veritable. Kom il u volontyé elu domisil a jamè o cinquieme etage de tèl mèzon sordid é enviee ou Odette ne l'anmnè pa, é ou, s'il y avè abit avèk la petit couturiere retiree don-t il u volontyé fè sanblan d'etre l'aman, il orè prèsk chak jour recu sa vizit. Dan sè kartyé¨ prèsk populèr¨, kèl ègzistans modèst, abjèkt, mè dous, mè nouri de kalm é de boner, il u aksèpt de vivr indefiniment. Il arivè ankor parfoua, kan, ayant rankontr Swann, èl voyé s'aproché d'èl kèlk'un k'il ne konèsè pa, k'il pu remarké sur le vizaj d'Odette sèt tristès k'èl avè u le jour ou il etait venu pour la vouar pandan ke Forcheville etait la. Mè s'etait rar; kar lè jour¨ ou malgre tou se k'èl avè-t a fèr é la krint de se ke pansrè le mond, èl arivè-t a vouar Swann, se ki dominè mintnan dan son atitud etait l'asurans: gran kontrast, peu-etre revanch inkonsyant ou reaction naturèl de l'emotion krintiv k'o premyé¨ tan ou èl l'avè konu, èl eprouvait aupres de lui, é meme louin de lui, kan èl commencait une lètr par sè mo¨: "Mon-n ami, ma min tranbl si for ke je peu-z a pèn ecrire" (èl le pretendait du mouin é un peu de sè-t emoi devè etre sincere pour k'èl desirat d'an findr davantaj). Swann lui plèzè alor. On ne tranbl jamè ke pour soua, ke pour seu k'on-n èm. Kan notr boner n'è plus dan ler¨ min¨, de kèl kalm, de kèl èzans, de kèl ardyès on joui aupres d'eu¨! An lui parlan, an lui ecrivant, èl n'avè plus de sè mo¨ par lèkèl èl chèrchè-t a se doné l'iluzyon k'il lui apartenè, fezan naitre lè-z okazyon¨ de dir "mon", "myin", kan il s'ajisè de lui: "Vou etes mon byin, s'è le parfun de notr amitie, je le gard", de lui parlé de l'avnir, de la mor meme, kom d'une sel choz pour eu¨ deu. Dan se tan-la, a tou de k'il dizè, èl repondait avèk admirasion: "Vou, vou ne sré jamè kom tou le mond"; èl regardè sa long tete un peu chov, don lè jan¨ ki konèsè lè succes de Swann pansè: "Il n'è pa regulierement bo si vou voulé, mè il è chik: se toupè, se monokl, se sourir!", é, plus kuryeuz peu-etre de connaitre se k'il etait ke desireuse d'etre sa maitresse, èl dizè: --"Si je pouvè savouar se k'il y a dan sèt tete la!" Mintnan, a tout lè parol¨ de Swann èl repondait d'un ton parfoua irit, parfoua induljan: --"A! tu ne sera donk jamè kom tou le mond!" Èl regardè sèt tete ki n'etait k'un peu plus vyéyi par le sousi (mè don mintnan tous¨ pansè, an vèrtu de sèt meme aptitud ki pèrmè de decouvrir lè-z intantyon¨ d'un morso symphonique don-t on-n a lu le program, é lè resanblans¨ d'un anfan kan on connait sa parant: "Il n'è pa pozitivman lè si vou voulé, mè il è ridikul: se monokl, se toupè, se sourir!", realisant dan ler imajinasion suggestionnee la demarcation immaterielle ki separe a kèlk moua de distans une tete d'aman de ker é une tete de cocu), èl dizè: --"A! si je pouvè chanjé, randr rèzonabl se k'il y a dan sèt tete-la." Toujour pre-t a krouar se k'il souètè si selman lè manieres d'etre d'Odette avèk lui lèsè plas o dout, il se jetè avidman sur sèt parol: --"Tu le peu si tu le veu, lui dizè-t-il." É il tachè de lui montré ke l'apézé, le dirijé, le fèr travayé, serè-t une nobl tach a lakèl ne demandè k'a se voué d'otr fam¨ k'èl, antr lè min¨ dékèl il è vrai d'ajouté ke la nobl tach ne lui u paru plus k'une indiscrete é insuportabl uzurpasion de sa liberte. "Si èl ne m'èmè pa un peu, se dizè-t-il, èl ne souètrè pa de me transformé. Pour me transformé, il fodra k'èl me voua davantaj." Insi trouvè-t-il dan se reproch k'èl lui fezè, kom une prev d'interet, d'amour peu-etre; é-t an-n éfè, èl lui an donè mintnan si peu k'il etait oblij de considerer kom tèl lè defenses k'èl lui fezè d'une choz ou d'une otr. Un jour, èl lui declara k'èl n'èmè pa son koché, k'il lui montè peu-etre la tete kontr èl, k'an tous¨ ka il n'etait pa avèk lui de l'ègzaktitud é de la deference k'èl voulè. Èl santè k'il desirait lui antandr dir: "Ne le pran plus pour venir ché moua", kom il orè desire un bézé. Kom èl etait de bone umer, èl le lui di; il fu atandri. Le souar, kozan avèk M. de Charlus avèk ki il avè la douser de pouvouar parlé d'èl ouvèrteman (kar lè mouindr¨ propo k'il tenè, meme o pèrsone¨ ki ne la konèsè pa, se raportè-t an kèlk maniere a èl), il lui di: --Je kroua pourtan k'èl m'èm; èl è si jantiy pour moua, se ke je fè ne lui è sèrtèneman pa indifferent. É si, o moman d'alé ché èl, montan dan sa vouatur avèk un ami k'il devè lèsé-r an rout, l'otr lui dizè: --"Tyin, se n'è pa Loredan ki è sur le siege?", avèk kèl joua melancolique Swann lui repondait: --"O! sapristi non! je te dirè, je ne peu pa prandr Loredan kan je vè ru La Perouse. Odette n'èm pa ke je prèn Loredan, èl ne le trouv pa byin pour moua; anfin ke veu-tu, lè fam¨, tu sè! je sè ke ca lui deplairait bokou. A byin oui! je n'orè u k'a prandr Remi! j'an-n orè u une istouar!" Sè nouvèl¨ facons indifferentes, distrèt¨, iritabl¨, ki etaient mintnan sèl d'Odette avèk lui, sèrt Swan-n an soufrè; mè il ne konèsè pa sa soufrans; kom s'etait progrésivman, jour par jour, k'Odette s'etait refrouadi a son egard, se n'è k'an mètan-t an regar de se k'èl etait ojourd'ui se k'èl avè ete o debut, k'il orè pu sondé la profonder du chanjman ki s'etait akonpli. Or se chanjman s'etait sa profond, sa secrete blésur, ki lui fezè mal jour é nui, é dè k'il santè ke sè pensees alè un peu tro pres d'èl, vivman il lè dirijè d'un-n otr kot de per de tro soufrir. Il se dizè byin d'une facon apstrèt: "Il fu-t un tan ou Odette m'èmè davantaj", mè jamè il ne revoyé se tan. De meme k'il y avè dan son kabinè une komod k'il s'aranjè-t a ne pa regardé, k'il fezè un krochè pour evite-r an-n antran é-t an sortan, pars ke dan-z un tirouar etaient sèr le chrysantheme k'èl lui avè done le premyé souar ou il l'avè rekonduit, lè lètr¨ ou èl dizè: "Ke n'y avé-vou-z oubli osi votr ker, je ne vou-z orè pa lès le reprandr" é: "A kèlk er du jour é de la nui ke vou-z ayez bezouin de moua, fèt-moua sign é dispozé de ma vi", de meme il y avè-t an lui une plas don-t il ne lèsè jamè aproché son èspri, lui fezan fèr s'il le falè le detour d'un lon rèzoneman pour k'il n'u pa-z a pasé devan èl: s'etait sèl ou vivè le souvenir dè jour¨ ereu. Mè sa si precautionneuse prudans fu dejouee un souar k'il etait alle dan le mond. S'etait ché la markiz de Sin-Euverte, a la derniere, pour sèt annee-la, dè soirees ou èl fezè antandr dè-z artist¨ ki lui sèrvè ansuit pour sè konsèr¨ de charite. Swann, ki avè voulu suksésivman alé-r a tout lè precedentes é n'avè pu s'y resoudre, avè recu, tandis k'il s'abiyè pour se randr a sèl-si, la vizit du baron de Charlus ki venè lui ofrir de retourné avèk lui ché la markiz, si sa konpagni devè l'édé-r a s'y ennuyer un peu mouin, a s'y trouvé mouin trist. Mè Swann lui avè repondu: --"Vou ne douté pa du plézir ke j'orè-z a etre avèk vou. Mè le plus gran plézir ke vou puisyé me fèr s'è d'alé plutot vouar Odette. Vou savé l'èksèlant influans ke vou-z avé sur èl. Je kroua k'èl ne sor pa se souar avan d'alé ché son ansyèn couturiere ou du rèst èl sera surement kontant ke vou l'akonpagniyé. An tous¨ ka vou la trouveryé ché èl avan. Taché de la distrèr é osi de lui parlé rèzon. Si vou pouvyé aranjé kèlk choz pour demin ki lui plèz é ke nou pouryon fèr tous¨ lè troua ansanbl. Taché osi de pozé dè jalon¨ pour sè-t ete, si èl avè anvi de kèlk choz, d'une croisiere ke nou feryon tous¨ lè troua, ke sè-je? Kan-t a se souar, je ne kont pa la vouar; mintnan si èl le desirait ou si vou trouvyé un jouin, vou n'avé k'a m'envoyer un mo ché Madam de Sin-Euverte jusk'a minui, é apres ché moua. Mèrsi de tou se ke vou fèt pour moua, vou savé kom je vou-z èm." Le baron lui promi d'alé fèr la vizit k'il desirait apres k'il l'orè kondui jusk'a la port de l'hotel Sin-Euverte, ou Swann ariva trankiliz par la pensee ke M. de Charlus pasrè la soiree ru La Perouse, mè dan-z un-n etat de melancolique indifference a tout lè choz¨ ki ne touchè pa Odette, é-t an partikulyé o choz¨ mondèn¨, ki ler donè le charm de se ki, n'etant plu-z un but pour notr volonte, nou apparai-t an soua-meme. Dè sa désant de vouatur, o premyé plan de se resume fiktif de ler vi domèstik ke lè maitresses de mèzon pretendent ofri-r a ler¨ invit lè jour¨ de ceremonie é ou èl¨ chèrch-t a rèspèkté la verite du kostum é sèl du decor, Swann pri plézi-r a vouar lè heritiers dè "tigr¨" de Balzac, lè groum¨, suivan¨ ordinèr¨ de la promnad, ki, chapeautes é bot, rèstè deor devan l'hotel sur le sol de l'avnu, ou devan lè-z ecuries, kom dè jardinyé¨ orè ete ran-z a l'entree de ler¨ partèr¨. La dispozision particuliere k'il avè toujour u a chèrché dè analoji¨ antr lè-z etres vivan¨ é lè portrè¨ dè musees s'exercait ankor mè d'une facon plus konstant é plus generale; s'è la vi mondèn tou-t entiere, mintnan k'il an-n etait detache, ki se presentai-t a lui kom une suit de tablo¨. Dan le vèstibul ou, otrefoua, kan il etait un mondin, il antrè anvlop dan son pardesu pou-r an sorti-r an frak, mè san savouar se ki s'y etait pas, etant par la pensee, pandan lè kèl-z instan¨ k'il y sejournait, ou byin ankor dan la fete k'il venè de kité, ou byin deja dan la fete ou on-n alè l'introduir, pour la premiere foua il remarka, reveillee par l'arrivee inopinee d'un-n invit osi tardif, la meut eparse, magnifik é desoeuvree de gran¨ valè¨ de pyé ki dormè ca é la sur dè bankèt¨ é dè kofr é ki, soulvan ler¨ nobl¨ profil¨ égu¨ de levriers, se dresserent é, rasanbl, formerent le sèrkl otour de lui. L'un d'eu¨, d'aspè particulierement feroce é asé sanblabl a l'executeur dan sèrtin tablo¨ de la Renèsans ki figur dè suplis¨, s'avanca vèr lui d'un-n èr inplakabl pour lui prandr sè afèr. Mè la durete de son regar d'asyé etait compensee par la douser de sè gan¨ de fil, si byin k'an-n aprochan de Swann il sanblè temoigner du mepris pour sa pèrsone é dè-z egards pour son chapo. Il le pri avèk un souin okèl l'ègzaktitud de sa pouintur donè kèlk choz de meticuleu é une delicatesse ke randè prèsk touchant l'aparèy de sa fors. Pui il le pasa a un de sè èd, nouvo, é timid, ki èksprimè l'éfroua k'il resantè-t an roulan-t an tous¨ sans dè regar¨ furyeu é montrè l'ajitasion d'une bete kaptiv dan lè premieres er¨ de sa domesticite. A kèlk pa, un gran gaya-t an livree revait, imobil, skultural, inutil, kom se gèryé purman decoratif k'on voua dan lè tablo¨ lè plus tumultuieu de Mantegna, sonjé, appuye sur son boukliyé, tandis k'on se precipite é k'on s'egorge a kot de lui; detache du group de sè kamarad¨ ki s'anprèsè otour de Swann, il sanblè osi resolu a se desinteresser de sèt scene, k'il suivè vagman de sè yeu¨ glok¨-z é kruèl¨, ke si s'u ete le masakr dè-z Inosan¨ ou le martyre de sin Jak. Il sanblè precisement aparteni-r a sèt ras disparu--ou ki peu-etre n'ègzista jamè ke dan le retabl de San Zeno é lè frèsk¨ dè Eremitani ou Swann l'avè approchee é ou èl reve ankor--isu de la fecondation d'une statu antik par kèlk modele padouan du Maitre ou kèlk sakson d'Albert Duré. É lè meches de sè cheveu¨ rou crespeles par la natur, mè kol par la briyantine, etaient larjeman traitees kom èl¨ son dan la skultur grèk k'etudiait san sès le pintr de Mantoue, é ki, si dan la creation èl ne figur ke l'om, sè du mouin tiré de sè sinpl¨ form dè richès¨ si variees é kom empruntee-z a tout la natur vivant, k'une chevlur, par l'anroulman lis é lè bèk¨ égu¨ de sè boukl, ou dan la supèrpozision du tripl é flerisan diademe de sè très¨, a l'è-r a la foua d'un pakè d'alg¨, d'une nichee de kolonb¨, d'un bando de jasint¨ é d'une torsad de sèrpan. D'otr ankor, koloso¨-z osi, se tenè sur lè degres d'un èskalyé monumantal ke ler presence decorative é ler immobilite marmoreenne orè pu fèr nomé kom selui du Palè Dukal: "l'Èskalyé dè Geants" é dan lekèl Swann s'angaja avèk la tristès de pansé k'Odette ne l'avè jamè gravi. A! avèk kèl joua o kontrèr il u grinp lè-z etages nouar¨, mal odoran¨-z é kas-kou de la petit couturiere retiree, dan le "cinquieme" de lakèl il orè ete si ereu de payer plus chèr k'une avan-scene èbdomadèr a l'Opera le droua de pasé la soiree kan Odette y venè é meme lè-z otr jour¨ pour pouvouar parlé d'èl, vivr avèk lè jan¨ k'èl avè l'abitud de vouar kan il n'etait pa la é ki a koz de sela lui parèsè reslé, de la vi de sa maitresse, kèlk choz de plus reel, de plu-z inaksésibl é de plus mysterieu. Tandis ke dan sè-t èskalyé pèstilansyèl é desire de l'ansyèn couturiere, kom il n'y an-n avè pa un segon pour le sèrvis, on voyé le souar devan chak port une bouat o lè vid é sal preparee sur le payason, dan l'èskalyé magnifik é dedaigne ke Swann montè-t a se moman, d'un kot é de l'otr, a dè oter¨ differentes, devan chak anfractuosite ke fezè dan le mur la fenetre de la loj, ou la port d'un-n aparteman, representant le sèrvis interieur k'il¨ dirijè é-t an fezan omaj o invit, un konsyèrj, un majordom, un-n arjantyé (brav jan¨ ki vivè le rèst de la semèn un peu independants dan ler domèn, y dinaient ché eu¨ kom de peti¨ boutikyé¨ é serè peu-etre demin o sèrvis bourjoua d'un medecin ou d'un-n industriel) atantif¨ a ne pa manké o rekomandasion¨ k'on le-r avè fèt avan de ler lèsé andosé la livree eclatante k'il¨ ne revetaient k'a de rar¨-z intèrval¨ é dan lakèl il¨ ne se santè pa tre-z a ler èz, se tenè sou l'arcature de ler portay avèk un-n eclat ponpeu tempere de bonomi populèr, kom dè sin¨ dan ler nich; é un-n enorme suis, abiy kom a l'eglise, frapè lè dal¨ de sa kane o pasaj de chak arivan. Parvenu an o de l'èskalyé le lon dukèl l'avè suivi un domèstik a fas bleme, avèk une petit keu de cheveu¨, noues d'un katogan, derriere la tete, kom un sakristin de Goya ou un tabélyon du repertoire, Swann pasa devan un buro ou dè valè¨, asi kom dè notèr¨ devan de gran¨ rejistr¨, se leverent é inskrivir son non. Il travèrsa alor un peti vèstibul ki,--tèl ke sèrtèn pieces amenagees par ler proprietaire pour sèrvir de kadr a une sel evr d'ar, don èl¨ tir ler non, é d'une nudite voulu, ne kontyèn ryin d'otr--, ègzibè-t a son entree, kom kèlk precieuse éfiji de Benvenuto Cellini representant un-n om de gè, un jen valè de pyé, le kor legerement flechi an-n avan, drèsan sur son os-kol rouj une figur plus rouj ankor d'ou s'echappaient dè toran¨ de feu, de timidite é de zele, é ki, percant lè tapisri¨ d'Aubusson tandu¨ devan le salon ou on ecoutait la muzik, de son regar impetueu, vijilan, eperdu, avè l'èr, avèk une impassibilite militèr ou une foua surnaturèl,--allegorie de l'alarm, inkarnasion de l'atant, commemoration du branl-ba,--d'epier, anj ou viji, d'une tour de donjon ou de cathedrale, l'aparision de l'ènemi ou l'er du Jujman. Il ne rèstè plu-z a Swann k'a penetrer dan la sal du konsèr don-t un uisyé charj de chaines lui ouvri lè port, an s'inklinan, kom il lui orè remi lè klé¨ d'une vil. Mè il pansè-t a la mèzon ou il orè pu se trouvé-r an se moman meme, si Odette l'avè pèrmi, é le souvenir antrevu d'une bouat o lè vid sur un payason lui sèra le ker. Swann retrouva rapidman le santiman de la lèder maskuline, kan, o dela de la tantur de tapisri, o spèktakl dè domèstik¨ succeda selui dè-z invit. Mè sèt lèder meme de vizaj¨ k'il konèsè pourtan si byin, lui sanblè nev depui ke ler¨ trè¨,--o lyeu d'etre pour lui dè sign pratikman utilizabl¨-z a l'idantifikasion de tèl pèrsone ki lui avè represente juske-la un fèso de plézir¨-z a poursuivr, d'annui¨-z a eviter, ou de politès¨-z a randr,--repozè, coordonnes selman par dè rapor¨ esthetiques, dan l'otonomi de ler¨ lign¨. É-t an sè-z om¨, o milyeu dékèl Swann se trouva ansèr, il n'etait pa jusk'o monokl¨ ke bokou portè (é ki, otrefoua, orè tou-t o plus pèrmi-z a Swann de dir k'il¨ portè un monokl), ki, delies mintnan de signifyé une abitud, la meme pour tous¨, ne lui aparus chakun avèk une sort d'individualite. Peu-etre pars k'il ne regarda le general de Froberville é le marki de Breaute ki kozè dan l'entree ke kom deu pèrsonaj¨ dan-z un tablo, alor k'il¨-z avè ete lontan pour lui lè-z ami¨ util¨ ki l'avè presente o Jockey é asist dan dè duièl¨, le monokl du general, rèst antr sè paupieres kom un-n eclat d'obu dan sa figur vulgèr, balafree é triyonfal, o milyeu du fron k'il eborgnait kom l'ey unik du syclope, aparu-t a Swann kom une blésur monstrueuz k'il pouvè etre gloryeu d'avouar recue, mè k'il etait indecent d'ègzibé; tandis ke selui ke M. de Breaute ajoutè, an sign de festivite, o gan¨ gri pèrl, o "jibus", a la kravat blanch é substituiè o binokl familyé (kom fezè Swann lui-meme) pour alé dan le mond, portè kol a son revèr, kom une preparation d'istouar naturèl sou-z un mikroskop, un regar infinitesimal é grouyan d'amabilite, ki ne sèsè de sourir a la oter dè plafon¨, a la beaute dè fetes, a l'interet dè program é-t a la qualite dè rafraichissements. --Tyin, vou vouala, mè il y a dè-z eternites k'on ne vou-z a vu, di a Swann le general ki, remarkan sè trè¨ tir é-t an konkluan ke s'etait peu-etre une maladi grav ki l'eloignait du mond, ajouta: "Vou-z avé bone mine, vou savé!" pandan ke M. de Breaute demandè: --"Koman, vou, mon chèr, k'è-se ke vou pouvé byin fèr isi?" a un romansyé mondin ki venè d'instalé o kouin de son ey un monokl, son sel organe d'invèstigasion psychologique é d'impitoyable analyse, é repondit d'un-n èr inportan é mysterieu, an roulan l'r: --"J'obsèrv." Le monokl du marki de Forestelle etait minuskul, n'avè-t okune bordur é oblijan-t a une krispasion insésant é douloureuz l'ey ou il s'inkrustè kom un kartilaj supèrflu don la presence è inèksplikabl é la matiere recherchee, il donè o vizaj du marki une delicatesse melancolique, é le fezè jujé par lè fam¨ kom kapabl de gran¨ chagrin¨ d'amour. Mè selui de M. de Sin-Cande, antour d'un jigantèsk ano, kom Saturne, etait le santr de gravit d'une figur ki s'ordonè-t a tou moman par rapo-t a lui, don le né fremissant é rouj é la bouch lipu é sarkastik tachè par ler¨ grimas¨ d'etre a la oter dè feu¨ roulan¨ d'èspri don-t etincelait le disk de vèr, é se voyé preferer o plus bo¨ regar¨ du mond par dè jene¨ fam¨ snob¨ é depravees k'il fezè rever de charm¨ artifisyèl¨-z é d'un rafineman de volupte; é sepandan, derriere le syin, M. de Palancy ki avèk sa gros tete de karp o yeu¨ ron¨, se deplacait lantman o milyeu dè fetes, an dèsèran d'instan-t an-n instan sè mandibul¨ kom pour chèrché son oryantasion, avè l'èr de transporté selman avèk lui un fragman aksidantèl, é peu-etre purman symbolique, du vitraj de son akouaryom, parti destinee a figuré le tou ki rapla a Swann, gran-t admirater dè Vis¨ é dè Vèrtu¨ de Giotto a Padoue, sè-t Injust a kot dukèl un ramo feyu evoque lè forè¨ ou se kach son repèr. Swann s'etait avans, sur l'insistans de Madam de Sin-Euverte é pour antandr un-n èr d'Orphee k'executait un flutiste, s'etait mi dan-z un kouin ou il avè malereuzman kom sel pèrspèktiv deu dam deja mur asiz¨ l'une a kot de l'otr, la markiz de Cambremer é la vikontès de Franquetot, lèkèl, pars k'èl¨ etaient kouzine¨, pasè ler tan dan lè soirees, portan ler¨ sak¨ é suivi de ler¨ fiy¨, a se chèrché kom dan-z une gar é n'etaient trankil¨ ke kan èl¨-z avè mark, par ler eventail ou ler mouchouar, deu plas vouazine¨: Madam de Cambremer, kom èl avè tres peu de relatyon¨, etant d'otan plu-z ereuz d'avouar une konpagn, Madam de Franquetot, ki etait o kontrèr tres lancee, trouvè kèlk choz d'elegant, d'orijinal, a montré-r a tout sè bèl¨ konèsans¨ k'èl ler preferait une dam obskur avèk ki èl avè-t an komun dè souvenir¨ de jenès. Plin d'une melancolique ironi, Swann lè regardè ecouter l'intermede de pyano ("Sin Francois parlan o-z ouazo¨", de Liszt) ki avè succede a l'èr de flute, é suivr le jeu vèrtijineu du virtuioz. Madam de Franquetot anksyeuzman, lè yeu¨ eperdus kom si lè touch sur lèkèl il kourè avèk agilite avè ete une suit de trapezes d'ou il pouvè tonbé d'une oter de katr¨-vingts metres, é non san lansé-r a sa vouazine dè regar¨ d'etonnement, de denegation ki signifyè: "Se n'è pa croyable, je n'orè jamè pans k'un-n om pu fèr sela", Madam de Cambremer, an fam ki a recu une fort education muzikal, batan la mezur avèk sa tete transformee an balansyé de metronome don l'anplitud é la rapidite d'osilasion¨ d'une epaule a l'otr etaient devenu tèl (avèk sèt espece d'egarement é d'abandon du regar k'on lè douler¨ ki ne se konès plus ni ne chèrch-t a se maitriser é diz: "Ke voulé-vou!") k'a tou moman èl akrochè avèk sè solitèr¨ lè pat¨ de son korsaj é etait obligee de redrésé lè rèzin¨ nouar¨ k'èl avè dan lè cheveu¨, san sésé pour sela d'accelerer le mouvman. De l'otr kot de Madam de Franquetot, mè un peu an-n avan, etait la markiz de Gallardon, occupee a sa pensee favorit, l'alyans k'èl avè avèk lè Guermantes é d'ou èl tirè pour le mond é pour èl-meme bokou de glouar avèk kèlk ont, lè plus briyan¨ d'antr eu¨ la tenan un peu a l'ecart, peu-etre pars k'èl etait ennuyeuse, ou pars k'èl etait mechante, ou pars k'èl etait d'une branch inferieure, ou peu-etre san-z okune rèzon. Kan èl se trouvè aupres de kèlk'un k'èl ne konèsè pa, kom an se moman aupres de Madam de Franquetot, èl soufrè ke la konsyans k'èl avè de sa parant avèk lè Guermantes ne pu se manifèsté exterieuremen-t an caracteres vizibl¨ kom seu ki, dan lè mosaiques dè-z eglises byzantines, plas lè-z un o-desou dè-z otr, inskri-t an-n une kolone vèrtikal, a kot d'un Sin Pèrsonaj lè mo¨ k'il è cense prononsé. Èl sonjè-t an se moman k'èl n'avè jamè recu une invitasion ni une vizit de sa jen kouzine la prinsès dè Laumes, depui si-z an¨ ke sèl-si etait mariee. Sèt pensee la ranplisè de colere, mè osi de fierte; ka-r a fors de dir o pèrsone¨ ki s'etonnaient de ne pa la vouar ché Madam dè Laumes, ke s'è pars k'èl orè ete exposee a y rankontré la prinsès Mathilde--se ke sa famiy ultra-legitimiste ne lui orè jamè pardone, èl avè fini par krouar ke s'etai-t an-n éfè la rèzon pour lakèl èl n'alè pa ché sa jen kouzine. Èl se raplè pourtan k'èl avè demand pluzyer foua-z a Madam dè Laumes koman èl pourè fèr pour la rankontré, mè ne se le raplè ke confusement é d'ayer neutralizè é o dela se souvenir un peu umilyan-t an murmuran: "Se n'è tou de meme pa-z a moua a fèr lè premyé¨ pa, j'é vin-t an¨ de plus k'èl." Grace a la vèrtu de sè parol¨ interieures, èl rejtè fieremen-t an arriere sè-z epaules detachees de son bust é sur lèkèl sa tete posee prèsk orizontalman fezè pansé-r a la tete "rapportee" d'un-n orgeyeu fezan k'on sèr sur une tabl avèk tout sè plum. Se n'è pa k'èl ne fu par natur kourtod, omas é boulot; mè lè kamouflè¨ l'avè redressee kom sè-z arbr¨ ki, nes dan-z une movèz pozision o bor d'un precipice, son fors de croitre an-n arriere pour gardé ler equilibre. Obligee, pour se konsolé de ne pa etre tou-t a fè l'egale dè-z otr Guermantes, de se dir san sès ke s'etait par intranzijans de prinsip¨ é fierte k'èl lè voyé peu, sèt pensee avè fini par modlé son kor é par lui anfanté une sort de prèstans ki pasè o yeu¨ dè bourjouaz¨ pour un sign de ras é troublè kèlkefoua d'un desir fujitif le regar fatig dè-z om¨ de sèrkl. Si on-n avè fè subi-r a la konvèrsasion de Madam de Gallardon sè-z analysè ki an relevan la frequence plu-z ou mouin grand de chak tèrm pèrmèt de decouvrir la klé d'un langaj chifr, on se fu randu kont k'okune èksprèsion, meme la plu-z uzuièl, n'y revnè osi souvan ke "ché mé kouzin¨ de Guermantes", "ché ma tant de Guermantes", "la sante d'Elzear de Guermantes", "la bègnouar de ma kouzine de Guermantes". Kan on lui parlè d'un pèrsonaj ilustr, èl repondait ke, san le connaitre pèrsonèlman, èl l'avè rankontr mil foua ché sa tant de Guermantes, mè èl repondait sela d'un ton si glasyal é d'une voua si sourd k'il etait klèr ke si èl ne le konèsè pa pèrsonèlman s'etai-t an vèrtu de tous¨ lè prinsip¨ inderacinables é entetes okèl sè-z epaules touchè-t an-n arriere, kom a sè-z echelles sur lèkèl lè profèser¨ de jymnastique vou fon etendre pour vou developper le toraks. Or, la prinsès dè Laumes k'on ne se serè pa atandu a vouar ché Madam de Sin-Euverte, venè precisement d'arivé. Pour montré k'èl ne chèrchè pa-z a fèr santir dan-z un salon ou èl ne venè ke par kondésandans, la superiorite de son ran, èl etait entree an-n effacant lè-z epaules la meme ou il n'y avè-t okune foul a fandr é pèrsone a lèsé pasé, rèstan expres dan le fon, de l'èr d'y etre a sa plas, kom un roua ki fè la keu a la port d'un theatre tan ke lè-z autorites n'on pa ete prevenues k'il è la; é, bornan sinpleman son regar--pour ne pa avouar l'èr de signalé sa presence é de reclamer dè-z egards--a la consideration d'un désin du tapi ou de sa propr jup, èl se tenè debou-t a l'androua ki lui avè paru le plus modèst (é d'ou èl savè byin k'une èksklamasion ravi de Madam de Sin-Euverte alè la tiré dè ke sèl-si l'orè apercue), a kot de Madam de Cambremer ki lui etait inkonu. Èl obsèrvè la mimik de sa vouazine melomane, mè ne l'imitè pa. Se n'è pa ke, pour une foua k'èl venè pasé sink minut ché Madam de Sin-Euverte, la prinsès dè Laumes n'u souèt, pour ke la politès k'èl lui fezè comptat doubl, se montré le plu-z èmabl posibl. Mè par natur, èl avè orer de se k'èl aplè "lè-z exagerations" é tenè-t a montré k'èl "n'avè pa-z a" se livré-r a dè manifèstasion¨ ki n'alè pa avèk le "janr" de la kotri ou èl vivè, mè ki pourtan d'otr par ne lèsè pa de l'inprésioné, a la faver de sè-t èspri d'imitasion vouazin de la timidite ke developpe ché lè jan¨ lè plus sur¨ d'eu¨-memes l'anbyans d'un milyeu nouvo, fu-t-il inferieur. Èl commencai-t a se demandé si sèt jèstikulasion n'etait pa randu necessaire par le morso k'on jouè é ki ne rantrè peu-etre pa dan le kadr de la muzik k'èl avè antandu jusk'a se jour, si s'apstenir n'etait pa fèr prev d'incomprehension-n a l'egard de l'evr é d'inkonvnans vi-z-a-vis de la maitresse de la mèzon: de sort ke pour èksprimé par une "kot mal taillee" sè santiman¨ kontradiktouar¨, tantot èl se kontantè de remonté la brid de sè-z epaulettes ou d'asuré dan sè cheveu¨ blon¨ lè petit¨ boul de koray ou d'email roz, givrees de dyaman, ki lui fezè une kouafur sinpl é charmant, an-n ègzaminan avèk une frouad curiosite sa fougeuz vouazine, tantot de son eventail èl batè pandan un-n instan la mezur, mè, pour ne pa abdiké son independance, a kontretan. Le pyanist ayant tèrmine le morso de Liszt é-t ayant komans un prelude de Chopin, Madam de Cambremer lanca a Madam de Franquetot un sourir atandri de satisfaksion competente é d'aluzyon o pas. Èl avè apri dan sa jenès a karésé lè fraz, o lon kol sinuieu-z é demesure, de Chopin, si libr¨, si flèksibl¨, si taktil¨, ki komans par chèrché é essayer ler plas an deor é byin louin de la dirèksion de ler depart, byin louin du pouin ou on-n avè pu esperer k'atindrè ler atouchman, é ki ne se jou dan sèt ecart de fantézi ke pour revenir plus deliberement,--d'un retour plus premedite, avèk plus de precision, kom sur un kristal ki resonnerait jusk'a fèr kriyé,--vou frapé o ker. Vivan dan-z une famiy provinsyal ki avè peu de relatyon¨, n'alan guere o bal, èl s'etait grisee dan la solitud de son manouar, a ralantir, a precipiter la dans de tous¨ sè koupl¨ imajinèr¨, a lè-z egrener kom dè fler¨, a kité un moman le bal pour antandr le van souflé dan lè sapin¨, o bor du lak, é a y vouar tou d'un kou s'avansé, plus different de tou se k'on-n a jamè reve ke ne son lè-z aman¨ de la tèr, un mins jen om a la voua un peu chantant, etrangere é fos, an gan¨ blan¨. Mè ojourd'ui la beaute demodee de sèt muzik sanblè defraichie. Privee depui kèl-z annees de l'èstim dè konèser¨, èl avè pèrdu son oner é son charm é seu memes don le gout è movè n'y trouvè plus k'un plézir inavoue é mediocre. Madam de Cambremer jeta un regar furtif derriere èl. Èl savè ke sa jen bru (plèn de rèspè pour sa nouvèl famiy, so-v an se ki touchè lè choz¨ de l'èspri sur lèkèl, sachan jusk'a l'armoni é jusk'o grèk, èl avè dè lumieres speciales) meprisait Chopin é soufrè kan èl an-n antandè joué. Mè louin de la survèyans de sèt wagnerienne ki etait plus louin avèk un group de pèrsone¨ de son aj, Madam de Cambremer se lèsè alé-r a dè-z inprésion¨ delicieuses. La prinsès dè Laumes lè-z eprouvait osi. San-z etre par natur douee pour la muzik, èl avè recu il y a kinz an¨ lè lecons k'un profèser de pyano du fobour Sin-Jèrmin, fam de genie ki avè ete a la fin de sa vi reduite a la misere, avè rekomans, a l'aj de souasant-di-z an¨, a doné o fiy¨ é o petit¨-fiy¨ de sè-z ansyèn¨ eleves. Èl etait mort ojourd'ui. Mè sa methode, son bo son, renèsè parfoua sou lè doua¨ de sè-z eleves, meme de sèl ki etaient devenu pour le rèst dè pèrsone¨ mediocres, avè abandone la muzik é n'ouvrè prèsk plus jamè un pyano. Osi Madam dè Laumes pu-èl sekoué la tete, an plèn konèsans de koz, avèk une appreciation just de la facon don le pyanist jouè se prelude k'èl savè par ker. La fin de la fraz commencee chanta d'èl-meme sur sè levres. É èl murmura "S'è toujour charman", avèk un doubl ch o komansman du mo ki etait une mark de delicatesse é don-t èl santè sè levres si romanesquement froissees kom une bèl fler, k'èl harmonisa instinktivman son regar avèk èl¨-z an lui donan-t a se moman-la une sort de sentimentalite é de vag. Sepandan Madam de Gallardon etai-t an trin de se dir k'il etait facheu k'èl n'u ke byin rarman l'okazyon de rankontré la prinsès dè Laumes, kar èl souètè lui doné une lecon-n an ne repondant pa-z a son salu. Èl ne savè pa ke sa kouzine fu la. Un mouvman de tete de Madam de Franquetot la lui decouvrit. Aussitot èl se precipita vèr èl an derangeant tou le mond; mè desireuse de gardé un-n èr otin é glasyal ki rappela-t a tous¨ k'èl ne desirait pa avouar de relatyon¨ avèk une pèrsone ché ki on pouvè se trouvé né-z a né avèk la prinsès Mathilde, é o-devan de ki èl n'avè pa-z a alé kar èl n'etait pa "sa kontanporèn", èl voulu pourtan konpansé sè-t èr de oter é de reserve par kèlk propo ki justifiat sa demarche é forcat la prinsès a angajé la konvèrsasion; osi une foua arrivee pres de sa kouzine, Madam de Gallardon, avèk un vizaj dur, une min tandu kom une kart forcee, lui di: "Koman v ton mari?" de la meme voua sousyeuz ke si le prins avè ete gravman malad. La prinsès eclatant d'un rir ki lui etait partikulyé é ki etait dèstine a la foua-z a montré o-z otr k'èl se mokè de kèlk'un é osi a se fèr paraitre plus joli an konsantran lè trè¨ de son vizaj otour de sa bouch animee é de son regar briyan, lui repondit: --Mè le myeu du mond! É èl ri ankor. Sepandan tou-t an redrèsan sa tay é refrouadisan sa mine, inquiete ankor pourtan de l'etat du prins, Madam de Gallardon di-t a sa kouzine: --Oriane (isi Madam dè Laumes regarda d'un-n èr etonne é ryer un tyèr invizibl vi-z-a-vis dukèl èl sanblè teni-r a atèsté k'èl n'avè jamè otoriz Madam de Gallardon-n a l'aplé par son prenom), je tyindrè bokou-p a se ke tu vyèn un moman demin souar ché moua antandr un kintèt avèk klarinèt de Mozart. Je voudrè avouar ton appreciation. Èl sanblè non pa adrésé une invitasion, mè demandé un sèrvis, é avouar bezouin de l'avi de la prinsès sur le kintèt de Mozart kom si s'avè ete un pla de la konpozision d'une nouvèl cuisiniere sur lè talan¨ de lakèl il lui u ete precieu de rekeyir l'opinyon d'un gourmè. --Mè je konè se kintèt, je peu te dir tou de suit... ke je l'èm! --Tu sè, mon mari n'è pa byin, son foua..., sela lui ferè gran plézir de te vouar, repri Madam de Gallardon, fezan mintnan-t a la prinsès une obligasion de charite de paraitre a sa soiree. La prinsès n'èmè pa-z a dir o jan¨ k'èl ne voulè pa alé ché eu¨. Tous¨ lè jour¨ èl ecrivait son regrè d'avouar ete privee--par une vizit inopinee de sa bèl-mere, par une invitasion de son bo-frere, par l'Opera, par une parti de kanpagn--d'une soiree a lakèl èl n'orè jamè sonj a se randr. Èl donè insi a bokou de jan¨ la joua de krouar k'èl etait de ler¨ relatyon¨, k'èl u ete volontyé ché eu¨, k'èl n'avè ete empechee de le fèr ke par lè kontretan prinsyé¨ k'il¨ etaient flat de vouar antré-r an konkurans avèk ler soiree. Pui, fezan parti de sèt spirituièl kotri dè Guermantes ou survivè kèlk choz de l'èspri alèrt, depouille de lyeu¨ komun¨ é de santiman¨ konvnu¨, ki dèsan de Merimee,--é-t a trouv sa derniere èksprèsion dan le theatre de Meilhac é Halevy,--èl l'adaptè meme o rapor¨ sosyo¨, le transpozè juske dan sa politès ki s'efforcait d'etre pozitiv, precise, de se raproché de l'unbl verite. Èl ne developpait pa longman-t a une maitresse de mèzon l'èksprèsion du desir k'èl avè d'alé-r a sa soiree; èl trouvè plu-z èmabl de lui èkspozé kèlk peti¨ fè¨ d'ou dependrait k'il lui fu-t ou non posibl de s'y randr. --Ecoute, je vè te dir, di-èl a Madam de Gallardon, il fo demin souar ke j'ay ché une ami ki m'a demand mon jour depui lontan. Si èl nou emmene o theatre, il n'y ora pa, avèk la mèyer volonte, possibilite ke j'ay ché toua; mè si nou rèston ché èl, kom je sè ke nou seron sel¨, je pourè la kité. --Tyin, tu a vu ton ami M. Swann? --Mè non, sè-t amour de Charles, je ne savè pa k'il fu la, je vè taché k'il me voua. --S'è drole k'il ay meme ché la mere Sin-Euverte, di Madam de Gallardon. O! je sè k'il è-t intélijan, ajouta-t-èl an voulan dir par la intrigan, mè sela ne fè ryin, un juif ché la ser é la bèl-ser de deu-z archeveques! --J'avou a ma ont ke je n'an sui pa choquee, di la prinsès dè Laumes. --Je sè k'il è konvèrti, é meme deja sè paran¨ é sè gran¨-paran¨. Mè on di ke lè konvèrti rèst plu-z atach-z a ler relijyon ke lè-z otr, ke s'è-t une frim, è-se vrai? --Je sui san lumiere-z a se sujè. Le pyanist ki avè-t a joué deu morso¨ de Chopin, apres avouar tèrmine le prelude avè atak aussitot une polonèz. Mè depui ke Madam de Gallardon avè signal a sa kouzine la presence de Swann, Chopin résusit orè pu venir joué lui-meme tout sè-z evr san ke Madam dè Laumes pu y fèr atansion. Èl fezè parti d'une de sè deu moities de l'humanite ché ki la curiosite k'a l'otr moitie pour lè-z etres k'èl ne connait pa è remplacee par l'interet pour lè-z etres k'èl connait. Kom bokou de fam¨ du fobour Sin-Jèrmin la presence dan-z un-n androua ou èl se trouvè de kèlk'un de sa kotri, é okèl d'ayer èl n'avè ryin de partikulyé-r a dir, akaparè èkskluzivman son atansion o depens de tou le rèst. A partir de se moman, dan l'èspouar ke Swann la remarkrè, la prinsès ne fi plus, kom une souri blanch apprivoisee a ki on tan pui on retir un morso de sukr, ke tourné sa figur, ranpli de mil sign de konivans denues de rapor¨ avèk le santiman de la polonèz de Chopin, dan la dirèksion ou etait Swann é si selui-si chanjè de plas, èl deplacait parallelement son sourir èmant. --Oriane, ne te fache pa, repri Madam de Gallardon ki ne pouvè jamè s'empecher de sakrifyé sè plus grand¨ esperances sosyal¨-z é d'eblouir un jour le mond, o plézir obskur, immediat é priv, de dir kèlk choz de desagreable, il y a dè jan¨ ki pretendent ke se M. Swann, s'è kèlk'un k'on ne peu pa resevouar ché soua, è-se vrai? --Mè... tu doua byin savouar ke s'è vrai, repondit la prinsès dè Laumes, puisk tu l'a invit sinkant foua é k'il n'è jamè venu. É kitan sa kouzine mortifiee, èl eclata de nouvo d'un rir ki skandaliza lè pèrsone¨ ki ecoutaient la muzik, mè atira l'atansion de Madam de Sin-Euverte, restee par politès pres du pyano é ki apercut selman alor la prinsès. Madam de Sin-Euverte etait d'otan plus ravi de vouar Madam dè Laumes k'èl la croyé ankor a Guermante-z an trin de souagné son bo-pere malad. --Mè koman, prinsès, vou etiez la? --Oui, je m'etais miz dan-z un peti kouin, j'é antandu de bèl¨ choz¨. --Koman, vou etes la depui deja un lon moman! --Mè oui, un tres lon moman ki m'a sanbl tres kour, lon selman pars ke je ne vou voyais pa. Madam de Sin-Euverte voulu doné son fotey a la prinsès ki repondit: --Mè pa du tou! Pourkoua? Je sui byin n'inport ou! É, avizan avèk intansion, pour myeu manifèsté sa simplicite de grand dam, un peti siege san dosyé: --Tené, se pouf, s'è tou se k'il me fo. Sela me fera tenir drouat. O! mon Dyeu, je fè ankor du brui, je vè me fèr konspué. Sepandan le pyanist redoublan de vitès, l'emotion muzikal etait a son konbl, un domèstik pasè dè rafraichissements sur un plato é fezè tinté dè kuiyèr¨ é, kom chak semèn, Madam de Sin-Euverte lui fezè, san k'il la vi, dè sign de s'an alé. Une nouvèl mariee, a ki on-n avè apri k'une jen fam ne doua pa avouar l'èr blaz, souryè de plézir, é chèrchè dè yeu¨ la maitresse de mèzon pour lui temoigner par son regar sa rekonèsans d'avouar "pans a èl" pour un parèy regal. Pourtan, kouake avèk plus de kalm ke Madam de Franquetot, se n'è pa san inquietude k'èl suivè le morso; mè la syèn avè pour objè, o lyeu du pyanist, le pyano sur lekèl une bouji trèsotan a chak fortisimo, riskè, sinon de mètr le feu a l'aba-jour, du mouin de fèr dè tach sur le palisandr. A la fin èl n'y tin plu-z é, èskaladan lè deu march de l'èstrad, sur lakèl etait plas le pyano, se precipita pour anlvé la bobeche. Mè-z a pèn sè min¨ alè-t-èl¨ la touché ke sur un dèrnyé akor, le morso fini é le pyanist se leva. Neanmoins l'inisyativ ardi de sèt jen fam, la kourt promiscuite ki an resulta antr èl é l'instrumantist, produizir une inprésion generalement favorabl. --Vou-z avé remark se k'a fè sèt pèrsone, prinsès, di le general de Froberville a la prinsès dè Laumes k'il etait venu salué é ke Madam de Sin-Euverte kita un-n instan. S'è kuryeu. È-se donk une artist? --Non, s'è-t une petit Madam de Cambremer, repondit etourdiment la prinsès é èl ajouta vivman: Je vou repete se ke j'é antandu dir, je n'é okune espece de nosion de ki s'è, on-n a di derriere moua ke s'etaient dè vouazin¨ de kanpagn de Madam de Sin-Euverte, mè je ne kroua pa ke pèrsone lè konès. ca doua etre dè "jan¨ de la kanpagn"! Du rèst, je ne sè pa si vou etes tres repandu dan la briyant societe ki se trouv isi, mè je n'é pa idee du non de tout sè-z etonnantes pèrsone¨. A koua pansé-vou k'il¨ pas ler vi an deor dè soirees de Madam de Sin-Euverte? Èl a du lè fèr venir avèk lè muzisyin¨, lè chèz¨ é lè rafraichissements. Avoué ke sè "invit de ché Belloir" son magnifik¨. È-se ke vrèman èl a le kouraj de loué sè figuran¨ tout lè semèn¨. Se n'è pa posibl! --A! Mè Cambremer, s'è-t un non otantik é ansyin, di le general. --Je ne voua-z okun mal a se ke se soua-t ansyin, repondit sechement la prinsès, mè-z an tous¨ ka se n'è-se pa eufonik, ajouta-t-èl an detachant le mo eufonik kom s'il etait antr giymè¨, petit afèktasion de depit ki etait particuliere a la kotri Guermantes. --Vou trouvé? Èl è joli a kroké, di le general ki ne pèrdè pa Madam de Cambremer de vu. Se n'è pa votr avi, prinsès? --Èl se mè tro-p an-n avan, je trouv ke ché une si jen fam, se n'è pa agreable, kar je ne kroua pa k'èl soua ma kontanporèn, repondit Madam dè Laumes (sèt èksprèsion etant komune o Gallardon é o Guermantes). Mè la prinsès voyant ke M. de Froberville kontinuiè-t a regardé Madam de Cambremer, ajouta moitie par mechancete pour sèl-si, moitie par amabilite pour le general: "Pa agreable... pour son mari! Je regrèt de ne pa la connaitre puisk'èl vou tyin-t a ker, je vou orè presente," di la prinsès ki probableman n'an-n orè ryin fè si èl avè konu la jen fam. "Je vè etre obligee de vou dir bonsouar, pars ke s'è la fete d'une ami a ki je doua alé la souété, di-èl d'un ton modèst é vrai, reduisant la reunion mondèn a lakèl èl se randè-t a la simplicite d'une ceremonie ennuyeuse mè ou il etait obligatouar é touchan d'alé. D'ayer je doua y retrouvé Bazin ki, pandan ke j'etais isi, è-t alle vouar sè-z ami¨ ke vou konèsé, je kroua, ki on un non de pon, lè Iena." --"s'a ete d'abor un non de viktouar, prinsès, di le general. K'è-se ke vou voulé, pour un vyeu briskar kom moua, ajouta-t-il an-n otant son monokl pour l'essuyer, kom il orè chanj un pansman, tandis ke la prinsès detournait instinktivman lè yeu¨, sèt noblès d'Anpir, s'è-t otr choz byin antandu, mè anfin, pour se ke s'è, s'è tres bo dan son janr, se son dè jan¨ ki an som se son batu¨-z an-n heros." --Mè je sui plèn de rèspè pour lè-z heros, di la prinsès, sur un ton legerement ironik: si je ne vè pa avèk Bazin ché sèt prinsès d'Iena, se n'è pa du tou pour ca, s'è tou sinpleman pars ke je ne lè konè pa. Bazin lè connait, lè cherit. O! non, se n'è pa se ke vou pouvé pansé, se n'è pa un flert, je n'é pa-z a m'y opozé! Du rèst, pour se ke sela sèr kan je veu m'y opozé! ajouta-t-èl d'une voua melancolique, kar tou le mond savè ke dè le landmin du jour ou le prins dè Laumes avè epouse sa ravisant kouzine, il n'avè pa sès de la tronpé. Mè anfin se n'è pa le ka, se son dè jan¨ k'il a konu¨-z otrefoua, il an fè sè chou¨ gra, je trouv sela tres byin. D'abor je vou dirè ke ryin ke se k'il m'a di de ler mèzon... Pansé ke tous¨ ler¨ mebl¨ son "Anpir!" --Mè, prinsès, naturèlman, s'è pars ke s'è le mobilyé de ler¨ gran¨-paran¨. --Mè je ne vou di pa, mè ca n'è pa mouin lè pour ca. Je konpran tres byin k'on ne puis pa avouar de joli¨ choz¨, mè o mouin k'on n'é pa de choz¨ ridikul¨. K'è-se ke vou voulé? je ne konè ryin de plus ponpyé, de plus bourjoua ke sèt oribl style avèk sè komod¨ ki on dè tetes de sygnes kom dè bègnouar¨. --Mè je kroua meme k'il¨-z on de bèl¨ choz¨, il¨ douav avouar la fameuz tabl de mosaique sur lakèl a ete sign le trèt de... --A! Mè k'il¨-z è dè choz¨ interessantes o pouin de vu de l'istouar, je ne vou di pa. Mè ca ne peu pa etre bo... puisk s'è-t oribl! Moua j'é osi dè choz¨ kom ca ke Bazin-n a heritees dè Montesquiou. Selman èl¨ son dan lè grenyé¨ de Guermantes ou pèrsone ne lè voua. Anfin, du rèst, se n'è pa la kèstyon, je me precipiterais ché eu¨ avèk Bazin, j'irè lè vouar meme o milyeu de ler¨ sfinks é de ler kuivr si je lè konèsè, mè... je ne lè konè pa! Moua, on m'a toujour di kan j'etais petit ke se n'etait pa poli d'alé ché lè jan¨ k'on ne konèsè pa, di-èl an prenan un ton pueril. Alor, je fè se k'on m'a apri. Voyez-vou sè brav jan¨ s'il¨ voyè antré une pèrsone k'il¨ ne konès pa? Il¨ me resevrè peu-etre tres mal! di la prinsès. É par kokètri èl anbèli le sourir ke sèt supozision lui arachè, an donan-t a son regar fiks sur le general une èksprèsion reveuse é dous. --"A! prinsès, vou savé byin k'il¨ ne se tyindrè pa de joua..." --"Mè non, pourkoua?" lui demanda-t-èl avèk une extreme vivacite, soua pour ne pa avouar l'èr de savouar ke s'è pars k'èl etait une dè plus grand¨ dam de France, soua pour avouar le plézir de l'antandr dir o general. "Pourkoua? K'an savé-vou? Sela ler serè peu-etre tou se k'il y a de plus desagreable. Moua je ne sè pa, mè si j'an juj par moua, sela m'annui deja tan de vouar lè pèrsone¨ ke je konè, je kroua ke s'il falè vouar dè jan¨ ke je ne konè pa, "meme heroiques", je devyindrè fol. D'ayer, voyons, sof lorsk'il s'aji de vyeu ami¨ kom vou k'on connait san sela, je ne sè pa si l'heroisme serè d'un forma tres portatif dan le mond. ca m'annui deja souvan de doné dè diners, mè s'il falè ofrir le bra-z a Spartacus pour alé-r a tabl... Non vrèman, se ne serè jamè-z a Vercingetori ke je ferè sign kom quatorzieme. Je sans ke je le reserverais pour lè grand¨ soirees. É kom je n'an done pa..." --A! prinsès, vou n'etes pa Guermantes pour dè prune¨. Le possedez-vou asé, l'èspri dè Guermantes! --Mè on di toujour l'èspri dè Guermantes, je n'é jamè pu konprandr pourkoua. Vou-z an konèsé donk d'otr ki an-n è, ajouta-t-èl dan-z un-n eclat de rir ecumant é joyeu¨, lè trè¨ de son vizaj konsantr, accouples dan le reseau de son animasion, lè yeu¨ etincelants, enflammes d'un-n ansolèyman radyeu de gaite ke sel¨ avè le pouvouar de fèr rayonner insi lè propo, fu-t-il¨ tenu¨ par la prinsès èl-meme, ki etaient une louanj de son èspri ou de sa beaute. Tené, vouala Swann ki a l'èr de salué votr Cambremer; la... il è-t a kot de la mere Sin-Euverte, vou ne voyez pa! Demandé-lui de vou presenter. Mè depechez-vou, il chèrch a s'an-n alé! --Avé-vou remark kèl afreuz mine il a? di le general. --Mon peti Charles! A! anfin il vyin, je commencai-z a supozé k'il ne voulè pa me vouar! Swann èmè bokou la prinsès dè Laumes, pui sa vu lui raplè Guermantes, tèr vouazine de Combray, tou se pays k'il èmè tan é ou il ne retournè plus pour ne pa s'eloigner d'Odette. Uzan dè form mi-artist¨, mi-galant¨, par lèkèl il savè plèr a la prinsès é k'il retrouvè tou naturèlman kan il se retranpè un-n instan dan son ansyin milyeu,--é voulan d'otr par pour lui-meme èksprimé la nostalji k'il avè de la kanpagn: --A! di-il a la kantonad, pour etre antandu a la foua de Madam de Sin-Euverte a ki il parlè é de Madam dè Laumes pour ki il parlè, vouasi la charmant prinsès! Voyez, èl è venu tou expres de Guermantes pour antandr le Sin-Francois d'Asiz de Liszt é èl n'a u le tan, kom une joli mesange, ke d'alé piké pour lè mètr sur sa tete kèlk peti¨ frui¨ de prunyé dè ouazo¨ é d'aubepine; il y a meme ankor de petit¨ gout¨ de rosee, un peu de la gelee blanch ki doua fèr gemir la duchès. S'è tres joli, ma chere prinsès. --Koman la prinsès è venu expres de Guermantes? Mè s'è tro! Je ne savè pa, je sui konfuz, s'ecrie naivement Madam de Sin-Euverte ki etait peu habituee o tour d'èspri de Swann. É ègzaminan la kouafur de la prinsès: Mè s'è vrai, sela imit... koman dirè-je, pa lè chataignes, non, o! s'è-t une idee ravisant, mè koman la prinsès pouvè-èl connaitre mon program. Lè muzisyin¨ ne me l'on meme pa komunik a moua. Swann, abitu kan il etait aupres d'une fam avèk ki il avè gard dè-z abitud¨ galant¨ de langaj, de dir dè choz¨ delicates ke bokou de jan¨ du mond ne konprenè pa, ne dègna pa èkspliké-r a Madam de Sin-Euverte k'il n'avè parl ke par metaphore. Kan-t a la prinsès, èl se mi-t a rir o-z eclats, pars ke l'èspri de Swann etait extremement apprecie dan sa kotri é osi pars k'èl ne pouvè antandr un konpliman s'adrèsan-t a èl san lui trouvé lè graces lè plus fine¨ é une irresistible drolerie. --He byin! je sui ravi, Charles, si mé peti¨ frui¨ d'aubepine vou plèz. Pourkoua è-se ke vou salué sèt Cambremer, è-se ke vou etes osi son vouazin de kanpagn? Madam de Sin-Euverte voyant ke la prinsès avè l'èr kontan de kozé avèk Swann s'etait eloignee. --Mè vou l'etes vou-meme, prinsès. --Moua, mè il¨-z on donk dè kanpagn¨ partou, sè jan¨! Mè kom j'èmerè etre a ler plas! --Se ne son pa lè Cambremer, s'etaient sè paran¨-z a èl; èl è une demouazèl Legrandin ki venè-t a Combray. Je ne sè pa si vou savé ke vou etes la kontès de Combray é ke le chapitr vou doua une redvans. --Je ne sè pa se ke me doua le chapitr mè je sè ke je sui tapee de san fran¨ tous¨ lè-z an¨ par le kur, se don je me pasrè. Anfin sè Cambremer on un non byin etonnant. Il fini just a tan, mè il fini mal! di-èl an ryan. --Il ne komans pa myeu, repondit Swann. --An-n éfè sèt doubl abreviation!... --S'è kèlk'un de tre-z an colere é de tres konvnabl ki n'a pa oz alé jusk'o bou du premyé mo. --Mè puisk'il ne devè pa pouvouar s'empecher de komansé le segon, il orè myeu fè d'achvé le premyé pou-r an finir une bone foua. Nou so-z an trin de fèr dè plèzantri¨ d'un gout charman, mon peti Charles, mè kom s'è-t ennuyeu¨ de ne plus vou vouar, ajouta-t-èl d'un ton calin, j'èm tan kozé avèk vou. Pansé ke je n'orè meme pa pu fèr konprandr a sè-t idyo de Froberville ke le non de Cambremer etait etonnant. Avoué ke la vi è-t une choz afreuz. Il n'y a ke kan je vou voua ke je sès de m'ennuyer. É san dout sela n'etait pa vrai. Mè Swann é la prinsès avè une meme maniere de jujé lè petit¨ choz¨ ki avè pour éfè--a mouin ke se ne fu pour koz--une grand analoji dan la facon de s'èksprimé é juske dan la prononsyasion. Sèt resanblans ne frapè pa pars ke ryin n'etait plus different ke ler¨ deu voua. Mè si on parvenè par la pensee a oter o propo de Swann la sonorite ki lè-z anvlopè, lè moustach¨ d'antr lèkèl il¨ sortè, on se randè kont ke s'etaient lè memes fraz, lè memes inflèksion¨, le tour de la kotri Guermantes. Pour lè choz¨ inportant¨, Swann é la prinsès n'avè lè memes idees sur ryin. Mè depui ke Swann etait si trist, resantan toujour sèt espece de frison ki precede le moman ou l'on v pleré, il avè le meme bezouin de parlé du chagrin k'un-n asasin-n a de parlé de son krim. An-n antandan la prinsès lui dir ke la vi etait une choz afreuz, il eprouva la meme douser ke si èl lui avè parl d'Odette. --O! oui, la vi è-t une choz afreuz. Il fo ke nou nou voyions, ma chere ami. Se k'il y a de janti avèk vou, s'è ke vou n'etes pa gè. On pourè pasé une soiree ansanbl. --Mè je kroua byin, pourkoua ne vyindriyé-vou pa-z a Guermantes, ma bèl-mere serè fol de joua. Sela pas pour tres lè, mè je vou dirè ke se pays ne me deplait pa, j'é orer dè pays "pitorèsk¨". --Je kroua byin, s'è-t admirabl, repondit Swann, s'è prèsk tro bo, tro vivan pour moua, an se moman; s'è-t un pays pour etre ereu. S'è peu-etre pars ke j'y é vecu, mè lè choz¨ m'y parl tèlman. Dè k'il se leve un soufl d'èr, ke lè bles koman-t a remué, il me sanbl k'il y a kèlk'un ki v arivé, ke je vè resevouar une nouvèl; é sè petit¨ mèzon¨ o bor de l'o... je serè byin malereu! --O! mon peti Charles, prené gard, vouala l'afreuz Rampillon ki m'a vu, kaché-moua, raplé-moua donk se ki lui è-t ariv, je konfon, èl a mari sa fiy ou son aman, je ne sè plus; peu-etre lè deu... é ansanbl!... A! non, je me rapèl, èl a ete repudiee par son prins... ayez l'èr de me parlé pour ke sèt Berenice ne vyèn pa m'invité-r a diner. Du rèst, je me sov. Ecoutez, mon peti Charles, pour une foua ke je vou voua, vou ne voulé pa vou lèsé anlvé é ke je vou emmene ché la prinsès de Parm ki serè tèlman kontant, é Bazin osi ki doua m'y rejouindr. Si on n'avè pa de vo nouvèl¨ par Meme... Pansé ke je ne vou voua plus jamè! Swann refuza; ayant prevenu M. de Charlus k'an kitan de ché Madam de Sin-Euverte il rantrerè dirèkteman ché lui, il ne se sousyè pa-z an-n alan ché la prinsès de Parm de riské de manké un mo k'il avè tou le tan espere se vouar remètr par un domèstik pandan la soiree, é ke peu-etre il alè trouvé ché son konsyèrj. "Se povr Swann, di se souar-la Madam dè Laume-z a son mari, il è toujour janti, mè il a l'èr byin malereu. Vou le vèré, kar il a promi de venir diner un de sè jour¨. Je trouv ridikul o fon k'un-n om de son intélijans soufr pour une pèrsone de se janr é ki n'è meme pa interessante, kar on la di idyot", ajouta-t-èl avèk la sajès dè jan¨ non amoureu ki trouv k'un-n om d'èspri ne devrè etre malereu ke pour une pèrsone ki an valu la pèn; s'è-t a peu pres kom s'etonner k'on dègn soufrir du koléra par le fè d'un-n etre osi peti ke le basil virgul. Swann voulè partir, mè o moman ou il alè anfin s'echapper, le general de Froberville lui demanda a connaitre Madam de Cambremer é il fu-t oblij de rantré avèk lui dan le salon pour la chèrché. --Dit¨ donk, Swann, j'èmerè myeu etre le mari de sèt fam-la ke d'etre masakr par lè sovaj¨, k'an dit¨-vou? Sè mo¨ "masakr par lè sovaj¨" percerent douloureuzman le ker de Swann; aussitot il eprouva le bezouin de kontinué la konvèrsasion avèk le general: --"A! lui di-il, il y a u de byin bèl¨ vi¨ ki on fini de sèt facon... Insi vou savé... se navigater don Dumont d'Urville ramena lè sandr¨, La Perouse...(é Swann etait deja ereu kom s'il avè parl d'Odette.) "S'è-t un bo caractere é ki m'interesse bokou ke selui de La Perouse, ajouta-t-il d'un-n èr melancolique." --A! parfètman, La Perouse, di le general. S'è-t un non konu. Il a sa ru. --Vou konèsé kèlk'un ru La Perouse? demanda Swann d'un-n èr ajit. --Je ne konè ke Madam de Chanlivault, la ser de se brav Chaussepierre. Èl nou-z a done une joli soiree de comedie l'otr jour. S'è-t un salon ki sera un jour tres elegant, vou vèré! --A! èl demer ru La Perouse. S'è sympathique, s'è-t une joli ru, si trist. --Mè non; s'è ke vou n'y etes pa alle depui kèlk tan; se n'è plus trist, sela komans a se konstruir, tou se kartyé-la. Kan anfin Swann presenta M. de Froberville a la jen Madam de Cambremer, kom s'etait la premiere foua k'èl antandè le non du general, èl èskisa le sourir de joua é de surpriz k'èl orè u si on n'an-n avè jamè pronons devan èl d'otr ke selui-la, kar ne konèsan pa lè-z ami¨ de sa nouvèl famiy, a chak pèrsone k'on lui amnè, èl croyé ke s'etait l'un d'eu¨, é pansan k'èl fezè prev de tak-t an-n ayant l'èr d'an avouar tan antandu parlé depui k'èl etait mariee, èl tandè la min d'un-n èr hesitant dèstine a prouvé la reserve apriz k'èl avè-t a vinkr é la sympathie spontanee ki reussissai-t a an triyonfé. Osi sè bo¨-paran¨, k'èl croyé ankor lè jan¨ lè plus briyan¨ de France, declaraient-il¨ k'èl etait un-n anj; d'otan plus k'il¨ preferaient paraitre, an la fezan epouse-r a ler fis¨, avouar cede a l'atrè plutot de sè qualites ke de sa grand fortune. --On voua ke vou etes muzisyèn dan l'ame, madam, lui di le general an fezan inkonsyaman aluzyon-n a l'insidan de la bobeche. Mè le konsèr recommenca é Swann konpri k'il ne pourè pa s'an alé avan la fin de se nouvo numero du program. Il soufrè de rèsté anfèrm o milyeu de sè jan¨ don la betise é lè ridikul¨ le frapè d'otan plus douloureuzman k'ignoran son amour, inkapabl¨, s'il¨ l'avè konu, de s'y interesser é de fèr otr choz ke d'an sourir kom d'un-n anfantiyaj ou de le deplorer kom une foli, il¨ le lui fezè apparaitre sou l'aspè d'un-n etat subjèktif ki n'ègzistè ke pour lui, don ryin d'exterieur ne lui afirmè la realite; il soufrè surtou, é o pouin ke meme le son dè-z instruman¨ lui donè anvi de kriyé, de prolonjé son ègzil dan se lyeu ou Odette ne vyindrè jamè, ou pèrsone, ou ryin ne la konèsè, d'ou èl etait entierement apsant. Mè tou-t a kou se fu kom si èl etait entree, é sèt aparision lui fu-t une si dechirante soufrans k'il du porté la min-n a son ker. S'è ke le vyolon etait mont a dè not¨ ot¨-z ou il rèstè kom pour une atant, une atant ki se prolonjè san k'il cessat de lè tenir, dan l'ègzaltasion ou il etait d'apèrsevouar deja l'objè de son atant ki s'aprochè, é avèk un-n éfor desespere pour taché de duré jusk'a son arrivee, de l'akeyir avan d'èkspiré, de lui mintnir ankor un moman de tout sè dernieres fors le chemin ouvèr pour k'il pu pasé, kom on soutyin une port ki san sela retonbrè. É avan ke Swann u u le tan de konprandr, é de se dir: "S'è la petit fraz de la sonat de Vinteuil, n'ecoutons pa!" tous¨ sè souvenir¨ du tan ou Odette etait eprise de lui, é k'il avè reussi jusk'a se jou-r a mintnir invizibl¨ dan lè profonder¨ de son etre, tronp par se brusk rayon du tan d'amour k'il¨ krur revnu, s'etaient reveilles, é-t a tir d'èl, etaient remont lui chanté eperdument, san pitie pour son infortune presente, lè refrin¨ oubli du boner. O lyeu dè-z èksprésion¨ apstrèt¨ "tan ou j'etais ereu", "tan ou j'etais èm", k'il avè souvan prononcees juske-la é san tro soufrir, kar son intélijans n'y avè anfèrm du pas ke de pretendus èkstrè¨ ki n'an konsèrvè ryin, il retrouva tou se ki de se boner pèrdu avè fiks a jamè la specifique é volatil ésans; il revi tou, lè petales néjeu-z é friz du chrysantheme k'èl lui avè jete dan sa vouatur, k'il avè gard kontr sè levres--l'adrès an relyèf de la "Mèzon Doree" sur la lètr ou il avè lu: "Ma min tranbl si fo-t an vou ecrivant"--le raprochman de sè soursi¨ kan èl lui avè di d'un-n èr supliyan: "Se n'è pa dan tro lontan ke vou me feré sign?", il santi l'oder du fèr du kouafer par lekèl il se fezè relevé sa "bros" pandan ke Loredan alè chèrché la petit ouvriere, lè plui¨ d'oraj ki tomberent si souvan se printan-la, le retour glasyal dan sa viktorya, o klèr de lune, tout lè may¨ d'abitud¨ mantal¨, d'inprésion¨ saisonnieres, de creations cutanees, ki avè etendu sur une suit de semèn¨ un reseau uniform dan lekèl son kor se trouvè repri. A se moman-la, il satisfezè une curiosite voluptuieuz an konèsan lè plézir¨ dè jan¨ ki viv par l'amour. Il avè kru k'il pourè s'an tenir la, k'il ne serè pa oblij d'an-n aprandr lè douler¨; kom mintnan le charm d'Odette lui etait peu de choz aupres de sèt formidabl tèrer ki le prolonjè kom un troubl alo, sèt imans angouas de ne pa savoua-r a tous¨ moman¨ se k'èl avè fè, de ne pa la posseder partou é toujour! Helas, il se rapla l'aksan don-t èl s'etait ecriee: "Mè je pourè toujour vou vouar, je sui toujour libr!" èl ki ne l'etait plus jamè! l'interet, la curiosite k'èl avè u pour sa vi a lui, le desir pasione k'il lui fi la faver,--redoutee o kontrèr par lui an se tan-la kom une koz d'ennuyeu¨ derangements--de l'y lèsé penetrer; kom èl avè ete obligee de le priyé pour k'il se laissat mené ché lè Verdurin; é, kan il la fezè venir ché lui une foua par moua, kom il avè falu, avan k'il se laissat flechir, k'èl lui repetat le delice ke serè sèt abitud de se vouar tous¨ lè jour¨ don-t èl revait alor k'èl ne lui sanblè-t a lui k'un fastidyeu traka, pui k'èl avè priz an degout é definitivement ronpu, pandan k'èl etait devenu pour lui un si invinsibl é si douloureu bezouin. Il ne savè pa dir si vrai kan, a la troisieme foua k'il l'avè vu, kom èl lui repetait: "Mè pourkoua ne me lèsé-vou pa venir plus souvan", il lui avè di-t an ryan, avèk galantri: "par per de soufrir". Mintnan, helas! il arivè ankor parfoua k'èl lui ecrivit d'un rèstoran ou d'un-n hotel sur du papyé ki an portè le non inprim; mè s'etait kom dè lètr¨ de feu ki le brulaient. "S'è-t ecrit de l'hotel Vouillemont? K'y peu-èl etre allee fèr! avèk ki? ke s'y è-t-il pas?" Il se rapla lè bèk¨ de gaz k'on eteignait boulvar dè-z Italyin¨ kan il l'avè rencontree kontr tou-t èspouar parmi lè-z onbr èrant¨ dan sèt nui ki lui avè sanbl prèsk surnaturèl é ki an-n éfè--nui d'un tan ou il n'avè meme pa-z a se demandé s'il ne la kontrarirè pa-z an la chèrchan, an la retrouvan, tan il etait sur k'èl n'avè pa de plus grand joua ke de le vouar é de rantré avèk lui,--apartenè byin-n a un mond mysterieu ou on ne peu jamè revenir kan lè port s'an son refermees, É Swann apercut, imobil an fas de se boner revecu, un malereu ki lui fi pitie pars k'il ne le rekonu pa tou de suit, si byin k'il du bésé lè yeu¨ pour k'on ne vi pa k'il¨ etaient plin¨ de larm¨. S'etait lui-meme. Kan il l'u konpri, sa pitie sèsa, mè il fu jalou de l'otr lui-meme k'èl avè èm, il fu jalou de seu don-t il s'etait di souvan san tro soufrir, "èl lè-z èm peu-etre", mintnan k'il avè echange l'idee vag d'èmé, dan lakèl il n'y a pa d'amour, kontr lè petales du chrysantheme é l'"an tete" de la Mèzon d'Or, ki, eu¨-z an-n etaient plin¨. Pui sa soufrans devenan tro viv, il pasa sa min sur son fron, lèsa tonbé son monokl, an-n essuya le vèr. É san dout s'il s'etait vu a se moman-la, il u ajout a la kolèksion de seu k'il avè disting le monokl k'il deplacait kom une pensee inportune é sur la fas embuee dukèl, avèk un mouchouar, il chèrchè-t a éfasé dè sousi¨. Il y a dan le vyolon,--si ne voyant pa l'instruman, on ne peu pa raporté se k'on-n antan-t a son imaj lakèl modifi la sonorite--dè aksan¨ ki lui son si komun¨ avèk sèrtèn voua de kontralto, k'on-n a l'iluzyon k'une chanteuz s'è-t ajoutee o konsèr. On leve lè yeu¨, on ne voua ke lè-z etuis, precieu kom dè bouat chinouaz¨, mè, par moman, on-n è-t ankor tronp par l'apèl decevant de la sirene; parfoua osi on kroua antandr un genie kaptif ki se debat o fon de la dokt bouat, ensorcelee é fremissante, kom un dyabl dan-z un benitier; parfoua anfin, s'è, dan l'èr, kom un etre surnaturèl é pur ki pas an deroulant son mésaj invizibl. Kom si lè-z instrumantist¨, bokou mouin jouè la petit fraz k'il¨ n'executaient lè rit¨ ègzij d'èl pour k'èl aparu, é procedaient o-z inkantasion¨ necessaires pour obtenir é prolonjé kèl-z instan¨ le prodij de son evocation, Swann, ki ne pouvè pa plus la vouar ke si èl avè apartenu a un mond ultra-vyolè, é ki goutait kom le rafraichissement d'une metamorphose dan la cecite momentanee don-t il etait frap an-n aprochan d'èl, Swann la santè presente, kom une deesse protèktris é konfidant de son amour, é ki pour pouvouar arivé jusk'a lui devan la foul é l'anmné-r a l'ecart pour lui parlé, avè revetu le deguisement de sèt aparans sonor. É tandis k'èl pasè, legere, apèzant é murmuree kom un parfun, lui dizan se k'èl avè-t a lui dir é don-t il skrutè tous¨ lè mo¨, regrètan de lè vouar s'anvolé si vit, il fezè involontèrman avèk sè levres le mouvman de bézé o pasaj le kor armonyeu-z é fuyant. Il ne se santè plus ègzil é sel puisk, èl, ki s'adrèsè-t a lui, lui parlè-t a mi-voua d'Odette. Kar il n'avè plus kom otrefoua l'inprésion k'Odette é lui n'etaient pa konu¨ de la petit fraz. S'è ke si souvan èl avè ete temoin de ler¨ joua¨! Il è vrai ke souvan osi èl l'avè avèrti de ler fragilite. É meme, alor ke dan se tan-la il devinè de la soufrans dan son sourir, dan son intonasion linpid é desenchantee, ojourd'ui il y trouvè plutot la grace d'une resignation prèsk gè. De sè chagrin¨ don èl lui parlè otrefoua é k'il la voyé, san k'il fu-t atin par eu¨, entraine-r an souryan dan son kour sinuieu-z é rapid, de sè chagrin¨ ki mintnan etaient devenu lè syin san k'il u l'esperance d'an-n etre jamè delivre, èl sanblè lui dir kom jadis de son boner: "K'è-se, sela? tou sela n'è ryin." É la pensee de Swann se porta pour la premiere foua dan-z un-n elan de pitie é de tandrès vèr se Vinteuil, vèr se frere inkonu é sublim ki lui osi avè du tan soufrir; k'avè pu etre sa vi? o fon de kèl douler¨ avè-t-il puiz sèt fors de dyeu, sèt puisans illimitee de creer? Kan s'etait la petit fraz ki lui parlè de la vanite de sè soufrans¨, Swann trouvè de la douse-r a sèt meme sajès ki tou-t a l'er pourtan lui avè paru intolerable, kan il croyé la lir dan lè vizaj¨ dè-z indifferents ki consideraient son amour kom une divagasion san-z inportans. S'è ke la petit fraz o kontrèr, kèlk opinyon k'èl pu avouar sur la breve duree de sè-z etats de l'ame, y voyé kèlk choz, non pa kom fezè tous¨ sè jan¨, de mouin serieu ke la vi pozitiv, mè o kontrèr de si superieu-r a èl ke sel il valè la pèn d'etre èksprim. Sè charm¨ d'une tristès intim, s'etait eu¨ k'èl essayé d'imité, de recreer, é jusk'a ler ésans ki è pourtan d'etre inkomunikabl¨-z é de sanblé frivol¨-z a tou otr k'a selui ki lè-z eprouve, la petit fraz l'avè captee, randu vizibl. Si byin k'èl fezè konfésé ler pri é gouter ler douser divine, par tous¨ sè memes asistan¨--si selman il¨ etaient un peu muzisyin¨--ki ansuit lè meconnaitraient dan la vi, an chak amour partikulyé k'il¨ vèrè naitre pres d'eu¨. San dout la form sou lakèl èl lè-z avè codifies ne pouvè pa se resoudre an rèzoneman¨. Mè depui plus d'une annee ke lui revelan-t a lui-meme byin dè richès¨ de son ame, l'amour de la muzik etait pour kèlk tan o mouin ne an lui, Swann tenè lè motif¨ muziko¨ pour de veritables idees, d'un-n otr mond, d'un-n otr ordr, idees voilees de tenebres, inkonu¨, impenetrable-z a l'intélijans, mè ki n'an son pa mouin parfètman distinkt¨ lè-z une dè-z otr, inegales antr èl¨ de valer é de signifikasion. Kan apres la soiree Verdurin, se fezan rejoué la petit fraz, il avè chèrch a demeler koman-t a la facon d'un parfun, d'une karès, èl le circonvenait, èl l'anvlopè, il s'etait randu kont ke s'etait o fèbl ecart antr lè sink not¨ ki la konpozè é o rapèl konstan de deu d'antr èl¨ k'etait du sèt inprésion de douser retractee é frileuz; mè an realite il savè k'il rèzonè insi non sur la fraz èl-meme mè sur de sinpl¨ valer¨, substituees pour la commodite de son intélijans a la mysterieuse entite k'il avè percue, avan de connaitre lè Verdurin, a sèt soiree ou il avè antandu pour la premiere foua la sonat. Il savè ke le souvenir meme du pyano fosè ankor le plan dan lekèl il voyé lè choz¨ de la muzik, ke le chan ouvèr o muzisyin n'è pa un klavyé mèskin de sèt not¨, mè un klavyé inkomansurabl, ankor prèsk tou antyé inkonu, ou selman ca é la, separees par d'epaisses tenebres inexplorees, kèl-z-une dè milyon de touch de tandrès, de pasion, de kouraj, de serenite, ki le konpoz, chakune osi differente dè-z otr k'un-n univèr d'un-n otr univèr, on ete decouvertes par kèlk gran¨-z artist¨ ki nou rand le sèrvis, an-n eveillan-t an nou le korèspondan du theme k'il¨-z on trouv, de nou montré kèl richès, kèl variete, kach a notr insu sèt grand nui impenetree é decourageante de notr ame ke nou prenon pour du vid é pour du neant. Vinteuil avè ete l'un de sè muzisyin¨. An sa petit fraz, kouak'èl presenta-t a la rèzon une surfas obskur, on santè un kontnu si konsistan, si èksplisit, okèl èl donè une fors si nouvèl, si orijinal, ke seu ki l'avè antandu la konsèrvè-t an-n eu¨ de plin-pyé avèk lè-z idees de l'intélijans. Swann s'y reportè kom a une konsèpsion de l'amour é du boner don-t immediatement il savè osi byin-n an koua èl etait particuliere, k'il le savè pour la "Prinsès de Cleves", ou pour "Rene", kan ler non se presentai-t a sa memoire. Meme kan il ne pansè pa-z a la petit fraz, èl ègzistè latant dan son èspri o meme titr ke sèrtèn otr notyon¨ san-z equivalent, kom lè notyon¨ de la lumiere, du son, du relyèf, de la volupte physique, ki son lè rich¨ posésion¨ don se divèrsifi é se par notr domèn interieur. Peu-etre lè pèrdron-nou, peu-etre s'éfasron-t-èl¨, si nou retournon o neant. Mè tan ke nou vivon nou ne pouvon pa plus fèr ke nou ne lè-z ayons konu ke nou ne le pouvon pour kèlk objè reel, ke nou ne pouvon, par ègzanpl, douté de la lumiere de la lanp k'on-n alum devan lè-z objè¨ metamorphoses de notr chanbr d'ou s'è-t echappe jusk'o souvenir de l'obscurite. Par la, la fraz de Vinteuil avè, kom tèl theme de Tristan par ègzanpl, ki nou represente osi une sèrtèn akizision santimantal, epouse notr kondision mortèl, pri kèlk choz d'umin ki etait asé touchan. Son sor etait li a l'avnir, a la realite de notr ame don-t èl etait un dè-z orneman¨ lè plus partikulyé¨, lè myeu differencies. Peu-etre è-se le neant ki è le vrai é tou notr reve è-t-il inègzistan, mè alor nou santon k'il fodra ke sè fraz muzikal¨, sè notyon¨ ki ègzist par rapo-t a lui, ne soua ryin non plus. Nou perirons mè nou-z avon pour otaj¨ sè kaptiv¨ divine¨ ki suivron notr chans. É la mor avèk èl¨-z a kèlk choz de mouin amèr, de mouin inglorieu, peu-etre de mouin probabl. Swann n'avè donk pa tor de krouar ke la fraz de la sonat existat reellement. Sèrt, umèn a se pouin de vu, èl apartenè pourtan-t a un-n ordr de creatures surnaturèl¨-z é ke nou n'avon jamè vu¨, mè ke malgre sela nou rekonèson avèk ravisman kan kèlk èksplorater de l'invizibl ariv a an kapté une, a l'amné, du mond divin-n ou il a acces, briyé kèlk instan¨ o-desu du notr. S'è se ke Vinteuil avè fè pour la petit fraz. Swann santè ke le konpoziter s'etait kontant, avèk sè-z instruman¨ de muzik, de la devoiler, de la randr vizibl, d'an suivr é d'an rèspèkté le désin d'une min si tandr, si prudant, si delicate é si sur ke le son s'alterai-t a tou moman, s'èstonpan pour indiké une onbr, revivifi kan il lui falè suivr a la pist un plus ardi kontour. É une prev ke Swann ne se tronpè pa kan il croyé-t a l'ègzistans reelle de sèt fraz, s'è ke tou-t amater un peu fin se fu tou de suit apercu de l'inpostur, si Vinteuil ayant u mouin de puisans pou-r an vouar é an randr lè form, avè chèrch a disimulé, an-n ajoutan ca é la dè trè¨ de son kru, lè lakune¨ de sa vizyon ou lè defaillances de sa min. Èl avè disparu. Swann savè k'èl reparaitrai-t a la fin du dèrnyé mouvman, apres tou-t un lon morso ke le pyanist de Madam Verdurin sotè toujour. Il y avè la d'admirabl¨-z idees ke Swann n'avè pa distinguee-z a la premiere odision é k'il pèrsevè mintnan, kom si èl¨ se fus, dan le vèstyèr de sa memoire, debarrassees du deguisement uniform de la nouveaute. Swann ecoutait tous¨ lè themes epars ki antrerè dan la konpozision de la fraz, kom lè premisses dan la konkluzyon necessaire, il asistè-t a sa genese. "O odas osi geniale peu-etre, se dizè-t-il, ke sèl d'un Lavoisier, d'un-n Ampere, l'odas d'un Vinteuil experimentant, decouvrant lè loua¨ secretes d'une fors inkonu, menan-t a travèr l'inexplore, vèr le sel but posibl, l'atlaj invizibl okèl il se fi é k'il n'apèrsevra jamè." Le bo dyalog ke Swann antandi antr le pyano é le vyolon o komansman du dèrnyé morso! La suprésion dè mo¨ umin¨, louin d'y lèsé regner la fantézi, kom on-n orè pu krouar, l'an-n avè eliminee; jamè le langaj parl ne fu si inflèksibleman necessite, ne konu-t a se pouin la pèrtinans dè kèstyon¨, l'evidence dè reponses. D'abor le pyano solitèr se plègni, kom un-n ouazo abandone de sa konpagn; le vyolon l'antandi, lui repondit kom d'un-n arbr vouazin. S'etait kom o komansman du mond, kom s'il n'y avè ankor u k'eu¨ deu sur la tèr, ou plutot dan se mond fèrm a tou le rèst, konstrui par la lojik d'un createur é ou il¨ ne serè jamè ke tous¨ lè deu: sèt sonat. È-se un ouazo, è-se l'ame incomplete ankor de la petit fraz, è-se une fee, invizibl é gemissant don le pyano ansuit redizè tandreman la plint? Sè kri¨ etaient si soudin¨ ke le vyolonist devè se precipiter sur son archè pour lè rekeyir. Mèrvèyeu ouazo! le vyolonist sanblè voulouar le charmé, l'aprivouazé, le kapté. Deja il avè pas dan son ame, deja la petit fraz evoquee ajitè kom selui d'un médyom le kor vrèman possede du vyolonist. Swann savè k'èl alè parlé ankor une foua. É il s'etait si byin dedouble ke l'atant de l'instan iminan-t ou il alè se retrouvé an fas d'èl le sekoua d'un de sè sanglo¨ k'un bo vèr ou une trist nouvèl provo-t an nou, non pa kan nou som sel¨, mè si nou lè-z aprenon-z a dè-z ami¨-z an ki nou nou-z apèrsevon kom un-n otr don l'emotion probabl lè-z atandri. Èl reparu, mè sèt foua pour se suspandr dan l'èr é se joué un-n instan selman, kom imobil, é pour èkspiré apres. Osi Swann ne pèrdè-t-il ryin du tan si kour ou èl se prorogeait. Èl etait ankor la kom une bul irisee ki se soutyin. Tèl un-n ar-c-an-syèl, don l'eclat fèbli, s'abès, pui se releve é avan de s'eteindre, s'ègzalt un moman kom il n'avè pa ankor fè: o deu kouler¨ k'èl avè juske-la lès paraitre, èl ajouta d'otr kord¨ diaprees, tout sèl du prizm, é lè fi chanté. Swann n'ozè pa boujé é orè voulu fèr tenir trankil¨-z osi lè-z otr pèrsone¨, kom si le mouindr mouvman avè pu konpromètr le prèstij surnaturèl, delicieu é frajil ki etait si pres de s'evanouir. Pèrsone, a dir vrai, ne sonjè-t a parlé. La parol inéfabl d'un sel apsan, peu-etre d'un mor (Swann ne savè pa si Vinteuil vivè ankor) s'ègzalan o-desu dè rit¨ de sè-z ofisyan¨, sufizè-t a teni-r an-n echec l'atansion de troua san pèrsone¨, é fezè de sèt èstrad ou une ame etait insi evoquee un dè plus nobl¨ otèl¨ ou pu s'akonplir une ceremonie surnaturèl. De sort ke kan la fraz se fu-t anfin defaite flotan-t an lanbo¨ dan lè motif¨ suivan¨ ki deja avè pri sa plas, si Swann o premyé instan fu-t irit de vouar la kontès de Monteriender, celebre par sè naivetes, se panché vèr lui pour lui konfyé sè-z inprésion¨ avan meme ke la sonat fu fini, il ne pu s'empecher de sourir, é peu-etre de trouvé osi un sans profon k'èl n'y voyé pa, dan lè mo¨ don-t èl se sèrvi. Emerveillee par la virtuosite dè-z executants, la kontès s'ecria an s'adrèsan-t a Swann: "S'è prodijyeu, je n'é jamè ryin vu d'osi for..." Mè un skrupul d'ègzaktitud lui fezan korijé sèt premiere asèrsion, èl ajouta sèt reserve: "ryin d'osi for... depui lè tabl tournant¨!" A partir de sèt soiree, Swann konpri ke le santiman k'Odette avè u pour lui ne renaitrait jamè, ke sè-z esperances de boner ne se realiseraient plus. É lè jour¨ ou par azar èl avè ankor ete jantiy é tandr avèk lui, si èl avè u kèlk atansion, il notè sè sign aparan¨-z é manter¨ d'un leger retour vèr lui, avèk sèt solisitud atandri é sèptik, sèt joua desesperee de seu ki, souagnan un-n ami ariv o dèrnyé¨ jour¨ d'une maladi inkurabl, relat kom dè fè¨ precieu "yèr, il a fè sè kont lui-meme é s'è lui ki a releve une èrer d'adision ke nou-z avyon fèt; il a manj un-n ef avèk plézir, s'il le digere byin on-n èsèra demin d'une cotelette", kouak'il¨ lè sach denues de signifikasion-n a la vèy d'une mor inevitable. San dout Swann etait sèrtin ke s'il avè vecu mintnan louin d'Odette, èl orè fini par lui devenir indifferente, de sort k'il orè ete kontan k'èl quittat Pari¨ pour toujour; il orè u le kouraj de rèsté; mè il n'avè pa selui de partir. Il an-n avè u souvan la pensee. Mintnan k'il s'etait remi-z a son etude sur Vèr Meer il orè u bezouin de retourné o mouin kèlk jour¨-z a la Haye, a Dresde, a Brunswick. Il etait pèrsuiad k'une "Toualèt de Dyane" ki avè ete achetee par le Mauritshui-z a la vant Goldschmidt kom un Nicolas Maes etai-t an realite de Vèr Meer. É il orè voulu pouvouar etudier le tablo sur plas pour etayer sa konviksion. Mè kité Pari¨ pandan k'Odette y etait é meme kan èl etait apsant--kar dan dè lyeu¨ nouvo¨ ou lè sansasion¨ ne son pa amorti par l'abitud, on retrempe, on ranim une douler--s'etait pour lui un projè si kruèl, k'il ne se santè kapabl d'y pansé san sès ke pars k'il se savè resolu a ne l'executer jamè. Mè il arivè k'an dorman, l'intansion du voyaj renèsè-t an lui,--san k'il se rappelat ke se voyaj etait inposibl--é èl s'y realisait. Un jour il reva k'il partè pour un-n an; panch a la portiere du vagon vèr un jen om ki sur le kè lui dizè adyeu an pleran, Swann chèrchè-t a le konvinkr de partir avèk lui. Le trin s'ebranlant, l'anxiete le reveilla, il se rapla k'il ne partè pa, k'il vèrè Odette se souar-la, le landmin é prèsk chak jour. Alor ankor tou-t emu de son reve, il benit lè sirkonstans¨ particulieres ki le randè independant, grace okèl il pouvè rèsté pres d'Odette, é osi reussi-r a se k'èl lui pèrmi de la vouar kèlkefoua; é, recapitulant tous¨ sè-z avantaj: sa situiasion,--sa fortune, don-t èl avè souvan tro bezouin pour ne pa rekulé devan une ruptur (ayant meme, dizè-t-on, une arriere-pensee de se fèr epouser par lui),--sèt amitie de M. de Charlus, ki a vrai dir ne lui avè jamè fè obtenir gran'choz d'Odette, mè lui donè la douser de santir k'èl antandè parlé de lui d'une maniere flateuz par sè-t ami komun pour ki èl avè une si grand èstim--é jusk'a son intélijans anfin, k'il employé tou-t entiere a konbiné chak jour une intrig nouvèl ki randi sa presence sinon agreable, du mouin necessaire a Odette--il sonja a se k'il serè devenu si tou sela lui avè mank, il sonja ke s'il avè ete, kom tan d'otr, povr, unbl, denue, oblij d'aksèpté tout bezogn, ou li a dè paran¨, a une epouse, il orè pu etre oblij de kité Odette, ke se reve don l'éfroua etait ankor si proch orè pu etre vrai, é il se di: "On ne connait pa son boner. On n'è jamè osi malereu k'on kroua." Mè il konta ke sèt ègzistans durè deja depui pluzye-z annees, ke tou se k'il pouvè esperer s'è k'èl durat toujour, k'il sakrifirè sè travo¨, sè plézir¨, sè ami¨, finalman tout sa vi a l'atant kotidyèn d'un randé-vou ki ne pouvè ryin lui aporté d'ereu, é il se demanda s'il ne se tronpè pa, si se ki avè favoriz sa lyèzon é-t an-n avè empeche la ruptur n'avè pa dèsèrvi sa destinee, si l'evenement desirable, se n'orè pa ete selui don-t il se rejouissait tan k'il n'u u lyeu k'an reve: son depart; il se di k'on ne connait pa son maler, k'on n'è jamè si ereu k'on kroua. Kèlkefoua il esperait k'èl mourè san soufrans¨ dan-z un aksidan, èl ki etait deor, dan lè ru, sur lè rout¨, du matin o souar. É kom èl revnè sèn é sov, il admirè ke le kor umin fu si soupl é si for, k'il pu kontinuièlman teni-r an-n echec, dejouer tous¨ lè perils ki l'anviron (é ke Swann trouvè inonbrabl¨ depui ke son sekrè desir lè-z avè supputes), é pèrmi insi o-z etres de se livré chak jour é-t a peu pres impunemen-t a le-r evr de mansonj, a la poursuit du plézir. É Swann santè byin pres de son ker se Mahomet Ii don-t il èmè le portrè par Bellini é ki, ayant santi k'il etait devenu amoureu fou d'une de sè fam¨ la pouagnarda afin, di naivement son byograf venitien, de retrouvé sa liberte d'èspri. Pui il s'indignè de ne pansé insi k'a soua, é lè soufrans¨ k'il avè eprouvees lui sanblè ne meriter okune pitie puisk lui-meme fezè si bon march de la vi d'Odette. Ne pouvan se separer d'èl san retour, du mouin, s'il l'avè vu san separations, sa douler orè fini par s'apézé é peu-etre son amour par s'eteindre. É du moman k'èl ne voulè pa kité Pari¨-z a jamè, il u souèt k'èl ne le quittat jamè. Du mouin kom il savè ke la sel grand apsans k'èl fezè etait tous¨ lè-z an¨ sèl d'aout é sèptanbr, il avè le louazir pluzyer moua d'avans d'an disoudr l'idee amere dan tou le Tan-z a venir k'il portè-t an lui par antisipasion é ki, konpoz de jour¨ homogenes o jour¨ aktuièl¨, sirkulè transparan é froua-t an son èspri ou il antretenè la tristès, mè san lui kozé de tro viv soufrans¨. Mè sè-t avnir interieur, se flev, inkolor, é libr, vouasi k'une sel parol d'Odette venè l'atindr jusk'an Swann é, kom un morso de glas, l'imobilizè, dursisè sa fluidite, le fezè jelé tou-t antyé; é Swann s'etait santi soudin ranpli d'une mas enorme é infranjibl ki pezè sur lè paroua¨ interieures de son etre jusk'a le fèr eclater: s'è k'Odette lui avè di, avèk un regar souryan é sournoua ki l'obsèrvè: "Forcheville v fèr un bo voyaj, a la Pentecote. Il v an Egypte", é Swann avè aussitot konpri ke sela signifyè: "Je vè alé-r an-n Egypte a la Pentecote avèk Forcheville." É-t an-n éfè, si kèlk jour¨ apres, Swann lui dizè: "Voyons, a propo de se voyaj ke tu m'a di ke tu ferè avèk Forcheville", èl repondait etourdiment: "Oui, mon peti, nou parton le 19, on t'anvèra une vu dè Pyramides." Alor il voulè aprandr si èl etait la maitresse de Forcheville, le lui demandé-r a èl-meme. Il savè ke, supèrstisyeuz kom èl etait, il y avè sèrtin parjur k'èl ne ferè pa é pui la krint, ki l'avè retenu jusk'isi, d'irité Odette an l'intèrojan, de se fèr detester d'èl, n'ègzistè plus mintnan k'il avè pèrdu tou-t èspouar d'an-n etre jamè èm. Un jour il recut une lètr anonyme, ki lui dizè k'Odette avè ete la maitresse d'inonbrabl¨-z om¨ (don-t on lui sitè kèl-z-un parmi lèkèl Forcheville, M. de Breaute é le pintr), de fam¨, é k'èl frequentait lè mèzon¨ de pas. Il fu tourmant de pansé k'il y avè parmi sè-z ami¨ un-n etre kapabl de lui avouar adrès sèt lètr (kar par sèrtin details èl revelait ché selui ki l'avè ecrite une konèsans familiere de la vi de Swann). Il chèrcha ki sela pouvè etre. Mè il n'avè jamè u okun soupcon dè-z aksion¨ inkonu¨ dè-z etres, de sèl ki son san lyin¨ vizibl¨-z avèk ler¨ propo. É kan il voulu savouar si s'etait plutot sou le caractere aparan de M. de Charlus, de M. dè Laumes, de M. d'Orsan, k'il devè situé la region inkonu ou sè-t akt ignobl avè du naitre, kom okun de sè-z om¨ n'avè jamè aprouv devan lui lè lètr¨ anonymé-z é ke tou se k'il¨ lui avè di inplikè k'il¨ lè reprouvaient, il ne vi pa de rèzon¨ pour relyé sèt infami pluto-t a la natur de l'un ke de l'otr. Sèl de M. de Charlus etait un peu d'un detraque mè foncierement bone é tandr; sèl de M. dè Laumes un peu seche mè sèn é drouat. Kan-t a M. d'Orsan, Swann, n'avè jamè rankontr pèrsone ki dan lè sirkonstans¨ meme lè plus trist¨ vin-t a lui avèk une parol plus santi, un jèst plus diskrè-t é plus just. S'etait o pouin k'il ne pouvè konprandr le role peu delicat k'on pretai-t a M. d'Orsan dan la lyèzon k'il avè avèk une fam rich, é ke chak foua ke Swann pansè-t a lui il etait oblij de lèsé de kot sèt movèz reputation inkonsilyabl avèk tan de temoignages sèrtin de delicatesse. Un-n instan Swann santi ke son èspri s'obskursisè é il pansa a otr choz pour retrouvé un peu de lumiere. Pui il u le kouraj de revenir vèr sè reflexions. Mè alor apres n'avouar pu soupconner pèrsone, il lui falu soupconner tou le mond. Apres tou M. de Charlus l'èmè, avè bon ker. Mè s'etait un nevropathe, peu-etre demin plererè-t-il de le savouar malad, é ojourd'ui par jalouzi, par colere, sur kèlk idee subit ki s'etait emparee de lui, avè-t-il desire lui fèr du mal. O fon, sèt ras d'om¨ è la pir de tout. Sèrt, le prins dè Laumes etait byin louin d'èmé Swann otan ke M. de Charlus. Mè-z a koz de sela meme il n'avè pa avèk lui lè memes susceptibilites; é pui s'etait une natur frouad san dout, mè osi inkapabl de viléni¨ ke de grand¨ aksion¨. Swann se repantè de ne s'etre pa atach, dan la vi, k'a de tèl etres. Pui il sonjè ke se ki empeche lè-z om¨ de fèr du mal a ler prochin, s'è la bonte, k'il ne pouvè o fon repondre ke de natur¨ analog¨-z a la syèn, kom etait, a l'egard du ker, sèl de M. de Charlus. La sel pensee de fèr sèt pèn a Swann u revolte selui-si. Mè avèk un-n om insansibl, d'une otr humanite, kom etait le prins dè Laumes, koman prevoi-r a kèl-z akt¨ pouvè le konduir dè mobil¨ d'une ésans differente. Avouar du ker s'è tou, é M. de Charlu-z an-n avè. M. d'Orsan n'an mankè pa non plu-z é sè relatyon¨ kordyal¨ mè peu intim¨ avèk Swann, nees de l'agrement ke, pansan de meme sur tou, il¨-z avè-t a kozé ansanbl, etaient de plus de repo ke l'afèksion exaltee de M. de Charlus, kapabl de se porté-r a dè-z akt¨ de pasion, bon¨ ou movè. S'il y avè kèlk'un par ki Swann s'etait toujour santi konpri é delicatement èm, s'etait par M. d'Orsan. Oui, mè sèt vi peu onorabl k'il menè? Swann regrètè de n'an-n avouar pa tenu kont, d'avouar souvan avou an plèzantan k'il n'avè jamè eprouve si vivman dè santiman¨ de sympathie é d'èstim ke dan la societe d'une kanay. Se n'è pa pour ryin, se dizè-t-il mintnan, ke depui ke lè-z om¨ juj ler prochin, s'è sur sè-z akt¨. Il n'y a ke sela ki signifi kèlk choz, é nulman se ke nou dizon, se ke nou panson. Charlus é dè Laumes pev avouar tèl ou tèl defauts, se son d'honnetes jan¨. Orsan n'an-n a peu-etre pa, mè se n'è pa un-n honnete om. Il a pu mal ajir une foua de plus. Pui Swann soupconna Remi, ki il è vrai n'orè pu k'inspiré la lètr, mè sèt pist lui paru un-n instan la bone. D'abor Loredan avè dè rèzon¨ d'an vouloua-r a Odette. É pui koman ne pa supozé ke no domèstik¨, vivan dan-z une situiasion inferieure a la notr, ajoutan-t a notr fortune é-t a no defauts dè richès¨ é dè vis¨ imajinèr¨ pour lèkèl il¨ nou anvi é nou meprisent, se trouvron fatalman amene-z a ajir otreman ke dè jan¨ de notr mond. Il soupconna osi mon gran-pere. Chak foua ke Swann lui avè demand un sèrvis, ne le lui avè-t-il pa toujour refuz? pui avèk sè-z idees bourjouaz¨ il avè pu krouar ajir pour le byin de Swann. Selui-si soupconna ankor Bergotte, le pintr, lè Verdurin, admira une foua de plu-z o pasaj la sajès dè jan¨ du mond de ne pa voulouar frayer avèk sè milyeu¨ artist¨ ou de tèl choz¨ son posibl¨, peu-etre meme avouees sou le non de bone¨ fars; mè il se raplè dè trè¨ de drouatur de sè bohemes, é lè raprocha de la vi d'expedients, prèsk d'èskrokri¨, ou le mank d'arjan, le bezouin de luks, la korupsion dè plézir¨ konduiz souvan l'aristokrasi. Brèf sèt lètr anonyme prouvè k'il konèsè un-n etre kapabl de sceleratesse, mè il ne voyé pa plus de rèzon pour ke sèt sceleratesse fu cachee dan le tuf--inexplore d'otrui--du caractere de l'om tandr ke de l'om froua, de l'artist ke du bourjoua, du gran sègner ke du valè. Kèl criterium adopté pour jujé lè om¨? o fon-t il n'y avè pa une sel dè pèrsone¨ k'il konèsè ki ne pu etre kapabl d'une infami. Falè-t-il sésé de lè vouar tout? Son èspri se vouala; il pasa deu-z ou troua foua sè min¨ sur son fron, essuya lè vèr¨ de son lorgnon avèk son mouchouar, é, sonjan k'apres tou, dè jan¨ ki le valè frequentaient M. de Charlus, le prins dè Laumes, é lè-z otr, il se di ke sela signifyè sinon k'il¨ fu-t inkapabl¨ d'infami, du mouin, ke s'è-t une necessite de la vi a lakèl chakun se soumè de frequenter dè jan¨ ki n'an son peu-etre pa inkapabl¨. É il kontinuia a séré la min-n a tous¨ sè-z ami¨ k'il avè soupconnes, avèk sèt reserve de pur style k'il¨-z avè peu-etre chèrch a le desesperer. Kan o fon meme de la lètr, il ne s'an inquieta pa, kar pa une dè-z akuzasion¨ formulees kontr Odette n'avè l'onbr de vrèsanblans. Swann kom bokou de jan¨ avè l'èspri parèseu é mankè d'invansion. Il savè byin kom une verite generale ke la vi dè-z etres è plèn de kontrast¨, mè pour chak etre an partikulyé il imajinè tout la parti de sa vi k'il ne konèsè pa kom idantik a la parti k'il konèsè. Il imajinè se k'on lui tèzè-t a l'èd de se k'on lui dizè. Dan lè moman¨ ou Odette etait aupres de lui, s'il¨ parlè ansanbl d'une aksion indelicate komiz, ou d'un santiman indelicat eprouve, par un-n otr, èl lè fletrissai-t an vèrtu dè memes prinsip¨ ke Swann avè toujour antandu profésé par sè paran¨ é okèl il etait rèst fidele; é pui èl aranjè sè fler¨, èl buvè une tas de the, èl s'inquietait dè travo¨ de Swann. Donk Swann etendait sè-z abitud¨ o rèst de la vi d'Odette, il repetait sè jèst¨ kan il voulè se representer lè moman¨ ou èl etait louin de lui. Si on la lui avè depeinte tèl k'èl etait, ou plutot k'èl avè ete si lontan avèk lui, mè aupres d'un-n otr om, il u soufèr, kar sèt imaj lui u paru vrèsanblabl. Mè k'èl allat ché dè makrèl¨, se livra-t a dè-z orji¨ avèk dè fam¨, k'èl menat la vi krapuleuz de creatures abjèkt¨, kèl divagasion insensee a la realisation de lakèl, Dyeu mèrsi, lè chrysanthemes imajine, lè thes suksésif¨, lè-z indignasion¨ vèrtuieuz¨ ne lèsè-t okune plas. Selman de tan-z a otr, il lèsè antandr a Odette ke par mechancete, on lui rakontè tou se k'èl fezè; é, se sèrvan-t a propo, d'un detail insignifyan mè vrai, k'il avè apri par azar, kom s'il etait le sel peti bou k'il laissat pasé malgre lui, antr tan d'otr, d'une rekonstitusion complete de la vi d'Odette k'il tenè cachee an lui, il l'amnè-t a supozé k'il etait ransègn sur dè choz¨ k'an realite il ne savè ni meme ne soupconnait, kar si byin souvan il adjurè Odette de ne pa alterer la verite, s'etait selman, k'il s'an randi kont ou non, pour k'Odette lui di tou se k'èl fezè. San dout, kom il le dizè-t a Odette, il èmè la sincerite, mè il l'èmè kom une proxenete pouvan le tenir o kouran de la vi de sa maitresse. Osi son amour de la sincerite n'etant pa desinteresse, ne l'avè pa randu mèyer. La verite k'il cherissait s'etait sèl ke lui dirè Odette; mè lui-meme, pour obtenir sèt verite, ne krègnè pa de rekourir o mansonj, le mansonj k'il ne sèsè de pindr a Odette kom konduizan-t a la degradation tout creature umèn. An som il mantè otan k'Odette pars ke plus malereu k'èl, il n'etait pa mouin egoiste. É èl, antandan Swann lui rakonté insi a èl-meme dè choz¨ k'èl avè fèt, le regardè d'un-n èr mefiant, é, a tout avantur, fache, pour ne pa avouar l'èr de s'umilyé é de roujir de sè-z akt¨. Un jour, etant dan la periode de kalm la plus long k'il u ankor pu travèrsé san-z etre repri d'acces de jalouzi, il avè aksèpt d'alé le souar o theatre avèk la prinsès dè Laumes. Ayant ouvèr le journal, pour chèrché se k'on jouè, la vu du titr: Lè Fiy¨ de Marbr de Theodore Barriere le frapa si kruèlman k'il u un mouvman de rekul é detourna la tete. Eclaire kom par la lumiere de la ranp, a la plas nouvèl ou il figurè, se mo de "marbr" k'il avè pèrdu la faculte de distingé tan il avè l'abitud de l'avouar souvan sou lè yeu¨, lui etait soudin redvenu vizibl é l'avè aussitot fè souvenir de sèt istouar k'Odette lui avè racontee otrefoua, d'une vizit k'èl avè fèt o Salon du Palè de l'Industri avèk Madam Verdurin é ou sèl-si lui avè di: "Pran gard, je sorè byin te degeler, tu n'è pa de marbr." Odette lui avè afirm ke se n'etait k'une plèzantri, é il n'y avè atach okune inportans. Mè il avè alor plus de konfyans an-n èl k'ojourd'ui. É justeman la lètr anonyme parlè d'amour de se janr. San-z ozé levé lè yeu¨ vèr le journal, il le deplia, tourna une fey pour ne plus vouar se mo: "Lè Fiy¨ de Marbr" é commenca a lir machinalman lè nouvèl¨ dè departements. Il y avè u une tempete dan la Manch, on signalè dè degat-z a Dieppe, a Cabourg, a Beuzeval. Aussitot il fi un nouvo mouvman-t an-n arriere. Le non de Beuzeval l'avè fè pansé-r a selui d'une otr localite de sèt region, Beuzeville, ki port uni a selui-la par un trè d'unyon, un-n otr non, selui de Breaute, k'il avè vu souvan sur lè kart¨, mè don pour la premiere foua il remarkè ke s'etait le meme ke selui de son ami M. de Breaute don la lètr anonyme dizè k'il avè ete l'aman d'Odette. Apres tou, pour M. de Breaute, l'akuzasion n'etait pa invrèsanblabl; mè-z an se ki konsèrnè Madam Verdurin, il y avè impossibilite. De se k'Odette mantè kèlkefoua, on ne pouvè konklur k'èl ne dizè jamè la verite é dan sè propo k'èl avè echanges avèk Madam Verdurin é k'èl avè rakont èl-meme a Swann, il avè rekonu sè plèzantri¨ inutil¨ é danjreuz¨ ke, par inexperience de la vi é ignorans du vis, tyèn dè fam¨ don-t il¨ revelent l'inosans, é ki--kom par ègzanpl Odette--son plu-z eloignees k'okune d'eprouver une tandrès exaltee pour une otr fam. Tandis k'o kontrèr, l'indignasion avèk lakèl èl avè repous lè soupcons k'èl avè involontèrman fè naitre un instan-t an lui par son recit, kadrè avèk tou se k'il savè dè gouts, du temperament de sa maitresse. Mè-z a se moman, par une de sè-z inspirasion¨ de jalou, analog¨-z a sèl ki aport o poete ou o savan, ki n'a ankor k'une rim ou k'une obsèrvasion, l'idee ou la loua ki ler donera tout ler puisans, Swann se rapla pour la premiere foua une fraz k'Odette lui avè dit il y avè deja deu an¨: "O! Madam Verdurin, an se moman il n'y an-n a ke pour moua, je sui un-n amour, èl m'anbras, èl veu ke je fas dè kours¨ avèk èl, èl veu ke je la tutoua." Louin de vouar alor dan sèt fraz un rapor kèlkonk avèk lè-z apsurd¨ propo dèstine-z a simulé le vis ke lui avè rakont Odette, il l'avè akeyi kom la prev d'une chalereuz amitie. Mintnan vouala ke le souvenir de sèt tandrès de Madam Verdurin etait venu bruskeman rejouindr le souvenir de sa konvèrsasion de movè gout. Il ne pouvè plus lè separer dan son èspri, é lè vi melees osi dan la realite, la tandrès donan kèlk choz de serieu é d'inportan-t a sè plèzantri¨ ki an retour lui fezè pèrdr de son inosans. Il ala ché Odette. Il s'asi louin d'èl. Il n'ozè l'anbrasé, ne sachan si an-n èl, si an lui, s'etait l'afèksion ou la colere k'un bézé reveillerait. Il se tèzè, il regardè mourir ler amour. Tou-t a kou il pri une resolution. --Odette, lui di-il, mon cheri, je sè byin ke je sui-z odyeu, mè il fo ke je te demand dè choz¨. Tu te souvyin de l'idee ke j'avè u a propo de toua é de Madam Verdurin? Di-moua si s'etait vrai, avèk èl ou avèk une otr. Èl sekoua la tete an froncant la bouch, sign frequemment employe par lè jan¨ pour repondre k'il¨ n'iron pa, ke sela lè-z annui a kèlk'un ki le-r a demand: "Vyindré-vou vouar pasé la kavalkad, asistré-vou-z a la Revu?" Mè se ochman de tete afèkt insi d'abitud a un-n evenemen-t a venir mele a koz de sela de kèlk insèrtitud la denegation d'un-n evenement pas. De plu-z il n'evoque ke dè rèzon¨ de konvnans pèrsonèl plutot ke la reprobation, k'une impossibilite moral. An voyant Odette lui fèr insi le sign ke s'etait fau, Swann konpri ke s'etait peu-etre vrai. --Je te l'é di, tu le sè byin, ajouta-t-èl d'un-n èr irit é malereu. --Oui, je sè, mè-z an-n è-tu sur? Ne me di pa: "Tu le sè byin", di-moua: "Je n'é jamè fè se janr de choz¨ avèk okune fam." Èl repeta kom une lecon, sur un ton ironik é kom si èl voulè se debarrasser de lui: --Je n'é jamè fè se janr de choz¨ avèk okune fam. --Peu-tu me le juré sur ta medaille de Notr-Dam de Laghet? Swann savè k'Odette ne se parjurerait pa sur sèt medaille-la. --"O! ke tu me ran malereuz, s'ecria-t-èl an se derobant par un surso-t a l'etreinte de sa kèstyon. Mè a-tu bientot fini? K'è-se ke tu a ojourd'ui? Tu a donk decide k'il falè ke je te deteste, ke je t'execre? Vouala, je voulè reprandr avèk toua le bon tan kom otrefoua é vouala ton remèrsiman!" Mè, ne la lachant pa, kom un chirurjyin atan la fin du spasm ki intèron son intèrvansion mè ne l'y fè pa renonsé: --Tu a byin tor de te figuré ke je t'an voudrè le mouin du mond, Odette, lui di-il avèk une douser pèrsuiaziv é manteuz. Je ne te parl jamè ke de se ke je sè, é j'an sè toujour byin plus lon ke je ne di. Mè toua sel peu adousir par ton aveu se ki me fè te hair tan ke sela ne m'a ete denonce ke par d'otr. Ma colere kontr toua ne vyin pa de tè-z aksion¨, je te pardone tou puisk je t'èm, mè de ta faussete, de ta faussete apsurd ki te fè persevere-r a nyé dè choz¨ ke je sè. Mè koman veu-tu ke je puis kontinué-r a t'èmé, kan je te voua me soutnir, me juré une choz ke je sè fos. Odette, ne prolonj pa sèt instan ki è-t une tortur pour nou deu. Si tu le veu se sera fini dan-z une segond, tu sera pour toujour delivree. Di-moua sur ta medaille, si oui ou non, tu a jamè fè sè choz¨. --Mè je n'an sè ryin, moua, s'ecria-t-èl avèk colere, peu-etre il y a tres lontan, san me randr kont de se ke je fezè, peu-etre deu-z ou troua foua. Swann avè anvizaj tout lè possibilites. La realite è donk kèlk choz ki n'a okun rapor avèk lè possibilites, pa plus k'un kou de kouto ke nou resevon avèk lè legers mouvman¨ dè nuiaj¨ o-desu de notr tete, puisk sè mo¨: "deu-z ou troua foua" marqueren-t a vif une sort de kroua dan son ker. Choz etrange ke sè mo¨ "deu-z ou troua foua", ryin ke dè mo¨, dè mo¨ pronons dan l'èr, a distans, puis insi dechirer le ker kom s'il¨ le touchè veritablement, puis randr malad, kom un pouazon k'on-n apsorberè. Involontèrman Swann pansa a se mo k'il avè antandu ché Madam de Sin-Euverte: "S'è se ke j'é vu de plus for depui lè tabl tournant¨." Sèt soufrans k'il resantè ne resanblè-t a ryin de se k'il avè kru. Non pa selman pars ke dan sè-z er¨ de plu-z entiere mefiance il avè rarman imajine si louin dan le mal, mè pars ke meme kan il imajinè sèt choz, èl rèstè vag, insèrtèn, denuee de sèt orer particuliere ki s'etait echappee dè mo¨ "peu-etre deu-z ou troua foua", depourvue de sèt cruaute specifique osi differente de tou se k'il avè konu k'une maladi don-t on-n è-t atin pour la premiere foua. É pourtan sèt Odette d'ou lui venè tou se mal, ne lui etait pa mouin chere, byin o kontrèr plus precieuse, kom si o fur é-t a mezur ke grandisè la soufrans, grandisè-t an meme tan le pri du kalman, du kontrepouazon ke sel sèt fam possedait. Il voulè lui doné plus de souin¨ kom a une maladi k'on decouvre soudin plus grav. Il voulè ke la choz afreuz k'èl lui avè di avouar fèt "deu-z ou troua foua" ne pu pa se renouvlé. Pour sela il lui falè véyé sur Odette. On di souvan k'an denoncan-t a un-n ami lè fot de sa maitresse, on ne reussit k'a le raproché d'èl pars k'il ne le-r ajout pa foua, mè konbyin davantaj s'il le-r ajout foua. Mè, se dizè Swann, koman reussi-r a la proteger? Il pouvè peu-etre la preserver d'une sèrtèn fam mè il y an-n avè dè santèn d'otr é il konpri kèl foli avè pas sur lui kan il avè le souar ou il n'avè pa trouv Odette ché lè Verdurin, komans de desirer la posésion, toujour inposibl, d'un-n otr etre. Ereuzman pour Swann, sou lè soufrans¨ nouvèl¨ ki venè d'antré dan son ame kom dè ord¨ d'anvaiser¨, il ègzistè un fon de natur plu-z ansyin, plus dou é silansyeuzman laboryeu, kom lè sélul¨ d'un-n organe blès ki se mèt aussito-t an mezur de refèr lè tisu¨ leses, kom lè muskl d'un manbr paralyse ki tan-t a reprandr ler¨ mouvman¨. Sè plu-z ansyin¨, plus otokton¨ abitan¨ de son ame, employerent un-n instan tout lè fors de Swan-n a se travay obscurement reparateur ki done l'iluzyon du repo-z a un konvalésan, a un-n opere. Sèt foua-si se fu mouin kom d'abitud dan le sèrvo de Swann ke se produizi sèt detente par epuisement, se fu plutot dan son ker. Mè tout lè choz¨ de la vi ki on ègzist une foua tan-t a se recreer, é kom un-n animal èkspiran k'ajit de nouvo le surso d'une konvulsion ki sanblè fini, sur le ker, un-n instan epargne, de Swann, d'èl-meme la meme soufrans vin retrasé la meme kroua. Il se rapla sè souar¨ de klèr de lune, ou alonj dan sa viktorya ki le menè ru La Perouse, il kultivè voluptuieuzman-t an lui lè emotions de l'om amoureu, san savouar le frui anpouazone k'èl¨ produirè necessairement. Mè tout sè pensees ne durerent ke l'èspas d'une segond, le tan k'il portat la min-n a son ker, repri sa rèspirasion é parvin-t a sourir pour disimulé sa tortur. Deja il recommencai-t a pozé sè kèstyon¨. Kar sa jalouzi ki avè pri une pèn k'un-n ènemi ne se serè pa donnee pour arivé-r a lui fèr aséné se kou, a lui fèr fèr la konèsans de la douler la plus kruèl k'il u ankor jamè konu, sa jalouzi ne trouvè pa k'il u asé soufèr é chèrchè-t a lui fèr resevouar une blésur plus profond ankor. Tèl kom une divinite mechante, sa jalouzi inspirè Swann é le pousè-t a sa pèrt. Se ne fu pa sa fot, mè sèl d'Odette selman si d'abor son suplis ne s'agrava pa. --Ma cherie, lui di-il, s'è fini, etait-se avèk une pèrsone ke je konè? --Mè non je te jur, d'ayer je kroua ke j'é exagere, ke je n'é pa ete juske-la. Il souri é repri: --Ke veu-tu? sela ne fè ryin, mè s'è malereu ke tu ne puis pa me dir le non. De pouvouar me representer la pèrsone, sela m'empecherait de plus jamè y pansé. Je le di pour toua pars ke je ne t'annuirè plus. S'è si kalman de se representer lè choz¨. Se ki è-t afreu s'è se k'on ne peu pa imajiné. Mè tu a deja ete si jantiy, je ne veu pa te fatigé. Je te remèrsi de tou mon ker de tou le byin ke tu m'a fè. S'è fini. Selman se mo: "Il y a konbyin de tan?" --O! Charles, mè tu ne voua pa ke tu me tu, s'è tou se k'il y a de plu-z ansyin. Je n'y avè jamè repans, on dirè ke tu veu apsoluman me redoné sè-z idees-la. Tu sera byin avans, di-èl, avèk une sotiz inkonsyant é une mechancete voulu. --O! je voulè selman savouar si s'è depui ke je te konè. Mè se serè si naturèl, è-se ke ca se pasè isi; tu ne peu pa me dir un sèrtin souar, ke je me represente se ke je fezè se souar-la; tu konpran byin k'il n'è pa posibl ke tu ne te rapèl pa avèk ki, Odette, mon-n amour. --Mè je ne sè pa, moua, je kroua ke s'etait o Boua un souar ou tu è venu nou retrouvé dan l'ile. Tu avè dine ché la prinsès dè Laumes, di-èl, ereuz de fournir un detail precis ki atèstè sa veracite. A une tabl vouazine il y avè une fam ke je n'avè pa vu depui tres lontan. Èl m'a di: "Vené donk derriere le peti roché vouar l'éfè du klèr de lune sur l'o." D'abor j'é bay é j'é repondu: "Non, je sui fatiguee é je sui byin isi." Èl a asur k'il n'y avè jamè u un klèr de lune parèy. Je lui é di "sèt blag!" je savè byin ou èl voulè-t an venir. Odette rakontè sela prèsk an ryan, soua ke sela lui paru tou naturèl, ou pars k'èl croyé-t an-n attenuer insi l'inportans, ou pour ne pa avouar l'èr umili. An voyant le vizaj de Swann, èl chanja de ton: --Tu è-z un miserable, tu te plè-z a me torturé, a me fèr fèr dè mansonj¨ ke je di afin ke tu me lès trankil. Se segon kou port a Swann etait plu-z atros ankor ke le premyé. Jamè il n'avè supoz ke se fu-t une choz osi recente, cachee a sè yeu¨ ki n'avè pa su la decouvrir, non dan-z un pas k'il n'avè pa konu, mè dan dè souar¨ k'il se raplè si byin, k'il avè vecus avèk Odette, k'il avè kru konu¨ si byin par lui é ki mintnan prenè retrospectivement kèlk choz de fourb é d'atros; o milyeu d'eu¨ tou d'un kou se kreuzè sèt ouvèrtur beante, se moman dan l'Ile du Boua. Odette san-z etre intélijant avè le charm du naturèl. Èl avè rakont, èl avè mim sèt scene avèk tan de simplicite ke Swann altan voyé tou; le baillement d'Odette, le peti roché. Il l'antandè repondre--géman, helas!: "Sèt blag"!!! Il santè k'èl ne dirè ryin de plus se souar, k'il n'y avè-t okune revelation nouvèl a atandr an se moman; il se tèzè; il lui di: --Mon povr cheri, pardone-moua, je sans ke je te fè de la pèn, s'è fini, je n'y pans plus. Mè èl vi ke sè yeu¨ rèstè fiks sur lè choz¨ k'il ne savè pa é sur se pas de ler amour, monotone é dou dan sa memoire pars k'il etait vag, é ke dechirait mintnan kom une blésur sèt minut dan l'ile du Boua, o klèr de lune, apres le diner ché la prinsès dè Laumes. Mè il avè tèlman pri l'abitud de trouvé la vi interessante--d'admiré lè kuryeuz¨ decouvertes k'on peu y fèr--ke tou-t an soufran o pouin de krouar k'il ne pourè pa suporté lontan une parèy douler, il se dizè: "La vi è vrèman etonnante é reserve de bèl¨ surpriz¨; an som le vis è kèlk choz de plus repandu k'on ne kroua. Vouala une fam an ki j'avè konfyans, ki a l'èr si sinpl, si honnete, an tous¨ ka, si meme èl etait legere, ki sanblè byin normal é sèn dan sè gouts: sur une denonciation invrèsanblabl, je l'intèroj é le peu k'èl m'avou revele byin plus ke se k'on-n u pu soupconner." Mè il ne pouvè pa se borné a sè remark desinteressees. Il chèrchè-t a apprecier ègzakteman la valer de se k'èl lui avè rakont, afin de savouar s'il devè konklur ke sè choz¨, èl lè-z avè fèt souvan, k'èl¨ se renouvelleraient. Il se repetait sè mo¨ k'èl avè di¨: "Je voyais byin ou èl voulè-t an venir", "Deu-z ou troua foua", "Sèt blag!" mè il¨ ne reparèsè pa desarmes dan la memoire de Swann, chakun d'eu¨ tenè son kouto é lui an portè un nouvo kou. Pandan byin lontan, kom un malad ne peu s'empecher d'essaye-r a tout minut de fèr le mouvman ki lui è douloureu, il se redizè sè mo¨: "Je sui byin isi", "Sèt blag!", mè la soufrans etait si fort k'il etait oblij de s'arreter. Il s'emerveillait ke dè-z akt¨ ke toujour il avè juj si legerement, si géman, mintnan fus devenu pour lui grav kom une maladi don-t on peu mourir. Il konèsè byin dè fam¨ a ki il u pu demandé de survéyé Odette. Mè koman esperer k'èl¨ se plasrè o meme pouin de vu ke lui é ne rèstrè pa-z a selui ki avè ete si lontan le syin, ki avè toujour gid sa vi voluptuieuz, ne lui dirè pa-z an ryan: "Vilin jalou ki veu privé lè-z otr d'un plézir." Par kèl trap soudèneman abaissee (lui ki n'avè u otrefoua de son amour pour Odette ke dè plézir¨ delicats) avè-t-il ete bruskeman precipite dan se nouvo sèrkl de l'anfèr d'ou il n'apèrsevè pa koman il pourè jamè sortir. Povr Odette! il ne lui an voulè pa. Èl n'etait k'a demi koupabl. Ne dizè-t-on pa ke s'etait par sa propr mere k'èl avè ete livree, prèsk anfan, a Nice, a un rich Anglè. Mè kèl verite douloureuz prenè pour lui sè lign¨ du Journal d'un Poete d'Alfred de Vigny k'il avè lu¨-z avèk indifference otrefoua: "Kan on se san pri d'amour pour une fam, on devrè se dir: Koman è-t-èl entouree? Kèl a ete sa vi? Tou le boner de la vi è-t appuye la-desu." Swann s'etonnait ke de sinpl¨ fraz epelees par sa pensee, kom "Sèt blag!", "Je voyais byin ou èl voulè-t an venir" pus lui fèr si mal. Mè il konprenè ke se k'il croyé de sinpl¨ fraz n'etait ke lè pieces de l'armatur antr lèkèl tenè, pouvè lui etre randu, la soufrans k'il avè eprouvee pandan le recit d'Odette. Kar s'etait byin sèt soufrans-la k'il eprouvait de nouvo. Il avè bo savouar mintnan,--meme, il u bo, le tan pasan, avouar un peu oubli, avouar pardone--, o moman ou il se redizè sè mo¨, la soufrans ansyèn le refezè tèl k'il etait avan k'Odette ne parlat: ignoran, konfyan; sa kruèl jalouzi le replacait pour le fèr frapé par l'aveu d'Odette dan la pozision de kèlk'un ki ne sè pa ankor, é o bou de pluzyer moua sèt vyèy istouar le boulvèrsè toujour kom une revelation. Il admirè la tèribl puisans recreatrice de sa memoire. Se n'è ke de l'aféblisman de sèt generatrice don la fecondite diminu avèk l'aj k'il pouvè esperer un-n apèzman-t a sa tortur. Mè kan parèsè un peu epuise le pouvouar k'avè de le fèr soufrir un dè mo¨ pronons par Odette, alor un de seu sur lèkèl l'èspri de Swann s'etait mouin arrete juske-la, un mo prèsk nouvo venè relayer lè-z otr é le frapè avèk une viger intakt. La memoire du souar ou il avè dine ché la prinsès dè Laumes lui etait douloureuz, mè se n'etait ke le santr de son mal. Selui-si iradyè confusemen-t a l'antour dan tous¨ lè jour¨ avouazinan¨. É-t a kèlk pouin d'èl k'il voulu touché dan sè souvenir¨, s'è la sèzon tou-t entiere ou lè Verdurin avè si souvan dine dan l'ile du Boua ki lui fezè mal. Si mal ke peu a peu lè curiosites k'èksitè-t an lui sa jalouzi fur neutralisees par la per dè tortur nouvèl¨ k'il s'inflijrè-t an lè satisfezan. Il se randè kont ke tout la periode de la vi d'Odette ecoulee avan k'èl ne le rencontrat, periode k'il n'avè jamè chèrch a se representer, n'etait pa l'etendue apstrèt k'il voyé vagman, mè avè ete fèt d'annees particulieres, ranpli d'insidan¨ konkrè¨. Mè-z an lè-z aprenan, il krègnè ke se pas inkolor, fluid é suportabl, ne pri un kor tanjibl é imond, un vizaj individuièl é dyabolik. É il kontinuiè-t a ne pa chèrché-r a le konsvouar non plus par parès de pansé, mè par per de soufrir. Il esperait k'un jour il finirè par pouvouar antandr le non de l'ile du Boua, de la prinsès dè Laumes, san resantir le dechirement ansyin, é trouvè inprudan de provoké Odette a lui fournir de nouvèl¨ parol¨, le non d'androua¨, de sirkonstans¨ differentes ki, son mal a pèn kalm, le ferè renaitre sou-z une otr form. Mè souvan lè choz¨ k'il ne konèsè pa, k'il redoutè mintnan de connaitre, s'è-t Odette èl-meme ki lè lui revelait spontanement, é san s'an randr kont; an-n éfè l'ecart ke le vis mètè antr la vi reelle d'Odette é la vi relativman inosant ke Swann avè kru, é byin souvan croyé ankor, ke menè sa maitresse, sè-t ecart Odette an-n ignorè l'etendue: un-n etre visyeu, afèktan toujour la meme vèrtu devan lè-z etres de ki il ne veu pa ke soua soupconnes sè vis¨, n'a pa de controle pour se randr kont konbyin seu-si, don la krouasans kontinu è insansibl pour lui-meme l'entrainent peu a peu louin dè facons de vivr normal¨. Dan ler koabitasion, o sin de l'èspri d'Odette, avèk le souvenir dè-z aksion¨ k'èl kachè-t a Swann, d'otr peu a peu an resevè le reflè, etaient contagionnees par èl¨, san k'èl pu ler trouvé ryin d'etrange, san k'èl¨ detonassent dan le milyeu partikulyé ou èl lè fezè vivr an-n èl; mè si èl lè rakontè-t a Swann, il etait epouvante par la revelation de l'anbyans k'èl¨ traisè. Un jour il chèrchè, san blésé Odette, a lui demandé si èl n'avè jamè ete ché dè entremetteuses. A vrai dir il etait konvinku ke non; la lèktur de la lètr anonyme an-n avè introdui la supozision dan son intélijans, mè d'une facon mecanique; èl n'y avè rankontr okune creance, mè-z an fè y etait restee, é Swann, pour etre debarrasse de la presence purman materielle mè pourtan genante du soupcon, souètè k'Odette l'extirpat. "O! non! Se n'è pa ke je ne soua pa persecutee pour sela, ajouta-t-èl, an devoilant dan un sourir une satisfaksion de vanite k'èl ne s'apèrsevè plus ne pa pouvouar paraitre legitime a Swann. Il y an-n a une ki è-t ankor restee plus de deu-z er¨ yè-r a m'atandr, èl me propozè n'inport kèl pri. Il parè k'il y a un-n anbasader ki lui a di: "Je me tu si vou ne me l'amné pa." On lui a di ke j'etais sorti, j'é fini par alé moua-meme lui parlé pour k'èl s'an ay. J'orè voulu ke tu voua kom je l'é recue, ma fam de chanbr ki m'antandè de la piece vouazine m'a di ke je kriyè-z a tu-tete: "Mè puisk je vou di ke je ne veu pa! S'è-t une idee kom ca, ca ne me plait pa. Je pans ke je sui libr de fèr se ke je veu tou de meme! Si j'avè bezouin d'arjan, je konpran..." Le konsyèrj a ordr de ne plus la lèsé antré, il dira ke je sui a la kanpagn. A! j'orè voulu ke tu soua kach kèlk par. Je kroua ke tu orè ete kontan, mon cheri. Èl a du bon, tou de meme, tu voua, ta petit Odette, kouak'on la trouv si detestable." D'ayer sè-z aveu¨ meme, kan èl lui an fezè, de fot k'èl le supozè avouar decouvertes, sèrvè plutot pour Swann de pouin de depar-t a de nouvo¨ dout k'il¨ ne mètè un tèrm o ansyin¨. Kar il¨ n'etaient jamè ègzakteman proportionne-z a seu-si. Odette avè u bo retranché de sa konfésion tou l'ésansyèl, il rèstè dan l'aksésouar kèlk choz ke Swann n'avè jamè imajine, ki l'akablè de sa nouveaute é alè lui pèrmètr de chanjé lè tèrm¨ du probleme de sa jalouzi. É sè-z aveu¨ il ne pouvè plus lè-z oublié. Son ame lè charyè, lè rejtè, lè bercait, kom dè kadavr¨. É èl an-n etait empoisonnee. Une foua èl lui parla d'une vizit ke Forcheville lui avè fèt le jour de la Fete de Pari¨-Murcie. "Koman, tu le konèsè deja? A! oui, s'è vrai, di-il an se reprenan pour ne pa paraitre l'avouar ignor." É tou d'un kou il se mi-t a tranblé-r a la pensee ke le jour de sèt fete de Pari¨-Murcie ou il avè recu d'èl la lètr k'il avè si precieusement gardee, èl dejeunait peu-etre avèk Forcheville a la Mèzon d'Or. Èl lui jura ke non. "Pourtan la Mèzon d'Or me rapèl je ne sè koua ke j'é su ne pa etre vrai, lui di-il pour l'effrayer."--"Oui, ke je n'y etais pa allee le souar ou je t'é di ke j'an sortè kan tu m'avè cherchee ché Prevost", lui repondit-èl (croyan-t a son èr k'il le savè), avèk une decision ou il y avè, bokou plus ke du synisme, de la timidite, une per de kontraryé Swann é ke par amour-propr èl voulè kaché, pui le desir de lui montré k'èl pouvè etre franch. Osi frapa-t-èl avèk une nettete é une viger de bouro é ki etaient ègzant¨ de cruaute kar Odette n'avè pa konsyans du mal k'èl fezè-t a Swann; é meme èl se mi-t a rir, peu-etre il è vrai, surtou pour ne pa avouar l'èr umili, konfu. "S'è vrai ke je n'avè pa ete a la Mèzon Doree, ke je sortè de ché Forcheville. J'avè vrèman ete ché Prevost, ca s'etait pa de la blag, il m'y avè rencontree é m'avè demand d'antré regardé sè gravur¨. Mè il etait venu kèlk'un pour le vouar. Je t'é di ke je venè de la Mèzon d'Or pars ke j'avè per ke sela ne t'annui. Tu voua, s'etait plutot janti de ma par. Mèton ke j'è u tor, o mouin je te le di carrement. Kèl interet orè-je a ne pa te dir osi byin ke j'avè dejeune avèk lui le jour de la Fete Pari¨-Murcie, si s'etait vrai? D'otan plus k'a se moman-la on ne se konèsè pa ankor bokou tous¨ lè deu, di, cheri." Il lui souri avèk la lachete soudèn de l'etre san fors k'avè fè de lui sè-z akablant¨ parol¨. Insi, meme dan lè moua okèl il n'avè jamè plu-z oz repansé pars k'il¨-z avè ete tro ereu, dan sè moua ou èl l'avè èm, èl lui mantè deja! Osi byin ke se moman (le premyé souar k'il¨-z avè "fè catleya") ou èl lui avè di sortir de la Mèzon Doree, konbyin devè-t-il y an-n avouar u d'otr, resler¨ eu¨ osi d'un mansonj ke Swann n'avè pa soupconne. Il se rapla k'èl lui avè di un jour: "Je n'orè k'a dir a Madam Verdurin ke ma rob n'a pa ete prete, ke mon kab è venu an retar. Il y a toujour moyan de s'aranjé." A lui osi probableman, byin dè foua ou èl lui avè glis de sè mo¨ ki èksplik un retar, justifi un chanjman d'er dan-z un rendezvous, il¨-z avè du kaché san k'il s'an fu dout alor, kèlk choz k'èl avè-t a fèr avèk un-n otr a ki èl avè di: "Je n'orè k'a dir a Swann ke ma rob n'a pa ete prete, ke mon kab è-t ariv an retar, il y a toujour moyan de s'aranjé." É sou tous¨ lè souvenir¨ lè plus dou de Swann, sou lè parol¨ lè plus sinpl¨ ke lui avè dit¨-z otrefoua Odette, k'il avè kru¨ kom parol¨ d'evangile, sou lè-z aksion¨ kotidyèn¨ k'èl lui avè racontees, sou lè lyeu¨ lè plu-z accoutumes, la mèzon de sa couturiere, l'avnu du Boua, l'Ipodrom, il santè (dissimulee a la faver de sè-t excedent de tan ki dan lè journees lè plus detaillees lès ankor du jeu, de la plas, é peu sèrvir de kachèt a sèrtèn aksion¨), il santè s'insinué la presence posibl é soutèrèn de mansonj¨ ki lui randè ignobl tou se ki lui etait rèst le plus chèr, sè mèyer¨ souar¨, la ru La Perouse èl-meme, k'Odette avè toujour du kité-r a d'otr er¨ ke sèl k'èl lui avè dit¨, fezan sirkulé partou un peu de la tenebreuse orer k'il avè resanti an-n antandan l'aveu relati-v a la Mèzon Doree, é, kom lè betes imond¨ dan la Desolation de Ninive, ebranlant pyèr a pyèr tou son pas. Si mintnan-t il se detournait chak foua ke sa memoire lui dizè le non kruèl de la Mèzon Doree, se n'etait plus kom tou recemment ankor a la soiree de Madam de Sin-Euverte, pars k'il lui raplè un boner k'il avè pèrdu depui lontan, mè un maler k'il venè selman d'aprandr. Pui il an fu du non de la Mèzon Doree kom de selui de l'Ile du Boua, il sèsa peu a peu de fèr soufrir Swann. Kar se ke nou croyons notr amour, notr jalouzi, n'è pa une meme pasion kontinu, indivizibl. Il¨ se konpoz d'une infinite d'amour¨ suksésif¨, de jalouzi¨ differentes é ki son-t ephemeres, mè par ler multitud inintèronpu done l'inprésion de la continuite, l'iluzyon de l'unite. La vi de l'amour de Swann, la fidelite de sa jalouzi, etaient fèt de la mor, de l'infidelite, d'inonbrabl¨ desirs, d'inonbrabl¨ dout, ki avè tous¨-z Odette pour objè. S'il etait rèst lontan san la vouar, seu ki mourè n'orè pa ete ranplas par d'otr. Mè la presence d'Odette kontinuiè d'ansmansé le ker de Swann de tandrès é de soupcons alternes. Sèrtin souar¨ èl redvenè tou d'un kou avèk lui d'une jantiyès don-t èl l'avèrtisè durman k'il devè profité tou de suit, sou pèn de ne pa la vouar se renouvlé avan dè annees; il falè rantré immediatement ché èl "fèr catleya" é se desir k'èl pretendait avouar de lui etait si soudin, si inèksplikabl, si imperieu, lè karès k'èl lui prodigè ansuit si demonstratives é si insolit¨, ke sèt tandrès brutal é san vrèsanblans fezè otan de chagrin-n a Swann k'un mansonj é k'une mechancete. Un souar k'il etait insi, sur l'ordr k'èl lui an-n avè done, rantr avèk èl, é k'èl entremelait sè bézé¨ de parol¨ passionnees ki kontrastè avèk sa secheresse ordinèr, il kru tou d'un kou antandr du brui; il se leva, chèrcha partou, ne trouva pèrsone, mè n'u pa le kouraj de reprandr sa plas aupres d'èl ki alor, o konbl de la raj, briza un vaz é di-t a Swann: "On ne peu jamè ryin fèr avèk toua!" É il rèsta insèrtin si èl n'avè pa kach kèlk'un don-t èl avè voulu fèr soufrir la jalouzi ou alumé lè sans. Kèlkefoua il alè dan dè mèzon¨ de rendezvous, esperant aprandr kèlk choz d'èl, san-z ozé la nomé sepandan. "J'é une petit ki v vou plèr", dizè l'antremèteuz." É il rèstè une er a kozé tristeman avèk kèlk povr fiy etonnee k'il ne fi ryin de plus. Une tout jen é ravisant lui di un jour: "Se ke je voudrè, s'è trouvé un-n ami, alor il pourè etre sur, je n'irè plus jamè avèk pèrsone."--"Vrèman, kroua-tu ke se soua posibl k'une fam soua touchee k'on l'èm, ne vou tronp jamè?" lui demanda Swann anksyeuzman. "Pour sur! ca depend dè caracteres!" Swann ne pouvè s'empecher de dir a sè fiy¨ lè memes choz¨ ki orè plu a la prinsès dè Laumes. A sèl ki chèrchè un-n ami, il di-t an souryan: "S'è janti, tu a mi dè yeu¨ bleu¨ de la kouler de ta sintur."--"Vou osi, vou-z avé dè manchèt¨ bleu¨."--"Kom nou-z avon une bèl konvèrsasion, pour un androua de se janr! Je ne t'annui pa, tu a peu-etre a fèr?"--"Non, j'é tou mon tan. Si vou m'avyé ennuyee, je vou l'orè di. O kontrèr j'èm byin vou-z antandr kozé."--"Je sui tres flat. N'è-se pa ke nou kozon jantiman?" di-il a l'antremèteuz ki venè d'antré.--"Mè oui, s'è justeman se ke je me dizè. Kom il¨ son saj¨! Vouala! on vyin mintnan pour kozé ché moua. Le Prins le dizè, l'otr jour, s'è byin myeu isi ke ché sa fam. Il parè ke mintnan dan le mond èl¨ on tout un janr, s'è-t un vrai skandal! Je vou kit, je sui discrete." É èl lèsa Swann avèk la fiy ki avè lè yeu¨ bleu¨. Mè bientot il se leva é lui di adyeu, èl lui etait indifferente, èl ne konèsè pa Odette. Le pintr ayant ete malad, le dokter Cottard lui konsèya un voyaj an mèr; pluzyer fideles parlerent de partir avèk lui; lè Verdurin ne pur se resoudre a rèsté sel¨, louerent un yacht, pui s'an randir acquereurs é insi Odette fi de frequentes croisieres. Chak foua k'èl etait parti depui un peu de tan, Swann santè k'il commencai-t a se detacher d'èl, mè kom si sèt distans moral etait proportionnee a la distans materielle, dè k'il savè Odette de retour, il ne pouvè pa rèsté san la vouar. Une foua, parti pour un moua selman, croyè-t-il¨, soua k'il¨-z us ete tan-z an rout, soua ke M. Verdurin u sournouazman aranj lè choz¨ d'avans pour fèr plézi-r a sa fam é n'u avèrti lè fideles k'o fur é-t a mezur, d'Alger il¨ alleren-t a Tunis, pui-z an-n Italie, pui-z an Grece, a Constantinople, an Asie Miner. Le voyaj durè depui pres d'un-n an. Swann se santè apsoluman trankil, prèsk ereu. Byin ke M. Verdurin u chèrch a pèrsuiadé o pyanist é o dokter Cottard ke la tant de l'un-n é lè malad¨ de l'otr n'avè-t okun bezouin d'eu¨, é, k'an tous¨ ka, il etait inprudan de lèsé Madam Cottard rantré-r a Pari¨ ke Madam Verdurin asurè etre an revolution, il fu-t oblij de ler randr ler liberte a Constantinople. É le pintr parti avèk eu¨. Un jour, peu apres le retour de sè troua voyageurs, Swann voyant pasé un-n omnibus pour le Luxembourg ou il avè-t a fèr, avè sot dedan, é s'y etait trouv asi-z an fas de Madam Cottard ki fezè sa tournee de vizit "de jour¨" an grand tenu, plumè o chapo, rob de soua, manchon, an-tou-ka, port-kart¨ é gan¨ blan¨ nettoyè. Revetue de sè-z insign¨, kan il fezè sék, èl alè-t a pyé d'une mèzon-n a l'otr, dan-z un meme kartyé, mè pour pasé ansuit dan-z un kartyé different uzè de l'omnibus avèk korèspondans. Pandan lè premyé¨ instan¨, avan ke la jantiyès nativ de la fam u pu pèrsé l'empese de la petit bourjouaz, é ne sachan tro d'ayer si èl devè parlé dè Verdurin-n a Swann, èl tin tou naturèlman, de sa voua lant, goch é dous ke par moman¨ l'omnibus kouvrè completement de son tonèr, dè propo chouazi parmi seu k'èl antandè é repetait dan lè vin-sink mèzon¨ don-t èl montè lè-z etages dan-z une journee: --"Je ne vou demand pa, mesyeu, si un-n om dan le mouvman kom vou, a vu, o Mirliton¨, le portrè de Machard ki fè kourir tou Pari¨. É byin! k'an dit¨-vou? Etes-vou dan le kan de seu ki aprouv ou dan le kan de seu ki blament? Dan tous¨ lè salon¨ on ne parl ke du portrè de Machard, on n'è pa chik, on n'è pa pur, on n'è pa dan le trin, si on ne done pa son opinyon sur le portrè de Machard." Swan-n ayant repondu k'il n'avè pa vu se portrè, Madam Cottard u per de l'avouar blès an l'oblijan-t a le konfésé. --"A! s'è tres byin, o mouin vou l'avoué franchman, vou ne vou croyez pa deshonore pars ke vou n'avé pa vu le portrè de Machard. Je trouv sela tres bo de votr par. He byin, moua je l'é vu, lè-z avi son partaj, il y an-n a ki trouv ke s'è-t un peu leche, un peu creme fouettee, moua, je le trouv ideal. Evidemment èl ne resanbl pa o fam¨ bleu¨-z é jone¨ de notr ami Bich. Mè je doua vou l'avoué franchman, vou ne me trouvré pa tres fin de siecle, mè je le di kom je le pans, je ne konpran pa. Mon Dyeu je rekonè lè qualites k'il y a dan le portrè de mon mari, s'è mouin etrange ke se k'il fè d'abitud mè il a falu k'il lui fas dè moustach¨ bleu¨. Tandis ke Machard! Tené justeman le mari de l'ami ché ki je vè-z an se moman (se ki me done le tres gran plézir de fèr rout avèk vou) lui a promi s'il è nom a l'Academie (s'è-t un dè collegues du dokter) de lui fèr fèr son portrè par Machard. Evidemment s'è-t un bo reve! j'é une otr ami ki pretend k'èl èm myeu Leloir. Je ne sui k'une povr profane é Leloir è peu-etre ankor superieur kom syans. Mè je trouv ke la premiere qualite d'un portrè, surtou kan il coute 10.000 fran¨, è d'etre resanblan é d'une resanblans agreable." Ayant tenu sè propo ke lui inspirè la oter de son ègrèt, le chifr de son port-kart¨, le peti numero tras a l'ankr dan sè gan¨ par le tinturyé, é l'anbara de parlé-r a Swann dè Verdurin, Madam Cottard, voyant k'on etait ankor louin du kouin de la ru Bonaparte ou le kondukter devè l'arreter, ecouta son ker ki lui konsèyè d'otr parol¨. --Lè-z orèy¨ on du vou tinté, mesyeu, lui di-èl, pandan le voyaj ke nou-z avon fè avèk Madam Verdurin. On ne parlè ke de vou. Swann fu byin etonne, il supozè ke son non n'etait jamè profere devan lè Verdurin. --D'ayer, ajouta Madam Cottard, Madam de Crecy etait la é s'è tou dir. Kan Odette è kèlk par èl ne peu jamè rèsté byin lontan san parlé de vou. É vou pansé ke se n'è pa-z an mal. Koman! vou-z an douté, di-èl, an voyant un jèst sèptik de Swann? É emportee par la sincerite de sa konviksion, ne mètan d'ayer okune movèz pensee sou se mo k'èl prenè selman dan le sans ou on l'anploua pour parlé de l'afèksion ki uni dè-z ami¨: --Mè èl vou-z ador! A! je kroua k'il ne fodrè pa dir ca de vou devan èl! On serè byin aranj! A propo de tou, si on voyé un tablo par ègzanpl èl dizè: "A! s'il etait la, s'è lui ki sorè vou dir si s'è-t otantik ou non. Il n'y a pèrsone kom lui pour ca." É-t a tou moman èl demandè: "K'è-se k'il peu fèr an se moman? Si selman il travayè un peu! S'è malereu, un garcon si doue, k'il soua si parèseu. (Vou me pardoné, n'è-se pa?)" An se moman je le voua, il pans a nou, il se demand ou nou som." Èl a meme u un mo ke j'é trouv byin joli; M. Verdurin lui dizè: "Mè koman pouvé-vou vouar se k'il fè-t an se moman puisk vou ete-z a uit san lyeu¨ de lui?" Alor Odette lui a repondu: "Ryin n'è-t inposibl a l'ey d'une ami." Non je vou jur, je ne vou di pa sela pour vou flaté, vou-z avé la une vrè ami kom on n'an-n a pa bokou. Je vou dirè du rèst ke si vou ne le savé pa, vou etes le sel. Madam Verdurin me le dizè ankor le dèrnyé jour (vou savé lè vèy de depart on koz myeu): "Je ne di pa k'Odette ne nou èm pa, mè tou se ke nou lui dizon ne peserait pa lour aupres de se ke lui dirè M. Swann." O! mon Dyeu, vouala ke le kondukter m'arrete, an bavardan avèk vou j'alè lèsé pasé la ru Bonaparte... me randriyé-vou le sèrvis de me dir si mon ègrèt è drouat?" É Madam Cottard sorti de son manchon pour la tandr a Swann sa min gantee de blan d'ou s'echappa, avèk une korèspondans, une vizyon de ot vi ki ranpli l'omnibus, melee a l'oder du tinturyé. É Swann se santi deborder de tandrès pour èl, otan ke pour Madam Verdurin (é prèsk otan ke pour Odette, kar le santiman k'il eprouvait pour sèt derniere n'etant plus mele de douler, n'etait plus guere de l'amour), tandis ke de la plat-form il la suivè de sè yeu¨-z atandri, ki anfilè kourajeuzman la ru Bonaparte, l'ègrèt ot, d'une min relevan sa jup, de l'otr tenan son an-tou-ka é son port-kart¨ don-t èl lèsè vouar le chifr, lèsan balé devan èl son manchon. Pour fèr konkurans o santiman¨ maladif¨ ke Swann avè pour Odette, Madam Cottard, mèyer therapeute ke n'u ete son mari, avè grèf a kot d'eu¨ d'otr santiman¨, normo¨ seu-la, de gratitud, d'amitie, dè santiman¨ ki dan l'èspri de Swann randrè Odette plu-z umèn (plus sanblabl o-z otr fam¨, pars ke d'otr fam¨ osi pouvè lè lui inspiré), hateraient sa transformasion definitive an sèt Odette aimee d'afèksion pézibl, ki l'avè ramene un souar apres une fete ché le pintr bouar un vèr d'oranjad avèk Forcheville é pres de ki Swann avè antrevu k'il pourè vivr ereu. Jadi-z ayant souvan pans avèk tèrer k'un jour il sèsrè d'etre epris d'Odette, il s'etait promi d'etre vijilan, é dè k'il santirè ke son amour komansrè-t a le kité, de s'akroché-r a lui, de le retenir. Mè vouasi k'a l'aféblisman de son amour korèspondè simultanement un-n aféblisman du desir de rèsté amoureu. Kar on ne peu pa chanjé, s'è-t-a-dir devenir une otr pèrsone, tou-t an kontinuian-t a obeir o santiman¨ de sèl k'on n'è plus. Parfoua le non apercu dan-z un journal, d'un dè-z om¨ k'il supozè avouar pu etre lè-z aman¨ d'Odette, lui redonè de la jalouzi. Mè èl etait byin legere é kom èl lui prouvè k'il n'etait pa ankor completement sorti de se tan ou il avè tan soufèr--mè osi ou il avè konu une maniere de santir si voluptuieuz,--é ke lè azar¨ de la rout lui pèrmètrè peu-etre d'an-n apèrsevouar ankor furtivman é de louin lè beautes, sèt jalouzi lui prokurè plutot une èksitasion agreable kom o morn Parizyin ki kit Venise pour retrouvé la France, un dèrnyé moustik prouv ke l'Italie é l'ete ne son pa ankor byin louin. Mè le plus souvan le tan si partikulyé de sa vi d'ou il sortè, kan il fezè éfor sinon pour y rèsté, du mouin pou-r an avouar une vizyon klèr pandan k'il le pouvè ankor, il s'apèrsevè k'il ne le pouvè deja plus; il orè voulu apèrsevouar kom un paysaj ki alè disparaitre sè-t amour k'il venè de kité; mè il è si difisil d'etre doubl é de se doné le spèktakl veridique d'un santiman k'on-n a sès de posseder, ke bientot l'obscurite se fezan dan son sèrvo, il ne voyé plus ryin, renoncai-t a regardé, retirè son lorgnon, an-n essuyé lè vèr¨; é il se dizè k'il valè myeu se repozé un peu, k'il serè-t ankor tan tou-t a l'er, é se rankognè, avèk l'incuriosite, dan l'angourdisman, du voyageur ensommeille ki raba son chapo sur sè yeu¨ pour dormir dan le vagon k'il san l'entrainer de plu-z an plus vit, louin du pays, ou il a si lontan vecu é k'il s'etait promi de ne pa lèsé fuir san lui doné un dèrnyé adyeu. Meme, kom se voyageur s'il se reveille selman-t an France, kan Swann ramasa par azar pres de lui la prev ke Forcheville avè ete l'aman d'Odette, il s'apercut k'il n'an resantè-t okune douler, ke l'amour etait louin mintnan é regrèta de n'avouar pa ete avèrti du moman ou il le kitè pour toujour. É de meme k'avan d'anbrasé Odette pour la premiere foua il avè chèrch a inprimé dan sa memoire le vizaj k'èl avè u si lontan pour lui é k'alè transformé le souvenir de se bézé, de meme il u voulu, an pensee o mouin, avouar pu fèr sè adyeu¨, pandan k'èl ègzistè ankor, a sèt Odette lui inspiran de l'amour, de la jalouzi, a sèt Odette lui kozan dè soufrans¨ é ke mintnan-t il ne revèrè jamè. Il se tronpè. Il devè la revouar une foua ankor, kèlk semèn¨ plus tar. Se fu-t an dorman, dan le crepuscule d'un reve. Il se promnè avèk Madam Verdurin, le dokter Cottard, un jen om an fèz k'il ne pouvè idantifyé, le pintr, Odette, Napoleon Iii é mon gran-pere, sur un chemin ki suivè la mèr é la surplonbè-t a pik tantot de tres o, tantot de kèlk metres selman, de sort k'on montè é redèsandè konstaman; seu dè promner¨ ki redèsandè deja n'etaient plus vizibl¨-z a seu ki montè ankor, le peu de jour ki restat fèblisè é il sanblè alor k'une nui nouar alè s'etendre immediatement. Par moman lè vag¨ sotè jusk'o bor é Swann santè sur sa jou dè-z eclaboussures glacees. Odette lui dizè de lè-z essuyer, il ne pouvè pa é-t an-n etait konfu vi-z-a-vis d'èl, insi ke d'etre an chemiz de nui. Il esperait k'a koz de l'obscurite on ne s'an randè pa kont, mè sepandan Madam Verdurin le fiksa d'un regar etonne duran un lon moman pandan lekèl il vi sa figur se deformer, son né s'alonjé é k'èl avè de grand¨ moustach¨. Il se detourna pour regardé Odette, sè jou etaient pal¨, avèk dè peti¨ pouin¨ rouj¨, sè trè¨ tir, sèrn¨, mè èl le regardè avèk dè yeu¨ plin¨ de tandrès pret-z a se detacher kom dè larm¨ pour tonbé sur lui é il se santè l'èmé tèlman k'il orè voulu l'anmné tou de suit. Tou d'un kou Odette tourna son pouagnè, regarda une petit montr é di: "Il fo ke je m'an-n ay", èl prenè conge de tou le mond, de la meme facon, san prandr a pa-t a Swann, san lui dir ou èl le revèrè le souar ou un-n otr jour. Il n'oza pa le lui demandé, il orè voulu la suivr é etait oblij, san se retourné vèr èl, de repondre an souryan-t a une kèstyon de Madam Verdurin, mè son ker batè oribleman, il eprouvait de la èn pour Odette, il orè voulu krevé sè yeu¨ k'il èmè tan tou-t a l'er, ecraser sè jou san fraicheur. Il kontinuiè-t a monté avèk Madam Verdurin, s'è-t-a-dir a s'eloigne-r a chak pa d'Odette, ki dèsandè-t an sans invèrs. O bou d'une segond il y u bokou d'er¨ k'èl etait parti. Le pintr fi remarké-r a Swann ke Napoleon Iii s'etait eclipse un-n instan apres èl. "S'etait sèrtèneman antandu antr eu¨, ajouta-t-il, il¨-z on du se rejouindr an ba de la kot mè n'on pa voulu dir adyeu ansanbl a koz dè konvnans¨. Èl è sa maitresse." Le jen om inkonu se mi-t a pleré. Swann essaya de le konsolé. "Apres tou-t èl a rèzon, lui di-il an lui essuyant lè yeu¨ é-t an lui otant son fèz pour k'il fu plu-z a son èz. Je le lui é konsèy dis foua. Pourkoua an-n etre trist? S'etait byin l'om ki pouvè la konprandr." Insi Swann se parlè-t-il a lui-meme, kar le jen om k'il n'avè pu idantifyé d'abor etait osi lui; kom sèrtin romansyé¨, il avè distribu sa personnalite a deu pèrsonaj¨, selui ki fezè le reve, é un k'il voyé devan lui kouaf d'un fèz. Kan-t a Napoleon Iii, s'è-t a Forcheville ke kèlk vag asosyasion d'idees, pui une sèrtèn modifikasion dan la physionomie abituièl du baron, anfin le gran kordon de la Legion d'one-r an sotouar, lui avè fè doné se non; mè-z an realite, é pour tou se ke le pèrsonaj present dan le reve lui representait é lui raplè, s'etait byin Forcheville. Kar, d'imaj¨ incompletes é chanjant¨ Swann andormi tirè dè deductions fos¨, ayant d'ayer momentanement un tèl pouvouar createur k'il se reproduizè par sinpl divizyon kom sèrtin organizm¨ inferieurs; avèk la chaler santi de sa propr pom il modlè le kreu d'une min etrangere k'il croyé séré é, de santiman¨ é d'inprésion¨ don-t il n'avè pa konsyans ankor fezè naitre kom dè peripeties ki, par ler enchainement lojik ameneraien-t a pouin nom dan le somèy de Swann le pèrsonaj necessaire pour resevouar son amour ou provoké son reveil. Une nui nouar se fi tou d'un kou, un toksin sona, dè-z abitan¨ passeren-t an kouran, se sovan dè mèzon¨-z an flam¨; Swann antandè le brui dè vag¨ ki sotè é son ker ki, avèk la meme vyolans, batè d'anxiete dan sa pouatrine. Tou d'un kou sè palpitasion¨ de ker redoublerent de vitès, il eprouva une soufrans, une nausee inèksplikabl¨; un paysan kouvèr de brulures lui jetè-t an pasan: "Vené demandé-r a Charlus ou Odette è-t allee finir la soiree avèk son kamarad, il a ete avèk èl otrefoua é èl lui di tou. S'è-t eu¨ ki on mi le feu." S'etait son valè de chanbr ki venè l'eveiller é lui dizè: --Mesyeu, il è ui-t er¨ é le kouafer è la, je lui é di de repasé dan-z une er. Mè sè parol¨-z an penetrant dan lè-z ond¨ du somèy ou Swann etait plonj, n'etaient arrivees jusk'a sa konsyans k'an subisan sèt deviation ki fè k'o fon de l'o un rayon parè un solèy, de meme k'un moman oparavan le brui de la sonèt prenan o fon de sè-z abimes une sonorite de toksin avè anfant l'episode de l'insandi. Sepandan le decor k'il avè sou lè yeu¨ vola an poussiere, il ouvri lè yeu¨, antandi une derniere foua le brui d'une dè vag¨ de la mèr ki s'eloignait. Il toucha sa jou. Èl etait seche. É pourtan il se raplè la sansasion de l'o frouad é le gout du sèl. Il se leva, s'abiya. Il avè fè venir le kouafer de bone er pars k'il avè ecrit la vèy a mon gran-pere k'il irè dan l'apres-midi a Combray, ayant apri ke Madam de Cambremer--Madmouazèl Legrandin--devè y pasé kèlk jour¨. Asosyan dan son souvenir o charm de se jen vizaj selui d'une kanpagn ou il n'etait pa alle depui si lontan, il¨ lui ofrè ansanbl un-n atrè ki l'avè decide a kité anfin Pari¨ pour kèlk jour¨. Kom lè differents azar¨ ki nou mè-t an presence de sèrtèn pèrsone¨ ne coincident pa avèk le tan ou nou lè-z èmon, mè, le depassant, pev se produir avan k'il komans é se repeter apres k'il a fini, lè premieres aparision¨ ke fè dan notr vi un-n etre dèstine plus ta-t a nou plèr, prèn retrospectivemen-t a no yeu¨ une valer d'avèrtisman, de presage. S'è de sèt facon ke Swann s'etait souvan report a l'imaj d'Odette rencontree o theatre, se premyé souar ou il ne sonjè pa-z a la revouar jamè,--é k'il se raplè mintnan la soiree de Madam de Sin-Euverte ou il avè presente le general de Froberville a Madam de Cambremer. Lè-z interets de notr vi son si multipl¨ k'il n'è pa rar ke dan-z une meme sirkonstans lè jalon¨ d'un boner ki n'ègzist pa ankor soua po-z a kot de l'agravasion d'un chagrin don nou soufron. É san dout sela orè pu arivé-r a Swann ayer ke ché Madam de Sin-Euverte. Ki sè meme, dan le ka ou, se souar-la, il se fu trouv ayer, si d'otr boner¨, d'otr chagrin¨ ne lui serè pa ariv, é ki ansuit lui us paru avouar ete inevitables? Mè se ki lui sanblè l'avouar ete, s'etait se ki avè u lyeu, é il n'etait pa louin de vouar kèlk choz de providansyèl dan se k'il se fu decide a alé-r a la soiree de Madam de Sin-Euverte, pars ke son èspri desireu d'admiré la richès d'invansion de la vi é inkapabl de se pozé lontan une kèstyon difisil, kom de savouar se ki u ete le plu-z a souété, considerait dan lè soufrans¨ k'il avè eprouvees se souar-la é lè plézir¨ ankor insoupconnes ki jèrmè deja,--é antr lèkèl la balans etait tro difisil a etablir--, une sort d'enchainement necessaire. Mè tandis ke, une er apres son reveil, il donè dè indikasion¨ o kouafer pour ke sa bros ne se derangeat pa-z an vagon, il repansa a son reve, il revi kom il lè-z avè santi tou pres de lui, le tin pal d'Odette, lè jou tro mègr¨, lè trè¨ tir, lè yeu¨ batu¨, tou se ke--o kour dè tandrès¨ suksésiv¨ ki avè fè de son durabl amour pour Odette un lon oubli de l'imaj premiere k'il avè recue d'èl--il avè sès de remarké depui lè premyé¨ tan de ler lyèzon dan lèkèl san dout, pandan k'il dormè, sa memoire an-n avè ete chèrché la sansasion ègzakt. É avèk sèt mufleri intèrmitant ki reparèsè ché lui dè k'il n'etait plus malereu é ke bèsè du meme kou le nivo de sa moralite, il s'ecria an lui-meme: "Dir ke j'é gache dè-z annees de ma vi, ke j'é voulu mourir, ke j'é u mon plus gran-t amour, pour une fam ki ne me plèzè pa, ki n'etait pa mon janr!" Troisieme Parti Non¨ De Péi: Le Non Parmi lè chanbr don j'evoquais le plus souvan l'imaj dan mé nui¨ d'insomni, okune ne resanblè mouin o chanbr de Combray, saupoudrees d'une atmosphere grenu, pollinisee, komèstibl é devote, ke sèl du Gran-t-Hotel de la Plaj, a Balbec, don lè mur¨ pas o ripolin kontnè kom lè paroua¨ poli d'une pisine ou l'o blei, un-n èr pur, azure é salin. Le tapisyé bavaroua ki avè ete charj de l'amenagement de sè-t hotel avè vari la decoration dè pieces é sur troua kot, fè kourir le lon dè mur¨, dan sèl ke je me trouvè abité, dè bibliotheques bas¨, a vitrine¨-z an glas, dan lèkèl selon la plas k'èl¨-z okupè, é par un éfè k'il n'avè pa prevu, tèl ou tèl parti du tablo chanjan de la mèr se refletait, deroulant une friz de klèr¨ marine¨, k'intèronpè sel¨ lè plin¨ de l'akajou. Si byin ke tout la piece avè l'èr d'un de sè dortouar¨ modeles k'on presente dan lè-z èkspozision¨ "modern style" du mobilyé ou il¨ son-t ornes d'evr d'ar k'on-n a supposees kapabl¨ de rejouir lè yeu¨ de selui ki kouchra la é okèl on-n a done dè sujè¨-z an rapor avèk le janr de sit ou l'abitasion doua se trouvé. Mè ryin ne resanblè mouin non plu-z a se Balbec reel ke selui don j'avè souvan reve, lè jour¨ de tempete, kan le van etait si for ke Francoise an me menan o Chan¨-Elysees me rekomandè de ne pa marché tro pres dè mur¨ pour ne pa resevouar de tuil¨ sur la tete é parlè-t an gemissant dè gran¨ sinistr¨ é nofraj¨ anons par lè journo¨. Je n'avè pa de plus gran desir ke de vouar une tempete sur la mèr, mouin kom un bo spèktakl ke kom un moman devoile de la vi reelle de la natur; ou plutot il n'y avè pour moua de bo¨ spèktakl¨ ke seu ke je savè ki n'etaient pa artifisyèlman konbine pour mon plézir, mè etaient necessaires, inchangeables,--lè beautes dè paysaj¨ ou du gran-t ar. Je n'etais kuryeu, je n'etais avid de connaitre ke se ke je croyais plus vrai ke moua-meme, se ki avè pour moua le pri de me montré un peu de la pensee d'un gran genie, ou de la fors ou de la grace de la natur tèl k'èl se manifèst livree a èl-meme, san l'intèrvansion dè-z om¨. De meme ke le bo son de sa voua, izolman reprodui par le fonograf, ne nou konsolrè pa d'avouar pèrdu notr mere, de meme une tempete mecaniquement imitee m'orè lès osi indifferent ke lè fontèn¨ lumineuz¨ de l'Èkspozision. Je voulè osi pour ke la tempete fu-t apsoluman vrè, ke le rivaj lui-meme fu-t un rivaj naturèl, non une dig recemment creee par une municipalite. D'ayer la natur par tous¨ lè santiman¨ k'èl eveillai-t an moua, me sanblè se k'il y avè de plu-z opoz o produksion¨ mecaniques dè-z om¨. Mouin èl portè ler anprint é plu-z èl ofrè d'èspas a l'èkspansion de mon ker. Or j'avè retenu le non de Balbec ke nou-z avè sit Legrandin, kom d'une plaj tout proch de "sè kot funebres, fameuz¨ par tan de nofraj¨ k'anvlop sis moua de l'annee le linsel dè brum¨ é l'ecume dè vag¨". "On y san ankor sou sè pa, dizè-t-il, byin plus k'o Finistere lui-meme (é kan byin meme dè-z hotels s'y superposeraient mintnan san pouvouar y modifyé la plu-z antik osatur de la tèr), on y san la veritable fin de la tèr francaise, europeenne, de la Tèr antik. É s'è le dèrnyé kanpman de pecheurs, parèy¨-z a tous¨ lè pecheurs ki on vecu depui le komansman du mond, an fas du royaume eternel dè brouyar¨ de la mèr é dè-z onbr." Un jour k'a Combray j'avè parl de sèt plaj de Balbec devan M. Swann afin d'aprandr de lui si s'etait le pouin le myeu chouazi pour vouar lè plus fort¨ tempetes, il m'avè repondu: "Je kroua byin ke je konè Balbec! L'eglise de Balbec, du Xiie é Xiiie siecle, ankor a moitie romane, è peu-etre le plus kuryeu echantillon du gotik norman, é si singuliere, on dirè de l'ar pèrsan." É sè lyeu¨ ki juske-la ne m'avè sanbl ke de la natur immemoriale, restee kontanporèn dè gran¨ phenomenes geologiques,--é tou-t osi an deor de l'istouar umèn ke l'Ocean ou la grand Ours, avèk sè sovaj¨ pecheurs pour ki, pa plus ke pour lè balèn¨, il n'y u de moyan-n aj--, s'avè ete un gran charm pour moua de lè vouar tou d'un kou antr dan la serie dè siecles, ayant konu l'epoque romane, é de savouar ke le trefle gotik etait venu nervurer osi sè roché¨ sovaj¨-z a l'er voulu, kom sè plant freles mè vivas¨ ki, kan s'è le printan, etoilent ca é la la nèj dè poles. É si le gotik aportè-t a sè lyeu¨ é-t a sè-z om¨ une determination ki ler mankè, eu¨ osi lui an conferaient une an retour. J'essayais de me representer koman sè pecheurs avè vecu, le timid é insoupconne ésè de rapor¨ sosyo¨ k'il¨ avè tant la, pandan le moyan-n aj, ramas sur un pouin dè kot d'Anfèr, o pyé¨ dè falèz¨ de la mor; é le gotik me sanblè plus vivan mintnan ke, separe dè vil¨ ou je l'avè toujour imajine juske-la, je pouvè vouar koman, dan-z un ka partikulyé, sur dè roché¨ sovaj¨, il avè jèrm é fleri an-n un fin kloché. On me mena vouar dè reproduksion¨ dè plus celebres statu de Balbec--lè-z apotres moutonan¨-z é kamu, la Vyèrj du porch, é de joua ma rèspirasion s'arretait dan ma pouatrine kan je pansè ke je pourè lè vouar se modlé-r an relyèf sur le brouyar eternel é sal. Alor, par lè souar¨ orajeu-z é dou de fevrier, le van,--souflan dan mon ker, k'il ne fezè pa tranblé mouin for ke la cheminee de ma chanbr, le projè d'un voyaj a Balbec--melai-t an moua le desir de l'architèktur gotik avèk selui d'une tempete sur la mèr. J'orè voulu prandr dè le landmin le bo trin genereu d'une er vin-deu don je ne pouvè jamè san ke mon ker palpitat lir, dan lè reclames dè Konpagni¨ de chemin de fèr, dan lè anons de voyaj¨ sirkulèr¨, l'er de depart: èl me sanblè insizé-r a un pouin precis de l'apres-midi une savoureuz antay, une mark mysterieuse a partir de lakèl lè-z er¨ deviees konduizè byin ankor o souar, o matin du landmin, mè k'on vèrè, o lyeu de Pari¨, dan l'une de sè vil¨ par ou le trin pas é antr lèkèl il nou pèrmètè de chouazir; kar il s'arretai-t a Bayeu¨, a Coutances, a Vitr, a Questambert, a Pontorson, a Balbec, a Lannion, a Lamballe, a Benodet, a Pon-Aven, a Quimperle, é s'avancait magnifikman surcharj de non¨ k'il m'ofrè é antr lèkèl je ne savè lekèl j'orè prefere, par impossibilite d'an sakrifyé-r okun. Mè san meme l'atandr, j'orè pu an m'abiyan-t a la hate partir le souar meme, si mé paran¨ me l'avè pèrmi, é arivé-r a Balbec kan le peti jour se leverait sur la mèr furyeuz, kontr lè-z ecumes envolees de lakèl j'irè me refugier dan l'eglise de style pèrsan. Mè-z a l'aproch dè vakans¨ de Paques, kan mé paran¨ m'ur promi de me lè fèr pasé une foua dan le nor de l'Italie, vouala k'a sè reves de tempete don j'avè ete ranpli tou-t antyé, ne souètan vouar ke dè vag¨ akouran de partou, toujour plus o, sur la kot la plus sovaj, pres d'eglises escarpees é rugeuz¨ kom dè falèz¨ é dan lè tour¨ dékèl krirè lè-z ouazo¨ de mèr, vouala ke tou-t a kou lè-z effacant, ler otant tou charm, lè-z èkskluan pars k'il¨ lui etaient opoz é n'orè pu ke l'aféblir, se substituiè-t an moua le reve kontrèr du printan le plus diapre, non pa le printan de Combray ki pikè ankor ègreman avèk tout lè éguiy du jivr, mè selui ki kouvrè deja de lys é d'anemones lè chan¨ de Fiesole é eblouissait Florans de fon d'or parèy¨-z a seu de l'Angelico. Dè lor, sel¨ lè rayons, lè parfun¨, lè kouler¨ me sanblè avouar du pri; kar l'altèrnans dè-z imaj¨ avè amene an moua un chanjman de fron du desir, é,--osi brusk ke seu k'il y a parfoua-z an muzik, un konplè chanjman de ton dan ma sensibilite. Pui il ariva k'une sinpl varyasion atmospherique sufi-t a provoké-r an moua sèt modulasion san k'il y u bezouin d'atandr le retour d'une sèzon. Kar souvan dan l'une, on trouv egare un jour d'une otr, ki nou y fè vivr, an-n evoque aussitot, an fè desirer lè plézir¨ partikulyé¨ é intèron lè reves ke nou etion-z an trin de fèr, an placant, plus tot ou plus tar k'a son tour, se feyè detache d'un-n otr chapitr, dan le kalandriyé intèrpol du Boner. Mè bientot kom sè phenomenes naturèl¨ don notr konfor ou notr sante ne pev tiré k'un benefice aksidantèl é asé mins jusk'o jour ou la syans s'anpar d'eu¨, é lè produizan-t a volonte, remè-t an no min¨ la possibilite de ler aparision, soustrèt a la tutèl é dispensee de l'agrement du azar, de meme la produksion de sè reves d'Atlantik é d'Italie sèsa d'etre soumiz unikman o chanjman¨ dè sèzon¨ é du tan. Je n'u bezouin pour lè fèr renaitre ke de prononsé sè non¨: Balbec, Venise, Florans, dan l'interieur dékèl-z avè fini par s'akumulé le desir ke m'avè inspir lè lyeu¨ k'il¨ designaient. Meme o printan, trouvé dan un livr le non de Balbec sufizè-t a reveille-r an moua le desir dè tempetes é du gotik norman; meme par un jour de tempete le non de Florans ou de Venise me donè le desir du solèy, dè lys, du palè dè Doj¨ é de Sint-Mari-dè-Fler¨. Mè si sè non¨ absorberen-t a tou jamè l'imaj ke j'avè de sè vil¨, se ne fu k'an la transforman, k'an soumètan sa reapparition-n an moua a ler¨ loua¨ propr¨; il¨-z ur insi pour consequence de la randr plus bèl, mè osi plus differente de se ke lè vil¨ de Normandie ou de Toskane pouvè etre an realite, é, an-n akrouasan lè joua¨ arbitrèr¨ de mon-n imajinasion, d'agravé la deception futur de mé voyaj¨. Il¨ exalterent l'idee ke je me fezè de sèrtin lyeu¨ de la tèr, an lè fezan plus partikulyé¨, par consequent plus reels. Je ne me representais pa alor lè vil¨, lè paysaj¨, lè monuman¨, kom dè tablo¨ plus ou mouin agreables, decoupes ca é la dan-z une meme matiere, mè chakun d'eu¨ kom un-n inkonu, ésansyèlman different dè-z otr, don mon-n ame avè souaf é k'èl orè profi-t a connaitre. Konbyin il¨ prir kèlk choz de plu-z individuièl ankor, d'etre designes par dè non¨, dè non¨ ki n'etaient ke pour eu¨, dè non¨ kom an on lè pèrsone¨. Lè mo¨ nou presentent dè choz¨ une petit imaj klèr é uzuièl kom sèl ke l'on suspan o mur¨ dè ecoles pour doné o-z anfan¨ l'ègzanpl de se k'è-t un-n etabli, un ouazo, une fourmiliere, choz¨ concues kom parèy¨-z a tout sèl de meme sort. Mè lè non¨ presentent dè pèrsone¨--é dè vil¨ k'il¨ nou-z abitu-t a krouar individuièl¨, unik¨ kom dè pèrsone¨--une imaj konfuz ki tir d'eu¨, de ler sonorite eclatante ou sonbr, la kouler don-t èl è pint uniformement kom une de sè-z afich, entierement bleu¨-z ou entierement rouj¨, dan lèkèl, a koz dè limit du procede employe ou par un kapris du decorateur, son bleu¨ ou rouj¨, non selman le syèl é la mèr, mè lè bark¨, l'eglise, lè pasan¨. Le non de Parm, une dè vil¨ ou je desirais le plu-z alé, depui ke j'avè lu la Chartreuz, m'aparèsan konpakt, lis, mov é dou; si on me parlè d'une mèzon kèlkonk de Parm dan lakèl je serè recu, on me kozè le plézir de pansé ke j'abiterè une demer lis, konpakt, mov é dous, ki n'avè de rapor avèk lè demer d'okune vil d'Italie puisk je l'imajinè selman-t a l'èd de sèt syllabe lourd du non de Parm, ou ne sirkul okun èr, é de tou se ke je lui avè fè apsorbé de douser stendhalienne é du reflè dè vyolèt¨. É kan je pansè-z a Florans, s'etait kom a une vil mirakuleuzman embaumee é sanblabl a une korol, pars k'èl s'aplè la sit dè lys é sa cathedrale, Sint-Mari-dè-Fler¨. Kan-t a Balbec, s'etait un de sè non¨ ou kom sur une vyèy potri normand ki gard la kouler de la tèr d'ou èl fu tiree, on voua se pindr ankor la representation de kèlk uzaj aboli, de kèlk droua feodal, d'un-n etat ansyin de lyeu¨, d'une maniere desuete de prononsé ki an-n avè form lè syllabes heteroclites é ke je ne doutè pa de retrouvé juske ché l'obèrjist ki me sèrvirè du cafe o lè-t a mon-n arrivee, me menan vouar la mèr dechainee devan l'eglise é okèl je pretais l'aspè disputer, solanèl é medieval d'un pèrsonaj de fabliyo. Si ma sante s'afèrmisè é ke mé paran¨ me pèrmis, sinon d'alé sejourne-r a Balbec, du mouin de prandr une foua, pour fèr konèsans avèk l'architèktur é lè paysaj¨ de la Normandie ou de la Bretagne, se trin d'une er vin-deu dan lekèl j'etais mont tan de foua-z an-n imajinasion, j'orè voulu m'arreter de preference dan lè vil¨ lè plus bèl¨; mè j'avè bo lè konparé, koman chouazir plus k'antr dè-z etres individuièl¨, ki ne son pa intèrchanjabl¨, antr Bayeu¨ si ot dan sa nobl dantèl rougeatre é don le fèt etait ilumine par le vyèy or de sa derniere syllabe; Vitr don l'aksan égu losangeait de boua nouar le vitraj ansyin; le dou Lamballe ki, dan son blan, v du jone kokiy d'ef o gri pèrl; Coutances, cathedrale normand, ke sa diftong final, gras é jonisant kourone par une tour de ber; Lannion avèk le brui, dan son silans vilajoua, du koch suivi de la mouch; Questambert, Pontorson, rizibl¨-z é naifs, plum blanch¨ é bèk¨ jone¨-z eparpilles sur la rout de sè lyeu¨ fluviatiles é poetiques; Benodet, non-m a pèn amar ke sanbl voulouar entrainer la riviere o milyeu de sè-z alg¨, Pon-Aven, envolee blanch é roz de l'èl d'une kouaf legere ki se reflete an tranblan dan-z une o vèrdi de kanal; Quimperle, lui, myeu atach é, depui le moyan-n aj, antr lè ruiso¨ don-t il gazouy é s'emperle an-n une grizay parèy a sèl ke dèsine, a travèr lè toual¨ d'araignees d'une verriere, lè rayons de solèy chan-z an pouint emoussees d'arjan bruni? Sè-z imaj¨ etaient fos¨ pour une otr rèzon ankor; s'è k'èl¨ etaient forseman tres simplifiees; san dout se a koua aspirè mon-n imajinasion é ke mé sans ne pèrsevè k'incompletement é san plézir dan le present, je l'avè anfèrm dan le refuj dè non¨; san dout, pars ke j'y avè akumul du reve, il¨-z èmantè mintnan mé desirs; mè lè non¨ ne son pa tres vast¨; s'è tou-t o plus si je pouvè y fèr antré deu-z ou troua dè "curiosites" prinsipal¨ de la vil é èl¨ s'y jukstapozè san-z intermediaires; dan le non de Balbec, kom dan le vèr grosisan de sè port-plum k'on achete o bin¨ de mèr, j'apèrsevè dè vag¨ soulevees otour d'une eglise de style pèrsan. Peu-etre meme la sinplifikasion de sè-z imaj¨ fu-t-èl une dè koz de l'anpir k'èl¨ prir sur moua. Kan mon pere u decide, une annee, ke nou-z iryon pasé lè vakans¨ de Paque-z a Florans é-t a Venise, n'ayant pa la plas de fèr antré dan le non de Florans lè-z elements ki konpoz d'abitud lè vil¨, je fu kontrin-t a fèr sortir une sit surnaturèl de la fecondation, par sèrtin parfun¨ printanyé¨, de se ke je croyais etre, an son ésans, le genie de Giotto. Tou-t o plus--é pars k'on ne peu pa fèr tenir dan-z un non bokou plus de duree ke d'èspas--kom sèrtin tablo¨ de Giotto eu¨-memes ki mont-t a deu moman¨ differents de l'aksion un meme pèrsonaj, isi kouch dan son li, la s'appretan-t a monté-r a cheval, le non de Florans etait-il diviz an deu konpartiman¨. Dan l'un, sou-z un dè architèktural, je kontanplè une frèsk a lakèl etait parsyèlman supèrpoz un rido de solèy matinal, poudreu, oblik é progrésif; dan l'otr (kar ne pansan pa o non¨ kom a un-n ideal inaksésibl mè kom a une anbyans reelle dan lakèl j'irè me plonjé, la vi non vecue ankor, la vi intakt é pur ke j'y anfèrmè donè o plézir¨ lè plus materiels, o scenes lè plus sinpl¨, sè-t atrè k'il¨ on dan lè-z evr dè primitif¨), je travèrsè rapidman,--pour trouvé plus vit le dejeuner ki m'atandè avèk dè frui¨ é du vin de Kyanti--le Pont-Vecchio ankonbr de jonkiy¨, de narsis¨ é d'anemones. Vouala (byin ke je fus a Pari¨) se ke je voyais é non se ki etait otour de moua. Meme a un sinpl pouin de vu realiste, lè pays ke nou desirons tyè-t a chak moman bokou plus de plas dan notr vi veritable, ke le pays ou nou nou trouvon éfèktivman. San dout si alor j'avè fè moua-meme plus atansion-n a se k'il y avè dan ma pensee kan je prononcais lè mo¨ "alé-r a Florans, a Parm, a Pise, a Venise", je me serè randu kont ke se ke je voyais n'etait nulman une vil, mè kèlk choz d'osi different de tou se ke je konèsè, d'osi delicieu, ke pourè etre pour une humanite don la vi se serè toujour ecoulee dan dè fin¨ d'apres-midi d'ivèr, sèt mèrvèy inkonu: une matinee de printan. Sè-z imaj¨ irreelles, fiks, toujour parèy¨, ranplisan mé nui¨ é mé jour¨, differencierent sèt epoque de ma vi de sèl ki l'avè precedee (é ki orè pu se konfondr avèk èl o yeu¨ d'un obsèrvater ki ne voua lè choz¨ ke du deor, s'è-t-a-dir ki ne voua ryin), kom dan-z un-n opera un motif melodique introdui une nouveaute k'on ne pourè pa soupconner si on ne fezè ke lir le livrè, mouin ankor si on rèstè-t an deor du theatre a konté selman lè kar¨ d'er ki s'ecoulent. É ankor, meme a se pouin de vu de sinpl quantite, dan notr vi lè jour¨ ne son pa egau. Pour parkourir lè jour¨, lè natur¨ un peu nèrveuz¨, kom etait la myèn, dispoz, kom lè vouatur otomobil¨, de "vitès¨" differentes. Il y a dè jour¨ montuieu-z é malèz¨ k'on mè un tan infini a gravir é dè jour¨-z an pant ki se lès désandr a fon de trin-n an chantan. Pandan se moua--ou je ressassai kom une melodie, san pouvouar m'an rasazyé, sè-z imaj¨ de Florans, de Venise é de Pise dékèl le desir k'èl¨-z èksitè an moua gardè kèlk choz d'osi profondement individuièl ke si s'avè ete un-n amour, un-n amour pour une pèrsone--je ne sèsè pa de krouar k'èl¨ korèspondè-t a une realite independante de moua, é èl¨ me fir connaitre une osi bèl esperance ke pouvè-t an nourir un chretien dè premyé¨ aj¨-z a la vèy d'antré dan le paradi. Osi san ke je me souciasse de la kontradiksion k'il y avè-t a voulouar regardé é touché avèk lè-z organe¨ dè sans, se ki avè ete elabore par la reverie é non percu par eu¨--é d'otan plus tantan pour eu¨, plus different de se k'il¨ konèsè--s'è se ki me raplè la realite de sè-z imaj¨, ki anflamè le plus mon desir, pars ke s'etait kom une promès k'il serè kontant. É, byin ke mon-n ègzaltasion u pour motif un desir de jouisans¨ artistik¨, lè gid l'antretenè ankor plus ke lè livr d'esthetiques é, plus ke lè gid, l'indikater dè chemin¨ de fèr. Se ki m'emouvait s'etait de pansé ke sèt Florans ke je voyais proch mè inaksésibl dan mon-n imajinasion, si le trajè ki la separait de moua, an moua-meme, n'etait pa vyabl, je pourè l'atindr par un byè, par un detour, an prenan la "voua de tèr". Sèrt, kan je me repetais, donan insi tan de vale-r a se ke j'alè vouar, ke Venise etait "l'ecole de Giorgione, la demer du Titien, le plus konplè musee de l'architèktur domèstik o moyan-n aj", je me santè ereu. Je l'etais pourtan davantaj kan, sorti pour une kours, marchan vit a koz du tan ki, apres kèlk jour¨ de printan precoce etait redvenu un tan d'ivèr (kom selui ke nou trouvyon d'abitud a Combray, la Semèn Sint),--voyant sur lè boulvar¨ lè maronyé¨ ki, plonj dan-z un-n èr glasyal é likid kom de l'o, n'an commencaient pa mouin, invit ègzakt¨, deja an tenu, é ki ne se son pa lès decourager, a arondir é-t a sizlé-r an ler¨ blok¨ congeles, l'irresistible vèrdur don la puisans abortiv du froua kontraryè mè ne parvenè pa-z a refrener la progrésiv poussee--, je pansè ke deja le Pont-Vecchio etait jonche a fouazon de jasint¨ é d'anemones é ke le solèy du printan tègnè deja lè flo¨ du Gran Kanal d'un si sonbr azur é de si nobl¨ emeraudes k'an venan se brizé o pyé¨ dè pintur¨ du Titien, il¨ pouvè rivalizé de rich kolori avèk èl¨. Je ne pu plus kontnir ma joua kan mon pere, tou-t an konsultan le barometre é-t an deplorant le froua, commenca a chèrché kèl serè lè mèyer¨ trin¨, é kan je konpri k'an penetrant apres le dejeuner dan le laboratouar charboneu, dan la chanbr majik ki se charjè d'operer la transmutasion tou-t otour d'èl, on pouvè s'eveiller le landmin dan la sit de marbr é d'or "rehaussee de jasp é pavee d'emeraudes". Insi èl é la Sit dè lys n'etaient pa selman dè tablo¨ fiktif¨ k'on mètè-t a volonte devan son imajinasion, mè ègzistè-t a une sèrtèn distans de Pari¨ k'il falè apsoluman franchir si l'on voulè lè vouar, a une sèrtèn plas determinee de la tèr, é-t a okune otr, an-n un mo etaient byin reelles. Èl¨ le devinr ankor plus pour moua, kan mon pere an dizan: "An som, vou pouryé rèsté-r a Venise du 20 avril o 29 é arivé-r a Florans dè le matin de Paques", lè fi sortir tout deu non plus selman de l'Èspas apstrè, mè de se Tan imajinèr ou nou situion non pa un sel voyaj a la foua, mè d'otr, simultanes é san tro d'emotion puisk'il¨ ne son ke posibl¨,--se Tan ki se refabrique si byin k'on peu ankor le pasé dan-z une vil apres k'on l'a pas dan-z une otr--é ler konsakra de sè jour¨ partikulyé¨ ki son le sèrtifika d'authenticite dè-z objè¨ okèl on lè-z anploua, kar sè jour¨ unik¨, il¨ se konsum par l'uzaj, il¨ ne revyèn pa, on ne peu plus lè vivr isi kan on lè-z a vecus la; je santi ke s'etait vèr la semèn ki commencait le lundi ou la blanchiseuz devè raporté le jilè blan ke j'avè kouvèr d'ankr, ke se dirijè pour s'y apsorbé o sortir du tan ideal ou èl¨ n'ègzistè pa ankor, lè deu Sit Rèn¨ don j'alè avouar, par la plu-z emouvante dè geometries, a inskrir lè domes é lè tour¨ dan le plan de ma propr vi. Mè je n'etais ankor k'an chemin vèr le dèrnyé degre de l'allegresse; je l'atègni anfin (ayant selman alor la revelation ke sur lè ru klapotant¨, rouji du reflè dè frèsk¨ de Giorgione, se n'etait pa, kom j'avè, malgre tan d'avèrtisman¨, kontinu a l'imajiné, lè-z om¨ "majèstueu-z é tèribl¨ kom la mèr, portan ler armur o reflè¨ de bronz sou lè pli¨ de ler manto sanglan" ki se promeneraient dan Venise la semèn prochèn, la vèy de Paques, mè ke se pourè etre moua le pèrsonaj minuskul ke, dan-z une grand fotografi de Sin-Mar k'on m'avè pretee, l'ilustrater avè represente, an chapo melon, devan lè proches), kan j'antandi mon pere me dir: "Il doua fèr ankor froua sur le Gran Kanal, tu ferè byin de mètr a tou azar dan ta mal ton pardesu d'ivèr é ton gro vèston." A sè mo¨ je m'elevai a une sort d'èkstaz; se ke j'avè kru juske-la inposibl, je me santi vrèman penetrer antr sè "roché¨ d'amethyste parèy¨-z a un recif de la mèr dè-z Ind¨"; par une jymnastique supreme é o-desu de mé fors, me devetant kom d'une karapas san-z objè de l'èr de ma chanbr ki m'antourè, je le remplacai par dè parti egales d'èr venitien, sèt atmosphere marine, indisibl é particuliere kom sèl dè reves ke mon imajinasion avè enfermee dan le non de Venise, je santi s'operer an moua une mirakuleuz desincarnation; èl se doubla aussitot de la vag anvi de vomir k'on eprouve kan on vyin de prandr un gro mal de gorj, é on du me mètr o li avèk une fievre si tenas, ke le dokter declara k'il falè renonsé non selman-t a me lèsé partir mintnan-t a Florans é-t a Venise mè, meme kan je serè-z entierement retabli, m'eviter d'isi o mouin un-n an, tou projè de voyaj é tout koz d'ajitasion. É helas, il defendit osi d'une facon apsolu k'on me laissat alé o theatre antandr la Berma; l'artist sublim, a lakèl Bergotte trouvè du genie, m'orè-t an me fezan connaitre kèlk choz ki etait peu-etre osi inportan é osi bo, konsol de n'avouar pa ete a Florans é-t a Venise, de n'alé pa-z a Balbec. On devè se kontanté de m'envoyer chak jour o Chan¨-Elysees, sou la survèyans d'une pèrsone ki m'empecherait de me fatigé é ki fu Francoise, entree a notr sèrvis apres la mor de ma tant Leonie. Alé o Chan¨-Elysees me fu-t insuportabl. Si selman Bergotte lè-z u decrits dan-z un de sè livr, san dout j'orè desire de lè connaitre, kom tout lè choz¨ don-t on-n avè komans par mètr le "doubl" dan mon-n imajinasion. Èl lè rechauffait, lè fezè vivr, ler donè une personnalite, é je voulè lè retrouvé dan la realite; mè dan se jardin publik ryin ne se ratachè-t a mé reves. Un jour, kom je m'ennuyai-z a notr plas familiere, a kot dè chevo¨ de boua, Francoise m'avè emmene an-n èkskursion--o dela de la frontiere ke gar-t a intèrval¨ egau lè peti¨ bastyon¨ dè marchand de sukr d'orj--, dan sè regions vouazine¨ mè etrangeres ou lè vizaj¨ son-t inkonu¨, ou pas la vouatur o chevres; pui èl etait revnu prandr sè-z afèr sur sa chèz adossee a un masif de loryé¨; an l'atandan je foulè la grand pelouz chetive é raz, joni par le solèy, o bou de lakèl le basin è domine par une statu kan, de l'allee, s'adrèsan-t a une fiyèt a cheveu¨ rou ki jouè o volan devan la vask, une otr, an trin de mètr son manto é de séré sa rakèt, lui kriya, d'une voua breve: "Adyeu, Gilberte, je rantr, n'oubli pa ke nou venon se souar ché toua apres diner." Se non de Gilberte pasa pres de moua, evoquant d'otan plus l'ègzistans de sèl k'il designait k'il ne la nomè pa selman kom un-n apsan don-t on parl, mè l'intèrpèlè; il pasa insi pres de moua, an-n aksion pour insi dir, avèk une puisans k'akrouasè la kourb de son jè é l'aproch de son but;--transportan-t a son bor, je le santè, la konèsans, lè notyon¨ k'avè de sèl a ki il etait adrès, non pa moua, mè l'ami ki l'aplè, tou se ke, tandis k'èl le prononcait, èl revoyé ou du mouin, possedai-t an sa memoire, de ler intimite kotidyèn, dè vizit k'èl¨ se fezè l'une ché l'otr, de tou sè-t inkonu ankor plu-z inaksésibl é plus douloureu pour moua d'etre o kontrèr si familyé é si manyabl pour sèt fiy ereuz ki m'an frolait san ke j'y puis penetrer é le jetè-t an plin èr dan-z un kri;--lèsan deja floté dan l'èr l'emanation delicieuse k'il avè fè se degager, an lè touchan avèk precision, de kèlk pouin¨ invizibl¨ de la vi de Madmouazèl Swann, du souar ki alè venir, tèl k'il serè, apres diner, ché èl,--forman, pasajé celeste o milyeu dè-z anfan¨ é dè bone¨, un peti nuiaj d'une kouler precieuse, parèy a selui ki, bonb o-desu d'un bo jardin du Pousin, reflete minusyeuzman kom un nuiaj d'opera, plin de chevo¨ é de char¨, kèlk aparision de la vi dè dyeu¨;--jetan anfin, sur sèt èrb pelee, a l'androua ou èl etait un morso a la foua de pelouz fletrie é un moman de l'apres-midi de la blond joueuz de volan (ki ne s'arreta de le lansé é de le ratrapé ke kan une institutris a plumè bleu l'u appelee), une petit band mèrvèyeuz é kouler d'heliotrope inpalpabl kom un reflè é superposee kom un tapi sur lekèl je ne pu me lasé de promné mé pa attardes, nostaljik¨ é profanater¨, tandis ke Francoise me kriyè: "Alon, aboutonnez vouar votr palto é filon¨" é ke je remarkè pour la premiere foua avèk iritasion k'èl avè un langaj vulgèr, é helas, pa de plumè bleu a son chapo. Retournerè-èl selman o Chan¨-Elysees? Le landmin èl n'y etait pa; mè je l'y vis lè jour¨ suivan¨; je tournè tou le tan otour de l'androua ou èl jouè avèk sè-z ami¨, si byin k'une foua ou èl¨ ne se trouverent pa-z an nonbr pour ler parti de bar, èl me fi demandé si je voulè completer ler kan, é je jouè desormais avèk èl chak foua k'èl etait la. Mè se n'etait pa tous¨ lè jour¨; il y an-n avè ou èl etait empechee de venir par sè kour, le catechisme, un gouter, tout sèt vi separee de la myèn ke par deu foua, condensee dan le non de Gilberte, j'avè santi pasé si douloureuzman pres de moua, dan le rèdiyon de Combray é sur la pelouz dè Chan¨-Elysees. Sè jour¨-la, èl annoncait d'avans k'on ne la vèrè pa; si s'etai-t a koz de sè etudes, èl dizè: "S'è razan, je ne pourè pa venir demin; vou-z alé tous¨ vou-z amuzé san moua", d'un-n èr chagrin ki me konsolè un peu; mè-z an revanch kan èl etait invitee a une matinee, é ke, ne le sachan pa je lui demandè si èl vyindrè joué, èl me repondait: "J'espere byin ke non! J'espere byin ke maman me lèsra alé ché mon-n ami." Du mouin sè jour¨-la, je savè ke je ne la vèrè pa, tandis ke d'otr foua, s'etai-t a l'improviste ke sa mere l'anmnè fèr dè kours¨ avèk èl, é le landmin èl dizè: "A! oui, je sui sorti avèk maman", kom une choz naturèl, é ki n'u pa ete pour kèlk'un le plus gran maler posibl. Il y avè osi lè jour¨ de movè tan ou son institutris, ki pour èl-meme krègnè la plui, ne voulè pa l'anmné o Chan¨-Elysees. Osi si le syèl etait douteu, dè le matin je ne sèsè de l'intèrojé é je tenè kont de tous¨ lè presages. Si je voyais la dam d'an fas ki, pres de la fenetre, mètè son chapo, je me dizè: "Sèt dam v sortir; donk il fè un tan ou l'on peu sortir: pourkoua Gilberte ne ferè-èl pa kom sèt dam?" Mè le tan s'asonbrisè, ma mere dizè k'il pouvè se levé ankor, k'il sufirè pour sela d'un rayon de solèy, mè ke plus probableman il pleuvrè; é s'il pleuvè-t a koua bon alé o Chan¨ Elysees? Osi depui le dejeuner mé regar¨ anksyeu ne kitè plus le syèl insèrtin-n é nuiajeu. Il rèstè sonbr. Devan la fenetre, le balkon etait gri. Tou d'un kou, sur sa pyèr mosad je ne voyais pa une kouler mouin tèrn, mè je santè kom un-n éfor vèr une kouler mouin tèrn, la pulsasion d'un rayon hesitant ki voudrè liberer sa lumiere. Un-n instan apres, le balkon etait pal é reflechissant kom une o matinal, é mil reflè¨ de la fèroneri de son trèyaj etaient venu¨ s'y pozé. Un soufl de van lè dispèrsè, la pyèr s'etait de nouvo asonbri, mè, kom apprivoises, il¨ revnè; èl recommencait inpèrsèptibleman a blanchir é par un de sè crescendos kontinu¨ kom seu ki, an muzik, a la fin d'une Ouvèrtur, menent une sel not jusk'o fortisimo supreme an la fezan pasé rapidman par tous¨ lè degres intermediaires, je la voyais atindr a sè-t or inalterable é fiks dè bo¨ jour¨, sur lekèl l'onbr decoupee de l'apui ouvraj de la balustrad se detachai-t an nouar kom une vegetation kaprisyeuz, avèk une tenuite dan la delineation dè mouindr¨ details ki sanblè trair une konsyans appliquee, une satisfaksion d'artist, é avèk un tèl relyèf, un tèl velour dan le repo de sè mas sonbr é ereuz¨ k'an verite sè reflè¨ larj¨ é feyu¨ ki repozè sur se lak de solèy sanblè savouar k'il¨ etaient dè gaj de kalm é de boner. Lyèr instantane, flor parietaire é fujitiv! la plu-z inkolor, la plus trist, o gre de bokou, de sèl ki pev ranpé sur le mur ou decorer la croisee; pour moua, de tout la plus chere depui le jour ou èl etait aparu sur notr balkon, kom l'onbr meme de la presence de Gilberte ki etait peu-etre deja o Chan¨-Elysees, é dè ke j'y arivrè, me dirè: "Commencons tou de suit a joué o bar, vou etes dan mon kan"; frajil, emportee par un soufl, mè osi an rapor non pa avèk la sèzon, mè avèk l'er; promès du boner immediat ke la journee refuz ou akonplira, é par la du boner immediat par èksèlans, le boner de l'amour; plus dous, plus chod sur la pyèr ke n'è la mous meme; vivas, a ki il sufi d'un rayon pour naitre é fèr eclore de la joua, meme o ker de l'ivèr. É juske dan sè jour¨ ou tout otr vegetation-n a disparu, ou le bo kuir vèr ki anvlop le tron dè vyeu arbr¨ è kach sou la nèj, kan sèl-si sèsè de tonbé, mè ke le tan rèstè tro kouvèr pour esperer ke Gilberte sorti, alor tou d'un kou, fezan dir a ma mere: "Tyin vouala justeman k'il fè bo, vou pouryé peu-etre essayer tou de meme d'alé o Chan¨-Elysees", sur le manto de nèj ki kouvrè le balkon, le solèy aparu entrelacait dè fis¨ d'or é brodè dè reflè¨ nouar¨. Se jour-la nou ne trouvyon pèrsone ou une sel fiyèt prete a partir ki m'asurè ke Gilberte ne vyindrè pa. Lè chèz¨ desertees par l'assemblee inpozant mè frileuz dè-z institutris¨ etaient vid. Sel, pres de la pelouz, etait asiz une dam d'un sèrtin-n aj ki venè par tous¨ lè tan, toujour hanarchee d'une toualèt idantik, magnifik é sonbr, é pour fèr la konèsans de lakèl j'orè-z a sèt epoque sakrifi, si l'echange m'avè ete pèrmi, tous¨ lè plus gran¨-z avantaj futur¨ de ma vi. Kar Gilberte alè tous¨ lè jour¨ la salué; èl demandè-t a Gilberte dè nouvèl¨ de "son amour de mere"; é il me sanblè ke si je l'avè konu, j'avè ete pour Gilberte kèlk'un de tou-t otr, kèlk'un ki konèsè lè relatyon¨ de sè paran¨. Pandan ke sè peti¨-anfan¨ jouè plus louin, èl lizè toujour lè Debats k'èl aplè "mé vyeu Debats" é, par janr aristokratik, dizè-t an parlan du sèrjan de vil ou de la loueuz de chèz¨: "Mon vyèy ami le sèrjan de vil", "la loueuz de chèz¨ é moua ki som de vyeu ami¨". Francoise avè tro froua pour rèsté imobil, nou allames jusk'o pon de la Konkord vouar la Sèn priz, don chakun é meme lè anfan¨ s'aprochè san per kom d'une imans balèn echouee, san defense, é k'on-n alè depecer. Nou revenyon o Chan¨-Elysees; je langisè de douler antr lè chevo¨ de boua imobil¨-z é la pelouz blanch priz dan le reseau nouar dè-z allees don-t on-n avè enleve la nèj é sur lakèl la statu avè-t a la min un jè de glas ajout ki sanblè l'èksplikasion de son jèst. La vyèy dam èl-meme ayant pli sè Debats, demanda l'er a une bone d'anfan¨ ki pasè é k'èl remèrsya an lui dizan: "Kom vou etes èmabl!" pui, priyan le kantonyé de dir a sè peti¨ anfan¨ de revenir, k'èl avè froua, ajouta: "Vou sré mil foua bon. Vou savé ke je sui konfuz!" Tou-t a kou l'èr se dechira: antr le gignol é le sirk, a l'orizon anbèli, sur le syèl entr'ouvèr, je venè d'apèrsevouar, kom un sign fabuleu, le plumè bleu de Madmouazèl. É deja Gilberte kourè-t a tout vitès dan ma dirèksion, etincelante é rouj sou-z un bonè kar de fourur, animee par le froua, le retar é le desir du jeu; un peu avan d'arivé-r a moua, èl se lèsa glisé sur la glas é, soua pour myeu gardé son equilibre, soua pars k'èl trouvè sela plus grasyeu, ou par afèktasion du mintyin d'une patineuz, s'è lè bra gran¨-z ouvèr k'èl avancai-t an souryan, kom si èl avè voulu m'y resevouar. "Brava! Brava! ca s'è tres byin, je dirè kom vou ke s'è chik, ke s'è krane, si je n'etais pa d'un-n otr tan, du tan de l'ansyin regime, s'ecria la vyèy dam prenan la parol o non dè Chan¨-Elysees silansyeu pour remèrsyé Gilberte d'etre venu san se lèsé intimidé par le tan. Vou etes kom moua, fidele kan meme a no vyeu Chan¨-Elysees; nou som deu intrepides. Si je vou dizè ke je lè-z èm, meme insi. Sèt nèj, vou-z alé rir de moua, ca me fè pansé-r a de l'èrmine!" É la vyèy dam se mi-t a rir. Le premyé de sè jour¨--okèl la nèj, imaj dè puisans¨ ki pouvè me privé de vouar Gilberte, donè la tristès d'un jour de separation é jusk'a l'aspè d'un jour de depart pars k'il chanjè la figur é empechait prèsk l'uzaj du lyeu abituièl de no sel¨-z antrevu¨ mintnan chanj, tou-t anvlop de ous¨--, se jour fi pourtan fèr un progre-z a mon-n amour, kar il fu kom un premyé chagrin k'èl u partaj avèk moua. Il n'y avè ke nou deu de notr band, é etre insi le sel ki fu-t avèk èl, s'etait non selman kom un komansman d'intimite, mè osi de sa par,--kom si èl ne fu venu ryin ke pour moua par un tan parèy--sela me sanblè osi touchan ke si un de sè jour¨ ou èl etait invitee a une matinee, èl y avè renons pour venir me retrouvé o Chan¨-Elysees; je prenè plus de konfyans an la vitalite é-t an l'avnir de notr amitie ki rèstè vivas o milyeu de l'angourdisman, de la solitud é de la ruine dè choz¨ anvironant¨; é tandis k'èl me mètè dè boul de nèj dan le kou, je souryè avèk atandrisman-t a se ki me sanblè-t a la foua une predilection k'èl me markè-t an me tolerant kom konpagnon de voyaj dan se pays ivèrnal é nouvo, é une sort de fidelite k'èl me gardè o milyeu du maler. Bientot l'une apres l'otr, kom dè mouano¨ hesitants, sè-z ami¨ arriverent tout nouar¨ sur la nèj. Nou commencame-z a joué é kom se jour si tristeman komans devè finir dan la joua, kom je m'aprochè, avan de joué o bar, de l'ami a la voua breve ke j'avè antandu le premyé jour kriyé le non de Gilberte, èl me di: "Non, non, on sè byin ke vou-z èmé myeu etre dan le kan de Gilberte, d'ayer vou voyez èl vou fè sign." Èl m'aplè-t an-n éfè pour ke je vins sur la pelouz de nèj, dan son kan, don le solèy an lui donan lè reflè¨ roz¨, l'uzur metallique dè brokar¨ ansyin¨, fezè un kan du dra d'or. Se jour ke j'avè tan redout fu-t o kontrèr un dè sel¨ ou je ne fu pa tro malereu. Kar, moua ki ne pansè plus k'a ne jamè rèsté un jour san vouar Gilberte (o pouin k'une foua ma gran'mere n'etant pa rentree pour l'er du diner, je ne pu m'empecher de me dir tou de suit ke si èl avè ete ecrasee par une vouatur, je ne pourè pa alé de kèlk tan o Chan¨-Elysees; on n'èm plus pèrsone dè k'on èm) pourtan sè moman¨ ou j'etais aupres d'èl é ke depui la vèy j'avè si inpasyaman atandu, pour lèkèl j'avè tranbl, okèl j'orè sakrifi tou le rèst, n'etaient nulman dè moman¨ ereu; é je le savè byin kar s'etait lè sel¨ moman¨ de ma vi sur lèkèl je concentrasse une atansion meticuleuse, acharnee, é èl ne decouvrait pa-z an-n eu¨ un-n atom de plézir. Tou le tan ke j'etais louin de Gilberte, j'avè bezouin de la vouar, pars ke chèrchan san sès a me representer son imaj, je finisè par ne plus y reussir, é par ne plus savouar ègzakteman-t a koua korèspondè mon-n amour. Pui, èl ne m'avè ankor jamè di k'èl m'èmè. Byin o kontrèr, èl avè souvan pretendu k'èl avè dè-z ami¨ k'èl me preferait, ke j'etais un bon kamarad avèk ki èl jouè volontyé kouake tro distrè, pa asé o jeu; anfin èl m'avè done souvan dè mark aparant¨ de frouader ki orè pu ebranler ma croyance ke j'etais pour èl un-n etre different dè-z otr, si sèt croyance avè pri sa sours dan-z un-n amour ke Gilberte orè u pour moua, é non pa, kom sela etait, dan l'amour ke j'avè pour èl, se ki la randè otreman resistante, puisk sela la fezè dependre de la maniere meme don j'etais oblij, par une necessite interieure, de pansé-r a Gilberte. Mè lè santiman¨ ke je resantè pour èl, moua-meme je ne lè lui avè pa ankor declares. Sèrt, a tout lè paj¨ de mé kayé¨, j'ecrivais indefiniment son non é son adrès, mè-z a la vu de sè vag¨ lign¨ ke je tracais san k'èl pensat pour sela a moua, ki lui fezè prandr otour de moua tan de plas aparant san k'èl fu melee davantaj a ma vi, je me santè decourage pars k'èl¨ ne me parlè pa de Gilberte ki ne lè vèrè meme pa, mè de mon propr desir k'èl¨ sanblè me montré kom kèlk choz de purman pèrsonèl, d'irreel, de fastidyeu-z é d'inpuisan. Le plus près etait ke nou nou vissions Gilberte é moua, é ke nou puision nou fèr l'aveu reciproque de notr amour, ki juske-la n'orè pour insi dir pa komans. San dout lè divèrs rèzon¨ ki me randè si inpasyan de la vouar orè ete mouin imperieuses pour un-n om mur. Plus tar, il ariv ke devenu abil¨ dan la kultur de no plézir¨, nou nou kontantyon de selui ke nou-z avon-z a pansé-r a une fam kom je pansè-z a Gilberte, san-z etre inkyè¨ de savouar si sèt imaj korèspon-t a la realite, é osi de selui de l'èmé san-z avouar bezouin d'etre sèrtin k'èl nou-z èm; ou ankor ke nou renonsion o plézir de lui avoué notr inklinasion pour èl, afin d'antretenir plus vivas l'inklinasion k'èl a pour nou, imitan sè jardinyé¨ japonè ki pour obtenir une plus bèl fler, an sakrifi pluzye-z otr. Mè-z a l'epoque ou j'èmè Gilberte, je croyais ankor ke l'Amour ègzistè reellemen-t an deor de nou; ke, an pèrmètan tou-t o plus ke nou ecartions lè-z obstakl¨, il ofrè sè boner¨ dan-z un ordr okèl on n'etait pa libr de ryin chanjé; il me sanblè ke si j'avè, de mon chèf, substitu a la douser de l'aveu la simulasion de l'indifference, je ne me serè pa selman priv d'une dè joua¨ don j'avè le plus reve mè ke je me serè fabrik a ma giz un-n amour faktis é san valer, san komunikasion avèk le vrai, don j'orè renons a suivr lè chemin¨ mysterieu é preexistants. Mè kan j'arivè o Chan¨-Elysees,--é ke d'abor j'alè pouvouar konfronté mon-n amour pour lui fèr subir lè rèktifikasion¨ necessaire-z a sa koz vivant, independante de moua--, dè ke j'etais an presence de sèt Gilberte Swann sur la vu de lakèl j'avè kont pour rafraichir lè-z imaj¨ ke ma memoire fatiguee ne retrouvè plus, de sèt Gilberte Swann avèk ki j'avè jou yèr, é ke venè de me fèr salué é reconnaitre un-n instin avegl kom selui ki dan la march nou mè un pyé devan l'otr avan ke nou-z ayons u le tan de pansé, aussitot tou se pasè kom si èl é la fiyèt ki etait l'objè de mé reves avè ete deu etres differents. Par ègzanpl si depui la vèy je portè dan ma memoire deu yeu¨ de feu dan dè jou plèn¨-z é briyant¨, la figur de Gilberte m'ofrè mintnan avèk insistans kèlk choz ke precisement je ne m'etais pa rappele, un sèrtin-n éfilman égu du né ki, s'asosyan instantanemen-t a d'otr trè¨, prenè l'inportans de sè caracteres ki an-n istouar naturèl definissent une espece, é la transmuiè-t an-n une fiyèt du janr de sèl-z a muzo pouintu. Tandis ke je m'appretai-z a profité de sè-t instan desire pour me livré, sur l'imaj de Gilberte ke j'avè preparee avan de venir é ke je ne retrouvè plus dan ma tete, a la miz o pouin ki me pèrmètrè dan lè long¨ er¨ ou j'etais sel d'etre sur ke s'etait byin èl ke je me raplè, ke s'etait byin mon-n amour pour èl ke j'accroissais peu a peu kom un-n ouvraj k'on konpoz, èl me pasè une bal; é kom le filozof idealiste don le kor tyin kont du mond exterieu-r a la realite dukèl son intélijans ne kroua pa, le meme moua ki m'avè fè la salué avan ke je l'us identifiee, s'anprèsè de me fèr sézir la bal k'èl me tandè (kom si èl etait une kamarad avèk ki j'etais venu joué, é non une ame ser ke j'etais venu rejouindr), me fezè lui tenir par bienseance jusk'a l'er ou èl s'an alè, mil propo èmabl¨-z é insignifyan¨-z é m'empechait insi, ou de gardé le silans pandan lekèl j'orè pu anfin remètr la min sur l'imaj urjant é egaree, ou de lui dir lè parol¨ ki pouvè fèr fèr a notr amour lè progres decisifs sur lèkèl j'etais chak foua oblij de ne plus konté ke pour l'apres-midi suivant. Il an fezè pourtan kèl-z-un. Un jour ke nou etions alles avèk Gilberte jusk'a la barak de notr marchand ki etait particulierement èmabl pour nou,--kar s'etait ché èl ke M. Swann fezè achté son pin d'epices, é par hygiene, il an konsomè bokou, soufran d'un-n eczema ètnik é de la konstipasion dè Prophetes,--Gilberte me montrè-t an ryan deu peti¨ garcons ki etaient kom le peti kolorist é le peti naturalist dè livr d'anfan¨. Kar l'un ne voulè pa d'un sukr d'orj rouj pars k'il preferait le vyolè é l'otr, lè larm¨ o yeu¨, refuzè une prune ke voulè lui achté sa bone, pars ke, fini-t-il par dir d'une voua passionnee: "J'èm myeu l'otr prune, pars k'èl a un vèr!" J'achtè deu biy¨ d'un sou. Je regardè avèk admirasion, lumineuz¨-z é kaptiv¨ dan-z une sebile isolee, lè biy¨ d'agat ki me sanblè precieuses pars k'èl¨ etaient souryant¨-z é blond¨ kom dè jene¨ fiy¨ é pars k'èl¨ coutaient sinkant santim¨ piece. Gilberte a ki on donè bokou plus d'arjan k'a moua me demanda lakèl je trouvè la plus bèl. Èl¨-z avè la transparans é le fondu de la vi. Je n'orè voulu lui an fèr sakrifyé-r okune. J'orè èm k'èl pu lè-z achté, lè delivrer tout. Pourtan je lui an designai une ki avè la kouler de sè yeu¨. Gilberte la pri, chèrcha son rayon dor, la karèsa, paya sa rancon, mè aussitot me remi sa kaptiv an me dizan: "Tené, èl è-t a vou, je vou la done, gardé-la kom souvenir." Une otr foua, toujour preoccupe du desir d'antandr la Berma dan une piece klasik, je lui avè demand si èl ne possedait pa une brochur ou Bergotte parlè de Rasine, é ki ne se trouvè plus dan le komèrs. Èl m'avè pri de lui an raplé le titr ègzakt, é le souar je lui avè adrès un peti telegramme an-n ecrivant sur l'anvlop se non de Gilberte Swann ke j'avè tan de foua tras sur mé kayé¨. Le landmin èl m'aporta dan-z un pakè nou de faver¨ mov¨ é sèl de sir blanch, la brochur k'èl avè fè chèrché. "Vou voyez ke s'è byin se ke vou m'avé demand, me di-èl, tiran de son manchon le telegramme ke je lui avè envoye." Mè dan l'adrès de se pneumatik,--ki, yèr ankor n'etait ryin, n'etait k'un peti bleu ke j'avè ecrit, é ki depui k'un telegraphiste l'avè remi o konsyèrj de Gilberte é k'un domèstik l'avè port jusk'a sa chanbr, etait devenu sèt choz san pri, un dè peti¨ bleu¨ k'èl avè recus se jour-la,--j'u pèn a reconnaitre lè lign¨ vèn¨-z é solitèr¨ de mon-n ecriture sou lè sèrkl imprimes k'y avè apposes la post, sou lè-z inskripsion¨ k'y avè ajoutees o crayon un dè fakter¨, sign de realisation éfèktiv, kachè¨ du mond exterieur, vyolèt¨ sintur symboliques de la vi, ki pour la premiere foua venè epouser, mintnir, relevé, rejouir mon reve. É il y u un jour osi ou èl me di: "Vou savé, vou pouvé m'aplé Gilberte, an tous¨ ka moua, je vou-z apèlrè par votr non de bapteme. S'è tro genant." Pourtan èl kontinuia ankor un moman-t a se kontanté de me dir "vou" é kom je le lui fezè remarké, èl souri, é konpozan, konstruizan une fraz kom sèl ki dan lè gramèr¨ etrangeres n'on d'otr but ke de nou fèr employer un mo nouvo, èl la tèrmina par mon peti non. É me souvenan plus tar de se ke j'avè santi alor, j'y é demele l'inprésion d'avouar ete tenu un-n instan dan sa bouch, moua-meme, nu, san plu-z okune dè modalites sosyal¨ ki apartenè osi, soua a sè-z otr kamarad¨, soua, kan èl dizè mon non de famiy, a mé paran¨, é don sè levres--an l'éfor k'èl fezè, un peu kom son pere, pour artikulé lè mo¨ k'èl voulè mètr an valer--ur l'èr de me depouiller, de me devetir, kom de sa po un frui don-t on ne peu avalé ke la pulp, tandis ke son regar, se mètan o meme degre nouvo d'intimite ke prenè sa parol, m'atègnè osi plus dirèkteman, non san temoigner la konsyans, le plézir é juske la gratitud k'il an-n avè, an se fezan akonpagné d'un sourir. Mè o moman meme, je ne pouvè apprecier la valer de sè plézir¨ nouvo¨. Il¨ n'etaient pa done par la fiyèt ke j'èmè, o moua ki l'èmè, mè par l'otr, par sèl avèk ki je jouè, a sè-t otr moua ki ne possedait ni le souvenir de la vrè Gilberte, ni le ker indisponibl ki sel orè pu savouar le pri d'un boner, pars ke sel il l'avè desire. Meme apres etre rantr a la mèzon je ne lè goutais pa, kar, chak jour, la necessite ki me fezè esperer ke le landmin j'orè la kontanplasion ègzakt, kalm, ereuz de Gilberte, k'èl m'avourè anfin son amour, an m'èksplikan pour kèl rèzon¨ èl avè du me le kaché jusk'isi, sèt meme necessite me forcai-t a tenir le pas pour ryin, a ne jamè regardé ke devan moua, a considerer lè peti¨ avantaj k'èl m'avè done non pa-z an-n eu¨-memes é kom s'il¨ se sufizè, mè kom dè-z echelons nouvo¨ ou pozé le pyé, ki alè me pèrmètr de fèr un pa de plu-z an-n avan é d'atindr anfin le boner ke je n'avè pa ankor rankontr. Si èl me donè parfoua de sè mark d'amitie, èl me fezè osi de la pèn an-n ayant l'èr de ne pa avouar de plézi-r a me vouar, é sela arivè souvan lè jour¨ memes sur lèkèl j'avè le plus kont pour realiser mé-z esperances. J'etais sur ke Gilberte vyindrè o Chan¨-Elysees é j'eprouvais une allegresse ki me parèsè selman la vag antisipasion d'un gran boner kan,--antran dè le matin o salon pour anbrasé maman deja tout prete, la tour de sè cheveu¨ nouar¨ entierement konstruit, é sè bèl¨ min¨ blanch¨ é potelees santan ankor le savon,--j'avè apri, an voyant une kolone de poussiere se tenir debou tout sel o-desu du pyano, é-t an-n antandan un-n org de Barbari joué sou la fenetre: "An revnan de la revu", ke l'ivèr resevè jusk'o souar la vizit inopinee é radyeuz d'une journee de printan. Pandan ke nou dejeunions, an-n ouvran sa croisee, la dam d'an fas avè fè decampe-r an-n un klin d'ey, d'a kot de ma chèz,--rayant d'un sel bon tout la larjer de notr sal a manjé--un rayon ki y avè komans sa syèst é etait deja revnu la kontinué l'instan d'apres. O college, a la klas d'une er, le solèy me fezè langir d'inpasyans é d'annui an lèsan trainer une luer doree juske sur mon pupitr, kom une invitasion-n a la fete ou je ne pourè arivé avan troua er¨, jusk'o moman ou Francoise venè me chèrché-r a la sorti, é ou nou nou acheminions vèr lè Chan¨-Elysees par lè ru decorees de lumiere, encombrees par la foul, é ou lè balkon¨, descelles par le solèy é vaporeu, flotè devan lè mèzon¨ kom dè nuiaj¨ d'or. Helas! o Chan¨-Elysees je ne trouvè pa Gilberte, èl n'etait pa ankor arrivee. Imobil sur la pelouz nouri par le solèy invizibl ki ca é la fezè flamboyer la pouint d'un brin d'èrb, é sur lakèl lè pijon ki s'y etaient poz avè l'èr de skultur¨ antik¨ ke la pyoch du jardinyé-r a ramenee-z a la surfas d'un sol ogust, je rèstè lè yeu¨ fiks sur l'orizon, je m'atandè-z a tou moman-t a vouar apparaitre l'imaj de Gilberte suivan son institutris, derriere la statu ki sanblè tandr l'anfan k'èl portè é ki ruislè de rayons, a la benediction du solèy. La vyèy lèktris dè Debats etait asiz sur son fotey, toujou-z a la meme plas, èl intèrpèlè un gardyin-n a ki èl fezè un jèst amikal de la min-n an lui kriyan: "Kèl joli tan!" É la preposee s'etant approchee d'èl pour pèrsevouar le pri du fotey, èl fezè mil minodri¨-z an mètan dan l'ouvèrtur de son gan le tikè de dis santim¨ kom si s'avè ete un boukè, pour ki èl chèrchè, par amabilite pour le donater, la plas la plus flateuz posibl. Kan èl l'avè trouvee, èl fezè executer une evolution sirkulèr a son kou, redrèsè son boa, é plantè sur la chaisiere, an lui montran le bou de papyé jone ki depassait sur son pouagnè, le bo sourir don-t une fam, an indikan son korsaj a un jen om, lui di: "Vou rekonèsé vo roz¨!" J'anmnè Francoise o-devan de Gilberte jusk'a l'Ark-de-Triyonf, nou ne la rankontriyon pa, é je revnè vèr la pelouz pèrsuiad k'èl ne vyindrè plus, kan, devan lè chevo¨ de boua, la fiyèt a la voua breve se jetè sur moua: "Vit, vit, il y a deja un kar d'er ke Gilberte è-t arrivee. Èl v repartir bientot. On vou-z atan pour fèr une parti de bar." Pandan ke je montè l'avnu dè Chan¨-Elysees, Gilberte etait venu par la ru Boissy-d'Anglas, Madmouazèl ayant profit du bo tan pour fèr dè kours¨ pour èl; é M. Swann alè venir chèrché sa fiy. Osi s'etait ma fot; je n'orè pa du m'eloigner de la pelouz; kar on ne savè jamè surement par kèl kot Gilberte vyindrè, si se serè plu-z ou mouin tar, é sèt atant finisè par me randr plu-z emouvants, non selman lè Chan¨-Elysees antyé¨ é tout la duree de l'apres-midi, kom une imans etendue d'èspas é de tan sur chakun dè pouin¨ é-t a chakun dè moman¨ de lakèl il etait posibl k'aparu l'imaj de Gilberte, mè ankor sèt imaj, èl-meme, pars ke derriere sèt imaj je santè se kaché la rèzon pour lakèl èl m'etait decochee an plin ker, a katr¨ er¨ o lyeu de deu-z er¨ é demi, surmontee d'un chapo de vizit a la plas d'un beret de jeu, devan lè "Anbasader¨" é non antr lè deu gignol¨, je devinè kèlk'une de sè-z okupasion¨ ou je ne pouvè suivr Gilberte é ki la forcaien-t a sortir ou a rèsté a la mèzon, j'etai-z an kontakt avèk le mystere de sa vi inkonu. S'etait se mystere osi ki me troublè kan, kouran sur l'ordr de la fiyèt a la voua breve pour komansé tou de suit notr parti de bar, j'apèrsevè Gilberte, si viv é brusk avèk nou, fezan une reverence a la dam o Debats (ki lui dizè: "Kèl bo solèy, on dirè du feu"), lui parlan avèk un sourir timid, d'un èr compasse ki m'evoquait la jen fiy differente ke Gilberte devè etre ché sè paran¨, avèk lè-z ami¨ de sè paran¨, an vizit, dan tout son otr ègzistans ki m'echappait. Mè de sèt ègzistans pèrsone ne me donè l'inprésion kom M. Swann ki venè un peu apres pour retrouvé sa fiy. S'è ke lui é Madam Swann,--pars ke ler fiy abitè ché eu¨, pars ke sè-z etudes, sè jeu¨, sè-z amities dependaient d'eu¨--kontnè pour moua, kom Gilberte, peu-etre meme plus ke Gilberte, kom il konvnè-t a dè lyeu¨ tou-puisan¨ sur èl an ki il orè u sa sours, un inkonu inaksésibl, un charm douloureu. Tou se ki lè konsèrnè etait de ma par l'objè d'une preoccupation si konstant ke lè jour¨ ou, kom seu-la, M. Swann (ke j'avè vu si souvan otrefoua san k'il excitat ma curiosite, kan il etait li avèk mé paran¨) venè chèrché Gilberte o Chan¨-Elysees, une foua kalm lè batman¨ de ker k'avè èksi-z an moua l'aparision de son chapo gri é de son manto a pelerine, son aspè m'inprèsionè ankor kom selui d'un pèrsonaj istorik sur lekèl nou venon de lir une serie d'ouvraj¨ é don lè mouindr¨ particularites nou pasion. Sè relatyon¨ avèk le kont de Pari¨ ki, kan j'an antandè parlé-r a Combray, me sanblè indifferentes, prenè mintnan pour moua kèlk choz de mèrvèyeu, kom si pèrsone d'otr n'u jamè konu lè-z Orleans; èl¨ le fezè se detacher vivman sur le fon vulgèr dè promner¨ de differentes klas ki ankonbrè sèt allee dè Chan¨-Elysees, é o milyeu dékèl j'admirè k'il konsanti-t a figuré san reclamer d'eu¨ d'egards speciau, k'okun d'ayer ne sonjè-t a lui randr, tan etait profon l'inkognito don-t il etait anvlop. Il repondait poliman o salu¨ dè kamarad¨ de Gilberte, meme o myin kouak'il fu brouy avèk ma famiy, mè san-z avouar l'èr de me connaitre. (Sela me rapla k'il m'avè pourtan vu byin souvan a la kanpagn; souvenir ke j'avè gard mè dan l'onbr, pars ke depui ke j'avè revu Gilberte, pour moua Swann etait surtou son pere, é non plus le Swann de Combray; kom lè-z idees sur lèkèl j'embranchais mintnan son non etaient differentes dè-z idees dan le reseau dékèl il etait otrefoua konpri é ke je n'utilizè plus jamè kan j'avè-z a pansé-r a lui, il etait devenu un pèrsonaj nouvo; je le rattachai pourtan par une lign artifisyèl segondèr é transvèrsal a notr invit d'otrefoua; é kom ryin n'avè plus pour moua de pri ke dan la mezur ou mon amour pouvè-t an profité, se fu-t avèk un mouvman de ont é le regrè de ne pouvouar lè-z éfasé ke je retrouvè lè-z annees ou, o yeu¨ de se meme Swann ki etai-t an se moman devan moua o Chan¨-Elysees é-t a ki ereuzman Gilberte n'avè peu-etre pa di mon non, je m'etais si souvan le souar randu ridikul an-n envoyant demandé-r a maman de monté dan ma chanbr me dir bonsouar, pandan k'èl prenè le cafe avèk lui, mon pere é mé gran¨-paran¨-z a la tabl du jardin.) Il dizè-t a Gilberte k'il lui pèrmètè de fèr une parti, k'il pouvè atandr un kar d'er, é s'asseyant kom tou le mond sur une chèz de fèr payé son tikè de sèt min ke Philippe Vii avè si souvan retenu dan la syèn, tandis ke nou komansion-z a joué sur la pelouz, fezan anvolé lè pijon don lè bo¨ kor irises ki on la form d'un ker é son kom lè lila du regne dè-z ouazo¨, venè se refugier kom an dè lyeu¨ d'azil, tèl sur le gran vaz de pyèr a ki son bè-c an y disparèsan fezè fèr le jèst é asignè la dèstinasion d'ofri-r an-n abondans lè frui¨ ou lè grèn¨ k'il avè l'èr d'y pikoré, tèl otr sur le fron de la statu, k'il sanblè surmonté d'un de sè-z objè¨-z an-n email dékèl la polychromie vari dan sèrtè-z evr antik¨ la monotoni de la pyèr é d'un-n atribu ki, kan la deesse le port, lui vo une epithete particuliere é an fè, kom pour une mortèl un prenom different, une divinite nouvèl. Un de sè jour¨ de solèy ki n'avè pa realise mé-z esperances, je n'u pa le kouraj de kaché ma deception-n a Gilberte. --J'avè justeman bokou de choz¨-z a vou demandé, lui di-je. Je croyais ke se jour kontrè bokou dan notr amitie. É aussitot arrivee, vou-z alé partir! Taché de venir demin de bone er, ke je puis anfin vou parlé. Sa figur rèsplandi é se fu-t an sotan de joua k'èl me repondit: --Demin, konté-y, mon bèl ami, mè je ne vyindrè pa! j'é un gran gouter; apres-demin non plus, je vè ché une ami pour vouar de sè fenetres l'arrivee du roua Theodose, se sera supèrb, é le landmin ankor a Michel Strogoff é pui apres, sela v etre bientot Noel é lè vakans¨ du jour de l'An. Peu-etre on v m'anmné dan le midi. Se ke se serè chik! kouake sela me fera manké un-n arbr de Noel; an tous¨ ka si je rèst a Pari¨, je ne vyindrè pa isi kar j'irè fèr dè vizit avèk maman. Adyeu, vouala papa ki m'apèl. Je revin avèk Francoise par lè ru ki etaient ankor pavoisees de solèy, kom o souar d'une fete ki è fini. Je ne pouvè pa trainer mé janb¨. --ca n'è pa etonnant, di Francoise, se n'è pa un tan de sèzon, il fè tro cho. Helas! mon Dyeu, de partou il doua y avouar byin dè povr¨ malad¨, s'è-t a krouar ke la-o osi tou se detraque. Je me redizè-z an-n etouffant mé sanglo¨ lè mo¨ ou Gilberte avè lès eclater sa joua de ne pa venir de lontan o Chan¨-Elysees. Mè deja le charm don, par son sinpl fonksioneman, se ranplisè mon-n èspri dè k'il sonjè-t a èl, la pozision particuliere, unik,--fu-t èl aflijant,--ou me placait inevitablement par rapo-t a Gilberte, la kontrint intèrn d'un pli mantal, avè komans a ajouté, meme a sèt mark d'indifference, kèlk choz de romanèsk, é o milyeu de mé larm¨ se formè un sourir ki n'etait ke l'ebauche timid d'un bézé. É kan vin l'er du kouryé, je me di se souar-la kom tous¨ lè-z otr: Je vè resevouar une lètr de Gilberte, èl v me dir anfin k'èl n'a jamè sès de m'èmé, é m'èksplikra la rèzon mysterieuse pour lakèl èl a ete forcee de me le kaché jusk'isi, de fèr sanblan de pouvouar etre ereuz san me vouar, la rèzon pour lakèl èl a pri l'aparans de la Gilberte sinpl kamarad. Tous¨ lè souar¨ je me plèzè-z a imajiné sèt lètr, je croyais la lir, je m'an recitais chak fraz. Tou d'un kou je m'arretais effraye. Je konprenè ke si je devè resevouar une lètr de Gilberte, se ne pourè pa-z an tous¨ ka etre sèl-la puisk s'etait moua ki venè de la konpozé. É dè lor, je m'efforcais de detourner ma pensee dè mo¨ ke j'orè èm k'èl m'ecrivit, par pe-r an lè-z enoncant, d'èksklur justeman seu-la,--lè plus chèr¨, lè plus desires--, du chan dè realisations posibl¨. Meme si par une invrèsanblabl coincidence, s'u ete justeman la lètr ke j'avè inventee ke de son kot m'u adressee Gilberte, y rekonèsan mon evr je n'us pa u l'inprésion de resevouar kèlk choz ki ne vin pa de moua, kèlk choz de reel, de nouvo, un boner exterieu-r a mon-n èspri, independant de ma volonte, vrèman done par l'amour. An-n atandan je relizè une paj ke ne m'avè pa ecrite Gilberte, mè ki du mouin me venè d'èl, sèt paj de Bergotte sur la beaute dè vyeu mythes don s'è-t inspir Rasine, é ke, a kot de la biy d'agathe, je gardè toujour aupres de moua. J'etais atandri par la bonte de mon-n ami ki me l'avè fè rechèrché; é kom chaku-n a bezouin de trouvé dè rèzon¨-z a sa pasion, jusk'a etre ereu de reconnaitre dan l'etre k'il èm dè qualites ke la litterature ou la konvèrsasion lui on apri-z etre de sèl ki son dign¨ d'èksité l'amour, jusk'a lè-z asimilé par imitasion é-t an fèr dè rèzon¨ nouvèl¨ de son amour, sè qualites fu-t-èl¨ lè plu-z oppressee-z a sèl ke sè-t amour u recherchees tan k'il etait spontane--kom Swann otrefoua le caractere esthetique de la beaute d'Odette,--moua, ki avè d'abor èm Gilberte, dè Combray, a koz de tou l'inkonu de sa vi, dan lekèl j'orè voulu me precipiter, m'inkarné, an delaissant la myèn ki ne m'etait plus ryin, je pansè mintnan kom a un-n inèstimabl avantaj, ke de sèt myèn vi tro konu, dedaignee, Gilberte pourè devenir un jour l'unbl sèrvant, la komod é konfortabl kolaboratris, ki le souar m'èdan dan mé travo¨, collationnerait pour moua dè brochur¨. Kan-t a Bergotte, se vyèyar infiniman saj é prèsk divin-n a koz de ki j'avè d'abor èm Gilberte, avan meme de l'avouar vu, mintnan s'etait surtou-t a koz de Gilberte ke je l'èmè. Avèk otan de plézir ke lè paj¨ k'il avè ecrites sur Rasine, je regardè le papyé fèrm de gran¨ kachè¨ de sir blan¨ é nou d'un flo de ruban¨ mov¨ dan lekèl èl me lè-z avè apportees. Je bèzè la biy d'agat ki etait la mèyer par du ker de mon-n ami, la par ki n'etait pa frivol, mè fidele, é ki byin ke paree du charm mysterieu de la vi de Gilberte demerè pres de moua, abitè ma chanbr, kouchè dan mon li. Mè la beaute de sèt pyèr, é la beaute osi de sè paj¨ de Bergotte, ke j'etais ereu d'asosyé-r a l'idee de mon-n amour pour Gilberte kom si dan lè moman¨ ou selui-si ne m'aparèsè plus ke kom un neant, èl¨ lui donè une sort de konsistans, je m'apèrsevè k'èl¨ etaient anterieure-z a sè-t amour, k'èl¨ ne lui resanblè pa, ke ler¨-z elements avè ete fiks par le talan ou par lè loua¨ mineralogiques avan ke Gilberte ne me konu, ke ryin dan le livr ni dan la pyèr n'u ete otr si Gilberte ne m'avè pa èm é ke ryin par consequent ne m'otorizè-t a lir an eu¨ un mésaj de boner. É tandis ke mon-n amour atandan san sès du landmin l'aveu de selui de Gilberte, anulè, defaisait chak souar le travay mal fè de la journee, dan l'onbr de moua-meme une ouvriere inkonu ne lèsè pa o rebu lè fis¨ arach é lè dispozè, san sousi de me plèr é de travayé-r a mon boner, dan-z un-n ordr different k'èl donè-t a tous¨ sè ouvraj¨. Ne portan-t okun interet partikulyé-r a mon-n amour, ne commencant pa par decider ke j'etais èm, èl rekeyè lè aksion¨ de Gilberte ki m'avè sanbl inèksplikabl¨-z é sè fot ke j'avè excusees. Alor lè-z une é lè-z otr prenè un sans. Il sanblè dir, sè-t ordr nouvo, k'an voyant Gilberte, o lyeu k'èl vin o Chan¨-Elysees, alé-r a une matinee, fèr dè kours¨ avèk son institutris é se prepare-r a une apsans pour lè vakans¨ du jour de l'an, j'avè tor de pansé, me dir: "s'è k'èl è frivol ou dosil." Kar èl u sès d'etre l'un-n ou l'otr si èl m'avè èm, é si èl avè ete forcee d'obeir s'u ete avèk le meme desespoir ke j'avè lè jour¨ ou je ne la voyais pa. Il dizè ankor, sè-t ordr nouvo, ke je devè pourtan savouar se ke s'etait k'èmé puisk j'èmè Gilberte; il me fezè remarké le sousi perpetuel ke j'avè de me fèr valouar a sè yeu¨, a koz dukèl j'essayais de pèrsuiadé-r a ma mere d'achté a Francoise un kaoutchou é un chapo avèk un plumè bleu, ou plutot de ne plus m'envoyer o Chan¨-Elysees avèk sèt bone don je roujisè (a koua ma mere repondait ke j'etais injust pour Francoise, ke s'etait une brav fam ki nou etait devouee), é osi se bezouin unik de vouar Gilberte ki fezè ke dè moua d'avans je ne pansè k'a taché d'aprandr a kèl epoque èl kitrè Pari¨ é ou èl irè, trouvan le pays le plu-z agreable un lyeu d'ègzil si èl ne devè pa y etre, é ne desirant ke rèsté toujou-z a Pari¨ tan ke je pourè la vouar o Chan¨-Elysees; é il n'avè pa de pèn a me montré ke se sousi-la, ni se bezouin, je ne lè trouvrè sou lè-z aksion¨ de Gilberte. Èl o kontrèr appreciait son institutris, san s'inquieter de se ke j'an pansè. Èl trouvè naturèl de ne pa venir o Chan¨-Elysees, si s'etait pour alé fèr dè-z anplèt¨ avèk Madmouazèl, agreable si s'etait pour sortir avèk sa mere. É-t a supozé meme k'èl m'u pèrmi d'alé pasé lè vakans¨ o meme androua k'èl, du mouin pour chouazir sè-t androua èl s'okupè du desir de sè paran¨, de mil amuzman¨ don-t on lui avè parl é nulman ke se fu selui ou ma famiy avè l'intansion de m'envoyer. Kan èl m'asurè parfoua k'èl m'èmè mouin k'un de sè-z ami¨, mouin k'èl ne m'èmè la vèy pars ke je lui avè fè pèrdr sa parti par une negligence, je lui demandè pardon, je lui demandè se k'il falè fèr pour k'èl recommenca-t a m'èmé otan, pour k'èl m'aimat plus ke lè-z otr; je voulè k'èl me di ke s'etait deja fè, je l'an supliyè kom si èl avè pu modifyé son afèksion pour moua a son gre, o myin, pour me fèr plézir, ryin ke par lè mo¨ k'èl dirè, selon ma bone ou ma movèz konduit. Ne savè-je donk pa ke se ke j'eprouvais, moua, pour èl, ne dependait ni de sè-z aksion¨, ni de ma volonte? Il dizè anfin, l'ordr nouvo dèsine par l'ouvriere invizibl, ke si nou pouvon desirer ke lè-z aksion¨ d'une pèrsone ki nou-z a pèn jusk'isi n'è pa ete sinceres, il y a dan ler suit une clarte kontr koua notr desir ne peu ryin é-t a lakèl, plutot k'a lui, nou devon¨ demandé kèl seron sè-z aksion¨ de demin. Sè parol¨ nouvèl¨, mon-n amour lè-z antandè; èl¨ le pèrsuiadè ke le landmin ne serè pa different de se k'avè ete tous¨ lè otr jour¨; ke le santiman de Gilberte pour moua, tro ansyin deja pour pouvouar chanjé, s'etait l'indifference; ke dan mon-n amitie avèk Gilberte, s'è moua sel ki èmè. "S'è vrai, repondait mon-n amour, il n'y a plus ryin-n a fèr de sèt amitie-la, èl ne chanjra pa." Alor dè le landmin (ou atandan une fete s'il y an-n avè une prochèn, un-n anivèrsèr, le nouvèl an peu-etre, un de sè jour¨ ki ne son pa parèy¨ o-z otr, ou le tan rekomans sur de nouvo¨ frè-z an rejtan l'heritage du pas, an n'aksèptan pa le lèg de sè tristès¨) je demandè-z a Gilberte de renonsé-r a notr amitie ansyèn é de jeté lè baz d'une nouvèl amitie. J'avè toujou-z a portee de ma min un plan de Pari¨ ki, pars k'on pouvè y distingé la ru ou abitè M. é Madam Swann, me sanblè kontnir un tresor. É par plézir, par une sort de fidelite chevalrèsk osi, a propo de n'inport koua, je dizè le non de sèt ru, si byin ke mon pere me demandè, n'etant pa kom ma mere é ma gran'mere o kouran de mon-n amour: --Mè pourkoua parl-tu tou le tan de sèt ru, èl n'a ryin d'èkstraordinèr, èl è tres agreable a abité pars k'èl è-t a deu pa du Boua, mè il y an-n a di-z otr dan le meme ka. Je m'aranjè-z a tou propo-z a fèr prononsé-r a mé paran¨ le non de Swann: sèrt je me le repetais mantalman san sès: mè j'avè bezouin osi d'antandr sa sonorite delicieuse é de me fèr joué sèt muzik don la lèktur muièt ne me sufizè pa. Se non de Swann d'ayer ke je konèsè depui si lontan, etait mintnan pour moua, insi k'il ariv a sèrtin afazik¨-z a l'egard dè mo¨ lè plu-z uzuièl¨, un non nouvo. Il etait toujour presen-t a ma pensee é pourtan èl ne pouvè pa s'abitué-r a lui. Je le decomposais, je l'epelais, son ortograf etait pour moua une surpriz. É-t an meme tan ke d'etre familyé, il avè sès de me paraitre inosan. Lè joua¨ ke je prenè-z a l'antandr, je lè croyais si koupabl¨, k'il me sanblè k'on devinè ma pensee é k'on chanjè la konvèrsasion si je chèrchè-z a l'y amné. Je me rabatè sur lè sujè¨ ki touchè ankor a Gilberte, je rabachais san fin lè memes parol¨, é j'avè bo savouar ke se n'etait ke dè parol¨,--dè parol¨ prononcees louin d'èl, k'èl n'antandè pa, dè parol¨ san vèrtu ki repetaient se ki etait, mè ne le pouvè modifyé,--pourtan il me sanblè k'a fors de manyé, de brasé insi tou se ki avouazinè Gilberte j'an ferè peu-etre sortir kèlk choz d'ereu. Je redizè-z a mé paran¨ ke Gilberte èmè byin son institutris, kom si sèt propozision enoncee pour la centieme foua alè avouar anfin pour éfè de fèr bruskeman antré Gilberte venan-t a tou jamè vivr avèk nou. Je reprenè l'eloge de la vyèy dam ki lizè lè Debats (j'avè insinu a mé paran¨ ke s'etait une anbasadris ou peu-etre une altès) é je kontinuiè-z a celebrer sa beaute, sa magnifisans, sa noblès, jusk'o jour ou je di ke d'apres le non k'avè pronons Gilberte èl devè s'aplé Madam Blatin. --O! mè je voua se ke s'è, s'ecria ma mere tandis ke je me santè roujir de ont. A la gard! A la gard! kom orè di ton povr gran-pere. É s'è-t èl ke tu trouv bèl! Mè èl è oribl é èl l'a toujour ete. S'è la vev d'un-n uisyé. Tu ne te rapèl pa kan tu etais anfan lè maneges ke je fezè pour l'evite-r a la lecon de jymnastique ou, san me connaitre, èl voulè venir me parlé sou pretexte de me dir ke tu etais "tro bo pour un garcon". Èl a toujour u la raj de connaitre du mond é il fo byin k'èl soua-t une espece de fol kom j'é toujour pans, si èl connait vrèman Madam Swann. Kar si èl etait d'un milyeu for komun, o mouin il n'y a jamè ryin-n u ke je sach a dir sur èl. Mè il falè toujour k'èl se fas dè relatyon¨. Èl è oribl, afreuzman vulgèr, é avèk sela fezeuz d'anbara." Kan-t a Swann, pour taché de lui resanblé, je pasè tou mon tan-z a tabl, a me tiré sur le né é-t a me froté lè yeu¨. Mon pere dizè: "sè-t anfan è-t idyo, il devyindra afreu." J'orè surtou voulu etre osi chov ke Swann. Il me sanblè un-n etre si èkstraordinèr ke je trouvè mèrvèyeu ke dè pèrsone¨ ke je frequentais le konus osi é ke dan lè azar¨ d'une journee kèlkonk on pu etre amene a le rankontré. É une foua, ma mere, an trin de nou rakonté kom chak soua-r a diner, lè kours¨ k'èl avè fèt dan l'apres-midi, ryin k'an dizan: "A se propo, deviné ki j'é rankontr o Troua Kartyé¨, o rayon dè paraplui¨: Swann", fi eclore o milyeu de son recit, for arid pour moua, une fler mysterieuse. Kèl melancolique volupte, d'aprandr ke sè-t apres-midi-la, profilan dan la foul sa form surnaturèl, Swann avè ete achté un paraplui. O milyeu dè-z evenements gran¨ é minim¨, egalement indifferents, selui-la eveillai-t an moua sè vibrasion¨ particulieres don-t etait perpetuellement emu mon-n amour pour Gilberte. Mon pere dizè ke je ne m'interessai-z a ryin pars ke je n'ecoutais pa kan on parlè dè consequences politik¨ ke pouvè avouar la vizit du roua Theodose, an se moman l'hote de la France é, pretendait-on, son ali. Mè konbyin-n an revanch, j'avè anvi de savouar si Swann avè son manto a pelerine! --È-se ke vou vou etes di bonjour? demandè-je. --Mè naturèlman, repondit ma mere ki avè toujour l'èr de krindr ke si èl u avou ke nou etion-z an froua avèk Swann, on u chèrch a lè reconcilier plus k'èl ne souètè, a koz de Madam Swann k'èl ne voulè pa connaitre. "S'è lui ki è venu me salué, je ne le voyais pa. --Mè alor, vou n'etes pa brouy? --Brouy? mè pourkoua veu-tu ke nou soyons brouy", repondit-èl vivman kom si j'avè atant a la fiksion de sè bon¨ rapor¨ avèk Swann é essaye de travayé-r a un "raprochman". --Il pourè t'an voulouar de ne plus l'invité. --On n'è pa oblij d'invité tou le mond; è-se k'il m'invit? Je ne konè pa sa fam. --Mè il venè byin-n a Combray. --É byin oui! il venè-t a Combray, é pui-z a Pari¨ il a otr choz a fèr é moua osi. Mè je t'asur ke nou n'avyon pa du tou l'èr de deu pèrsone¨ brouillees. Nou som rèst un moman ansanbl pars k'on ne lui aportè pa son pakè. Il m'a demand de tè nouvèl¨, il m'a di ke tu jouè avèk sa fiy, ajouta ma mere, m'emerveillant du prodij ke j'existasse dan l'èspri de Swann, byin plus, ke se fu d'une facon asé complete, pour ke, kan je tranblè d'amour devan lui o Chan¨-Elysees, il su mon non, ki etait ma mere, é pu amalgamé otour de ma qualite de kamarad de sa fiy kèlk ransègnman¨ sur mé gran¨-paran¨, ler famiy, l'androua ke nou-z abityon, sèrtèn particularites de notr vi d'otrefoua, peu-etre meme inkonu¨ de moua. Mè ma mere ne parèsè pa avouar trouv un charm partikulyé-r a se rayon dè Troua Kartyé¨ ou èl avè represente pour Swann, o moman ou il l'avè vu, une pèrsone definie avèk ki il avè dè souvenir¨ komun¨ ki avè motiv ché lui le mouvman de s'aproché d'èl, le jèst de la salué. Ni èl d'ayer ni mon pere ne sanblè non plus trouvé-r a parlé dè gran¨-paran¨ de Swann, du titr d'ajan de chanj onorèr, un plézir ki passat tous¨ lè-z otr. Mon-n imajinasion avè izol é konsakr dan le Pari¨ sosyal une sèrtèn famiy kom èl avè fè dan le Pari¨ de pyèr pour une sèrtèn mèzon don-t èl avè skult la port cochere é randu precieuses lè fenetres. Mè sè orneman¨, j'etais sel a lè vouar. De meme ke mon pere é ma mere trouvè la mèzon k'abitè Swann parèy o-z otr mèzon¨ konstrui-z an meme tan dan le kartyé du Boua, de meme la famiy de Swann ler sanblè du meme janr ke bokou d'otr famiy¨ d'ajan¨ de chanj. Il¨ la jujè plu-z ou mouin favorableman selon le degre ou èl avè partisip a dè merites komun¨ o rèst de l'univèr é ne lui trouvè ryin d'unik. Se k'o kontrèr il¨ y appreciaient, il¨ le rankontrè-t a un degre egal, ou plu-z eleve, ayer. Osi apres avouar trouv la mèzon byin situee, il¨ parlè d'une otr ki l'etait myeu, mè ki n'avè ryin-n a vouar avèk Gilberte, ou de finansyé¨ d'un kran superieu-r a son gran-pere; é s'il¨-z avè u l'èr un moman d'etre du meme avi ke moua, s'etait par un malantandu ki ne tardè pa-z a se disipé. S'è ke, pour pèrsevouar dan tou se ki antourè Gilberte, une qualite inkonu analog dan le mond dè-z emotion-z a se ke peu etre dan selui dè kouler¨ l'infra-rouj, mé paran¨ etaient depourvus de se sans supplementaire é momentane don m'avè dot l'amour. Lè jour¨ ou Gilberte m'avè anons k'èl ne devè pa venir o Chan¨-Elysees, je tachais de fèr dè promnad¨ ki me rapprochassent un peu d'èl. Parfoua j'anmnè Francoise an pelerinage devan la mèzon k'abitè lè Swann. Je lui fezè repeter san fin se ke, par l'institutris, èl avè apri relativman-t a Madam Swann. "Il parè k'èl a byin konfyans a dè medailles. Jamè èl ne partira an voyaj si èl a antandu la chouèt, ou byin kom un tik-tak d'orloj dan le mur, ou si èl a vu un cha-t a minui, ou si le boua d'un mebl, il a krak. A! s'è une pèrsone tres croyante!" J'etais si amoureu de Gilberte ke si sur le chemin j'apèrsevè ler vyeu maitre d'hotel promnan un chyin, l'emotion m'oblijè-t a m'arreter, j'atachè sur sè favori¨ blan¨ dè regar¨ plin¨ de pasion. Francoise me dizè: --K'è-se ke vou-z avé? Pui, nou poursuivyon notr rout juske devan ler port cochere ou un konsyèrj different de tou konsyèrj, é penetre juske dan lè galon¨ de sa livree du meme charm douloureu ke j'avè resanti dan le non de Gilberte, avè l'èr de savouar ke j'etais de seu-z a ki une indignite orijinèl intèrdirè toujour de penetrer dan la vi mysterieuse k'il etait charj de gardé é sur lakèl lè fenetres de l'antr-sol parèsè konsyant¨ d'etre refermees, resanblan bokou mouin antr la nobl retombee de ler¨ rido¨ de mousline a n'inport kèl-z otr fenetres, k'o regar¨ de Gilberte. D'otr foua nou-z alyon sur lè boulvar¨ é je me postè-z a l'entree de la ru Duphot; on m'avè di k'on pouvè souvan y vouar pasé Swann se randan ché son dantist; é mon imajinasion differenciait tèlman le pere de Gilberte du rèst de l'humanite, sa presence o milyeu du mond reel y introduizè tan de mèrvèyeu, ke, avan meme d'arivé-r a la Madlèn, j'etais emu a la pensee d'aproché d'une ru ou pouvè se produir inopinement l'aparision surnaturèl. Mè le plus souvan,--kan je ne devè pa vouar Gilberte--kom j'avè apri ke Madam Swann se promnè prèsk chak jour dan l'allee "dè-z Akasya¨", otour du gran Lak, é dan l'allee de la "Rèn Margerit", je dirijè Francoise du kot du boua de Boulogne. Il etait pour moua kom sè jardin¨ zoolojik¨-z ou l'on voua rasanbl dè flor¨ divèr-z é dè paysaj¨ opoz; ou, apres une koline on trouv une grot, un pre, dè roché¨, une riviere, une fos, une koline, un marè, mè ou l'on sè k'il¨ ne son la ke pour fournir o-z ebats de l'ipopotam, dè zebres, dè krokodil¨, dè lapin¨ rus¨, dè-z ours é du heron, un milyeu apropri ou un kadr pitorèsk; lui, le Boua, konplèks osi, reunissant dè peti¨ mond¨ divè-z é klo,--fezan succeder kèlk fèrm plantee d'arbr¨ rouj¨, de chenes d'Amerique, kom une èksplouatasion agrikol dan la Virjini, a une sapiniere o bor du lak, ou a une futè d'ou surji tou-t a kou dan sa soupl fourur, avèk lè bo¨ yeu¨ d'une bete, kèlk promneuz rapid,--il etait le Jardin dè fam¨; é,--kom l'allee de Myrtes de l'Eneide,--plantee pour èl¨ d'arbr¨ d'une sel ésans, l'allee dè-z Akasya¨ etait frequentee par lè Beautes celebres. Kom, de louin, la kulminasion du roché d'ou èl se jèt dan l'o, transport de joua lè-z anfan¨ ki sav k'il¨ von vouar l'otari, byin avan d'arivé-r a l'allee dè-z Akasya¨, ler parfun ki, iradyan alantour, fezè santir de louin l'aproch é la singularite d'une puisant é mol individualite vegetale; pui, kan je me raprochè, le fèt apercu de ler frondèzon legere é mievre, d'une elegance fasil, d'une koup kokèt é d'un mins tisu, sur lakèl dè santèn de fler¨ s'etaient abatu¨ kom dè koloni¨ ailees é vibratil¨ de parazit precieu; anfin jusk'a ler non feminin, desoeuvre é dou, me fezè batr le ker mè d'un desir mondin, kom sè vals¨ ki ne nou evoquent plus ke le non dè bèl¨ invitees ke l'uisyé anons a l'entree d'un bal. On m'avè di ke je vèrè dan l'allee sèrtèn elegantes ke, byin k'èl¨ n'us pa tout ete epousees, l'on sitè abituièlman a kot de Madam Swann, mè le plus souvan sou ler non de gèr; ler nouvo non, kan il y an-n avè un, n'etait k'une sort d'inkognito ke seu ki voulè parlé d'èl¨-z avè souin de levé pour se fèr konprandr. Pansan ke le Bo--dan l'ordr dè elegances feminines--etait regi par dè loua¨ okult¨-z a la konèsans dékèl èl¨-z avè ete initiees, é k'èl¨-z avè le pouvouar de le realiser, j'aksèptè d'avans kom une revelation l'aparision de ler toualèt, de ler atlaj, de mil details o sin dékèl je mètè ma croyance kom une ame interieure ki donè la cohesion d'un chèf-d'evr a sè-t ansanbl ephemere é mouvan. Mè s'è Madam Swann ke je voulè vouar, é j'atandè k'èl passat, emu kom si s'avè ete Gilberte, don lè paran¨, impregnes kom tou se ki l'antourè, de son charm, èksitè-t an moua otan d'amour k'èl, meme un troubl plus douloureu (pars ke ler pouin de kontakt avèk èl etait sèt parti intèstine de sa vi ki m'etait intèrdit), é anfin (kar je sus bientot, kom on le vèra, k'il¨ n'èmè pa ke je jouas avèk èl), se santiman de veneration ke nou vouon toujou-z a seu ki ègzèrs san frin la puisans de nou fèr du mal. J'asignè la premiere plas a la simplicite, dan l'ordr dè merites esthetiques é dè grander¨ mondèn¨ kan j'apèrsevè Madam Swan-n a pyé, dan-z une polonèz de dra, sur la tete un peti toquet agremente d'une èl de lophophore, un boukè de vyolèt¨ o korsaj, pressee, travèrsan l'allee dè-z Akasya¨ kom si s'avè ete selman le chemin le plus kour pour rantré ché èl é repondant d'un klin d'ey o mésyeu¨-z an vouatur ki, rekonèsan de louin sa silouèt, la saluiè é se dizè ke pèrsone n'avè otan de chik. Mè o lyeu de la simplicite, s'è le fast ke je mètè o plus o ran, si, apres ke j'avè fors Francoise, ki n'an pouvè plu-z é dizè ke lè janb¨ "lui rantrè", a fèr lè san pa pandan une er, je voyais anfin, debouchant de l'allee ki vyin de la Port Dofine--imaj pour moua d'un prèstij royal, d'une arrivee souvrèn tèl k'okune rèn veritable n'a pu m'an doné l'inprésion dan la suit, pars ke j'avè de ler pouvouar une nosion mouin vag é plu-z experimentale,--emportee par le vol de deu chevo¨ ardan¨, mins¨-z é kontourn kom on-n an voua dan lè désin¨ de Constantin Guys, portan etabli sur son siege un-n enorme koché four kom un kozak, a kot d'un peti groum raplan le "tigr" de "feu Baudenord", je voyais--ou plutot je santè inprimé sa form dan mon ker par une nèt é epuisante blésur--une inkonparabl viktorya, a désin un peu ot é lèsan pasé-r a travèr son luks "dèrnyé kri" dè-z aluzyon¨ o form ansyèn¨, o fon de lakèl repozè avèk abandon Madam Swann, sè cheveu¨ mintnan blon¨ avèk une sel meche griz sin d'un mins bando de fler¨, le plus souvan dè vyolèt¨, d'ou dèsandè de lon¨ voual, a la min une onbrèl mov, o levres un sourir anbigu ou je ne voyais ke la byinvèyans d'une Majeste é ou il y avè surtou la provokasion de la kokot, é k'èl inklinè avèk douser sur lè pèrsone¨ ki la saluiè. Se sourir an realite dizè o-z un: "Je me rapèl tres byin, s'etait èkski!"; a d'otr: "Kom j'orè èm! s'a ete la movèz chans!"; a d'otr: "Mè si vou voulé! Je vè suivr ankor un moman la fil é dè ke je pourè, je kouprè." Kan pasè dè inkonu¨, èl lèsè sepandan otour de sè levres un sourir ouazif, kom tourn vèr l'atant ou le souvenir d'un-n ami é ki fezè dir: "Kom èl è bèl!" É pour sèrtin om¨ selman èl avè un sourir ègr, kontrin, timid é froua é ki signifyè: "Oui, ros, je sè ke vou-z avé une lang de vipere, ke vou ne pouvé pa vou tenir de parlé! È-se ke je m'okup de vou, moua!" Coquelin pasè-t an diskouran o milyeu d'ami¨ ki l'ecoutaient é fezè avèk la min-n a dè pèrsone¨-z an vouatur, un larj bonjour de theatre. Mè je ne pansè k'a Madam Swann é je fezè sanblan de ne pa l'avouar vu, kar je savè k'arrivee a la oter du Tir o pijon èl dirè-t a son koché de koupé la fil é de l'arreter pour k'èl pu désandr l'allee a pyé. É lè jour¨ ou je me santè le kouraj de pasé-r a kot d'èl, j'entrainais Francoise dan sèt dirèksion. A un moman-t an éfè, s'è dan l'allee dè pietons, marchan vèr nou ke j'apèrsevè Madam Swann lèsan s'etaler derriere èl la long traine de sa rob mov, vetue, kom le pepl imajine lè rèn¨, d'etoffes é de rich¨ atour¨ ke lè-z otr fam¨ ne portè pa, abèsan parfoua son regar sur le manch de son onbrèl, fezan peu atansion o pèrsone¨ ki pasè, kom si sa grand afèr é son but avè ete de prandr de l'ègzèrsis, san pansé k'èl etait vu é ke tout lè tetes etaient tournees vèr èl. Parfoua pourtan kan èl s'etait retournee pour aplé son levrier, èl jetè inpèrsèptibleman un regar sirkulèr otour d'èl. Seu meme ki ne la konèsè pa etaient avèrti par kèlk choz de singulyé é d'èksésif--ou peu-etre par une radyasion telepathique kom sèl ki dechainaient dè-z aplodisman¨ dan la foul ignorant o moman¨ ou la Berma etait sublim,--ke se devè etre kèlk pèrsone konu. Il¨ se demandè: "Ki è-se?", intèrojè kèlkefoua un pasan, ou se promètè de se raplé la toualèt kom un pouin de repere pour dè-z ami¨ plus instrui ki lè ransègnrè aussitot. D'otr promner¨, s'arretan-t a demi, dizè: --"Vou savé ki s'è? Madam Swann! Sela ne vou di ryin? Odette de Crecy?" --"Odette de Crecy? Mè je me dizè osi, sè yeu¨ trist¨... Mè savé-vou k'èl ne doua plu-z etre de la premiere jenès! Je me rapèl ke j'é kouch avèk èl le jour de la demission de Mak-Mahon." --"Je kroua ke vou feré byin de ne pa le lui raplé. Èl è mintnan Madam Swann, la fam d'un mesyeu du Jockey, ami du prins de Gal¨. Èl è du rèst ankor supèrb." --"Oui, mè si vou l'avyé konu a se moman-la, se k'èl etait joli! Èl abitè un peti hotel tres etrange avèk dè chinouazri¨. Je me rapèl ke nou etions embetes par le brui dè kriyer¨ de journo¨, èl a fini par me fèr levé." San-z antandr lè reflexions, je pèrsevè otour d'èl le murmur indistin de la celebrite. Mon ker batè d'inpasyans kan je pansè k'il alè se pasé un-n instan ankor avan ke tous¨ sè jan¨, o milyeu dékèl je remarkè avèk desolation ke n'etait pa un bankyé mulatre par lekèl je me santè meprise, vis le jen om inkonu okèl il¨ ne pretaient okune atansion, salué (san la connaitre, a vrai dir, mè je m'y croyais otoriz pars ke mé paran¨ konèsè son mari é ke j'etais le kamarad de sa fiy), sèt fam don la reputation de beaute, d'inkonduit é d'elegance etait univèrsèl. Mè deja j'etais tou pres de Madam Swann, alor je lui tirè un si gran kou de chapo, si etendu, si prolonj, k'èl ne pouvè s'empecher de sourir. Dè jan¨ ryè. Kan-t a èl, èl ne m'avè jamè vu avèk Gilberte, èl ne savè pa mon non, mè j'etais pour èl--kom un dè gard du Boua, ou le batelyé ou lè kanar¨ du la-c a ki èl jetè du pin--un dè pèrsonaj¨ segondèr¨, familyé¨, anonymé, osi denues de caracteres individuièl¨ k'un "anploua de theatre", de sè promnad¨ o boua. Sèrtin jour¨ ou je ne l'avè pa vu allee dè-z Akasya¨, il m'arivè de la rankontré dan l'allee de la Rèn-Margerit ou von lè fam¨ ki chèrch-t a etre sel¨, ou a avouar l'èr de chèrché-r a l'etre; èl ne le rèstè pa lontan, bientot rejouint par kèlk ami, souvan kouaf d'un "tub" gri, ke je ne konèsè pa é ki kozè longman avèk èl, tandis ke ler¨ deu vouatur suivè. Sèt complexite du boua de Boulogne ki an fè un lyeu faktis é, dan le sans zoolojik ou mythologique du mo, un Jardin, je l'é retrouvee sèt annee kom je le travèrsè pour alé-r a Trianon, un dè premyé¨ matin¨ de se moua de novanbr ou, a Pari¨, dan lè mèzon¨, la proximite é la privasion du spèktakl de l'oton ki s'acheve si vit san k'on y asist, done une nostalji, une veritable fievre dè fey¨ mort ki peu alé jusk'a empecher de dormir. Dan ma chanbr fermee, èl¨ s'intèrpozè depui un moua, evoquees par mon desir de lè vouar, antr ma pensee é n'inport kèl objè okèl je m'aplikè, é tourbiyonè kom sè tach jone¨ ki parfoua, koua ke nou regardyon, dans devan no yeu¨. É se matin-la, n'antandan plus la plui tonbé kom lè jour¨ precedents, voyant le bo tan sourir o kouin¨ dè rido¨ fèrm kom o kouin¨ d'une bouch kloz ki lès echapper le sekrè de son boner, j'avè santi ke sè fey¨ jone¨, je pourè lè regardé traversees par la lumiere, dan ler supreme beaute; é ne pouvan pa davantaj me tenir d'alé vouar dè-z arbr¨ k'otrefoua, kan le van souflè tro for dan ma cheminee, de partir pour le bor de la mèr, j'etais sorti pour alé-r a Trianon, an pasan par le boua de Boulogne. S'etait l'er é s'etait la sèzon ou le Boua sanbl peu-etre le plus multipl, non selman pars k'il è plus subdivise, mè ankor pars k'il l'è-t otreman. Meme dan lè parti decouvertes ou l'on-n anbras un gran-t èspas, ca é la, an fas dè sonbr mas louintèn¨ dè-z arbr¨ ki n'avè pa de fey¨ ou ki avè ankor ler¨ fey¨ de l'ete, un doubl ran de maronyé¨ oranj¨ sanblè, kom dan-z un tablo a pèn komans, avouar sel ankor ete pin par le decorateur ki n'orè pa mi de kouler sur le rèst, é tandè son allee an plèn lumiere pour la promnad episodique de pèrsonaj¨ ki ne serè-t ajout ke plus tar. Plus louin, la ou tout ler¨ fey¨ vèrt¨ kouvrè lè-z arbr¨, un sel, peti, trapu, etete é tetu, sekouè o van une vilèn chevlur rouj. Ayer ankor s'etait le premyé eveil de se moua de mè dè fey¨, é sèl d'un-n empelopsis mèrvèyeu é souryan, kom une epine roz de l'ivèr, depui le matin meme etaient tou-t an fler. É le Boua avè l'aspè provizouar é faktis d'une pepiniere ou d'un park, ou soua dan-z un-n interet botanik, soua pour la preparation d'une fete, on vyin d'instalé, o milyeu dè arbr¨ de sort komune ki n'on pa ankor ete deplantes, deu-z ou troua especes precieuses o feyaj¨ fantastik¨ é ki sanbl otour d'eu¨ reserver du vid, doné de l'èr, fèr de la clarte. Insi s'etait la sèzon ou le Boua de Boulogne trai le plus d'ésans¨ divèr-z é jukstapoz le plus de parti distinkt¨-z an-n un asanblaj konpozit. É s'etait osi l'er. Dan lè-z androua¨ ou lè-z arbr¨ gardè ankor ler¨ fey¨, il¨ sanblè subir une alteration de ler matiere a partir du pouin ou il¨ etaient touch par la lumiere du solèy, prèsk orizontal le matin kom èl le redvyindrè kèl-z er¨ plus tar o moman ou dan le crepuscule commencant, èl s'alum kom une lanp, projèt a distans sur le feyaj un reflè artifisyèl é cho, é fè flanbé lè supremes fey¨ d'un-n arbr ki rèst le candelabre inkonbustibl é tèrn de son fèt insandi. Isi, èl epaississait kom dè brik¨, é, kom une jone maconnerie pèrsane a désin¨ bleu¨, simantè grossierement kontr le syèl lè fey¨ dè maronyé¨, la o kontrèr lè detachait de lui, vèr ki èl¨ krispè ler¨ doua¨ d'or. A mi-oter d'un-n arbr abiy de vign vyèrj, èl grèfè é fezè epanouir, inposibl a disèrné nètman dan l'eblouissement, un-n imans boukè kom de fler¨ rouj¨, peu-etre une variete d'eyè. Lè differentes parti du Boua, myeu konfondu¨ l'ete dan l'epaisseur é la monotoni dè vèrdur¨ se trouvè degagees. Dè-z èspas¨ plu-z eclaircis lèsè vouar l'entree de prèsk tout, ou byin un feyaj sonptuieu la designait kom une oriflam. On distingè, kom sur une kart an kouler, Armenonville, le Pre Catelan, Madrid, le Chan de kours¨, lè bor¨ du Lak. Par moman¨ aparèsè kèlk konstruksion inutil, une fos grot, un moulin-n a ki lè-z arbr¨-z an s'ecartant fezè plas ou k'une pelouz portè-t an-n avan sur sa moualeuz plateform. On santè ke le Boua n'etait pa k'un boua, k'il repondai-t a une dèstinasion etrangere a la vi de sè-z arbr¨, l'ègzaltasion ke j'eprouvais n'etait pa causee ke par l'admirasion de l'oton, mè par un desir. Grand sours d'une joua ke l'ame resan d'abor san-z an reconnaitre la koz, san konprandr ke ryin o deor ne la motiv. Insi regardè-je lè-z arbr¨ avèk une tandrès insatisfèt ki lè depassait é se portè-t a mon-n insu vèr se chèf-d'evr dè bèl¨ promneuz¨ k'il¨-z anfèrm chak jour pandan kèl-z er¨. J'alè vèr l'allee dè-z Akasya¨. Je travèrsè dè futè¨ ou la lumiere du matin ki le-r inpozè dè divizyon¨ nouvèl¨, emondait lè-z arbr¨, maryè ansanbl lè tij¨ divèr-z é konpozè dè boukè¨. Èl atirè adrouatman-t a èl deu-z arbr¨; s'èdan du sizo puisan du rayon é de l'onbr, èl retranchè-t a chakun une moitie de son tron é de sè branch, é, trèsan ansanbl lè deu moities ki rèstè, an fezè soua-t un sel pilyé d'onbr, ke delimitait l'ansolèyman d'alantour, soua un sel fantome de clarte don-t un reseau d'onbr nouar sèrnè le faktis é tranblan kontour. Kan un rayon de solèy dorè lè plus ot¨ branch, èl¨ sanblè, trempees d'une humidite etincelante, emerger sel¨ de l'atmosphere likid é kouler d'emeraude ou la futè tou-t entiere etait plongee kom sou la mèr. Kar lè-z arbr¨ kontinuiè-t a vivr de ler vi propr é kan il¨ n'avè plus de fey¨, èl briyè myeu sur le fouro de velour vèr ki anvlopè ler¨ tron¨ ou dan l'email blan dè spheres de gi ki etaient semees o fèt dè peupliyé¨, rond¨ kom le solèy é la lune dan la Creation de Michel-Anj. Mè fors depui tan d'annees par une sort de grèf a vivr an komun avèk la fam, il¨ m'evoquaient la dryade, la bèl mondèn rapid é coloree k'o pasaj il¨ kouvr de ler¨ branch é obli-t a resantir kom eu¨ la puisans de la sèzon; il¨ me raplè le tan ereu de ma croyante jenès, kan je venè avidman o lyeu¨ ou dè chèf¨-d'evr d'elegance feminine se realiseraient pour kèl-z instan¨ antr lè feyaj¨ inkonsyan¨ é konplis¨. Mè la beaute ke fezè desirer lè sapin¨ é lè-z akasya¨ du boua de Boulogne, plus troublan¨-z an sela ke lè maronyé¨ é lè lila de Trianon ke j'alè vouar, n'etait pa fixee an deor de moua dan lè souvenir¨ d'une epoque istorik, dan dè-z evr d'ar, dan-z un peti tanpl a l'amour o pyé dukèl s'amonsèl lè fey¨ palmees d'or. Je rejouagni lè bor¨ du Lak, j'alè jusk'o Tir o pijon. L'idee de pèrfèksion ke je portè-z an moua, je l'avè pretee alo-z a la oter d'une viktorya, a la mègrer de sè chevo¨ furyeu é legers kom dè guepes, lè yeu¨-z injèkt de san kom lè kruèl¨ chevo¨ de Diomede, é ke mintnan, pri d'un desir de revouar se ke j'avè èm, osi ardan ke selui ki me pousè byin dè-z annees oparavan dan sè memes chemin¨, je voulè avouar de nouvo sou lè yeu¨ o moman ou l'enorme koché de Madam Swann, survèy par un peti groum gro kom le pouin é osi anfantin ke sin Georges, essayé de maitriser ler¨-z èl¨ d'asyé ki se debattaient effarouchees é palpitant¨. Helas! il n'y avè plus ke dè-z otomobil¨ konduit¨ par dè mecaniciens moustachu¨ k'akonpagnè de gran¨ valè¨ de pyé. Je voulè tenir sou lè yeu¨ de mon kor pour savouar s'il¨ etaient osi charman¨ ke lè voyè lè yeu¨ de ma memoire, de peti¨ chapo¨ de fam¨ si ba k'il¨ sanblè une sinpl kourone. Tous¨ mintnan etaient imans¨, kouvèr de frui¨ é de fler¨ é d'ouazo¨ varies. O lyeu dè bèl¨ rob¨ dan lèkèl Madam Swann avè l'èr d'une rèn, dè tunik¨ greco-saksone¨ relevè avèk lè pli¨ dè Tanagra, é kèlkefoua dan le style du Dirèktouar, dè chiffrons liberty semes de fler¨ kom un papyé pin. Sur la tete dè mésyeu¨ ki orè pu se promné avèk Madam Swann dan l'allee de la Rèn-Margerit, je ne trouvè pa le chapo gri d'otrefoua, ni meme un-n otr. Il¨ sortè nu-tete. É tout sè parti nouvèl¨ du spèktakl, je n'avè plus de croyance a y introduir pour ler doné la konsistans, l'unite, l'ègzistans; èl¨ pasè eparses devan moua, o azar, san verite, ne kontnan-t an-n èl¨ okune beaute ke mé yeu¨-z us pu essayer kom otrefoua de konpozé. S'etaient dè fam¨ kèlkonk¨, an l'elegance dékèl je n'avè okune foua é don lè toualèt¨ me sanblè san-z inportans. Mè kan disparait une croyance, il lui survi--é de plu-z an plus vivas pour maské le mank de la puisans ke nou-z avon pèrdu de doné de la realite a dè choz¨ nouvèl¨--un-n atachman fetichiste o ansyèn¨ k'èl avè animees, kom si s'etai-t an-n èl¨ é non-n an nou ke le divin residait é si notr incredulite aktuièl avè une koz kontinjant, la mor dè Dyeu¨. Kèl orer! me dizè-je: peu-t-on trouvé sè-z otomobil¨ elegantes kom etaient lè-z ansyin¨ atlaj¨? je sui san dout deja tro vyeu--mè je ne sui pa fè pour un mond ou lè fam¨ s'antrav dan dè rob¨ ki ne son pa meme an-n etoffe. A koua bon venir sou sè-z arbr¨, si ryin n'è plus de se ki s'asanblè sou sè delicats feyaj¨ roujisan¨, si la vulgarite é la foli on ranplas se k'il¨-z ankadrè d'èkski. Kèl orer! Ma konsolasion s'è de pansé o fam¨ ke j'é konu, ojourd'ui k'il n'y a plus d'elegance. Mè koman dè jan¨ ki kontanpl sè oribl¨ creatures sou ler¨ chapo¨ kouvèr d'une voliere ou d'un potajé, pourè-t-il¨ meme santir se k'il y avè de charman-t a vouar Madam Swann coiffee d'une sinpl kapot mov ou d'un peti chapo ke depassait une sel fler d'iris tout drouat. Orè-je meme pu ler fèr konprandr l'emotion ke j'eprouvais par lè matin¨ d'ivèr a rankontré Madam Swan-n a pyé, an palto de loutr, coiffee d'un sinpl beret ke depassaient deu kouto¨ de plum de pèrdri, mè otour de lakèl la tiedeur faktis de son aparteman etait evoquee, ryin ke par le boukè de vyolèt¨ ki s'ecrasai-t a son korsaj é don le flerisman vivan é bleu an fas du syèl gri, de l'èr glas, dè-z arbr¨ o branch nu¨, avè le meme charm de ne prandr la sèzon é le tan ke kom un kadr, é de vivr dan une atmosphere umèn, dan l'atmosphere de sèt fam, k'avè dan lè vaz¨ é lè jardinieres de son salon, pres du feu alum, devan le canape de soua, lè fler¨ ki regardè par la fenetre kloz la nèj tonbé? D'ayer il ne m'u pa sufi ke lè toualèt¨ fus lè memes k'an sè-z annees-la. A koz de la solidarite k'on antr èl¨ lè differentes parti d'un souvenir é ke notr memoire mintyin equilibrees dan-z un-n asanblaj ou il ne nou-z è pa pèrmi de ryin distrèr, ni refuzé, j'orè voulu pouvouar alé finir la journee ché une de sè fam¨, devan une tas de the, dan-z un-n aparteman o mur¨ pin¨ de kouler¨ sonbr, kom etait ankor selui de Madam Swann (l'annee d'apres sèl ou se tèrmine la premiere parti de se recit) é ou luirè lè feu¨ oranj¨, la rouj konbustyon, la flam roz é blanch dè chrysanthemes dan le crepuscule de novanbr pandan dè-z instan¨ parèy¨-z a seu ou (kom on le vèra plus tar) je n'avè pa su decouvrir lè plézir¨ ke je desirais. Mè mintnan, meme ne me konduizan-t a ryin, sè-z instan¨ me sanblè avouar u eu¨-memes asé de charm. Je voudrè lè retrouvé tèl ke je me lè raplè. Helas! il n'y avè plus ke dè-z aparteman¨ Loui Xvi tou blan¨, emailles d'ortansya¨ bleu¨. D'ayer, on ne revnè plu-z a Pari¨ ke tres tar. Madam Swann m'u repondu d'un chateau k'èl ne rantrerè k'an fevrier, byin apres le tan dè chrysanthemes, si je lui avè demand de rekonstitué pour moua lè-z elements de se souvenir ke je santè atach a une annee louintèn, a un millesime vèr lekèl il ne m'etait pa pèrmi de remonté, lè-z elements de se desir devenu lui-meme inaksésibl kom le plézir k'il avè jadis vèneman poursuivi. É il m'u falu osi ke se fus lè memes fam¨, sèl don la toualèt m'interessait pars ke, o tan ou je croyais ankor, mon-n imajinasion lè-z avè individualisees é lè avè pourvu d'une legende. Helas! dan l'avnu dè-z Akasya¨--l'allee de Myrtes--j'an revi kèl-z-une, vyèy¨, é ki n'etaient plus ke lè-z onbr tèribl¨ de se k'èl¨-z avè ete, èran, chèrchan desesperement on ne sè koua dan lè boskè¨ virgiliens. Èl¨ avè fui depui lontan ke j'etais ankor a intèrojé vèneman lè chemin¨ desertes. Le solèy s'etait kach. La natur recommencait a regner sur le Boua d'ou s'etait envolee l'idee k'il etait le Jardin elyseen de la Fam; o-desu du moulin faktis le vrai syèl etait gri; le van ridè le Gran Lak de petit¨ vaglèt¨, kom un lak; de gro ouazo¨ parkourè rapidman le Boua, kom un boua, é pousan dè kri¨ égu¨ se pozè l'un-n apres l'otr sur lè gran¨ chenes ki sou ler kourone druidik é avèk une majeste dodoneenne sanblè proklamé le vid inumin de la forè desaffectee, é m'èdè-t a myeu konprandr la kontradiksion ke s'è de chèrché dan la realite lè tablo¨ de la memoire, okèl mankrè toujour le charm ki ler vyin de la memoire meme é de n'etre pa percus par lè sans. La realite ke j'avè konu n'ègzistè plus. Il sufizè ke Madam Swann n'arrivat pa tout parèy o meme moman, pour ke l'Avnu fu-t otr. Lè lyeu¨ ke nou-z avon konu¨ n'apartyèn pa k'o mond de l'èspas ou nou lè situion pour plus de fasilit. Il¨ n'etaient k'une mins tranch o milyeu d'inprésion¨ contigues ki formè notr vi d'alor; le souvenir d'une sèrtèn imaj n'è ke le regrè d'un sèrtin instan; é lè mèzon¨, lè rout¨, lè-z avnu¨, son fujitiv¨, helas, kom lè-z annees. End of this Project Gutenberg Etext of Du kot de ché Swann, by Marsèl proust