Lè Troua Vil¨ Lourd¨ Par ÉMILE Zola Premiére Journé I Dan le trin-n an march, kom lè pèlrin¨ é lè malad¨, antasé sur lè dur bankèt¨ du vagon de trouazyèm klas, achvè l'_Avé mari¨ stella_, k'il¨ venè d'antoné o sortir de la gar d'Orléans, Mari, à demi soulvé de sa kouch de mizèr, ajité d'une fyèvr d'inpasyans, apèrsu lè fortifikasion¨. --A! lè fortifikasion¨! kriya-t-èl d'un ton joyeu¨, malgré sa soufrans. Nou vouasi or de Pari¨, nou som parti anfin! Devan èl, son pèr, M. de Guersaint, souri de sa joua; tandis ke l'abé Pyèr Froman, ki la regardè avèk une tandrès fratèrnèl, s'oublia à dir tou o, dan sa pityé inkyèt: --An vouala pour jusk'à demin matin, nou ne seron-z à Lourd¨ k'à troua er¨ karant. Plus de vin-deu-z er¨ de voyage! Il étè sin-q er¨ é demi, le solèy venè de se levé, radyeu, dan la purté d'une admirabl matiné. S'étè un vandredi, le 19 ou. Mè déja, à l'orizon, de peti¨ nuiaj¨ lour¨ anonsè une tèribl journé de chaler orajeuz. É lè rayons oblik¨ anfilè lè konpartiman¨ du vagon, k'il¨-z anplisè d'une pousyèr d'or dansant. Mari, retonbé à son angouas, murmura: --Oui, vin-deu-z er¨. Mon Dyeu! ke s'è lon ankor! É son pèr l'èda à se rekouché dan l'étrouat kès, la sort de goutyèr, ou èl vivè depui sè-t an¨. On-n avè konsanti à prandr èksèpsionèlman, o bagaj¨, lè deu pèr¨ de rou¨ ki se démontè é s'y adaptè, pour la promné. Sèré antr lè planch¨ de se sèrkey roulan, èl okupè troua plas de la bankèt; é èl demera un-n instan lè popyèr¨ kloz¨, la fas amégri é tèreuz, rèsté d'une délikat anfans pour sè vin-troua an¨, charmant kan mèm o milyeu de sè mèrvèyeu cheveu¨ blon¨, dè cheveu¨ de rèn ke la maladi rèspèktè. Vétu trè sinpleman d'une rob de petit lèn nouar, èl avè, pandu o kou, la kart ki l'hospitalisait, portan son non é son numéro d'ordr. Èl-mèm avè ègzijé sèt umilité, ne voulan d'ayer ryin kouté o syin, peu à peu tonbé à une grand jèn. É s'étè insi k'èl se trouvè la, an trouazyèm klas, dan le trin blan, le trin dè gran¨ malad¨, le plus douloureu dè katorz trin¨ ki se randè à Lourd¨, se jour-la, selui ou s'antasè, outr lè sink san pèlrin¨ valid¨, prè de troua san mizérabl¨, épuizé de fèblès, tordu¨ de soufrans, charyé à tout vaper d'un bou de la France à l'otr. Mékontan de l'avouar atristé, Pyèr kontinuiè à la regardé, de son èr de gran frèr atandri. Il venè d'avouar trant an¨, pal, mins, avèk un larj fron. Aprè s'ètr okupé dè mouindr¨ détay¨ du voyage, il avè tenu à l'akonpagné, il s'étè fè resevouar manbr oksilyèr de l'Ospitalité de Notr-Dam de Salu; é il portè, sur sa soutane, la kroua rouj, lisérée d'oranj, dè brankardyé¨. M. de Guersaint, lui, n'avè, épinglé à son vèston de dra gri, ke la petit kroua ékarlat du pèlrinaj. Il parèsè ravi de voyager, lè yeu¨ o deor, ne pouvan teni-r an plas sa tèt d'ouazo èmabl é distrè, d'aspè trè jen, byin k'il u dépasé la sinkantèn. Mè, dan le konpartiman vouazin, malgré la trépidasion vyolant ki arachè dè soupir¨ à Mari, ser Hyacinthe s'étè levé. Èl remarka ke la jen fiy étè-t an plin solèy. --Mesyeu l'abé, tiré donk le stor... Voyons, voyons! il fo nou instalé é fèr notr peti ménaj. Dan sa rob nouar de ser de l'Asonpsion, égayée par la kouaf blanch, la ginp blanch, le gran tabliyé blan, ser Hyacinthe souryè, d'une aktivité vayant. Sa jenès éklatè sur sa bouch petit é frèch, o fon de sè bo¨ yeu¨ bleu¨, toujour tandr¨. Èl n'étè peu-ètr pa joli, mè adorabl, fine, élansé, avèk une pouatrine de garson sou la bavèt du tabliyé, de bon garson o tin de nèj, débordan de santé, de gété é d'inosans. --Mè il nou dévor déja, se solèy! Je vou-z an pri, madam, tiré osi votr stor. Okupan le kouin, prè de la ser, madam de Jonquière avè gardé son peti sak sur lè jenou¨. Èl tira lantman le stor. Brune é fort, èl étè ankor agréabl, kouak'èl u une fiy de vin-katr¨ an¨, Raymond, k'èl avè fè monté, par konvnans, avèk deu dam ospitalyèr¨, madam Désagneau é madam Volmar, dan-z un vagon de premyèr klas. Èl, dirèktris d'une sal de l'Opital de Notr-Dam dè Douler¨, à Lourd¨, ne kitè pa sè malad¨; é, à la port du konpartiman, an deor, se balansè la pankart réglemantèr, ou étè inskri¨, o-desou de son non, seu dè deu ser¨ de l'Asonpsion ki l'akonpagnè. Rèsté vev d'un mari ruiné, vivan médyokreman, avèk sa fiy, de katr¨ à sink mil fran¨ de rant¨, o fon d'une kour de la ru Vaneau, èl étè d'une charité inépuizabl, èl donè tou son tan à l'evr de l'Ospitalité de Notr-Dam de Salu, don-t èl portè, èl osi, la kroua rouj sur sa rob de popeline karmélit, é don-t èl étè une dè zélatrices lè plu-z aktiv. De tanpéraman un peu fyé, èman à ètr flaté é èmé, èl se montrè ereuz de se voyage anuièl, ou èl kontantè sa pasion é son ker. --Vou-z avé rèzon, ma ser, nou-z alon nou-z organizé. Je ne sè pa pourkoua je m'anbaras de se sak. É èl le mi prè d'èl, sou la bankèt. --Atandé, repri ser Hyacinthe, vou-z avé le bro d'o dan lè janb¨. Il vou jèn. --Mè non, je vou-z asur. Lèsé-le donk. Il fo byin k'il soua kèlk par. Alor, tout deu fir, kom èl¨ dizè, ler ménaj, pour vivr la le plus komodéman posibl, un jour é une nui, avèk ler¨ malad¨. L'annui étè k'èl¨ n'avè pu prandr Mari dan ler konpartiman, sèl-si ayant voulu gardé prè d'èl Pyèr é son pèr; mè, par-desu la klouazon bas, on komunikè, on vouazinè à l'èz. É, d'ayer, tou le vagon, lè sink konpartiman¨ de dis plas ne formè k'une mèm chanbré, kom une sal mouvant é komune, k'on-n anfilè d'un regar. S'étè, antr lè bouazri¨ nu¨ é jone¨ dè paroua¨, sou le lanbrisaj pin-t an blan du plafon, une véritabl sal d'opital, dan-z un dézordr, dan-z un pêle-mèl d'anbulans inprovizé. À demi kaché sou la bankèt, trènè dè vaz¨, dè basin¨, dè balè, dè-z éponj. Pui, le trin ne prenan pa de bagaj¨, lè koli s'antasè un peu partou, dè valiz¨, dè bouat¨-z an boua blan, dè karton¨ à chapo¨, dè sak¨, un-n ama lamantabl de povr¨ choz¨ uzé, rakomodé avèk dè fisèl¨; é l'ankonbreman rekomansè-t an l'èr, dè vètman¨, dè pakè¨, dè panyé¨, pandu¨ à dè patèr¨ de kuivr, é ki se balansè san repo. O milyeu de sèt fripri, lè gran¨ malad¨, sur ler¨ étroua¨ matla, okupan pluzyer plas, osilè, anporté par lè sekous¨ grondantes dè rou¨; tandis ke seu ki pouvè rèsté asi, s'adosè o klouazon¨, s'appuyè à dè-z oréyé¨, la fas blèm. Réglemantèrman, il devè y avouar par konpartiman une dam ospitalyèr. À l'otr bou, se trouvè une deuzyèm ser de l'Asonpsion, ser Klèr dè-z Anj¨. Dè pèlrin¨ valid¨ se levè, buvè é manjè déja. Mèm, o fon, il y avè un konpartiman antyé de fam¨, dis pèlrine¨ séré lè-z une kontr lè-z otr, dè jene¨, dè vyèy¨, tout de la mèm lèder pitoyable é trist. É, kom on n'ozè bésé lè glas, à koz dè ftizik¨ ki étè la, la chaler komansè, une oder insuportabl ke peu à peu sanblè dégajé lè kao¨ de la march, à tout vitès. À Juvisy, on-n avè di le chaplè. É si-z er¨ sonè, on pasè devan la gar de Brétigny, an tanpèt, lorske ser Hyacinthe se leva. S'étè èl ki dirijè lè-z ègzèrsis¨ de pyété, don la plupar dè pèlrin¨ suivè le program, dan-z un peti livr à kouvèrtur bleu. --L'Anjélus, mé-z anfan¨, di-èl avèk son sourir, de son èr de matèrnité, ke sa grand jenès randè si charman é si dou. De nouvo, lè _Avé_ se suksédèr. É, kom il¨ finisè, Pyèr é Mari s'intérèsèr à deu fam¨ ki okupè lè deu-z otr kouin¨ de ler konpartiman. L'une, sèl ki se trouvè o pyé¨ de Mari, étè une blond mins, d'aparans bourjouaz, ajé de trant é kèl-z ané¨, fané avan l'aj. Èl s'éfasè, ne tenè pa de plas, avèk sa rob sonbr, sè cheveu¨ dékoloré, sa figur long é douloureuz, ki rèspirè un-n abandon san born¨, une infini tristès. An fas d'èl, l'otr, sèl ki étè sur la bankèt de Pyèr, une ouvriyèr du mèm aj, an bonè nouar, le vizaj ravajé de mizèr é d'inkyétud, tenè sur sè jenou¨ une fiyèt de sè-t an¨, si pal, si diminué, k'èl an parèsè à pèn katr¨. Le né pinsé, lè popyèr¨ bleui, fèrmé dan sa fas de sir, l'anfan ne pouvè parlé; é èl n'avè k'une petit plint, un jémisman dou, ki chak foua déchirè le ker de la mèr, panché sur èl. --Manjrè-èl un peu de rèzin? ofri timidman la dam, muièt juske-la. J'an-n é, dan mon panyé. --Mèrsi, madam, répondi l'ouvriyèr. Èl ne pran ke du lè, é ankor... J'é u souin d'an-n anporté une boutèy. É, sédan o bezouin de konfidans dè mizérabl¨, èl di son istouar. Èl s'aplè madam Vincent, èl avè pèrdu son mari, doreur de son éta, anporté par la ftizi. Rèsté sel avèk sa petit Roz, ki étè sa pasion, èl avè travayé jour é nui de son métyé de kouturyèr, pour l'èlvé. Mè la maladi étè venu. Depui katorz moua, èl la gardè insi sur lè bra, de plu-z an plus douloureuz é réduit, tonbé à ryin. Un jour, èl ki n'alè jamè à la mès, étè antré dan-z une égliz, pousé par le dézèspouar, inploran la gérizon de sa fiy; é, la, èl avè antandu une voua ki lui dizè de l'anmné à Lourd¨, ou la sint Vyèrj la prandrè an pityé. Ne konèsan pèrsone, ne sachan mèm pa koman s'organizè lè pèlrinaj¨, èl n'avè u k'une idé: travayé, ékonomizé l'arjan du voyage, prandr un biyè, é partir avèk lè trant sou ki lui rèstè, é n'anporté k'une boutèy de lè pour l'anfan, san mèm sonjé à s'achté pour èl un morso de pin. --Kèl maladi a-t-èl donk, la chèr petit? repri la dam. --O! madam, s'è byin sur le karo. Mè lè mèdesin¨ on dè non¨ à eu¨... D'abor, èl n'a u ke dè peti¨ mo¨ de vantr. Ansuit, le vantr s'è gonflé, é èl soufrè, o! si for, à vou-z araché lè larm¨ dè yeu¨. Mintnan, le vantr s'è-t aplati; selman, èl n'ègzist plus, èl n'a plus de janb¨, tan èl è mègr; é èl s'an v an suier¨ kontinuièl¨... Pui, kom Roz avè jémi an-n ouvran lè popyèr¨, la mèr se pancha, boulvèrsé, palisant. --Mon bijou, mon trézor, k'è-se ke tu a?... Veu-tu bouar? Mè déja la fiyèt, don-t on venè de vouar lè yeu¨ vag¨, d'un bleu de syèl brouyé, lè refèrmè; é èl ne répondi mèm pa, retonbé à son anéantisman, tout blanch dan sa rob blanch, une kokètri suprèm de la mèr, ki avè voulu sèt dépans inutil, dan l'èspouar ke la Vyèrj serè plus dous pour une petit malad byin miz é tout blanch. O bou d'un silans, madam Vincent repri: --É vou, madam, s'è pour vou ke vou-z alé à Lourd¨?... On voua byin ke vou-z èt malad. Mè la dam s'éfara, rantra douloureuzman dan son kouin, an murmuran: --Non, non! je ne sui pa malad... Plu à Dyeu ke je fus malad! Je soufrirè mouin. Èl se nomè madam Maz, avè o ker un-n ingérisabl chagrin. Aprè avouar fè un maryaj d'amour avèk un gro garson réjoui, la lèvr an fler, èl s'étè vu abandoné, o bou d'un-n an de lune de myèl. Toujou-z an tourné, voyageant pour la bijoutri, son mari, ki gagnè bokou d'arjan, disparèsè pandan dè sis moua, la tronpè d'une frontyèr à l'otr de la France, anmnè mèm avèk lui dè kréatur¨. É èl l'adorè, èl an soufrè si afreuzman, k'èl s'étè jeté dan la relijyon. Anfin, èl venè de se désidé à se randr à Lourd¨, pour supliyé la Vyèrj de konvèrtir son mari é de le lui randr. Madam Vincent, san konprandr, santi pourtan la une grand douler moral; é tout deu kontinuièr à se regardé, la fam abandoné ki agonizè dan sa pasion, é la mèr ki se mourè de vouar mourir son anfan. Sepandan, Pyèr avè ékouté, insi ke Mari. Il intèrvin, il s'étona ke l'ouvriyèr n'u pa fè ospitalizé sa petit malad. L'Asosyasion de Notr-Dam de Salu avè été fondé par lè Pèr¨ Ogustin¨ de l'Asonpsion, aprè la gèr, dan le but de travayé o salu de la France é à la défans de l'Égliz, par la priyèr komune é par l'ègzèrsis de la charité; é s'étè-t eu¨ ki, provokan le mouvman dè gran¨ pèlrinaj¨, avè partikulyèrman kréé, é san sès élarji depui vin-t an¨, le pèlrinaj nasional ki se randè chak ané à Lourd¨, vèr la fin du moua d'ou. Tout une organizasion savant s'étè insi peu à peu pèrfèksioné, dè-z omone¨ konsidérabl¨ rekeyi par le mond antyé, dè malad¨ anrolé dan chak parouas, dè trété pasé avèk lè konpagni¨ de chemin¨ de fèr; san konté l'èd si aktiv dè petit¨ ser¨ de l'Asonpsion é la kréasion de l'Ospitalité de Notr-Dam de Salu, vast afilyasion de tous¨ lè dévouman¨, ou dè-z om¨ é dè fam¨, du bo mond pour la plupar, plasé sou lè-z ordr¨ du dirèkter dè pèlrinaj¨, souagnè lè malad¨, lè transportè, asurè la bone disipline. Lè malad¨ devè fèr une demand ékrit pour obtenir l'ospitalizasion, ki lè défrayé dè mouindr¨ dépans du voyage é du séjour; on lè prenè à ler domisil é on lè y ramenè; il¨ n'avè donk k'à anporté kèlk vivr¨ de rout. Le plus gran nonbr étè, à la vérité, rekomandé par dè prètr¨ ou par dè pèrsone¨ charitabl¨, ki vèyè à l'ankèt, à la formasion du dosyé, lè pyès¨ d'idantité nésésèr¨, lè sèrtifika¨ dè mèdesin¨. Aprè koua, lè malad¨ n'avè plu-z à s'okupé de ryin, n'étè plus ke de la trist chèr à soufrans é à mirakl¨, antr lè min¨ fratèrnèl¨ dè-z ospitalyé¨ é dè-z ospitalyèr¨. --Mè, madam, èksplikè Pyèr, vou n'oryé u k'à vou-z adrésé o kuré de votr parouas. Sèt povr anfan méritè tout lè sympathies. On l'orè aksèpté imédyatman. --Je ne savè pa, mesyeu l'abé. --Alor koman avé-vou fè? --Mesyeu l'abé, je sui-z alé prandr un biyè à un-n androua ke m'avè indiké une vouazine ki li lè journo¨. Èl parlè dè biyè¨, à pri trè rédui, k'on distribuiè o pèlrin¨ ki pouvè payer. É Mari, ékoutan, étè priz d'une grand pityé é d'un peu de ont: èl ki n'étè pa apsoluman san resours¨, avè réusi à se fèr ospitalizé, gras à Pyèr, tandis ke sèt mèr é sa trist anfan, aprè avouar doné ler¨ povr¨ ékonomi¨, rèstè san-z un sou. Mè une sekous plus rud du vagon lui aracha un kri. --O! pèr, je t'an pri, soulèv-moua un peu. Je ne pui plus rèsté sur le do. É, lorske M. de Guersaint l'u asiz, èl soupira profondéman. On venè à pèn de dépasé Étanp¨, à une er é demi de Pari¨, é la fatig déja komansè, avèk le solèy plus cho, la pousyèr é le brui. Madam de Jonquière s'étè miz debou, pour ankourajé la jen fiy d'une bone parol, par-desu la klouazon. Ser Hyacinthe se leva de nouvo, èl osi, tapa géman dan sè min¨, afin de se fèr antandr é obéir, d'un bou du vagon à l'otr. --Alon, alon! ne sonjon pa à no bobo¨. Priyon¨ é chanton, la sint Vyèrj sera avèk nou. Èl-mèm antama le Rozèr, d'aprè lè parol¨ de Notr-Dam de Lourd¨; é tous¨ lè malad¨ é lè pèlrin¨ la suivir. S'étè le premyé chaplè, lè sink mystères joyeu¨, l'Anonsyasion, la Vizitasion, la Nativité, la Purifikasion é Jézu retrouvé. Pui, tous¨ antonèr le kantik: «Contemplons le sélèst arkanj...» Lè voua se brizè dan le grondman dè rou¨, on n'antandè ke la oul asourdi de se troupo, ki étoufè o fon du vagon fèrmé, roulan san fin. Byin k'il pratika, M. de Guersaint ne pouvè jamè alé jusk'o bou d'un kantik. Il se levè, se rasseyé. Il fini par s'akoudé à la klouazon é par kozé, à demi-voua, avèk un malad asi kontr sèt klouazon mèm, dan le konpartiman vouazin. M. Sabathier étè un om d'une sinkantèn d'ané¨, trapu, la tèt gros é bone, konplètman chov. Depui kinz an¨, il étè frapé d'ataksi, ne soufran ke par aksè, mè lè janb¨ priz, konplètman pèrdu; é sa fam, ki l'akonpagnè, lè lui déplasè kom dè janb¨ mort, kan èl¨ finisè par tro lui pezé, parèy¨ à dè lingo¨ de plon. --Oui, mesyeu, tèl ke vou me voyez, je sui-z un-n ansyin profèser de sinkyèm du lycée Charlemagne. D'abor, j'é kru à une sinpl syatik. Pui, j'é u lè douler¨ fulgurant¨, vou savé, lè kou¨ d'épé rouj dan lè muskl. Pandan prè de di-z ané¨, j'é été peu à peu anvai, j'é konsulté tous¨ lè mèdesin¨, je sui-z alé à tout lè o¨ imajinabl¨; é, mintnan, je soufr mouin, mè je ne peu plus boujé de mon fotey... Alor, moua ki avè véku san relijyon, j'é été ramené à Dyeu par sèt idé ke j'étè tro mizérabl é ke Notr-Dam de Lourd¨ ne pourè pa fèr otreman ke d'avouar pityé de moua. Pyèr, intérésé, s'étè akoudé à son tour, é il ékoutè. --N'è-se pa, mesyeu l'abé, la soufrans è le mèyer révèy dè-z am¨? Vouasi la sètyèm ané ke je vè à Lourd¨, san dézèspéré de ma gérizon. Sèt ané, j'an sui konvinku, la sint Vyèrj me gérira. Oui, je kont byin marché ankor, je ne vis dézormè ke dan sè-t èspouar. M. Sabathier s'intèronpi, voulu ke sa fam lui pousa lè janb¨ plu-z à goch; é Pyèr le regardè, s'étonè de trouvé sèt antètman de la foua ché un-n intélèktuièl, ché un de sè-z univèrsitèr¨ si voltairiens d'abitud. Koman la croyance o mirakl avè-èl pu jèrmé é s'inplanté dan se sèrvo? Insi k'il le dizè lui-mèm, une grand douler sel èksplikè se bezouin de l'iluzyon, sèt florèzon de l'étèrnèl konsolatris. --É, vou le voyez, ma fam é moua so-z abiyé kom dè povr¨, kar j'é déziré sèt ané n'ètr k'un povr, je me sui fè ospitalizé par umilité, pour ke la sint Vyèrj me konfondi avèk lè malereu, sè-z anfan¨... Selman, ne voulan pa prandr la plas d'un povr véritabl, j'é vèrsé sinkant fran¨ à l'Ospitalité, se ki, vou ne l'ignoré pa, done le droua d'avouar un malad à soua, o pèlrinaj... Je le konè mèm, mon malad. On me l'a prézanté tou-t à l'er, à la gar. S'è-t un tubèrkuleu, parè-t-il, é il m'a paru byin ba, byin ba... Il y u un nouvo silans. --Anfin, ke la sint Vyèrj le sov osi, èl ki peu tou, é je serè si ereu, èl m'ora konblé! Lè troua om¨ kontinuièr à kozé antr eu¨, s'izolan, parlan d'abor mèdesine, pui glisan à une diskusion sur l'architèktur romane, o sujè d'un kloché apèrsu sur un koto, é ke tous¨ lè pèlrin¨ avè salué d'un sign de kroua. O milyeu de se povr mond soufran, de sè sinpl¨ d'èspri ébété de mizèr, le jen prètr é sè deu konpagnon¨ s'oubliè, repri par lè-z abitud¨ de ler intélijans kultivé. Une er s'ékoula, deu-z otr kantik¨ venè d'ètr chanté, on-n avè franchi lè stasion¨ de Toury é dè Aubrais, lorske, à Beaugency, il¨ sèsèr anfin ler konvèrsasion, an antandan ser Hyacinthe ki, aprè avouar tapé dan sè min¨, komansè èl-mèm, de sa voua frèch é sonor: --_Pars_, _Domine_, _pars populo tuo_... É le chan repri, tout lè voua s'unir, se flo san sès renèsan de priyèr¨, ki angourdisè la douler, ègzaltè l'èspouar, anvaisè peu à peu tou l'ètr arasé de la antiz dè gras¨ é dè gérizon¨, k'on-n alè chèrché si louin. Mè, kom Pyèr se rasseyé, il vi Mari trè pal, lè yeu¨ fèrmé; é, pourtan, à la kontraksion douloureuz de son vizaj, il konprenè byin k'èl ne dormè pa. --È-se ke vou soufré davantaj? --O! oui, afreuzman. Jamè je n'irè o bou. Se son sè kao¨ kontinuièl¨... Èl jémi, rouvri lè popyèr¨. É èl rèstè sur son séan, défayant, à regardé lè-z otr malad¨. Justeman, dan le konpartiman vouazin, an fas de M. Sabathier, la Grivotte, juske-la étandu san-z un soufl, kom mort, venè de se soulvé. S'étè une grand fiy ki avè dépasé la trantèn, déanché, singulyèr, o vizaj ron é ravajé, ke sè cheveu¨ krépu¨-z é sè yeu¨ de flam randè prèsk bèl. Èl étè ftizik o trouazyèm degré. --In? madmouazèl, di-èl an s'adrèsan à Mari de sa voua anroué, à pèn distinkt, on serè byin ereuz de s'asoupir un peti peu. Mè pa moyan, tout sè rou¨ vou tourn dan la tèt. Malgré la fatig k'èl éprouvè à parlé, èl s'antèta, dona dè détay¨ sur èl-mèm. Èl étè matlasyèr, èl avè lontan, avèk une de sè tant¨, fè dè matla, de kou-r an kour, à Bercy; é s'étè o lèn¨ anpèsté, cardées par èl, dan sa jenès, k'èl atribuiè son mal. Depui sin-q an¨, èl fezè le tour dè opito¨ de Pari¨. Osi parlè-èl familyèrman dè gran¨ mèdesin¨. Lè ser¨ de Lariboisière, an la voyant pasioné dè sérémoni¨ relijyeuz¨, avè achvé de la konvèrtir é de la konvinkr ke la Vyèrj l'atandè, à Lourd¨, pour la gérir. --Byin sur ke j'an-n é bezouin, il¨ diz kom sa ke j'é un poumon pèrdu é ke l'otr ne vo gèr myeu. Dè kavèrn¨, vou savé... D'abor, je n'avè mal k'antr lè-z épol é je krachè de la mous. Pui, j'é mègri, une vrè pityé. Mintnan, je sui toujour an suier, je tous à m'araché le ker, je ne pui plus kraché, tan s'è-t épè... É, vou voyez, je ne me tyin pa debou, je ne manj pa... Un-n étoufman l'arèta, èl devenè livid. --N'inport, j'èm myeu ankor ètr dan ma po ke dan sèl du frèr ki okup l'otr konpartiman, dèryèr vou. Il a se ke j'é, mè il è plu-z avansé ke moua. Èl se tronpè. Il y avè la, an-n éfè, adosé à Mari, un jen misionèr, le frèr Isidore, kouché sur un matla, é k'on ne voyé pouin, pars k'il ne pouvè mèm soulvé un doua. Mè il n'étè pa ftizik, il se mourè d'une inflamasion du foua, priz o Sénégal. Trè lon, trè mègr, il avè une fas jone, sèch é mort kom un parchemin. L'apsè ki s'étè formé o foua, avè fini par pèrsé à l'èkstéryer, é la supurasion l'épuizè, dan-z un grelotman kontinu de fyèvr, dè vomisman¨ é du délir. Sel¨, sè yeu¨ vivè ankor, dè yeu¨ d'amour inèkstingibl, don la flam éklèrè son vizaj èkspiran de Kris-t an kroua, un vizaj komun de paysan ke la foua é la pasion randè par moman¨ sublim. Il étè Breton, dèrnyé anfan chétif d'une famiy tro nonbreuz, ayant lèsé, la-ba, le peu de tèr à sè-z éné¨. É une de sè ser¨ l'akonpagnè, Marthe, sa kadèt de deu-z an¨, venu an sèrvis à Pari¨, si dévoué dan son insignifyans de bone à tou fèr, k'èl avè kité sa plas pour le suivr, é k'èl manjè sè mègr¨ ékonomi¨. --J'étè par tèr, sur le kè, kan on l'a fouré dan le vagon, repri la Grivotte. Katr¨ om¨ le tenè... Mè èl ne pu-t an dir davantaj. Un-n aksè de tou la sekoua, la ranvèrsa sur la bankèt. Èl sufokè, lè pomèt¨ roz¨ de sè jou devenè bleu¨. É, tou de suit, ser Hyacinthe lui soulva la tèt, lui essuya lè lèvr¨ avèk un linj, ki se tachè de rouj. Madam de Jonquière, o mèm instan, donè dè souin¨ à la malad k'èl avè-t an fas d'èl. On la nomè madam Vétu, èl étè la fam d'un peti orlojé du kartyé Mouffetard, ki n'avè pu fèrmé la boutik, pour l'akonpagné à Lourd¨. Osi s'étè-èl fè ospitalizé, afin d'ètr sèrtèn d'avouar dè souin¨. La per de la mor la ramenè à l'égliz, ou èl n'avè pa remi lè pyé¨ depui sa premyèr komunyon. Èl se savè kondané, ronjé par un kansèr à l'èstoma; é, déja, èl avè le mask aga-t é oranjé dè kanséreu, èl an-n étè o déjèksion¨ nouar¨, kom si èl u randu de la sui. De tou le voyage, èl n'avè pa ankor di un mo, lè lèvr¨ muré, soufran abominableman. Pui, un vomisman l'avè priz, é èl avè pèrdu konèsans. Dè k'èl ouvrè la bouch, une oder épouvantabl, une pèstilans à fèr tourné lè ker¨, s'ègzalè. --Se n'è plus posibl, murmura madam de Jonquière ki se santè défayir, il fo doné un peu d'èr. Ser Hyacinthe achvè de rekouché la Grivotte sur sè-z oréyé¨. --Sèrtèneman, ouvron pour kèlk minut. Mè pa de se koté-si, j'orè per d'un nouvèl aksè de tou... Ouvré de votr koté. La chaler ogmantè toujour, on-n étoufè, o milyeu de l'èr lour é nozéabon; é se fu-t un soulajman ke le peu d'èr pur ki antra. Pandan un moman, il y u d'otr souin¨, tou-t un nettoyage: la ser remuiè lè vaz¨, lè basin¨, don-t èl jeta par la portyèr le kontnu; tandis ke la dam ospitalyèr, avèk une éponj, essuyé le planché ke la trépidasion sekouè durman. Il falu tou ranjé. Se fu-t ansuit un nouvo sousi, la katriyèm malad, sèl ki n'avè pa boujé ankor, une fiy mins don le vizaj étè anvlopé dan-z un fichu nouar, dizè k'èl avè fin. Déja, madam de Jonquière s'ofrè, avèk son trankil dévouman. --Ne vou-z an-n inkyété pa, ma ser. Je vè lui koupé son pin-n an peti¨ morso¨. Mari, dan son bezouin de distraksion, s'étè intérésé à sèt figur imobil, insi kaché sou se voual nouar. Èl soupsonè byin kèlk plè à la fas. On lui avè di sinpleman ke s'étè une bone. La malereuz, une Pikard du non d'Éliz Rouquet, avè du kité sa plas é vivè, à Pari¨, ché une ser ki la rudoyé, okun opital n'ayant voulu la prandr, kar èl n'étè pa otreman malad. D'une grand dévosion, èl avè, depui dè moua, l'ardan dézir d'alé à Lourd¨. É Mari atandè, avèk une sourd per, ke le fichu s'ékarta. --Son-t-il¨ asé peti¨ kom sela? demandè madam de Jonquière, matèrnèlman. Pouré-vou lè fouré dan votr bouch? Sou le fichu nouar, une voua rok grognè. --Oui, oui, madam. Anfin, le fichu tonba, é Mari u un frison d'orer. S'étè un lupus, ki avè anvai le né é la bouch, peu à peu grandi la, une ulcération lant s'étalan san sès sou lè krout¨, dévoran lè mukeuz¨. La tèt alonjé an muzo de chyin, avèk sè cheveu¨ rud¨ é sè gro yeu¨ ron¨, étè devenu afreuz. Mintnan, lè kartilaj¨ du né se trouvè prèsk manjé, la bouch s'étè rétrakté, tiré à goch par l'anflur de la lèvr supéryer, parèy à une fant oblik, imond é san form. Une suier de san, mélé à du pu, koulè de l'énorm plè livid. --O! voyez donk, Pyèr! murmura Mari tranblant. Le prètr frémi à son tour, an regardan Éliz Rouquet glisé avèk prékosion lè peti¨ morso¨ de pin dan le trou sègnan ki lui sèrvè de bouch. Tou le vagon avè blèmi devan l'abominabl aparision. É la mèm pansé montè de tout sè-z am¨ gonflé d'èspouar. A! Vyèrj sint, Vyèrj puisant, kèl mirakl, si un parèy mal gérisè! --Mé-z anfan¨, ne sonjon pa à nou, si nou voulon byin nou porté, répéta ser Hyacinthe. É èl fi dir le segon chaplè, lè sink mystères douloureu: Jézu o Jardin dè-z Olivyé¨, Jézu flajèlé, Jézu kouroné d'épine¨, Jézu portan sa kroua, Jézu mouran sur la kroua. Pui, le kantik suivi: «Je mè ma konfyans, Vyèrj, an votr sekour...» On venè de travèrsé Blois, on roulè déja depui troua grand¨ er¨. É Mari, détournan lè yeu¨ d'Éliz Rouquet, lè-z arètè mintnan sur un-n om ki okupè un kouin de l'otr konpartiman, à sa drouat, selui ou jizè le frèr Isidore. À pluzyer repriz¨, èl l'avè remarké, trè povreman vétu d'une vyèy redingot nouar, jen ankor, avèk une barb rar, grizonant déja; é il sanblè soufrir bokou, peti é amégri, le vizaj décharné, kouvèr de suier. Pourtan, il rèstè imobil, rantré dan son kouin, ne parlan à pèrsone, regardan fikseman devan lui de sè yeu¨ gran¨-z ouvèr. É, bruskeman, èl s'apèrsu ke lè popyèr¨ retonbè, é k'il s'évanouisè. Alor, èl atira l'atansion de ser Hyacinthe. --Ma ser, on dirè ke se mesyeu se trouv mal. --Ou donk, ma chèr anfan? --La-ba, selui ki a la tèt ranvèrsé. Se fu-t une émosion, tous¨ lè pèlrin¨ valid¨ se mir debou, pour vouar. É madam de Jonquière u l'idé de kriyé à Marthe, la ser du frèr Isidore, de tapé dan lè min¨ de l'om. --Kèstyoné-le, demandé-lui ou il soufr. Marthe le sekoua, lui poza dè kèstyon¨. Mè l'om ne répondè pa, ralè, lè yeu¨ toujour klo. Une voua effrayée s'èlva, dizan: --Je kroua byin k'il v pasé. La per grandi, dè parol¨ se krouazèr, dè konsèy¨ étè doné d'un bou à l'otr du vagon. Pèrsone ne konèsè l'om. Il n'étè surman pa ospitalizé, kar il ne portè pa o kou la kart blanch, kouler du trin. Kèlk'un rakonta k'il l'avè vu arivé troua minut selman avan le dépar, se trènan, é k'il s'étè jeté dan se kouin ou il se mourè, d'un-n èr d'imans fatig. Pui, il n'avè plus souflé. On-n apèrsu d'ayer son biyè, pasé dan le ruban de son vyeu chapo ot form, akroché prè de lui. Ser Hyacinthe u une èksklamasion. --A! le vouala ki rèspir! Demandé-lui son non. Mè, kèstyoné de nouvo par Marthe, l'om ègzala selman une plint, se kri à pèn balbusyé: --O! je soufr! É, dè lor, il n'u ke sèt répons. À tou se k'on voulè savouar, ki il étè, d'ou il venè, kèl étè sa maladi, kèl souin¨ on pouvè lui doné, il ne répondè pa, il jetè se kontinuièl jémisman: --O! je soufr!... O! je soufr! Ser Hyacinthe s'ajitè d'inpasyans. Si èl s'étè o mouin trouvé dan le mèm konpartiman! É èl se promètè de chanjé de plas. Selman, il n'y avè pa d'arè avan Poitiers. Sela devenè tèribl, d'otan plus ke la tèt de l'om se ranvèrsa de nouvo. --Il pas, il pas, répéta la voua. Mon Dyeu! k'alè-t-on fèr? La ser savè k'un pèr de l'Asonpsion, le pèr Massias, étè dan le trin, avèk lè Sint¨ Uil¨, tou prè à administré lè mouran¨; kar on pèrdè chak ané du mond an rout. Mè èl n'ozè fèr joué le signal d'alarm. Il y avè osi le fourgon de la kantine, dèsèrvi par la ser Sin-François, é dan lekèl étè un mèdesin, avèk une petit farmasi. Si le malad alè jusk'à Poitiers, ou l'on devè s'arété une demi-er, tous¨ lè souin¨ posibl¨ lui serè doné. L'atros étè k'il mouru avan Poitiers. On se kalma pourtan. L'om rèspirè d'une fason plus régulyèr, é il sanblè dormir. --Mourir avan d'y ètr, murmura Mari frisonant, mourir devan la tèr promiz... É, kom son pèr la rasurè: --Je soufr, je soufr tan, moua osi! --Ayez konfyans, di Pyèr, la sint Vyèrj vèy sur vou. Èl ne pouvè plus rèsté sur son séan, il falu k'on la recouchât, dan son étroua sèrkey. Son pèr é le prètr dur y mètr dè prékosion¨ infim¨, kar le mouindr er lui arachè un jémisman. É èl demera san-z un soufl, insi k'une mort, avèk son vizaj d'agoni, o milyeu de sa royale chevlur blond. Depui byinto katr¨ er¨, on roulè, on roulè toujour. Si le vagon étè sekoué à se pouin, dan-z un mouvman de lasè insuportabl, s'étè k'il se trouvè-t an keu: lè lyin¨ d'atach kriyè, lè rou¨ grondè furyeuzman. Par lè fenètr¨, k'on-n étè forsé de lèsé entr'ouvèrt, la pousyèr antrè, akr é brulant; é surtou la chaler devenè tèribl, une chaler dévorant d'oraj, sou-z un syèl fov, peu à peu anvai de gro nuiaj¨ imobil¨. Lè konpartiman¨ surchofé se chanjè-t an fournèz, sè kaz¨ roulant¨ ou l'on manjè, ou l'on buvè, ou lè malad¨ satisfezè tous¨ ler¨ bezouin¨, dan l'èr visyé, parmi l'étourdisman dè plint¨, dè priyèr¨ é dè kantik¨. É Mari n'étè pa la sel don l'éta u anpiré, lè-z otr égalman soufrè du voyage. Sur lè jenou¨ de sa mèr dézèspéré, ki la regardè de sè gran¨ yeu¨-z obskursi de larm¨, la petit Roz ne remuiè plus, d'une tèl paler, ke deu foua madam Maz s'étè panché, pour lui touché lè min¨, avèk la krint de lè trouvé frouad¨. À chak instan, madam Sabathier devè chanjé de plas lè janb¨ de son mari, kar ler poua étè si lour, dizè-t-il, k'il an avè lè anch¨ araché. Le frèr Isidore venè de pousé dè kri¨, dan son abituièl torper; é sa ser n'avè pu le soulajé k'an le soulvan é-t an le gardan antr sè bra. La Grivotte parèsè dormir, mè un okè obstiné l'ajitè, un mins filè de san koulè de sa bouch. Madam Vétu avè randu ankor un flo nouar é pèstilansyèl. Éliz Rouquet ne sonjè plu-z à kaché l'afreuz plè béant de sa fas. É l'om, la-ba, kontinuiè à ralé, d'un soufl dur, kom si, à chak segond, il u èkspiré. Vèneman, madam de Jonquière é ser Hyacinthe se prodigè, èl¨ n'arivè pa à soulajé tan de mo¨. S'étè un-n anfèr, ke se vagon de mizèr é de douler, anporté à tout vitès, sekoué par le rouli ki balansè lè bagaj¨, lè vyèy¨ ard¨ akroché, lè panyé¨ uzé, rakomodé avèk dè fisèl¨; tandis ke, dan le konpartiman du fon, lè dis pèlrine¨, lè vyèy¨ é lè jene¨, tout d'une lèder pitoyable, chantè san-z arè, d'un ton égu, lamantabl é fau. Alor, Pyèr sonja o-z otr vagon¨ du trin, de se trin blan ki transportè partikulyèrman lè gran¨ malad¨: tous¨ roulè dan la mèm soufrans, avèk ler¨ troua san malad¨ é ler¨ sink san pèlrin¨. Pui, il sonja o-z otr trin¨ ki partè de Pari¨, se matin-la, o trin gri é o trin bleu ki avè présédé le trin blan, o trin vèr, o trin jone, o trin roz, o trin oranjé, ki le suivè. D'un bou à l'otr de la lign, s'étè dè trin¨ lansé tout lè-z er¨. É il sonja o-z otr trin¨ ankor, à seu ki partè le mèm jour d'Orléans, du Man, de Poitiers, de Bordo, de Marseille, de Carcassonne. La tèr de France, à la mèm er, se trouvè siyoné an tous¨ sans par dè trin¨ sanblabl¨, se dirijan tous¨, la-ba, vèr la Grot sint, amnan trant mil malad¨ é pèlrin¨ o pyé¨ de la Vyèrj. É il sonja ke le flo de foul de se jour-la se ruiè osi lè-z otr jour¨ de l'ané, ke pa une semèn ne se pasè san ke Lourd¨ vi arivé un pèlrinaj, ke se n'étè pa la France sel ki se mètè-t an march, mè l'Europe antyèr, le mond antyé, ke sèrtèn ané¨ de grand relijyon il y avè u troua san mil é jusk'à sink san mil pèlrin¨ é malad¨. Pyèr croyé lè-z antandr, sè trin¨-z an branl, sè trin¨ venu¨ de partou, konvèrjan tous¨ vèr le mèm kreu de roch, ou flamboyè dè syèrj¨. Tous¨ grondè, parmi dè kri¨ de douler é l'envolement dè kantik¨. S'étè lè-z opito¨ roulan¨ dè maladi¨ dézèspéré, la rué de la soufrans umèn vèr l'èspouar de la gérizon, un furyeu bezouin de soulajman, o travèr dè kriz¨ akru¨, sou la menas de la mor até, afreuz, dan-z une bouskulad de kou. Il¨ roulè, il¨ roulè ankor, il¨ roulè san fin, charyan la mizèr de se mond, an rout pour la divine iluzyon, santé dè-z infirm¨ é konsolatris dè-z aflijé. É une imans pityé déborda du ker de Pyèr, la relijyon umèn de tan de mo¨, de tan de larm¨ dévoran l'om fèbl é nu. Il étè trist à mourir, é une ardant charité brulè-t an lui, kom le feu inèkstingibl de sa fratèrnité pour tout lè choz¨ é pour tous¨ lè ètr¨. À di-z er¨ é demi, lorsk'on kita la gar de Sin-Pyèr-dè-Kor, ser Hyacinthe dona le signal, é l'on résita le trouazyèm chaplè, lè sink mystères gloryeu, la Rézurèksion de Notr-Sègner, l'Asansion de Notr-Sègner, la Mision du Sin-Èspri, l'Asonpsion de la Trè Sint Vyèrj, le Kouroneman de la Trè Sint Vyèrj. Pui, on chanta le kantik de Bernadette, l'infini konplint de sis dizèn¨ de kouplè¨, ou la Salutasion anjélik revyin san sès an refrin, bèrseman prolonjé, lant obsésion ki fini par anvair tou l'ètr é par l'andormir du somèy èkstatik, dan l'atant délisyeuz du mirakl. Ii Mintnan, lè vèrt¨ kanpagn¨ du Poitou défilè, é l'abé Pyèr Froman, lè yeu¨ o deor, regardè fuir lè-z arbr¨, ke peu à peu il sèsa de distingé. Un kloché aparu, disparu: tous¨ lè pèlrin¨ se signèr. On ne devè ètr à Poitiers k'à midi trant-sink, le trin kontinuiè à roulé, dan la fatig krouasant de la lourd journé d'oraj. É le jen prètr, tonbé à une profond rèvri, n'antandè plus le kantik ke kom un bèrseman ralanti de oul. S'étè un-n oubli du prézan, un-n évèy du pasé anvaisan tou son ètr. Il remonta dan sè souvenir¨, osi louin k'il pu remonté. Il revoyé, à Neuilly, la mèzon ou il étè né, k'il abitè ankor, sèt mèzon de pè é de travay, avèk son jardin planté de kèlk bo¨-z arbr¨, k'une è viv, ranforsé d'une palisad, séparè sel du jardin de la mèzon vouazine, tout sanblabl. Il avè troua an¨, katr¨ an¨ peu-ètr; é, un jour d'été, il revoyé, asi otour d'une tabl, à l'onbr du gro maronyé, son pèr, sa mèr é son frèr éné, ki déjenè. Son pèr, Michel Froman, n'avè pa de vizaj distin, il le voyé éfasé é vag, avèk son renon de chimist ilustr é son titr de manbr de l'Institu, se klouatran dan le laboratouar k'il s'étè fè instalé, o fon de se kartyé dézèr. Mè il retrouvè nètman son frèr Giyom, alor ajé de katorz an¨, sorti du lycée le matin pour kèlk konjé, é surtou sa mèr, si dous, si peu bruyante, lè yeu¨ si plin¨ d'une bonté aktiv. Plus tar, il avè su lè-z angouas de sèt am relijyeuz, de sèt croyante ki s'étè rézigné, par èstim é par rekonèsans, à épouzé un-n inkrédul, plu-z ajé k'èl de kinz an¨, don sa famiy avè resu de gran¨ sèrvis¨. Lui, anfan tardif de sèt unyon, venu o mond lorske son pèr touchè déja à la sinkantèn, n'avè konu sa mèr ke rèspèktuieuz é konkiz devan son mari, k'èl s'étè miz à èmé ardaman, avèk le tourman afreu de le savoua-r an-n éta de pèrdision. É, tou d'un kou, un-n otr souvenir le sézi, le souvenir tèribl du jour ou son pèr étè mor, tué dan son laboratouar par un aksidan, l'èksplozyon d'une kornu. Il avè sin-q an¨ alor, il se raplè lè mouindr¨ détay¨, le kri de sa mèr, lorsk'èl avè trouvé le kor frakasé, o milyeu dè débri, pui son épouvant, sè sanglo¨, sè priyèr¨, à l'idé ke Dyeu venè de foudroyer l'inpi, dané à jamè. N'ozan brulé lè papyé¨ é lè livr, èl s'étè kontanté de fèrmé le kabinè, ou pèrsone n'antrè plus. Pui, dè se moman, anté par la vizyon de l'anfèr, èl n'avè u k'une idé, s'anparé de son fis¨ kadè, si jen, l'èlvé dan-z une relijyon strikt, an fèr la ranson, le pardon du pèr. Déja, l'éné, Giyom, avè sésé de lui apartenir, grandi o kolèj, gagné par le syèkl; tandis ke selui-la, le peti, ne kitrè pa la mèzon, orè un prètr pour présèpter; é son rèv sekrè, son èspouar brulan étè de le vouar un jour prètr lui-mèm, dizan sa premyèr mès, soulajan lè-z am¨-z an soufrans d'étèrnité. Une otr imaj viv se drèsa, antr dè branch vèrt¨, kriblé de solèy. Pyèr apèrsu bruskeman Mari de Guersaint, tèl k'il l'avè vu un matin, par un trou de la è ki séparè lè deu propriété¨ vouazine¨. M. de Guersaint, de petit noblès normand, étè un-n architèkt matiné d'invanter, ki s'okupè alor de la kréasion de sité ouvriyèr¨, avèk égliz é ékol: gros afèr, mal étudyé, dan lakèl il riskè sè troua san mil fran¨ de fortune, avèk son inpétuiozité abituièl, son imprévoyance d'artist manké. S'étè une égal foua relijyeuz ki avè raproché madam de Guersaint é madam Froman; mè, ché la premyèr, nèt é rijid, il y avè une mètrès fam, une min de fèr ki sel anpèchè la mèzon de glisé o katastrof¨; é èl èlvè sè deu fiy¨, Blanch é Mari, dan-z une dévosion étrouat, l'éné surtou déja grav kom èl, la kadèt trè pyeuz, adoran le jeu sepandan, d'une vi intans ki l'anportè-t an bo¨ rir¨ sonor¨. Depui ler ba aj, Pyèr é Mari jouè ansanbl, la è étè kontinuièlman franchi, lè deu famiy¨ se mèlè. É, par se matin de klèr solèy ou il la revoyé insi, ékartan lè branch, èl avè di-z an¨ déja. Lui, ki an-n avè sèz, devè, le mardi suivan, antré o séminèr. Jamè èl ne lui avè sanblé si bèl. Sè cheveu¨ d'or pu-r étè si lon¨, ke, lorsk'il¨ se dénouè, il¨ la vètè tou-t antyèr. Il retrouvè son vizaj d'alor, avèk une èkstraordinèr présizyon, sè jou rond¨, sè yeu¨ bleu¨, sa bouch rouj, l'ékla surtou de sa po de nèj. Èl étè gè é briyant kom le solèy, un-n éblouisman; é èl avè dè pler¨ o bor dè popyèr¨, kar èl n'ignorè pa son dépar. Tous¨ deu s'étè asi à l'onbr de la è, o fon du jardin. Ler¨ doua¨ se jouagnè, il¨-z avè le ker trè gro. Pourtan, dan ler¨ jeu¨, jamè il¨ n'avè échanjé de sèrman¨, tèlman ler inosans étè apsolu. Mè, à la vèy de la séparasion, ler tandrès ler montè o lèvr¨, il¨ parlè san savouar, se jurè de pansé kontinuièlman l'un-n à l'otr, de se retrouvé un jour, kom on se retrouv o syèl, pour ètr byinnereu. Pui, san s'èkspliké koman, il¨ s'étè pri antr lè bra, à s'étoufé, il¨ se bèzè le vizaj, an pleran dè larm¨ chod¨. É il y avè la un souvenir délisyeu ke Pyèr avè anporté partou, k'il santè ankor vivan-t an lui, aprè tan d'ané¨ é tan de douloureu renonsman¨. Un kao plus vyol l'évèya de sa sonjri. Il regarda dan le vagon, antrevi de vag¨ ètr¨ de soufrans, madam Maz imobil, anéanti de chagrin, la petit Roz jetan son dou jémisman sur lè jenou¨ de sa mèr, la Grivotte étranglé d'une tou rok. Un-n instan, la gè figur de ser Hyacinthe domina, dan la blancher de sa ginp é de sa kornèt. S'étè le dur voyage ki kontinuiè, avèk le rayon de divin-n èspouar, la-ba. Pui, peu à peu, tou se konfondi sou-z un nouvo flo louintin, venu du pasé; é il ne rèsta ankor ke le kantik bèrser, dè voua indistinkt¨ de sonj ki sortè de l'invizibl. Dézormè, Pyèr étè o séminèr. Nètman, lè klas, le préo avèk sè-z arbr¨, s'évokè. Mè, soudin, il ne vi plus, kom dan une glas, ke la figur du jen om k'il étè alor; é il la konsidérè, il la détayè, insi ke la figur d'un-n étranjé. Gran é mins, il avè un vizaj lon, avèk un fron trè dévlopé, o é droua kom une tour, tandis ke lè machouar¨ s'éfilè, se tèrminè-t an-n un manton trè fin. Il aparèsè tou sèrvo; la bouch sel, un peu fort, rèstè tandr. Kan la fas, séryeuz, se détandè, la bouch é lè yeu¨ prenè une tandrès infini, une fin inapèzé d'èmé, de se doné é de vivr. Tou de suit, d'ayer, la pasion intélèktuièl revnè, sèt intellectualité ki l'avè toujour dévoré du sousi de konprandr é de savouar. É, sè ané¨ de séminèr, il ne se lè raplè k'avèk surpriz. Koman avè-t-il donk pu aksèpté si lontan sèt rud disipline de la foua avegl, sèt obéisans à tou krouar, san-z ègzamin? On lui avè demandé le total abandon de sa rèzon, é il s'y étè éforsé, il étè parvenu à étoufé-r an lui le torturan bezouin de la vérité. San dout, il étè amoli dè larm¨ de sa mèr, il n'avè ke le dézir de lui doné le gran boner révé. À sèt er, pourtan, il se souvenè de sèrtin frémisman¨ de révolt, il retrouvè o fon de sa mémouar dè nui¨ pasé à pleré, san k'il su pourkoua, dè nui¨ peplé d'imaj¨ indésiz, ou galopè la vi libr é viril du deor, ou la figur de Mari revnè san sès, tèl k'il l'avè vu un matin, éblouisant é tranpé de pler¨, le bèzan de tout son am. É sela sel demerè mintnan, lè-z ané¨ de sè-z étud¨ relijyeuz¨, avèk ler¨ leson¨ monoton¨, ler¨-z ègzèrsis¨ é ler¨ sérémoni¨ sanblabl¨, s'an-n étè alé dan-z une mèm brum, un demi-jour éfasé, plin d'un mortèl silans. Pui, kom on venè de franchir une stasion à tout vaper, dan le kou de vakarm de la kours, se fu-t an lui une suksésion de choz¨ konfuz¨. Il remarka un gran klo dézèr, il kru s'y revouar à vin an¨. Sa rèvri s'égarè. Une indispozision asé grav, an le retardan dan sè-z étud¨, l'avè jadis fè envoyer à la kanpagn. Il étè rèsté lontan san revouar Mari: deu foua, pandan dè vakans¨ pasé à Neuilly, il n'avè pu la rankontré, kar èl étè kontinuièlman-t an voyage. Il la savè trè soufrant, à la suit d'une chut de cheval k'èl avè fèt, à trèz an¨, o moman ou èl alè devenir fam; é sa mèr, dézèspéré, an proua o konsultasion¨ kontradiktouar¨ dè mèdesin¨, la konduizè chak ané à une stasion d'o diférant. Pui, il avè apri le kou de foudr, la mor brusk de sèt mèr si sévèr, mè si util o syin, é dan dè sirkonstans¨ trajik¨: une fluksion de pouatrine ki l'avè anporté an sink jour¨, priz un souar de promnad, à la Bourboule, kom èl retirè son manto pour le jeté sur lè-z épol de Mari, amné la an trètman. Le pèr avè du partir, ramné sa fiy à demi fol é le kor de sa fam mort. Le pi étè ke, depui la disparision de la mèr, lè-z afèr de la famiy périclitaient, s'anbarasè de plu-z an plus, o min¨ de l'architèkt, ki jetè sa fortune san konté, dan le goufr de sè-z antrepriz¨. Mari ne boujè plus de sa chèz long, é il ne rèstè ke Blanch pour dirijé la mèzon, priz èl-mèm par sè dèrnyé¨ ègzamin¨, dè diplom¨ k'èl s'antètè à obtenir, dan la prévizyon du pin k'il lui fodrè sèrtèneman gagné un jour. Pyèr, tou d'un kou, u la sansasion d'une vizyon klèr, ki se dégajè de l'ama de sè fè¨ troubl, à demi oubliyé. S'étè pandan un konjé ke le movè éta de sa santé l'avè ankor forsé de prandr. Il venè d'avouar vin-katr¨ an¨, il étè trè-z an retar, n'ayant resu juske-la ke lè katr¨ ordr¨ miner¨; mè, dè sa rantré, il alè resevouar le sou-diaconat, se ki l'angajrè à jamè, par un sèrman invyolabl. É la sèn se rekonstituiè présiz, dan se peti jardin de Neuilly, selui dè Guersaint, ou il étè venu joué si souvan otrefoua. On-n avè roulé sou lè gran¨-z arbr¨ du fon, prè de la è mitoyenne, la chèz long de Mari; é il¨ étè sel¨ o milyeu de la pè trist de l'aprè-midi d'oton, é il voyé Mari an gran dey de sa mèr, à demi alonjé, lè janb¨ inèrt¨; tandis ke lui, vétu égalman de nouar, an soutane déja, étè asi sur une chèz de fèr, prè d'èl. Depui sin-q an¨, èl soufrè. Èl avè dis-ui-t an¨, pali é amégri, san sésé d'ètr adorabl, avèk sè royo cheveu¨ d'or ke la maladi rèspèktè. D'ayer, il croyé la savouar à jamè infirm, kondané à n'ètr jamè fam, frapé dan son sèks mèm. Lè mèdesin¨, ki ne s'antandè pa, l'abandonè. San dout, par sèt morn aprè-midi, ou lè fey¨ joni pleuvè sur eu¨, èl lui dizè sè choz¨. Mè il ne se raplè pa lè parol¨, il avè sel¨ prézan¨ son sourir pal, son vizaj de jenès, si charman ankor, dézèspéré déja par le regrè de la vi. Pui, il avè konpri k'èl évokè le jour louintin de ler séparasion, à sèt plas mèm, dèryèr la è kriblé de solèy; é tou sela étè kom mor, ler¨ larm¨, ler anbrasman, ler promès de se retrouvé un jour, dan une sèrtitud de félisité. Il¨ se retrouvè, mè à koua bon mintnan? puisk'èl étè kom mort, é ke lui alè mourir à la vi de se mond. Du moman ke lè mèdesin¨ la kondanè, k'èl ne serè plus fam, ni épouz ni mèr, il pouvè byin lui osi renonsé à ètr un-n om, s'anéanti-r an Dyeu, okèl sa mèr le donè. É il santè la dous amèrtum de sèt antrevu dèrnyèr, Mari souryan douloureuzman de ler¨-z ansyin¨ anfantiyaj¨, lui parlan du boner k'il goutrè surman dan le sèrvis de Dyeu, si ému à sèt pansé, k'èl lui avè fè promètr de la konvyé à antandr sa premyèr mès. À la stasion de Sint-Mor, il y u un brouaa ki ramena un-n instan l'atansion de Pyèr dan le vagon. Il kru à kèlk kriz, à un évanouisman nouvo. Mè lè fas¨ de douler k'il rankontra, rèstè lè mèm, gardè la mèm èksprèsion kontrakté, l'atant anksyeuz du sekour divin, si lan-t à venir. M. Sabathier tachè de kazé sè janb¨, le frèr Isidore jetè une petit plint kontinu d'anfan mouran, tandis ke madam Vétu, an proua à un-n aksè tèribl, l'èstoma dévoré, ne souflè mèm pa, sèran lè lèvr¨, la fas dékonpozé, nouar é farouch. S'étè madam de Jonquière, ki, an nettoyant un vaz, venè de lèsé tonbé le bro de zing. É, malgré ler¨ tourman¨, sela avè égayé lè malad¨, insi ke dè-z am¨ sinpl¨, ke la soufrans randè puéril¨. Tou de suit, ser Hyacinthe, ki avè rèzon de lè-z aplé sè-z anfan¨, dè-z anfan¨ k'èl menè d'un mo, ler fi reprandr le chaplè, an-n atandan l'Anjélus k'on devè dir à Châtellerault, selon le program arété. Lè _Avé_ se suksédèr, se ne fu plus k'un murmur, un marmotman pèrdu dan le brui dè fèray¨ é le grondman dè rou¨. Pyèr avè vin-si-z an¨, é il étè prètr. Kèlk jour¨ avan son ordinasion, dè skrupul¨ tardif¨ lui étè venu¨, la sourd konsyans k'il s'angajè san s'ètr intèrojé nètman. Mè il avè évité de le fèr, il vivè dan l'étourdisman de sa désizyon, croyant avouar, d'un kou de ach, koupé an lui tout umanité. Sa chèr étè byin mort avèk l'inosan roman de son anfans, sèt blanch fiy o cheveu¨ d'or, k'il ne revoyé plus ke kouché sur un li d'infirm, la chèr mort kom la syèn. É il avè fè ansuit le sakrifis de sa rèzon, se k'il croyé alor d'une fasilité plus grand, èspéran k'il sufizè de voulouar pour ne pa pansé. Pui, il étè tro tar, il ne pouvè rekulé o dèrnyé moman; é, si, à l'er de prononsé le dèrnyé sèrman solanèl, il s'étè santi ajité d'une tèrer sekrèt, d'un regrè indétèrminé é imans, il avè oublié tou, rékonpansé divineman de son éfor, le jour ou il avè doné à sa mèr la grand joua, si lontan atandu, de lui antandr dir sa premyèr mès. Il l'apèrsevè ankor, sa povr mèr, dan la petit égliz de Neuilly, k'èl avè chouazi èl-mèm, l'égliz ou lè-z obsék¨ du pèr s'étè sélébré; il l'apèrsevè, par se froua matin de novanbr, prèsk sel dan la chapèl sonbr, ajnouyé é la fas antr lè min¨, pleran longman, pandan k'il èlvè l'osti. Èl avè gouté la son dèrnyé boner, kar èl vivè solitèr é trist, ne voyant pa son fis¨ éné, ki s'an-n étè alé, aki à dè-z idé¨ otr, depui ke son frèr se dèstinè à la prétriz. On dizè ke Giyom, chimist de gran talan kom son pèr, mè déklasé, jeté o rèvri¨ révolusionèr¨, abitè une petit mèzon de la banlyeu, ou il se livrè à dè-z étud¨ danjreuz¨ sur lè matyèr¨ explosibles; é l'on-n ajoutè, se ki avè achvé de brizé tou lyin antr lui é sa mèr, si pyeuz, si korèkt, k'il vivè maritalman avèk une fam, sorti on ne savè d'ou. Depui troua an¨, Pyèr, ki avè adoré Giyom dan son anfans, kom un gran frèr patèrnèl, bon é ryer, ne l'avè pa revu. Alor, son ker se sèra afreuzman, il revi sa mèr mort. S'étè ankor le kou de foudr, une maladi de troua jour¨ à pèn, une disparision brusk, kom sèl de madam de Guersaint. Il l'avè trouvé un souar, aprè une kours fol à la rechèrch d'un mèdesin, mort pandan son apsans, imobil, tout blanch; é sè lèvr¨, à jamè, avè gardé le gou glasé du dèrnyé bézé. Il ne se souvenè plus du rèst, ni de la véyé, ni dè préparatif¨, ni du konvoua. Tou sela s'étè pèrdu dan le nouar de son ébètman, une douler si atros, k'il avè fayi an mourir, ajité o retour du simetyèr d'un frison, pri d'une fyèvr mukeuz ki, pandan troua semèn¨, l'avè tenu déliran, antr la vi é la mor. Son frèr étè venu, l'avè souagné, pui s'étè okupé dè kèstyon¨ d'intérè, partajan la petit fortune, lui lèsan la mèzon é une modèst rant, prenan lui-mèm sa pa-t an-n arjan; é, dè k'il l'avè vu or de danjé, il s'an-n étè alé de nouvo, rantran dan son inkonu. Mè kèl long konvalésans, o fon de la mèzon dézèrt! Pyèr n'avè ryin fè pour retenir Giyom, kar il konprenè k'un-n abim étè antr eu¨. D'abor, il avè soufèr de la solitud. Ansuit, èl lui étè devenu trè dous, dan le gran silans dè pyès¨ ke lè rar¨ brui¨ de la ru ne troublè pa, sou lè-z onbraj¨ diskrè¨ de l'étroua jardin, ou il pouvè pasé lè journé¨ antyèr¨ san vouar une am. Son lyeu de refuj étè surtou l'ansyin laboratouar, le kabinè de son pèr, ke pandan vin-t ané¨ sa mèr avè tenu fèrmé souagneuzman, kom pour y muré le pasé d'inkrédulité é de danasion. Peu-ètr, malgré sa douser, sa soumision rèspèktuieuz de jadis, orè-èl fini un jour par anéantir lè papyé¨ é lè livr, si la mor n'étè venu la surprandr. É Pyèr avè fè rouvrir lè fenètr¨, épousté le buro é la bibliyotèk, s'étè instalé dan le gran fotey de kuir, y pasè délisyeuzman lè-z er¨, kom réjénéré par la maladi, ramené à sa jenès, goutan à lir lè livr ki lui tonbè sou lè min¨, une èkstraordinèr joua intélèktuièl. Pandan sè deu moua de lan rétablisman, il ne se raplè avouar resu ke le dokter Chassaigne. S'étè un-n ansyin ami de son pèr, un mèdesin de réèl valer, ki se ranfèrmè modèsteman dan son rol de pratisyin, ayant l'unik anbision de gérir. Il avè souagné an vin madam Froman; mè il se vantè d'avouar tiré le jen prètr d'un movè ka; é il revnè le vouar de tan à otr, kozan, le distrayant, lui parlan de son pèr, le gran chimist, sur lekèl il ne tarisè pa-z an-n anèkdot¨ charmant¨, an détay¨ tou brulan¨-z ankor d'une ardant amityé. Peu à peu, dan sa fèblès alangi de konvalésan, le fis¨ avè insi vu se drésé une figur d'adorabl sinplisité, de tandrès é de bonomi. S'étè son pèr tèl k'il étè, é non l'om de dur syans k'il s'imajinè otrefoua, à antandr sa mèr. Jamè, sèrt, èl ne lui avè anségné otr choz ke le rèspè, pour sèt chèr mémouar; mè n'étè-t-il pa l'inkrédul, l'om de négasion ki fezè pleré lè-z anj¨, l'artizan d'inpyété ki alè kontr l'evr de Dyeu? É il étè insi rèsté la vizyon asonbri, le spèktr de dané ki rodè par la mèzon; tandis ke, mintnan, il an devenè la klèr lumyèr souryant, un travayer épèrdu du dézir de la vérité, ki n'avè jamè voulu ke l'amour é le boner de tous¨. Le dokter Chassaigne, lui, Pyrénéen de nèsans, né o fon d'un vilaj ou l'on croyé o sorsyèr¨, orè pluto panché vèr la relijyon, byin k'il n'u pa remi lè pyé¨ dan-z une égliz, depui karant an¨ k'il vivè à Pari¨. Mè sa sèrtitud étè apsolu: s'il y avè un syèl kèlk par, Michel Froman s'y trouvè, é sur un trone, à la drouat du bon Dyeu. É Pyèr revéku, an kèlk minut, l'effroyable kriz ki, pandan deu moua, l'avè dévasté. Se n'étè pa k'il u trouvé, dan la bibliyotèk, dè livr de diskusion antireligieuse, ni ke son pèr, don-t il klasè lè papyé¨, fu jamè sorti de sè rechèrch tèknik¨ de savan. Mè, peu à peu, malgré lui, la klarté syantifik se fezè, un-n ansanbl de fénomèn¨ prouvé ki démolisè lè dogm¨, ki ne lèsè ryin-n an lui dè fè¨ okèl il devè krouar. Il sanblè ke la maladi l'u renouvlé, k'il rekomansa à vivr é à aprandr, tou nef, dan sèt douser physique de la konvalésans, sèt fèblès ankor, ki donè à son sèrvo une pénétrant lusidité. O séminèr, sur le konsèy de sè mètr¨, il avè toujour refréné l'èspri d'ègzamin, son bezouin de savouar. Se k'on lui ansègnè le surprenè byin; mè il arivè à fèr le sakrifis de sa rèzon, k'on-n ègzijè de sa pyété. É vouala k'à sèt er, tou se laboryeu-z échafodaj du dogm se trouvè anporté, dan-z une révolt de sèt rèzon souvrèn, ki klamè sè droua¨, k'il ne pouvè plus fèr tèr. La vérité bouyonè, débordè, an-n un tèl flo irézistibl, k'il avè konpri ke jamè plu-z il ne parvyindrè à refèr l'ère-r an son sèrvo. S'étè la ruine total é iréparabl de la foua. S'il avè pu tué la chè-r an lui, an renonsan o roman de sa jenès, s'il se santè le mètr de sa sansuialité, o pouin de n'ètr plu-z un-n om, il savè mintnan ke le sakrifis inposibl alè ètr selui de son intélijans. É il ne se tronpè pa, s'étè son pèr ki renèsè o fon de son ètr, ki finisè par l'anporté, dan sèt duialité éréditèr, ou, pandan si lontan, sa mèr avè dominé. Le o de sa fas, le fron droua, an form de tour, sanblè s'ètr osé ankor, tandis ke le ba, le manton fin, la bouch tandr se noyè. Sepandan, il soufrè, il étè épèrdu de la tristès de ne plus krouar, du dézir de krouar ankor, à sèrtèn er¨ du krépuskul, lorske sa bonté, son bezouin d'amour se révèyè; é il falè ke la lanp ariva, k'il vi klèr otour de lui é-t an lui, pour retrouvé l'énèrji é le kalm de sa rèzon, la fors du martyre, la volonté de sakrifyé tou-t à la pè de sa konsyans. La kriz, alor, s'étè déklaré. Il étè prètr, é il ne croyé plus. Sela, bruskeman, venè de se kreuzé devan sè pa, kom un goufr san fon. S'étè la fin de sa vi, l'éfondreman de tou. K'alè-t-il fèr? La sinpl probité ne lui komandè-èl pa de jeté la soutane, de retourné parmi lè-z om¨? Mè il avè vu dè prètr¨ renéga¨, é il lè-z avè méprizé. Un prètr maryé, k'il konèsè, l'anplisè de dégou. San dout, se n'étè la k'un rèst de sa long édukasion relijyeuz: il gardè l'idé de l'indébilité de la prétriz, sèt idé ke, lorsk'on s'étè doné à Dyeu, on ne pouvè se reprandr. Peu-ètr osi se santè-t-il tro marké, tro diféran déja dè-z otr, pour ne pa krindr d'ètr goch é mal venu o milyeu d'eu¨. Du moman k'on l'avè chatré, il voulè rèsté à par, dan sa fyèrté douloureuz. É, aprè dè journé¨ d'angouas, aprè dè lut san sès renèsant¨, ou se débatè son bezouin de boner é lè-z énèrji¨ de sa santé revnu, il pri l'éroik rézolusion de rèsté prètr, é prètr onèt. Il orè la fors de sèt abnégasion. Puisk, s'il n'avè pu maté le sèrvo, il avè maté la chèr, il se jurè de tenir son sèrman de chasteté; é s'étè la l'inébranlabl, la vi pur é drouat k'il avè l'apsolu sèrtitud de vivr. K'inportè le rèst, s'il étè sel à soufrir, si pèrsone o mond ne soupsonè lè sandr¨ de son ker, le néan de sa foua, l'afreu mansonj ou il agoniserait! Son fèrm soutyin serè son onètté, il ferè son métyé de prètr an onèt om, san ronpr okun dè veu¨ k'il avè prononsé, an kontinuian selon lè rit¨ son anploua de ministr de Dyeu, k'il prêcherait, k'il sélébrerè à l'otèl, k'il distriburè-t an pin de vi. Ki donk ozrè lui fèr un krim d'avouar pèrdu la foua, si mèm se gran maler un jour étè konu? É ke pouvè-t-on lui demandé davantaj, son ègzistans antyèr doné à son sèrman, le rèspè de son ministèr, l'ègzèrsis de tout lè charité¨, san l'èspouar d'une rékonpans futur? Se fu-t insi k'il se kalma, debou ankor é la tèt ot, dan sèt grander dézolé du prètr ki ne kroua plu-z é ki kontinu à véyé sur la foua dè-z otr. É il n'étè sèrtèneman pa le sel, il se santè dè frèr¨, dè prètr¨ ravajé, tonbé o dout, ki rèstè à l'otèl, kom dè solda¨ san patri, ayant kan mèm le kouraj de fèr luir la divine iluzyon, o-desu dè foul ajnouyé. Dè sa gérizon konplèt, Pyèr avè repri son sèrvis à la petit égliz de Neuilly. Il y dizè sa mès chak matin. Mè il étè désidé à refuzé tout situiasion, tou-t avansman. Dè moua, dè-z ané¨ s'ékoulèr: il s'antètè à n'y ètr k'un prètr abitué, le plus inkonu, le plu-z unbl de sè prètr¨ k'on tolèr dan-z une parouas, ki parès é disparès, aprè s'ètr akité de ler devouar. Tout dignité aksèpté lui orè sanblé une agravasion de son mansonj, un vol fè à de plus méritan¨. É il devè se défandr kontr dè-z ofr frékant, kar son mérit ne pouvè pasé inapèrsu: on s'étè étoné, à l'archevéché, de sèt obstiné modèsti, on orè voulu utilizé la fors k'on devinè-t an lui. Parfoua selman, il avè l'amèr regrè de n'ètr pa util, de ne pa s'employer à kèlk grand evr, à la pasifikasion de la tèr, o salu é o boner dè pepl¨, kom l'anflamé bezouin l'an tourmantè. Ereuzman, sè journé¨ étè libr¨, é il se konsolè dan-z une raj de travay, tous¨ lè volum¨ de la bibliyotèk de son pèr dévoré, pui tout sè-z étud¨ repriz¨ é diskuté, une préokupasion ardant de l'istouar dè nasion¨, un dézir d'alé o fon du mal sosyal é relijyeu, pour taché de vouar s'il étè vrèman san remèd¨. S'étè un matin, an fouyan dan-z un dè gran¨ tirouar¨, an ba de la bibliyotèk, ke Pyèr avè dékouvèr un dosyé sur lè-z aparision¨ de Lourd¨. Il y avè la dè dokuman¨ trè konplè¨, dè kopi donan lè-z intèrogatouar¨ de Bernadette, lè prosè-vèrbo¨ administratif¨, lè rapor¨ de polis, la konsultasion dè mèdesin¨, san konté dè lètr¨ partikulyèr¨ é konfidansyèl¨ du plus vif intérè. Il étè rèsté surpri de sa trouvay, il avè kèstyoné le dokter Chassaigne, ki s'étè souvenu ke son ami, Michel Froman, avè-t an-n éfè étudyé un-n instan avèk pasion le ka de Bernadette; é lui-mèm, né dan-z un vilaj vouazin de Lourd¨, avè du s'antremètr pour prokuré o chimist une parti de se dosyé. Pyèr, à son tour, s'étè alor pasioné, pandan un moua, infiniman sédui par la figur drouat é pur de la voyante, mè révolté de tou se ki avè pousé ansuit, le fétichizm barbar, lè supèrstision¨ douloureuz¨, la simonie triyonfant. Dan sa kriz d'inkrédulité, sèrt, sèt istouar ne parèsè fèt ke pour até la ruine de sa foua. Mè èl an-n étè venu osi à irité sa kuryozité, il orè voulu fèr une ankèt, établir la vérité syantifik indiskutabl, randr o kristyanizm pur le sèrvis de le débarasé de sèt scorie, de se kont de fé si touchan é si anfantin. Pui, il avè abandoné son étud, rekulan devan la nésésité d'un voyage à la Grot, éprouvan lè difikulté¨ lè plus grand¨ à obtenir lè ransègnman¨ ki lui mankè; é il n'étè demeré an lui ke sa tandrès pour Bernadette, à lakèl il ne pouvè sonjé san-z un charm délisyeu-z é une infini pityé. Lè jour¨ s'ékoulè, é Pyèr vivè de plu-z an plus sel. Le dokter Chassaigne venè de partir pour lè Pyrénées, dan-z un kou de mortèl inkyétud: il abandonè sa kliyantèl, il anmnè à Cauterets sa fam malad, ke lui é sa fiy, une grand fiy adorabl, regardè avèk angouas s'étindr un peu chak jour. Dè lor, la petit mèzon de Neuilly étè tonbé à un silans, à un vid de mor. Pyèr n'avè plu-z u d'otr distraksion ke d'alé vouar de tan à otr lè Guersaint, déménajé de la mèzon vouazine, retrouvé par lui o fon d'une ru mizérabl du kartyé, dan-z un-n étroua lojman. É le souvenir de sa premyèr vizit étè si vivan ankor, k'il an-n u un-n élansman o ker, an se raplan son émosion devan la trist Mari. Il s'évèya, regarda, é il apèrsu Mari alonjé sur la bankèt, tèl k'il l'avè retrouvé alor, déja dan sa goutyèr, kloué dan se sèrkey, okèl on-n adaptè dè rou¨, pour la promné. Èl, si débordant de vi otrefoua, toujour à remué é à rir, se mourè la d'inaksion é d'imobilité. Èl n'avè gardé ke sè cheveu¨ ki la vètè d'un manto d'or, èl étè si amégri, k'èl an sanblè diminué, retourné à la tay d'une anfan. É se k'il y avè de navran, dan se vizaj pal, s'étè lè regar¨ vid é fiks, la kontinuièl antiz, une èksprèsion d'apsans, d'anéantisman o fon de son mal. Pourtan, èl remarka k'il la regardè, èl voulu lui sourir; mè dè plint¨ lui échapè, é kèl sourir de povr kréatur frapé, konvinku k'èl v èkspiré avan le mirakl! Il an fu boulvèrsé, il n'antandè plus k'èl, il ne voyé plus k'èl, o milyeu dè-z otr douler¨ don le vagon étè plin, kom si èl lè-z u rézumé tout, dan la long agoni de sa boté, de sa gété é de sa jenès. É, peu à peu, san kité Mari dè yeu¨, Pyèr retourna o jour¨ pasé, il gouta lè-z er¨ d'amèr é trist charm k'il avè véku prè d'èl, lorsk'il montè lui tenir konpagni, dan le peti lojman povr. M. de Guersaint venè d'achvé sa ruine, an rèvan de rénové l'imajri relijyeuz, don la médyokrité l'iritè. Sè dèrnyé¨ sou s'étè anglouti dan la fayit d'une mèzon d'inprésion-n an kouler¨; é distrè, imprévoyant, s'an remètan o bon Dyeu, avèk la kontinuièl iluzyon de son am puéril, il ne s'apèrsevè pa de la jèn atros ki grandisè, il an-n étè à chèrché la dirèksion dè balon¨, san mèm vouar ke sa fiy éné, Blanch, devè fèr dè prodij¨ d'aktivité pour arivé à gagné le pin de son peti mond, de sè deu-z anfan¨, kom èl nomè son pèr é sa ser. S'étè Blanch ki, an donan dè leson¨ de fransè é de pyano, an kouran Pari¨ du matin o souar, dan la pousyèr é dan la bou, trouvè ankor l'arjan nésésèr o kontinuièl¨ souin¨ ke Mari réklamè. É sèl-si se dézèspérè souvan, éklatan-t an larm¨, s'akuzan d'ètr la koz premyèr de la ruine, depui tan d'ané¨ k'on payé dè mèdesin¨, k'on la promnè à tout lè-z o¨ imajinabl¨, la Bourboule, Ai, Lamalou, Amélie-lè-Bin¨. Mintnan, lè mèdesin¨ l'avè abandoné, aprè di-z ané¨ de dyaghnostik¨ é de trètman¨ kontradiktouar¨: lè-z un croyè à la ruptur dè ligaman¨ larj¨, lè-z otr à la prézans d'une tumer, d'otr à une paralysie venan de la moual; é, kom èl refuzè tou-t ègzamin, dan une révolt de vyèrj, k'il¨ n'ozè mèm pa nètman kèstyoné, il¨ s'an tenè chakun à son èksplikasion, déklaran k'èl ne pouvè gérir. D'ayer, èl ne kontè ke sur l'èd de Dyeu, devenu d'une dévosion étrouat depui k'èl soufrè. Son gran chagrin étè de ne plu-z alé à l'égliz, é èl lizè la mès tous¨ lè matin¨. Sè janb¨ inèrt¨ sanblè mort, èl tonbè à une fèblès tèl, ke, sèrtin jour¨, sa ser devè la fèr manjé. Pyèr, à se moman, se rapla. S'étè un souar ankor, avan k'on-n u alumé la lanp. Il se trouvè asi prè d'èl, dan l'onbr; é, tou d'un kou, Mari lui avè di k'èl voulè se randr à Lourd¨, k'èl étè sèrtèn d'an revenir géri. Il avè éprouvé un malèz, s'oublian, kriyan ke s'étè une foli de krouar à de parèy¨ anfantiyaj¨. Jamè il ne kozè relijyon avèk èl, ayant refuzé non selman de la konfésé, mè de la dirijé mèm dan sè peti¨ skrupul¨ de dévot. Il y avè la, an lui, une puder é une pityé, kar il orè soufèr de lui mantir, à èl, é il se serè d'otr par regardé kom un kriminèl, s'il avè tèrni d'un soufl sèt grand foua pur, ki la randè fort kontr la soufrans. Osi, mékontan du kri k'il n'avè pu retenir, étè-t-il rèsté afreuzman troublé, lorsk'il avè santi la petit min frouad de la malad prandr la syèn; é, dousman, ankourajé par l'onbr, d'une voua brizé, èl avè ozé lui fèr antandr k'èl konèsè son sekrè, k'èl savè son maler, sèt effroyable mizèr pour un prètr de ne plus krouar. Dan ler¨-z antretyin¨, il avè tou di malgré son voulouar, èl avè pénétré o fon de sa konsyans, par une délikat intuision d'ami soufrant. Èl s'an-n inkyétè oribleman pour lui, jusk'à le plindr plus k'èl, de sa mortèl maladi moral. Pui, kom, sézi, il ne trouvè ryin à répondr, konfèsan la vérité par son silans, èl s'étè remiz à parlé de Lourd¨, èl ajoutè trè ba k'èl voulè le konfyé, lui osi, à la sint Vyèrj, an la supliyan de lui randr la foua. É, à partir de se souar-la, èl n'avè plus sésé, répétan ke, si èl alè à Lourd¨, èl serè géri. Mè il y avè la kèstyon d'arjan ki l'arètè, don-t èl n'ozè mèm pa parlé à sa ser. Deu moua s'ékoulèr, èl s'afèblisè de jou-r an jour, s'épuizè-t an rèv, lè yeu¨ tourné, la-ba, vèr le flanbouaman de la Grot mirakuleuz. Alor, Pyèr pasa de movèz¨ journé¨. Il avè d'abor refuzé nètman à Mari de l'akonpagné. Ansuit, le premyé ébranlman de sa volonté vin de sèt pansé ke, s'il se désidè o voyage, il pourè l'utilizé-r an kontinuian son ankèt sur Bernadette, don la figur, si charmant, rèstè dan son ker. É, anfin, il santi une douser, une èspérans inavoué le pénétré, à l'idé ke Mari avè rèzon peu-ètr, ke la Vyèrj pourè le prandr an pityé, lui osi, an lui randan la foua avegl, la foua du peti anfan ki èm é ne diskut pa. O! krouar de tout son am, s'abimé dan la croyance! Il n'y avè san dout pa d'otr boner posibl. Il aspirè à la foua, de tout la joua de sa jenès, de tou l'amour k'il avè u pour sa mèr, de tout l'anvi brulant k'il éprouvè d'échapé o tourman de konprandr é de savouar, de s'andormir à jamè o fon de la divine ignorans. S'étè délisyeu-z é lach, sè-t èspouar de ne plu-z ètr, de n'ètr plus k'une choz antr lè min¨ de Dyeu. É il an-n ariva insi o dézir de tanté la suprèm èkspéryans. Uit jour¨ plus tar, le voyage à Lourd¨ étè désidé. Mè Pyèr avè ègzijé une dèrnyèr konsultasion de mèdesin¨, pour savouar si Mari étè réèlman transportabl; é s'étè la ankor une sèn ki s'évokè, don-t il revoyé sèrtin détay¨ avèk pèrsistans, tandis ke d'otr s'éfasè déja. Deu dè mèdesin¨, ki avè souagné la malad ansyèneman, l'un croyant à une ruptur dè ligaman¨ larj¨, l'otr dyaghnostikan une paralysie du à une lézyon de la moual, avè fini par tonbé d'akor sur sèt paralysie, avèk dè aksidan¨, peu-ètr, du koté dè ligaman¨: tous¨ lè symptômes y étè, le ka ler sanblè si évidan, k'il¨ n'avè pouin ézité à signé dè sèrtifika¨ prèsk konform¨, d'une afirmasion désiziv. D'ayer, il¨ croyè le voyage posibl, kouake trè douloureu. Sela devè détèrminé Pyèr, kar il trouvè sè mésyeu¨ trè prudan¨, trè sousyeu de la vérité. Il ne lui rèstè k'un souvenir troubl du trouazyèm mèdesin, Beauclair, un peti kouzin à lui, un jen om d'une viv intélijans, ankor peu konu é k'on dizè bizar. Selui-si, aprè avouar longman konsidéré Mari, s'étè inkyété de sè-z asandan¨, l'èr intérésé par se k'on lui kontè de M. de Guersaint, sè-t architèkt matiné d'invanter, à l'èspri fèbl é ègzubéran; pui, il avè voulu mezuré le chan vizuièl de la malad, il s'étè asuré, an la palpan, diskrètman, ke la douler avè fini par se lokalizé à l'ovèr goch, é ke, lorsk'on appuyé la, sèt douler sanblè remonté vèr la gorj, an-n une mas lourd ki l'étoufè. Il parèsè ne teni-r okun kont de la paralysie dè janb¨. É, dè lor, sur une kèstyon dirèkt, il s'étè ékriyé k'il falè la mené à Lourd¨, k'èl y serè surman géri, si èl étè sèrtèn de l'ètr. Il parlè de Lourd¨ séryeuzman: la foua sufizè, deu de sè kliyant¨, trè pyeuz¨, envoyées par lui l'ané d'oparavan, étè revnu¨-z éklatant¨ de santé. Mèm il anonsè koman se produirè le mirakl, an kou de foudr, dan-z un révèy, une ègzaltasion de tou l'ètr, tandis ke le mal, se movè poua dyabolik ki étoufè la jen fiy, remontrè une dèrnyèr foua é s'échaprè, kom s'il lui sortè par la bouch. Mè il refuza apsoluman de signé un sèrtifika. Il ne s'étè pa antandu avèk sè deu konfrèr¨ ki le trètè d'un-n èr froua, an jen èspri avantureu; é Pyèr, konfuzéman, avè gardé dè fraz de la diskusion, rekomansé devan lui, dè lanbo¨ de la konsultasion doné par Beauclair: une luksasion de l'organe, avèk de léjèr¨ déchirur¨ dè ligaman¨, à la suit de la chut de cheval, pui une lant réparasion, un rétablisman dè choz¨-z an ler plas, okèl avè suksédé dè-z aksidan¨ nèrveu konsékutif¨, de sort ke la malad n'orè plu-z été ke sou l'obsésion de la per premyèr, l'atansion lokalizé sur le pouin lézé, imobilizé dan la douler krouasant, inkapabl d'akérir dè notyon¨ nouvèl¨, si se n'étè sou le kou de fouè d'une vyolant émosion. Du rèst, il admètè osi dè-z aksidan¨ de la nutrision, ankor mal étudyé, don-t il n'ozè lui-mèm dir la march é l'inportans. Selman, sèt idé ke Mari rèvè son mal, ke lè-z afreuz¨ soufrans¨ ki la torturè venè d'une lézyon géri depui lontan, avè paru si paradoksal à Pyèr, lorsk'il la regardè agonizant é lè janb¨ déja mort, k'il ne s'y étè pa arété, ereu sinpleman de vouar ke lè troua mèdesin¨ étè d'akor pour otorizé le voyage à Lourd¨. Il lui sufizè k'èl pu gérir, il l'orè akonpagné o bou de la tèr. A! sè dèrnyé¨ jour¨ de Pari¨, dan kèl bouskulad il lè-z avè véku! Le pèlrinaj nasional alè partir, il avè u l'idé de fèr ospitalizé Mari, afin d'évité lè gro frè. Ansuit, il avè du kourir pour antré lui-mèm dan l'Ospitalité de Notr-Dam de Salu. M. de Guersaint étè anchanté, kar il èmè la natur, il brulè du dézir de konètr lè Pyrénées; é il ne se préokupè de ryin, aksèptè parfètman ke le jen prètr lui payât son voyage, se charja de lui à l'otèl, la-ba, kom d'un-n anfan; é, sa fiy Blanch lui ayant glisé un loui, à la dèrnyèr minut, il s'étè kru rich. Sèt povr é éroik Blanch avè une kachèt, sinkant fran¨ d'ékonomi, k'il avè byin falu k'on-n aksèpta, kar èl se fachè, èl voulè édé osi à la gérizon de sa ser, puisk'èl ne pouvè ètr du voyage, retenu par sè leson¨ à Pari¨, don-t èl alè kontinué à batr le dur pavé, pandan ke lè syin s'agenouilleraient o louin, parmi lè-z anchantman¨ de la Grot. É l'on-n étè parti, é l'on roulè, l'on roulè toujour. À la stasion de Châtellerault, un-n ékla brusk dè voua sekoua Pyèr, chasa l'angourdisman de sa rèvri. Koua donk? è-se k'on-n arivè à Poitiers? Mè il n'étè ke midi à pèn, s'étè ser Hyacinthe ki fezè dir l'Anjélus, lè troua _Avé_ répété troua foua. Lè voua se brizè, un nouvo kantik monta é se prolonja, an-n une lamantasion. Ankor vin-sink grand¨ minut avan d'ètr à Poitiers, ou il sanblè ke l'arè d'une demi-er alè soulajé tout lè soufrans¨. On-n étè si mal à l'èz, si rudman kaoté dan se vagon anpèsté é brulan! S'étè tro de mizèr, de gros¨ larm¨ roulè sur lè jou de madam Vincent, un sour juron avè échapé à M. Sabathier, si rézigné d'abitud, tandis ke le frèr Isidore, la Grivotte é madam Vétu sanblè ne plu-z ètr, parèy¨ à dè-z épav¨ anporté dan le flo. Lè yeu¨ fèrmé, Mari ne répondè plus, ne voulè plus lè rouvrir, poursuivi par l'oribl vizyon de la fas d'Éliz Rouquet, sèt tèt troué é béant, ki étè pour èl l'imaj de la mor. É, pandan ke le trin atè sa vitès, charyan sèt dézèspérans umèn, sou le syèl lour, o travèr dè plèn¨ anbrazé¨, il y u ankor une épouvant. L'om ne souflè plus, une voua kriya k'il èkspirè. Iii À Poitiers, dè ke le trin se fu-t arété, ser Hyacinthe se ata de désandr, o milyeu de la kou dè-z om¨ d'ékip ki ouvrè lè portyèr¨ é dè pèlrin¨ ki se présipitè. --Atandé, atandé, répétè-èl. Lèsé-moua pasé la premyèr, je veu vouar si tou-t è fini. Pui, lorsk'èl fu remonté dan l'otr konpartiman, èl soulva la tèt de l'om, kru d'abo-t an-n éfè k'il avè pasé, an le voyant si blèm é lè yeu¨ vid. Mè èl santi un peti soufl. --Non, non, il rèspir. Vit, il fo se dépéché. É, se tournan vèr l'otr ser, sèl ki étè à se bou du vagon: --Je vou-z an pri, ser Klèr dè-z Anj¨, kouré chèrché le pèr Massias ki doua ètr dan la trouazyèm ou la katriyèm vouatur. Dit¨-lui ke nou-z avon un malad an gran danjé, é k'il aport tou de suit lè Sint¨ Uil¨. San répondr, la ser disparu, parmi la bouskulad. Èl étè petit, fine é dous, l'èr rekeyi, avèk dè yeu¨ de mystère, trè aktiv pourtan. Pyèr ki suivè la sèn, debou dan l'otr konpartiman, se pèrmi une réflèksion. --Si l'on-n alè osi chèrché le mèdesin? --San dout, j'y sonjè, répondi ser Hyacinthe. O! mesyeu l'abé, ke vou seryé janti d'y kourir vou-mèm! Justeman, Pyèr se propozè d'alé, o fourgon de la kantine, demandé un bouyon pour Mari. Soulajé un peu, depui k'èl n'étè plus sekoué, la malad avè rouvèr lè yeu¨ é s'étè fè asouar par son pèr. Èl orè byin voulu k'on la dèsandi un-n instan sur le kè, dan son ardant souaf d'èr pur. Mè èl santi ke se serè tro demandé, k'on-n orè tro de pèn pour la remonté ansuit. M. de Guersaint, ki avè déjené dan le trin, insi ke la plupar dè pèlrin¨ é dè malad¨, demera sur le trotouar, prè de la portyèr ouvèrt, à fumé une sigarèt, pandan ke Pyèr kourè o fourgon de la kantine, ou se trouvè égalman le mèdesin de sèrvis, avèk une petit farmasi. Dan le vagon, d'otr malad¨ osi rèstèr, k'on ne pouvè sonjé à remué. La Grivotte étoufè é délirè; é èl retin mèm madam de Jonquière, ki avè doné randé-vou, o bufè, à sa fiy Raymond, à madam Volmar é à madam Désagneau, pour y déjené tout lè katr¨. Koman lèsé sel, sur la dur bankèt, sèt malereuz k'on-n orè kru à l'agoni? Marthe non plus n'avè pa boujé, ne kitan pa son frèr, le misionèr, don la plint fèbl kontinuiè. Kloué à sa plas, M. Sabathier atandè madam Sabathier, ki étè alé lui chèrché une grap de rèzin. Lè otr, seu ki marchè, venè de se bouskulé pour désandr, ayant la at de fuir un moman se vagon de kochmar, ou ler¨ manbr¨ s'angourdisè, depui sèt grand¨ er¨ déja k'on-n étè parti. Madam Maz, tou de suit, s'ékarta, gagna l'un dè bou¨ dézèr¨ de la gar, égaran la sa mélankoli. Ébété de soufrans, madam Vétu, aprè avouar u la fors de fèr kèlk pa, se lèsa tonbé sur un ban, o gran solèy, don-t èl ne santè pa la brulur; pandan k'Éliz Rouquet, ki s'étè remmailloté la fas dan son fichu nouar, chèrchè partou une fontèn, dévoré d'un dézir d'o frèch. À pa ralanti, madam Vincent promnè sur sè bra sa petit Roz, tachan de lui sourir, de l'égaye-r an lui montran dè-z imaj¨ vyolaman koloryé, ke l'anfan, grav, regardè san vouar. Sepandan, Pyèr avè tout lè pèn du mond à se frayer un chemin, o milyeu de la foul ki noyé le kè. S'étè inimajinabl, le flo vivan, lè-z éklopé é lè jan¨ valid¨, ke le trin avè vidé la, plus de uit san pèrsone¨ ki kourè, s'ajitè, s'étoufè. Chak vagon avè laché sa mizèr, insi k'une sal d'opital k'on-n évaku; é l'on jujè kèl som effrayante de mo¨ transportè se tèribl trin blan, ki finisè par avouar, sur son pasaj, une léjand d'éfroua. Dè-z infirm¨ se trènè, d'otr étè porté, bokou rèstè-t an ta sur le trotouar. Il y avè dè pousé brusk¨, de vyolan¨ apèl¨, une at épèrdu vèr le bufè é la buvèt. Chakun se prèsè, alè à son afèr. S'étè si kour, sè-t arè d'une demi-er, le sel k'on du avouar avan Lourd¨! É l'unik gété, o milyeu dè soutane¨ nouar¨, dè povr¨ jan¨-z an vètman¨ uzé, san kouler présiz, étè la blancher ryant dè petit¨ ser¨ de l'Asonpsion, tout blanch¨ é aktiv, avèk ler kornèt, ler ginp é ler tabliyé de nèj. Lorske, anfin, Pyèr ariva o fourgon de la kantine, vèr le milyeu du trin, il le trouva déja asyéjé. Un fourno à pétrol étè la, insi ke tout une petit batri de kuizine, somèr. Le bouyon, fè avèk dè ju konsantré, chofè dan dè basine de fèr batu; é le lè rédui, an bouat¨ d'un litr, n'étè délayé é utilizé k'o fur é à mezur dè bezouin¨. Kèl-z otr provizyon¨ okupè une sort d'armouar, dè biskui¨, dè frui¨, du chokola. Mè, devan lè min¨ avid¨ ki se tandè, la ser Sin-François, charjé du sèrvis, une fam de karant-sin-q an¨, kourt é gras, à bone figur frèch, pèrdè un peu la tèt. Èl du kontinué sa distribusion, an-n ékoutan Pyèr ki aplè le mèdesin, instalé dan un-n otr konpartiman du fourgon, avèk sa farmasi de voyage. Pui, kom le jen prètr donè dè-z èksplikasion¨, parlè du malereu ki se mourè, èl se fi ranplasé, èl voulu alé le vouar, èl osi. --Ma ser, s'è ke je venè vou demandé un bouyon pour une malad. --É byin! mesyeu l'abé, je vè le porté. Marché devan. Il¨ se dépèchèr, lè deu-z om¨ échanjan dè kèstyon¨ é dè répons¨ rapid¨, suivi par la ser Sin-François ki portè le bol de bouyon, plèn de prudans, o milyeu dè coudoiements de la foul. Le mèdesin étè un garson brun, d'anviron vin-ui-t an¨, robust, trè bo, avèk une tèt de jen anprer romin, kom il an pous ankor o chan¨ brulé de Provence. Dè ke ser Hyacinthe l'apèrsu, èl u une surpriz, une èksklamasion. --Koman! s'è vou, mesyeu Ferrand? Tous¨ deu rèstè ébai de la rankontr. Lè ser¨ de l'Asonpsion on la mision brav de souagné lè malad¨, unikman lè malad¨ povr¨, seu ki ne pev payer, ki agoniz dan lè mansard¨; é èl¨ pas insi ler ègzistans avèk lè-z indijan¨, s'établis prè du graba, dan l'étrouat pyès, done lè souin¨ lè plus intim¨, fon la kuizine, le ménaj, viv la an sèrvant¨ é-t an parant¨, jusk'à la gérizon ou jusk'à la mor. S'étè de la sort ke ser Hyacinthe, si jen, avèk son vizaj de lè ou sè yeu¨ bleu¨ ryè san sès, s'instala un jour ché se garson, alor étudyan, an proua à une fyèvr typhoïde, é d'une tèl povreté, k'il abitè ru du Four une èspès de grenyé, an o d'une échèl, sou lè toua¨. Èl ne l'avè plus kité, l'avè sové, avèk sa pasion de ne vivr ke pour lè-z otr, an fiy trouvé otrefoua à la port d'une égliz, n'ayant d'otr famiy ke sèl dè soufran¨, à ki èl se vouè, de tou son brulan bezouin d'èmé. É kèl moua adorabl, kèl èkskiz kamaradri ansuit, dan sèt pur fratèrnité de la soufrans! Kan il l'aplè «ma ser», s'étè vrèman à sa ser k'il parlè. Èl étè une mèr osi, le levè, le kouchè kom son anfan, san ke ryin otr choz grandi antr eu¨ k'une pityé suprèm, le divin-n atandrisman de la charité. Toujour èl se montrè gè, san sèks, san-z otr instin ke de soulajé é de konsolé; é lui l'adorè, la vénérè, é il avè gardé d'èl le plus chast é le plus pasioné dè souvenir¨. --O! ser Hyacinthe! ser Hyacinthe! murmura-t-il, ravi. Un azar sel lè remètè fas à fas, kar Ferrand n'étè pa un croyant, é s'il se trouvè la, s'étè k'à la dèrnyèr minut, il avè byin voulu ranplasé un-n ami, bruskeman anpéché de partir. Depui une ané byinto, il étè intèrn à la Pityé. Se voyage à Lourd¨, dan dè kondision¨ si partikulyèr¨, l'intérèsè. Mè la joua de se revouar ler fezè oublié l'om. É la ser se repri. --Voyez donk, mesyeu Ferrand, s'è pour se povr om. Nou l'avon kru mor un-n instan... Depui Amboise, il nou done byin dè krint¨, é je vyin d'envoyer chèrché lè Sint¨ Uil¨... È-se ke vou le trouvé si ba? È-se ke vou ne pouryé pa le ranimé un peu? Déja, le jen mèdesin l'ègzaminè; é lè-z otr malad¨, rèsté dan le vagon, se pasionèr, regardèr. Mari, à ki la ser Sin-François avè doné le bol de bouyon, le tenè d'une min si vasiyant, ke Pyèr du le prandr é essayer de la fèr bouar; mè èl ne pouvè avalé, èl n'achva pa le bouyon, lè yeu¨ fiksé sur l'om, atandan, kom s'il se fu aji de sa propr ègzistans. --Dit¨, demanda de nouvo ser Hyacinthe, koman le trouvé-vou? Kèl maladi a-t-il? --O! kèl maladi? murmura Ferrand. Il lè-z a tout! Pui, il tira une petit fyol de sa poch, essaya d'introduir kèlk gout¨, à travèr lè dan¨ séré du malad. Selui-si pousa un soupir, soulva lè popyèr¨, lè lèsa retonbé; é se fu tou, il ne dona pa d'otr sign de vi. Ser Hyacinthe, si kalm d'abitud, ki ne dézèspérè jamè, u une inpasyans. --Mè s'è tèribl! é ser Klèr dè-z Anj¨ ki ne reparè pa! Je lui é pourtan byin indiké le vagon du pèr Massias... Mon Dyeu! k'alon-nou devenir? Voyant k'èl ne pouvè ètr util, ser Sin-François alè retourné o fourgon. Oparavan, èl demanda si l'om, peu-ètr, ne se mourè pa de fin, tou sinpleman; kar sela arivè, é èl n'étè venu ke pour ofrir sè provizyon¨. Pui, kom èl partè, èl promi, dan le ka ou èl rankontrerè ser Klèr dè-z Anj¨, de la fèr se até; é èl n'étè pa à vin mètr, k'èl se retourna, an montran d'un gran jèst la ser ki revnè sel, de sa march diskrèt é menu. Panché à la portyèr, ser Hyacinthe multipliyè lè-z apèl¨. --Arivé donk, arivé donk!... É byin! é le pèr Massias? --Il n'è pa la. --Koman! il n'è pa la? --Non. J'é u bo me présé, on ne peu pa avansé vit, parmi tou se mond. Lorske je sui-z arivé o vagon, le pèr Massias étè déja dèsandu é sorti de la gar, san dout. Èl èksplika ke le pèr, selon se k'on rakontè, devè avouar un randé-vou avèk le kuré de Sint-Radegonde. Lè-z otr ané¨, le pèlrinaj nasional s'arètè pandan vin-katr¨ er¨: on mètè lè malad¨ à l'opital de la vil, on se randè à Sint-Radegonde an prosésion. Mè, sèt ané-la, un-n obstakl s'étè produi, le trin alè filé droua sur Lourd¨; é le pèr étè surman par la, avèk le kuré, kozan, ayant kèlk afèr ansanbl. --On m'a byin promi de fèr la komision, de l'envoyer isi avèk lè Sint¨ Uil¨, dè k'on le retrouvra. S'étè un véritabl dézastr pour ser Hyacinthe. Puisk la syans ne pouvè ryin, peu-ètr lè Sint¨ Uil¨ orè-t-èl¨ soulajé le malad. Souvan, èl avè vu sela. --O! ma ser, ma ser, ke j'é de pèn!... Vou ne savé pa, si vou étyé byin jantiy, vou retourneryé la-ba, vou guetteriez le pèr, de fason à me l'amné, dè k'il parètra. --Oui, ma ser, répondi dosilman ser Klèr dè-z Anj¨, ki reparti de son èr grav é mystérieu, an se glisan parmi la foul, avèk une souplès d'onbr. Ferrand regardè toujour l'om, dézolé de ne pouvouar fèr à ser Hyacinthe le plézir de le ranimé. É, kom il avè un jèst d'inpuisans, èl le supliya ankor. --Mesyeu Ferrand, rèsté avèk moua, atandé ke le pèr soua venu... Je serè un peu plus trankil. Il rèsta, il l'èda à remonté l'om, ki glisè sur la bankèt. Pui, èl pri un linj é lui essuya la fas, ki se kouvrè kontinuièlman d'une épès suier. É l'atant se prolonja, o milyeu du malèz dè malad¨ demeré dan le vagon, é de la kuryozité dè jan¨ du deor, ki komansè à s'atroupé. Une jen fiy, vivman, ékarta la foul; é, montan sur le marchepyé, èl intèrpèla madam de Jonquière. --Koua donk, maman? sè dam t'atand o bufè. S'étè Raymond de Jonquière, un peu mur déja pour sè vin-sin-q an¨ soné, ki resanblè à sa mèr étonaman, trè brune, avèk son né for, sa bouch grand, sa figur gras é agréabl. --Mè, mon-n anfan, tu le voua, je ne pui pa kité sèt povr fam. É èl montrè la Grivotte, priz mintnan d'un-n aksè de tou, ki la sekouè afreuzman. --O! maman, è-se facheu! Madam Désagneau é madam Volmar ki se fezè une fèt de se peti déjené à nou katr¨! --Ke veu-tu, ma povr anfan?... Komansé toujour san moua. Di à sè dam ke, dè ke je le pourè, je m'échaprè pour lè rejouindr. Pui, ayant une idé: --Atan, il y a la le mèdesin, je vè taché de lui konfyé ma malad... V-t'an, je te sui. É tu sè ke je mer de fin! Raymond retourna lèsteman o bufè, tandis ke madam de Jonquière supliyè Ferrand de monté prè d'èl, pour vouar s'il ne pourè pa soulajé la Grivotte. Déja, sur le dézir de Marthe, il avè ègzaminé le frèr Isidore, don la plint ne sèsè pouin; é il avè di de nouvo son inpuisans, d'un jèst navré. Il s'anprèsa pourtan, soulva la ftizik k'il voulu asouar, èspéran arété la tou, ki an-n éfè sèsa peu à peu. Ansuit, il èda la dam ospitalyèr à lui fèr avalé une gorjé de posion kalmant. Dan le vagon, la prézans du mèdesin kontinuiè à remué lè malad¨. M. Sabathier, ki manjè lantman la grap de rèzin ke sa fam étè alé lui chèrché, ne le kèstyonè pa, konèsan à l'avans sa répons, la d'avouar konsulté, kom il le dizè, tous¨ lè prins¨ de la syans; mè il n'an-n éprouvè pa mouin un byin-ètr, à le vouar remètr debou sèt povr fiy, don le vouazinaj le jènè. É Mari èl-mèm le regardè fèr avèk un-n intérè krouasan, tou-t an n'ozan l'aplé pour èl-mèm, sèrtèn, èl osi, k'il ne pouvè ryin. Sur le kè, la bouskulad ogmantè. On n'avè plus k'un kar d'er. Kom insansibl, lè yeu¨-z ouvèr é ne voyant ryin, madam Vétu andormè son mal sou la brulur du gran solèy; pandan ke, devan èl, du mèm pa bèrser, madam Vincent promnè toujour sa petit Roz, d'un poua si léjé d'ouazo malad, k'èl ne la santè pa sur sè bra. Bokou de jan¨ kourè à la fontèn ranplir dè bro¨, dè bidon¨, dè boutèy¨. Madam Maz, trè souagneuz é délikat, u l'idé d'alé s'y lavé lè min¨; mè, kom èl arivè, èl y trouva Éliz Rouque-t an trin de bouar, èl rekula devan le monstr, sèt tèt de chyin o muzo ronjé ki tandè la fant oblik de sa plè, la lang sorti é lapan; é s'étè, ché tous¨, le mèm frémisman, la mèm ézitasion à anplir lè boutèy¨, lè bro¨ é lè bidon¨, à sèt fontèn ou èl avè bu. Un gran nonbr de pèlrin¨ s'étè mi-z à manjé le lon du kè. On-n antandè lè békiy¨ rythmées d'une fam alan é venan san fin, o milyeu dè group¨. Par tèr, un ku-de-jat se trènè pénibleman, an kèt d'on ne savè koua. D'otr, asi-z an ta, ne remuiè plus. Tou se débalaj d'un-n instan, sè-t opital roulan vidé la pour une demi-er, prenè l'èr parmi l'ajitasion auri dè jan¨ valid¨, d'une povreté é d'une tristès afreuz¨, sou la plèn lumyèr de midi. Pyèr ne kitè plus Mari, kar M. de Guersaint avè disparu, atiré par la verdoyante échapé de paysaj, k'on-n apèrsevè, o bou de la gar. É le jen prètr, inkyè de vouar k'èl n'avè pu achvé le bouyon, s'éforsè, d'un-n èr souryan, de tanté la gourmandiz de la malad, an-n ofran d'alé lui achté une pèch; mè èl refuzè, èl soufrè tro, ryin ne lui fezè plézir. Èl le regardè de sè gran¨ yeu¨ navré, partajé antr son inpasyans de sè-t arè, ki retardè la gérizon posibl, é sa tèrer d'ètr sekoué de nouvo, le lon de se dur chemin intèrminabl. Un gro mesyeu s'aprocha, toucha le bra de Pyèr. Il grizonè, portè tout sa barb, la fas larj é patèrn. --Pardon, mesyeu l'abé, n'è-se pa dan se vagon k'il y a un malereu malad à l'agoni? É, kom le prètr répondè afirmativman, il devin tou-t à fè bonom é familyé. --Je m'apèl mesyeu Vignron, je sui sou-chèf o ministèr dè Finans, é j'é demandé un konjé pour akonpagné, avèk ma fam, notr fis¨ Gustave à Lourd¨... Le chèr anfan mè tou son èspouar dan la sint Vyèrj, ke nou priyon¨ pour lui matin é souar... Nou som la, dan le vagon ki è-t avan le votr, ou nou-z okupon un konpartiman de deuzyèm klas. Pui, il se retourna, apla son mond, d'un jèst de la min. --Aproché, aproché, s'è byin la. Le malereu malad è-t an-n éfè o plus mal. Madam Vignron étè petit, le vizaj lon é blèm, d'une povreté de san, dan sa korèksion de bone bourjouaz, ki reparèsè tèribl ché son fis¨ Gustave. Selui-si, ajé de kinz an¨, an parèsè à pèn dis, dèjté, d'une mègrer de skelèt, la janb drouat anémyé, réduit à ryin, se ki l'oblijè à marché avèk une békiy. Il avè une mins petit figur, un peu de travèr, ou il ne rèstè gèr ke lè yeu¨, mè dè yeu¨ de klarté pétiyan d'intélijans, affinés par la douler, voyant surman klèr jusk'o fon dè-z am¨. Une vyèy dam suivè, le vizaj anpaté, trènan lè janb¨ difisilman; é M. Vignron, se raplan k'il l'avè oublié, revin vèr Pyèr, pour achvé la prézantasion. --Madam Chèz, la ser éné de ma fam, ki a voulu osi akonpagné Gustave, k'èl èm bokou. É, se panchan, à voua bas, d'un-n èr de konfidans: --S'è madam Chèz, la vev du marchan de soua, imanséman rich. Èl a une maladi de ker ki lui done de grand¨ inkyétud¨. Alor, tout la famiy, masé an-n un group, konsidéra avèk une kuryozité viv se ki se pasè dan le vagon. Du mond s'atroupè san sès, é le pèr, pour ke son fis¨ pu vouar, l'èlva un-n instan dan sè bra, pandan ke la tant tenè la békiy é ke la mèr se osè, èl osi, sur la pouint dè pyé¨. Dan le vagon, s'étè toujour le mèm spèktakl, l'om sur son séan, okupan le kouin, rèdi é la tèt kontr la dur paroua de chèn. Il étè livid, lè popyèr¨ kloz¨, la bouch tiré par l'agoni, bégné de sèt suier glasé ke ser Hyacinthe éponjè, de tan à otr, avèk un linj; é sèl-si ne parlè plus, ne s'inpasyantè plus, revnu à sa sérénité, kontan sur le syèl, jetan sinpleman parfoua un kou d'ey le lon du kè, pour vouar si le pèr Massias n'arivè pa. --Regard byin, Gustave, di M. Vignron à son fis¨, sa doua ètr un ftizik. L'anfan, ke la skroful ronjè, la anch dévoré d'un-n apsè froua, avèk un komansman de nékroz dè vèrtèbr¨, sanblè s'intérésé pasionéman à sèt agoni. Il n'avè pa per, il souryè d'un sourir infiniman trist. --O! s'è-t afreu! murmura madam Chèz, ke palisè la krint de la mor, dan sa kontinuièl tèrer d'une kriz brusk ki l'anportrè. --Dam! repri filozofikman M. Vignron, chakun son tour, nou som tous¨ mortèl¨. É le sourir de Gustave, alor, pri une sort de mokri douloureuz, kom s'il u antandu d'otr parol¨, un souè inkonsyan, l'èspouar ke la vyèy tant mourè avan lui, é k'il éritrè dè sink san mil fran¨ promi, é ke lui-mèm ne jènerè pa lontan sa famiy. --Mè-le par tèr, di madam Vignron à son mari. Tu le fatig, à le tenir par lè janb¨. Èl s'anprèsa ansuit, insi ke madam Chèz, pour évité tout sekous à l'anfan. Se povr mignon avè bezouin d'ètr tan souagné! À chak minut, on krègnè de le pèrdr. Le pèr fu d'avi k'on ferè myeu de le remonté tou de suit dan le konpartiman. É, kom lè deu fam¨ l'anportè, il ajouta, trè ému, an se tournan de nouvo vèr Pyèr: --A! mesyeu l'abé, si le bon Dyeu nou le reprenè, se serè notr vi ki s'an-n irè avèk lui... Je ne parl pa de la fortune de sa tant ki pasrè à d'otr neveu¨. É se serè, n'è-se pa? kontr natur k'il parti avan èl, surtou dan l'éta de santé ou èl è... Ke voulé-vou! nou som tous¨-z antr lè min¨ de la Providans, é nou konton sur la sint Vyèrj, ki v fèr surman pour le myeu. Anfin, madam de Jonquière, rasuré par le dokter Ferrand, pu kité la Grivotte. Mè èl u le souin de dir à Pyèr: --Je mer de fin, je kour un-n instan o bufè... Selman, je vou an pri, si la tou de ma malad rekomans, vené me chèrché. O bufè, kan èl u réusi à travèrsé le kè, à gran'pèn, èl tonba dan-z une otr bouskulad. Lè pèlrin¨ ézé¨-z avè pri d'aso lè tabl, bokou de prètr¨ surtou se atè, o milyeu du tapaj dè fourchèt¨, dè kouto¨ é de la vèsèl. Troua ou katr¨ garson¨ ne parvenè pa à asuré le sèrvis, d'otan plus k'une foul lè-z antravè, se prèsè o kontouar, achtè dè frui¨, dè peti¨ pin¨, de la vyand frouad. É s'étè la, o fon de la sal, ke Raymond déjenè, à une petit tabl, avèk madam Désagneau é madam Volmar. --A! maman, anfin! kriya-t-èl. J'alè retourné te chèrché. Il fo byin k'on te lès manjé pourtan! Èl ryè, trè animé, trè ereuz dè-z avantur du voyage, de se repa fè à la dyabl, dan-z un kou de van. --Tyin! je t'é gardé ta par de truit à la sos vèrt, é vouasi une kotlèt ki t'atan... Nou otr, nou-z an som déja o articho¨. Alor, se fu charman. Il y avè la un kouin de gété ki fezè plézir à vouar. La jen madam Désagneau, surtou, étè adorabl. Une blond délikat, avèk dè cheveu¨ jone¨, fou é anvolé, une petit figur de lè, rond, troué de fosèt¨, é trè ryeuz, é trè bone. Richman maryé, èl lèsè depui troua an¨ son mari à Trouville, o bo milyeu d'ou, pour akonpagné le pèlrinaj nasional, an kalité de dam ospitalyèr: s'étè sa grand pasion, une pityé frisonant, un bezouin de se doné tou-t antyèr o malad¨ pandan sink jour¨, une véritabl déboch d'apsolu dévouman, don-t èl revnè brizé é ravi. Son sel chagrin étè de n'avouar pa d'anfan ankor, é èl regrètè parfoua, avèk un-n anporteman komik, d'avouar mékonu sa vokasion de ser de charité. --A! ma chéri, di-èl vivman à Raymond, ne plègné donk pa votr mèr d'ètr priz par sè malad¨. O mouin, sa l'okup. É, s'adrèsan à madam de Jonquière: --Si vou savyé kom nou trouvon lè-z er¨ long¨, dan notr bo konpartiman de premyèr! On ne peu pa mèm travayé à un peti ouvraj, s'è défandu... J'avè priyé k'on me mi avèk dè malad¨; mè tout lè plas étè doné, é je vè-z an-n ètr réduit à taché de dormir dan mon kouin, sèt nui. Èl ryè, èl ajouta: --N'è-se pa? madam Volmar, nou dormiron, puisk la konvèrsasion-n a l'èr de vou fatigé. Sèl-si, ki devè avouar dépasé la trantèn, trè brune, avèk un vizaj lon, lè trè¨ fin¨ é tiré, avè dè yeu¨ larj¨, magnifik¨, dè brazyé¨ sur lèkèl, par moman¨, pasè, kom un voual, une mouar ki sanblè lè-z étindr. Èl n'étè pouin bèl o premyé kou d'ey; é, à mezur k'on la regardè, èl devenè troublant, konkérant, dézirabl jusk'à la pasion é à l'inkyétud. D'ayer, èl s'éforsè de disparètr, trè modèst, s'éfasan, s'étègnan, toujou-z an nouar é san-z un bijou, byin k'èl fu la fam d'un marchan de dyaman¨ é de pèrl¨. --O! moua, murmura-t-èl, pourvu k'on ne me bouskul pa tro, je sui kontant. An-n éfè, èl étè alé déja deu foua à Lourd¨, kom dam oksilyèr, é pourtan on ne la voyé gèr la-ba, à l'Opital de Notr-Dam dè Douler¨, priz d'une tèl fatig, dè son arivé, k'èl se trouvè, dizè-èl, forsé de gardé la chanbr. Madam de Jonquière, dirèktris de la sal, se montrè du rèst pour èl d'une èmabl tolérans. --A! mon Dyeu! mé povr¨ ami¨, vou-z avé byin le tan de vou dépansé. Dormé donk, si vou le pouvé, é se sera votr tour ansuit, lorske je ne me tyindrè plus debou. Pui, s'adrèsan à sa fiy: --Toua, ma mignone, tu fera byin de ne pa tro t'èksité, si tu veu gardé ta tèt solid. Mè Raymond la regarda d'un-n èr de reproch, avèk un sourir. --Maman, maman, pourkoua di-tu sa?... È-se ke je ne sui pa rèzonabl? É èl devè ne pa se vanté, kar une volonté fèrm, une rézolusion de fèr sa vi èl-mèm, aparu dan sè yeu¨ gri, sou son èr de jenès insousyeuz, sinpleman ereuz de vivr. --S'è vrai, konfèsa la mèr avèk un peu de konfuzyon, sèt petit fiy a parfoua plus de rèzon ke moua... Tyin! pas-moua la kotlèt, é je t'asur k'èl è la byinvnu. Sègner! ke j'avè fin! Le déjené kontinuia, égayé par lè kontinuièl¨ rir¨ de madam Désagneau é de Raymond. Sèl-si s'animè, é son vizaj, ke l'atant du maryaj jonisè déja léjèrman, retrouvè l'ékla roz de la vintyèm ané. On mètè lè morso¨ doubl, kar on n'avè plus ke dis minut. Dan tout la sal, s'étè un brouaa grandisan de konviv¨ ki krègnè de ne pa avouar le tan de prandr ler kafé. Mè Pyèr paru: de nouvo, la Grivotte se trouvè-t an proua à dè étoufman¨; é madam de Jonquière achva son articho, pui retourna o vagon, aprè avouar anbrasé sa fiy, ki lui dizè bonsouar, d'une fason plèzant. Sepandan, le prètr venè de réprimé un mouvman de surpriz, an-n apèrsevan madam Volmar, avèk la kroua rouj dè dam ospitalyèr¨ sur son korsaj nouar. Il la konèsè, il fezè ankor de rar¨ vizit à la vyèy madam Volmar, la mèr du marchan de dyaman¨, une ansyèn konèsans de sa mèr à lui: la plus tèribl dè fam¨, d'une relijyon outré, d'une durté, d'une sévérité à fèrmé lè pèrsyèn¨ pour ke sa bèl-fiy ne regarda pa dan la ru. É il savè l'istouar, la jen fam anprizoné dè le landmin du maryaj, antr sa bèl-mèr ki la tèrorizè, é son mari, un monstr d'une lèder bas, ki alè jusk'à la batr, fou de jalouzi, byin k'il antretin dè fiy¨ o deor. On ne la lèsè sortir un instan ke pour asisté à la mès. Pyèr, un jour, à la Trinité, avè mèm surpri son sekrè, an la voyant, dèryèr l'égliz, échanjé une parol rapid avèk un mesyeu korèkt, l'èr distingé: la chut inévitabl é si pardonabl, la fot o bra de l'ami diskrè ki s'è trouvé la, la pasion kaché é dévorant, k'on ne peu satisfèr é ki brul, le randé-vou k'on-n a u tan de pèn à randr posibl, k'il fo atandr dè semèn¨, don-t on profit gouluman, dan-z une brusk flanbé de dézir. Èl s'étè troublé, èl lui tandi sa petit min long é tyèd. --Tyin! kèl rankontr! mesyeu l'abé... Il y a si lontan k'on ne s'è vu! É èl èksplika ke s'étè la trouazyèm ané k'èl alè à Lourd¨, ke sa bèl-mèr l'avè forsé à fèr parti de l'Asosyasion de Notr-Dam de Salu. --S'è surprenan ke vou ne l'ayez pa apèrsu, à la gar. Èl me mè dan le trin, é èl revyin me chèrché, o retour. Sela étè di trè sinpleman, mè avèk une tèl pouint de sourd ironi, ke Pyèr kru deviné. Il la savè san relijyon okune, ne pratikan ke pour s'asuré une er de libèrté, de tan à otr; é il u la soudèn intuision k'èl étè atandu la-ba. Se devè ètr à sa pasion k'èl kourè insi, de son èr éfasé é ardan, avèk sè yeu¨ de flam k'èl étègnè sou-z un voual de mort indiférans. --Moua, di-il à son tour, j'akonpagn une ami d'anfans, une povr jen fiy malad... Je vou la rekomand, vou la souagneré... Alor, èl rouji un peu, il ne douta plus. D'ayer, Raymond réglè l'adision, avèk l'asurans d'une petit pèrsone ki se konè o chifr¨; é madam Désagneau anmna madam Volmar. Lè garson¨ s'afolè davantaj, lè tabl se vidè, tou le mond s'étè présipité, an-n antandan soné une kloch. Pyèr, lui osi, se atè de retourné à son vagon, lorsk'il fu arété de nouvo. --A! mesyeu le kuré! s'ékriya-t-il, je vou-z é vu o dépar, mè je n'é pu vou rejouindr pour vou séré la min. É il tandè la syèn o vyeu prètr, ki le regardè-t an souryan, de son èr de brav om. L'abé Judaine étè kuré de Saligny, une petit komune de l'Oise. Gran, for, il avè une larj fas roz, ankadré de boukl blanch¨; é on le santè un sin om, ke jamè la chèr ni l'intélijans n'avè tourmanté. D'une inosans trankil, il croyé fèrmeman, apsoluman, san lut okune, avèk sa foua ézé d'anfan, ki ignorè lè pasion¨. Depui ke la Vyèrj, à Lourd¨, l'avè géri d'une maladi d'yeu¨, par un mirakl retantisan don-t on parlè toujour, sa croyance étè devenu ankor plu-z avegl é plu-z atandri, kom tranpé d'une divine gratitud. --Je sui kontan de vou-z avouar avèk nou, mon-n ami, di-il dousman, pars ke lè jene¨ prètr¨ on bokou à gagné dan sè pèlrinaj¨... On m'asur k'il y a parfoua-z an-n eu¨ un-n èspri de révolt. É byin! vou-z alé vouar tous¨ sè povr¨ jan¨ priyé, s'è-t un spèktakl ki vou-z arachra dè larm¨... Koman ne pa se remètr o min¨ de Dyeu, devan tan de soufrans géri ou konsolé! Lui osi akonpagnè une malad. Il montra un konpartiman de premyèr klas, ou étè ataché une pankart, portan: _M. l'abé Judaine, rézèrvé._ É, bèsan la voua: --S'è madam Dieulafay, vou savé, la fam du gran bankyé. Ler chato, un domèn royal, è sur ma parouas; é, kan il¨-z on su ke la sint Vyèrj avè byin voulu me fèr une insign gras, il¨ m'on supliyé d'intèrsédé pour la povr malad. Déja, j'é di dè mès¨, é je fè dè veu¨ ardan¨... Tené! voyez-la, par tèr. Èl a voulu apsoluman k'on la dèsandi un-n instan, malgré la pèn k'on-n ora à la remonté. Sur le kè, à l'onbr, se trouvè-t an-n éfè, dan-z une sort de kès long, une fam don le bo vizaj, à l'oval pur, o yeu¨ admirabl¨, ne portè pa plus de vin-si-z an¨. Èl étè atint d'une effroyable maladi, la disparision dè sèl¨ kalkèr¨ ki antrènè le ramolisman du skelèt, la lant dèstruksion dè-z os. Il y avè deu-z an¨ déja, aprè ètr akouché d'un-n anfan mor, èl s'étè santi de vag¨ douler¨ dan la kolone vèrtébral. Pui, peu à peu, lè-z os s'étè raréfyé é déformé, lè vèrtèbr¨ s'afèsè, lè-z os du basin s'aplatisè, seu dè janb¨ é dè bra se raptisè; é, diminué, kom fondu, èl étè devenu une lok umèn, une choz fluid é san non k'on ne pouvè mètr debou, k'on transportè avèk mil souin¨, de krint de la vouar fuir antr lè doua¨. La tèt gardè sa boté, une tèt imobil, l'èr stupéfyé é inbésil. É, devan se rèst lamantabl de fam, se ki achvè de séré le ker, s'étè le gran luks ki l'antourè, la kès kapitoné de soua bleu, lè dantèl¨ présyeuz¨ don-t èl étè kouvèrt, la kouaf de valenciennes k'èl portè, une richès ki s'étalè juske dan l'agoni. --A! kèl pityé! repri l'abé Judaine à demi-voua, dir k'èl è si jen, si joli, rich à milyon! É si vou savyé kom on l'èmè, de kèl adorasion on l'antour ankor!... S'è son mari, se gran mesyeu ki è prè d'èl; é vouasi sa ser, madam Jousseur, sèt dam élégant. Pyèr se souvin d'avouar lu souvan, dan lè journo¨, le non de madam Jousseur, fam d'un diplomat, é trè lansé parmi la ot sosyété katolik de Pari¨. Une istouar de grand pasion konbatu é vinku avè mèm sirkulé. Èl étè d'ayer trè joli, miz avèk un-n ar de sinplisité mèrvèyeu, s'anprèsan d'un-n èr de dévouman parfè, otour de sa trist ser. Kan o mari, ki venè, à trant-sin-q an¨, d'érité la kolosal mèzon de son pèr, s'étè un bèl om, le tin klèr, trè souagné, sèré dan-z une redingot nouar; mè il avè lè yeu¨ plin¨ de larm¨, kar il adorè sa fam; é il avè voulu l'anmné à Lourd¨, kitan sè-z afèr, mètan son dèrnyé èspouar dan sè-t apèl à la mizérikord divine. Sèrt, depui le matin, Pyèr voyé byin dè mo¨ épouvantabl¨, dan se douloureu trin blan. Okun ne lui avè boulvèrsé l'am otan ke se mizérabl skelèt de fam ki se likéfyè, o milyeu de sè dantèl¨ é de sè milyon. --La malereuz! murmura-t-il an frisonan. Alor, l'abé Judaine u un jèst de serèn èspérans. --La sint Vyèrj la gérira, je l'é tan priyé! Mè il y u ankor une volé de kloch, é sèt foua s'étè byin le dépar. On-n avè deu minut. Une dèrnyèr pousé se produizi, dè jan¨ revnè avèk de la nouritur dan dè papyé¨, avèk lè boutèy¨ é lè bidon¨ k'il¨-z avè ranpli à la fontèn. Bokou s'éfarè, ne retrouvè plus ler vagon, kourè épèrduman, le lon du trin; tandis ke lè malad¨ se trènè, o milyeu d'un brui présipité de békiy¨, é ke d'otr, seu ki marchè difisilman, tachè de até le pa, o bra de dam ospitalyèr¨. Katr¨ om¨ avè une pèn infini à remonté madam Dieulafay dan son konpartiman de premyèr klas. Déja, lè Vignron, ki se kontantè de voyage-r an segond, s'étè réinstalé ché eu¨, parmi un-n ama èkstraordinèr de panyé¨, de kès¨, de valiz¨, ki pèrmètè à pèn o peti Gustave d'alonjé sè povr¨ manbr¨ d'insékt avorté. Pui, tout reparur: madam Maz se glisan de son èr muiè; madam Vincent osan à bou¨ de bra sa chèr fiyèt, avèk la tèrer de l'antandr jeté un kri; madam Vétu k'il falu pousé, aprè l'avouar révéyé de l'ébètman de sa tortur; Éliz Rouquet, tout tranpé de s'ètr obstiné à bouar, an trin d'essuyer ankor sa fas de monstr. É, pandan ke chakun reprenè sa plas é ke le vagon se retrouvè plin, Mari ékoutè son pèr, ravi d'ètr alé o bou de la gar, jusk'à un post d'éguiyer, d'ou l'on dékouvrè un paysaj vrèman agréabl à vouar. --Voulé-vou ke nou vou recouchions tou de suit? demanda Pyèr, ke le vizaj angouasé de la malad dézolè. --O! non, non, tou-t à l'er! répondi-èl. J'é byin le tan d'antandr sè rou¨ grondé dan ma tèt, kom si èl¨ me broyè lè-z os! Ser Hyacinthe venè de supliyé Ferrand de vouar ankor l'om, avan de retourné o fourgon de la kantine. Èl atandè toujour le pèr Massias, étoné de se retar inèksplikabl; é èl ne dézèspérè pourtan pa, kar ser Klèr dè-z Anj¨ n'avè pouin reparu. --Mesyeu Ferrand, je vou-z an pri, dit¨-moua si se malereu è vrèman-t an danjé imédya. De nouvo, le jen mèdesin regarda, ékouta, palpa. Pui, il u un jèst dékourajé; é, à voua bas: --Ma konviksion è ke vou ne le mèneré pa vivan à Lourd¨. Tout lè tèt¨ se tandè, anksyeuz¨. Ankor, si l'on-n avè su le non de l'om, d'ou il venè, ki il étè! Mè se mizérabl inkonu, don-t on n'arivè pa à tiré un mo, é ki alè mourir, la, dan se vagon, san ke pèrsone pu mètr un non sur sa figur! L'idé vin à ser Hyacinthe de le fouyé. Il n'y avè vrèman okun mal à sela, an la sirkonstans. --Mesyeu Ferrand, voyez donk dan sè poch¨. Avèk prékosion, selui-si fouya l'om. Dan lè poch¨, il ne trouva k'un chaplè, un kouto é troua sou. On n'an su jamè davantaj. Une voua, à se moman, anonsa ser Klèr dè-z Anj¨ é le pèr Massias. Selui-si, sinpleman, s'étè atardé à kozé avèk le kuré de Sint-Radegonde, dan-z une sal d'atant. Il y u une émosion viv, tou paru un-n instan sové. Mè le trin alè partir, lè-z employés fèrmè déja lè portyèr¨, il falè èkspédyé l'èkstrèm-onksion-n an grand at, si l'on ne voulè pa okazyoné un tro lon retar. --Par isi, mon révéran pèr! kriyè ser Hyacinthe. Oui, oui, monté! notr malereu malad è la. Le pèr Massias, de sin-q an¨ plu-z ajé ke Pyèr, ki l'avè u sepandan o séminèr pour kondisipl, avè un gran kor mègr, avèk une figur d'asèt, k'une barb pal ankadrè, é ou brulè dè yeu¨ étinslan¨. Il n'étè ni le prètr ravajé de dout, ni le prètr à la foua d'anfan, mè un-n apotr ke la pasion anportè, toujour prè à luté é à vinkr, pour la pur glouar de la Vyèrj. Sou la pèlrine nouar à gran kapuchon, kouafé du chapo velu o larj¨ èl¨, il rèsplandisè de sèt kontinuièl arder du konba. Tou de suit, il avè tiré de sa poch la bouat d'arjan dè Sint¨ Uil¨. É la sérémoni komansa, o milyeu dè dèrnyé¨ klakman¨ de portyèr¨, dan le galo dè pèlrin¨ atardé; tandis ke le chèf de gar, inkyè, konsultè l'orloj du regar, voyant byin k'il lui fodrè akordé kèlk minut de gras. --_Krédo ine-n unum Deum_..., murmurè vivman le pèr. --_Amen_, répondir ser Hyacinthe é tou le vagon. Seu ki avè pu s'étè ajnouyé sur lè bankèt¨. Lè-z otr jouagnè lè min¨, multipliyè lè sign de kroua; é kan, o balbusiman dè priyèr¨, suksédèr lè litani¨ du rituièl, lè voua s'èlvèr, un-n ardan dézir vola avèk lè _Kyrie eleison_, pour la rémision dè péché, la gérizon physique é spirituièl de l'om. Ke tout sa vi, k'on-n ignorè, lui fu pardoné, é k'il antra, inkonu é triyonfan, dan le royaume de Dyeu! --_Christe, exaudi no._ --_Ora pro nobis, sancta Dei Genitri._ Le pèr Massias avè sorti l'éguiy d'arjan, à lakèl tranblè une gout d'uil sint. Il ne pouvè, dan la bouskulad, dan l'atant de tou le trin, ou lè jan¨ surpri mètè la tèt o portyèr¨, sonjé à fèr lè-z onksion¨ d'uzaj sur lè-z organe¨ divèr dè sans, sè port ki lès antré le mal. Kom la règl l'otorizè, lorske le ka étè prèsan, il devè se kontanté d'une onksion unik; é il la fi sur la bouch, sur sèt bouch livid, entr'ouvèrt, d'ou s'ègzalè à pèn un peti soufl, pandan ke la fas, o popyèr¨ kloz¨, sanblè déja kom éfasé, rantré dan la sandr de la tèr. --_Per istam sanctam unctionem, é suam piissimam misericordiam, indulgeat tibi Dominus quidquid per visum, auditum, odoratum, gustum, tactum, deliquisti._ Le rèst de la sérémoni fu pèrdu, bouskulé é anporté dan le dépar. Le pèr u à pèn le tan d'essuyer la gout avèk le peti morso d'ouat, ke ser Hyacinthe tenè tou prè. É il du kité le vagon, regagné le syin o plus vit, an remètan-t an-n ordr la bouat dè Sint¨ Uil¨, pandan ke lè-z asistan¨ achvè l'orèzon final. --Nou ne pouvon atandr davantaj, s'è-t inposibl! répétè le chèf de gar or de lui. Voyons, voyons, k'on se dépèch! Anfin, on-n alè se remètr an march. Tou le mond se rasseyé, rantrè dan son kouin. Madam de Jonquière, ke l'éta de la Grivotte kontinuiè à tourmanté, avè chanjé de plas, se raprochan d'èl, an fas de M. Sabathier, ki atandè, rézigné é silansyeu. Ser Hyacinthe, èl, n'étè pa revnu dan son konpartiman, désidé à rèsté prè de l'om, pour le véyé é l'asisté; d'otan plus ke, la osi, èl étè plu-z à porté pour souagné le frèr Isidore, don Marthe ne savè koman soulajé la kriz. É Mari, palisant, santè déja, o fon de sa trist chèr, lè kao¨ du trin, avan mèm k'il u repri sa kours sou le solèy de plon, charyan sa charj de malad¨, dan l'étoufman é l'anpouazoneman dè vagon¨ surchofé. Il y u un gran kou de siflè, la machine soufla, é ser Hyacinthe se leva pour dir: --Le _Magnificat_, mé-z anfan¨! Iv Kom le trin s'ébranlè, la portyèr se rouvri, é un-n employé pousa une fiyèt de katorz an¨, dan le konpartiman ou étè Mari é Pyèr. --Tené! il y a une plas, dépèché-vou! Déja, lè fas¨ s'alonjè, on-n alè protèsté. Mè ser Hyacinthe s'étè ékriyé: --Koman! s'è vou, Sophie! Vou revné donk vouar la sint Vyèrj ki vou-z a géri, l'ané dèrnyèr? É madam de Jonquière dizè-t an mèm tan: --A! ma petit ami Sophie, s'è trè byin, d'avouar de la rekonèsans! --Mè oui, ma ser! mè oui, madam! répondi jantiman la fiyèt. D'ayer, la portyèr s'étè refèrmé, é il falè byin aksèpté sèt nouvèl pèlrine, kom tonbé du syèl, o moman ou partè le trin, k'èl avè fayi manké. Èl étè mins, èl ne tyindrè pa bokou de plas. Pui, sè dam la konèsè, tous¨ lè yeu¨ dè malad¨ s'étè fiksé sur èl, an-n antandan dir ke la sint Vyèrj l'avè géri. Mè on-n étè sorti de la gar, la machine souflè dan le branl krouasan dè rou¨, é ser Hyacinthe répéta, an tapan dan sè min¨: --Alon, alon, mé-z anfan¨, le _Magnificat_! Pandan ke le chan d'alégrès montè o milyeu dè sekous¨, Pyèr regardè Sophie. S'étè vizibleman une petit paysanne, une fiy de kultivater¨ povr¨ dè-z anviron¨ de Poitiers, ke sè paran¨ gatè é trètè-t an demouazèl, depui k'èl étè une mirakulé, une élu, ke lè kuré de l'arondisman venè vouar. Èl avè un chapo de pay, avèk dè ruban¨ roz¨, une rob de lèn griz, garni d'un volan. É sa figur rond n'étè pa joli, mè èmabl, trè frèch, ékléré par de klèr¨ yeu¨ futé¨, ki lui donè un-n èr souryan é modèst. Lorsk'on-n u fini le _Magnificat_, Pyèr ne pu rézisté o dézir de kèstyoné Sophie. Une anfan de sè-t aj, d'une aparans si kandid, é ki ne sanblè pa ètr une manteuz, sela l'intérèsè vivman. --Alor, mon-n anfan, vou-z avé fayi manké le trin? --O! mesyeu l'abé, j'an-n orè été byin konfuz... J'étè à la gar depui midi. É vouala ke j'é apèrsu mesyeu le kuré de Sint-Radegonde, ki me konè byin é ki m'a aplé pour m'anbrasé, an me dizan ke j'étè une bone petit fiy, de retourné à Lourd¨. Alor, il parè ke le trin partè, é je n'é u ke le tan de kourir... O! j'é kouru! Èl ryè, ankor un peu ésouflé, avèk le repantir pourtan d'avouar été sur le pouin de komètr une fot d'étourderi. --É koman vou-z aplé-vou, mon-n anfan? --Sophie Kouto, mesyeu l'abé. --Vou n'èt pa de Poitiers mèm? --Non, byin sur... Nou som de Vivonne, à sèt kilomètr¨. Mon pèr é ma mèr on un peu de byin¨; é sa n'irè tou de mèm pa mal, s'il n'y avè pa ui-t anfan¨, à la mèzon... Moua, je sui la sinkyèm. Ereuzman ke lè katr¨ premyé¨ komans à travayé. --É vou, mon-n anfan, k'è-se ke vou fèt? --Moua, o! mesyeu l'abé, je ne sui pa de gran sekour... Depui l'ané dèrnyèr, depui ke je sui rantré géri, on ne m'a pa lèsé un jour trankil, pars ke, vou konprené, on-n è venu me vouar, on m'a mené ché monsègner, é pui dan lè kouvan¨, é pui partou... É, avan sa, j'é été lontan malad, je ne pouvè marché san-z un baton, je kriyè à chak pa, tan mon pyé me fezè du mal. --Alor, s'è d'un mal o pyé ke la sint Vyèrj vou-z a géri? Sophie n'u pa le tan de répondr. Ser Hyacinthe, ki ékoutè, intèrvin. --D'une kari dè-z os du talon goch, datan de troua an¨. Le pyé étè gonflé, déformé, é il y avè dè fistul¨ donan isu à une supurasion kontinuièl. Du kou, tous¨ lè malad¨ du vagon komansèr à se pasioné. Il¨ ne kitè plus dè yeu¨ la mirakulé, il¨ chèrchè-t an-n èl le prodij. Seu ki pouvè se mètr debou, se levè pour la myeu vouar; é lè-z otr, lè-z infirm¨ alonjé sur dè matla, tachè de se osé é de tourné la tèt. Dan la soufrans ki venè de lè reprandr, o dépar de Poitiers, tèrifyé par lè kinz er¨ k'il¨ avè à roulé ankor, l'arivé brusk de sèt anfan, élu par le syèl, étè kom un soulajman divin, le rayon d'èspouar ou il¨ puiseraient la fors d'alé jusk'o bou du voyage. Déja, lè plint¨ sèsè un peu, é tout lè fas¨ se tandè, dan le bezouin ardan de krouar. Mari, surtou, ranimé, soulvé à demi, jouagni sè min¨ tranblant¨, supliya dousman Pyèr. --Je vou-z an pri, kèstyoné-la, demandé-lui de tou nou dir... Géri, mon Dyeu! géri d'un mal si afreu! Madam de Jonquière, ému, s'étè panché pour anbrasé l'anfan, par-desu la klouazon. --Sèrtèneman, notr petit ami v nou dir... N'è-se pa, ma mignone, ke vou-z alé nou rakonté se ke la sint Vyèrj a fè pour vou? --O! byin sur, madam... Tan ke vou voudré. É èl avè son èr souryan é modèst, avèk sè yeu¨ luizan d'intélijans. Tou de suit, èl voulu komansé, an levan sa min drouat an l'èr, dan-z un jèst janti ki komandè l'atansion. Évidaman, èl avè pri déja l'abitud du publik. Mè on ne la voyé pa de tout lè plas du vagon, é ser Hyacinthe u une idé. --Monté sur la bankèt, Sophie, é parlé un peu for, à koz du brui. Sela l'amuza, èl du retrouvé son séryeu pour komansé. --Alor, kom sa, mon pyé étè pèrdu, je ne pouvè selman plus me randr à l'égliz, é il falè toujour l'anvlopé dan du linj, pars k'il koulè dè choz¨ ki n'étè gèr propr¨... Mesyeu Rivoire, le mèdesin, ki avè fè une koupur, pour vouar dedan, dizè k'il serè forsé d'anlvé un morso de l'os, se ki m'orè surman randu bouateuz... É, alor, aprè avouar byin priyé la sint Vyèrj, je sui-z alé tranpé mon pyé dan l'o, avèk une si bone anvi de gérir, ke je n'é pa mèm pri le tan d'anlvé le linj... É, alor, tou-t è rèsté dan l'o, mon pyé n'avè plus ryin du tou, kan je l'é sorti. Un murmur s'èlva é kouru, fè de surpriz, d'émèrvèyman é de dézir, à se bo kont prodijyeu, si dou o dézèspéré. Mè la petit n'avè pa fini. Èl pri un tan, pui tèrmina, avèk un nouvo jèst, lè deu bra un peu ékarté. --À Vivonne, kan mesyeu Rivoire a revu mon pyé, il a di: «Ke se soua le bon Dyeu ou le dyabl ki é géri sèt anfan, sa m'è égal; mè la vérité è k'èl è géri.» Sèt foua, dè rir¨ éklatèr. Èl résitè tro, ayant tan de foua répété son istouar, k'èl la savè par ker. Le mo du mèdesin étè d'un-n éfè sur, èl an ryè èl-mèm d'avans, sèrtèn k'on-n alè rir. É èl rèstè injénu é touchant. Sepandan, èl devè avouar oublié un détay, kar ser Hyacinthe, ki avè anonsé d'un kou d'ey à l'oditouar le mo du dokter, lui soufla dousman: --Sophie, é votr mo à madam la kontès, la dirèktris de votr sal? --A! oui... Je n'avè pa anporté bokou de linj, pour mon pyé; é je lui é di: «La sint Vyèrj a été byin bone de me gérir le premyé jour, kar le landmin ma provizyon alè ètr épuizé.» De nouvo, se fu-t une joua. On la trouvè si jantiy, d'avouar été géri insi! Èl du ankor, sur une kèstyon de madam de Jonquière, rakonté l'istouar dè botine¨, de bèl¨ botine¨ tout nev¨, ke madam la kontès lui avè doné, é avèk lèkèl, ravi, èl avè kouru, soté, dansé. Sonjé donk! dè botine¨, èl ki, depui troua an¨, ne pouvè pa mètr une pantoufl! Devenu grav, pali par le sour malèz ki l'anvaisè, Pyèr kontinuiè à la regardé. É il lui adrèsa d'otr kèstyon¨. Èl ne mantè désidéman pa, il soupsonè selman-t an-n èl une lant déformasion de la vérité, un-n anbélisman byin inèksplikabl, dan sa joua d'avouar été soulajé é d'ètr devenu une petit pèrsone d'inportans. Ki savè, mintnan, si la prétandu sikatrizasion instantané, konplèt, an kèlk segond¨, n'avè pa mi dè jour¨ à se produir? Ou étè lè témouin¨? --J'étè la, rakontè justeman madam de Jonquière. Èl ne se trouvè pa dan ma sal, mè je l'avè rankontré, le matin mèm, ki bouatè... Vivman, Pyèr l'intèronpi. --A! vou-z avé vu son pyé, avan é aprè l'imèrsion? --Non, non, je ne kroua pa ke pèrsone é pu le vouar, kar il étè anvlopé de konprès¨... Èl vou-z a di èl-mèm ke lè konprès¨ étè tonbé dan la pisine... É, se tournan vèr l'anfan: --Mè èl v vou le montré, son pyé.... N'è-se pa, Sophie? Défèt¨ votr soulyé. Sèl-si, déja, otè son soulyé, retirè son ba, avèk une prontitud é une èzans ki montrè la grand abitud k'èl an avè priz. É èl alonja son pyé, trè propr, trè blan, souagné mèm, avèk dè-z ongl¨ roz¨ byin koupé, le tournan d'un-n èr de konplèzans, pour ke le prètr pu l'ègzaminé komodéman. Il y avè la, o-desou de la cheviy, une long sikatris don la koutur blanchatr, trè nèt, témouagnè de la gravité du mal. --O! mesyeu l'abé, prené le talon, sèré-le de tout vo fors: je ne sans plus ryin! Pyèr u un jèst, é l'on pu krouar ke le pouvouar de la sint Vyèrj le ravisè. Il rèstè inkyè dan son dout. Kèl fors ignoré avè aji? ou pluto kèl fau dyaghnostik du mèdesin, kèl konkour d'èrer¨ é d'ègzajérasion¨ avè abouti à se bo kont? Mè lè malad¨ voulè tous¨ vouar le pyé mirakuleu, sèt prev vizibl de la gérizon divine, k'il¨-z alè tous¨ chèrché. É se fu Mari, la premyèr, ki le toucha, asiz sur son séan, soufran déja mouin. Pui, madam Maz, tiré de sa mélankoli, le pasa à madam Vincent, ki l'orè bézé, pour l'èspouar k'il lui randè. M. Sabathier avè ékouté, d'un-n èr béa; madam Vétu, la Grivotte, le frèr Isidore lui-mèm rouvrè lè yeu¨, s'intérèsè; é la fas d'Éliz Rouquet étè devenu èkstraordinèr, transfiguré par la foua, prèsk bèl: une plè insi disparu, n'étè-se pa sa plè à èl fèrmé, éfasé, son vizaj ne gardan k'une fèbl sikatris, redvenan le vizaj de tou le mond? Sophie, toujour debou, devè se tenir à une dè tringl de fèr é pozé son pyé sur le bor de la klouazon, à goch, à drouat, san se lasé, trè ereuz é trè fyèr dè-z èksklamasion¨ k'on pousè, de l'admirasion frémisant é du relijyeu rèspè k'on témouagnè à se peti bou de sa pèrsone, à se peti pyé ki étè kom sakré mintnan. --Il fo san dout une grand foua, pansa Mari tou o, il fo avouar l'am tout blanch... É, s'adrèsan à M. de Guersaint: --Pèr, je sans ke je gérirè, si j'avè di-z an¨, si j'avè l'am tout blanch d'une petit fiy. --Mè tu a di-z an¨, ma chéri! N'è-se pa, Pyèr, ke lè fiyèt¨ de di-z an¨ n'on pa une am plus blanch? Lui, avèk son èspri chimérik, adorè lè-z istouar¨ de mirakl¨. É le prètr, profondéman ému par l'ardant purté de la jen fiy, ne chèrcha pa à diskuté, la lèsa s'abandoné o soufl de konsolant iluzyon ki pasè. Depui le dépar de Poitiers, le tan étè plus lour, un-n oraj montè dan le syèl de kuivr, é il sanblè ke le trin roula o travèr d'une fournèz. Lè vilaj¨ défilè, morn¨ é dézèr¨ sou le brulan solèy. À Couhé-Verac, on-n avè redi le chaplè, pui chanté un kantik. Mè lè-z ègzèrsis¨ de pyété se ralantisè un peu. Ser Hyacinthe, ki n'avè pu déjené ankor, s'étè désidé à manjé vivman un peti pin avèk dè frui¨, tou-t an kontinuian à souagné l'om, don le soufl pénibl parèsè plus régulyé depui un-n instan. É se fu selman à Ruffec, à troua er¨, k'on résita lè vèpr¨ de la sint Vyèrj. --_Ora pro nobis, sancta Dei Genitri._ --_Ut digni efficiamur promissionibus Christi._ Kom on finisè, M. Sabathier, ki avè regardé la petit Sophie remètr son ba é son soulyé, se tourna vèr M. de Guersaint. --San dout, le ka de sèt anfan è-t intérèsan. Mè se n'è ryin, mesyeu, il y a byin plus for ke sela... Konèsé-vou l'istouar de Pyèr de Rudder, un-n ouvriyé bèlj? Tou le mond s'étè remi à ékouté. --Sè-t om avè u la janb kasé par la chut d'un-n arbr. Aprè uit an¨, lè deu fragman¨ de l'os ne s'étè pa soudé, on voyé lè deu bou¨, o fon d'une plè, an kontinuièl supurasion; é la janb, mol, pandè, alè dan tous¨ lè sans... É byin! il lui a sufi de bouar un vèr de l'o mirakuleuz, sa janb a été refèt d'un kou; é il a pu marché san békiy¨, é le mèdesin le lui a byin di: «Votr janb è kom sèl d'un-n anfan ki vyin de nètr.» Parfètman! une janb tout nev! Pèrsone ne parla, il n'y u k'un-n échanj de regar¨ èkstazyé. --É, tené! kontinuia M. Sabathier, s'è kom l'istouar de Loui Bouriette, un karyé, un dè premyé¨ mirakl¨ de Lourd¨. La konèsé-vou?... Il avè été blésé, dan-z une èksplozyon de mine. L'ey droua étè konplètman pèrdu, il se trouvè mèm menasé de pèrdr l'ey goch... Or, un jour, il envoya sa fiy prandr une boutèy de l'o boueuz de la sours, ki jayisè à pèn. Pui, il lava son ey avèk sèt bou, il priya ardaman. É il jeta un kri, il voyé, mesyeu, il voyé osi byin ke vou é moua... Le mèdesin ki le souagnè-t an-n a ékri un rési sirkonstansyé, il n'y a pa le mouindr dout à avouar. --S'è mèrvèyeu, murmura M. de Guersaint, ravi. --Voulé-vou un-n otr ègzanpl, mesyeu? Il è sélèbr, s'è selui de François Macary, le menuizyé de Lavaur... Depui dis-ui-t an¨, il avè, à la parti intèrn de la janb goch, un-n ulsèr varikeu profon, akonpagné d'un-n angorjeman konsidérabl dè tisu¨. Il ne pouvè plus boujé, la syans le kondanè à une infirmité pèrpétuièl... É le vouala, un souar, ki s'anfèrm avèk une boutèy d'o de Lourd¨. Il ot sè bandaj¨, il se lav lè deu janb¨, il boua le rèst de la boutèy. Pui, il se kouch, s'andor; é, kan il se révèy, il se tat, regard: plus ryin! la varice, lè-z ulsèr¨, tou-t avè disparu... La po du jenou, mesyeu, étè redvenu osi lis, osi frèch k'èl devè l'ètr à vin-t an¨. Sèt foua, il y u une èksplozyon de surpriz é d'admirasion. Lè malad¨ é lè pèlrin¨ antrè dan le pay-z anchanté du mirakl, ou l'inposibl se réaliz o koud de chak santyé, ou l'on march à l'èz de prodij an prodij. É chakun d'eu¨-z avè son istouar à dir, brulan d'aporté sa prev, d'appuyer sa foua é son èspouar d'un ègzanpl. Madam Maz, la silansyeuz, fu-t anporté jusk'à parlé la premyèr. --Moua, j'é une ami ki a konu la vev Rizan, sèt dam don la gérizon-n a fè osi tan de brui... Depui vin-katr¨ an¨, èl étè paralysée de tou le koté goch. Èl randè se k'èl manjè, èl n'étè plus k'une mas inèrt k'on retournè dan le li; é, à la long, le frotman dè dra¨ lui avè uzé la po... Un souar, le mèdesin anonsa k'èl mourè avan le jour. Deu-z er¨ plus tar, èl sorti de sa torper, an demandan d'une voua fèbl à sa fiy d'alé lui chèrché un vèr d'o de Lourd¨, ché une vouazine. Mè, le landmin matin selman, èl pu avouar se vèr d'o, èl kriya: «O! ma fiy, s'è la vi ke je boua, lav-moua le vizaj, le bra, la janb, tou le kor!» É, à mezur ke l'anfan lui obéisè, èl voyé l'anflur énorm s'afésé, lè manbr¨ paralysés reprandr ler souplès é ler aspè naturèl... Se n'è pa tou, madam Rizan kriyè k'èl étè géri, k'èl avè fin, k'èl voulè du pin é de la vyand, èl ki n'an-n avè pa manjé depui vin-katr¨ an¨. É èl se leva, é èl s'abiya, pandan ke sa fiy répondè o vouazine¨ ki la croyè orfeline, an la voyant boulvèrsé: «Non, non! maman n'è pa mort, èl è résusité!» Dè larm¨ étè monté o yeu¨ de madam Vincent. Mon Dyeu! si èl avè pu vouar Roz se relevé insi, é manjé de bon apéti, é kourir! Un-n otr ka, selui d'une jen fiy, k'on lui avè konté à Pari¨ é ki étè pour bokou dan sa désizyon de mené à Lourd¨ sa petit malad, lui revin à la mémouar. --Moua osi, je konè l'istouar d'une paralytique, Lucie Druon, la pansionèr d'un-n orfelina, tout jen ankor, ki ne pouvè plus mèm s'ajnouyé. Sè manbr¨ s'étè tordu¨-z an sèrso¨; sa janb drouat, plus kourt, avè fini par s'anroulé otour de la goch; é, kan une de sè kamarad¨ la portè, on voyé sè pyé¨, kom mor, se balansé dan le vid... Remarké k'èl n'è pa alé à Lourd¨. Èl a fè sinpleman une nevèn; mè èl a jeuné pandan lè nef jour¨, é son dézir de gérir étè si gran, k'èl pasè lè nui¨ an priyèr¨... Anfin, le nevyèm jour, kom èl buvè un peu d'o de Lourd¨, èl u dan lè janb¨ une vyolant komosion. Èl se leva, retonba, se releva é marcha. Tout sè konpagn¨, étoné, prèsk effrayées, kriyè: «Lucie march! Lucie march!» É s'étè vrai, sè janb¨ étè redvenu-z an kèlk segond¨ drouat¨, sèn¨-z é fort¨. Èl travèrsa la kour, pu monté à la chapèl, ou tout la komunoté, transporté de rekonèsans, chanta le _Magnificat_... A! la chèr anfan, èl devè ètr ereuz, byin ereuz! Deu larm¨ achvèr de koulé de sè jou sur le vizaj pal de sa fiy, k'èl bèza épèrduman. Mè l'intérè grandisè toujour, la joua ravi de sè bo¨ kont, ou le syèl à tous¨ kou¨ triyonfè dè réalité¨ umèn¨, ègzaltè sè am¨ d'anfan, o pouin ke lè plus malad¨ se redrèsè, à ler tour, é retrouvè la parol. É, dèryèr le rési de chakun, il y avè la préokupasion de son mal, la konfyans k'il gérirè, puisk'une maladi idantik s'étè éfasé kom un vilin sonj, o soufl divin. --A! bégaya madam Vétu, la bouch anpaté de soufrans, il y an-n avè une, Antoinette Thardivail, don l'èstoma étè dévoré kom le myin. On-n orè di ke dè chyin¨ le lui manjè, é il devenè parfoua plus gro ke la tèt d'un-n anfan. Dè tumer¨ y pousè, parèy¨ à dè-z eu¨ de poul, si byin ke, pandan uit moua, èl avè vomi du san... Èl osi alè èkspiré, la po kolé sur lè-z os, mouran de fin, lorsk'èl but de l'o de Lourd¨ é s'an fi lavé le kreu de l'èstoma. Troua minut aprè, son mèdesin ki l'avè kité, la vèy, agonizant, san soufl, la trouva levé, asiz o kouin de son feu, se régalan avèk apéti d'une èl de poulè byin tandr. Èl n'avè plus de tumer¨, èl ryè kom à vin-t an¨, son vizaj venè de reprandr l'ékla de la jenès... A! manjé se ki vou plè, redvenir jen, ne plus soufrir! --É la gérizon de ser Julyèn! di la Grivotte, ki se releva sur un koud, lè yeu¨ briyan¨ de fyèvr. Sa l'avè priz par un movè rum, kom moua; pui, èl s'étè miz à kraché le san. Tous¨ lè sis moua, èl retonbè, il lui falè reprandr le li. La dèrnyèr foua, on-n avè byin vu k'èl y rèstrè. Vèneman, on-n avè essayé de tous¨ lè remèd¨, l'yod, lè vézikatouar¨, lè pouint de feu. Anfin, une vrè ftizik, sèl-la, ke sis mèdesin¨ avè rekonu kom tèl... Bon! la vouala ki vyin à Lourd¨, é Dyeu sè o milyeu de kèl soufrans¨! à tèl pouin k'à Toulouse, on kru un-n instan k'èl pasè. Lè ser¨ la portè dan ler¨ bra. À la pisine, lè dam ospitalyèr¨ ne voulè pa la bégné. S'étè une mort... É byin! on l'a dézabiyé, on l'a plonjé san konèsans é tout kouvèrt de suier, on l'a retiré si pal, k'on l'a dépozé par tèr, an pansan ke s'étè byin fini sèt foua. Bruskeman, sè jou se son koloré, sè yeu¨ se son-t ouvèr, èl a rèspiré forteman. Èl étè géri, èl s'è rabiyé sel, é èl a fè un bon repa, aprè ètr alé à la Grot remèrsyé la sint Vyèrj... In? on ne peu pa dir, an vouala une de ftizik! é géri radikalman, kom avèk la min! Alor, le frèr Isidore voulu parlé; mè il ne le pu; é il se kontanta de dir pénibleman à sa ser: --Marthe, rakont donk l'istouar de ser Dorothée, ke le kuré de Sin-Sover nou-z a dit. --Ser Dorothée, komansa gochman la paysanne, se leva un matin avèk une janb angourdi; é, à partir de se moman, èl pèrdi la janb, ki devin frouad é pezant kom une pyèr. Avèk sa, èl avè trè mal dan le do. Lè mèdesin¨ n'y konprenè ryin. Èl an voyé une demi-douzèn, ki lui anfonsè dè-z épingl é lui brulè la po avèk un ta de drog. Mè s'étè kom s'il¨ chantè... Ser Dorothée avè konpri ke, sel, la sint Vyèrj trouvrè le remèd; é la vouala ki par pour Lourd¨; é la vouala ki se fè mètr dan la pisine. D'abor, èl kru byin-n an mourir, tan s'étè froua. Pui, l'o devin si dous, k'èl lui sanbla tyèd, délisyeuz kom du lè. Jamè èl n'avè trouvé kèlk choz de si bon: sè vèn¨ s'ouvrè é l'o y antrè. Vou konprené, la vi lui revnè dan le kor, du moman ke la sint Vyèrj s'an-n étè mélé... Èl n'avè plus le mouindr mal, èl se promna, manja tou un pijon le souar, dormi tout la nui kom une byinnereuz. Glouar à la sint Vyèrj! rekonèsans étèrnèl à la Mèr puisant é à son divin Fis¨! Éliz Rouquet orè byin voulu plasé, èl osi, un mirakl k'èl savè. Selman, èl parlè si mal, avèk sa bouch déformé, k'èl n'avè pu ankor prandr son tour. Il y u un silans, èl an profita, ékartan un peu le fichu ki kachè l'orer de sa plè. --O! moua, se k'on m'a rakonté, se n'è pa à propo d'une gros maladi, mè s'è si drol... Il s'aji d'une fam, Célestine Dubois, ki s'étè antré une éguiy dan la min, an fezan un savonaj. Pandan sè-t an¨, èl la garda, okun mèdesin n'étan parvenu à la retiré. Sa min, ki s'étè kontrakté, ne pouvè plus s'ouvrir... Èl ariv, èl la plonj dan la pisine. Mè, tou de suit, èl la retir, an jetan dè kri¨. On la remè de fors dan l'o, on l'y mintyin, pandan k'èl sanglot, la figur kouvèrt de suier. Troua foua, on la replonj, é l'on voua chak foua marché l'éguiy, ki sor anfin par l'èkstrémité du pous... Naturèlman, si èl kriyè, s'étè ke l'éguiy marchè dan sa chèr, kom si kèlk'un l'avè pousé, pour l'oté... Jamè plus Célestine n'a soufèr, sa min n'a gardé k'une petit sikatris, à la sel fin de montré le travay de la sint Vyèrj. Sèt anèkdot produizi plus d'éfè ankor ke lè mirakl¨ dè gros¨ gérizon¨. Une éguiy ki marchè, kom si kèlk'un l'avè pousé! Sela peplè l'invizibl, montrè à chak malad son anj gardyin dèryèr lui, prè à l'asisté, sur un-n ordr du syèl. Pui, kom sela étè joli é anfantin, sèt éguiy ki s'an-n alè, dan l'o mirakuleuz, aprè s'ètr antété sè-t an¨! É tous¨ s'èksklamè, amuzé, ryan d'èz, rayonnants de vouar ke ryin n'étè inposibl o syèl, ke si le syèl l'avè voulu, il¨ serè tous¨ redvenu byin portan¨, jene¨ é supèrb¨. Il sufizè de krouar é de priyé ardaman, pour ke la natur fu konfondu é ke l'incroyable se réaliza. Ansuit, il n'y avè plus k'une afèr de bone chans, kar le syèl sanblè chouazir. --O! pèr, ke s'è bo! murmura Mari ki avè ékouté juske-la, ranimé par la pasion, muièt de sézisman. Tu te souvyin de se ke tu m'a konté toua-mèm, sèt Joachine Dehaut ki étè venu de Belgique, ki avè travèrsé tout la France, avèk sa janb tordu, kouvèrt d'un-n ulsèr, don la movèz oder ékartè le mond... D'abor, l'ulsèr fu géri: on pouvè séré le jenou, èl ne santè ryin, il ne rèstè k'une petit roujer... Pui, se fu le tour de la luksasion. Dan l'o, èl urla, il lui sanbla k'on lui brizè lè os, k'on lui arachè la janb; é, an mèm tan, èl é la fam ki la bègnè vir le pyé diform se redrésé avèk la régularité d'une éguiy marchan sur un kadran. La janb s'étandè, lè muskl s'alonjè, le jenou se remètè-t an plas, o milyeu d'une douler si fort, ke Joachine avè fini par s'évanouir. Mè, kan èl revin à èl, èl s'élansa drouat é ajil, pour porté sè békiy¨ à la Grot. M. de Guersaint, lui osi, ryè d'émèrvèyman, konfirmè du jèst se rési, k'il tenè d'un pèr de l'Asonpsion. Il orè pu, dizè-t-il, rakonté vin ka sanblabl¨, plus touchan¨, plus èkstraordinèr¨ lè-z un ke lè-z otr. Il an-n aplè o témouagnaj de Pyèr; é selui-si, ki ne croyé pa, se kontantè de oché la tèt. D'abor, ne voulan pouin aflijé Mari, il s'étè éforsé de se distrèr, de regardé, o deor, lè chan¨, lè-z arbr¨, lè mèzon¨ ki défilè. On venè de dépasé Angoulême, dè préri¨ s'élarjisè, dè lign¨ de peupliyé¨ fuyè, dan le mouvman d'évantay kontinu de la vitès. San dout, on-n étè-t an retar, kar le trin, lansé à tout vaper, grondè sou l'oraj, o travèr de l'èr an feu, dévoran lè kilomètr¨. É Pyèr, malgré lui, antandè kan mèm dè bou¨ de rési, s'intérèsè à sè-z istouar¨ èkstravagant¨, ke bèrsè lè dur¨ kao¨ dè rou¨, kom si la lokomotiv, épèrdu é laché, lè-z u tous¨ kondui¨ o divin pays dè rèv. On roulè, on roulè toujour, é il fini par sésé de regardé o deor, par s'abandoné à l'èr lour é andormer du vagon, ou grandisè une èkstaz, louin de se mond réèl, k'on travèrsè d'une kours si rapid. Le vizaj ranimé de Mari le pénétrè de joua. Il lui abandona sa min, k'èl avè priz, pour lui dir, dan-z une étrint, tout la konfyans ki renèsè-t an-n èl. Pourkoua donk l'orè-t-il dékourajé par son dout, puisk'il souètè sa gérizon? Osi gardè-t-il avèk une tandrès infini, sèt petit min mouat de malad, boulvèrsé de fratèrnité soufrant, voulan krouar à la pityé dè choz¨, à une bonté supéryer ki ménajè la douler o dézèspéré. --O! Pyèr, répéta-t-èl, ke s'è bo, ke s'è bo! É kèl glouar, si la sint Vyèrj veu byin se déranjé pour moua!... Vrèman, croyez-vou ke j'an soua dign? --Sèrt, s'ékriya-t-il, vou-z èt la mèyer é la plus pur, une am tout blanch, kom dizè votr pèr, é il n'y a pa asé de bon¨ anj¨ dan le paradi pour vou fèr èskort. Mè se n'étè pa fini. Ser Hyacinthe é madam de Jonquière, mintnan, dizè tous¨ lè mirakl¨ k'èl¨ savè, la long suit dè mirakl¨ ki, depui plus de trant an¨, flerisè à Lourd¨, kom la florèzon inintèronpu dè roz¨ sur le rozyé mystique. On lè kontè par milyé¨, il¨ repousè chak ané, avèk une vèrder de sèv prodijyeuz, plu-z éklatan¨-z à chak sèzon. É lè malad¨, ékoutan sè mèrvèy¨ dan-z une fyèvr krouasant, étè parèy¨ o peti¨ anfan¨, ki, aprè un bo kont de fé, an veul un-n otr, é un-n otr, é un-n otr ankor. O! ankor, ankor dè istouar¨, ou la réalité movèz è bafoué, ou l'injust natur è soufleté, ou le bon Dyeu intèrvyin kom le gériser suprèm, selui ki se mok de la syans é ki fè du boner à sa giz! Se fur d'abor lè sour¨ é lè muiè¨ ki antandè é ki voyè: Aurélie Bruneau, inkurabl, le tympan brizé, ki tou d'un kou è ravi par lè son¨ sélèst¨ d'un-n armonyom; Louise Pourchet, muièt depui karant-sin-q an¨, ki, an priyèr devan la Grot, s'ékri soudin: «Je vou salu, Mari!»; é d'otr, dè santèn d'otr ki son radikalman géri, pour avouar vèrsé kèlk gout¨ d'o dan ler¨-z orèy¨ ou sur ler lang. Pui, lè-z avegl défilèr: le pèr Hermann, ki santi la min dous de la sint Vyèrj lui anlvé le voual k'il avè sur lè yeu¨; madmouazèl de Pontbriant, menasé de pèrdr lè deu yeu¨ é rekouvran une vu mèyer ke jamè, à la suit d'une sinpl priyèr; un-n otr, un anfan de douz an¨, don lè kornèr¨ resanblè à dè biy¨ de marbr, é ki retrouva, an troua segond¨, dè yeu¨ klèr¨ é profon¨, ou lè-z anj¨ sanblè sourir. Mè, surtou, se son lè paralytiques ki abond, lè mizérabl¨ pèrklu dè deu janb¨, lè-z infirm¨ jizan sur ler li de mizèr, okèl le Sègner di: «Lèv-toua é march!» Delaunoy, ataxique, cautérisé, brulé, pandu, rantré kinz foua dan lè-z opito¨ de Pari¨, d'ou il raport lè dyaghnostik¨ konkordan¨ de douz mèdesin¨, san une fors ki le soulèv sur le pasaj du Sin-Sakreman, é se mè à le suivr, lè janb¨ sèn¨. Mari-Louise Delpon, ajé de katorz an¨, don la paralysie avè rèdi lè janb¨, rétrakté lè min¨, tiré la bouch de koté, voua sè manbr¨ se dénoué, la kontorsion de sa bouch disparètr, kom si une min invizibl koupè lè-z afreu lyin¨ ki la déformè. Mari Vachier, kloué depui dis-sè-t an¨ dan son fotey par la paraplégie, non selman kour é vol o sortir de la pisine, mè ne retrouv mèm plus la tras dè plè¨ don sa long imobilité avè kouvèr son kor. É Georges Hanquet, atin de ramolisman à la moual épinyèr, d'une insansibilité apsolu, pas san tranzision de l'agoni à une santé parfèt. É Léonie Charton, une otr ramoli de la moual, don lè vèrtèbr¨ fon une sayi konsidérabl, san fondr sa bos kom par anchantman, pandan ke sè janb¨ se redrès, dè janb¨ nev¨-z é vigoureuz¨. Ansuit, se fur tout sort de mo¨. D'abor, lè-z aksidan¨ de la skroful, ankor dè janb¨ pèrdu é refèt¨: Margerit Gehier, malad d'une koksalji depui vin-sè-t an¨, la anch dévoré par le mal, le jenou droua ankylosé, tonban bruskeman à jenou¨, pour remèrsyé la sint Vyèrj de sa gérizon; Philomène Simonneau, la jen Vandéèn, la janb goch troué par troua plè¨ oribl¨, o fon dékèl lè-z os cariés, à dékouvèr, lèsè tonbé dè-z èskiy¨, é don lè-z os, la chèr é la po se reform. Pui vinr lè hydropiques: madam Ancelin, don lè pyé¨, lè min¨, le kor antyé se dégonfla, san k'on pu savoua-r ou tout l'o étè pasé; madmouazèl Montagnon, don-t on-n avè retiré à pluzyer repriz¨ vin-deu litr¨ d'o, é ki, anflé de nouvo, se vida sou la sinpl aplikasion d'une konprès tranpé à la sours mirakuleuz, san k'on retrouva non plus ryin, ni dan le li, ni sur le planché. É, de mèm, pa une maladi de l'èstoma ne rézist, tout disparès o premyé vèr. S'è Mari Souchè ki vomi du san nouar, d'une mègrer de skelèt, é ki dévor, ki retrouv son anbonpouin-t an deu jour¨. S'è Mari Jarland ki s'è brulé l'èstoma, an buvan par èrer un vèr d'o de kuivr, é ki san la tumer, venu à la suit, se fondr. Du rèst, lè plus gros¨ tumer¨ s'an von de la sort, dan la pisine, san lèsé la mouindr tras. Mè se ki frap lè yeu¨ davantaj, se son lè-z ulsèr¨, lè kansèr¨, tout lè oribl¨ plè¨ aparant¨, k'un soufl d'an o sikatriz. Un juif, un komédyin, la min dévoré par un-n ulsèr, n'u k'à la tranpé é fu géri. Un jen étranjé, imanséman rich, aflijé o pouagnè droua d'une loup gros kom un-n ef de poul, la vi se disoudr. Roz Duval ki, par suit d'une tumer blanch, avè o koud goch un trou à y lojé une noua, pu suivr le travay pron de la chèr nev ki konblè se trou. La vev Fromond, don la lèvr étè à mouatyé détruit par un kansèr, n'u k'à se la lotionner, é il ne rèsta pa mèm une koutur. Mari Moreau, soufran afreuzman d'un kansèr o sin, s'andormi, aprè avouar apliké un linj inbibé d'o de Lourd¨; é, kan èl se révèya, deu-z er¨ plus tar, la douler avè sésé, la chèr étè nèt, d'une frècher de roz. Anfin, ser Hyacinthe antama lè kur imédyat¨-z é radikal¨ de ftizi, é s'étè le triyonf, la tèribl maladi ki ravajè l'umanité, ke lè-z inkrédul¨ défyè la sint Vyèrj de gérir, k'èl gérisè pourtan, dizè-t-on, d'un sel jèst de son peti doua. San ka, plu-z èkstraordinèr¨ lè-z un ke lè-z otr, se prèsè, débordè. Margerit Coupel, ftizik depui troua an¨, le somè dè poumon¨ manjé par lè tubèrkul¨, se lèv é s'an v, éklatant de santé. Madam de la Rivyèr, ki krach le san, kouvèrt d'une kontinuièl suier frouad, é don lè-z ongl¨ son vyolasé, sur le pouin d'ègzalé son dèrnyé soufl, n'a bezouin ke de bouar une petit kuiyéré d'o k'on vèrs antr sè dan¨: tou de suit, le ral sès, èl s'asoua, répon o litani¨, demand un bouyon. Il fo à Julie Jadot katr¨ kuiyéré¨; mè èl ne soutnè déja plus sa tèt, èl étè d'une konstitusion si délikat, ke le mal sanblè l'avouar fondu: an kèlk jour¨, èl devyin trè gras. Anna Catry, o degré le plu-z avansé, le poumon goch à mouatyé détrui par une kavèrn, è plonjé sink foua dan l'o frouad, kontrèrman à tout prudans, é èl è géri, le poumon è sin. Une otr, une jen fiy pouatrinèr, kondané par kinz mèdesin¨, n'a ryin demandé, s'è sinpleman ajnouyé à la Grot, par azar, tout surpriz ansuit d'avouar été géri insi o pasaj, o rakro, san dout à l'er ou la sint Vyèrj apitoyée lès tonbé le mirakl de sè min¨ invizibl¨. Dè mirakl¨, dè mirakl¨ ankor! il¨ pleuvè kom dè fler¨ du rèv, par un syèl klèr é dou. Il y an-n avè de touchan¨, il y an avè d'anfantin¨. Une vyèy fam ki, la min ankylosée, ne pouvè plus la remué depui trant an¨, se lav é fè le sign de la kroua. La ser Sophie ki aboyé kom une chyèn, se plonj dan l'o, an sor la voua pur, chantan un kantik. Mustapha, un Turk, invok la Dam blanch, é rekouvr l'ey droua, an y aplikan une konprès. Un ofisyé de turko¨-z a été protéjé à Sedan, un kuirasyé de Reichshoffen serè mor d'une bal o ker, si sèt bal, ki avè travèrsé son portefey, ne s'étè arété devan une imaj de Notr-Dam de Lourd¨. É lè-z anfan¨, lè povr¨ peti¨ ki soufr, eu¨ osi trouvè gras: un gamin de sin-q an¨, paralytique, dézabiyé é tenu pandan sink minut sou le jè glasé de la fontèn, se leva é marcha; un-n otr, de kinz an¨, ki ne pousè dan son li k'un grognman de bèt, s'élansa de la pisine an kriyan k'il étè géri; un-n otr, de deu-z an¨, un tou peti selui-la, ki n'avè jamè marché, rèsta un kar d'er dan l'o frouad, pui ragayardi, souryan, insi k'un peti om, fi sè premyé¨ pa. É, pour tous¨, pour lè peti¨ kom pour lè gran¨, lè douler¨ étè viv, pandan ke le mirakl opérè; kar le travay de réparasion ne pouvè se fèr san-z une sekous èkstraordinèr de tout la machine umèn: lè-z os se régénéraient, la chèr repousè, le mal chasé s'échapè an-n une konvulsion dèrnyèr. Mè kèl byin-ètr ansuit! Lè mèdesin¨ n'an croyè pa ler¨ yeu¨, ler étoneman éklatè à chak gérizon, an voyant ler¨ malad¨ kourir, soté, manjé avèk un-n apéti dévoran. Tout sè-z élu¨, sè fam¨ géri fezè troua kilomètr¨, s'atablè devan un poulè, dormè douz er¨ à pouin¨ fèrmé. Okune konvalésans du rèst, une sot brusk de l'agoni à la plèn santé, lè manbr¨ remi à nef, lè plè¨ bouché, lè-z organe¨ rétabli dan ler intégrité, l'anbonpouin revnu, tou sela an-n un kou de foudr. La syans étè bafoué, on ne prenè pa mèm lè prékosion¨ lè plus sinpl¨, bègnan lè fam¨ à tout lè-z épok¨ du moua, plonjan lè ftizik¨-z an suier dan l'o glasé, lèsan lè plè¨ à ler putréfaksion, san-z okun souin antisèptik. Pui, à chak mirakl, kèl kantik d'alégrès, kèl kri de rekonèsans é d'amour! La mirakulé se jèt à jenou¨, tou le mond pler, dè konvèrsion¨ s'opèr, dè protèstan¨ é dè juif¨ anbras le katolisizm, otr mirakl¨ de la foua don le syèl triyonf. Lè-z abitan¨ du vilaj von-t an foul atandr la mirakulé sur la rout, pandan ke lè kloch¨ son à la volé; é, kan on la voua soté lèsteman de la vouatur, dè kri¨, dè sanglo¨ de joua éklat, on-n antone le _Magnificat_. Glouar à la sint Vyèrj! rekonèsans é tandrès étèrnèl¨ à la Mèr de Dyeu! De tout sè-z èspérans¨ réalizé, de tout sè-z ardant¨-z aksion¨ de gras¨, se ki se dégajè, s'étè sèt gratitud à la Mèr trè pur, à la Mèr admirabl. Èl étè la grand pasion de tout lè am¨, la Vyèrj puisant, la Vyèrj klémant, le Mirouar de justis, le Trone de sajès. Tout lè min¨ se tandè vèr èl, Roz mystique dan l'onbr dè chapèl¨, Tour d'ivouar à l'orizon du rèv, Port du syèl ouvran sur l'infini. Dè l'oror de chak journé, èl luizè, klèr Étoual du matin, gè de jen èspouar. N'étè-èl pa ankor la Santé dè-z infirm¨, le Refuj dè pécher¨, la Konsolatris dè aflijé? La France avè toujour été son pay-z èmé, on l'y adorè d'un kult fèrvan, le kult mèm de la fam é de la mèr, dan-z une anvolé de tandrès brulant; é s'étè-t an France surtou k'èl se plèzè à se montré o petit¨ bèrjèr¨. Èl étè si bone o peti¨! èl s'okupè kontinuièlman d'eu¨, on ne s'adrèsè si volontyé à èl ke pars k'on la savè l'intèrmédyèr d'amour antr la tèr é le syèl. Chak souar, èl plerè dè larm¨ d'or, o pyé¨ de son divin Fis¨, pour obtenir de lui dè gras¨; é s'étè lè mirakl¨ k'il lui pèrmètè de fèr, se bo chan fleri de mirakl¨, odoran¨ kom lè roz¨ du paradi, si prodijyeu d'ékla é de parfun. Le trin roulè, roulè toujour. On venè de travèrsé Coutras, il étè si-z er¨. É ser Hyacinthe, se levan, tapa dan sè min¨, an répétan une foua ankor: --L'Anjélus, mé-z anfan¨! Jamè lè _Avé_ ne s'étè anvolé dan-z une foua plus viv, plus atizé par le dézir d'ètr antandu du syèl. É Pyèr, alor, konpri bruskeman, u l'èksplikasion nèt de sè pèlrinaj¨, de tous¨ sè trin¨ ki roulè par le mond antyé, de sè foul akouru, de Lourd¨ flamboyant la-ba kom le salu dè kor é dè-z am¨. A! lè povr¨ mizérabl¨ k'il voyé, depui le matin, ralé de soufrans, tréné ler trist karkas dan la fatig d'un tèl voyage! Il¨ étè tous¨ dè kondané, dè-z abandoné de la syans, la d'avouar konsulté lè mèdesin¨, d'avouar tanté la tortur dè remèd¨ inutil¨. É kom on konprenè ke, brulan du dézir de vivr ankor, ne pouvan se rézigné sou l'injust é indiférant natur, il¨ fis le rèv d'un pouvouar surumin, d'une divinité tout-puisant, ki peu-ètr alè, an ler faver, arété lè loua¨ établi, chanjé le kour dè-z astr¨ é revenir sur sa kréasion! Dyeu ne ler rèstè-t-il pa, si la tèr ler mankè? La réalité, pour eu¨, étè tro abominabl, il ler nèsè un-n imans bezouin d'iluzyon é de mansonj. O! krouar k'il y a kèlk par un justisyé suprèm ki redrès lè tor¨ aparan¨ dè ètr¨ é dè choz¨, krouar k'il y a un rédanpter, un konsolater ki è le mètr, ki peu fèr remonté lè toran¨ à ler sours, randr la jenès o vyèyar¨, résusité lè mor! Se dir, kan on-n è kouvèr de plè¨, k'on-n a lè manbr¨ tordu¨, le vantr anflé de tumer¨, lè poumon¨ détrui, se dir ke sela n'inport pa, ke tou peu disparètr é renètr sur un sign de la sint Vyèrj, é k'il sufi de priyé, de la touché, d'obtenir d'èl la gras d'ètr chouazi! É, alor, kèl fontèn sélèst d'èspérans, lorske se mètè à koulé le flo prodijyeu de sè bèl¨ istouar¨ de gérizon, de sè kont de fé adorabl¨, ki bèrsè, ki grizè l'imajinasion anfyévré dè malad¨ é dè-z infirm¨! Depui ke la petit Sophie Kouto, avèk son pyé blan géri, étè monté dan se vagon, ouvran le syèl ilimité du divin-n é du surnaturèl, kom l'on konprenè le soufl de rézurèksion ki pasè, soulvan peu à peu lè plus dézèspéré de ler kouch de mizèr, fezan luir lè yeu¨ de tous¨, puisk la vi étè ankor posibl pour eu¨, é k'il¨-z alè peu-ètr la rekomansé! Oui, s'étè byin sela. Si se trin lamantabl roulè, roulè toujour, si se vagon étè plin, si lè-z otr étè plin¨; si la France é le mond, du plus louin de la tèr, étè siyoné par dè trin¨ parèy¨; si dè foul de troua san mil croyants, charyan avèk èl¨ dè milyé¨ de malad¨, se mètè-t an branl d'un bou de l'ané à l'otr: s'étè ke, la-ba, la Grot flanbè dan sa glouar kom un far d'èspouar é d'iluzyon, kom la révolt é le triyonf de l'inposibl sur l'inègzorabl matyèr. Jamè roman plus pasionan n'avè été ékri pour ègzalté lè-z am¨, o-desu dè rud¨ kondision¨ de l'ègzistans. Révé se rèv, la étè le gran boner inéfabl. Lè pèr¨ de l'Asonpsion n'avè vu, d'ané an-n ané, s'élarjir le suksè de ler¨ pèlrinaj¨, ke pars k'il¨ vandè o pepl¨ akouru de la konsolasion, du mansonj, se pin délisyeu de l'èspérans don l'umanité soufrant a une kontinuièl fin, ke ryin n'apèzra jamè. É se n'étè pa selman lè plè¨ physiques ki kriyè du bezouin d'ètr géri, tou l'ètr moral é intélèktuièl klamè sa mizèr, dan-z un dézir insasyabl de boner. Ètr ereu, mètr la sèrtitud de sa vi dan la foua, s'appuyer jusk'à la mor sur se solid baton de voyage, tèl étè le dézir ki sortè de tout lè pouatrine¨, ki fezè s'ajnouyé tout lè douler¨ moral¨, demandan la kontinuiasion de la gras, la konvèrsion dè-z ètr¨ chèr¨, le salu spirituièl de soua-mèm é de seu k'on-n èm. L'imans kri se propajè, montè, anplisè l'èspas: ètr ereu à jamè, dan la vi é dan la mor! É Pyèr lè-z avè byin vu¨ tous¨, lè soufran¨ ki l'antourè, ne plus santir lè kao¨ dè rou¨, retrouvé dè fors, à chak lyeu dévoré ki lè raprochè du mirakl. Madam Maz, èl-mèm, devenè bavard, dan la sèrtitud ke la sint Vyèrj lui randrè son mari. Madam Vincent, souryant, bèrsè dousman la petit Roz, an la trouvan byin mouin malad ke sè-z anfan¨ à demi mor k'on plonjè dan l'o glasé é ki jouè. M. Sabathier plèzantè avèk M. de Guersaint, lui èksplikè k'an-n oktobr, kan il orè dè janb¨, il irè fèr un tour à Rome, un voyage k'il remètè depui kinz an¨. Madam Vétu, kalmé, l'èstoma tirayé selman, croyant k'èl avè fin, demandè à madam de Jonquière de lui lèsé tranpé dè mouyèt¨ de biskui dan-z un vèr de lè; tandis k'Éliz Rouquet, oublian sa plè, manjè une grap de rèzin, à vizaj dékouvèr. É la Grivotte, asiz sur son séan, é le frèr Isidore, ki avè sésé de se plindr, gardè de tous¨ sè bo¨ kont une tèl fyèvr ereuz, k'il¨ s'inkyétè de l'er, ayant l'inpasyans de la gérizon. Mè l'om surtou, pandan une minut, résusita. Kom ser Hyacinthe essuyé de nouvo la suier frouad de son vizaj, il ouvri lè popyèr¨, tandis k'un sourir éklèrè un-n instan sa fas. Une foua ankor, il avè èspéré. Mari gardè, dan sa petit min tyèd, la min de Pyèr. Il étè sè-t er¨, on ne devè ètr à Bordo k'à sè-t er¨ é demi; é le trin-n an retar, pour ratrapé lè minut pèrdu, atè de plus an plus sa march, dan-z une vitès fol. L'oraj avè fini par koulé, une douser infiniman pur tonbè du gran syèl klèr. --O! Pyèr, ke s'è bo, ke s'è bo! répéta de nouvo Mari, an lui sèran la min de tout sa tandrès. É, se panchan vèr lui, à demi-voua: --Pyèr, j'é vu la sint Vyèrj, tou-t à l'er, é s'è votr gérizon ke j'é demandé é obtenu. Le prètr, konprenan, fu boulvèrsé par lè yeu¨ de divine lumyèr k'èl fiksè sur lè syin. Èl s'étè oublié, èl avè demandé sa konvèrsion; é se souè de foua, ki sortè kandid de sèt kréatur soufrant é si chèr, lui retournè l'am. Pourkoua donk ne krouarè-t-il pa, un jour? Lui-mèm rèstè épèrdu de tan de rési¨ èkstraordinèr¨. La chaler étoufant du vagon l'avè étourdi, la vu dè mizèr¨ antasé la fezè ségné sa chèr pitoyable. É la kontajyon ajisè, il ne savè plus byin ou s'arètè le réèl é le posibl, inkapabl, o milyeu de sè-t ama de fè¨ stupéfyan¨, de fèr le partaj, d'èkspliké lè-z un é de rejté lè-z otr. Un moman, kom un kantik de nouvo s'èlvè, l'anportè o fil antété de son obsésion, il ne s'apartin plus, il s'imajina k'il finisè par krouar, dan le vèrtij alusiné de sè-t opital roulan, roulan toujour, à tout vaper. V Le trin kita Bordo aprè un-n arè de kèlk minut, duran lekèl seu ki n'avè pa diné, se atèr d'achté dè provizyon¨. D'ayer, lè malad¨ ne sèsè de bouar un peu de lè, de réklamé un biskui, kom dè-z anfan¨. É, tou de suit, dè k'on fu de nouvo an march, ser Hyacinthe tapa dan sè min¨. --Alon, dépèchon-nou, la priyèr du souar! Alor, pandan prè d'un kar d'er, il y u un bourdoneman konfu, dè _Pater_, dè-z Avé, un-n ègzamin de konsyans, un-n akt de kontrision, un-n abandon de soua-mèm à Dyeu, à la sint Vyèrj é o sin¨, tou-t un remèrsiman de l'ereuz journé, ke tèrmina une priyèr pour lè vivan¨ é pour lè fidèl¨ trépasé. --O non du Pèr, é du Fis¨, é du Sin-Èspri... Insi soua-t-il! Il étè ui-t er¨ dis, le krépuskul noyé déja la kanpagn, une plèn imans, prolonjé par lè brum¨ du souar, é ou s'alumè, o louin, dan lè mèzon¨ pèrdu, dè-z étinsèl¨ viv. Lè lanp¨ du vagon vasiyè, éklèrè d'une lumyèr jone l'antasman dè bagaj¨ é dè pèlrin¨, sekoué par un mouvman de lasè¨ kontinu. --Vou savé, mé-z anfan¨, repri ser Hyacinthe, rèsté debou, ke je ferè fèr le silans à Lamothe, à anviron une er d'isi. Vou-z avé donk une er pour vou-z amuzé; mè soyez saj¨, ne vou-z èksité pa tro. É, aprè Lamothe, vou-z antandé byin, plu-z un mo, plu-z un soufl, je veu ke vou dormyé tous¨! Sela lè fi rir. --A! mè, s'è la règl, vou-z èt surman tro rèzonabl¨ pour ne pa obéir. Depui le matin, an-n éfè, il¨-z avè ranpli ponktuièlman le program dè-z ègzèrsis¨ relijyeu, indiké er par er. Mintnan ke tout lè priyèr¨ avè été dit¨, lè chaplè¨ résité, lè kantik¨ chanté, s'étè la journé fini, une kourt rékréasion avan le repo. Mè il¨ ne savè ke fèr. --Ma ser, propoza Mari, si vou voulyé byin otorizé mesyeu l'abé à nou fèr une lèktur? Il li parfètman, é j'é justeman la un peti livr, une istouar de Bernadette si joli... On ne la lèsa pa achvé, tous¨ kriyèr, avèk une pasion évéyé d'anfan¨ okèl on promè un bo kont: --O! oui, ma ser, o? oui, ma ser! --San dout, di la relijyeuz, je pèrmè, du moman k'il s'aji d'une bone lèktur. Pyèr du konsantir. Mè il voulè ètr sou la lanp, é il lui falu chanjé de plas avèk M. de Guersaint, ke sèt anons d'une istouar avè ravi otan ke lè malad¨. É, kan le jen prètr, anfin instalé, déklaran k'il vèrè asé klèr, ouvri le livr, un frémisman de kuryozité kouru d'un bou du vagon à l'otr, tout lè tèt¨ s'alonjèr, rekeyi, lè-z orèy¨ tandu¨. Ereuzman, il avè la voua klèr, il pu dominé lè rou¨, don le brui n'étè plus k'un roulman asourdi, dan sèt plèn imans é plat. Mè, avan de komansé, Pyèr ègzaminè le livr. S'étè un de sè peti¨ livr de kolportaj, sorti dè près katolik¨, répandu¨-z à profuzyon par tout la krétyinté. Mal inprimé, de papyé unbl, il portè, sur sa kouvèrtur bleu, une Notr-Dam de Lourd¨, une naiv imaj d'une gras rèdi é goch. Une demi-er sufirè sèrtèneman pour le lir, san at. É Pyèr komansa, de sa bèl voua nèt, o tinbr dou é pénétran. --«S'étè à Lourd¨, petit vil dè Pyrénées, le jeudi 11 févriyé 1858. Le tan étè froua é un peu kouvèr. On mankè de boua pour préparé le diné, dan la mèzon du povr, mè onèt meunyé François Soubirous. Sa fam, Louise, di à sa segond fiy, Mari: «V ramasé du boua sur le bor du Gav ou dan lè komuno¨.» Le Gav è le non d'un toran ki travèrs Lourd¨. «Mari avè une ser éné, nomé Bernadette, résaman arivé de la kanpagn, ou de brav vilajoua l'avè employée kom bèrjèr. S'étè une anfan frèl é délikat, d'une grand inosans, mè don tout la syans konsistè à savouar dir le chaplè. Louise Soubirous ézitè à l'envoyer o boua avèk sa ser, à koz du froua; sepandan, sur lè-z instans¨ de Mari é d'une petit vouazine, nomé Jeanne Abadie, èl la lèsa partir. «Lè troua konpagn¨, désandan le lon du toran pour rekeyir dè débri de boua mor, se trouvè-t an fas d'une grot, kreuzé dan-z un gran roché ke lè jan¨ du pay-z aplè Massabielle...» Mè, arivé à se pouin de la lèktur, kom il tournè la paj, Pyèr s'arèta, lèsan retonbé le peti livr. L'anfantiyaj du rési, lè fraz tout fèt é vid l'inpasyantè. Lui ki avè antr lè min¨ le dosyé konplè de sèt istouar èkstraordinèr, ki s'étè pasioné à an-n étudyé lè mouindr¨ détay¨, é ki gardè o fon du ker une tandrès délisyeuz, une infini pityé pour Bernadette! Il venè de se dir ke l'ankèt k'il rèvè otrefoua d'alé fèr à Lourd¨, il pourè la komansé le landmin mèm. S'étè une dè rèzon¨ ki l'avè désidé o voyage. É tout sa kuryozité se révèyè sur la voyante, k'il èmè, pars k'il la santè une kandid, une véridik é une malereuz, mè don-t il orè voulu analyser é èkspliké le ka. Sèrt, èl ne mantè pa, èl avè u sa vizyon, antandu dè voua kom Jeanne d'Ark, é kom Jeanne d'Ark èl délivrè la France, o dir dè katolik¨. Kèl étè donk la fors ki l'avè produit, èl é son evr? Koman la vizyon avè-èl pu grandir ché sèt anfan mizérabl, é boulvèrsé tout lè-z am¨ croyantes jusk'à renouvlé lè mirakl¨ dè tan primitif¨, é fondé prèsk une relijyon nouvèl, o milyeu d'une vil sint, bati à kou¨ de milyon, anvai par dè foul k'on n'avè pa vu¨ si ègzalté ni si nonbreuz¨ depui lè krouazad¨? Alor, sèsan de lir, il rakonta se k'il savè, se k'il avè deviné é rétabli, dan sèt istouar si obskur ankor, malgré lè flo¨ d'ankr k'èl a fè koulé. Il konèsè le pays, lè mer¨, lè koutum¨, à la suit de sè long¨ konvèrsasion¨ avèk son ami, le dokter Chassaigne. É il avè une fasilité charmant de parol, une émosion èkskiz, dè don¨ remarkabl¨ d'orater sakré, k'il se konèsè depui le séminèr, mè don-t il n'uzè jamè. Dan le vagon, kan on vi k'il savè l'istouar byin myeu, byin plus longman ke le peti livr, é k'il la dizè d'un-n èr si dou, si pasioné, il y u une rekrudésans d'atansion, un-n élan de sè-z am¨ douloureuz¨, afamé de boner, ki se donè tout à lui. D'abor, se fu l'anfans de Bernadette, à Bartrès. Èl grandisè la ché sa mèr nouris, la fam Lagües, ki, ayant pèrdu un nouvo-né, avè randu o Soubirous, trè povr¨, le sèrvis de nourir é de gardé ler anfan. Se vilaj de katr¨ san-z am¨, à une lyeu anviron de Lourd¨, se trouvè kom o dézèr, louin de tout rout frékanté, kaché parmi dè vèrdur¨. Le chemin déval, lè kèlk mèzon¨ s'èspas, o milyeu dè-z èrbaj¨ koupé de è¨, planté de noyers é de chatégné¨; tandis ke dè ruiso¨ klèr¨ ki ne se tèz jamè, suiv lè pant¨, le lon dè santyé¨, é ke, sel, la vyèy petit égliz romane domine sur un tèrtr, anvai par lè tonb du simetyèr. De tout par¨, dè koto¨ bouazé ondul é mont: s'è-t un trou dan lè-z èrb¨ d'une frècher délisyeuz, dè èrb¨ o vèr intans, ke bègn un desou tranpé d'o, lè étèrnèl¨ nap¨ soutèrèn¨ dèsandu dè montagn¨. É Bernadette, ki, depui k'èl étè grand fiy, payé sa nouritur an gardan lè-z agno¨, lè menè pètr pandan dè sèzon¨ antyèr¨, pèrdu sou sè feyaj¨, ou èl ne rankontrè pa une am. Parfoua selman, du somè d'un koto, èl apèrsevè lè montagn¨ o louin, le pik du Midi, le pik de Viscos, mas éklatant¨-z ou asonbri selon la kouler du tan, é ke d'otr pik¨ dékoloré prolonjè, dè-z aparision¨ à demi évanoui de vizyonèr, kom il an pas dan lè rèv. Pui, s'étè la mèzon dè Lagües, ou son bèrso se trouvè ankor, une mèzon izolé, la dèrnyèr du vilaj. Un pré s'étandè, planté de pouaryé¨ é de pomyé¨, séparé selman de la plèn kanpagn par une sours mins, k'on pouvè franchir d'un so. Dan l'abitasion bas, il n'y avè, à drouat é à goch de l'èskalyé de boua menan o grenyé, ke deu vast¨ pyès¨, dalé de pyèr, kontnan chakune katr¨ ou sink li¨. Lè fiyèt¨ kouchè ansanbl, s'andormè-t an regardan le souar lè bèl¨ imaj¨, kolé o mur¨, pandan ke la grand orloj, dan sa kès de sapin, batè l'er gravman, o milyeu du gran silans. A! sè-z ané¨ de Bartrès, dan kèl douser ravi Bernadette lè avè véku! Èl pousè chétiv, toujour malad, soufran d'un asm nèrveu ki l'étoufè o mouindr¨ sot du van; é, à douz an¨, èl ne savè ni lir ni ékrir, ne parlan ke le patoua, rèsté anfantine, retardé dan son èspri insi ke dan son kor. S'étè une bone petit fiy, trè dous, trè saj, d'ayer une anfan kom une otr, pa kozeuz pourtan, plus kontant d'ékouté ke de parlé. Byin k'èl ne fu gèr intélijant, èl montrè souvan bokou de rèzon naturèl, avè mèm parfoua la réparti pront, une sort de gété sinpl ki fezè rir. On-n avè u une pèn infini à lui aprandr le chaplè. Kan èl le su, èl paru voulouar borné la sa syans, èl le résita d'un bou de la journé à l'otr, si byin k'on ne la rankontrè plus, avèk sè-z agno¨, ke son chaplè o doua¨, égrenan lè _Pater_ é lè _Avé_. É ke d'er¨ èl véku insi o panchan èrbu dè koto¨, noyée é kom anté dan le mystère dè fey¨, ne voyant par instan¨ du mond ke lè sim¨ dè montagn¨ louintèn¨, anvolé dan la lumyèr, d'une léjèrté de sonj! Lè journé¨ se suksédè, é èl ne promnè toujour ke son rèv étroua, l'unik priyèr k'èl répétè, ki ne lui donè d'otr konpagn é ami ke la sint Vyèrj, parmi sèt solitud si frèch, si naiv d'anfans. Pui, ke de bèl¨ souaré¨ èl pasa, l'ivèr, dan la sal de goch, ou il y avè du feu! Sa mèr nouris avè un frèr ki étè prètr é ki fezè parfoua dè lèktur¨ admirabl¨, dè-z istouar¨ de sintté, dè-z avantur prodijyeuz¨-z à fèr tranblé de per é de joua, dè-z aparision¨ du paradi sur la tèr, tandis ke le syèl entr'ouvèr lèsè apèrsevouar la splander dè-z anj¨. Lè livr k'il aportè étè souvan plin¨ d'imaj¨, le bon Dyeu o milyeu de sa glouar, Jézu si délika é si joli, avèk son vizaj de lumyèr, la sint Vyèrj surtou ki revnè san sès, rèsplandisant, vétu de blan, d'azur é d'or, si èmabl, k'èl la revoyé parfoua dan sè rèv. Mè la Bibl étè ankor le livr k'on lizè le plus souvan, une vyèy Bibl joni par l'uzaj, depui plus de san an¨ dan la famiy; é, chak souar de véyé, le pèr nourisyé, ki sel avè apri-z à lir, prenè une épingl, la plantè o azar, komansè la lèktur an o de la paj de drouat, o milyeu de la profond atansion dè fam¨ é dè-z anfan¨, ki finisè par savouar é ki orè pu kontinué, san se tronpé d'un mo. Bernadette préférè lè livr pyeu, ou la sint Vyèrj pasè avèk son akeyan sourir. Pourtan, une lèktur l'amuza osi, sèl de la mèrvèyeuz istouar dè Katr¨ Fis¨-z Aymon. Sur la kouvèrtur jone du peti livr, tonbé la de la bal de kèlk kolporter égaré, on voyé, an-n une gravur naiv, lè katr¨ preu, Renaud é sè frèr¨, monté tous¨ lè katr¨ sur Bayard, ler fameu cheval de batay, don la fé Orlande le-r avè fè le royal kado. É s'étè dè konba sanglan¨, dè konstruksion¨ é dè syèj¨ de forterès, dè kou¨ d'épé tèribl¨-z antr Roland é Renaud, ki alè anfin délivré la Tèr Sint, san-z oublié le majisyin Maugis o mèrvèyeu anchantman¨, ni la prinsès Clarisse, ser du roua d'Aquitaine, plus bèl ke le jour. L'imajinasion frapé, Bernadette avè parfoua de la pèn à s'andormir, surtou lè souar¨ ou, délèsan lè livr, kèlk'un de la konpagni dizè une istouar de sorsyé. Èl étè trè supèrstisyeuz, jamè on ne l'orè fè pasé, aprè le kouché du solèy, prè d'une tour du vouazinaj, anté par le dyabl. Tout la kontré, d'ayer, dévot é sinpl d'èspri, étè kom peplé de mystères, dè-z arbr¨ ki chantè, dè pyèr¨ ou pèrlè le san, dè karfour¨ ou il falè dir troua _Pater_ é troua _Avé_, si l'on ne voulè pa rankontré la bèt o sèt korn, ki anportè lè fiy¨ à la pèrdision. É kèl richès de kont tèrifyan¨! Il y an-n avè dè santèn, on ne se serè plu-z arété, le souar, kan on lè antamè. D'abor, s'étè lè-z avantur dè lou¨-garous, sè mizérabl¨ om¨ forsé par le démon à antré dan la po dè chyin¨, lè gran¨ chyin¨ blan¨ dè montagn¨: si l'on tir un kou de fuzi sur le chyin é k'un sel plon le touch, l'om è délivré; mè, si le plon ne touch ke l'onbr, l'om mer imédyatman. Pui, défilè lè sorsyé¨ é lè sorsyèr¨, à l'infini. Une de sè istouar¨ pasionè Bernadette, sèl d'un gréfyé de Lourd¨ ki voulè vouar le dyabl é k'une sorsyèr menè dan-z un chan vag, à minui, le vandredi sin. Le dyabl arivè, magnifikman abiyé de rouj. Tou de suit, il propozè o gréfyé de lui achté son am, se ke selui-si fègnè d'aksèpté. Justeman, le dyabl tenè sou son bra le rejistr ou avè signé lè jan¨ de la vil ki s'étè déja vandu. Mè le gréfyé, malin, tirè de sa poch une prétandu boutèy d'ankr, ki n'étè otr k'une boutèy d'o bénit; é il aspèrjè le dyabl, lekèl pousè dè kri¨ afreu, pandan ke lui prenè la fuit, an-n anportan le rejistr. Alor, une kours fol komansè, ki pouvè duré la souaré antyèr, par lè mon¨, par lè vo, o travèr dè forè¨ é dè toran¨. «Ran-moua le rejistr!--Non, tu ne l'ora pa!» É sela rekomansè toujour. «Ran-moua le rejistr!--Non, tu ne l'ora pa!» Le gréfyé, anfin, ki avè son idé, or d'alèn, prè de sukonbé, se jetè dan le simetyèr, an tèr bénit, d'ou il nargè le dyabl, an-n ajitan le rejistr, ayant insi sové lè-z am¨ de tous¨ lè malereu ki avè signé. É, sè souar¨-la, avan de s'abandoné o somèy, Bernadette dizè mantalman un chaplè, ereuz de vouar l'anfèr bafoué, tranblant sepandan à l'idé k'il revyindrè surman rodé otour d'èl, dè k'on-n orè souflé la lanp. Tou-t un-n ivèr, lè véyé¨ se fir dan l'égliz. Le kuré Ader l'avè pèrmi, é bokou de famiy¨ venè la, pour ékonomizé la lumyèr; san konté k'on-n avè plus cho, à ètr insi tous¨ ansanbl. On lizè la Bibl, on dizè dè priyèr¨-z an komun. Lè anfan¨ finisè par s'andormir. Sel, Bernadette lutè jusk'o bou, si kontant d'ètr ché le bon Dyeu, dan sèt nèf étrouat, don lè mins¨ nèrvur¨ étè pint¨-z an rouj é-t an bleu. O fon, l'otèl, pin égalman é doré, avèk sè kolone¨ tors¨, avèk sè retabl¨, Mari ché Anne é la Dékolasion de sin Djin, se drèsè, d'une richès fov é un peu barbar. É l'anfan, dan la somnolans ki l'anvaisè, devè vouar se levé la vizyon mystique de sè-z imaj¨ vyolaman koloryé, le san koulé dè plè¨, lè-z oréol¨ flamboyer, la Vyèrj revenir toujour é la regardé de sè yeu¨ kouler du syèl, de sè yeu¨ vivan¨, tandis k'èl lui sanblè sur le pouin d'ouvrir sè lèvr¨ de vèrmiyon, pour lui adrésé la parol. Pandan dè moua, èl véku de la sort sè souaré¨, dan se demi-somèy, an fas de l'otèl vag é sonptuieu, dan se komansman de rèv divin k'èl anportè, pour l'achvé o li, dorman san-z un soufl, sou la gard de son bon anj. É se fu-t osi dan sèt vyèy égliz, si unbl é si plèn de foua ardant, ke Bernadette komansa à suivr le katéchizm. Èl alè avouar katorz an¨, il étè gran tan k'èl fi sa premyèr komunyon. Sa mèr nouris, ki pasè pour avar, ne l'envoyé pa à l'ékol, l'utilizan dan la mèzon du matin o souar. M. Barbè, l'instituter, ne la vi jamè à sa klas. Mè, un jour k'il fezè la leson de katéchizm, an ranplasman de l'abé Ader, indispozé, il la remarka pour sa pyété é sa modèsti. Le prètr èmè bokou Bernadette; é il parlè souvan d'èl à l'instituter, il lui dizè k'il ne pouvè la regardé, san sonjé o-z anfan¨ de la Salette, kar sè-z anfan¨ avè du ètr sinpl¨, bon¨ é pyeu kom èl, pour ke la sint Vyèrj ler fu aparu. Un-n otr matin, lè deu-z om¨, an deor du vilaj, l'ayant vu de louin, avèk son peti troupo, se pèrdr parmi lè gran¨-z arbr¨, le prètr se retourna, à pluzyer repriz¨, an dizan de nouvo: «J'ignor se ki se pas an moua, mè tout lè foua ke je rankontr sèt anfan, il me sanbl apèrsevouar Mélanie, la petit bèrjèr, la konpagn du peti Maximin.» Sèrtèneman, il étè obsédé par sèt pansé singulyèr, ki se trouva ètr une prédiksion. É, un jour, aprè le katéchizm, ou mèm un souar, à la véyé de l'égliz, n'avè-t-il pa konté la mèrvèyeuz istouar, vyèy de douz ané¨ déja, la Dam à la rob éblouisant ki marchè sur l'èrb san la kourbé, la sint Vyèrj ki s'étè montré à Mélanie é à Maximin, sur la montagn, o bor d'un ruiso, pour ler konfyé un gran sekrè é le-r anonsé la kolèr de son Fis¨? Depui se jour, une sours, né dè larm¨ de la Vyèrj, gérisè tout lè maladi¨, tandis ke le sekrè, konfyé à un parchemin sélé de troua kachè¨ de sir, dormè à Rome. San dout, sèt istouar admirabl, Bernadette l'avè ékouté pasionéman, de son èr muiè de dormeuz évéyé, pui l'avè anporté o dézèr de fey¨ ou èl pasè lè jour¨, pour la revivr dèryèr sè agno¨, pandan ke, grin à grin, son chaplè glisè antr sè doua¨ frèl¨. É tèl s'ékoula l'anfans, à Bartrès. Se ki ravisè, ché sèt Bernadette chétiv é povr, s'étè lè yeu¨ d'èkstaz, lè bo¨ yeu¨ de vizyonèr, ou, kom dè-z ouazo¨ dan-z un syèl pur, pasè le vol dè rèv. La bouch étè grand é tro fort, indikan la bonté; la tèt, karé, o fron droua, o-z épè cheveu¨ nouar¨, orè paru komune, san son charm de dou antètman. Mè ki n'antrè pa dan son regar, ne la remarkè pa: èl n'étè plus k'une anfan kèlkonk, la povrès dè rout¨, la fiyèt pousé à regrè, d'une umilité krintiv. É s'étè dan son regar ke l'abé Ader avè surman lu avèk troubl tou se ki alè fleri-r an-n èl, le mal étoufan don soufrè sa trist chèr de gamine, la solitud de vèrdur ou èl avè grandi, la douser bêlante de sè-z agno¨, la Salutasion anjélik promné sou le syèl, répété jusk'à l'alusinasion, é lè prodijyeuz¨-z istouar¨ antandu¨ ché sa mèr nouris, é lè véyé¨ pasé devan lè retabl¨ vivan¨ de l'égliz, é tou l'èr de primitiv foua k'èl avè rèspiré dan se pays louintin, baré de montagn¨. Le 7 janvyé, Bernadette venè d'avouar katorz an¨, é sè paran¨, lè Soubirous, voyant k'èl n'aprenè ryin à Bartrès, rézolur de la reprandr définitivman ché eu¨, à Lourd¨, pour k'èl y suivi le katéchizm avèk asiduité, de manyèr à préparé séryeuzman sa premyèr komunyon. É èl étè donk à Lourd¨ depui kinz à vin jour¨, lorske, par un tan froua é un peu kouvèr, le 11 févriyé, un jeudi... Mè Pyèr du s'intèronpr, ser Hyacinthe s'étè levé, tapan vigoureuzman dan sè min¨. --Mé-z anfan¨, il è plus de ne-v er¨... Le silans! le silans! On venè-t an-n éfè de dépasé Lamothe, le trin roulè avèk son ronfleman sour dan-z une mèr de ténèbr¨, o travèr dè plèn¨ san fin dè Land¨, submèrjé par la nui. Depui dis minut déja, on orè du ne plus souflé dan le vagon, dormir ou soufrir, san-z une parol. É il y u pourtan une révolt. --O! ma ser, s'ékriya Mari, don lè yeu¨-z étinslè, un peti kar d'er ankor! Nou-z an so-z o moman le plu-z intérèsan. Dis voua, vin voua s'èlvèr. --Oui, de gras! ankor un peti kar d'er! Tous¨ voulè antandr la suit, brulan de kuryozité, kom s'il¨ n'avè pa konu l'istouar, tèlman il¨-z étè pri par lè détay¨ d'umanité atandri é souryant ke donè le konter. Lè regar¨ ne le kitè plus, lè tèt¨ se tandè vèr lui, bizarman ékléré, sou lè lanp¨ fumeuz¨. É il n'y avè pa ke lè malad¨, lè dis fam¨ du konpartiman du fon, èl¨ osi, se pasionè, tournè ler¨ povr¨ fas¨ lèd¨, bèl¨ de naiv croyance, ereuz¨ de ne pa pèrdr un mo. --Non, je ne peu pa! déklara d'abor ser Hyacinthe. Le program è formèl, il fo fèr silans. Sepandan, èl fléchisè, si intérésé èl-mèm, k'èl an-n avè un batman de ker, sou sa ginp. Mari insista de nouvo, supliyant; tandis ke son pèr, M. de Guersaint, ki ékoutè d'un-n èr trè amuzé, déklarè k'on-n alè-t an-n ètr malad, si l'on ne kontinuiè pa; é, kom madam de Jonquière souryè d'un-n èr induljan, la ser fini par sédé. --É byin! voyons, ankor un peti kar d'er, mè ryin k'un peti kar d'er, n'è-se pa? pars ke je serè fotiv. Pyèr avè atandu pézibleman, san-z intèrvenir. É il kontinuia de la mèm voua pénétrant, ou le dout s'atandrisè de pityé pour seu ki soufr é ki èspèr. Mintnan, le rési reprenè à Lourd¨, ru dè Peti¨-Fosé¨, une ru morn, étrouat é tortuieuz, ki dèsan antr dè mèzon¨ povr¨ é dè mur¨ grosyèrman krépi. O rez-de-chosé d'une de sè trist¨ demer, o bou d'une alé nouar, lè Soubirous okupè une chanbr unik, ou sèt pèrsone¨ s'antasè, le pèr, la mèr é lè sin-q anfan¨. On voyé à pèn klèr, la kour intéryer, tout petit é umid, s'éklèrè d'un jour vèrdatr. On dormè la, an ta; on y manjè, kan on-n avè du pin. Depui kèlk tan, le pèr, meunyé de son éta, trouvè difisilman du travay ché lè-z otr. É s'étè de se trou obskur, de sèt mizèr bas, ke, par se froua jeudi de févriyé, Bernadette, l'éné, s'an-n étè alé ramasé du boua mor, avèk Mari, sa ser kadèt, é Jeanne, une petit ami du vouazinaj. Alor, longman, le bo kont se déroula: koman lè troua fiyèt¨ étè dèsandu o bor du Gav, de l'otr koté du Chato, koman èl¨-z avè fini par se trouvé dan l'il du Chalè, an fas du roché de Massabielle, don lè séparè selman l'étroua chenal du moulin de Sâvy. S'étè un lyeu sovaj, ou le bèrjé komun konduizè souvan lè por¨ du pays, ki, par lè-z avèrs¨ brusk¨, s'abritè sou se roché de Massabielle, ke kreuzè à sa baz une sort de grot peu profond, obstrué d'églantyé¨ é de rons¨. Le boua mor étè rar, Mari é Jeanne travèrsèr le chenal, an-n apèrsevan, de l'otr koté, tou-t un glanage de branch, charyé é lèsé la par le toran; tandis ke Bernadette, plus délikat, un peu demouazèl, rèstè sur la riv à se dézèspéré, n'ozan se mouyé lè pyé¨. Èl avè de la gourm à la tèt, sa mèr lui avè byin rekomandé de s'anvlopé avèk souin dan son kapulè, un gran kapulè blan ki tranchè sur sa vyèy rob de lèn nouar. Kan èl vi ke sè konpagn¨ refuzè de l'édé, èl se rézigna à kité sè sabo¨ é à retiré sè ba. Il étè anviron midi, lè nef kou¨ de l'Anjélus devè soné à la parouas, dan se gran syèl kalm d'ivèr, voualé d'un fin duvè de nuiaj¨. É se fu-t alor k'un gran troubl monta an èl, souflan dan sè-z orèy¨ avèk un tèl brui de tanpèt, k'èl kru antandr pasé un-n ouragan, dèsandu dè montagn¨: èl regarda lè-z arbr¨, èl fu stupéfèt; kar pa une fey ne remuiè. Pui, èl pansa s'ètr tronpé, é èl alè ramasé sè sabo¨, lorske, de nouvo, le gran soufl la travèrsa; mè, sèt foua, le troubl dè-z orèy¨ gagnè lè yeu¨, èl ne voyé plus lè-z arbr¨, èl étè ébloui par une blancher, une sort de klarté viv, ki lui paru se fiksé kontr le roché, an o de la grot, dan-z une fant mins é ot, parèy à une ojiv de katédral. Effrayée, èl tonba sur lè jenou¨. K'étè-se donk, mon Dyeu? Parfoua, o vilin¨ tan, lorske son asm l'oprésè davantaj, èl rèvè pandan dè nui¨ antyèr¨, dè rèv souvan pénibl¨, don-t èl gardè l'étoufman o révèy, mèm lorsk'èl ne se souvenè de ryin. Dè flam¨ l'antourè, le solèy pasè devan sa fas. Avè-èl insi révé, la nui présédant? Étè-se la kontinuiasion de kèlk sonj oublié? Pui, peu à peu, une form s'indika, èl kru rekonètr une figur, ke la viv lumyèr fezè tout blanch. Dan la krint ke se ne fu le dyabl, la sèrvèl anté d'istouar¨ de sorsyèr¨, èl s'étè miz à dir son chaplè. É, kan, la lumyèr étint peu à peu, èl u rejouin Mari é Jeanne, aprè avouar travèrsé le chenal, èl fu surpriz ke ni l'une ni l'otr n'us ryin vu, pandan k'èl¨ ramasè du boua devan la grot. É, an revnan à Lourd¨, lè troua fiyèt¨ kozèr: èl avè donk vu kèlk choz, èl? Mè èl ne voulè pa répondr, inkyèt é un peu onteuz; anfin, èl di k'èl avè vu kèlk choz abiyé de blan. Dè lor, la rumer parti de la é grandi. Lè Soubirous, mi-z o kouran, s'étè faché de sè-z anfantiyaj¨, an défandan à ler fiy de retourné o roché de Massabielle. Mè tous¨ lè-z anfan¨ du kartyé se répétè déja l'istouar, lè paran¨ dur sédé, le dimanch, é lèsé Bernadette alé à la grot, avèk une boutèy d'o bénit, pour savouar désidéman si l'on n'avè pa afèr o dyabl. Èl revi la klarté, la figur ki se konplétè, ki souryè, san-z avouar per de l'o bénit. É, le jeudi ankor, èl revin, akonpagné d'otr pèrsone¨, é se fu se jour-la selman ke la Dam o vif ékla s'inkarna o pouin de lui adrésé anfin la parol: «Fèt-moua la gras de venir isi pandan kinz jour¨.» Peu à peu, la Dam s'étè insi présizé, le kèlk choz abiyé de blan devenè une Dam plus bèl k'une rèn, kom on n'an voua ke sur lè-z imaj¨. D'abor, devan lè kèstyon¨ don le vouazinaj l'akablè du matin o souar, Bernadette s'étè montré ézitant, ajité de skrupul¨. Pui, il avè sanblé ke, sou la sugjèstyon mèm de sè-z intèrogatouar¨, la figur se fezè plus nèt, prenè une vi définitiv, dè lign¨ é dè kouler¨ don l'anfan, dan sè dèskripsion¨, ne devè jamè plus s'ékarté. Lè yeu¨-z étè bleu¨ é trè dou, la bouch roz é souryant, l'oval du vizaj avè à la foua une gras de jenès é de matèrnité. On voyé à pèn, sou le bor du voual ki kouvrè la tèt é dèsandè jusk'o talon¨, la frizur diskrèt d'une admirabl chevlur blond. La rob, tout blanch, éklatant, devè ètr d'une étof inkonu à la tèr, tisé de solèy. L'écharp, kouler du syèl, molman noué, lèsè pandr deu lon¨ bou¨ flotan¨, d'une léjèrté d'èr matinal. Le chaplè, pasé o bra droua, avè dè grin¨ d'une blancher de lè, tandis ke lè chènon¨ é la kroua étè d'or. É, sur lè pyé¨ nu¨, sur lè-z adorabl¨ pyé¨ de nèj virjinal, flerisè deu roz¨ d'or, lè roz¨ mystiques de sèt chèr imakulé de mèr divine. Ou donk Bernadette l'avè-èl vu, sèt sint Vyèrj, si tradisionèl dan sa konpozision sinplist, san-z un bijou, d'une gras primitiv de pepl anfan? dan kèl livr à imaj¨ du frèr de sa mèr nouris, le bon prètr ki fezè de si bèl¨ lèktur¨? dan kèl statuièt, dan kèl tablo, dan kèl vitray de l'égliz pint é doré ou èl avè grandi? Surtou, sè roz¨ d'or sur lè pyé¨ nu¨, sèt délisyeuz imajinasion d'amour, sèt florèzon dévot de la chèr de la fam, de kèl roman de chevalri venè-èl, de kèl istouar konté o katéchizm par l'abé Ader, de kèl rèv inkonsyan promné sou lè-z onbraj¨ de Bartrès, an répétan san fin lè-z obsédant¨ dizèn¨ de la Salutasion anjélik? La voua de Pyèr s'étè ankor atandri; kar, s'il ne dizè pa tout sè choz¨ o sinpl¨ d'èspri ki l'ékoutè, l'èksplikasion umèn ke son dout, o fon de lui, tantè de doné à sè prodij¨, randè son rési frémisan d'une sympathique fratèrnité. Il èmè Bernadette davantaj pour le charm de son alusinasion, sèt Dam d'un-n abor si grasyeu, parfètman èmabl, plèn de politès pour aparètr é disparètr. La grand lumyèr se montrè d'abor, pui la vizyon se formè, alè, venè, se panchè, se remuiè dan-z un flotman insansibl é léjé; é, kan èl s'évanouisè, la lumyèr pèrsistè un-n instan ankor, pui s'étègnè kom un-n astr ki mer. Okune Dam de se mond ne pouvè avouar un vizaj si blan é si roz, si bo de la boté anfantine dè-z imaj¨ de premyèr komunyon. L'églantyé de la grot ne blèsè mèm pa sè pyé¨ nu¨ adoré, fleri d'or. É Pyèr, tou de suit, rakonta lè-z otr aparision¨. La katriyèm é la sinkyèm ur lyeu le vandredi é le samdi; mè la Dam o vif ékla, ki n'avè pouin ankor di son non, se kontanta de sourir é de salué, san prononsé une parol. Le dimanch, èl plera, èl di à Bernadette: «Priyé pour lè pécher¨.» Le lundi, èl lui fi le gran chagrin de ne pa se montré, voulan l'éprouvé san dout. Mè, le mardi, èl lui konfya un sekrè pèrsonèl, ki ne devè jamè ètr divulgé; pui, èl lui indika anfin la mision don-t èl la charjè: «Alé dir o prètr¨ k'il fo batir isi une chapèl.» Le mèrkredi, èl murmura à pluzyer repriz¨ le mo: «Pénitans! pénitans! pénitans!» ke l'anfan répéta an bèzan la tèr. Le jeudi, èl di: «Alé bouar à la fontèn é vou y lavé, é vou manjré de l'èrb ki è-t à koté», parol¨ ke Bernadette fini par konprandr, lorsk'une sours u jayi sou sè doua¨, o fon de la grot; é se fu le mirakl de la fontèn anchanté. Ansuit, la segond semèn se déroula: èl ne paru pa le vandredi, èl fu ègzakt lè sink jour¨ suivan¨, répétan sè-z ordr¨, regardan avèk son sourir l'unbl fiy de son choua, ki, à chak aparision, résitè le chaplè, bèzè la tèr, montè sur lè jenou¨ jusk'à la sours, pour bouar é se lavé. Anfin, le jeudi 4 mars, dèrnyé jour dè mystiques randé-vou, èl demanda plu-z instaman la konstruksion d'une chapèl, pour ke lè pepl¨ s'y randi-t an prosésion, de tous¨ lè pouin¨ de la tèr. Sepandan, juske-la, à tout lè demand èl avè refuzé de répondr ki èl étè; é se fu selman le jeudi 25 mars, troua semèn¨ plus tar, ke la Dam, jouagnan lè min¨, levan lè yeu¨ o syèl, di: «Je sui l'Imakulé Konsèpsion.» Deu foua ankor, à plus de troua moua d'intèrval, le 7 avril é le 16 juiyè, èl aparu: la premyèr foua pour le mirakl du syèrj, se syèrj o-desu dukèl l'anfan lèsa lontan sa min par mégarde, san la brulé; la segond foua pour l'adyeu, le dèrnyé sourir é le dèrnyé salu de jantiy politès. Sela fezè dis-ui-t aparision¨ byin konté, é plus jamè èl ne se montra. Pyèr s'étè kom dédoublé. Tandis k'il kontinuiè son bo kont bleu, si dou o mizérabl¨, il évokè pour lui sèt Bernadette pitoyable é chèr, don la fler de soufrans avè fleri si joliman. Selon le mo brutal d'un mèdesin, sèt fiyèt de katorz an¨, tourmanté dan sa pubèrté tardiv, déja ravajé par un-n asm, n'étè-t an som k'une irégulyèr de l'hystérie, une déjénéré à kou sur, une anfantine. Si lè kriz¨ vyolant¨ mankè, si èl n'avè pa dan lè-z aksè la rèder dè muskl, si èl gardè le souvenir prési de sè rèv, s'étè sinpleman k'èl aportè le trè kuryeu dokuman de son ka spésyal; é l'inèkspliké sel konstitu le mirakl, la syans sè ankor si peu de choz, o milyeu de la varyété infini dè fénomèn¨, selon lè-z ètr¨! Ke de bèrjèr¨, avan Bernadette, avè insi vu la Vyèrj, dan le mèm anfantiyaj! N'étè-se pa toujour la mèm istouar, la Dam vétu de lumyèr, le sekrè konfyé, la sours ki jayi, la mision à ranplir, lè mirakl¨ don l'anchantman v konvèrtir lè foul? É toujour le rèv d'une anfan povr, la mèm anluminur de parouasyin, l'idéal fè de boté tradisionèl, de douser é de politès, la naivté dè moyens é l'idantité du but, dè délivrans¨ de pepl¨, dè konstruksion¨ d'égliz¨, dè prosésion¨ de fidèl¨! Pui, tout lè parol¨ tonbé du syèl se resanblè, dè-z apèl¨ à la pénitans, dè promès¨ de sekour divin; é il n'y avè isi de nouvo ke sèt déklarasion èkstraordinèr: «Je sui l'Imakulé Konsèpsion», ki éklatè la kom l'util rekonèsans par la sint Vyèrj èl-mèm du dogm promulgé an kour de Rome, troua ané¨ plus to. Se n'étè pa la Vyèrj Imakulé ki aparèsè, mè l'Imakulé Konsèpsion, l'apstraksion èl-mèm, la choz, le dogm, de sort k'on pouvè se demandé si la Vyèrj orè parlé insi. Lè-z otr parol¨, il étè posibl ke Bernadette lè-z u antandu¨-z é gardé dan-z un kouin inkonsyan de sa mémouar. Mè sèl-si, d'ou venè-èl donk, pour aporté o dogm ankor diskuté le prodijyeu-z apui du témouagnaj de la Mèr konsu san péché? À Lourd¨, l'émosion étè imans, dè foul akourè, dè mirakl¨ komansè à se produir, tandis ke se déklarè lè-z inévitabl¨ pèrsékusion¨, ki asur le triyonf dè relijyon¨ nouvèl¨. É l'abé Peyramale, le kuré de Lourd¨, un gran-t onèt om, d'èspri droua é vigoureu, pouvè dir avèk rèzon k'il ne konèsè pa sèt anfan, k'on ne l'avè pa ankor vu o katéchizm. Ou étè donk la prèsion, la leson apriz? Il n'y avè toujour ke l'anfans à Bartrès, lè premyé¨ ansègnman¨ de l'abé Ader, dè konvèrsasion¨ peu-ètr, dè sérémoni¨ relijyeuz¨-z an l'oner du dogm résan, ou sinpleman le kado d'une de sè méday¨ k'on-n avè répandu¨-z à profuzyon. Jamè l'abé Ader ne devè reparètr, lui ki avè profétizé la mision de Bernadette. Il alè rèsté apsan de sèt istouar, aprè avouar été le premyé à santir éklor la petit am antr sè min¨ pyeuz¨. É tout lè fors ignoré du vilaj pèrdu, de se kouin de vèrdur borné é supèrstisyeu, kontinuiè pourtan à souflé, troublan lè sèrvèl¨, élarjisan la kontajyon du mystère. On se souvenè k'un bèrjé d'Argelès, an parlan, du roché de Massabielle, avè prédi ke de grand¨ choz¨ se pasrè la. D'otr anfan¨ tonbè-t an-n èkstaz, lè yeu¨ gran¨-z ouvèr, lè manbr¨ sekoué de konvulsion¨; mè eu¨ voyè le dyabl. Un van de foli sanblè pasé sur la kontré. Plas du Porch, à Lourd¨, une vyèy dam déklarè ke Bernadette n'étè k'une sorsyèr é k'èl avè vu dan son ey la pat de krapo. Pour lè-z otr, pour lè milyé¨ de pèlrin¨ akouru, èl étè une sint, don-t il¨ bèzè lè vètman¨. Dè sanglo¨ éklatè, une frénézi soulvè lè-z am¨, lorsk'èl tonbè à jenou¨ devan la grot, un syèrj alumé dan sa min drouat, égrenan de la goch son chaplè. Èl devenè trè pal, trè bèl, transfiguré. Lè trè¨ remontè dousman, s'alonjè-t an-n une èksprèsion de béatitud èkstraordinèr, pandan ke lè yeu¨ s'anplisè de klarté é ke la bouch entr'ouvèrt remuiè, kom si èl u prononsé dè parol¨ k'on n'antandè pa. É il étè byin sèrtin k'èl n'avè plus de volonté propr, anvai par son rèv, posédé à se pouin par lui, dan le milyeu étroua é spésyal ou èl vivè, k'èl le kontinuiè mèm évéyé, k'èl l'aksèptè kom la sel réalité indiskutabl, prèt à la konfésé o pri de son san, la répétan san fin é s'y obstinan, avèk dè détay¨ invaryabl¨. Èl ne mantè pa, kar èl ne savè pa, ne pouvè pa, ne voulè pa voulouar otr choz. Pyèr, mintnan, s'oubliè à fèr une pintur charmant de l'ansyin Lourd¨, de sèt petit vil pyeuz, andormi o pyé dè Pyrénées. Otrefoua, le Chato, bati sur son roché o karfour dè sèt valé¨ du Lavedan, étè la klé dè montagn¨. Mè, ojourd'ui, démantlé, il n'étè plus k'une mazur tonban-t an ruine, à l'antré d'une inpas. La vi modèrn venè buté la, kontr le formidabl ranpar dè gran¨ pik¨ néjeu; é, sel, le chemin de fèr transpyrénéen, si on l'avè konstrui, orè pu établir une aktiv sirkulasion de la vi sosyal, dan se kouin pèrdu, ou èl staghnè kom une o mort. Oublié donk, Lourd¨ somèyè, ereu é lan, o milyeu de sa pè sékulèr, avèk sè ru étrouat¨, pavé¨ de kayou¨, sè mèzon¨ nouar¨, o-z ankadreman¨ de marbr. Lè vyèy¨ touatur¨ se masè tout ankor à l'è du Chato; la ru de la Grot, ki s'aplè la ru du Boua, n'étè k'un chemin dézèr, inpratikabl; okune mèzon ne dèsandè jusk'o Gav, roulan alor sè-z o¨ ékumeuz¨-z à travèr l'apsolu solitud dè sol¨ é dè ot¨ èrb¨. Sur la plas du Marcadal, on voyé de rar¨ pasan¨-z an semèn, dè ménajèr¨ ki se atè, dè peti¨ rantyé¨ promnan ler¨ louazir¨; é il falè atandr le dimanch ou lè jour¨ de fouar, pour trouvé, o Chan komun, la populasion andimanché, la foul dè èlver¨ dèsandu dè louintin¨ plato¨, avèk ler¨ bèt¨. Pandan la sèzon dè-z O¨, le pasaj dè bègner¨ de Cauterets é de Bagnères donè osi kèlk animasion, dè dilijans¨ travèrsè la vil deu foua par jour; mè èl¨-z arivè de Pau par une rout détèstabl, é il falè pasé à gé le Lapaca, ki débordè souvan; pui, on montè la rèd chosé de la ru Bas, on lonjè la tèras de l'égliz, onbrajé de gran¨-z ormo¨. É kèl pè otour de sèt vyèy égliz, dan sèt vyèy égliz, à demi èspagnol, plèn d'ansyèn¨ skultur¨, dè kolone¨, dè retabl¨, dè statu, peplé de vizyon¨ d'or é de chèr¨ pint¨, kuit¨ par le tan, kom antrevu¨ à la luer de lanp¨ mystiques! Tout la populasion venè la pratiké, s'anplir lè yeu¨ de se rèv du mystère. Il n'y avè pa d'inkrédul¨, s'étè le pepl de la foua primitiv, chak korporasion marchè sou la banyèr de son sin, dè konfréri¨ de tout sort réunisè la sité antyèr, o matin¨ de fèt, an-n une sel famiy krétyèn. Osi, kom une fler èkskiz pousé dan-z un vaz d'élèksion, une grand purté de mer¨ régnè-èl. Lè garson¨ ne trouvè mèm pa pour se pèrdr un lyeu de déboch, tout lè fiy¨ grandisè-t an parfun é-t an boté d'inosans, sou lè yeu¨ de la sint Vyèrj, Tour d'ivouar é Trone de sajès. É kom l'on konprenè ke Bernadette, né de sèt tèr de sintté, y u fleri tèl k'une roz naturèl, ékloz sur lè-z églantyé¨ du chemin! Èl étè la florèzon mèm de se pays ansyin de croyance é d'onètté, èl n'orè sèrtèneman pa pousé ayer, èl ne pouvè se produir é se dévlopé ke la, dan sèt ras atardé, o milyeu de la pè andormi d'un pepl anfan, sou la disipline moral de la relijyon. É kèl amour avè tou de suit éklaté otour d'èl! kèl foua avegl an sa mision, kèl konsolasion imans é kèl èspouar, dè lè premyé¨ mirakl¨! Un lon kri de soulajman venè d'akeyir lè gérizon¨ du vyeu Bouriette, rekouvran la vu, é du peti Justin Bouhohorts, résusitan dan l'o glasé de la fontèn. Anfin, la sint Vyèrj intèrvenè-t an faver dè dézèspéré, forsè la natur maratr à ètr just é charitabl. S'étè le règn nouvo de la tout-puisans divine, ki boulvèrsè lè loua¨ du mond pour le boner dè soufran¨-z é dè povr¨. Lè mirakl¨ se multipliyè, il¨-z éklatè plu-z èkstraordinèr¨ de jou-r an jour, kom lè prev¨ indényabl¨ de la vérasité de Bernadette. É èl étè byin la roz du partèr divin, don l'evr anbom, ki voua nètr otour d'èl tout lè-z otr fler¨ de la gras é du salu. Pyèr an-n étè arivé la, dizè de nouvo lè mirakl¨, alè kontinué par le prodijyeu triyonf de la Grot, lorske ser Hyacinthe, révéyé an surso du charm ou le rési la tenè, se mi vivman debou. --An vérité, il n'y a pa de bon sans... Onz er¨ von byinto soné... S'étè vrai. On-n avè dépasé Morcen, on-n arivè à Mon-de-Marsan. É èl tapa dan sè min¨. --Le silans, mé-z anfan¨, le silans! Sèt foua, on n'oza pa se révolté, kar èl avè rèzon, se n'étè gèr saj. Mè kèl regrè! ne pa antandr la suit, rèsté insi o bo milyeu de l'istouar! Lè dis fam¨, dan le konpartiman du fon, lèsèr mèm antandr un murmur de dézapouintman; tandis ke lè malad¨, la fas toujour tandu, lè yeu¨ gran¨-z ouvèr sur la klarté d'èspouar, la-ba, sanblè ékouté ankor. Sè mirakl¨, ki revnè san sès, finisè par lè anté d'une joua énorm é surnaturèl. --É, ajouta la relijyeuz géman, ke je n'an-n antand plu-z une souflé, otreman je la mè-z an pénitans! Madam de Jonquière u un rir de bonomi. --Obéisé, mé-z anfan¨, dormé, dormé jantiman, pour avouar la fors, demin, de priyé de tou votr ker, à la Grot. Alor, le silans se fi, pèrsone ne parla plus; é il n'y u plus ke le grondman dè rou¨, lè sekous¨ du trin, anporté à tout vaper, dan la nui nouar. Pyèr ne pu dormir. À koté de lui, M. de Guersaint ronflè déja léjèrman, l'èr byinnereu, malgré la durté de la bankèt. Lontan, le prètr avè vu lè yeu¨ de Mari gran¨-z ouvèr, plin¨ ankor de l'ékla dè mèrvèy¨ k'il venè de konté. Èl lè tenè ardaman sur lui; é pui, èl lè-z avè fèrmé; é il ne savè pa si èl somèyè ou si èl revivè, popyèr¨ kloz¨, le kontinuièl mirakl. Mintnan, dè malad¨ rèvè tou o, avè dè rir¨ ke dè plint¨ koupè, inkonsyant¨. Peu-ètr voyè-t-il¨ lè arkanj¨ fandr ler chèr, pou-r an-n araché le mal. D'otr, pri d'insomni, se retournè, étoufè un sanglo, regardè l'onbr fikseman. É Pyèr, frémisan de tou le mystère évoké, épèrdu é ne se retrouvan pa, dan se milyeu déliran de fratèrnité soufrant, finisè par détèsté sa rèzon, an komunyon étrouat avèk sè-z unbl¨, rézolu à krouar kom eu¨. À koua bon sèt ankèt physiologique sur Bernadette, si konpliké, si plèn de lakune¨? Pourkoua ne pa l'aksèpté insi k'une mésajèr de l'o-dela, une élu de l'inkonu divin? Lè mèdesin¨ n'étè ke dè-z ignoran¨, de min¨ brutal¨, tandis k'il serè si dou de s'andormir dan la foua dè peti¨ anfan¨, o jardin¨ anchanté de l'inposibl! Il u anfin un délisyeu moman d'abandon, ne chèrchan plu-z à ryin s'èkspliké, aksèptan la voyante avèk son kortèj sonptuieu de mirakl¨, s'an remètan tou-t antyé à Dyeu pour pansé é voulouar à sa plas. É il regardè o deor par la glas, k'on n'ozè bésé, à koz dè ftizik¨; é il voyé la nui imans, bègnan la kanpagn, o travèr de lakèl le trin fuyé. L'oraj devè avouar éklaté la, le syèl étè d'une purté nokturn admirabl, kom lavé par lè grand¨ o¨. De larj¨ étoual luizè, sur se velour sonbr, éklèran sel¨ d'une mystérieuse luer lè chan¨ rafréchi é muiè¨, ki déroulè à l'infini la nouar solitud de ler somèy. Par lè land¨, par lè valé¨, par lè koto¨, le vagon de mizèr é de soufrans roulè, roulè toujour, surchofé, anpèsté, lamantabl é vajisan, o milyeu de la sérénité de sèt nui ogust, si bèl é si dous. À une er du matin, on-n avè pasé à Riscle. Le silans kontinuiè, pénibl, alusiné, parmi lè kao¨. À deu-z er¨, à Vic de Bigorre, il y u dè plint¨ sourd¨: le movè éta de la voua sekouè lè malad¨, dan-z une trépidasion insuportabl. É se fu selman aprè Tarbes, à deu-z er¨ é demi, k'on ronpi anfin le silans é k'on résita lè priyèr¨ du matin, ankor an plèn nui nouar. S'étè le _Pater_ é l'_Avé_, s'étè le _Krédo_, s'étè l'apèl à Dyeu, pour lui demandé le boner d'une journé gloryeuz. O mon Dyeu! doné-moua asé de fors pour évité tou le mal, pour pratiké tou le byin, pour soufrir tout lè pèn! Mintnan, on ne devè plus s'arété k'à Lourd¨. Ankor troua kar¨ d'er à pèn, é Lourd¨ flanbè, avèk son imans èspouar, o fon de sèt nui si kruèl é si long. Le révèy pénibl an-n étè anfyévré, une ajitasion dèrnyèr montè, o milyeu du malèz matinal, dan l'abominabl soufrans ki rekomansè. Mè ser Hyacinthe, surtou, s'inkyétè de l'om, don-t èl n'avè pa sésé d'éponjé la fas, kouvèrt de suier. Il avè véku juske-la, èl le vèyè, n'ayant pa fèrmé lè yeu¨ un-n instan, ékoutan son peti soufl, avèk l'antété dézir de le mené o mouin jusk'à la Grot. Èl u per bruskeman; é, s'adrèsan à madam de Jonquière: --Je vou-z an pri, fèt-moua vit pasé la boutèy de vinègr... Je ne l'antan plus souflé. An-n éfè, depui un-n instan, l'om n'avè plus son peti soufl. Sè yeu¨-z étè toujour fèrmé, sa bouch, entr'ouvèrt; mè sa paler n'avè pu krouatr, il étè froua, kouler de sandr. É le vagon roulè avèk son brui de fèray¨ sekoué, la vitès du trin sanblè grandir. --Je vè lui froté lè tanp¨, repri ser Hyacinthe. Èdé-moua. L'om, tou d'un kou, à un kao plus rud, tonba la fas an-n avan. --A! mon Dyeu! èdé-moua, ramasé-le donk! On le ramasa, il étè mor. É il falu le rasouar dan son kouin, le do kontr la klouazon. Il rèstè droua, le tors rèdi, il n'avè k'un peti balansman de la tèt, à chak sekous. Le trin kontinuiè à l'anporté, dan le mèm grondman de tonèr, tandis ke la lokomotiv, ereuz d'arivé san dout, pousè dè sifleman¨ égu¨, tout une fanfar de joua déchirant, à travèr la nui kalm. Alor, pandan une intèrminabl demi-er, le voyage s'achva, avèk se mor. Deu gros¨ larm¨ avè roulé sur le jou de ser Hyacinthe; pui, lè min¨ jouint¨, èl s'étè miz an priyèr. Tou le vagon frémisè, dan la tèrer de se tèribl konpagnon, k'on-n amnè tro tar à la sint Vyèrj. Mè l'èspérans étè plus fort ke la douler, tous¨ lè mo¨ antasé la avè bo se révéyé, s'akrouatr, s'irité sou l'ékrazant fatig, un chan d'alégrès n'an sonè pa mouin l'antré triyonfal sur la tèr du mirakl. Lè malad¨ venè d'antoné l'_Avé mari¨ stella_, o milyeu dè pler¨ ke la soufrans le-r arachè, ègzaspéré é urlan¨, dan-z une klamer krouasant ou lè plint¨ s'achvè-t an kri¨ d'èspouar. Mari repri la min de Pyèr, antr sè peti¨ doua¨ fyévreu. --O! mon Dyeu! sè-t om ki è mor, é moua ki krègnè tan de mourir, avan d'arivé!... É nou y som, nou y so-z anfin! Le prètr tranblè d'une émosion infini. --S'è ke vou devé gérir, Mari, é ke je gérirè moua-mèm, si vou priyé pour moua. La lokomotiv siflè plus vyolant, o fon dè ténèbr¨ bleu¨. On arivè, lè feu¨ de Lourd¨ briyè à l'orizon. É tou le trin chantè un kantik ankor, l'istouar de Bernadette, l'infini konplint de sis dizèn¨ de kouplè¨, ou la Salutasion anjélik revyin san sès an refrin, obsédant, afolant, ouvran le syèl de l'èkstaz. DeuxiÈme JournÉe I L'orloj de la gar, don-t un réflèkter éklèrè le kadran, markè troua er¨ vin. É, sou la markiz ki kouvrè le kè, lon d'une santèn de mètr, dè-z onbr alè é venè, rézigné à l'atant. O louin, dan la kanpagn nouar, on ne voyé ke le feu rouj d'un signal. Deu dè promner¨ s'arètèr. Le plus gran, un pèr de l'Asonpsion, le révéran pèr Fourcade, dirèkter du pèlrinaj nasional, arivé de la vèy, étè un-n om de souasant an¨, supèrb sou la pèlrine nouar à lon kapuchon. Sa bèl tèt o yeu¨ klèr¨ é dominater¨, à l'épès barb grizonant, étè sèl d'un jénéral k'anflam la volonté intélijant de la konkèt. Mè il trènè un peu la janb, pri subitman d'un-n aksè de gout, é il s'appuyé à l'épol de son konpagnon, le dokter Bonamy, le mèdesin ataché o buro de la konstatasion dè mirakl¨, un peti om trapu, à la figur razé, o yeu¨ tèrn¨-z é kom brouyé, dan de gro trè¨ pézibl¨. Le pèr Fourcade avè intèrpélé le chèf de gar, ki sortè de son buro an kouran. --Mesyeu, è-se ke le trin blan-c a bokou de retar? --Non, mon révéran pèr, dis minut o plus. Il sera isi à la demi... Mè se ki m'inkyèt, s'è le trin de Bayonne, ki devrè ètr pasé. É il repri sa kours, pour doné un-n ordr; pui, il revin, mègr é nèrveu, ajité, dan se kou de fyèvr ki le tenè debou, duran dè nui¨ é dè jour¨, o moman dè gran¨ pèlrinaj¨. Se matin-la, il atandè, an deor du sèrvis abituièl, dis-uit trin¨, plus de kinz mil voyageurs. Le trin gri é le trin bleu, parti lè premyé¨ de Pari¨, étè déja arivé, à l'er réglemantèr. Mè le retar du trin blan agravè tou, d'otan plus ke l'èksprès de Bayonne, lui non plus, n'étè pa signalé; é l'on konprenè la kontinuièl survèyans nésésèr, l'alèrt de chak segond, ou vivè le pèrsonèl. --Dan dis minut, alor? répéta le pèr Fourcade. --Oui, dan dis minut, à mouin k'on ne soua-t oblijé de fèrmé la voua! jeta le chèf de gar, ki kourè o télégraf. Lantman, le relijyeu é le mèdesin reprir ler promnad. Ler étoneman étè k'il ne fu jamè arivé d'aksidan séryeu, o milyeu d'une tèl bouskulad. Otrefoua surtou, régnè un-n incroyable dézordr. É le pèr se plu à raplé le premyé pèlrinaj k'il avè organizé é kondui, an 1875: le tèribl, l'intèrminabl voyage, san-z oréyé¨, san matla, avèk dè malad¨ à demi mor, k'on ne savè koman ranimé; pui, l'arivé à Lourd¨, le débalaj pêle-mèl, pa le mouindr matéryèl préparé, ni bretèl¨, ni brankar¨, ni vouatur. Ojourd'ui, ègzistè une organizasion puisant, dè opito¨ atandè lè malad¨, k'on n'étè plus rédui à kouché sou dè angar¨, dan de la pay. Kèl sekous pour sè mizérabl¨! Kèl fors de volonté ché l'om de foua ki lè menè o mirakl! É le pèr souryè dousman à l'evr k'il avè fèt. Il kèstyonè mintnan le dokter, tou-t an s'appuyant à son épol. --Konbyin avé-vou-z u de pèlrin¨, l'ané dèrnyèr? --Deu san mil anviron. Sèt moyenne se mintyin... L'ané du kouroneman de la Vyèrj, le nonbr s'è-t èlvé à sink san mil. Mè il falè une okazyon èksèpsionèl, un-n éfor de propagand konsidérabl. Naturèlman, de parèy¨ foul ne se retrouv pa. Il y u un silans, pui le pèr murmura: --San dout... L'evr è béni, èl prospèr de jou-r an jour, nou avon réuni prè de deu san sinkant mil fran¨ d'omone¨ pour se voyage; é Dyeu sera avèk nou, vou-z oré demin dè gérizon¨ nonbreuz¨-z à konstaté, j'an sui konvinku. Pui, s'intèronpan: --È-se ke le pèr Dargelès n'è pa venu? Le dokter Bonamy u un jèst vag, pour dir k'il l'ignorè. Se pèr Dargelès étè charjé de la rédaksion du _Journal de la Grot_. Il apartenè à l'ordr dè pèr¨ de l'Imakulé-Konsèpsion, instalé à Lourd¨ par l'évéché, é ki étè lè mètr¨ apsolu¨. Mè, lorske lè pèr¨ de l'Asonpsion amnè de Pari¨ le pèlrinaj nasional, okèl se jouagnè lè fidèl¨ dè vil¨ de Cambrai, Arras, Chartres, Troyè, Reims, Sans, Orléans, Blois, Poitiers, il¨ mètè une sort d'afèktasion à disparètr konplètman: on ne lè voyé plus, ni à la Grot, ni à la Bazilik; il¨ sanblè livré tout lè klé¨, avèk tout lè rèsponsabilité¨. Ler supéryer, le pèr Capdebarthe, un gran kor noueu, tayé à kou¨ de sèrp, une sort de paysan don le vizaj frust gardè le reflè rou é morn de la tèr, ne se montrè mèm pa. Il n'y avè ke le pèr Dargelès, peti é insinuian, k'on rankontrè partou, an kèt de not¨ pour le journal. Selman, si lè pèr¨ de l'Imakulé-Konsèpsion disparèsè, on lè santè kan mèm dèryèr tou le vast dékor, insi ke la fors kaché é souvrèn, ki batè monè, ki travayè san relach à la prospérité triyonfal de la mèzon. Il¨-z utilizè jusk'à ler umilité. --Il è vrai, repri le pèr Fourcade géman, k'il a falu se levé de bone er, à deu-z er¨... Mè je voulè ètr la. K'orè di mé povr¨ anfan¨? Il aplè insi lè malad¨, la chèr à mirakl¨; é jamè il n'avè manké de se trouvé à la gar, kèl ke fu l'er, pour l'arivé du trin blan, se trin lamantabl, o grand¨ soufrans¨. --Troua er¨ vin-sink, ankor sink minut, di le dokter Bonamy, ki étoufa un bayman-t an regardan l'orloj, trè mosad o fon, malgré son èr obsékyeu, d'avouar kité son li de si gran matin. Sur le kè, parèy à un promnouar kouvèr, la lant promnad kontinuiè, o milyeu de l'épès nui, ke lè bèk¨ de gaz éklèrè de nap¨ jone¨. Dè jan¨ vag¨, par peti¨ group¨, dè prètr¨, dè mésyeu¨ à redingot, un-n ofisyé de dragon¨, alè é venè san sès, avèk de diskrè¨ murmur de voua. D'otr, asi le lon de la fasad, sur dè ban¨, kozè osi ou pasyantè, lè regar¨ pèrdu¨-z an fas, dan la kanpagn ténébreuz. Lè buro¨ é lè sal¨ d'atant, vivman ékléré, dékoupè ler¨ port klèr¨; é, déja, tou flanbè dan la buvèt, don-t on-n apèrsevè lè tabl de marbr, le kontouar charjé de korbèy¨ de pin é de frui¨, de boutèy¨ é de vèr¨. Mè, surtou, à drouat, o bou de la markiz, il y avè un grouyman konfu de mond. S'étè de se koté, par une port dè mésajri¨, k'on sortè lè malad¨. Tou-t un-n ankonbreman de brankar¨ é de petit¨ vouatur, parmi dè ta de kousin¨ é de matla, barè le larj trotouar. É troua ékip de brankardyé¨ étè la, dè-z om¨ de tout lè klas, spésyalman dè jene¨ jan¨ du mèyer mond, portan sur ler vètman la kroua rouj lisérée d'oranj é la bretèl de kuir jone. Bokou avè adopté le bérè, la kouafur komod du pays. Kèl-z-un, ékipé kom pour une èkspédision louintèn, avè de bèl¨ gètr¨ montan jusk'o jenou¨. É lè-z un fumè, tandis ke lè-z otr, instalé dan ler¨ petit¨ vouatur, dormè ou lizè un journal, à la luer dè bèk¨ de gaz vouazin¨. Il y an-n avè un group, à l'ékar, ki diskutè une kèstyon de sèrvis. Bruskeman, lè brankardyé¨ saluièr. Un-n om patèrn arivè, tou blan, à la figur épès é bone, o gro yeu¨ bleu¨ d'anfan krédul. S'étè le baron Suire, une dè grand¨ fortune¨ de Toulouse, prézidan de l'Ospitalité de Notr-Dam de Salu. --Ou è Berthaud? demandè-t-il à chakun d'un-n èr aféré, ou è Berthaud? Il fo ke je lui parl. Chakun répondè, donè un ransègnman kontrèr. Berthaud étè le dirèkter dè brankardyé¨. Lè-z un venè de vouar mesyeu le dirèkter avèk le révéran pèr Fourcade, d'otr afirmè k'il devè ètr dan la kour de la gar, à vizité lè vouatur d'anbulans. --Si mesyeu le prézidan dézir ke nou-z alyon chèrché mesyeu le dirèkter... --Non, non, mèrsi! je le trouvrè byin moua-mèm. É, pandan se tan, Berthaud, ki venè de s'asouar sur un ban, à l'otr èkstrémité de la gar, kozè avèk son jen ami Gérard de Peyrelongue, an-n atandan l'arivé du trin. S'étè un-n om d'une karantèn d'ané¨, à bèl figur larj é régulyèr, ki avè gardé sè favori¨ souagné de majistra. Apartenan à une famiy léjitimist militant, é lui-mèm d'opinyon¨ trè réaksionèr¨, il étè prokurer de la républik dan-z une vil du Midi, depui le 24 mè, lorske, o landmin dè dékrè¨ kontr lè kongrégasion¨, il s'étè démi, bruyamment, par une lètr insultant, adrésé o ministr de la justis. É il n'avè pa dézarmé, il s'étè mi de l'Ospitalité de Notr-Dam de Salu-t an manyèr de protèstasion, il venè chak ané manifèsté à Lourd¨, konvinku ke lè pèlrinaj¨ étè dézagréabl¨ é nuizibl¨ à la républik, é ke la sint Vyèrj sel pouvè rétablir la monarchi, dan-z un de sè mirakl¨ k'èl prodigè à la Grot. O demeran, il avè un gran bon sans, ryè volontyé, se montrè d'une charité jovyal, pour lè povr¨ malad¨ don-t il avè à asuré le transpor, pandan lè troua jour¨ du pèlrinaj nasional. --Alor, mon bon Gérard, dizè-t-il o jen om asi prè de lui, s'è pour sèt ané, ton maryaj? --San dout, si je trouv la fam k'il me fo, répondè selui-si. Voyons, kouzin, done-moua un bon konsèy! Gérard de Peyrelongue, peti, mègr, rou, avèk un né aksantué é dè pomèt¨ oseuz¨, étè de Tarbes, ou son pèr é sa mèr venè de mourir, an lui lèsan o plus sè-t à uit mil fran¨ de rant¨. Trè anbisyeu, il n'avè pa dékouvèr dan sa provins la fam k'il voulè, byin aparanté, kapabl de le pousé louin é o. Osi s'étè-t-il mi de l'Ospitalité é se randè-t-il chak ané à Lourd¨, avèk l'èspouar vag k'il y dékouvrirè, dan la foul dè fidèl¨, parmi le flo dè dam é dè jene¨ fiy¨ byin pansant¨, la famiy don-t il avè bezouin pour fèr son chemin-n an se ba mond. Selman, il demerè pèrplèks; kar, s'il avè déja pluzyer jene¨ fiy¨-z an vu, okune ne le satisfezè konplètman. --N'è-se pa? kouzin, toua ki è-z un-n om d'èkspéryans, konsèy-moua... Il y a madmouazèl Lemercier, ki vyin isi avèk sa tant. Èl è for rich, plus d'un milyon, à se k'on rakont. Mè èl n'è pa de notr mond, é je la kroua byin ésèrvelé. Berthaud ochè la tèt. --Je te l'é di, moua je prandrè la petit Raymond, madmouazèl de Jonquière. --Mè èl n'a pa le sou! --S'è vrai, à pèn de koua payer sa nouritur. Mè èl è sufizaman byin de sa pèrsone, korèkteman èlvé, surtou san gou de dépans; é s'è désizif, kar à koua bon prandr une fiy rich, si èl te manj se k'èl t'aport? É pui, voua-tu, je konè bokou sè dam, je lè rankontr l'ivèr dan lè salon¨ lè plus puisan¨ de Pari¨. É, anfin, n'oubli pa l'onkl, le diplomat, ki a u le trist kouraj de rèsté o sèrvis de la républik é ki fera de son neveu tou se k'il voudra. Ébranlé un-n instan, Gérard retonba dan sa pèrplèksité. --Pa le sou, pa le sou, non! s'è-t inposibl... Je veu byin y réfléchir ankor, mè vrèman j'é tro per! Sèt foua, Berthaud se mi à rir franchman. --Alon, tu è-z anbisyeu, il fo ozé. Je te di ke s'è-t un sekrétarya d'anbasad... Sè dam son dan le trin blan, ke nou atandon. Désid-toua, fè ta kour. --Non, non!... Plus tar, je veu réfléchir. À se moman, il¨ fu-t intèronpu¨. Le baron Suire, ki étè pasé une foua déja devan-t eu¨, san lè-z apèrsevouar, tèlman l'onbr lè anvlopè, dan se kouin ékarté, venè de rekonètr le rir bon anfan de l'ansyin prokurer de la républik. É, tou de suit, avèk la volubilité d'un-n om don la tèt éklat ézéman, il lui dona pluzye-z ordr¨ konsèrnan lè vouatur, lè transpor¨, déploran k'on ne pu konduir lè malad¨ à la Grot, dè l'arivé, à koz de l'er vrèman tro matinal. On-n irè lè-z instalé à l'Opital de Notr-Dam dè Douler¨, se ki ler pèrmètrè de prandr kèlk repo, aprè un si dur voyage. Pandan ke le baron é le chèf dè brankardyé¨ s'antandè insi sur lè mezur à prandr, Gérard sèrè la min à un prètr, ki étè venu s'asouar prè de lui, sur le ban. L'abé Dè-z Hermoises, ajé de trant-ui-t an¨ à pèn, avè une tèt joli d'abé mondin, pégné avèk souin, santan bon, adoré dè fam¨. Trè èmabl, il venè à Lourd¨-z an prètr libr, kom bokou s'y randè, pour ler plézir; é il gardè, o fon de sè bo¨ yeu¨, la viv étinsèl, le sourir d'un sèptik, supéryer à tout idolatri. Sèrt, il croyé, il s'inklinè; mè l'Égliz ne s'étè pa prononsé sur lè mirakl¨; é il sanblè prè à lè diskuté. Il avè véku à Tarbes, il konèsè Gérard. --In? lui di-il, è-se asé inprésionan, sèt atant dè trin¨, dan la nui!... Je sui-z isi pour une dam, une de mé-z ansyèn¨ pénitant¨ de Pari¨; mè je ne sè pa byin par kèl trin èl arivra; é, vou le voyez, je rèst, tan sa me pasione. Pui, un-n otr prètr, un vyeu prètr de kanpagn, étan venu égalman s'asouar, il se mi à kozé indulgemment avèk lui, an lui parlan de la boté de se pays de Lourd¨, du kou de téatr, tou-t à l'er, kan lè montagn¨ aparètrè, o levé du solèy. De nouvo, il y u une brusk alèrt. Le chèf de gar kourè, kriyè dè-z ordr¨. É le pèr Fourcade, malgré sa janb gouteuz, kita l'épol du dokter Bonamy, pour s'aproché vivman. --É! s'è sè-t èksprès de Bayonne, ki è rèsté an détrès, répondi le chèf de gar o kèstyon¨. Je voudrè ètr ranségné, je ne sui pa trankil. Mè dè soneri¨ retantir, un-n om d'ékip s'anfonsa dan lè ténèbr¨, an balansan une lantèrn, tandis k'un signal, o louin, manevrè. É le chèf de gar s'ékriya: --A! sèt foua, s'è le trin blan. Èspéron ke nou-z oron le tan de débarké lè malad¨, avan le pasaj de l'èksprès. Il repri sa kours, disparu. Berthaud aplè Gérard, ki étè chèf d'une ékip de brankardyé¨; é tous¨ deu, de ler koté, se atèr de rejouindr ler pèrsonèl, ke le baron Suire aktivè déja. Lè brankardyé¨ revnè de tout par¨, s'ajitè, komansè à tréné lè petit¨ vouatur, o travèr dè voua, jusk'o kè de débarkeman, un kè à dékouvèr, an plèn obskurité. Il se fi byinto la un-n antasman de kousin¨, de matla, de brankar¨, ki atandè; tandis ke le pèr Fourcade, le dokter Bonamy, lè prètr¨, lè mésyeu¨, l'ofisyé de dragon¨, travèrsè, eu¨ osi, pour asisté à la désant dè malad¨. É l'on ne voyé ankor, trè louintèn, o fon de la kanpagn nouar, ke la lantèrn de la lokomotiv, parèy à une étoual rouj ki grandisè. Dè kou¨ de siflè stridan¨ déchirè la nui. Il¨ se tur, il n'y u plus ke le alètman de la vaper, le sour grondman dè rou¨, se ralantisan peu à peu. Alor, distinkteman, on-n antandi le kantik, la konplint de Bernadette, ke le trin antyé chantè, avèk lè-z Avé obsédan¨ du refrin. É se trin de soufrans é de foua, se trin jémisan-t é chantan, ki fezè son antré à Lourd¨, s'arèta. Tou de suit, lè portyèr¨ fu-t ouvèrt, la kou dè pèlrin¨ valid¨-z é dè malad¨ ki pouvè marché, dèsandi, ankonbra le kè. Lè rar¨ bèk¨ de gaz n'éklèrè ke fèbleman sèt foul povr, o vètman¨ neutr¨, anbarasé de pakè¨ de tout sort, de panyé¨, de valiz¨, de kès¨ de boua; é, o milyeu dè kou¨ de koud, parmi se troupo éfaré, chèrchan de kèl koté tourné pour trouvé la sorti, s'èlvè dè-z èksklamasion¨, dè kri¨ de famiy¨ pèrdu ki s'aplè, dè-z anbrasad¨ de jan¨ atandu la par dè paran¨ ou dè-z ami¨. Une fam déklarè d'un-n èr de satisfaksion béat: «J'é byin dormi.» Un kuré s'an-n alè avèk sa valiz, an dizan à une dam èstropyé: «Bone chans!» La plupar avè la figur auri, fatigé é joyeuse dè jan¨ k'un trin de plézir jèt dan une gar inkonu. Anfin, la bouskulad devenè tèl, la konfuzyon s'agravè à se pouin, o fon dè ténèbr¨, ke lè voyageurs n'antandè pa lè-z employés ki s'anrouè à kriyé: «Par isi! par isi!», pour até le déblèman du kè. Lèsteman, ser Hyacinthe étè dèsandu du vagon, an lèsan l'om mor sou la gard de ser Klèr dè-z Anj¨; é èl kouru o fourgon de la kantine, pèrdan un peu la tèt, avèk l'idé ke Ferrand l'èdrè. Ereuzman, èl trouva devan le fourgon le pèr Fourcade, okèl, tou ba, èl konta l'aksidan. Il retin un jèst de kontraryété, il apla le baron Suire ki pasè, se pancha à son orèy. Pandan kèlk segond¨, il y u dè chuchotman¨. Pui, le baron Suire s'élansa, fandi la foul, avèk deu brankardyé¨ ki portè une sivyèr kouvèrt. É l'om fu-t anporté, insi k'un malad sinpleman évanoui, san ke la foul dè pèlrin¨ s'okupa de lui davantaj, dan l'émosion de l'arivé; é lè deu brankardyé¨, présédé du baron, alèr le dépozé, an-n atandan, dan-z une sal dè mésajri¨, dèryèr dè tono¨. L'un dè deu, un peti blon, le fis¨ d'un jénéral, rèsta prè du kor. Ser Hyacinthe, sepandan, étè retourné o vagon, aprè avouar priyé ser Sin-François de l'atandr dan la kour de la gar, prè de la vouatur rézèrvé, ki devè lè konduir à l'Opital de Notr-Dam dè Douler¨. É, kom èl parlè, avan de partir, d'édé sè malad¨ à désandr, Mari ne voulu pa k'on la toucha. --Non, non! ne vou-z okupé pa de moua, ma ser. Je rèstrè la dèrnyèr... Mon pèr é l'abé Froman son-t alé chèrché lè rou¨, o fourgon; é je lè-z atan, il¨ sav koman tou sa se remont, il¨ m'anmèneron, soyez trankil. De mèm, M. Sabathier é le frèr Isidore dézirè k'on ne lè bouja pouin, tan ke la foul ne se serè pa un peu ékoulé. Madam de Jonquière, ki se charjè de la Grivotte, promètè de véyé osi à se ke madam Vétu fu transporté dan-z une vouatur d'anbulans. Alor, ser Hyacinthe rézolu de partir imédyatman, pour tou préparé à l'Opital. Èl anmnè avèk èl la petit Sophie Kouto, insi k'Éliz Rouquet, don-t èl anvlopa la fas, souagneuzman. Madam Maz lè présédè, tandis ke madam Vincent se débatè dan la foul, an-n anportan sa fiyèt évanoui dan sè bra, n'ayant plus ke l'idé fiks de kourir, d'alé la dépozé à la Grot, o pyé¨ de la sint Vyèrj. Mintnan, la kou s'ékrazè à la port de sorti. Il falu ouvrir lè port de la sal dè bagaj¨, pour fasilité l'ékoulman de tou se mond; é lè-z employés, ne sachan koman resevouar lè biyè¨, tandè ler¨ kaskèt¨, dè kaskèt¨ ki s'anplisè de la plui dè peti¨ karton¨. Dan la kour, une grand kour karé ke bordè sur troua koté¨ lè batiman¨ ba de la gar, s'étè osi un brouaa èkstraordinèr, un pêle-mèl de véikul de tout sort. Lè-z omnibus dè-z otèl¨, akulé kontr la bordur du trotouar, portè, sur ler¨ grand¨ pankart¨, lè non¨ lè plus vénéré, seu de Mari é de Jézu, de Sin-Michel, du Rozèr, du Sakré-Ker. Pui, s'anchevètrè dè vouatur d'anbulans, dè lando¨, dè kabriyolè¨, dè tapissières, de petit¨ charèt¨ à ane, don lè koché¨ kriyè, jurè, o milyeu du tumult akru par l'obskurité, ke trouè lè luer¨ viv dè lantèrn. L'oraj avè duré une parti de la nui, une mar de bou likid s'éklabousè sou lè pyé¨ dè chevo¨; é lè pyéton¨ patojè jusk'à la cheviy. M. Vignron, ke madam Vignron é madam Chèz suivè, épèrdu¨, soulva Gustave pour l'instalé, avèk sa békiy, dan l'omnibus de l'otèl dè-z Aparision¨, ou sè dam é lui-mèm montèr ansuit. Madam Maz, avèk un peti frison de chat souagneuz ki krin de se salir le bou dè pat¨, fi sign o koché d'un vyeu koupé, monta, disparu diskrètman, an donan pour adrès le kouvan dè Ser¨ bleu¨. É ser Hyacinthe, anfin, pu s'instalé avèk Éliz Rouquet é Sophie Kouto, dan-z un vast char à ban¨, ke déja okupè Ferrand é lè ser¨ Sin-François é Klèr dè-z Anj¨. Lè koché¨ fouètè ler¨ peti¨ chevo¨ vif¨, lè vouatur partè d'un trin d'anfèr, parmi lè kri¨ du mond é lè rejayisman¨ de la bou. Mè, devan le flo ki se ruiè, madam Vincent ézitè à pasé, avèk son chèr fardo. Il y avè, par moman¨, dè rir¨ otour d'èl. A! se gachi! é tout se retrousè, s'an-n alè. Pui, la kour se vidan un peu, èl se riska. Kèl tèrer de glisé dan lè flak¨, de tonbé, par sèt nui nouar! Kom èl arivè à la rout ki déval, èl remarka dè group¨ de fam¨ du pays, o-z aguets, ofran dè chanbr à loué, le li é la tabl, selon lè bours¨. --Madam, demanda-t-èl à une vyèy fam, le chemin pour alé à la Grot, s'il vou plè? Sèl-si ne répondi pa, propoza une chanbr pa chèr. --Tou-t è plin, vou ne trouvré ryin dan lè-z otèl¨... Peu-ètr ankor manjré-vou, mè vou n'oré sèrtèneman pa un trou pour kouché. Manjé, kouché, a! mon Dyeu, è-se ke madam Vincent y sonjè, èl ki étè parti avèk trant sou dan sa poch, tou se ki lui étè rèsté, aprè lè dépans k'èl avè du fèr! --Madam, le chemin pour alé à la Grot, s'il vou plè. Il y avè la, parmi lè fam¨ ki raccolaient, une grand é fort fiy, vétu an bèl sèrvant, l'èr trè propr, lè min¨ souagné. Èl osa dousman lè-z épol. É, kom un prètr pasè, de pouatrine larj, le san o vizaj, èl se présipita, lui ofri une chanbr meblé, kontinuia à le suivr, an chuchotan à son orèy. --Tené! fini par dir à madam Vincent une otr fiy apitoyée, dèsandé par sèt rout, vou tourneré à drouat é vou-z arivré à la Grot. Sur le kè de débarkeman, à l'intéryer de la gar, la bouskulad kontinuiè. Pandan ke lè pèlrin¨ valid¨-z é lè malad¨-z ayant ankor dè janb¨ pouvè s'an-n alé, déblayant un peu le trotouar, lè gran¨ malad¨ s'atardè la, difisil¨-z à désandr é à anporté. É, surtou, lè brankardyé¨ s'éfarè, kourè folman avèk ler¨ brankar¨ é ler¨ vouatur, o milyeu de sèt débordant bezogn, k'il¨ ne savè par kèl bou komansé. Kom Berthaud, suivi de Gérard, pasè-t an jèstikulan, il apèrsu deu dam é une jen fiy, debou prè d'un bèk de gaz, é ki parèsè atandr. Il rekonu Raymond, il arèta vivman son konpagnon du jèst. --A! madmouazèl, ke je sui-z ereu de vou vouar! Madam votr mèr se port byin, vou-z avé fè un bon voyage, n'è-se pa? Pui, san-z atandr: --Mon-n ami, mesyeu Gérard de Peyrelongue. Raymond regardè fikseman le jen om, de sè yeu¨ klèr¨, souryan¨. --O! j'é le plézir de konètr un peu mesyeu. Nou nou som déja rankontré à Lourd¨. Alor, Gérard, trouvan ke son kouzin Berthaud menè lè choz¨ tro rondman, byin rézolu à ne pa se lèsé angajé insi, se kontanta de salué d'un-n èr de grand politès. --Nou-z atandon maman, repri la jen fiy. Èl è trè okupé, èl a de gro malad¨. La petit madam Désagneau, avèk sa joli tèt blond o cheveu¨ fou, se rékriya, di ke s'étè byin fè, ke madam de Jonquière avè refuzé sè sèrvis¨; é èl pyétinè d'inpasyans, èl brulè de s'an mélé, d'ètr util; tandis ke madam Volmar, éfasé, muièt, se dézintérèsè, tachè sinpleman de pèrsé l'onbr, kom si èl u chèrché kèlk'un, de sè yeu¨ magnifik¨, voualé d'ordinèr, ou s'alumè un brazyé. Mè, à se moman, il y u une pousé. On dèsandè madam Dieulafay de son konpartiman de premyèr klas; é madam Désagneau ne pu retenir une plint de pityé. --A! la povr fam! S'étè navran, an-n éfè, sèt jen fam, parmi son gran luks, kouché avèk sè dantèl¨ kom an-n un sèrkey, si fondu, k'èl sanblè une lok, é jizan sur se trotouar, dan l'atant d'ètr anporté. Son mari é sa ser rèstè debou prè d'èl, tous¨ lè deu trè élégan¨ é trè trist¨; pandan k'un domèstik kourè avèk dè valiz¨, alè s'asuré ke la grand kalèch, komandé par télégram, étè byin dan la kour. L'abé Judaine, lui osi, asistè la malad; é, kan deu-z om¨ la soulvèr, il se pancha, lui di o revouar, prononsa kèlk bone¨ parol¨, k'èl paru ne pa antandr. Pui, la regardan partir, il ajouta, an s'adrèsan à Berthaud k'il konèsè: --Lè povr¨ jan¨! s'il¨ pouvè achté la gérizon! Je le-r é di ke l'or le plus présyeu, oprè de la sint Vyèrj, étè la priyèr; é j'èspèr byin avouar asé priyé moua-mèm pour ke le syèl se lès touché... Il¨ n'an-n aport pa mouin un magnifik prézan, une lantèrn d'or pour la Bazilik, une véritabl mèrvèy, anchasé de pyèri¨... Ke Mari Imakulé dègn an sourir! Bokou de kado¨ étè aporté insi, d'énorm¨ boukè¨ venè de pasé, un surtou, une sort de tripl kourone de roz¨, monté sur un pyé-t an boua. É le vyeu prètr èksplika k'il voulè, avan de kité la gar, se fèr remètr une banyèr, don de la bèl madam Jousseur, la ser de madam Dieulafay. Mè madam de Jonquière ki arivè, apèrsu Berthaud é Gérard. --Je vou-z an supli, mésyeu¨, alé à se vagon, la, tou prè. On-n a bezouin d'om¨, il y a troua ou katr¨ malad¨ k'il fo désandr... Moua, je me dézèspèr, je ne pui ryin. Déja, aprè avouar salué Raymond, Gérard kourè, tandis ke Berthaud konsèyè à madam de Jonquière de ne pa rèsté davantaj sur se trotouar, an lui juran k'on n'avè nulman bezouin d'èl, k'il se charjè de tou-t é k'èl orè sè malad¨ la-ba, à l'Opital, avan troua kar¨ d'er. Èl fini par sédé, èl pri une vouatur an konpagni de Raymond é de madam Désagneau. O dèrnyé moman, madam Volmar venè de disparètr, kom sédan à une brusk inpasyans. On l'avè vu s'aproché d'un mesyeu inkonu, san dout pour lui demandé un ransègnman. D'ayer, on-n alè la retrouvé à l'Opital. Devan le vagon, Berthaud rejouagni Gérard, o moman ou selui-si, èdé de deu-z otr kamarad¨, travayè à désandr M. Sabathier. S'étè une rud bezogn, kar il étè trè gro, trè lour, é l'on croyé byin ke jamè il ne sortirè par la portyèr du konpartiman. Pourtan, il étè antré. Deu brankardyé¨ ankor dur fèr le tour par l'otr portyèr, on réusi anfin à le dépozé sur le kè de débarkeman. Le jour se levè, un peti jour pal; é se kè aparèsè lamantabl, avèk son débalaj d'anbulans inprovizé. Déja, la Grivotte san konèsans jizè la, sur un matla, an atandan k'on vin la prandr; tandis k'on-n avè du asouar kontr un bèk de gaz madam Vétu, soufran d'une tèl kriz, k'èl jetè un kri à la mouindr sekous. Dè-z ospitalyé¨, lè min¨ ganté, roulè difisilman, dan ler¨ petit¨ vouatur, de povr¨ fam¨ sordid¨, ayant à ler¨ pyé¨ de vyeu kaba; d'otr ne pouvè dégajé ler¨ brankar¨, ou s'alonjè dè kor rèdi, de trist¨ kor muiè¨, o yeu¨ d'angouas; é dè-z infirm¨, sepandan, dè èstropyé parvenè à se glisé, un jen prètr bouateu, un peti garson avèk dè békiy¨, bosu é anputé d'une janb, ki se trènè parmi lè group¨, parèy à un gnôme. Tou-t un-n anbara s'étè fè devan d'un-n om kourbé an deu, tordu par une paralysie, à se pouin, k'il falè le transporté, pliyé insi, sur une chèz ranvèrsé, lè janb¨ é la tèt an ba. Alor, l'éfarman fu-t à son konbl, lorske le chèf de gar se présipita, kriyan: --L'èksprès de Bayonne è signalé... Dépèchon! dépèchon! Vou-z avé troua minut. Le pèr Fourcade, dominan la kou, o bra du dokter Bonamy, l'èr gè, ankourajan lè plus malad¨, apla d'un jèst Berthaud, pour lui dir: --Finisé de lè désandr tous¨, vou lè-z anportré byin ansuit. Le konsèy étè plin de sajès, on-n achva le débalaj. Dan le vagon, il ne rèstè ke Mari, ki atandè pasyaman. M. de Guersaint é Pyèr venè anfin de reparètr, avèk lè deu pèr¨ de rou¨; é, an at, Pyèr dèsandi la jen fiy, èdé selman de Gérard. Èl étè d'une léjèrté de povr ouazo frileu, il n'y u ke la kès ki ler dona du mal. Pui, lè deu-z om¨ la pozèr sur lè pèr¨ de rou¨, k'il¨ boulonnèrent. É Pyèr orè pu anmné Mari, la roulé tou de suit, san la foul ki l'antravè. --Dépèchon, dépèchon! répétè le chèf de gar. Lui-mèm èdè, donè un kou de min, soutnè lè pyé¨ d'un malad, pour k'on le tira plus vit d'un konpartiman. Il pousè lè petit¨ vouatur, déblayé le bor du trotouar. Mè, dan-z un vagon de segond, une fam, la dèrnyèr à désandr, étè priz d'une atros kriz nèrveuz. Èl urlè, se débatè. On ne pouvè sonjé à la touché-r an se moman. É sè-t èksprès ki arivè, ke signalè le tintman inintèronpu dè soneri¨ élèktrik¨! Il falu se désidé, refèrmé la portyèr, konduir le trin sur la voua de garaj, ou il alè rèsté tou formé pandan troua jour¨, an-n atandan de reprandr son charjeman de pèlrin¨ é de malad¨. Tandis k'il s'élouagnè, on antandi ankor lè kri¨ de la mizérabl, ki, sel, avè du y rèsté avèk une relijyeuz, dè kri¨ de plu-z an plus fèbl¨, dè kri¨ d'anfan san fors, k'on fini par kalmé. --Bon Dyeu! murmura le chèf de gar, il étè tan! An-n éfè, l'èksprès de Bayonne arivè à tout vaper, é il pasa dan un kou de foudr, le lon de se trotouar pitoyable, ou trènè la douloureuz mizèr d'une débakl d'opital. Lè petit¨ vouatur, lè brankar¨-z an fur sekoué; mè il n'y u pa d'aksidan, lè-z om¨ d'ékip vèyè, ékartè dè voua le troupo afolé ki kontinuiè à se bouskulé pour sortir. D'ayer, la sirkulasion se rétabli osito, lè brankardyé¨ pur achvé le transpor dè malad¨, avèk une lanter prudant. Le jour ogmantè, une ob linpid ki blanchisè le syèl, don le reflè éklèrè la tèr, nouar ankor. On komansè à distingé lè jan¨ é lè choz¨. --Non, tou-t à l'er! répétè Mari à Pyèr, ki chèrchè à se dégajé. Atandon ke le flo s'ékoul. É èl s'intérèsa à un-n om de souasant an¨ anviron, d'aspè militèr, ki se promnè parmi lè malad¨. La tèt karé, lè cheveu¨ blan¨ é tayé-z an bros, il orè u l'èr solid ankor, s'il n'avè pouin tréné le pyé goch, k'il jetè-t an dedan, à chak pa. Il s'appuyé, de la min goch, sur une gros kane. M. Sabathier, ki venè depui sè-t an¨, l'apèrsu é s'égaya. --A! s'è vou, Komander! Peu-ètr s'aplè-t-il M. Komander. Mè, kom il étè dékoré é k'il portè un larj ruban rouj, peu-ètr le surnomè-t-on insi, à koz de sa dékorasion, byin k'il fu sinpl chevalyé. Pèrsone ne savè o just son istouar; é il devè avouar ankor de la famiy kèlk par, dè-z anfan¨ san dout; mè sè choz¨ rèstè vag¨. Depui troua an¨ déja, il étè à la gar, charjé d'une survèyans o mésajri¨, une sinpl okupasion, une petit plas k'on lui avè doné par grand faver, é don le mègr salèr lui pèrmètè de vivr parfètman ereu. Frapé d'une premyèr atak d'apoplèksi à sinkant-sin-q an¨, il an-n avè u une segond deu-z an¨ plus tar, ki lui avè lèsé un peu de paralysie du koté goch. Mintnan, il atandè la trouazyèm, d'un-n èr d'apsolu trankilité. Kom il le dizè, il étè o bon plézir de la mor, se souar, demin, à l'instan mèm. É tou Lourd¨ le konèsè byin, pour sa mani, o moman dè pèlrinaj¨, l'abitud k'il avè priz d'alé, tiran le pyé é s'appuyant sur sa kane, à chak trin ki arivè, s'étoné vyolaman é reproché o malad¨ la raj k'il¨-z avè de voulouar gérir. Il voyé depui troua an¨ M. Sabathier, tout sa kolèr tonba sur lui. --Koman! vou vouala ankor? Vou tené donk byin à vivr sèt ègzékrabl vi?... Mè, sakrebleu! mouré donk trankilman ché vou, dan votr li! È-se ke se n'è pa se k'il y a de mèyer o mond? M. Sabathier ryè, san se faché, brizé pourtan par la fason rud don-t il avè falu le désandr. --Non, non, j'èm myeu gérir! --Gérir, gérir, il¨ demand tous¨ sela! Fèr dè santèn de lyeu¨, arivé-r an morso¨, urlan de soufrans, é pour gérir, é pour rekomansé tout lè pèn, tout lè douler¨!... Voyons, vou, mesyeu, à votr aj, avèk votr ko-z an ruine, vou seryé byin atrapé, si votr sint Vyèrj vou randè lè janb¨. K'è-se ke vou-z an feryé, mon Dyeu? Kèl joua trouveryé-vou à prolonjé, pandan kèl-z ané¨ ankor, l'abominasion de la vyèyès?... É! pandan ke vou y èt, mouré donk tou de suit! S'è le boner! É il dizè sela, non pa-z an croyant ki aspir à la rékonpans de l'otr vi, mè-z an-n om la ki kont tonbé o néan, à la grand pè étèrnèl de n'ètr plus. Pandan ke M. Sabathier osè lè-z épol, kom s'il avè u afèr à un-n anfan, l'abé Judaine, ki venè anfin de retrouvé sa banyèr, s'arèta o pasaj pour grondé dousman le Komander, k'il konèsè, lui osi. --Ne blasfémé pa, chèr mesyeu, s'è-t ofansé le syèl, ke de refuzé la vi é ke de ne pa èmé la santé. Vou-mèm, si vou m'avyé kru, vou-z oryé déja demandé à la sint Vyèrj la gérizon de votr janb. Alor, le Komander s'anporta. --Ma janb! èl n'y peu ryin, je sui trankil! É ke la mor vyèn donk, é ke se soua fini, à jamè!... Kan il fo mourir, on se tourn kontr le mur, é l'on mer, s'è si sinpl! Mè le vyeu prètr l'intèronpi. Il lui montra Mari, ki lè ékoutè, étandu dan sa kès: --Vou renvoyez tous¨ no malad¨ mourir ché eu¨, mèm madmouazèl, n'è-se pa? ki è-t an plèn jenès é ki veu vivr. Mari, ardaman, ouvrè sè gran¨ yeu¨, dan son dézir d'ètr, de prandr sa par du vast mond; é le Komander, s'étan aproché, la regardè, sézi bruskeman d'une profond émosion, ki fi tranblé sa voua. --Si madmouazèl géri, je lui souèt un-n otr mirakl, selui d'ètr ereuz. É il s'an-n ala, kontinuia sa promnad de filozof kourousé, o milyeu dè malad¨, an trènan le pyé é-t an tapan lè dal¨ du fèr de sa gros kane. Peu à peu, le trotouar se déblayé, on-n avè anporté madam Vétu é la Grivotte; é se fu Gérard ki anmna M. Sabathier dan-z une petit vouatur; tandis ke le baron Suire é Berthaud donè déja dè ordr¨, pour le trin suivan, le trin vèr, k'on-n atandè. Il n'y avè plus la ke Mari, don Pyèr se charjè jalouzman. Mè il s'étè atlé, il l'avè tréné dan la kour de la gar, lorsk'il¨ remarkèr ke, depui un-n instan, M. de Guersaint avè disparu. Tou de suit, d'ayer, il¨ l'apèrsu-t an grand konvèrsasion avèk l'abé Dè-z Hermoises, don-t il venè de fèr la konèsans. Une égal admirasion de la natur lè-z avè raproché. Le jour achvè de parètr, lè montagn¨ anvironant¨ se montrè dan ler majèsté. É M. de Guersaint pousè dè kri¨ de ravisman. --Kèl pays, mesyeu! Vouasi trant an¨ ke je dézir vizité le sirk de Gavarnie. Mè s'è-t ankor louin, é si chèr, ke je ne pourè surman fèr sèt èkskursion. --Mesyeu, vou vou tronpé, ryin n'è plus fezabl. An se mètan à pluzyer, la dépans è modik. É, justeman, je kont y retourné, sèt ané, de sort ke si vou voulé byin ètr dè notr... --Koman donk, mesyeu!... Nou-z an recauserons. Mil foua mèrsi! Sa fiy l'aplè, il la rejouagni, aprè un kordyal échanj de salu¨. Pyèr avè désidé k'il trènerè Mari jusk'à l'Opital, pour lui évité le transbordeman dan-z une otr vouatur. Lè-z omnibus, lè lando¨, lè tapissières revnè déja, obstruan de nouvo la kour, atandan le trin vèr; é il u kèlk pèn à gagné la rout, avèk le peti charyo, don lè rou¨ bas¨ antrè dan la bou, jusk'o moyeu¨. Dè-z ajan¨ de polis, charjé du sèrvis d'ordr, pèstè kontr sè-t afreu gachi ki éklabousè ler¨ bot. Sel¨, lè raccoleuses, lè vyèy¨ é lè jene¨, brulan de loué ler¨ chanbr, se mokè dè flak¨, lè travèrsè avèk ler¨ sabo¨, à la poursuit dè pèlrin¨. Kom le charyo roulè plus libreman sur la rout an pant, Mari leva la tèt pour demandé à M. de Guersaint, ki marchè prè d'èl: --Pèr, kèl jour som-nou ojourd'ui? --Samdi, ma mignone. --S'è vrai, samdi, le jour de la sint Vyèrj... È-se ojourd'ui k'èl me gérira? É, dèryèr èl, furtivman, sur une sivyèr kouvèrt, deu porter¨ dèsandè le kadavr de l'om, k'il¨-z étè alé prandr o fon de la sal dè mésajri¨, dan l'onbr dè tono¨, pour le konduir an-n un lyeu sekrè ke le pèr Fourcade venè de dézigné. Ii L'Opital de Notr-Dam dè Douler¨, bati par un chanouan charitabl, é inachvé, fot d'arjan, è-t un vast batiman de katr¨ étaj, bokou tro o, ou il è difisil de monté lè malad¨. D'ordinèr, une santèn de vyèyar¨ infirm¨ é povr¨ l'okup. Mè, pandan le pèlrinaj nasional, sè vyèyar¨ son-t abrité ayer pour troua jour¨, é l'Opital è loué o pèr¨ de l'Asonpsion, ki parfoua y instal jusk'à sin-q é sis san malad¨. On-n a bo, d'ayer, lè y antasé, lè sal¨ son insufizant¨. On distribu lè troua ou katr¨ santèn de malad¨ ki rèst, lè-z om¨ à l'Opital du Salu, lè fam¨ à l'Ospis de la vil. Se matin-la, sou le solèy levan, la konfuzyon étè grand, dan la kour sablé, devan la port ke gardè deu prètr¨. Depui la vèy, le pèrsonèl de la Dirèksion tanporèr avè pri posésion dè buro¨, avèk un luks de rejistr¨, de kart¨, de formul¨ inprimé. On voulè fèr bokou myeu ke l'ané présédant: lè sal¨ du ba devè ètr rézèrvé o malad¨ inpotan¨; d'otr par, la distribusion dè kart¨, portan le non de la sal é le numéro du li, serè kontrolé avèk souin, kar dè-z èrer¨ d'idantité s'étè produit¨. Mè, devan le flo de gran¨ malad¨ ke le trin blan venè d'amné, tout lè bone¨ intantyon¨ s'éfarè, é lè formalité¨ nouvèl¨ konplikè tèlman lè choz¨, k'il avè falu prandr le parti de dépozé lè malereu dan la kour, o fur é à mezur k'il¨-z arivè, an-n atandan de pouvouar lè-z admètr avèk un peu d'ordr. S'étè le débalaj de la gar ki rekomansè, le pitoyable kanpman-t an plin èr, tandis ke lè brankardyé¨ é ke lè employés du sekrétarya, de jene¨ séminarist¨, kourè de tout par¨, d'un-n èr épèrdu. --On-n a voulu tro byin fèr! kriyè dézèspéréman le baron Suire. É le mo étè just, jamè on n'avè pri tan de prékosion¨ inutil¨, on s'apèrsevè k'on-n avè klasé dan lè sal¨ du o lè malad¨ lè plus difisil¨-z à remué, par suit d'èrer¨ inèksplikabl¨. Il étè inposibl de refèr le klasman, tou-t alè de nouvo s'organizé o peti boner; é la distribusion dè kart¨ komansa, pandan k'un jen prètr ékrivè sur un rejistr lè non¨ é lè adrès, pour le kontrol. Chak malad, d'ayer, devè produir sa kart d'ospitalité, de la kouler du trin, portan son non, son numéro d'ordr, é sur lakèl on-n inskrivè le non de la sal é le numéro du li. Sela étèrnizè le défilé dè-z admision¨. Alor, de ba-z an o du vast batiman, o travèr dè katr¨ étaj, se fu-t un pyétineman san fin. M. Sabathier se trouva un dè premyé¨ instalé, dan-z une sal du rez-de-chosé, la sal dit dè ménaj, ou lè-z om¨ malad¨ étè otorizé à gardé ler¨ fam¨ prè d'eu¨. On n'admètè du rèst ke dè fam¨, dan lè-z otr sal¨, à tous¨ lè-z étaj. É, byin ke le frèr Isidore fu avèk sa ser, on konsanti à lè konsidéré kom un ménaj, on le plasa prè de M. Sabathier, dan le li vouazin. La chapèl se trouvè à koté, ankor blanch de platr, lè bè¨ fèrmé par de sinpl¨ planch¨. D'otr sal¨ osi rèstè inachvé¨, garni kan mèm de matla, ou lè malad¨ s'antasè rapidman. Mè, déja, la foul de sèl ki pouvè marché, asyéjè le réfèktouar, une long galri don lè fenètr¨ ouvrè sur une kour intéryer; é lè ser¨ Sin-Frè, lè desservantes abituièl¨ de l'Opital, demeré à ler post pour fèr la kuizine, distribuiè dè bol¨ de kafé o lè é de chokola à tout sè povr¨ fam¨, épuizé par le tèribl voyage. --Repozé-vou, prené dè fors, répétè le baron Suire, ki se prodigè, se montrè partou à la foua. Vou-z avé troua bone¨ er¨. Il n'è pa sin-q er¨ é lè révéran¨ pèr¨ on doné l'ordr de n'alé à la Grot k'à ui-t er¨, pour évité la tro grand fatig. An o, o segon étaj, madam de Jonquière avè pri, une dè premyèr¨, posésion de la sal Sint-Honorine, don-t èl étè la dirèktris. Èl avè du lèsé-r an ba sa fiy Raymond, ki étè ataché o sèrvis du réfèktouar, le règleman intèrdizan o jene¨ fiy¨ de pénétré dan lè sal¨, ou èl¨-z orè pu vouar dè choz¨ malséantes é tro afreuz¨. Mè la petit madam Désagneau, sinpl dam ospitalyèr, n'avè pa kité la dirèktris, à ki èl demandè déja dè-z ordr¨, ravi de pouvouar se dévoué anfin. --Madam, è-se ke tous¨ sè li¨ son byin fè¨? Si je lè refezè avèk ser Hyacinthe? La sal, pint an jone klèr, mal ékléré sur la kour intéryer, kontnè kinz li¨, aligné sur deu ran¨, le lon dè mur¨. --Tou-t à l'er, nou vèron, répondi madam de Jonquière, l'èr apsorbé. Èl kontè lè li¨, èl ègzaminè sèt sal long é étrouat. Pui, à demi-voua: --Jamè je n'orè asé de plas. On m'a anonsé vin-troua malad¨, é il v falouar mètr dè matla par tèr. Ser Hyacinthe, ki avè suivi sè dam, aprè avouar lèsé ser Sin-François é ser Klèr dè-z Anj¨ s'instalé dan-z une petit pyès vouazine, transformé an linjri, soulvè lè kouvèrtur¨, ègzaminè la litri. É èl rasura madam Désagneau. --O! lè li¨ son byin fè¨, tou-t è propr. On voua ke lè ser¨ Sin-Frè on pasé par la... Selman, la rézèrv dè matla è tou-t à koté, é si madam veu me doné un kou de min, nou pouvon, san-z atandr, an mètr une ranjé, isi, antr lè li¨. --Mè sèrtèneman! kriya la jen fam, ègzalté par l'idé de porté dè matla, avèk sè bra frèl¨ de joli blond. Il falu ke madam de Jonquière la kalma. --Tou-t à l'er, ryin ne près. Atandon ke no malad¨ soua la... Je n'èm pa bokou sèt sal, k'il è difisil d'aéré. L'ané dèrnyèr, j'avè la sal Sint-Rosalie, o premyé étaj... Anfin, nou-z alon nou-z organizé tou de mèm. D'otr dam ospitalyèr¨-z arivè, une ruch débordant d'abèy¨ travayeuz¨, présé¨ de se mètr à la bezogn. S'étè mèm une koz de konfuzyon de plus, se tro gran nonbr d'infirmyèr¨, venu¨ du gran mond é de la bourjouazi, avèk une fèrver de zèl ou il se mèlè un peu de vanité. Èl¨-z étè plus de deu san. Kom chakune, à son antré dan l'Ospitalité de Notr-Dam de Salu, devè fèr un don, on n'ozè-t an refuzé-r okune, de krint de tarir lè omone¨; é ler nonbr krouasè d'ané an-n ané. Ereuzman, il y an-n avè, parmi èl¨, à ki il sufizè de porté o korsaj la kroua de dra rouj, é ki, dè le-r arivé à Lourd¨, partè-t an èkskursion¨. Mè sèl ki se dévouè étè vrèman méritouar¨, kar èl¨ pasè sink jour¨ d'abominabl fatig, dorman à pèn deu-z er¨ par nui, vivan o milyeu dè spèktakl¨ lè plus tèribl¨ é lè plus répugnan¨. Èl¨-z asistè o-z agoni¨, èl¨ pansaient lè plè¨ anpèsté, èl¨ vidè lè kuvèt¨ é lè vaz¨, chanjè de linj lè gateuz¨, retournè lè malad¨, tout une bezogn atros, ékrazant, don-t èl¨ n'avè pa l'abitud. Osi an sortè-t-èl¨ courbaturées, mort, avèk dè yeu¨ de fyèvr, brulan de sèt joua de la charité ki lè-z ègzaltè. --É madam Volmar? demanda madam Désagneau. Je croyais la retrouvé isi. Dousman, madam de Jonquière koupa kour, kom si èl étè o kouran é k'èl u voulu fèr le silans, par une induljans de fam tandr o mizèr¨ umèn¨. --Èl n'è pa fort, èl se repoz à l'otèl. Il fo la lèsé dormir. Pui, èl partaja lè li¨ antr sè dam, dona deu li¨ à chakune. É tou-z achvèr de prandr posésion du lokal, alan é venan, montan é désandan, pour se randr kont ou étè l'administrasion, la linjri, lè kuizine. --É la farmasi? demanda ankor madam Désagneau. Mè il n'y avè pa de farmasi. Okun pèrsonèl médikal n'étè mèm la. À koua bon? puisk lè malad¨ étè dè-z abandoné de la syans, dè dézèspéré ki venè demandé à Dyeu une gérizon ke lè-z om¨ inpuisan¨ ne pouvè ler promètr. Tou trètman, pandan le pèlrinaj, se trouvè lojikman intèronpu. Si kèlk malereuz antrè-t an-n agoni, on l'administrè. É, sel, le jen mèdesin ki akonpagnè d'ordinèr le trin blan, étè la, avèk sa petit bouat de sekour, pour tanté de la soulajé un peu, dan le ka ou une malad le réklamrè, pandan une kriz. Justeman, ser Hyacinthe amnè Ferrand, ke la ser Sin-François avè gardé avèk èl, dan-z un kabinè vouazin de la linjri, ou il se propozè de se teni-r an pèrmanans. --Madam, di-il à madam de Jonquière, je sui-z à votr antyèr dispozision. An ka de bezouin, vou n'oré k'à m'envoyer chèrché. Èl l'ékoutè à pèn, se kerèlè avèk un jen prètr de l'administrasion, pars k'il n'y avè ke sèt vaz¨ de nui pour tout la sal. --Sèrtèneman, mesyeu, s'il nou falè une posion kalmant... Mè èl n'achva pa, retourna à sa diskusion. --Anfin, mesyeu l'abé, taché de m'an-n avouar ankor katr¨ ou sink... Koman voulé-vou ke nou fasion? S'è déja si pénibl! É Ferrand ékoutè, regardè, éfaré de se mond èkstraordinèr, ou un azar l'avè fè tonbé, depui la vèy. Lui ki ne croyé pa, ki n'étè la ke par dévouman, s'étonè de l'effroyable bouskulad de tan de mizèr é de soufrans, se ruian à l'èspouar du boner. Surtou, sè-z idé¨ de jen mèdesin étè boulvèrsé, devan sèt insousyans de tout prékosion¨, se mépri dè plus sinpl¨ indikasion¨ de la syans, dan la sèrtitud ke, si le syèl le voulè, la gérizon se produirè avèk l'ékla d'un démanti o loua¨ mèm de la natur. Alor, pourkoua sèt dèrnyèr konsésion o rèspè umin, d'anmné un mèdesin k'on employé si mal? Il retourna dan son kabinè, vagman onteu, an se santan inutil é un peu ridikul. --Préparé tou de mèm dè pilul¨ d'opyom, lui di ser Hyacinthe ki l'avè akonpagné jusk'à la linjri. On vou-z an demandra, nou-z avon dè malad¨ ki m'inkyèt. Èl le regardè de sè gran¨ yeu¨ bleu¨, si dou, si bon¨, o kontinuièl é divin sourir. Le mouvman k'èl se donè, rosait d'un san vif sa po éklatant de jenès. É, an bone ami ki konsantè à partajé avèk lui lè bezogn¨ de son ker: --Pui, si j'é bezouin de kèlk'un pour levé ou kouché une malad, vou me doneré byin un kou de min? Alor, il fu kontan d'ètr venu, d'ètr la, à l'idé k'il lui serè util. Il la revoyé à son chevè, lorsk'il avè fayi mourir, le souagnan avèk dè min¨ fratèrnèl¨, d'une bone gras ryeuz d'anj san sèks, ou il y avè du kamarad é de la fam. --Mè tan ke vou voudré, ma ser! Je vou-z apartyin, je serè si ereu de vou sèrvir! Vou savé kèl dèt de rekonèsans j'é à payer anvèr vou? Jantiman, èl mi un doua sur sè lèvr¨, pour le fèr tèr. Pèrsone ne lui devè ryin. Èl n'étè ke la sèrvant dè soufran¨ é dè povr¨. À se moman, une premyèr malad fezè son antré dan la sal Sint-Honorine. S'étè Mari, ke Pyèr, èdé de Gérard, venè de monté, kouché o fon de sa kès de boua. Parti la dèrnyèr de la gar, èl arivè insi avan lè-z otr, gras o konplikasion¨ san fin, ki, aprè lè-z avouar tou-z arété, lè libérè mintnan, o azar de la distribusion dè kart¨. M. de Guersaint, devan la port de l'Opital, avè du kité sa fiy, sur le dézir de sèl-si: èl s'inkyétè de l'ankonbreman dè-z otèl¨, èl voulè k'il s'asura imédyatman de deu chanbr, pour lui é pour Pyèr. É èl étè si las, k'aprè s'ètr dézèspéré de ne pa ètr konduit à la Grot tou de suit, èl konsanti à se k'on la koucha un-n instan. --Voyons, mon-n anfan, répétè madam de Jonquière, vou-z avé troua er¨ devan vou. Nou-z alon vou mètr sur votr li. Sela vou repozra, de n'ètr plus dan sèt kès. Èl la soulva par lè-z épol, tandis ke ser Hyacinthe tenè lè pyé¨. Le li se trouvè o milyeu de la sal, prè d'une fenètr. Un moman, la malad demera lè yeu¨ klo, kom épuizé, d'avouar été remué insi. Pui, il falu ke Pyèr rantra, kar èl s'énèrvè, dizè avouar dè choz¨ à lui èkspliké. --Ne vou-z an-n alé pa, mon-n ami, je vou-z an konjur. Anporté sèt kès sur le palyé, mè rèsté la, pars ke je veu ètr dèsandu, dè k'on m'an donera la pèrmision. --Èt-vou myeu, kouché? demanda le jen prètr. --Oui, oui, san dout... É, d'ayer, je ne sè pa... J'é une tèl at, mon Dyeu! d'ètr la-ba, o pyé¨ de la sint Vyèrj! Pourtan, lorske Pyèr u anporté la kès, èl fu distrèt par l'arivé suksésiv dè malad¨. Madam Vétu, ke deu brankardyé¨ avè monté an la soutnan sou lè bra, fu pozé par eu¨, tout abiyé, sur le li vouazin; é èl y rèsta imobil, san-z un soufl, avèk son mask jone é lour de kanséreuz. On n'an dézabiyè okune, on se kontantè de lè-z alonjé, an ler konsèyan de s'asoupir, si èl¨ le pouvè. Sèl ki n'étè pouin alité, s'asseyè o bor de ler matla, kozè antr èl¨, ranjè ler¨ petit¨ afèr. Déja, Éliz Rouquet, ki étè égalman prè de Mari, à goch, défezè son panyé, pou-r an tiré un fichu propr, trè ennuyée de n'avouar pa de glas. É, an mouin de dis minut, tous¨ lè li¨ se trouvèr okupé, de sort ke, lorske la Grivotte paru, à demi porté par ser Hyacinthe é ser Klèr dè-z Anj¨, il falu komansé à mètr dè matla par tèr. --Tené! an vouasi un! kriyè madam Désagneau. Èl sera trè byin, à sèt plas, louin du kouran d'èr de la port. Byinto, sè-t otr matla fu-t ajouté à la fil, okupan tout l'alé santral. On ne pouvè plus sirkulé, il falè prandr dè prékosion¨ pour suivr lè santyé¨ étroua¨, ménajé otour dè malad¨. Chakune gardè son pakè, son karton, sa valiz; é s'étè, o pyé dè kouch inprovizé, un-n antasman de povr¨ choz¨, de lok¨ trènan parmi lè dra¨ é lè kouvèrtur¨. On-n orè di une anbulans pitoyable, organizé à la at aprè kèlk grand katastrof, un-n insandi, un tranbleman de tèr, ki orè jeté à la ru dè santèn de blésé é de povr¨. Madam de Jonquière alè d'un bou de la sal à l'otr, répétan toujour: --Voyons, mé-z anfan¨, ne vou-z èksité pa, taché de dormir un peu. Mè èl n'arivè pa à lè kalmé, é èl-mèm, insi ke lè dam ospitalyèr¨, plasé sou sè-z ordr¨, ogmantè la fyèvr, par ler éfarman. Il falè chanjé de linj pluzyer malad¨, d'otr avè dè bezouin¨. Une, ki soufrè d'un-n ulsèr à la janb, pousè de tèl plint¨, ke madam Désagneau avè antrepri de refèr le pansman; mè èl étè malabil, é malgré tou son kouraj d'infirmyèr pasioné, èl mankè de s'évanouir, tan l'insuportabl oder l'inkomodè. Lè myeu portantes demandè du bouyon, dè bol¨ sirkulè, o milyeu dè-z apèl¨, dè répons¨, dè ordr¨ kontradiktouar¨ k'on ne savè koman ègzékuté. É, trè gè, laché à travèr sèt bouskulad, la petit Sophie Kouto, ki demerè avèk lè ser¨, se croyé-t an rékréasion, kourè, dansè, sotè à kloch-pyé, aplé par tout, èmé é kajolé, pour l'èspouar du mirakl k'èl aportè à chakune. Lè-z er¨ pourtan s'ékoulè, dan sèt ajitasion. Sè-t er¨ venè de soné, lorske l'abé Judaine antra. Il étè omonyé de la sal Sint-Honorine, é la difikulté de trouvé un-n otèl libr pour dir sa mès, l'avè sel atardé. Dè k'il paru, un kri d'inpasyans s'èlva de tous¨ lè li¨. --O! mesyeu le kuré, parton, parton tou de suit! Un dézir ardan lè soulvè, akru, irité de minut an minut, kom si une souaf de plu-z an plus viv lè-z u brulé, ke, sel, pouvè kalmé la fontèn mirakuleuz. É la Grivotte, surtou, asiz sur son matla, jouagnè lè min¨, inplorè, pour k'on l'anmna à la Grot. N'étè-se pa un komansman de mirakl, se révèy de sa volonté, se bezouin fyévreu de gérizon ki la redrèsè? Arivé évanoui, inèrt, èl étè sur son séan, tournan de tous¨ koté¨ sè regar¨ nouar¨, gètan l'er byinnereuz ou l'on vyindrè la chèrché; é son vizaj livid se kolorè, èl résusitè déja. --De gras! mesyeu le kuré, dit¨ k'on m'anport! Je sans ke je vè ètr géri. L'abé Judaine, avèk sa bone fas, son sourir de pèr tandr, lè ékoutè, tronpè ler inpasyans par d'èmabl¨ parol¨. On-n alè partir dan-z un peti moman. Mè il falè ètr rèzonabl, lèsé o choz¨ le tan de s'organizé; é pui, la sint Vyèrj, èl non plus, n'èmè pa k'on la bouskula, atandan son er, distribuian sè faver¨ divine¨-z o plus saj¨. Kom il pasè devan le li de Mari, é k'il l'apèrsu, lè min¨ jouint¨, bégayante de suplikasion¨, il s'arèta de nouvo. --Vou osi, ma fiy, vou-z èt si présé! Soyez trankil, il y ora dè gras¨ pour tout. --Mon pèr, murmura-t-èl, je me mer d'amour. Mon ker è tro gro de priyèr¨, il m'étouf. Il fu trè touché de sèt pasion, ché sèt povr anfan amégri, si durman frapé dan sa boté é dan sa jenès. Il voulu l'apézé, il lui montra sa vouazine, madam Vétu, ki ne boujè pa, lè yeu¨ gran¨-z ouvèr pourtan, fiksé sur lè jan¨ ki pasè. --Voyez donk, madam, kom èl è trankil! Èl se rekey, èl a byin rèzon de s'abandoné insi k'un peti anfan, antr lè min¨ de Dyeu. Mè, d'une voua k'on n'antandè pa, d'un soufl à pèn, madam Vétu bégayé: --O! je soufr, je soufr! Anfin, à ui-t er¨ mouin un kar, madam de Jonquière avèrti lè malad¨ k'èl¨ ferè byin de se préparé. Èl-mèm, èdé de ser Hyacinthe é de madam Désagneau, reboutona dè rob¨, rechaussa dè pyé¨ inpotan¨. S'étè une véritabl toualèt, kar tout dézirè parètr à le-r avantaj devan la sint Vyèrj. Bokou ur la délikatès de se lavé lè min¨. D'otr débalè ler¨ chifon¨, mètè du linj propr. Éliz Rouquet avè fini par dékouvrir un mirouar de poch, antr lè min¨ d'une de sè vouazine¨, une fam énorm, hydropique, trè kokèt de sa pèrsone; èl se l'étè fè prété, èl l'avè pozé debou kontr son travèrsin; é, apsorbé, avèk un souin infini, èl nouè le fichu élégaman otour de sa tèt, pour kaché sa fas de monstr, à la plè sègnant. Drouat devan èl, l'èr intérésé profondéman, la petit Sophie la regardè fèr. Se fu l'abé Judaine ki dona le signal du dépar pour la Grot. Il y voulè akonpagné sè chèr¨ fiy¨ de soufrans an Dyeu, kom il dizè; tandis ke sè dam de l'Ospitalité é lè ser¨ rèstrè la, afin de mètr un peu d'ordr dan la sal. Tou de suit, la sal se vida, lè malad¨ fur dèsandu, o milyeu d'un nouvo tumult. Pyèr, ki avè replasé sur lè rou¨ la kès ou Mari étè kouché, pri la tèt du kortèj, formé d'une vintèn de petit¨ vouatur é de brankar¨. Lè-z otr sal¨ se vidè égalman, la kour étè plèn, le défilé s'organizè-t an grand konfuzyon. Byinto il y u une keu intèrminabl, désandan la pant asé rèd de l'avnu de la Grot, de sort ke Pyèr arivè déja o plato de la Merlasse, lorske lè dèrnyé¨ brankar¨ kitè à pèn la kour de l'Opital. Il étè ui-t er¨, le solèy déja o, un solèy d'ou triyonfal, flanbè dan le gran syèl d'une purté admirabl. Lavé par l'oraj de la nui, il sanblè ke le bleu de l'èr fu tou nef, d'une frècher d'anfans. É l'effrayant défilé, sèt kour dè mirakl¨ de la soufrans umèn, roulè sur le pavé an pant, dan l'ékla de la radyeuz matiné. Sela ne finisè pa, la keu dè-z abominasion¨ s'alonjè toujour. Okun ordr, le pêle-mèl de tous¨ lè mo¨, le dégorjeman d'un-n anfèr ou l'on-n orè antasé lè maladi¨ monstrueuz¨, lè ka rar¨-z é atros¨, donan le frison. S'étè dè tèt¨ manjé par l'ègzéma, dè fron¨ kouroné de rozéol, dè né é dè bouch don l'éléfantyazis avè fè dè grouin¨ inform. Dè maladi¨ pèrdu résusitè, une vyèy fam avè la lèpr, une otr étè kouvèrt de likèn¨, kom un-n arbr ki se serè pouri à l'onbr. Pui, pasè dè-z hydropiques, dè-z outr gonflé d'o, le vantr jéan sou lè kouvèrtur¨; tandis ke dè min¨ tordu¨ par lè rumatizm¨ pandè or dè sivyèr¨, é ke dè pyé¨ pasè, anflé par l'édèm, mékonèsabl¨, tèl ke dè sak¨ bouré de chifon¨. Une hydrocéphale, asiz dan-z une petit vouatur, balansè un krane énorm, tro lour, retonban à chak sekous. Une grand fiy, atint de koré, dansè de tous¨ sè manbr¨, san-z arè, avèk dè surso¨ de grimas¨, ki tirè la mouatyé goch de son vizaj. Une plus jen, dèryèr, avè un-n abouaman, une sort de kri plintif de bèt, chak foua ke le tik douloureu don-t èl étè torturé, lui tordè la bouch. Pui, venè dè ftizik¨, tranblan la fyèvr, épuizé de dysenterie, d'une mègrer de skelèt¨, la po livid, kouler de la tèr ou èl¨-z alè byinto dormir; é il y an-n avè une, la fas trè blanch, avèk dè yeu¨ de flam, parèy à une tèt de mor dan lakèl on-n orè alumé une torch. Pui, tout lè diformité¨ dè kontraktur¨ se suksédè, lè tay déjetées, lè bra retourné, lè kou¨ planté de travèr, lè povr¨ ètr¨ kasé é broyés, imobilizé-z an dè postur¨ de pantin¨ trajik¨: une surtou don le pouin droua s'étè rejté dèryèr lè rin¨, tandis ke la jou goch se ranvèrsè, kolé sur l'épol. Pui, de povr¨ fiy¨ rachitik¨ étalè ler tin de sir, ler nuk frèl, ronjé d'umer¨ frouad¨; dè fam¨ jone¨-z avè la stuper douloureuz dè mizérabl¨ don le kansèr dévor lè sin¨; d'otr ankor, kouché é ler¨ trist¨ yeu¨ o syèl, sanblè ékouté-r an-n èl¨ le chok dè tumer¨, gros¨ kom dè tèt¨ d'anfan, ki obstruè ler¨ organe¨. É il y an-n avè toujour, il an-n arivè toujour de plus épouvantabl¨, sèl-si ki suivè sèl-la ogmantè le frison. Une anfan de vin-t an¨, à la tèt ékrazé de krapo, lèsè pandr un gouatr si énorm, k'il dèsandè jusk'à sa tay, insi ke la bavèt d'un tabliyé. Une avegl s'avansè, la figur d'une paler de marbr, avèk lè deu trou¨ de sè yeu¨-z anflamé é sanglan¨, deu plè¨ viv ki ruislè de pu. Une vyèy fol, frapé d'inbésilité, le né anporté par kèlk chankr, la bouch nouar, ryè d'un rir tèrifyan. É, tou d'un kou, une épilèptik se konvulsa, ékuma sur son brankar, san ke le kortèj ralanti sa march, kom fouété par le van de la kours, dan sèt fyèvr de pasion ki l'anportè vèr la Grot. Lè brankardyé¨, lè prètr¨, lè malad¨ èl¨-mèm venè d'antoné un kantik, la konplint de Bernadette, é tou roulè o milyeu de l'obsésion dè _Avé_, é lè petit¨ vouatur, lè brankar¨, lè pyéton¨ dèsandè la pant de la ru, an-n un ruiso grosi é débordan, charyan sè flo¨ à gran brui. O kouin de la ru Sin-Jozèf, prè du plato de la Merlasse, une famiy d'èkskursiyonist¨, dè jan¨ ki arivè de Cauterets ou de Bagnères, rèstè planté o bor du trotouar, dan-z un-n étoneman profon. Se devè ètr de rich¨ bourjoua, le pèr é la mèr trè korèkt¨, lè deu grand¨ fiy¨ vètu¨ de rob¨ klèr¨, avèk dè vizaj¨ ryan¨ d'ereuz¨ pèrsone¨ ki s'amuz. Mè, à la surpriz premyèr du group, suksédè une tèrer krouasant, kom s'il¨-z avè vu s'ouvrir une maladrerie dè tan ansyin¨, un de sè-z opito¨ de la léjand k'on-n orè vidé, aprè kèlk grand épidémi. É lè deu fiy¨ palisè, le pèr é la mèr demerè glasé, devan le défilé inintèronpu de tan d'orer¨, don-t il¨ resevè le van anpèsté à la fas. Mon Dyeu! tan de lèder, tan de salté, tan de soufrans! Étè-se posibl, sou se bo solèy si radyeu, sou se gran syèl de lumyèr é de joua, ou montè la frècher du Gav, ou le van du matin aportè l'oder pur dè montagn¨! Lorske Pyèr, an tèt du kortèj, déboucha sur le plato de la Merlasse, il se santi bégné par se solèy si klèr, par sè-t èr si vif é si anbomé. Il se retourna, souri dousman à Mari; é tous¨ deu, dan la splander du matin, kom il¨-z arivè o santr de la plas du Rozèr, fu-t anchanté par l'admirabl orizon ki se déroulè otour d'eu¨. An fas, à l'è, s'étè le vyeu Lourd¨, kouché dan-z un larj pli de tèrin, de l'otr koté de son roché. Le solèy se levè, dèryèr lè mon¨ louintin¨, é sè rayons oblik¨ dékoupè-t an lila sonbr se rok solitèr, ke kouronè la tour é lè mur¨ kroulan¨ de l'antik Chato, jadis la klé redoutabl dè sèt valé¨. Dan la pousyèr d'or volant, on ne voyé gèr ke dè-z arèt¨ fyèr¨, dè pan¨ de konstruksion¨ syclopéennes, pui de vag¨ touatur¨ o dela, lè toua¨ dékoloré é pèrdu¨ de l'ansyèn vil; tandis k'an desa du Chato, débordan à drouat é à goch, la vil nouvèl ryè parmi lè vèrdur¨, avèk sè fasad¨ blanch¨ d'otèl¨, de mèzon¨ garni, de bo¨ magazin¨, tout une sité rich é bruyante, pousé la an kèlk ané¨, kom par mirakl. Le Gav pasè o pyé du rok, roulan le fraka de sè-z o¨ linpid¨, vèrt¨-z é bleu¨, profond¨ sou le vyeu pon, bondisant¨ sou le pon nef, konstrui par lè Pèr¨, pour relyé la Grot à la gar é o boulvar ouvèr résaman. É, kom fon à se tablo délisyeu, à sè-z o¨ frèch¨, à sè vèrdur¨, à sèt vil rajeni, épars é gè, se drèsè le peti Gers é le gran Gers, deu kroup¨ énorm¨ de roch nu é d'èrb raz, ki, dan l'onbr porté ou èl¨ bègnè, prenè dè tint¨ délikat¨, un mov é un vèr pali ki se mourè dan du roz. Pui, o nor, sur la riv drouat du Gav, o dela dè koto¨ ke sui la lign du chemin de fèr, montè lè oter¨ du Buala, dè pant¨ bouazé, noyées de klarté¨ matinal¨. S'étè de se koté ke se trouvè Bartrès. Plu-z à goch, la sèr de Julos se drèsè, dominé par le Miramont. D'otr sim¨, trè louin, s'évaporè dan l'étèr. É, o premyé plan, s'étajan parmi lè valoneman¨ èrbu¨, de l'otr koté du Gav, la gété de se pouin de l'orizon étè lè kouvan¨ nonbreu k'on-n avè bati. Il¨ sanblè avouar grandi kom une véjétasion naturèl é pront sur sèt tèr du prodij. Il y avè d'abor un Orfelina, kréé par lè Ser¨ de Nevers, é don lè vast¨ batiman¨ rèsplandisè o solèy. Pui, s'étè lè Karmélit¨, an fas de la Grot, sur la rout de Pau; é lè-z Assomptionnistes, plus o, o bor du chemin de Poueyferré; é lè Dominikèn¨, pèrdu o dézèr, ne montran k'un-n angl de ler¨ touatur¨; é anfin lè ser¨ de l'Imakulé-Konsèpsion, sèl k'on-n aplè lè ser¨ Bleu¨, ki avè fondé, tou-t o bou du valon, une mèzon de retrèt, ou èl¨ prenè-t an pansion lè dam sel¨, lè pèlrine¨ rich¨, dézireuz¨ de solitud. À sèt er dè-z ofis¨, tout lè kloch¨ de sè kouvan¨ sonè d'alégrès, à la volé, dan l'èr de kristal; pandan ke, de l'otr bou de l'orizon, o midi, dè kloch¨ d'otr kouvan¨ ler répondè, avèk le mèm ékla de joua arjantine. Prè du Pon-Vyeu, surtou, la kloch dè Klaris¨ égrenè une gam de not¨ si klèr¨, k'on-n orè di le kaktaj d'un-n ouazo. De se koté de la vil, dè valé¨ ankor se kreuzè, dè mon¨ drèsè ler¨ flan¨ nu¨, tout une natur tourmanté é souryant, une oul san fin de koline¨, parmi lèkèl on remarkè lè koline¨ de Visens, mouaré présyeuzman de karmin é de bleu tandr. Mè, lorske Mari é Pyèr tournèr lè yeu¨ vèr l'ouèst, il¨ rèstèr ébloui. Le solèy frapè-t an plin le gran Bêout é le peti Bêout, o koupol¨ d'inégal oter. S'étè kom un fon de pourpr é d'or, un mon éblouisan, ou l'on ne distingè ke le chemin ki sèrpant é mont o Kalvèr, parmi dè-z arbr¨. É la, sur se fon ansolèyé, rayonnant insi k'une glouar, se détachè lè troua égliz¨ supèrpozé, ke la voua grèl de Bernadette avè fè surjir du rok, à la louanj de la sint Vyèrj. An ba, d'abor, étè l'égliz du Rozèr, ékrazé é rond, tayé à demi dan la roch, o fon de l'èsplanad k'ansèrè lè bra imans¨, lè ranp kolosal¨ s'èlvan-t an pant dous jusk'à la Crypte. Il y avè la un travay énorm, tout une karyèr de pyèr¨ remué é tayé, dè arch¨ ot¨ kom dè nèf¨, deu-z avnu¨ de sirk jéan, pour ke la ponp dè prosésion¨ se déroula é ke la petit vouatur d'une anfan malad pu monté à Dyeu, san pèn. Pui, s'étè la Crypte, l'égliz soutèrèn, ki montrè selman sa port bas, par-desu l'égliz du Rozèr, don la touatur dalé, o vast¨ promenoirs, kontinuiè lè ranp. É, anfin, la Bazilik s'élansè, un peu mins é frèl, tro nev, tro blanch, avèk son style amégri de fin bijou, jayi dè roch¨ de Massabielle insi k'une priyèr, une anvolé de kolonb pur. La flèch si menu, o-desu dè ranp jigantèsk¨, n'aparèsè ke kom la petit flam drouat d'un syèrj, parmi l'imans orizon, la oul san fin dè valé¨ é dè montagn¨. À koté dè vèrdur¨ épès¨ de la koline du Kalvèr, èl avè une frajilité, une kander povr de foua anfantine; é l'on sonjè osi o peti bra blan, à la petit min blanch de la chétiv fiyèt ki montrè le syèl, dan-z une kriz de sa mizèr umèn. On ne voyé pa la Grot, don l'ouvèrtur se trouvè à goch, o ba du roché. Dèryèr la Bazilik, on n'apèrsevè plus ke l'abitasion dè Pèr¨, un lour batiman karé, pui le palè épiskopal, bokou plus louin, o milyeu du valon onbreu ki s'élarjisè. É lè troua égliz¨ flanbè dan le solèy du matin, é la plui d'or dè rayons batè la kanpagn antyèr, pandan ke la volé sonant dè kloch¨ sanblè ètr la vibrasion mèm de la klarté, le révèy chanter de se bo jour nèsan. De la plas du Rozèr, k'il¨ travèrsè, Pyèr é Mari jetèr un kou d'ey sur l'Èsplanad, le jardin à la long pelouz santral, ke bord deu-z alé paralèl¨, é ki v jusk'o nouvo pon. La se trouvè, tourné vèr la Bazilik, la grand Vyèrj kouroné. É tout lè malad¨, an pasan, se signè. É l'effrayant kortèj roulè toujour, anporté dan son kantik, o travèr de la natur an fèt. Sou le syèl éklatan, parmi lè mon¨ de pourpr é d'or, dan la santé dè-z arbr¨ santnèr, dan l'étèrnèl frècher dè-z o¨ kourant¨, le kortèj roulè sè dané dè maladi¨ de la po, à la chèr ronjé, sè-z hydropiques anflé kom dè-z outr, sè rhumatisantes, sè paralytiques, tordu¨ de soufrans; é lè hydrocéphales défilè, é lè danseuz¨ de Sin-Guy, é lè ftizik¨, lè rachitik¨, lè-z épilèptik¨, lè kanséreuz¨, lè goitreuses, lè fol¨, lè-z inbésil¨. _Avé_, _avé_, _avé_, _Marya_! La konplint obstiné s'anflè davantaj, charyè vèr la Grot le flo abominabl de la povreté é de la douler umèn¨, dan l'éfroua é l'orer dè pasan¨, ki rèstè planté sur ler¨ janb¨, glasé devan se galo de kochmar. Pyèr é Mari, lè premyé¨, pasèr sou l'arkad ot d'une dè ranp. Pui, kom il¨ suivè le kè du Gav, tou d'un kou, se fu la Grot. É Mari, ke Pyèr pousè le plus posibl prè de la griy, ne pu ke se soulvé dan son charyo, an murmuran: --O trè sint Vyèrj... Byin-èmé Vyèrj... Èl n'avè ryin vu, ni lè-z édikul¨ dè pisine¨, ni la fontèn o douz kanon¨, devan lèkèl èl venè de pasé; é èl ne distingè pa davantaj, à goch la boutik dè-z artikl¨ de sintté, à drouat la chèr de pyèr, k'un relijyeu okupè déja. Sel, la splander de la Grot l'éblouisè, san mil syèrj¨ lui sanblè brulé la, dèryèr la griy, anplisan d'un-n ékla de fournèz l'ouvèrtur bas, mètan dan-z un rayonnement d'astr la statu de la Vyèrj, pozé, plus o, o bor d'une èkskavasion étrouat, an form d'ojiv. É ryin n'étè, an deor de sèt gloryeuz aparision, ni lè békiy¨ don-t on-n avè tapisé une parti de la vout, ni lè boukè¨ jeté-z an ta, se fanant parmi lè lyèr¨ é lè églantyé¨, ni l'otèl lui-mèm plasé o santr, à koté d'un peti org roulan, kouvèr d'une ous. Mè, kom èl levè lè yeu¨, èl retrouva, o somè du roché, dan le syèl, la mins Bazilik blanch, ki se prézantè de profil mintnan, avèk la fine éguiy de sa flèch, pèrdu o bleu de l'infini, insi k'une priyèr. --O Vyèrj puisant... Rèn dè vyèrj¨... Sint Vyèrj dè vyèrj¨... Sepandan, Pyèr avè réusi à pousé le charyo de Mari o premyé ran, an-n avan dè ban¨ de chèn, ki s'alignè trè nonbreu, o plin èr, kom dan la nèf d'une égliz. Déja, sè ban¨ se trouvè konplètman garni de malad¨ ki pouvè s'asouar. Lè-z èspas¨ vid s'anplisè de brankar¨ pozé à tèr, de petit¨ vouatur don lè rou¨ s'anchevètrè, d'un-n antasman d'oréyé¨ é de matla, ou pêle-mèl vouazinè tous¨ lè mo¨. É il avè rekonu, an arivan, lè Vignron, avèk ler trist anfan Gustave, le lon d'un ban; tandis ke, sur lè dal¨, il venè d'apèrsevouar le li garni de dantèl¨ de madam Dieulafay, o chevè de ki son mari é sa ser priyè, ajnouyé. D'ayer, tous¨ lè malad¨ du vagon se ranjè la, M. Sabathier é le frèr Isidore kot à kot, madam Vétu afésé dan-z une vouatur, Éliz Rouquet asiz, la Grivotte ègzalté, se soulvan sur lè deu pouin¨. Il retrouva mèm madam Maz, à l'ékar, anéanti dan-z une priyèr; pandan ke, tonbé à jenou¨, madam Vincent, ki avè gardé sur lè bra sa petit Roz, la prézantè ardaman à la Vyèrj, d'un jèst épèrdu de mèr, pour ke la Mèr de la divine gras u pityé. É la foul dè pèlrin¨, otour de sèt ansint rézèrvé, grandisè toujour, une kou ki se prèsè, ki débordè peu à peu jusk'o parapè du Gav. --O Vyèrj klémant, kontinuiè Mari à demi-voua, o Vyèrj fidèl... Vyèrj konsu san péché... É, défayant, lè lèvr¨ ajité ankor par une orèzon intéryer, èl regardè Pyèr épèrduman. Selui-si kru k'èl avè un dézir à lui èksprimé. Il se pancha. --Voulé-vou ke je rèst isi, à votr dispozision, pour vou konduir tou-t à l'er o pisine¨? Mè, kan èl u konpri, èl refuza d'un sign de tèt. Pui, fyévreuz: --Non, non! je ne veu pa ètr bégné se matin... Il me sanbl k'il fo ètr si dign, si pur, si sint, avan de tanté le mirakl!... Sèt matiné antyèr, je veu le solisité à min¨ jouint¨, je veu priyé, priyé de tout ma fors, de tout mon-n am... Èl sufokè, èl ajouta: --Ne vené me reprandr k'à onz er¨, pour retourné à l'Opital. Je ne boujrè pa d'isi. Pyèr, pourtan, ne s'élouagna pa, demera prè d'èl. Un-n instan, il se prostèrna; é il orè voulu, lui osi, priyé avèk sèt foua brulant, demandé à Dyeu la gérizon de sèt anfan malad, k'il èmè d'une si fratèrnèl tandrès. Mè, depui k'il étè devan la Grot, il santè un singulyé malèz le gagné, une sourd révolt ki jènè l'élan de sa priyèr. Il voulè krouar, il avè èspéré tout la nui ke la croyance alè refleri-r an son am, kom une bèl fler d'ignorans é de naivté, dè k'il s'agenouillerait sur la tèr du mirakl. É il n'éprouvè la ke jèn é inkyétud, an fas de se dékor, de sèt statu dur é blafard dan le fau jour dè syèrj¨, antr la boutik o chaplè¨, plèn d'une bouskulad de kliyant¨, é la grand chèr de pyèr, d'ou un pèr de l'Asonpsion lansè dè-z Avé à plèn voua. Son am étè-èl donk déséché à se pouin? Okune rozé divine ne pourè-èl donk la tranpé d'inosans, la randr parèy à sè-z am¨ de peti¨ anfan¨, ki se done tou-t antyèr¨-z à la mouindr karès de la léjand? Pui, sa distraksion kontinuia, il rekonu le pèr Massias, dan le relijyeu ki okupè la chèr. Il l'avè rankontré otrefoua, il rèstè troublé par sèt sonbr arder, sèt fas mègr, o yeu¨ étinslan¨, à la grand bouch élokant, violentant le syèl pour le fèr désandr sur la tèr. É, kom il l'ègzaminè, étoné de se santir si diféran, il apèrsu, o pyé de la chèr, le pèr Fourcade, an grand konférans avèk le baron Suire. Se dèrnyé sanblè pèrplèks; pourtan, il fini par aprouvé, d'un branl konplèzan de la tèt. Il y avè égalman la l'abé Judaine, ki arèta le pèr un-n instan ankor: sa larj fas patèrn èksprimè, èl osi, une sort d'éfarman; pui, il s'inklina à son tour. Tou d'un kou, le pèr Fourcade paru dan la chèr, debou, redrèsan sa ot tay, ke l'aksè de gout don-t il soufrè kourbè un peu; é il n'avè pa voulu ke le pèr Massias, son frèr byin-èmé, préféré antr tous¨, dèsandi tou-t à fè: il le retenè sur une march de l'étroua-t èskalyé, il s'appuyé à son épol. D'une voua plèn é grav, avèk une otorité souvrèn ki fi régné le plus profon silans, il parla. --Mé chèr¨ frèr¨, mé chèr¨ ser¨, je vou demand pardon d'intèronpr vo priyèr¨; mè j'é à vou fèr une komunikasion, j'é à réklamé l'èd de tout vo-z am¨ fidèl¨... Se matin, nou avon u à déploré un byin trist aksidan, un de no frèr¨ è mor dan-z un dè trin¨ ki vou-z on amné, kom il touchè à la tèr promiz... Il s'arèta kèlk segond¨. Il sanblè grandir ankor, son bo vizaj se mi à rayonner, dan le flo royal de sa long barb. --É byin! mé chèr¨ frèr¨, mé chèr¨ ser¨, malgré tou, l'idé me vyin ke nou ne devon¨ pa dézèspéré... Ki sè si Dyeu n'a pa voulu sèt mor, afin de prouvé o mond sa tout-puisans?... Une voua me parl, ki me pous à monté isi, à vou demandé vo priyèr¨ pour l'om, pour selui ki n'è plu-z é don le salu è kan mèm o min¨ de la trè sint Vyèrj, ki peu toujour inploré son divin Fis¨... Oui! l'om è la, j'é fè aporté le kor, é il dépan peu-ètr de vou k'un mirakl éklatan éblouis la tèr, si vou priyé avèk asé d'arder pour touché le syèl... Nou plonjron le kor dan la pisine, nou supplierons le Sègner, mètr du mond, de le résusité, de nou doné sèt mark èkstraordinèr de sa bonté souvrèn... Un soufl glasé, venu de l'invizibl, pasa sur l'asistans. Tous¨ étè devenu pal¨; é, san ke pèrsone u ouvèr lè lèvr¨, il sanbla k'un murmur kourè dan-z un frison. --Mè, repri vyolaman le pèr Fourcade, k'une réèl foua soulvè, de kèl arder ne fo-t-il pa priyé! Mé chèr¨ frèr¨, mé chèr¨ ser¨, s'è tout votr am ke je veu, s'è-t une priyèr ou vou-z alé mètr votr ker, votr san, votr vi, avèk se k'èl a de plus nobl é de plus tandr... Priyé de tout votr fors, priyé jusk'à ne plus savouar ki vou-z èt, ni ou vou-z èt, priyé kom on-n èm, kom on mer; kar se ke nou-z alon demandé la è-t une gras si présyeuz, si rar, si étonant, ke la vyolans de notr adorasion peu sel oblijé Dyeu à nou répondr... É, pour ke no priyèr¨ soua éfikas¨, pour k'èl¨-z è le tan de s'élarjir é de monté o pyé¨ de l'Étèrnèl, se ne sera ke sèt aprè-midi, à troua er¨, ke nou dèsandron le kor dan la pisine... Mé chèr¨ frèr¨, mé chèr¨ ser¨, priyé, priyé la trè sint Vyèrj, la Rèn dè-z Anj¨, la Konsolatris dè-z aflijé! É lui-mèm, épèrdu d'émosion, repri le rozèr, pandan ke le pèr Massias éklatè-t an sanglo¨. Le gran silans anksyeu fu ronpu, une kontajyon gagna la foul, l'anporta an kri¨, an larm¨, an dè bégèman¨ dézordoné de suplikasion. Se fu kom un délir ki souflè, abolisan lè volonté¨, ne fezan plus de tous¨ sè-z ètr¨ k'un-n ètr, ègzaspéré d'amour, lansé o dézir fou de l'inposibl prodij. Pyèr, un moman, avè kru ke la tèr mankè sou lui, k'il alè tonbé é s'évanouir. Il se releva pénibleman, il s'ékarta. Iii Kom Pyèr s'élouagnè, dan son malèz, anvai d'une invinsibl répugnans à rèsté la davantaj, il apèrsu M. de Guersaint ajnouyé prè de la Grot, l'èr apsorbé, priyan de tout sa foua. Il ne l'avè pa revu depui le matin, il ignorè s'il étè parvenu à loué deu chanbr; é son premyé mouvman fu de le rejouindr. Pui, il ézita, ne voulu pouin troublé son rekeyman, pansan k'il priyè san dout pour sa fiy, k'il adorè, malgré sè kontinuièl¨ distraksion¨ de sèrvèl inkyèt. É il pasa, il s'anfonsa sou lè-z arbr¨. Nef er¨ sonè, il avè deu-z er¨ devan lui. La, de la bèrj sovaj, ou pèsè otrefoua lè pourso¨, on-n avè fè, à kou¨ d'arjan, une avnu supèrb, lonjan le Gav. Il avè falu an rekulé le li, pour gagné du tèrin é établir un kè monumantal, ke bordè un larj trotouar défandu par un parapè. L'avnu alè buté kontr un koto, à deu-z ou troua san mètr; é s'étè insi kom une promnad fèrmé, garni de ban¨, onbrajé d'arbr¨ magnifik¨. Pèrsone n'y pasè, le tro-plin de la foul y débordè sel. Il s'y trouvè ankor dè kouin¨ de solitud, antr le mur gazoné ki l'izolè o midi é lè vast¨ chan¨ ki se déroulè o nor, de l'otr koté du Gav, dè pant¨ bouazé, égayées par lè fasad¨ blanch¨ dè kouvan¨. Pandan lè brulant¨ journé¨ d'ou, on goutè la une frècher délisyeuz, sou lè onbraj¨, o bor dè-z o¨ kourant¨. É Pyèr, tou de suit, se santi repozé, kom o sortir d'un rèv pénibl. Il s'intèrojè, s'inkyétè de sè sansasion¨. Le matin, n'étè-t-il donk pa arivé à Lourd¨ avèk le dézir de krouar, l'idé ke déja il rekomansè à krouar, insi k'o-z ané¨ dosil¨ de son anfans, lorske sa mèr lui fezè jouindr lè min¨, an lui aprenan à krindr Dyeu? É, dè k'il s'étè trouvé devan la Grot, vouala ke l'idolatri du kult, la vyolans de la foua, l'aso kontr la rèzon, venè de l'inkomodé jusk'à la défayans! K'alè-t-il donk devenir? Ne pourè-t-il mèm tanté de konbatr son dout, an utilizan son voyage, de fason à vouar é à se konvinkr? S'étè un débu dékourajan, don-t il rèstè troublé; é il falè sè bo¨ arbr¨, se toran si linpid, sèt avnu si kalm é si frèch, pour le remètr de la sekous. Pui, kom Pyèr atègnè le bou de l'alé, il fi une rankontr inprévu. Depui kèlk segond¨, il regardè un gran vyèyar ki venè à lui, boutoné étrouatman dan-z une redingot, kouafé d'un chapo à bor¨ pla¨; é il chèrchè à se raplé se vizaj pal, o né d'ègl, o yeu¨ trè nouar¨ é pénétran¨. Mè la long barb blanch, lè boukl blanch¨ dè lon¨ cheveu¨, le déroutè. Le vyèyar s'arèta, l'èr étoné, lui osi. --Koman! Pyèr, s'è vou, à Lourd¨! É, bruskeman, le jen prètr rekonu le dokter Chassaigne, l'ami de son pèr, son vyèy ami à lui-mèm, ki l'avè géri, pui rékonforté, dan sa tèribl kriz physique é moral, o landmin de la mor de sa mèr. --A! mon bon dokter, ke je sui kontan de vou vouar! Tous¨ deu s'anbrasèr, avèk une grand émosion. Mintnan, devan sèt nèj dè cheveu¨ é de la barb, devan sèt march lant, sèt èr infiniman trist, Pyèr se raplè l'acharneman du maler ki avè vyéyi sè-t om. Kèl-z ané¨ à pèn s'étè ékoulé, é il le retrouvè foudroyé par le dèstin. --Vou ne savyé pouin ke j'étè rèsté à Lourd¨, n'è-se pa? S'è vrai, je n'ékri plus, je ne sui plu-z avèk lè vivan¨, kar j'abit o pays dè mor. Dè larm¨ parur dan sè yeu¨; é il repri, la voua brizé: --Tené! vené vou-z asouar sur se ban, sa me fera tan plézir, de revivr un-n instan avèk vou, kom otrefoua! À son tour, le prètr santi un sanglo le sufoké. Il ne trouvè ryin, il ne pu ke murmuré: --A! mon bon dokter, mon vyèy ami, je vou-z é plin de tou mon ker, de tout mon-n am! S'étè le dézastr, le nofraj d'une vi. Le dokter Chassaigne é sa fiy Margerit, une grand, une adorabl fiy de vin-t an¨, étè venu¨ instalé à Cauterets madam Chassaigne, l'épouz, la mèr d'élèksion, don la santé ler donè dè-z inkyétud¨; é, o bou de kinz jour¨, èl alè bokou myeu, èl projtè dè-z èkskursion¨, lorske, brutalman, un matin, on l'avè trouvé mort dan son li. Atéré sou le kou tèribl, le pèr é la fiy rèstèr kom étourdi par la traizon du sor. Le dokter, orijinèr de Bartrès, avè, dan le simetyèr de Lourd¨, une sépultur de famiy, un tonbo k'il s'étè plu à fèr konstruir, é ou repozè déja sè paran¨. Osi voulu-t-il ke le kor de sa fam y vin dormir, à koté de la kaz vid, ou il kontè byinto la rejouindr. É il s'atardè la, depui une semèn, avèk Margerit, kan sèl-si, priz d'un gran frison, s'alita un souar, é mouru le surlandmin, san ke son pèr égaré pu se randr un kont ègzakt de la maladi. Se fu la fiy, florisant de jenès, rayonnante de boté é de santé, ke l'on koucha o simetyèr, dan la kaz vid, prè de la mèr. L'om ereu de la vèy, l'om èdé, adoré, ki avè à lui deu chèr¨ kréatur¨ don la tandrès lui tenè cho o ker, n'étè plus k'un vyèy om mizérabl, bégayant é pèrdu, ke la solitud glasè. Tout la joua de sa vi avè kroulé, il anvyè lè kantonyé¨ ki kasè lè pyèr¨ sur lè rout¨, kan il voyé dè fam¨ é dè gamine¨ le-r aporté la soup, pyé¨ nu¨. É il s'étè refuzé à kité Lourd¨, il avè tou-t abandoné, sè travo¨, sa kliyantèl de Pari¨, pour vivr la, prè de sèt tonb ou sa fam é sa fiy dormè ler dèrnyé somèy. --A! mon vyèy ami, répéta Pyèr, kom je vou-z é plin! Kèl afreuz douler!... Mè pourkoua n'avouar pa konté un peu sur seu ki vou-z èm? pourkoua vou-z ètr anfèrmé isi, dan votr chagrin? Le dokter u un jèst ki anbrasè l'orizon. --Je ne pui m'an-n alé, èl¨ son la, èl¨ me gard... S'è fini, j'atan de lè rejouindr. É le silans retonba. Dèryèr eu¨, dan lè-z arbriso¨ du talu, dè ouazo¨ voltè; tandis k'il¨-z antandè, an fas, le gran murmur du Gav. O flan dè koto¨, le solèy s'alourdisè, an-n une lant pousyèr d'or. Mè, sou lè bo¨-z arbr¨, sur se ban ékarté, la frècher rèstè délisyeuz; é il¨-z étè kom o dézèr, à deu san pa de la foul, san ke pèrsone s'aracha de la Grot, pour s'égaré jusk'à eu¨. Lontan, il¨ kozèr. Pyèr lui avè konté dan kèl sirkonstans¨ il étè arivé le matin à Lourd¨, avèk le pèlrinaj nasional, an konpagni de M. de Guersaint é de sa fiy. Pui, à sèrtèn fraz, il u un surso d'étoneman. --É koua! dokter, vou croyez mintnan le mirakl posibl? vou, gran Dyeu! vou ke j'é konu inkrédul, ou tou-t o mouin d'une konplèt indiférans! Il le regardè, stupéfè de se k'il lui antandè dir de la Grot é de Bernadette. Lui, une tèt si solid, un savan d'une intélijans si ègzakt, don-t il avè tan admiré otrefoua lè puisant¨ fakulté¨ d'analyse! Koman un-n èspri de sèt natur, èlvé é klèr, dégajé de tout foua, nouri dan la métod é l'èkspéryans, an-n étè-t-il arivé à admètr lè gérizon¨ mirakuleuz¨, opéré par sèt divine fontèn, ke la sint Vyèrj avè fè jayir sou lè doua¨ d'une anfan? --Mè, mon bon dokter, raplé-vou donk! S'è vou-mèm ki avyé fourni dè not¨ à mon pèr sur Bernadette, votr petit payse, insi ke vou la nomyé; é s'è vou, plus tar, lorske tout sèt istouar m'a pasioné un-n instan, ki m'avé parlé longman d'èl. Pour vou, èl n'étè k'une malad, une alusiné, une anfantine à demi inkonsyant, inkapabl de voulouar... Souvené-vou de no kozri¨, de mé dout, de la sèn rèzon ke vou m'avé èdé à rekonkérir! É il s'émotionnait, kar n'étè-se pa la plu-z étranj dè-z avantur? lui, prètr, otrefoua rézigné à la croyance, ayant achvé de pèrdr la foua, o kontakt de se mèdesin alor incroyant, k'il retrouvè mintnan konvèrti, gagné o surnaturèl, lorske lui-mèm agonizè du tourman de ne plus krouar! --Vou ki n'aksèptyé ke lè fè¨ ègzakt¨, ki basiez tou sur l'obsèrvasion!... Renonsé-vou donk à la syans? Alor, Chassaigne, pézibl é tristeman souryan juske-la, u un jèst de vyolans é de souvrin mépri. --La syans! è-se ke je sè kèlk choz, è-se ke je peu kèlk choz?... Vou me demandyé tou-t à l'er de koua ma povr Margerit étè mort. Mè je n'an sè ryin! Moua k'on-n imajine si savan, si armé kontr la mor, je n'y é ryin konpri, je n'é ryin pu, pa mèm prolonjé d'une er la vi de ma fiy. É ma fam, ke j'é trouvé frouad dan son li, lorsk'èl s'étè kouché la vèy myeu portant é si gè, è-se ke j'é été kapabl selman de prévouar se k'il orè falu fèr?... Non, non! pour moua, la syans a fè fayit. Je ne veu plus ryin savouar, je ne sui k'une bèt é k'un povr om. Il dizè sela, dan-z une révolt furyeuz kontr tou son pasé d'orgey é de boner. Pui, lorsk'il se fu-t apézé: --Tené! je n'é plus k'un remor afreu. Oui, il me ant, il me pous san sès par isi, à rodé o milyeu de sè jan¨ ki pri... S'è de n'ètr pa venu d'abor m'umilyé devan sèt Grot, an y amnan mé deu chèr¨ kréatur¨. Èl¨ se serè-t ajnouyé kom tout sè fam¨ ke vou voyez, je me serè sinpleman ajnouyé avèk èl¨, é la sint Vyèrj me lè-z orè peu-ètr géri é konsèrvé... Moua, inbésil, je n'é su ke lè pèrdr. S'è ma fot. Dè larm¨, mintnan, ruislè de sè yeu¨. --Dan mon-n anfans, à Bartrès, je me souvyin ke ma mèr, une paysanne, me fezè jouindr lè min¨, pour demandé chak matin le sekour de Dyeu. Sèt priyèr m'è nètman revnu à la mémouar, lorske je me sui retrouvé sel, osi fèbl é pèrdu k'un-n anfan. Ke voulé-vou, mon-n ami? mé min¨ se son jouint¨ kom otrefoua, j'étè tro mizérabl, tro abandoné, je santè tro vivman le bezouin d'un sekour surumin, d'une puisans divine ki pansa, ki voulu pour moua, ki me berçât é m'anporta dan sa présyans étèrnèl... A! lè premyé¨ jour¨, kèl konfuzyon, kèl égarman o fon de ma trist tèt, sou l'effroyable kou de masu k'èl venè de resevouar! J'é pasé vin nui¨ san dormir, èspéran ke j'alè devenir fou. Tout sort d'idé¨ se batè, j'avè dè révolt pandan lèkèl je montrè le pouin o syèl, je tonbè ansuit à dè umilité¨, supliyan Dyeu de me prandr à mon tour... É s'è-t anfin une sèrtitud de justis, une sèrtitud d'amour ki m'a kalmé, an me randan la foua. Voyons, vou-z avé konu ma fiy, si grand, si bèl, si éklatant de vi: ne serè-se pa la plus monstrueuz injustis, si, pour èl ki n'a pa véku, il n'y avè ryin o dela du tonbo? Èl doua revivr, j'an-n é l'apsolu konviksion, kar je l'antan ankor parfoua, èl me di ke nou nou retrouvron, ke nou nou revèron. O! lè-z ètr¨ chèr¨ k'on-n a pèrdu¨, ma chèr fiy, ma chèr fam, lè revouar, revivr ayer avèk èl¨, l'unik èspérans è la, l'unik konsolasion à tout lè douler¨ de se mond!... Je me sui doné à Dyeu, puisk Dyeu sel peu me lè randr. Un peti grelotman de vyèyar débil l'ajitè, é Pyèr konprenè anfin, rétablisè se ka de konvèrsion: le savan, l'intélèktuièl vyéyi, ki retournè à la croyance, sou l'anpir du santiman. D'abor, se k'il n'avè pa soupsoné juske-la, il dékouvrè une sort d'atavizm de la foua, ché se Pyrénéen, se fis¨ de paysan montagnar¨, èlvé dan la léjand, é ke la léjand reprenè, mèm lorske sinkant ané¨ d'étud¨ pozitiv¨-z avè pasé sur èl. Pui, s'étè la lasitud umèn, l'om okèl la syans n'a pa doné le boner, é ki se révolt kontr la syans, le jour ou èl lui parè borné, inpuisant à anpéché sè larm¨. É, anfin, il y avè ankor la du dékourajman, un dout de tout choz¨ ki aboutisè à un bezouin de sèrtitud, ché le vyèy om, atandri par l'aj, ereu de s'andormir dan la krédulité. Pyèr ne protèstè pa, ne rayè pa, kar se gran vyèyar foudroyé, avèk sa sénilité douloureuz, lui déchirè le ker. Sou de tèl kou¨, n'è-se pa une pityé ke de vouar lè plus for¨, lè plus klèr¨, redvenir anfan¨? --A! soupira-t-il trè ba, si je soufrè asé pour fèr tèr osi ma rèzon, é m'ajnouyé la-ba, é krouar à tout sè bèl¨ istouar¨! Le pal sourir ki, parfoua ankor, pasè sur lè lèvr¨ du dokter Chassaigne, reparu. --Lè mirakl¨, n'è-se pa? Vou-z èt prètr, mon-n anfan, é je sè votr maler... Lè mirakl¨ vou parès inposibl¨. K'an savé-vou? Dit¨-vou donk ke vou ne savé ryin, é ke l'inposibl, selon no sans, se réaliz à chak minut... É, tené! nou-z avon kozé lontan, onz er¨ von soné, é il fo ke vou retournyé à la Grot. Mè je vou-z atan à troua er¨ é demi, je vou mènerè o buro médikal dè konstatasion¨, ou j'èspèr vou montré dè choz¨ ki vou surprandron... N'oublié pa, à troua er¨ é demi. Il le renvoya, il rèsta sel sur le ban. La chaler s'étè ankor akru, lè koto¨ o louin brulè, dan l'ékla de fournèz du solèy. É il s'oubliè, rèvan sou le peti jour vèrdatr dè onbraj¨, ékoutan le murmur kontinu du Gav, kom si une voua de l'o-dela, une voua chèr, lui avè parlé. Tou de suit, Pyèr se ata de rejouindr Mari. Il pu le fèr san tro de pèn: la foul s'éklèrsisè, bokou de mond déja alè déjené. Prè de la jen fiy, trankilman asi, il apèrsu le pèr, M. de Guersaint, ki voulu imédyatman s'èkspliké sur sa long apsans. Pandan plus de deu-z er¨, le matin, il avè batu Lourd¨ dan tous¨ lè sans, frapé à la port de vin-t otèl¨, san pouvouar trouvé la mouindr soupant, ou kouché: lè chanbr de bone¨ èl¨-mè-z étè loué, on n'orè pa dékouvèr un matla, pour s'étandr dan-z un koridor. Pui, kom il se dézèspérè, il étè tonbé sur deu chanbr, étrouat¨-z à la vérité, mè dan-z un bon otèl, l'otèl dè-z Aparision¨, un dè myeu frékanté de la vil. Lè pèrsone¨ ki lè-z avè retenu¨ venè de télégrafyé ke ler malad étè mor. Anfin, une chans inoui, don-t il sanblè tou égayé. Onz er¨ sonè, le lamantabl kortèj se remi-t an march, par lè plas, par lè ru ansolèyé; é, kan èl fu-t à l'Opital de Notr-Dam dè Douler¨, Mari supliya son pèr é le jen prètr d'alé déjené trankilman à l'otèl, pui de se repozé un peu, avan de revenir la prandr vèr deu-z er¨, o moman ou l'on devè rekonduir lè malad¨ à la Grot. Mè, à l'otèl dè-z Aparision¨, aprè le déjené, lè deu-z om¨ étan monté dan ler¨ chanbr, M. de Guersaint, brizé de fatig, s'andormi d'un si profon somèy, ke Pyèr n'u pa le ker de le révéyé. À koua bon? sa prézans n'étè pouin indispansabl. É il retourna sel à l'Opital, le kortèj redèsandi l'avnu de la Grot, fila le lon du plato de la Merlasse, travèrsa la plas du Rozèr, o milyeu de la foul san sès akru, ki frémisè é se signè, dan la joua de l'admirabl journé d'ou. S'étè l'er gloryeuz d'un bo jour. De nouvo instalé devan la Grot, Mari demanda: --Mon pèr v nou rejouindr? --Oui, il se repoz un-n instan. Èl u un jèst, dizan k'il avè byin rèzon. É, d'une voua plèn de troubl: --Ékouté, Pyèr, ne vené me chèrché ke dan-z une er, pour me konduir o pisine¨... Je ne sui pa asé-z an-n éta de gras, je veu priyé, priyé ankor. Aprè avouar déziré si ardaman ètr la, une tèrer l'ajitè, dè skrupul¨ la randè ézitant, o moman de tanté le mirakl; é, kom èl rakontè k'èl n'avè pu ryin manjé, une jen fiy s'aprocha. --Ma chèr demouazèl, si vou vou santyé tro fèbl, vou savé ke nou-z avon isi du bouyon. Èl rekonu Raymond. Dè jene¨ fiy¨ étè insi employées à la Grot, pour distribué dè tas de bouyon é de lè o malad¨. Mèm sèrtèn, lè-z ané¨ présédant¨, s'étè livré à une tèl kokètri de fin¨ tabliyé¨ de soua, garni de dantèl, k'on ler avè inpozé un tabliyé d'uniform, une modèst toual à karo¨ blan¨ é bleu¨. É Raymond, malgré tou, avè réusi à se fèr charmant dan sèt sinplisité, avèk sa jenès é son èr anprésé de bone petit ménajèr. --N'è-se pa? répéta-t-èl, fèt-moua un sign, é je vou sèrvirè. Mari remèrsya, di k'èl ne prandrè surman ryin; pui, se retournan vèr le prètr: --Une er, une er ankor, mon-n ami. Alor, Pyèr voulu rèsté prè d'èl. Mè tout la plas devè ètr rézèrvé o malad¨, on ne tolérè pa la prézans dè brankardyé¨. Antréné par le flo mouvan de la foul, il se trouva porté vèr lè pisine¨, il tonba sur un spèktakl èkstraordinèr, ki le retin. Devan lè troua édikul¨, ou étè lè bègnouar¨, troua par troua, sis pour lè fam¨ é troua pour lè-z om¨, il y avè un lon èspas, sou lè-z arbr¨, k'une gros kord, noué o tron¨, fèrmè é lèsè libr; dè malad¨, dan de petit¨ vouatur ou sur dè brankar¨, y atandè ler tour, à la fil; tandis ke, de l'otr koté de la kord, se prèsè une kou imans, ègzalté. À se moman, un kapusin, debou o milyeu de l'èspas libr, dirijè lè priyèr¨. Dè _Avé_ se suksédè, ke la foul balbusyè, d'un gran murmur konfu. Pui, tou d'un kou, kom madam Vincent, ki depui lontan atandè, pal d'angouas, antrè anfin, avèk son chèr fardo, sa fiyèt parèy à un Jézu de sir, le kapusin se lèsa tonbé sur lè jenou¨, lè bra-z an kroua, kriyan: «Sègner, gérisé no malad¨!» É il répéta se kri dis foua, vin foua, avèk une furi krouasant, é la foul le répéta chak foua, s'ègzaltan davantaj à chak kri, sanglotan, bèzan la tèr. Se fu-t un van de délir ki pasa, abatan tous¨ lè fron¨. Pyèr demera boulvèrsé par le sanglo de soufrans ki montè dè-z antray¨ de se pepl, une priyèr d'abor, de plu-z an plus ot, ou éklatè byinto une ègzijans, une voua d'inpasyans é de kolèr, asourdisant é acharné, pour fèr vyolans o syèl. «Sègner, gérisé no malad¨!... Sègner, gérisé no malad¨!...» É le kri ne sèsè pa. Mè il y u un-n insidan. La Grivotte plerè à chod¨ larm¨, pars k'on ne voulè pa la bégné. --Il¨ diz kom sa ke je sui ftizik é k'il¨ ne pev pa tranpé lè ftizik¨ dan l'o frouad... Se matin ankor, il¨-z an-n on tranpé une, je l'é vu. Alor, pourkoua pa moua?... Je me tu à ler juré depui une demi-er k'il¨ fon de la pèn à la sint Vyèrj. Je vè ètr géri, je le sans, je vè ètr géri... Kom èl komansè à fèr skandal, un dè-z omonyé¨ dè pisine¨ s'aprocha, tacha de la kalmé. On vèrè tou-t à l'er, on-n alè demandé l'avi dè révéran¨ pèr¨. Si èl étè byin saj, on la bègnrè peu-ètr. Le kri kontinuiè: «Sègner, gérisé no malad¨!... Sègner, gérisé no malad¨!...» É Pyèr, ki venè d'apèrsevouar madam Vétu, atandan èl osi devan lè pisine¨, ne pouvè détourné lè yeu¨ de sèt fas torturé d'èspouar, lè yeu¨ fiksé sur la port, d'ou lè byinnereuz¨, lè-z élu¨, sortè géri. Se fu-t o milyeu d'un redoubleman de priyèr¨, d'une frénézi de suplikasion¨, ke madam Vincent reparu avèk sa fiyèt sur lè bra, sa mizérabl é adoré fiyèt k'on-n avè plonjé évanoui dan l'o frouad, é don la povr petit figur, mal essuyée ankor, rèstè osi pal, lè yeu¨ fèrmé, plus douloureuz é plus mort. La mèr, krusifyé par sèt long agoni, dézèspéré du refu de la sint Vyèrj, insansibl o mal de son anfan, sanglotè. É, de nouvo, lorske madam Vétu antra à son tour, avèk un-n anporteman de mourant ki v bouar la vi, le kri obsédan éklata, san dékourajman ni lasitud: «Sègner, gérisé no malad¨!... Sègner, gérisé no malad¨!...» Le kapusin s'étè abatu la fas kontr le sol, é la foul, lè bra-z an kroua, urlant, manjè la tèr de bézé¨. Pyèr voulu rejouindr madam Vincent, pour lui dir une bone parol de konsolasion; mè un flo de pèlrin¨ l'anpècha de pasé, le rejta vèr la fontèn, k'une otr kou asyéjè. S'étè tout une konstruksion bas, un lon mur de pyèr, o chapron tayé; é, malgré lè douz robinè¨, ki koulè dan l'étroua basin, dè keu¨ avè du s'établir. Bokou anplisè la dè boutèy¨, dè bidon¨ de fèr-blan, dè kruch¨ de grè. Pour évité la tro grand pèrt d'o, chak robinè ne fonksionè ke sou l'aksion d'un bouton. Osi, avèk ler¨ frèl¨ min¨, dè fam¨ s'atardè-t-èl¨, an s'inondan lè pyé¨. Sèl ki n'avè pa de bidon¨ à ranplir, venè bouar é se lavé le vizaj. Pyèr remarka un jen om ki buvè sèt peti¨ vèr¨ é ki se lavè sèt foua lè yeu¨, san s'essuyer. D'otr buvè dan dè kokiyaj¨, dè tinbal¨ d'étin, dè poch¨ de kuir. É il fu surtou intérésé par le spèktakl d'Éliz Rouquet ki, jujan inutil d'alé o pisine¨, pour la plè afreuz don sa fas étè ronjé, se kontantè, depui le matin, de se lotionner à la fontèn, tout lè-z er¨. Èl s'ajnouyè, ékartè le fichu, aplikè longman sur la plè un mouchouar k'èl inbibè, kom une éponj; é, otour d'èl, la foul se ruiè dan-z une tèl fyèvr, ke lè jan¨ ne remarkè plus son vizaj de monstr, se lavè é buvè o kanon mèm ou èl mouyè son mouchouar. Mè, à se moman, Gérard ki pasè, trènan o pisine¨ M. Sabathier, apla Pyèr, k'il voyé inokupé. É il lui demanda de le suivr, pour doné un kou de min; kar l'ataxique n'alè pa ètr komod à remué é à désandr dan l'o. Se fu-t insi ke Pyèr demera prè d'une demi-er dan la pisine dè-z om¨, ou il étè rèsté avèk le malad, pandan ke Gérard retournè à la Grot an chèrché un-n otr. Sèt pisine lui paru byin aménajé. Èl konsistè-t an troua kaz¨, an troua bègnouar¨, ou l'on dèsandè par dè march, é ke séparè dè klouazon¨: l'antré de chakune étè garni d'un rido de toual, k'on pouvè tiré pour izolé le malad. An-n avan, se trouvè une sal komune, une pyès dalé, meblé selman d'un ban é de deu chèz¨, ki sèrvè de sal d'atant. Lè malad¨ s'y dézabiyè, se rabiyè ansuit, avèk une at goch, un sousi inkyè de puder. Un-n om étè la, nu ankor, s'anvlopan à demi dan le rido, pour remètr un bandaj, de sè min¨ tranblant¨. Un-n otr, un ftizik, d'une effrayante mègrer, grelotè avèk un ral, la po griz, zébré de tach vyolèt¨. Mè Pyèr frémi-t an voyant le frèr Isidore k'on retirè d'une bègnouar: il étè inanimé, on le kru mor, pui il rekomansa à pousé dè plint¨; é s'étè une pityé afreuz, se gran kor déséché par la soufrans, parèy à un lanbo umin jeté sur l'étal, troué à la anch d'une plè. Lè deu-z ospitalyé¨ ki venè de le bégné, avè tout lè pèn du mond à lui remètr sa chemiz, kar il¨ krègnè de le vouar s'étindr, dan-z une sekous tro brusk. --Mesyeu l'abé, vou-z alé m'édé, n'è-se pa? demanda l'ospitalyé ki dézabiyè M. Sabathier. Tou de suit, Pyèr s'anprèsa; é, an le regardan, il rekonu, dan sè-t infirmyé o fonksion¨ si unbl¨, le marki de Salmon-Roquebert, ke M. de Guersaint lui avè montré, an désandan de la gar. S'étè un-n om d'une karantèn d'ané¨, o gran né chevalrèsk, dan une figur long. Dèrnyé reprézantan d'une dè plu-z ansyèn¨ é dè plu-z ilustr¨ famiy¨ de France, il avè une fortune konsidérabl, un otèl royal à Pari¨, ru de Lille, dè tèr imans¨, an Normandie. Chak ané, il venè insi à Lourd¨, pandan lè troua jour¨ du pèlrinaj nasional, par charité, san-z okun zèl relijyeu, kar il pratikè unikman-t an-n om de bone konpagni. É il s'antètè à ne ryin-n ètr, il voulè rèsté sinpl ospitalyé, bègnan sèt ané-la lè malad¨, lè bra kasé de fatig, lè min¨ okupé du matin o souar à remué dè lok¨, à oté é à remètr dè pansman¨. --Fèt atansion, rekomanda-t-il, anlvé lè ba san vou présé. Tou-t à l'er, pour se povr om k'on rabiy la, la chèr è venu. É, kom il kitè un-n instan M. Sabathier, afin d'alé rechosé le malereu, il santi, sou sè doua¨, ke le soulyé goch étè mouyé à l'intéryer. Il regarda: du pu avè koulé, anplisan le bou du soulyé; é il du alé le vidé deor, avan de le remètr o pyé du malad, avèk d'infini¨ prékosion¨, an-n évitan de touché à la janb, ke dévorè un-n ulsèr. --Mintnan, di-il à Pyèr, an revnan à M. Sabathier, tiré avèk moua sur le kalson, pour ke nou l'ayons d'un kou. Il n'y avè, dan la petit sal, ke lè malad¨ é lè-z ospitalyé¨ charjé du sèrvis. Un-n omonyé osi étè prézan, résitan dè _Pater_ é dè _Avé_, kar lè priyèr¨ ne devè pa sésé une minut. D'ayer, un sinpl rido volan fèrmè la port, sur le larj èspas, ke lè kord¨ protéjè; é lè suplikasion¨ de la foul arivè-t an-n une klamer kontinu, tandis k'on-n antandè la voua pèrsant du kapusin répété san relach: «Sègner, gérisé no malad¨!... Sègner, gérisé no malad¨!...» Dè fenètr¨ ot¨ lèsè tonbé une frouad lumyèr, é il régnè la une kontinuièl umidité, une oder fad de kav tranpé d'o. Anfin, M. Sabathier étè nu. On ne lui avè noué, sur le vantr, k'un tabliyé étroua, pour la désans. --Je vou-z an pri, di-il, ne me dèsandé dan l'o ke peu à peu. L'o frouad le tèrifyè. Il rakontè ankor ke, la premyèr foua, il avè éprouvé un sézisman si atros, k'il s'étè juré de ne rekomansé jamè. À l'antandr, il n'y avè pa de pir tortur. Pui, l'o, kom il le dizè, n'étè gèr angajant; kar, de krint ke le débi de la sours ne pu sufir, lè pèr¨ de la Grot ne fezè alor chanjé l'o dè bègnouar¨ ke deu foua par jour; é, kom il pasè dan la mèm o prè de san malad¨, on s'imajine kèl tèribl bouyon sela finisè par ètr. Il s'y rankontrè de tou, dè filè¨ de san, dè débri de po, dè krout¨, dè morso¨ de charpi é de bandaj, un-n afreu konsomé de tous¨ lè mo¨, de tout lè plè¨, de tout lè pouritur¨. Il sanblè ke se fu une véritabl kultur dè jèrm¨ anpouazoner¨, une ésans dè contagions lè plus redoutabl¨, é le mirakl devè ètr ke l'on ressortît vivan de sèt bou umèn. --Dousman, dousman, répétè M. Sabathier à Pyèr é o marki, ki l'avè sézi par-desou lè kuis¨, pour le porté à la bègnouar. É il regardè l'o avèk une tèrer d'anfan, sèt o épès é d'aspè livid, sur lakèl dè plak luizant¨, louch, flotè. Il y avè o bor, à goch, un kayo rouj, kom si un apsè avè krevé à sèt plas. Dè bou¨ de linj najè insi ke dè chèr¨ mort. Mè son épouvant de l'o frouad étè si grand, k'il préférè pourtan sè bin¨ souyé de l'aprè-midi, pars ke tous¨ lè kor ki s'y tranpè, finisè par lè réchofé un peu. --Nou-z alon vou lèsé glisé sur lè march, èksplika le marki à demi-voua. Pui, il rekomanda à Pyèr de le soutnir forteman par lè-z èsèl¨. --Ne krègné ryin, di le prètr, je ne lachrè pa. Lantman, M. Sabathier fu dèsandu. On ne voyé plus ke son do, un povr do de douler, ki se balansè, se gonflè, se moirait d'un frison. É, kan il fu plonjé, la tèt se ranvèrsa dan-z un spasm, on antandi kom un krakman dè-z os, pandan k'il étoufè, d'un soufl épèrdu. L'omonyé, debou devan la bègnouar, avè repri, avèk une fèrver nouvèl: --Sègner, gérisé no malad¨!... Sègner, gérisé no malad¨! M. de Salmon-Roquebert répéta le kri, ki étè réglemantèr pour lè ospitalyé¨, à chak imèrsion. Pyèr du égalman le jeté, é sa pityé devan tan de soufrans étè si grand, k'il retrouvè un peu de sa foua: depui byin lontan, il n'avè pa priyé insi, souètan k'il y u o syèl un Dyeu, don la tout-puisans pu soulajé l'umanité mizérabl. Mè, o bou de troua ou katr¨ minut, lorsk'il¨ retirèr de la bègnouar, à gran'pèn, M. Sabathier, blèm é grelotan, il éprouva une tristès plus dézèspéré, à vouar l'ataxique si malereu, kom anéanti, de ne santi-r okun soulajman: ankor une tantativ inutil! la sint Vyèrj n'avè pa dégné l'antandr, pour la sètyèm foua. Il fèrmè lè yeu¨, deu gros¨ larm¨ koulè de sè popyèr¨ kloz¨, tandis k'on le rabiyè. Pyèr, ansuit, rekonu le peti Gustave Vignron ki antrè, avèk sa békiy, pour prandr son premyé bin. À la port, la famiy venè de s'ajnouyé, le pèr, la mèr, la tant, madam Chèz, tous¨ lè troua kosu é d'une dévosion ègzanplèr. On chuchotè dan la foul, on dizè ke s'étè un-n employé supéryer du ministèr dè Finans. Mè, kom l'anfan komansè à se dézabiyé, il y u une rumer, le pèr Fourcade é le pèr Massias parur, an donan l'ordr de suspandr lè-z immersions. Le gran mirakl alè ètr tanté, la faver èkstraordinèr solisité ardaman depui le matin, la rézurèksion de l'om. Deor, lè priyèr¨ kontinuiè, un furyeu apèl de voua ki se pèrdè o syèl, dan la chod aprè-midi d'été. É une sivyèr kouvèrt antra, ke lè deu brankardyé¨ dépozèr o milyeu de la sal. Le baron Suire, prézidan de l'Ospitalité, suivè, insi ke Berthaud, un dè chèf¨ de sèrvis; kar l'avantur remuiè tou le pèrsonèl, é il y u kèlk mo¨ échanjé à voua bas, antr sè mésyeu¨ é lè deu pèr¨ de l'Asonpsion. Pui, seu-si tonbèr à jenou¨, lè bra-z an kroua, priyan, la fas iluminé, transfiguré par ler brulan dézir de vouar se manifèsté l'omnipotans de Dyeu. --Sègner, ékouté-nou!... Sègner, ègzosé-nou! On venè d'anporté M. Sabathier, il n'y avè plus la d'otr malad¨ ke le peti Gustave, à mouatyé dévètu, oublié sur une chèz. Lè rido¨ de la sivyèr fur tiré, le kadavr de l'om aparu, déja rijid, kom rédui é aminsi, avèk sè gran¨ yeu¨ ki étè rèsté obstinéman ouvèr. Mè il falè le dézabiyé, kar il avè ankor sè vètman¨, é sèt bezogn tèribl fi ézité un moman lè ospitalyé¨. Pyèr remarka ke le marki de Salmon-Roquebert, si dévoué o vivan¨, san répugnans, s'étè mi-z à l'ékar, s'ajnouyan lui osi, pour ne pa touché à se kor. É il l'imita, se prostèrna prè de lui, afin d'avouar une kontnans. Peu à peu, le pèr Massias s'ègzaltè, d'une voua si ot, k'èl kouvrè sèl de son supéryer, le pèr Fourcade. --Sègner, randé-nou notr frèr!... Sègner, fèt sela pour votr glouar! Déja, un dè-z ospitalyé¨ s'étè désidé à tiré sur le pantalon de l'om; mè lè janb¨ ne sédè pa, il orè falu soulvé le kor; é l'otr ospitalyé, ki déboutonè la vyèy redingot, fi, à demi-voua, la réflèksion k'il serè plus kour de tou koupé, avèk dè sizo¨. Otreman, jamè on ne vyindrè à bou de la bezogn. Berthaud se présipita. Il avè konsulté le baron Suire, d'un mo rapid. Lui, o fon, an-n om politik, dézaprouvè le pèr Fourcade d'avouar tanté une parèy avantur. Selman, il n'étè plus posibl de ne pa alé jusk'o bou: la foul atandè, supliyè le syèl depui le matin. É la sajès étè d'an finir tou de suit, le plus rèspèktuieuzman k'on pourè anvèr le mor. Osi, pluto ke de le tro sekoué pour le mètr nu, Berthaud pansè k'il valè myeu le plonjé tou-t abiyé dan la pisine. Il serè toujour tan de le chanjé, s'il résusitè; é, dan le ka kontrèr, peu inportè, mon Dyeu! Vivman, il di sè choz¨ o-z ospitalyé¨, il lè-z èda à pasé dè sangl¨ sou lè kuis¨ é sou lè-z épol de l'om. Le pèr Fourcade avè aprouvé d'un sign de tèt, pandan ke le pèr Massias redoublè de fèrver. --Sègner, souflé sur lui é il renètra!... Sègner, randé-lui son am pour k'il vou glorifi! D'un-n éfor, lè deu-z ospitalyé¨ soulvèr l'om sur lè sangl¨, le portèr o-desu de la bègnouar, le dèsandir dan l'o lantman, tourmanté de la krint k'il ne le-r échapa. Alor, Pyèr, sézi d'orer, vi trè byin le kor s'imèrjé, avèk sè povr¨ vètman¨, don l'étof se kolè o-z os, dèsinan le skelèt. Il flotè kom un noyé. Pui, l'abominabl, se fu ke la tèt, malgré la rijidité kadavérik, retonbè-t an-n aryèr; é èl étè sou l'o, lè-z ospitalyé¨ s'éforsè vèneman de relevé la sangl dè-z épol. Un moman, l'om fayi glisé o fon de la bègnouar. Koman orè-t-il pu retrouvé son soufl, puisk'il avè la bouch plèn d'o, avèk sè yeu¨ gran¨-z ouvèr, ki sanblè, sou se voual, mourir une segond foua? Pandan lè troua intèrminabl¨ minut k'on le tranpa, lè deu pèr¨ de l'Asonpsion, insi ke l'omonyé, dan-z un paroysme de dézir é de foua, s'éforsèr de vyolanté le syèl. --Sègner, regardé-le selman, é il résusitra!... Sègner, k'il se lèv à votr voua pour konvèrtir la tèr!... Sègner, vou n'avé k'un mo à dir, le mond antyé sélébrera votr non! Kom si un vèso se fu brizé dan sa gorj, le pèr Massias s'abati sur lè koud¨, sufokan, n'ayant plus ke la fors de bézé lè dal¨. É, du deor, ariva la klamer de la foul, le kri san sès répété, ke le kapusin lansè toujour: «Sègner, gérisé no malad¨!... Sègner, gérisé no malad¨!...» Sela tonbè si singulyèrman, ke Pyèr retin un kri de révolt. Prè de lui, il santè le marki frémir. Osi fu-se un soulajman jénéral, lorske Berthaud, désidéman faché de l'avantur, di d'une voua brusk o ospitalyé¨: --Retiré-le, retiré-le donk! On retira l'om, on le dépoza sur la sivyèr, avèk sè lok¨ de noyé kolé à sè manbr¨. Sè cheveu¨ s'égoutè, dè ruiso¨ koulè, inondè la sal. É le mor rèstè mor. Tous¨ s'étè levé, le regardè, o milyeu d'un silans pénibl. Pui, kom on le rekouvrè é k'on l'anportè, le pèr Fourcade le suivi, appuyé à l'épol du pèr Massias, trènan sa janb gouteuz, don-t il avè oublié un moman la douloureuz pezanter. Il retrouvè déja tout sa fort sérénité, on l'antandi ki dizè à la foul, pandan un silans: --Mé chèr¨ frèr¨, mé chèr¨ ser¨, Dyeu n'a pa voulu nou le randr. S'è ke, san dout, dan son infini bonté, il le gard parmi sè élu¨. É se fu tou, il ne fu plus kèstyon de l'om. De nouvo, on amnè dè malad¨, lè deu-z otr bègnouar¨ étè okupé. Sepandan, le peti Gustave, ki avè suivi la sèn de son ey fin é kuryeu, san tèrer, achvè de se dézabiyé. Son mizérabl kor d'anfan skrofuleu-z aparu, avèk sè kot¨ sayant¨-z é l'arèt épineuz de son échine, d'une mègrer ki fezè resanblé sè janb¨ à dè kane¨, la goch surtou, déséché, réduit à l'os; é il avè deu plè¨, l'une à la kuis, l'otr o rin¨, afreuz sèl-si, la chèr à nu. Il souryè pourtan, si afiné par le mal, k'il sanblè avouar la rèzon é la filozofi brav d'un-n om, pour sè kinz an¨ ki an parèsè à pèn dis. Le marki de Salmon-Roquebert, l'ayant pri délikatman dan sè bra, refuza l'èd de Pyèr. --Mèrsi, il ne pèz pa plus k'un-n ouazo... É n'è pa per, mon chèr peti, j'irè dousman. --O! mesyeu, je ne krin pa l'o frouad, vou pouvé me plonjé. Il fu plonjé insi dan la bègnouar ou l'on-n avè tranpé l'om. À la port, madam Vignron é madam Chèz, ki ne pouvè antré, s'étè remiz¨ à jenou¨ é priyè dévotman; tandis ke le pèr, M. Vignron, admi dan la sal, fezè de gran¨ sign de kroua. Pyèr s'an-n ala, puisk'il n'étè plu-z util. L'idé ke troua er¨ étè soné depui lontan, é ke Mari devè l'atandr, le fi se até. Mè, kom il tantè de fandr la foul, il vi arivé la jen fiy, tréné dan son charyo par Gérard, ki n'avè pa sésé d'amné dè malad¨ o pisine¨. Èl s'étè inpasyanté, soudèneman anvai par la sèrtitud k'èl se trouvè anfin-n an-n éta de gras. É èl u un mo de reproch. --O! mon-n ami, vou m'avé donk oublié! Il ne trouva ryin à répondr, il la regarda disparètr dan lè pisine¨ dè fam¨, é il tonba à jenou¨, mortèlman trist. S'étè insi k'il voulè l'atandr, prostèrné, pour la rekonduir à la Grot, géri sèrtèneman, chantan dè louanj¨. Puisk'èl étè sèrtèn d'ètr géri, ne devè-èl pa l'ètr? D'ayer, lui-mèm chèrchè-t an vin dè mo¨ de priyèr, o fon de son ètr boulvèrsé. Il rèstè sou le kou dè choz¨ tèribl¨ k'il venè de vouar, ékrazé de fatig physique, le sèrvo déprimé, ne sachan plus se k'il voyé, ni se k'il croyé. Sel, sa tandrès épèrdu pour Mari rèstè, le jetè à un bezouin de solisitasion¨ é d'umilité, dan sèt pansé ke lè tou peti¨, kan il¨-z èm byin é k'il¨ supli lè puisan¨, finis par obtenir dè gras¨. É il se surpri à répété avèk la foul, d'une voua de détrès, sorti du fon de son ètr: --Sègner, gérisé no malad¨!... Sègner, gérisé no malad¨!... Sela dura dis minut, un kar d'er peu-ètr. Pui, Mari reparu, dan son charyo. Èl avè sa fas dézèspéré é pal, sè bo¨ cheveu¨ noué-z an-n un lour pakè d'or, ke l'o n'avè pa touché. É èl n'étè pa géri. Une stuper d'infini dékourajman fèrmè sa bouch, tandis ke sè yeu¨ se détournè, kom pour ne pa rankontré seu du prètr, ki, sézi, le ker glasé, se désida à reprandr la pouagné du timon, afin de la rekonduir devan la Grot. É le kri dè fidèl¨, à jenou¨, lè bra-z an kroua, bèzan la tèr, reprenè dan la foli krouasant, fouété par la voua égu du kapusin. --Sègner, gérisé no malad¨!... Sègner, gérisé no malad¨!... Devan la Grot, kom Pyèr la réinstalè, Mari u une défayans. Tou de suit, Gérard ki étè la, vi akourir Raymond, avèk une tas de bouyon; é se fu dè lor, antr eu¨, un-n aso de zèl, otour de la malad. Raymond, surtou, insistè pour fèr aksèpté son bouyon, tenan jantiman la tas, prenan dè-z èr¨ kalin¨ de bone infirmyèr; tandis ke Gérard la trouvè tou de mèm charmant, sèt fiy san fortune, déja èkspèrt o choz¨ de la vi, prèt à konduir un ménaj d'une min fèrm, san sésé d'ètr èmabl. Berthaud devè avouar rèzon, s'étè la fam k'il lui falè. --Madmouazèl, déziré-vou ke je la soulèv un peu? --Mèrsi, mesyeu, je sui byin asé fort... É pui, je la ferè bouar à la kuiyèr, sela ira myeu. Mè Mari, obstiné dan son silans farouch, revnè à èl, refuzè le bouyon du jèst. Èl voulè k'on la lèsa trankil, k'on ne lui parla pa. Se fu selman lorske lè deu-z otr s'élouagnèr, an se souryan, k'èl di o prètr, d'une voua sourd: --Mon pèr n'è donk pa venu? Pyèr, aprè avouar ézité un moman, du konfésé la vérité. --J'é lèsé votr pèr andormi, é il ne se sera pa révéyé. Alor, Mari, retonban à son anéantisman, le renvoya lui-mèm, du jèst don-t èl ékartè tou sekour. Imobil, èl ne priyè plus, èl regardè de sè gran¨ yeu¨ fiks la Vyèrj de marbr, la statu blanch, dan le flanbouaman de la Grot. É, kom katr¨ er¨ sonè, Pyèr, le ker mertri, s'an-n ala o buro dè konstatasion¨, an se raplan le randé-vou ke lui avè doné le dokter Chassaigne. Iv Le dokter Chassaigne atandè Pyèr devan le buro médikal dè konstatasion¨. Mè il y avè la une foul konpakt, fyévreuz, gètan lè malad¨ ki antrè, lè kèstyonan, lè-z aklaman à la sorti, lorske se répandè la nouvèl du mirakl, un-n avegl ki voyé, une sourd ki antandè, une paralytique ki retrouvè dè janb¨ nev¨. É Pyèr u gran'pèn à travèrsé sèt kou. --É byin! demanda-t-il o dokter, alon-nou-z avouar un mirakl, mè un vrai, inkontèstabl? Le dokter souri, induljan dan sa foua nouvèl. --A! dam, un mirakl ne se fè pa sur komand. Dyeu intèrvyin kan il veu. Dè-z ospitalyé¨ gardè sévèrman la port. Tous¨ le konèsè, é il¨ s'ékartèr rèspèktuieuzman, il¨ le lèsèr antré, avèk son konpagnon. Se buro, ou lè gérizon¨ étè konstaté, se trouvè instalé for mal dan-z une mizérabl kabane an planch¨, ki se konpozè de deu pyès¨, une étrouat antichanbr é une sal komune de réunyon, insufizant. D'ayer, il étè kèstyon d'amélyoré se sèrvis, an le lojan plu-z o larj, tou-t un vast lokal, sou-z une dè ranp du Rozèr, é don-t on préparè déja l'aménajman. Dan l'antichanbr, ou il n'y avè k'un ban de boua, Pyèr apèrsu deu malad¨ asiz¨, atandan ler tour, sou la survèyans d'un jen ospitalyé. Mè, lorsk'il pénétra dan la sal komune, le nonbr dè pèrsone¨, antasé la, le surpri; tandis ke la sufokant chaler amasé antr lè mur¨ de boua, ke le solèy surchofè, lui brulè la fas. S'étè une pyès karé, pint an jone klèr, nu, avèk une sel fenètr, o karo¨ brouyé de blan, afin ke la foul, ki s'ékrazè deor, ne pu ryin vouar. On n'ozè pa mèm ouvrir la fenètr, pour doné de l'èr; kar, osito, un flo de tèt¨ kuryeuz¨ antrè. É le mobilyé rèstè rudimantèr: deu tabl de sapin, d'inégal oter, plasé bou à bou, k'on n'avè selman pa rekouvèrt d'un tapi; une sort de gran kazyé, ankonbré de papras¨ mal tenu¨, de dosyé¨, de rejistr¨, de brochur¨; anfin, dè chèz¨ de pay, une trantèn, tenan tou le planché, é deu vyeu fotey¨ déloquetés, pour lè malad¨. Tou de suit, le dokter Bonamy s'étè anprésé o-devan du dokter Chassaigne, ki étè une dè dèrnyèr¨ é une dè plus gloryeuz¨ konkèt¨ de la Grot. Il lui trouva une chèz, fi asouar égalman Pyèr, don-t il saluia la soutane. Pui, de son ton de grand politès: --Mon chèr konfrèr, vou me pèrmèté de kontinué... Nou-z étyon-z an trin d'ègzaminé madmouazèl. Il s'ajisè d'une sourd, une paysanne de vin-t an¨, asiz dan l'un dè fotey¨. Mè, o lyeu d'ékouté, Pyèr, lè janb¨ las, la tèt bourdonant ankor, se kontantè de regardé, tachè de se randr kont du pèrsonèl ki se trouvè la. On pouvè ètr une sinkantèn, bokou se tenè debou, adosé kontr le mur. Devan lè deu tabl, il¨-z étè sink: le chèf du sèrvis dè pisine¨ o milyeu, panché sur un gro rejistr; pui, un pèr de l'Asonpsion é troua jene¨ séminarist¨, ki sèrvè de sekrétèr¨, ékrivan, pasan lè dosyé¨, lè reclassant, aprè chak ègzamin. É Pyèr s'intérèsa un-n instan à un pèr de l'Imakulé-Konsèpsion, le pèr Dargelès, rédakte-r an chèf du _Journal de la Grot_, k'on lui avè montré le matin. Sa petit figur mins, o yeu¨ klignotan¨, o né pouintu é à la bouch fine, souryè toujour. Il étè asi modèsteman o bou de la plus bas dè deu tabl, é il prenè parfoua dè not¨, pour son journal. Lui sel, de tout la kongrégasion, parèsè, pandan lè troua jour¨ du pèlrinaj nasional. Mè, dèryèr lui, on devinè lè-z otr, kom une fors lantman akru é kaché, organizan tou-t é ramasan tou. Ansuit, l'asistans ne kontè gèr ke dè kuryeu, dè témouin¨, une vintèn de mèdesin¨ é katr¨ ou sink prètr¨. Lè mèdesin¨, venu¨ d'un peu partou, gardè pour la plupar un-n apsolu silans; kèl-z-un se azardè à pozé dè kèstyon¨; é il¨-z échanjè par moman¨ dè regar¨ oblik¨, plus préokupé de se survéyé antr eu¨ ke de konstaté lè fè¨ soumi-z à ler ègzamin. Ki pouvè-t-il¨ ètr? Dè non¨ étè prononsé, antyèrman inkonu¨. Un sel avè kozé une émosion, selui d'un dokter sélèbr d'une univèrsité katolik. Mè, se jour-la, le dokter Bonamy, ki ne s'asseyé jamè, menan la séans, intèrojan lè malad¨, gardè surtou son amabilité pour un peti mesyeu blon, un-n ékrivin de kèlk talan, rédakter influan d'un dè journo¨ lè plus lu¨ de Pari¨, é k'un azar venè de fèr tonbé à Lourd¨, le matin mèm. N'étè-se pa un-n inkrédul à konvèrtir, une influans é une publisité à utilizé? É le dokter l'avè instalé dan le segon fotey, é il afèktè une bonomi souryant, lui donè la grand reprézantasion, déklarè k'on n'avè ryin à kaché, tou se pasan o gran jour. --Nou ne demandon ke la lumyèr, répétè-t-il. Nou ne sèson de provoké l'ègzamin dè-z om¨ de bone volonté. Pui, kom la prétandu gérizon de la sourd se prézantè for mal, il la rudoya un peu. --Alon, alon, ma fiy, il n'y a k'un komansman... Vou repasré. É, à demi-voua: --Si on lè-z ékoutè, tout serè géri. Mè nou n'aksèpton ke lè gérizon¨ prouvé, éklatant¨ kom le solèy... Remarké ke je di gérizon¨, é non pa mirakl¨; kar, nou mèdesin¨, nou ne nou pèrmèton pa d'intèrprété, nou som la sinpleman pour konstaté si lè malad¨, soumi-z à notr ègzamin, n'ofr plu-z okune tras de maladi. Il se karè, tirè du jeu son onètté, pa plus so ni manter k'un-n otr, croyant san krouar, sachan la syans si obskur, si plèn de surpriz¨, ke l'inposibl y étè toujour réalizabl; é, sur le tar de sa vi de pratisyin, il s'étè insi fè à la Grot une situiasion à par, ki avè sè-z inkonvényan¨ é sè-z avantaj, for dous é ereuz an som. Mintnan, sur une kèstyon du journalist de Pari¨, il èksplikè sa fason de prosédé. Chak malad du pèlrinaj arivè avèk un dosyé, dan lekèl se trouvè prèsk toujour un sèrtifika du mèdesin ki le souagnè; parfoua mèm, il y avè pluzyer sèrtifika¨ de mèdesin¨ diféran, dè bultin¨ d'opito¨, tou-t un-n istorik de la maladi. É, dè lor, kan une gérizon venè à se produir, é ke la pèrsone géri se prézantè, il sufizè de se reporté à son dosyé, de lir lè sèrtifika¨, pour konètr le mal don-t èl soufrè, é pour konstaté, an l'ègzaminan, si se mal avè byin réèlman disparu. Pyèr ékoutè, atantif. Depui k'il étè la, asi, o repo, il se kalmè, il retrouvè son intélijans nèt. La chaler sel l'inkomodè mintnan. Osi, intérésé par lè-z èksplikasion¨ du dokter Bonamy, dézireu de se fèr une opinyon, orè-t-il pri la parol, san la rob k'il portè. Sèt soutane le kondanè à un pèrpétuièl éfasman. É il fu ravi d'antandr le peti mesyeu blon, l'ékrivin influan, formulé lè-z objèksion¨ ki, tou de suit, se prézantè. Sela ne sanblè-t-il pa dézastreu ke se fu un mèdesin ki diagnostiquât la maladi, é un-n otr mèdesin ki an constatât la gérizon? Il y avè sèrtèneman la une kontinuièl sours d'èrer¨ posibl¨. Le myeu orè du ètr k'une komision médikal examinât tous¨ lè malad¨, dè le-r arivé à Lourd¨, rédigeât dè prosè-vèrbo¨, okèl la mèm komision se serè reporté, à chak ka de gérizon. Mè le dokter Bonamy se rékriyè, dizan-t avèk justès ke jamè une komision ne sufirè à une si jigantèsk bezogn: pansé donk! mil ka divè-z à ègzaminé dan-z une matiné! é ke de téori¨ diférant, ke de diskusion¨, ke de dyaghnostik¨ kontradiktouar¨, ogmantan l'insèrtitud! L'ègzamin préalabl, d'une réalizasion prèsk inposibl, ofrè-t an-n éfè dè koz d'èrer¨ tou-t osi grand¨. Dan la pratik, il falè s'an tenir à sè sèrtifika¨ délivré par lè mèdesin¨, ki prenè dè lor une inportans kapital, désiziv. On feyta dè dosyé¨ sur l'une dè tabl, on fi lir dè sèrtifika¨ o journalist de Pari¨. Bokou étè d'une briyèvté facheuz. D'otr, myeu rédijé, spécifiaient nètman lè maladi¨. Kèlk signatur¨ de mèdesin¨ étè mèm légalisées par lè mèr¨ dè komune¨. Selman, lè dout rèstè san nonbr, invinsibl¨: kèl-z étè sè mèdesin¨? avè-t-il¨ l'otorité syantifik nésésèr? n'avè-t-il¨ pa sédé à dè sirkonstans¨ ignoré, à dè-z intérè¨ purman pèrsonèl¨? On-n étè tanté de réklamé une ankèt sur chakun d'eu¨. Du moman ke tou se bazè sur le dosyé aporté par le malad, il orè falu un kontrol trè souagneu dè dokuman¨, kar tou kroulè, dè k'une kritik sévèr n'avè pa établi l'apsolu sèrtitud dè fè¨. Trè rouj, suian, le dokter Bonamy se démnè. --Mè s'è se ke nou fezon, s'è se ke nou fezon!... Dè k'un ka de gérizon nou parè inèksplikabl par lè voua naturèl¨, nou prosédon à une ankèt minusyeuz, nou priyon¨ la pèrsone géri de revenir se fèr ègzaminé... É vou voyez byin ke nou nou antouron de tout lè lumyèr¨. Sè mésyeu¨ ki nou-z ékout son prèsk tous¨ dè mèdesin¨, akouru dè pouin¨ lè plu-z opozé de la France. Nou lè conjurons de nou dir ler¨ dout, de diskuté lè ka avèk nou, é un prosè-vèrbal trè détayé è drésé de chak séans... Vou-z antandé, mésyeu¨, protèsté, si kèlk choz isi blèsè-t an vou la vérité. Pa un dè-z asistan¨ ne bouja. Le plus gran nonbr dè mèdesin¨ prézan¨, ki devè ètr dè katolik¨, s'inklinè, naturèlman. É kan o-z otr, lè-z inkrédul¨, lè savan¨ pur¨, il¨ regardè, s'intérèsè à sèrtin fénomèn¨, évitè par kourtouazi d'antré dan dè diskusion¨, inutil¨ d'ayer; pui, il¨ s'an-n alè, kan ler malèz d'om¨ rèzonabl¨ devenè tro gran, é k'il¨ se santè prè de se faché. Alor, pèrsone ne souflan mo, le dokter Bonamy triyonfa. É, kom le journalist lui demandè s'il étè sel, pour un si gro travay: --Apsoluman sel. Ma fonksion de mèdesin de la Grot n'è pa si konpliké, kar èl konsist sinpleman, je le répèt, à konstaté lè gérizon¨, lorsk'il s'an produi. Il se repri pourtan, il ajouta avèk un sourir: --A! j'oubliè, j'é Raboin, ki m'èd à mètr isi un peu d'ordr. É il dézignè du jèst un gro om d'une karantèn d'ané¨, grizonan, à la fas épès, à la machouar de dog. Lui étè un croyant ègzaspéré, un-n ègzalté ki ne pèrmètè pa k'on mi-t an dout lè mirakl¨. Osi soufrè-t-il de sa fonksion o buro dè konstatasion¨ médikal¨, toujour prè à grondé de kolèr, dè k'on diskutè. L'apèl o mèdesin¨ l'ayant jeté or de lui, le dokter du le kalmé. --Alon, Raboin, mon-n ami, tèzé-vou! Tout lè-z opinyon¨ sinsèr¨-z on le droua de se produir. Mè lè malad¨ défilè. On-n amna un-n om don-t un-n ègzéma kouvrè le tors antyé; é, kan il otè sa chemiz, une farine griz tonbè de sa po. Il n'étè pa géri, il afirmè selman k'il venè chak ané à Lourd¨ é k'il an repartè chak foua soulajé. Pui, se fu-t une dam, une kontès, d'une mègrer effrayante, don l'istouar étè èkstraordinèr: géri une premyèr foua par la sint Vyèrj d'une tubèrkuloz, sè-t ané¨ oparavan, èl avè u katr¨ anfan¨, pui èl étè retonbé à la ftizi, morfinomane à sèt er, mè déja ranimé par son premyé bin, se propozan, dè le souar, d'asisté à la prosésion o flanbo¨, avèk lè vin-sèt pèrsone¨ de sa famiy, amné par èl. Ansuit, il y u une fam atint d'afoni nèrveuz, ki, aprè dè moua de mutité apsolu, venè de rekouvré subitman la voua, o moman de la prosésion de katr¨ er¨, sur le pasaj du Sin Sakreman. --Mésyeu¨, déklara le dokter Bonamy, avèk la bone gras afèkté d'un savan o-z idé¨ larj¨, vou savé ke nou ne retenon pa lè ka, dè k'il s'aji d'une afèksion nèrveuz. Remarké pourtan ke sèt fam a été souagné pandan sis moua à la Salpètriyèr é k'èl a du venir isi pour vouar sa lang se délyé tou d'un kou. Sepandan, il montrè kèlk inpasyans, kar il orè voulu sèrvir o mesyeu de Pari¨ un bo ka, kom il s'an produizè parfoua pandan sèt prosésion de katr¨ er¨, ki étè l'er de gras é d'ègzaltasion, ou la sint Vyèrj intèrsédè pour sè-z élu¨. Juske-la, lè gérizon¨ ki avè défilé, rèstè douteuz¨-z é san-z intérè. É, o deor, on-n antandè le pyétineman, le grondman de la foul, fouété de kantik¨, anfyévré par le bezouin du mirakl, s'énèrvan de plu-z an plus dan l'atant. Mè une fiyèt pousa la port, souryant é modèst, avèk dè yeu¨ klèr¨, luizan d'intélijans. --A! kriya joyeusement le dokter, vouasi notr petit ami Sophie... Une gérizon remarkabl, mésyeu¨, ki s'è produit à parèy épok, l'ané dèrnyèr, é don je demand la pèrmision de vou montré lè rézulta¨. Pyèr avè rekonu Sophie Kouto, la mirakulé ki étè monté dan son konpartiman, à Poitiers. É il asista à une répétision de la sèn déja joué devan lui. Le dokter Bonamy donè mintnan lè èksplikasion¨ lè plus présiz¨-z o peti mesyeu blon, trè atantif: une kari dè-z os du talon goch, un komansman de nékroz ki nésésitè la réséksion, une plè afreuz, supurant, géri an-n une minut, à la premyèr imèrsion dan la pisine. --Sophie, rakonté à mesyeu. La fiyèt u son jèst janti, ki komandè l'atansion. --Alor, kom sa, mon pyé étè pèrdu, je ne pouvè selman plus me randr à l'égliz, é il falè toujour l'anvlopé dan du linj, pars k'il koulè dè choz¨ ki n'étè gèr propr¨... Mesyeu Rivoire, le mèdesin, ki avè fè une koupur, pour vouar dedan, dizè k'il serè forsé d'anlvé un morso de l'os, se ki m'orè byin sur randu bouateuz... É, alor, aprè avouar byin priyé la sint Vyèrj, je sui-z alé tranpé mon pyé dan l'o, avèk une si bone anvi de gérir, ke je n'é pa mèm pri le tan d'anlvé le linj... É, alor, tou-t è rèsté dan l'o, mon pyé n'avè plus ryin du tou, kan je l'é sorti. Le dokter Bonamy aprouvè chak mo, d'un branl de la tèt. --É, Sophie, répété-nou le mo de votr mèdesin. --Ché nou, kan mesyeu Rivoire a vu mon pyé, il a di: «Ke se soua le bon Dyeu ou le dyabl ki é géri sèt anfan, sa m'è-t égal; mè la vérité è k'èl è géri.» Dè rir¨ éklatèr, le mo étè d'un-n éfè sur. --É, Sophie, votr mo à madam la kontès, la dirèktris de votr sal. --A! oui... Je n'avè pa anporté bokou de linj, pour mon pyé; é je lui é di: «La sint Vyèrj a été byin bone de me gérir le premyé jour, kar le landmin ma provizyon alè ètr épuizé.» Il y u de nouvo¨ rir¨, une satisfaksion jénéral, à la vouar si jantiy, résitan un peu tro son istouar, k'èl savè par ker, mè trè touchant é l'èr véridik. --Sophie, oté votr soulyé, montré votr pyé à sè mésyeu¨... Il fo k'on touch, il fo ke pèrsone ne puis douté. Lèsteman, le peti pyé aparu, trè blan, trè propr, mèm souagné, avèk la sikatris o-desou de la cheviy, une long sikatris don la koutur blanchatr témouagnè de la gravité du mal. Kèlk mèdesin¨ s'étè aproché, regardè-t an silans. D'otr, ki avè ler konviksion fèt san dout, ne se dérangèrent pa. Un dè premyé¨, d'un-n èr trè poli, demanda pourkoua la sint Vyèrj, pandan k'èl y étè, n'avè pa refè un pyé tou nef, se ki ne lui orè pa kouté davantaj. Mè le dokter Bonamy répondi vivman ke, si la sint Vyèrj avè lèsé une sikatris, s'étè surman pour k'il ègzista une tras, une prev du mirakl. Il antrè dan dè détay¨ tèknik¨, démontrè k'un fragman d'os é de la chèr avè du ètr refè¨-z instantanéman, se ki rèstè inèksplikabl par lè voua naturèl¨. --Mon Dyeu! intèronpi le peti mesyeu blon, il n'y a pa bezouin de tan d'afèr! K'on me montr selman un doua antayé d'un kou de kanif é ki sort sikatrizé de l'o: le mirakl sera osi gran, je m'inklinerè. Pui, il ajouta: --Si j'avè, moua, une sours ki refèrma insi lè plè¨, je voudrè boulvèrsé le mond. Je ne sè pa koman, mè j'apèlrè lè pepl¨, é lè pepl¨ vyindrè. Je ferè konstaté lè mirakl¨ avèk une tèl évidans, ke je serè le mètr de la tèr. Sonjé donk à sèt puisans souvrèn, tout divine!... Mè il fodrè ke pa un dout ne rèsta, il fodrè une vérité osi éklatant ke le solèy. La tèr antyèr vèrè é krouarè. É il diskuta lè moyens de kontrol avèk le dokter. Il avè admi ke tous¨ lè malad¨ ne pouvè ètr ègzaminé à l'arivé. Selman, pourkoua ne kréè-t-on pa, à l'Opital, une sal partikulyèr, rézèrvé o plè¨ aparant¨? On-n orè la une trantèn de sujè¨ o plus, k'on soumètrè à l'ègzamin préalabl d'une komision. Dè prosè-vèrbo¨ de konsta serè drésé, on fotografirè mèm lè plè¨. Ansuit, si une gérizon venè à se produir, la komision n'orè k'à la konstaté, dan-z un nouvo prosè-vèrbal. É la il ne s'ajirè plus d'une maladi intèrn, don le dyaghnostik è difisil, toujour diskutabl. L'évidans se ferè. Un peu anbarasé, le dokter Bonamy répétè: --San dout, san dout, nou ne demandon ke la lumyèr... Le difisil serè de konpozé sèt komision. Si vou savyé kom on s'antan peu!... Anfin, il y a sèrtèneman la une idé. Il fu sekouru par l'arivé d'une nouvèl malad. Pandan ke la petit Sophie Kouto se rechaussait, déja oublié, Éliz Rouquet paru, avèk sa fas de monstr, k'èl étala, an-n otan son fichu. Depui le matin, èl se lotionnait avèk dè linj¨, à la fontèn, é il lui sanblè byin, dizè-èl, ke sa plè, si avivé, komansè à séché é à palir. S'étè vrai, Pyèr konstatè, trè surpri, ke l'aspè an-n étè mouin oribl. Se fu-t un nouvèl aliman à la diskusion sur lè plè¨ aparant¨; kar le peti mesyeu blon s'antètè dan son idé de la kréasion d'une sal spésyal: an-n éfè, si l'on-n avè konstaté, le matin mèm, l'éta de sèt fiy, é si èl gérisè, kèl triyonf pour la Grot d'avouar insi géri un lupus! Le mirakl ne serè plus nyabl. Juske-la, le dokter Chassaigne s'étè tenu à l'ékar, imobil é muiè, kom s'il u voulu lèsé lè fè¨ sel¨ ajir sur Pyèr. Bruskeman, il se pancha, pour lui dir à demi-voua: --Lè plè¨ aparant¨, lè plè¨ aparant¨... Se mesyeu ne se dout pa k'ojourd'ui no savan¨ mèdesin¨ soupson bokou de sè plè¨ d'ètr d'orijine nèrveuz. Oui, l'on dékouvr k'il y orè la sinpleman une movèz nutrision de la po. Sè kèstyon¨ de la nutrision son-t ankor si mal étudyé!... É l'on-n ariv à prouvé ke la foua ki géri peu parfètman gérir lè plè¨, sèrtin fau lupus antr otr. Alor, je vou demand kèl sèrtitud il obtyindrè, se mesyeu, avèk sa fameuz sal dè plè¨ aparant¨! Un peu plus de konfuzyon é de pasion dan l'étèrnèl kerèl... Non, non! la syans è vèn, s'è la mèr de l'insèrtitud. Il souryè douloureuzman, tandis ke le dokter Bonamy angajè Éliz Rouquet à kontinué lè losion¨ é à revenir chak jour se fèr ègzaminé. Pui, il répéta, de son èr prudan é afabl: --Anfin, mésyeu¨, il y a un komansman, se n'è pa douteu. Mè le buro fu boulvèrsé. La Grivotte venè d'antré-r an kou de van, d'une alur dansant, kriyan à voua plèn: --Je sui géri... Je sui géri... É èl rakontè k'on ne voulè d'abor pa la bégné, k'èl avè du insisté, supliyé, sangloté, pour k'on se désida à le fèr, sur une pèrmision formèl du pèr Fourcade. É èl l'avè byin di à l'avans: èl n'étè pa plonjé dan l'o glasé, depui troua minut, tout suiant, avèk son anrouman de ftizik, k'èl avè santi lè fors lui revenir, kom dan-z un gran kou de fouè ki lui singlè tou le kor. Une ègzaltasion, une flam l'ajitè, pyétinant é radyeuz, ne pouvan teni-r an plas. --Je sui géri, mé bon¨ mésyeu¨... Je sui géri... Stupéfè sèt foua, Pyèr la regardè. Étè-se donk sèt fiy ke, la nui dèrnyèr, il avè vu anéanti sur la bankèt du vagon, tousan é krachan le san, la fas tèreuz? Il ne la rekonèsè pa, drouat, élansé, lè jou-z an feu, lè yeu¨ étinslan¨, avèk tout une volonté é une joua de vivr ki la soulvè. --Mésyeu¨, déklara le dokter Bonamy, le ka me parè trè intérèsan... Nou-z alon vouar... Il demanda le dosyé de la Grivotte. Mè, parmi l'antasman dè papras¨ sur lè deu tabl, on ne le trouvè pa. Lè sekrétèr¨, lè jene¨ séminarist¨ fouyè tou; é il falu ke le chèf du sèrvis dè pisine¨, asi o milyeu, se leva, ala regardé dan le kazyé. Anfin, lorsk'il u repri sa chèz, il dékouvri le dosyé sou le rejistr k'il gardè gran-t ouvèr devan lui. Il kontnè jusk'à troua sèrtifika¨ de mèdesin, don lui-mèm dona lèktur. Tous¨ lè troua, du rèst, konkluè à une ftizi avansé, ke dè aksidan¨ nèrveu konplikè é randè partikulyèr. Le dokter Bonamy u un jèst, pour dir k'un tèl ansanbl ne lèsè okun dout. Pui, il oskulta longman la malad. É il murmurè: --Je n'antan ryin..., je n'antan ryin... Il se repri. --Ou prèsk ryin. Ansuit, il se tourna vèr lè vin-sin-q à trant mèdesin¨ ki se tenè la, silansyeu. --Mésyeu¨, si kèl-z-un d'antr vou veul byin me prété ler¨ lumyèr¨... Nou so-z isi pour étudyé é diskuté. D'abor, pa un ne remuia. Pui, il y an-n u un ki oza se riské. Il oskulta à son tour la jen fam; mè il ne se prononsè pa, réfléchisè, avè un branl sousyeu de la tèt. Finalman, il bégaya ke, pour lui, il falè rèsté dan l'èkspèktativ. Mè un otr, tou de suit, le ranplasa, é selui-si fu katégorik: il n'antandè ryin du tou, jamè sèt fam-la n'avè été ftizik. D'otr ankor le suivir, tous¨ finir par défilé, èksèpté sin-q ou sis ki gardè une atitud fèrmé, fineman souryant. É la konfuzyon fu-t à son konbl, kar chakun donè son avi, sansibleman diféran; de sort ke, dan le brouaa dè voua, on ne s'antandè mèm plus parlé. Sel, le pèr Dargelès montrè un kalm d'apsolu sérénité, kar il avè fléré un de sè ka ki pasion é ki son la glouar de Notr-Dam de Lourd¨. Déja, il prenè dè not¨ sur un kouin de la tabl. Alor, à l'ékar, gras à l'ékla dè voua, Pyèr é le dokter Chassaigne pur kozé san-z ètr antandu¨. --O! sè pisine¨ ke je vyin de vouar! di le jen prètr, sè pisine¨ don-t on renouvèl l'o si rarman! Kèl salté, kèl bouyon de mikrob¨!... La mani, la furer de prékosion¨ antisèptik¨ ou nou som, resoua la un fameu souflè. Koman se fè-t-il k'une mèm pèst n'anport pa tous¨ sè malad¨? Lè advèrsèr¨ de la téori mikrobyèn douav byin rir. Le dokter l'arèta. --Mè non, mon-n anfan... Si lè bin¨ ne son gèr propr¨, il¨ n'of-t okun danjé. Remarké ke l'o ne mont pa o-desu de dis degré¨, é il an fo vin-sink pour la kultur dè jèrm¨. Pui, lè maladi¨ kontajyeuz¨ ne vyèn gèr à Lourd¨, ni le koléra, ni le typhus, ni la varyol, ni la roujol, ni la skarlatine. Nou ne voyons isi ke sèrtèn maladi¨ organik¨, lè paralysies, la skroful, lè tumer¨, lè-z ulsèr¨, lè-z apsè, le kansèr, la ftizi; é sèt dèrnyèr n'è pa transmisibl par l'o dè bin¨. Lè vyèy¨ plè¨ k'on y tranp, ne krègn ryin é n'of-t okun risk de kontajyon... Je vou-z asur ke, sur se pouin, la sint Vyèrj n'a pa mèm bezouin d'intèrvenir. --Alor, dokter, otrefoua, dan votr sèrvis, vou-z oryé insi fè tranpé tous¨ vo malad¨ dan l'o glasé, lè fam¨ à n'inport kèl épok du moua, lè rumatizan¨, lè kardyak¨, lè ftizik¨?... Sèt malereuz fiy, à demi mort, an suier, vou l'oryé bégné? --Sèrtèneman non!... Il y a dè moyens éroik¨ ke, kouraman, on n'oz pa. Un bin glasé peu à kou sur tué un ftizik; mè savon¨-nou si, dan de sèrtèn sirkonstans¨, il ne peu pa le sové?... Moua ki é fini par admètr k'un pouvouar surnaturèl ajisè isi, je konvyin trè volontyé ke dè gérizon¨ douav se produir naturèlman, gras à sèt imèrsion dan l'o frouad ki nou parè inbésil é barbar... A! se ke nou-z ignoron, se ke nou ignoron... Il retonbè à sa kolèr, à sa èn de la syans, k'il méprizè, depui k'èl l'avè lèsé éfaré é inpuisan, devan l'agoni de sa fam é de sa fiy. --Vou demandé dè sèrtitud¨, se n'è surman pa la mèdesine ki vou lè donera... Ékouté un-n instan sè mésyeu¨ é soyez édifyé. N'è-se pa bo, une si parfèt konfuzyon, ou tous¨ lè-z avi se ert? Sèrt, il è dè maladi¨ ke l'on konè admirableman, juske dan lè plus petit¨ faz¨ de ler évolusion; il è dè remèd¨ don-t on-n a étudyé lè-z éfè¨ avèk le souin le plus skrupuleu; mè se k'on ne sè pa, se k'on ne peu savouar, s'è la relasion du remèd o malad, kar otan de malad¨, otan de ka, é chak foua l'èkspéryans rekomans. Vouala pourkoua la mèdesine rèst un-n ar, pars k'èl ne sorè avouar une riger èkspérimantal: toujour la gérizon dépan d'une sirkonstans ereuz, de la trouvay de jéni du mèdesin... É, alor, konprené donk ke lè jan¨ ki vyèn diskuté isi me fon rir, kan il¨ parl o non dè loua¨ apsolu¨ de la syans. Ou son-t-èl¨ sè loua¨, an mèdesine? K'on me lè montr! Il voulu n'an pa dir davantaj. Mè sa pasion l'anporta. --Je vou-z é di ke j'étè devenu croyant... Selman, an vérité, je konpran trè byin ke se brav dokter Bonamy ne s'émev gèr é k'il apèl lè mèdesin¨ du mond antyé pour étudyé sè mirakl¨. Plu-z il y orè de mèdesin¨, mouin la vérité se ferè, o milyeu de la batay dè dyaghnostik¨ é dè métod¨ de trètman. Si l'on ne s'antan pa sur une plè aparant, se n'è pa pour s'antandr sur une lézyon intéryer, ke lè-z un ni, kan lè-z otr l'afirm. É pourkoua, dè lor, tou ne devyindrè-t-il pa mirakl? Kar, o fon, ke se soua la natur ki ajis ou une puisans surnaturèl, lè mèdesin¨ n'an rèst pa mouin surpri le plus souvan, devan dè tèrminèzon¨ k'il¨-z on rarman prévu... San dout, lè choz¨ son for mal organizé isi. Sè sèrtifika¨ de mèdesin¨ k'on ne konè pa n'on-t okune valer séryeuz. Il fodrè un kontrol dè dokuman¨ trè sévèr. Mè admèté une riger syantifik apsolu, vou-z èt byin naif, mon chèr anfan, si vou croyez ke la konviksion se ferè, éklatant pour tous¨. L'èrer è dan l'om, é il n'y a pa de bezogn plu-z éroik ke d'établir la plus petit dè vérité¨. Pyèr, alor, komansa à konprandr se ki se pasè à Lourd¨, l'èkstraordinèr spèktakl okèl le mond asistè depui dè-z ané¨, parmi l'adorasion dévot dè-z un é la rizé insultant dè-z otr. Évidaman, dè fors mal étudyé ankor, ignoré mèm, ajisè: oto-sugjèstyon, ébranlman préparé de long min, antrèneman du voyage, dè priyèr¨ é dè kantik¨, ègzaltasion krouasant; é surtou le soufl gériser, la puisans inkonu ki se dégajè dè foul, dan la kriz égu de la foua. Osi lui sanbla-t-il dézormè peu intélijan de krouar à dè supèrcheri¨. Lè fè¨ étè bokou plus o¨ é bokou plus sinpl¨. Lè pèr¨ de la Grot n'avè pa à se nouarsir la konsyans de mansonj¨, il ler sufizè d'édé à la konfuzyon, d'utilizé l'univèrsèl ignorans. Mèm, on pouvè admètr ke tous¨-z étè sinsèr¨, lè mèdesin¨ san jéni ki délivrè lè sèrtifika¨, lè malad¨ konsolé ki se croyè géri, lè témouin¨ pasioné ki jurè avouar vu. É, de tou sela, sortè, évidant, l'inposibilité de prouvé ke le mirakl étè ou n'étè pa. Dè se moman, le mirakl ne devenè-t-il pa une réalité, pour le plus gran nonbr, pour tous¨ seu ki soufrè é ki avè bezouin d'èspouar? Kom le dokter Bonamy s'étè aproché d'eu¨, an lè voyant kozé à l'ékar, Pyèr lui demanda: --Dan kèl proporsion¨ lè gérizon¨ se produi-t-èl¨? --Anviron le dis pour san, répondi-t-il. Pui, lizan une surpriz dan lè yeu¨ du jen prètr, il ajouta avèk une bonomi parfèt: --O! nou-z an-n obtyindriyon davantaj... Mè, il fo byin le dir, je ne sui-z isi ke pour fèr un peu la polis dè mirakl¨. Ma vrè fonksion è d'arété lè zèl¨ tro gran¨, de ne pa lèsé tonbé dan le ridikul lè choz¨ sint¨... An som, mon buro n'è k'un buro de viza, kan lè gérizon¨ konstaté sanbl séryeuz¨. Il fu-t intèronpu par de sour¨ grondman¨. S'étè Raboin ki se fachè. --Lè gérizon¨ konstaté, lè gérizon¨ konstaté... À koua bon? Le mirakl è kontinuièl... Pour lè croyants, à koua bon konstaté? Il¨ n'on k'à s'inkliné é à krouar. Pour lè-z incroyants, à koua bon ankor? Jamè on ne lè konvinkra... S'è dè bétiz¨, se ke nou fezon isi. Sévèrman, le dokter Bonamy lui ordona de se tèr. --Raboin, vou-z èt un révolté... Je dirè o pèr Capdebarthe ke je ne veu plus de vou, puisk vou semé la dézobéisans. Il avè pourtan rèzon, se garson ki montrè lè dan¨, toujour prè à mordr, lorsk'on touchè à sa foua; é Pyèr le regarda avèk sympathie. Tout sèt bezogn du buro dè konstatasion¨, si mal fèt d'ayer, étè-t an-n éfè inutil: blèsant pour lè dévo¨, insufizant pour lè-z inkrédul¨. È-se ke le mirakl se prouv? Il fo y krouar. Il n'y a plu-z à konprandr, dè ke Dyeu intèrvyin. Dan lè syèkl¨ de réèl croyance, la syans ne se mèlè pa d'èkspliké Dyeu. Ke venè-èl fèr isi? Èl antravè la foua é se diminuiè èl-mèm. Non, non! se jeté par tèr, bézé la tèr é krouar. Ou byin s'an-n alé. Il n'y avè pa de konpromi posibl. Du moman ke l'ègzamin komansè, il ne devè plus s'arété, il aboutisè fatalman o dout. Mè Pyèr, surtou, soufrè dè-z èkstraordinèr¨ konvèrsasion¨ k'il antandè. Lè croyants ki étè dan la sal, parlè dè mirakl¨ avèk une èzans, une trankilité inoui¨. Lè fè¨ stupéfyan¨ lè lèsè plin¨ de sérénité. Ankor un mirakl, ankor un mirakl! é il¨ rakontè dè-z imajinasion¨ de démans avèk un sourir, san la mouindr protèstasion de ler rèzon. Il¨ vivè évidaman dan-z un tèl milyeu de fyèvr vizyonèr, ke ryin ne lè étonè plus. É se n'étè pa selman dè sinpl¨, dè-z anfantin¨, dè-z ilétré¨, dè-z alusiné, tèl ke Raboin; mè dè-z intélèktuièl¨ se trouvè la, dè savan¨, le dokter Bonamy é d'otr. S'étè inimajinabl. Osi Pyèr santè-t-il grandi-r an lui un malèz, une sourd kolèr ki orè fini par éklaté. Sa rèzon se débatè, insi k'un povr ètr k'on-n orè jeté à l'o, ke de tout par¨ le flo prandrè é étoufrè; é il pansè ke lè sèrvo¨, kom le dokter Chassaigne par ègzanpl, ki sonbr dan la croyance avegl, douav d'abor travèrsé se malèz é sèt lut, avan le nofraj définitif. Il le regarda, il le vi infiniman trist, foudroyé par le dèstin, d'une fèblès d'anfan ki pler, sel o mond dézormè. É, pourtan, il ne pu retenir le kri de protèstasion ki lui montè o lèvr¨. --Non, non! si l'on ne sè pa tou, si mèm l'on ne sè jamè tou, se n'è pa un-n arguman pour sésé d'aprandr. Il è movè ke l'inkonu bénéfisi de se ke nou-z ignoron. O kontrèr, notr étèrnèl èspouar doua ètr d'èkspliké un jour l'inèkspliké; é nou ne soryon avouar sèneman un-n idéal, an deor de sèt march à l'inkonu pour le konètr, de sèt viktouar lant de la rèzon, o travèr dè mizèr¨ de notr kor é de notr intélijans... A! la rèzon, s'è par èl ke je soufr, s'è d'èl osi ke j'atan tout ma fors! Kan èl péri, l'ètr péri tou-t antyé. Kit à y lèsé le boner, je n'é ke l'ardant souaf de la kontanté toujour davantaj. Dè larm¨ parur dan lè yeu¨ du dokter Chassaigne. Le souvenir de sè chèr¨ mort venè de pasé san dout. É, à son tour, il murmura: --La rèzon, la rèzon, oui, sèrtèneman, s'è-t une grand fyèrté, la dignité mèm de vivr... Mè il y a l'amour, ki è la tout-puisans de la vi, l'unik byin à rekonkérir, kan on l'a pèrdu... Sa voua se brizè dan-z un sanglo étoufé. É, kom, machinalman, il feytè lè dosyé¨ sur la tabl, il trouva selui ki portè, an gros¨ lètr¨, le non de Mari de Guersaint. Il l'ouvri, lu lè sèrtifika¨ dè deu mèdesin¨ konkluan à une paralysie de la moual. É il repri: --Voyons, mon-n anfan, vou-z avé, je le sè, une viv afèksion pour madmouazèl de Guersaint... Ke diryé-vou, si èl étè géri isi? Je dékouvr la dè sèrtifika¨, signé de non¨ onorabl¨, é vou savé ke lè paralysies de sèt natur son-t inkurabl¨... É byin! si sèt jen pèrsone, bruskeman, kourè é sotè, kom j'an-n é vu tan d'otr, ne seryé-vou pa byin ereu, n'admètryé-vou pa anfin l'intèrvansion d'une puisans surnaturèl? Pyèr alè répondr, lorsk'il se rapla la konsultasion de son kouzin Beauclair, le mirakl prédi, an kou de foudr, dan-z un révèy, une ègzaltasion de tou l'ètr; é il santi krouatr son malèz, il se kontanta de dir: --An-n éfè, je serè byin ereu... É je pans kom vou, il n'y a san dout ke la volonté du boner, dan tout l'ajitasion de se mond. Mè il ne pouvè plus rèsté la. La chaler devenè tèl, ke la suier ruislè dè vizaj¨. Le dokter Bonamy diktè à un dè séminarist¨ le rézulta de l'ègzamin de la Grivotte; tandis ke le pèr Dargelès, survèyan lè-z èksprésion¨, se osè parfoua à son orèy, pour lui fèr modifyé une fraz. D'ayer, le tumult kontinuiè otour d'eu¨, la diskusion dè mèdesin¨ avè dévyé, portè mintnan sur dè pouin¨ tèknik¨, d'un-n intérè nul dan le ka spésyal mi-z à l'étud. On ne rèspirè plu-z antr lè mur¨ de planch¨, une nozé y fezè tourné lè ker¨ é lè sèrvo¨. Le peti mesyeu blon, l'ékrivin influan de Pari¨, s'an-n étè alé, mékontan de n'avouar pa vu un vrai mirakl. Pyèr di o dokter Chassaigne: --Sorton, je vè me trouvé mal. Il¨ sorti-t an mèm tan ke la Grivotte, ke l'on konjédyè. É, tou de suit, à la port, il¨ retonbèr dan-z un flo de foul ki se ruiè, ki s'ékrazè pour vouar la mirakulé. Le brui du mirakl avè du déja se répandr, s'étè à ki s'aprochrè de l'élu, la kèstyonerè, la touchrè. É èl, avèk sè jou anpourpré, sè yeu¨ de flam, ne savè ke répété, de son èr dansan: --Je sui géri... Je sui géri... Dè kri¨ kouvrè sa voua, èl étè noyée, anporté dan lè remou de la kou. Un moman, on la pèrdi dè yeu¨, kom si èl avè sonbré; pui, èl reparu subitman, tou prè de Pyèr é du dokter, ki tachè de se dégajé. Il¨ venè de trouvé la le Komander, don-t une dè mani étè de désandr o pisine¨ é à la Grot, pour s'y faché. Sanglé militèrman dan sa redingot, il s'appuyé sur sa kane à pom d'arjan, an trènan un peu la janb goch, k'un rèst de paralysie, depui sa deuzyèm atak, rèdisè. É sa fas rouji, sè yeu¨ flanbèr de kolèr, lorske la Grivotte le bouskula pour pasé, an répétan, o milyeu de l'antouzyasm déchèné de la foul: --Je sui géri... Je sui géri... --É byin! kriya-t-il, pri d'une furer brusk, tan pi pour vou, ma fiy! On s'èksklama, on se mi à rir, kar on le konèsè, on lui pardonè sa pasion manyak de la mor. Pourtan, kom il bégayé dè parol¨ konfuz¨, dizan ke s'étè pityé, kan on n'avè ni boté, ni fortune, de voulouar vivr, é ke sèt fiy orè du préféré mourir tou de suit, pluto ke de soufrir ankor, on komansè à grondé otour de lui, lorske l'abé Judaine, ki pasè, vin le tiré d'afèr. Il l'antrèna à l'ékar. --Tèzé-vou donk! S'è skandaleu... Pourkoua vou insurgez-vou kontr la bonté de Dyeu ki fè gras parfoua à no mizèr¨, an lè soulajan?... Vou devryé tonbé à jenou¨ vou-mèm, je vou le répèt, é le supliyé de vou randr votr janb, de vou lèsé vivr di-z an¨ ankor. Alor, il s'étrangla. --Moua, moua! demandé di-z an¨ de vi, lorske mon plus bo jour sera le jour ou je partirè! Ètr osi pla, osi lach, ke sè milyé¨ de malad¨ ke je voua défilé isi, dan-z une bas tèrer de la mor, urlan ler fèblès, la pasion inavouabl k'il¨-z on de vivr! A! non, je me méprizrè tro!... Ke je krèv donk! é tou de suit, se sera si bon de ne plu-z ètr! Il se retrouvè prè du dokter Chassaigne é de Pyèr, anfin or de la bouskulad dè pèlrin¨, o bor du Gav. É il s'adrèsa o dokter, k'il rankontrè souvan. --È-se k'il¨ n'on pa, tou-t à l'er, essayé de résusité un om! On m'a konté sa, j'é fayi an-n étoufé... In? dokter, konprené-vou? Un-n om ki avè la joua d'ètr mor é k'il¨ se son pèrmi de tranpé dan ler o, avèk le kriminèl èspouar de le fèr revivr! Mè, s'il¨-z avè réusi, si ler o l'avè ranimé, se mizérabl, kar on ne sè jamè dan se drol de mond, croyez-vou ke l'om n'orè pa été an droua de ler kraché sa kolèr à la fas, à sè rakomoder¨ de kadavr¨?... È-se ke se mor lè-z avè priyé de le révéyé? È-se k'il¨ savè s'il n'étè pa kontan d'ètr mor? On konsult lè jan¨, o mouin... Lè voyez-vou me fèr sèt sal fars, à moua, kan je dormirè anfin le bon gran somèy? A! je lè resevrè byin! Mèlé-vou donk de se ki vou regard! É se ke je m'empresserais de remourir! Il étè si singulyé, dan son anporteman, ke l'abé Judaine é le dokter ne pur s'anpéché de sourir. Mè Pyèr rèstè grav, glasé par le gran frison ki pasè. N'étè-se pa lè inprékasion¨ dézèspéré de Lazare k'il venè d'antandr? Souvan, il avè imajiné ke Lazare, sorti du tonbo, kriyè à Jézu: «O! Sègner, pourkoua m'avouar révéyé à sèt abominabl vi? Je dormè si byin de l'étèrnèl somèy san rèv, je goutè anfin un si bon repo, dan lè délis¨ du néan! J'avè konu tout lè mizèr¨ é tout lè douler¨, lè traizon¨, lè fos¨-z èspérans¨, lè défèt¨, lè maladi¨; j'avè payé à la soufrans ma dèt afreuz de vivan, kar j'étè né san savouar pourkoua, j'avè véku san savouar koman; é vouala, Sègner, ke vou me fèt payer doubl, an me kondanan à rekomansé mon tan de bagn!... É-je donk komi kèlk inèkspyabl fot, ke vou la punisé d'un si kruèl chatiman? Revivr, élas! se santir mourir un peu chak jour dan sa chèr, n'avouar d'intélijans ke pour douté, de volonté ke pour ne pa pouvouar, de tandrès ke pour pleré sè pèn! É s'étè fini, je venè de pasé le pa tèrifyan de la mor, sèt segond si oribl, k'èl sufi à anpouazoné tout l'ègzistans. J'avè santi la suier de l'agoni me mouyé, le san se retiré de mé manbr¨, le soufl m'échapé, s'an-n alé-r an-n un dèrnyé okè. Sèt détrès, vou voulé donk ke je la konès deu foua, vou voulé ke je mer deu foua, é ke ma mizèr umèn pas sèl de tous¨ lè-z om¨!... A! Sègner, ke se soua tou de suit! Oui, je vou-z an konjur, fèt sè-t otr gran mirakl, rekouché-moua dan se tonbo, randormé-moua san soufrir de mon-n étèrnèl somèy intèronpu. Par gras, ne m'inflijé pa le tourman de revivr, se tourman effroyable okèl vou n'avé ankor ozé kondané-r oku-n ètr. Je vou-z é toujour èmé é sèrvi, ne fèt pa de moua le plus gran-t ègzanpl de votr kolèr, ki épouvanterait lè jénérasion¨. Soyez bon é dou, Sègner, randé-moua le somèy ke j'é byin gagné, randormé-moua dan lè délis¨ de votr néan.» Sepandan, l'abé Judaine avè anmné le Komander, k'il finisè par kalmé; é Pyèr sèrè la min du dokter Chassaigne, an se souvenan k'il étè plus de sin-q er¨ é ke Mari devè l'atandr. Pui, kom il retournè anfin à la Grot, il fi une nouvèl rankontr, l'abé Dè-z Hermoise-z an grand konvèrsasion avèk M. de Guersaint, ki venè selman de kité sa chanbr d'otèl, ragayardi par un bon som. Tous¨ deu-z admirè la boté èkstraordinèr ke l'ègzaltasion de la foua donè à sèrtin vizaj¨ de fam¨. É il¨ kozè osi de ler projè d'èkskursion o sirk de Gavarnie. D'ayer, M. de Guersaint suivi imédyatman Pyèr, dè k'il su ke Mari avè pri un premyé bin san rézulta. Il¨ trouvèr la jen fiy dan la mèm stuper douloureuz, lè yeu¨ fiksé toujour sur la sint Vyèrj, ki ne l'avè pa ékouté. Èl ne répondi pouin o parol¨ de tandrès ke son pèr lui adrèsa, èl le regarda selman de sè gran¨ yeu¨ navré, pui lè reporta sur la statu de marbr, tout blanch dan le rayonnement dè syèrj¨. É, tandis ke Pyèr atandè debou, pour la rekonduir à l'Opital, M. de Guersaint s'étè dévotman ajnouyé. D'abor, il priya avèk pasion pour la gérizon de sa fiy. Ansuit, il solisita, pour lui-mèm, la faver de trouvé un komanditèr, ki lui donerè le milyon nésésèr à sè étud¨ sur la dirèksion dè balon¨. V Vèr onz er¨ du souar, lèsan M. de Guersaint dan sa chanbr de l'otèl dè-z Aparision¨, Pyèr u l'idé de retourné un-n instan à l'Opital de Notr-Dam dè Douler¨, avan de se kouché lui-mèm. Il avè kité Mari si dézèspéré, muièt d'un si farouch silans, k'il étè plin d'inkyétud. É, dè k'il u fè demandé madam de Jonquière, à la port de la sal Sint-Honorine, il s'inkyéta davantaj, kar lè nouvèl¨ n'étè pa bone¨: la dirèktris lui apri ke la jen fiy n'avè toujour pa déséré lè lèvr¨, ne répondan à pèrsone, refuzan mèm de manjé. Osi voulu-èl apsoluman ke Pyèr antra. Lè sal¨ de fam¨ étè intèrdit¨ o-z om¨, la nui; mè un prètr n'è pa un-n om. --Èl n'èm ke vou, èl n'ékoutra ke vou. Je vou-z an pri, antré vou-z asouar prè de son li, é atandé l'abé Judaine. Il doua venir, vèr une er du matin, doné la komunyon o plus malad¨, à sèl ki ne pev boujé é ki manj dè le jour. Vou l'asistré. Pyèr, alor, suivi madam de Jonquière; é èl l'instala o chevè de Mari. --Chèr anfan, je vou-z amèn kèlk'un ki vou-z èm byin... N'è-se pa? vou-z alé kozé é ètr rèzonabl. Mè la malad, an rekonèsan Pyèr, le regardè de son èr de soufrans ègzaspéré, le vizaj nouar é dur de révolt. --Voulé-vou k'il vou fas une lèktur, une de sè bèl¨ lèktur¨ ki soulaj, kom il nou-z an-n a fè une dan le vagon?... Non, sela ne vou-z amuzrè pa, vou n'y avé pa le ker. É byin! nou vèron plus tar... Je vou lès avèk lui. Je sui konvinku ke vou sré trè jantiy dan-z un-n instan. Vèneman, Pyèr lui parla à voua bas, lui di tou se ke sa tandrès trouvè de bon é de karèsan, an la supliyan de ne pa se lèsé insi tonbé o dézèspouar. Si la sint Vyèrj ne l'avè pa géri le premyé jour, s'étè k'èl la rézèrvè pour kèlk mirakl éklatan. Mè èl avè détourné la tèt, èl ne sanblè mèm plus l'ékouté, la bouch amèr é vyolant, lè yeu¨-z irité, pèrdu¨ dan le vid. É il du se tèr, il regarda la sal otour de lui. S'étè un spèktakl afreu. Jamè son ker ne s'étè soulvé, dan une tèl nozé de pityé é de tèrer. On-n avè diné depui lontan; dè portyon¨, monté de la kuizine, trènè ankor sur lè dra¨; é, jusk'o peti jour, il y an-n avè insi ki manjè, tandis ke d'otr jègnè, supliyan k'on lè retourna ou k'on lè poza sur le vaz. À mezur ke la nui s'avansè, une sort de vag délir lè-z anvaisè tout. Trè peu dormè trankil¨, kèl-z-une dézabiyé sou lè kouvèrtur¨, le plus gran nonbr sinpleman alonjé sur lè li¨, si difisil¨-z à dévétir, k'èl¨ ne chanjè mèm pa de linj, pandan lè sink jour¨ du pèlrinaj. É l'ankonbreman de la sal, dan lè demi-ténèbr¨, sanblè s'ètr agravé: lè kinz li¨ ranjé le lon dè mur¨, lè sèt matla ki anplisè l'alé santral, d'otr k'on venè d'ajouté, un antasman de lok¨ san non, parmi lekèl s'ékroulè lè bagaj¨, lè vyeu panyé¨, lè kès¨, lè valiz¨. On ne savè plu-z ou mètr le pyé. Deu lantèrn fumeuz¨-z éklèrè à pèn se kanpman de moribon¨, é l'oder surtou devenè épouvantabl, malgré lè deu fenètr¨ entr'ouvèrt, par ou n'antrè ke la lourd chaler de la nui d'ou. Dè-z onbr, dè kri¨ de kochmar pasè, peplè sèt anfèr, dan l'agoni nokturn de tan de soufrans¨. Sepandan, Pyèr rekonu Raymond, ki, son sèrvis fini, avè voulu anbrasé sa mèr, avan de monté se kouché dan-z une dè mansard¨, rézèrvé o ser¨. Madam de Jonquière, èl, prenan à ker sa fonksion de dirèktris, ne fèrmè pa lè yeu¨, dè troua nui¨. Èl avè byin un fotey, pour s'y alonjé; mè èl ne pouvè s'y asouar un-n instan, san-z ètr déranjé tou de suit. Du rèst, èl étè vayaman segondé par la petit madam Désagneau, d'un zèl si ègzalté, ke ser Hyacinthe lui avè di-t an souryan: «Pourkoua ne vou fèt-vou pa relijyeuz?» É èl avè répondu, d'un-n èr de surpriz éfaré: «Je ne peu pa, je sui maryé, é j'ador mon mari!» Madam Volmar n'avè pa reparu. On rakontè k'èl s'étè kouché, tèlman èl soufrè d'une atros migrèn; se ki fezè dir à madam Désagneau k'on ne venè pa souagné lè malad¨, kan on n'étè pa soua-mèm plus solid. Pourtan, èl finisè par avouar lè janb¨ é lè bra kasé, san vouloua-r an konvnir, akouran à la mouindr plint, toujour prèt à doné un kou de min. Èl, ki, dan son aparteman, à Pari¨, orè soné un domèstik pluto ke de déranjé un flanbo de plas, promnè lè vaz¨ é lè kuvèt¨, vidè lè basin¨, soulvè lè malad¨, tandis ke madam de Jonquière ler glisè dè-z oréyé¨ dèryèr le do. Mè, kom onz er¨ sonè, èl fu foudroyée. Ayant u l'inprudans de s'alonjé un-n instan dan le fotey, èl s'andormi sur plas, sa joli tèt roulé sur une épol, o milyeu de l'ébouriffement de sè adorabl¨ cheveu¨ blon¨. É ni lè plint¨, ni lè-z apèl¨, okun brui ne la révèya plus. Dousman, madam de Jonquière étè revnu dir o jen prètr: --J'avè byin l'idé d'envoyer chèrché mesyeu Ferrand, vou savé, l'intèrn ki nou-z akonpagn: il orè doné à la povr demouazèl kèlk choz pour la kalmé. Selman, il è-t okupé an ba, dan la sal dè ménaj, prè du frèr Isidore. É pui, nou ne souagnon pa isi, nou ne venon ke pour remètr no chèr¨ malad¨ antr lè min¨ de la sint Vyèrj. Ser Hyacinthe, ki pasè la nui avèk la dirèktris, s'aprocha. --Je remont de la sal dè ménaj, ou j'avè promi de porté dè oranj¨ à mesyeu Sabathier, é j'é vu mesyeu Ferrand, ki a ranimé le frèr Isidore... Voulé-vou ke je redèsand le chèrché? Mè Pyèr s'y opoza. --Non, non, Mari v ètr rèzonabl. Tou-t à l'er, je lui lirè kèlk bèl¨ paj¨, é èl se repozra. Mari rèsta muièt ankor, obstiné. L'une dè deu lantèrn se trouvè la, kontr le mur; é Pyèr voyé trè nètman sa fas mins, imobil. Pui, à drouat, dan le li suivan, il apèrsevè la tèt d'Éliz Rouquet, profondéman andormi, san fichu, avèk sa fas de monstr an l'èr, don l'oribl plè kontinuiè pourtan à palir. É, à sa goch, il avè madam Vétu, épuizé, kondané, ki ne pouvè s'asoupir, sekoué d'un kontinuièl frison. Il lui di kèlk bone¨ parol¨. Èl le remèrsya, èl ajouta, fèbleman: --Il y a u pluzyer gérizon¨ ojourd'ui, j'an-n é été trè kontant. La Grivotte, an-n éfè, kouché sur un matla, o pyé mèm du li, ne sèsè de se relevé, dan-z une fyèvr d'aktivité èkstraordinèr, pour répété sa fraz à tou venan: --Je sui géri... Je sui géri... É èl rakontè k'èl avè dévoré la mouatyé d'un poulè, èl ki ne manjè plus depui dè moua. Pui, pandan prè de deu-z er¨, èl avè suivi à pyé la prosésion o flanbo¨. Èl orè dansé surman jusk'o jour, si la sint Vyèrj avè doné un bal. --Je sui géri, o! géri, tou-t à fè géri. Alor, avèk une sérénité anfantine, une souryant é parfèt abnégasion, madam Vétu pu dir ankor: --La sint Vyèrj a u rèzon de la gérir, sèl-la, ki è povr. Sa me fè plus de plézir ke si s'étè moua, pars ke j'é ma petit boutik d'orlojri, é ke je pui atandr... Chakune son tour, chakune son tour. Prèsk tout montrè sèt charité, sè-t incroyable boner de la gérizon dè-z otr. Èl¨-z étè rarman jalouz, èl¨ sédè à une sort d'épidémi ereuz, à l'èspouar kontajyeu d'ètr géri, le landmin, si la sint Vyèrj le voulè. Il ne falè pa la mékontanté, se montré tro inpasyant; kar èl avè surman son idé, èl savè pourkoua èl komansè par sèl-si pluto ke par sèl-la. Osi lè malad¨ lè plus gravman atint¨ priyè-t-èl¨ pour ler¨ vouazine¨, dan sèt fratèrnité de la soufrans é de l'èspouar. Chak mirakl nouvo étè un gaj du mirakl prochin. Ler foua renèsè toujour, inébranlabl. On rakontè l'istouar d'une fiy de fèrm, paralytique, ki avè marché, à la Grot, avèk une fors de volonté èkstraordinèr; pui, à l'Opital, èl s'étè fè redésandr, voulan retourné o pyé¨ de Notr-Dam de Lourd¨; mè, dè la mouatyé du chemin, èl avè chanslé, altant, livid; é, raporté sur un brankar, èl étè mort, géri, dizè sè vouazine¨ de sal. Chakune son tour, la sint Vyèrj n'oubliè-t okune de sè fiy¨ èmé, à mouin ke son désin ne fu d'octroyer le paradi à une élu, tou de suit. Bruskeman, o moman ou Pyèr se panchè vèr èl, pour lui ofrir de nouvo une lèktur, Mari éklata an furyeu sanglo¨. Èl avè abatu sa tèt sur l'épol de son ami, èl dizè sa kolèr d'une voua bas, tèribl, o milyeu dè-z onbr vag¨ de l'effroyable sal. S'étè, ché èl, kom il arivè rarman, une pèrt de la foua, un mank soudin de kouraj, tout une révolt de l'ètr soufran ki ne pouvè plu-z atandr. É èl an-n arivè o sakrilèj. --Non, non, èl è méchant, èl è-t injust. J'étè si sèrtèn k'èl m'exaucerait ojourd'ui, é je l'avè tan priyé! Jamè je ne gérirè, mintnan ke sèt premyèr journé v finir. S'étè un samdi, j'étè konvinku k'èl me gérirè un samdi... O! Pyèr, je ne voulè plus parlé, anpèché-moua de parlé, pars ke mon ker è tro gro é ke j'an dirè tro lon! Vivman, il lui avè sézi la tèt d'une étrint fratèrnèl, il tachè d'étoufé le kri de sa rébélyon. --Mari, tèzé-vou! Il ne fo pa k'on vou-z antand... Vou, si pyeuz! Voulé-vou donk skandalizé tout lè-z am¨? Mè èl ne pouvè se tèr, malgré son éfor. --J'étoufrè, il fo ke je parl... Je ne l'èm plus, je ne kroua plu-z an-n èl. Se son dè mansonj¨, tou se k'on rakont isi: il n'y a ryin, èl n'ègzist mèm pa, puisk'èl n'antan pa, kan on l'apèl é k'on pler. Si vou savyé tou se ke je lui é di!... S'è fini, Pyèr, je veu m'an-n alé à l'instan. Anmné-moua, anporté-moua, pour ke j'achèv de mourir dan la ru, ou du mouin lè pasan¨ oron pityé de ma soufrans. Èl s'afèblisè, èl étè retonbé sur le do, bégayante, puéril. --É pui, pèrsone ne m'èm. Mon pèr lui-mèm n'étè pa la. Vou, mon povr ami, vou m'avyé abandoné. Kan j'é vu ke s'étè un otr ki me menè à la pisine, je me sui santi o ker un gran froua. Oui! se froua du dout, ke j'é souvan éprouvé à Pari¨... É, la choz è sèrtèn, s'è ke j'é douté, si èl ne m'a pa géri. J'orè mal priyé, je ne sui pa asé sint... Déja, èl ne blasfémè plus, èl trouvè dè-z èkskuz o syèl. Mè son vizaj rèstè vyol, dan sèt lut kontr la puisans supéryer, tan èmé é tan supliyé, ki ne lui avè pa obéi. Lorske, parfoua, un kou de raj pasè, é k'il y avè de la sort dè révolt dan lè li¨, dè dézèspouar¨ é dè sanglo¨, dè juron¨ mèm, lè dam ospitalyèr¨-z é lè ser¨, un peu éfarouché¨, se kontantè de tiré lè rido¨. La gras s'étè retiré, il falè atandr k'èl revin. É tou s'apèzè, se mourè aprè dè er¨, o milyeu du gran silans lamantabl. --Kalmé-vou, kalmé-vou, je vou-z an konjur, répétè Pyèr trè dousman à Mari, an voyant k'une otr kriz la prenè, sèl du dout de soua-mèm, de la krint de n'ètr pa dign. Ser Hyacinthe s'étè aproché de nouvo. --Vou ne pouré pa komunyé tou-t à l'er, ma chèr anfan, si vou vou-z antretené dan-z un-n éta parèy... Voyons, puisk nou-z otorizon mesyeu l'abé à vou fèr une lèktur, pourkoua n'aksèpté-vou pa? Èl u un jèst fatigé, dizan k'èl aksèptè, é Pyèr s'anprèsa de prandr, dan la valiz, o pyé du li, le peti livr à kouvèrtur bleu, ou étè konté naivman l'istouar de Bernadette. Mè, kom la nui présédant, pandan ke le trin roulè, il ne s'an tin pa o tèkst ékourté de la brochur, il inproviza; tandis ke le rèzoner, l'analyste, o fon de lui, ne pouvè se défandr de rétablir la vérité, refezè umèn sèt léjand don le kontinuièl prodij èdè à la gérizon dè malad¨. Byinto, de tous¨ lè matla vouazin¨, dè fam¨ se soulvèr, voulan konètr la suit de l'istouar; kar l'atant pasioné de la komunyon lè-z anpèchè prèsk tout de dormir. Alor, sou la luer pal de la lantèrn pandu o mur, o-desu de lui, Pyèr osa peu à peu la voua, afin d'ètr antandu de tout la sal. --«Dè lè premyé¨ mirakl¨, lè pèrsékusion¨ komansèr. Bernadette, trété de manteuz é de fol, fu menasé d'ètr konduit an prizon. L'abé Peyramale, kuré de Lourd¨, é monsègner Laurence, évèk de Tarbes, insi ke son klèrjé, rèstè à l'ékar, atandè avèk la plus grand prudans; tandis ke lè-z otorité¨ sivil¨, le préfè, le prokurer inpéryal, le mèr, le komisèr de polis, se livrè kontr la relijyon à dè-z èksè de zèl déplorabl¨...» Tou-t an kontinuian de la sort, Pyèr voyé se levé pour lui sel l'istouar vrè, avèk une fors invinsibl. Il revnè un peu an aryèr, il retrouvè Bernadette o moman dè premyèr¨ aparision¨, si kandid, si adorabl d'ignorans é de bone foua, dan sa soufrans. É èl étè la voyante, la sint, don le vizaj, duran la kriz d'èkstaz, prenè une èksprèsion de surumèn boté: le fron rayonnait, lè trè¨ sanblè remonté, lè yeu¨ se bègnè de lumyèr, pandan ke la bouch, entr'ouvèrt, brulè d'amour. Pui, s'étè une majèsté de sa pèrsone antyèr, dè sign de kroua trè nobl¨, trè lan¨, ki avè l'èr d'anplir l'orizon. Lè valé¨ vouazine¨, lè vilaj¨, lè vil¨, ne kozè ke de Bernadette. Byin ke la Vyèrj ne se fu pa nomé ankor, on la rekonèsè, on dizè: «S'è-t èl, s'è la sint Vyèrj.» Le premyé jour de marché, il y u tan de mond, ke Lourd¨ déborda. Tous¨ voulè vouar l'anfan béni, l'élu de la Rèn dè-z Anj¨, ki devenè si bèl, lorske lè syeu¨ s'ouvrè à sè yeu¨ ravi. Chak matin, la foul ogmantè, o bor du Gav; é dè milyé¨ de pèrsone¨ finisè par s'instalé la, an se bouskulan pour ne ryin pèrdr du spèktakl. Dè ke Bernadette parèsè, un murmur de fèrver kourè: «Vouasi la sint, la sint, la sint!» On se présipitè, on bèzè sè vètman¨. S'étè le Mési, l'étèrnèl Mési ke lè pepl¨ atand, don le bezouin renè san sès, o travèr dè jénérasion¨. Toujour la mèm avantur rekomansè: une aparision de la Vyèrj à une bèrjèr, une voua ki ègzortè le mond à la pénitans, une sours ki jayisè, dè mirakl¨ ki étonè é ravisè lè foul akouru, de plu-z an plu-z énorm¨. A! sè premyé¨ mirakl¨ de Lourd¨, kèl florèzon printanyèr de konsolasion, o ker dè mizérabl¨ ke dévorè la povreté é la maladi! L'ey géri du vyeu Bouriette, l'anfan Bouhohorts résusité dan l'o glasé, dè sour¨ ki antandè, dè bouateu ki marchè, é tan d'otr, Blèz Maumus, Bernade Soubies, Ogust Bord, Blaisette Soupenne, Benoite Cazeau, sové dè pir¨ soufrans¨, devenè lè sujè¨ de konvèrsasion¨ san fin, ègzaltè l'èspouar de tous¨ seu ki soufrè dan ler am ou dan ler chèr. Le jeudi, 4 mars, dèrnyé jour dè kinz vizit demandé par la Vyèrj, il y avè plus de vin mil pèrsone¨ devan la Grot, la montagn antyèr étè dèsandu. É sèt foul imans trouvè la se don-t èl étè afamé, l'aliman du divin, le fèstin du mèrvèyeu, asé d'inposibl pour kontanté sa croyance à une puisans supéryer dègnan s'okupé dè povr¨ om¨, intèrvenan d'une fason retantisant dan lè lamantabl¨-z afèr d'isi-ba, afin d'y rétablir un peu de justis é de bonté. Le kri de charité sélèst éklatè, la min invizibl é sekourabl s'étandè, pansè l'étèrnèl plè umèn. A! se rèv ke chak jénérasion refezè à son tour, avèk kèl énèrji indèstruktibl il repousè ché lè dézérité, dè k'il avè trouvé un tèrin favorabl, préparé par lè sirkonstans¨! É, depui dè syèkl¨ peu-ètr, tous¨ lè fè¨ ne s'étè pa réuni de la sort, pour anbrazé, kom à Lourd¨, le foyer mystique de la foua. Une relijyon nouvèl alè se fondé, é tou de suit lè pèrsékusion¨ se déklarèr, kar lè relijyon¨ ne pous k'o milyeu dè tourman¨ é dè révolt. Kom otrefoua, à Jérusalem, lorske le brui se répandi ke dè mirakl¨ flerisè sou lè pa du Sover atandu, lè-z otorité¨ sivil¨ s'émur, le prokurer inpéryal, le juj de pè, le mèr, surtou le préfè de Tarbes. Selui-si étè justeman un katolik sinsèr, pratikan, d'onorabilité apsolu, mè une tèt solid d'administrater, pasioné défanser du bon ordr, advèrsèr déklaré du fanatizm, d'ou nès lè-z émeut¨ é lè pèrvèrsion¨ relijyeuz¨. Il y avè à Lourd¨, sou sè-z ordr¨, un komisèr de polis ayant le léjitim dézir de prouvé sè don¨ de sagasité adrouat. La lut komansa, se fu se komisèr ki, le premyé dimanch de karèm, dè lè premyèr¨ vizyon¨, fi amné Bernadette devan lui, pour l'intèrojé. Vèneman, il se montra afèktuieu, pui anporté, menasan: il ne tira toujour de la fiyèt ke lè mèm répons¨. L'istouar k'èl kontè, avèk dè détay¨ lantman akru¨, s'étè peu à peu fiksé dan son sèrvo d'anfantine, irévokabl. É, ché sèt irégulyèr de l'hystérie, se n'étè pa un mansonj, s'étè la antiz inkonsyant, une volonté mort ki ne pouvè se dégajé de l'alusinasion premyèr. A! la trist anfan, la chèr anfan, si dous, dè lor pèrdu à la vi, krusifyé par l'idé fiks, don-t on n'orè pu la tiré k'an la chanjan de milyeu, an la randan o gran-t èr libr, dan kèlk pays de plin jour é d'umèn tandrès! Mè èl étè l'élu, èl avè vu la Vyèrj, èl alè-t an soufrir tout l'ègzistans, é-t an mourir. Pyèr, ki konèsè byin Bernadette, é ki gardè à sa mémouar une pityé fratèrnèl, la fèrver k'on-n a pour une sint umèn, une kréatur sinpl, drouat é charmant dan le suplis de sa foua, lèsa vouar son émosion, lè yeu¨ umid¨, la voua tranblant. É il y u une intèrupsion, Mari ki étè rèsté rèdi juske-la, avèk sa fas dur de révolté, dénoua sè min¨, u un vag jèst pitoyable. --La povr petit, murmura-t-èl, tout sel kontr sè majistra¨, é si inosant, si fyèr, si konvinku! De tous¨ lè li¨, la mèm sympathie soufrant montè. L'anfèr de sèt sal, dan sa détrès nokturn, avèk son èr anpèsté, son antasman de graba¨ douloureu, son fantômal v-é-vyin d'ospitalyèr¨-z é de relijyeuz¨ brizé de fatig, sanblè s'ékléré d'un-n ékla de divine charité. Povr, povr Bernadette! Tout s'indignè dè pèrsékusion¨ k'èl avè anduré, pour défandr la réalité de sa vizyon. Alor, Pyèr, reprenan, di se ke Bernadette u à soufrir. Aprè l'intèrogatouar du komisèr de polis, èl du ankor konparètr an la chanbr du Tribunal. La majistratur antyèr s'acharnè, voulè lui araché une rétraktasion. Mè l'antètman de son rèv étè plus for ke la rèzon de tout lè-z otorité¨ sivil¨ réuni. Deu dokter¨, envoyés par le préfè, pour l'ègzaminé, konklur onètman, kom n'inport kèl mèdesin l'orè fè, à dè troubl nèrveu, don l'asm étè une indikasion sèrtèn, é ki pouvè avouar détèrminé dè-z alusinasion¨, an de sèrtèn sirkonstans¨; se ki fayi la fèr intèrné dan-z un-n opital de Tarbes. Pourtan, on n'oza l'anlvé, on krègni l'ègzaspérasion populèr. Un-n évèk étè venu s'ajnouyé devan èl. Dè dam voulè lui achté dè gras¨ o poua de l'or. Dè foul krouasant¨ de fidèl¨ l'akablè de vizit. Èl s'étè réfujyé ché lè ser¨ de Nevers, ki dèsèrvè l'Ospis de la vil; é èl y avè fè sa premyèr komunyon, èl y aprenè difisilman à lir é à ékrir. Kom la sint Vyèrj sanblè ne l'avouar chouazi ke pour le boner dè otr, é k'èl ne la gérisè pouin èl-mèm de son étoufman kronik, on s'étè désidé sajman à la konduir o-z o¨ de Cauterets, si vouazine¨, ki ne lui fir du rèst okun byin. É, dè son retour à Lourd¨, le tourman dè-z intèrogatouar¨, dè-z adorasion¨ de tou-t un pepl, rekomansa, s'agrava, lui dona de plu-z an plus l'orer du mond. S'étè byin fini, d'ètr la gamine joueuz, la jen fiy rèvan d'un mari, la jen fam bèzan sur lè jou de gro anfan¨. Èl avè vu la Vyèrj, èl étè l'élu é la martyre. La Vyèrj, dizè lè croyants, ne lui avè konfyé troua sekrè¨, l'arman de sèt tripl armur, ke pour la soutnir o milyeu dè éprev¨. Lontan, le klèrjé s'étè apstenu, plin de dout lui-mèm é d'inkyétud. Le kuré de Lourd¨, l'abé Peyramale, étè un-n om rud, d'une infini bonté, d'une drouatur é d'une énèrji admirabl¨, kan il croyé ètr dan le bon chemin. La premyèr foua k'il resu la vizit de Bernadette, il akeyi, prèsk osi durman ke le komisèr de polis, sèt anfan èlvé à Bartrès, k'on n'avè pa vu ankor o katéchizm; il refuza de krouar à son istouar, lui komanda avèk kèlk ironi de priyé la Dam de fèr avan tou flerir l'églantyé ki étè à sè pyé¨, se ke la Dam ne fi pa d'ayer; é, si, plus tar, il fini par prandr l'anfan sou sa gard, an bon paster ki défan son troupo, se fu lorske lè pèrsékusion¨ komansèr é k'on parla d'anprizoné sèt chétiv, o klèr¨ yeu¨ si fran¨, o rési antété dan sa douser modèst. Pui, pourkoua donk orè-t-il kontinué à nyé le mirakl, aprè-z an-n avouar sinpleman douté, an kuré prudan, peu dézireu de mélé la relijyon à une avantur louch? Lè livr sin¨ son plin¨ de prodij¨, tou le dogm è bazé sur le mystère. Dè lor, o yeu¨ d'un prètr, ryin ne s'opozè à se ke la Vyèrj u charjé sèt anfan pyeuz d'un mésaj pour lui, an lui fezan dir de batir une égliz, ou lè fidèl¨ se randrè-t an prosésion. É se fu-t insi k'il se mi à èmé é à défandr Bernadette, pour son charm, tou-t an se tenan korèkteman à l'ékar, dan l'atant de la désizyon de son évèk. Sè-t évèk, Mgr Laurence, sanblè s'ètr anfèrmé o fon de son évéché de Tarbes, sou de tripl¨ vèrou¨, gardan le plu-z apsolu silans, kom s'il ne se pasè à Lourd¨ okun fè de natur à l'intérésé. Il avè doné à son klèrjé dè-z ordr¨ sévèr¨, é pa un prètr ne s'étè montré ankor parmi lè grand¨ foul ki pasè lè journé¨ devan la Grot. Il atandè, il lèsè dir o préfè, dan lè sirkulèr¨ administrativ¨, ke l'otorité sivil marchè d'akor avèk l'otorité relijyeuz. O fon, il ne devè pa krouar o-z aparision¨, il ne voyé la san dout, kom lè mèdesin¨, ke l'alusinasion d'une fiyèt malad. L'avantur, ki révolusionè le pays, étè d'asé gros inportans, pour k'il la fi étudyé souagneuzman, o jour le jour; é la fason don-t il s'an dézintérèsa si lontan, prouv konbyin peu il admètè le prétandu mirakl, n'ayant ke l'unik sousi de ne pa konpromètr l'Égliz, avèk une istouar dèstiné à mal finir. Mgr Laurence, trè pyeu, étè une intélijans frouad é pratik, ki aportè un gran bon sans, dan le gouvèrneman de son dyosèz. À l'épok, lè-z inpasyan¨, lè-z ardan¨, le surnomèr Sin-Toma, pour la pèrsistans de son dout, jusk'o jour ou il u la min forsé par lè fè¨. Il refuzè d'antandr é de vouar, byin rézolu à ne sédé ke si la relijyon n'avè ryin à y pèrdr. Mè lè pèrsékusion¨ alè s'aksantué. Le ministr dè kult¨, à Pari¨, prèvnu, ègzijè ke tou dézordr sèsa; é le préfè venè de fèr okupé militèrman lè-z abor¨ de la Grot. Déja, le zèl dè fidèl¨, la rekonèsans dè pèrsone¨ géri, l'avè orné de vaz¨ de fler¨. On y jetè dè pyès¨ de monè, lè kado¨ afluè pour la sint Vyèrj. S'étè osi dè-z aménajman¨ rudimantèr¨, ki s'organizè d'eu¨-mèm: dè karyé¨ avè tayé une sort de rézèrvouar, afin de resevouar l'o mirakuleuz; d'otr anlvè lè gros¨ pyèr¨, trasè un chemin o flan du koto. É se fu devan le flo grosisan de la foul, ke le préfè, aprè avouar renonsé à l'arèstasion de Bernadette, pri la grav détèrminasion de défandr l'aproch de la Grot, an la bouchan à l'èd d'une fort palisad. Dè fè¨ facheu s'étè produi¨, dè anfan¨ prétandè avouar vu le dyabl, lè-z un koupabl¨ de simulasion, lè-z otr sédan à de véritabl¨-z atak, dan la kontajyon de foli ki souflè. Mè kèl afèr ke le déménajman de la Grot! Le komisèr trouva selman vèr le souar une fiy ki konsanti à lui loué une charèt; é, deu-z er¨ plus tar, sèt fiy étan tonbé, se briza nèt une kot. De mèm, un-n om ki avè prété une ach, u, le landmin, le pyé ékrazé par la chut d'une pyèr. O krépuskul anfin, le komisèr anporta sou lè ué lè po¨ de fler¨, lè kèlk syèrj¨ ki brulè, lè sou é lè ker¨ d'arjan jeté sur le sabl. On sèrè lè pouin¨, on le trètè sourdeman de voler é d'asasin. Pui, il y u lè pyeu de la palisad planté, lè planch¨ kloué, tou-t un travay ki fèrmè le mystère, barè l'inkonu, mètè-t an prizon le mirakl. É lè otorité¨ sivil¨ ur la naivté de krouar ke s'étè fini, ke sè kèlk planch¨ alè arété lè povr¨ jan¨, afamé d'iluzyon é d'èspouar. Dè k'èl fu proskrit, traké par la loua kom un déli, la relijyon nouvèl brula d'une flam inèkstingibl, o fon de tout lè-z am¨. Lè croyants venè kan mèm, an plus gran nonbr, s'ajnouyè à distans, sanglotè-t an fas du syèl défandu. É lè malad¨, lè povr¨ malad¨ surtou, okèl un-n arété barbar intèrdizè la gérizon, se ruiè malgré lè défans¨, se glisè par lè trou¨, franchisè lè-z obstakl¨, dan l'unik é ardan dézir de volé de l'o. Koman! il y avè la une o prodijyeuz ki randè la vu o-z avegl, ki redrèsè lè-z èstropyé, ki soulajè instantanéman tout lè maladi¨, é il s'étè trouvé dè om¨-z an plas asé kruèl¨ pour mètr sèt o sou klé, afin k'èl sèsa de gérir le povr mond! Mè s'étè monstrueu! un kri d'ègzékrasion montè du peti pepl, de tous¨ lè dézérité ki avè bezouin de mèrvèyeu otan ke de pin, pour vivr. D'aprè l'arété, dè prosè-vèrbo¨ devè ètr drésé o délinkan¨, é se fu-t insi k'on pu vouar, devan le tribunal, un lamantabl défilé de vyèy¨ fam¨, d'om¨ éklopé, koupabl¨ d'avouar puizé à la fontèn de vi. Il¨ bégayè, supliyè, ne konprenè pa, kan on lè frapè d'une amand. É, deor, la foul grondè, une furyeuz inpopularité grandisè kontr sè majistra¨ si dur¨ à la mizèr d'isi-ba, sè mètr¨ san pityé ki, aprè avouar pri tout la richès, ne voulè pa mèm pèrmètr o povr¨ le rèv de l'o-dela, la croyance k'une puisans supéryer é bone s'okupè d'eu¨ matèrnèlman. Par un trist matin, une band de mizéreu é de malad¨ s'an-n ala trouvé le mèr; il¨ s'ajnouyèr dan la kour, il¨ le conjurèrent avèk dè sanglo¨ de fèr rouvrir la Grot; é se k'il¨ dizè étè si pitoyable, ke tou le mond plerè. Une mèr prézantè son anfan à demi mor: è-se k'on le lèsrè s'étindr insi à son kou, lorsk'une sours étè la ki avè sové lè-z anfan¨ dè-z otr mèr¨? Un-n avegl montrè sè yeu¨ troubl, un pal garson skrofuleu-z étalè lè plè¨ de sè janb¨, une fam paralytique tachè de jouindr sè min¨ tordu¨: voulè-t-on ler mor, ler refuzrè-t-on la chans divine de vivr, puisk la syans dè-z om¨ lè-z abandonè? É la détrès dè croyants étè osi grand, de seu ki étè konvinku¨ k'un kouin du syèl venè de s'ouvrir, dan la nui de ler morn ègzistans, é ki s'indignè k'on le-r anlva sèt joua de la chimèr, se suprèm soulajman à ler soufrans umèn é sosyal, de krouar ke la sint Vyèrj étè dèsandu ler aporté l'infini douser de son intèrvansion. Le mèr n'avè pu ryin promètr, é la foul s'étè retiré plerant, prèt à la rébélyon, kom sou le kou d'une grand injustis, d'une kruoté inbésil anvèr lè peti¨ é lè sinpl¨, don le syèl tirrè vanjans. Pandan pluzyer moua, la lut kontinuia. É se fu-t un spèktakl èkstraordinèr ke sè-z om¨ de bon sans, le ministr, le préfè, le komisèr de polis, animé sèrtèneman dè mèyer¨ intantyon¨, se batan kontr la foul toujour krouasant dè dézèspéré, ki ne voulè pa k'on ler fèrma la port du rèv. Lè-z otorité¨ ègzijè l'ordr, le rèspè d'une relijyon saj, le triyonf de la rèzon; tandis ke le bezouin d'ètr ereu anportè le pepl o dézir ègzalté du salu, dan se mond é dan l'otr. O! ne plus soufrir, konkérir l'égalité du boner, ne plus marché ke sou la protèksion d'une Mèr just é bone, ne mourir ke pour se révéyé o syèl! É s'étè forséman se dézir brulan dè multitud¨, sèt foli sint de l'univèrsèl joua, ki devè balayer la rijid é moroz konsèpsion d'une sosyété byin réglé, ou lè kriz¨ épidémik¨ dè-z alusinasion¨ relijyeuz¨ son kondané, kom atantatouar¨-z o repo dè-z èspri¨ sin¨. À sèt er, la sal Sint-Honorine èl-mèm se révoltè. Pyèr, de nouvo, du intèronpr un-n instan sa lèktur, devan lè èksklamasion¨ étoufé ki trètè le komisèr de Satan é d'Hérode. La Grivotte s'étè levé sur son matla, bégayante. --A! lè monstr¨! la bone sint Vyèrj ki m'a géri! É madam Vétu, èl osi, repriz d'èspérans, dan la sourd sèrtitud k'èl alè mourir, se fachè, à sèt idé ke, si le préfè l'avè anporté, la Grot n'ègzistrè pa. --Alor, il n'y orè pa de pèlrinaj¨, nou ne seryon pa la, nou ne guéririons pa par santèn chak ané? Une sufokasion la sézi, é il falu ke ser Hyacinthe vin l'asouar sur son séan. Madam de Jonquière profitè de l'intèrupsion pour pasé le basin à une jen fam atint d'une maladi de la moual. Deu-z otr fam¨, ki ne pouvè rèsté sur ler li, tan la chaler étè intolérabl, rodè à peti¨ pa silansyeu, tout blanch¨ dan lè-z onbr fumeuz¨; é il y avè, o bou de la sal, sortan dè ténèbr¨, un soufl pénibl ki n'avè pa sésé, akonpagnan la lèktur d'un brui de ral. Sel, étandu sur le do, Éliz Rouquet dormè pézibl, étalan sa plè afreuz an trin de se séché. Il étè minui un kar, é d'un moman à l'otr l'abé Judaine pouvè arivé, pour la komunyon. La gras rantrè o ker de Mari, èl étè konvinku mintnan ke, si la sint Vyèrj avè refuzé de la gérir, la fot an-n étè surman à èl, ki avè u un dout, an désandan dan la pisine. É èl se repantè de sa rébélyon, kom d'un krim: pourè-èl jamè ètr pardoné? Sa fas pali s'étè afésé parmi sè bo¨ cheveu¨ blon¨, sè yeu¨ s'anplisè de larm¨, èl regardè Pyèr avèk une tristès épèrdu. --O! mon-n ami, ke j'é été movèz! É s'è-t an-n ékoutan lè krim¨ d'orgey de se préfè é de sè majistra¨ ke j'é konpri ma fot... Il fo krouar, mon-n ami, il n'y a pa de bone-r an deor de la foua é de l'amour. Pui, kom Pyèr voulè s'arété la, tout s'èksklamèr, ègzijèr la suit. É il du promètr d'alé jusk'o triyonf de la Grot. La palisad la barè toujour, il falè venir de nui, an kachèt, lorsk'on voulè priyé é anporté une boutèy de l'o volé. Sepandan, lè krint¨ d'émeut grandisè, on rakontè ke lè vilaj¨ de la montagn devè désandr, pour délivré Dyeu. S'étè la levé an mas dè-z unbl¨, une pousé si irézistibl dè-z afamé du mirakl, ke le sinpl bon sans, le sinpl bon ordr alè ètr balayés kom pay. É se fu Mgr Laurence, dan son évéché de Tarbes, ki du se randr le premyé. Tout sa rézèrv, tous¨ sè dout, se trouvè débordé par le mouvman populèr. Il avè pu, pandan sink gran¨ moua, se tenir à l'ékar, anpéché son klèrjé de suivr lè fidèl¨ à la Grot, défandr l'Égliz kontr se van déchèné de supèrstision. Mè à koua bon luté davantaj? Il santè si grand la mizèr de son pepl de fidèl¨, k'il se rézignè à lui doné le kult idolatr don-t il le santè avid. Pourtan, par un rèst de prudans, il randi sinpleman une ordonans ki nomè une komision, charjé de prosédé à une ankèt: s'étè l'aksèptasion dè mirakl¨ à une échéans plu-z ou mouin louintèn. Si Mgr Laurence étè l'om de sèn kultur, de rèzon frouad k'on s'imajine, ne peu-t-on se reprézanté son angouas, le matin du jour ou il signa sèt ordonans? Il du s'ajnouyé dan son oratouar, supliyé le Dyeu souvrin du mond de lui dikté sa konduit. Il ne croyé pa o aparision¨, il avè dè manifèstasion¨ de la divinité une idé plus ot, plu-z intélèktuièl. Selman, n'étè-se pa pityé é mizérikord ke de fèr tèr lè skrupul¨ de son intélijans, lè noblès¨ de son kult, devan la nésésité de se pin du mansonj, don la povr umanité a bezouin pour vivr ereuz? «O mon Dyeu, pardoné-moua, si je vou fè désandr de la puisans étèrnèl ou vou-z èt, si je vou rabès à se jeu anfantin dè mirakl¨ inutil¨. S'è vou fèr injur ke de vou riské dan sèt avantur pitoyable, ou il n'y a ke maladi é dérèzon. Mè, o mon Dyeu, il¨ soufr tan, il¨-z on une si grand fin de mèrvèyeu, de kont de fé, pour distrèr ler douler de vivr! Vou-mèm, s'il¨-z étè vo ouay¨, vou-z èderyé à lè tronpé. Ke l'idé de votr divinité y pèrd, é k'il¨ soua konsolé sur sèt tèr!» É l'évèk an larm¨ avè insi fè le sakrifis de son Dyeu à sa charité frémisant de paster, pour le lamantabl troupo umin. Pui, l'anprer, le mètr, à son tour, se randi. Il étè alor à Biarritz, on le ransègnè journèlman sur sèt afèr dè aparision¨, don tous¨ lè journo¨ de Pari¨ s'okupè; kar la pèrsékusion n'orè pa été konplèt, si l'ankr dè journalist¨ voltairiens ne s'y étè mélé. É l'anprer, pandan ke son ministr, son préfè, son komisèr de polis, se batè pour le bon sans é pour le bon ordr, gardè se gran silans de rèver évéyé, ou pèrsone n'étè jamè dèsandu. Dè pétision¨ arivè kotidyèneman; é il se tèzè. Dè-z évèk¨ venè l'antretenir, de gran¨ pèrsonaj¨, de grand¨ dam de son antouraj gètè, l'anmnè à l'ékar; é il se tèzè. Tou-t un konba san trèv se livrè otour de sa volonté, d'une par lè croyants, ou sinpleman lè tèt¨ chimérik¨ ke pasionè le mystère, de l'otr lè-z inkrédul¨, lè-z om¨ de gouvèrneman, ki se défi dè troubl de l'imajinasion; é il se tèzè. Bruskeman, dan sa désizyon de timid, il parla. Le brui kouru k'il s'étè désidé, devan lè suplikasion¨ de l'inpératris. Èl intèrvin san dout, mè il y u surtou, ché l'anprer, un révèy de son ansyin rèv umanitèr, un retour de sa pityé réèl pour lè dézérité. Kom l'évèk, il ne voulu pa fèrmé o mizérabl¨ la port de l'iluzyon, an mintnan l'arété inpopulèr du préfè ki défandè d'alé bouar la vi à la fontèn sint. É il envoya une dépèch, l'ordr brèf d'abatr la palisad, pour ke la Grot fu libr. Alor, se fu l'ozana, se fu le triyonf. On kriya le nouvèl arété, sur lè plas de Lourd¨, o roulman¨ du tanbour, o fanfar¨ de la tronpèt. Le komisèr de polis, an pèrsone, du prosédé à l'anlèvman de la palisad. Ansuit, on le déplasa, insi ke le préfè. Lè populasion¨ arivè de tout par¨, on-n organizè le kult, à la Grot. É un kri d'alégrès divine montè: Dyeu avè vinku. Dyeu? élas, non! mè la mizèr umèn, l'étèrnèl bezouin de mansonj, sè-t èspouar du kondané ki s'an remè, pour son salu, o min¨ d'une tout-puisans invizibl, plus fort ke la natur, sel kapabl d'an brizé lè loua¨ inègzorabl¨. É se ki avè vinku ankor, s'étè la pityé souvrèn dè kondukter¨ du troupo, l'évèk é l'anprer mizérikordyeu lèsan o gran¨-z anfan¨ malad¨ le fétich ki konsolè lè-z un é ki parfoua mèm gérisè lè-z otr. Dè le milyeu de novanbr, la komision épiskopal vin prosédé à l'ankèt don-t èl étè charjé. Èl intèroja Bernadette une foua de plus, èl étudya un gran nonbr de mirakl¨. Pourtan, èl ne retin ke trant gérizon¨, pour ke l'évidans fu apsolu. É Mgr Laurence se déklara konvinku. Il fi prev sepandan d'une prudans dèrnyèr, il atandi troua ané¨ ankor, avan de déklaré, dan-z un mandman, ke la sint Vyèrj étè réèlman aparu, à la Grot de Massabielle, é ke dè mirakl¨ nonbreu s'y étè ansuit produi¨. Il avè achté de la vil de Lourd¨, o non de l'Évéché, la Grot, avèk le vast tèrin ki l'antourè. Dè travo¨ s'ègzékutèr, modèst¨ d'abor, byinto de plu-z an plu-z inportan¨, à mezur ke l'arjan afluè de tout la krétyinté. On-n aménajè la Grot, on la fèrmè d'une griy. Le Gav étè rejté o louin, dan-z un li nouvo, pour établir de larj¨ aproch, dè gazon¨, dè-z alé, dè promnad¨. Anfin, l'égliz ke la sint Vyèrj avè demandé, la Bazilik, komansè à sortir de tèr, o somè de la roch mèm. Depui le premyé kou de pyoch, le kuré de Lourd¨, l'abé Peyramale, dirijè tou, avèk un zèl èksésif, kar la lut avè fè de lui le croyant le plu-z ardan, le plus sinsèr de l'evr. Avèk sa patèrnité un peu rud, il s'étè mi-z à adoré Bernadette, il se donè kor é am à la réalizasion dè-z ordr¨ k'il avè resu¨ du syèl, par la bouch de sèt inosant. É il s'épuizè-t an-n éfor¨ dominater¨, é il voulè ke tou fu trè bo, trè gran, dign de la Rèn dè-z Anj¨, ki avè dégné vizité se kouin de montagn¨. La premyèr sérémoni relijyeuz n'u lyeu ke si-z an¨ aprè lè-z aparision¨, le jour ou l'on instala an grand ponp, dan la Grot, une statu de la Vyèrj, à l'androua ou sèl-si étè aparu. Se matin-la, par un tan magnifik, Lourd¨ s'étè pavouazé, tout lè kloch¨ sonè. Sink an¨ plus tar, an 1869, la premyèr mès fu dit dan la crypte de la Bazilik, don la flèch n'étè pouin tèrminé. Lè don¨ ogmantè san sès, un flev d'or koulè, une vil antyèr alè pousé du sol. S'étè la relijyon nouvèl ki achvè de se fondé. Le dézir de gérir gérisè, la souaf du mirakl fezè le mirakl. Un Dyeu de pityé é d'èspouar sortè de la soufrans de l'om, de se bezouin d'iluzyon konsolatris, ki, à tous¨ lè-z aj¨ de l'umanité, a kréé lè mèrvèyeu paradi de l'o-dela, ou une tout-puisans ran la justis é distribu l'étèrnèl boner. Osi, lè malad¨ de la sal Sint-Honorine ne voyè-t-il¨, dan la viktouar de la Grot, ke ler¨-z èspérans¨ de gérizon triyonfant¨. É il y u, le lon dè li¨, un frémisman de joua, lorske Pyèr, le ker remué par tous¨ sè povr¨ vizaj¨ ki se tandè vèr lui, avid¨ de sèrtitud, répéta: --Dyeu avè vinku, é lè mirakl¨ n'on pa sésé depui se jour, é se son lè plu-z unbl¨ kréatur¨ ki son lè plus soulajé. Il poza le peti livr. L'abé Judaine antrè, la komunyon alè komansé. Mè Mari, repriz par la fyèvr de la foua, lè min¨ brulant¨, se pancha. --Mon-n ami, o! randé-moua le gran sèrvis d'ékouté l'aveu de ma fot é de m'apsoudr. J'é blasfémé, je sui-z an-n éta de péché mortèl. Si vou ne vené à mon-n èd, je ne pourè resevouar la komunyon, é j'é tan bezouin d'ètr konsolé é rafèrmi! Le jen prètr refuzè du jèst. Jamè il n'avè voulu konfésé sèt ami, la sel fam k'il u èmé é déziré, o sèn¨-z é ryeuz¨-z ané¨ de jenès. Mè èl insistè. --Je vou-z an konjur, s'è-t o mirakl de ma gérizon ke vou-z èdré. É il séda, il resu l'aveu de sa fot, de la révolt inpi de sa soufrans kontr la Vyèrj, rèsté sourd à sè priyèr¨; pui, il lui dona l'apsolusion, avèk lè parol¨ sakramantèl¨. Déja, l'abé Judaine avè pozé le sibouar sur une petit tabl, antr deu flanbo¨ alumé, deu-z étoual trist¨ dan la demi-obskurité de la sal. On venè de se désidé à ouvrir tout grand¨ lè fenètr¨, tèlman l'oder de sè kor soufran¨-z é de sè lok¨ antasé étè devenu insuportabl; mè il n'antrè-t okun èr, la kour étrouat, plèn de nui, resanblè à un pui anbrazé. Pyèr s'ofri kom sèrvan, é il résita le _Confiteor_. Pui, l'omonyé, an-n ob, aprè avouar di le _Misereatur_ é l'_Indulgentiam_, èlva le sibouar: «Vouasi l'Agno de Dyeu ki éfas lè péché du mond.» Chakune dè fam¨ ki atandè inpasyaman la komunyon, tordu¨ de mo¨, kom le moribon atan la vi d'une posion nouvèl, lant à venir, répétè par troua foua sè-t akt d'umilité, à bouch fèrmé: «Sègner, je ne sui pa dign ke vou-z antryé ché moua, mè dit¨ selman une parol, é mon-n am sera géri.» L'abé Judaine avè komansé à fèr le tour dè li¨ lamantabl¨, suivi de Pyèr, tandis ke madam de Jonquière é ser Hyacinthe lè-z akonpagnè, chakune un flanbo à la min. La ser dézignè sèl dè malad¨ ki devè komunyé; é le prètr se panchè, dépozè l'osti sur la lang, un peu o azar, an murmuran lè parol¨ latine¨. Tout se soulvè, lè yeu¨ gran¨ ouvèr é luizan¨, o milyeu du dézordr de l'instalasion tro pront. Il falu pourtan-t an révéyé deu ki s'étè profondéman andormi¨. Bokou jègnè san-z an-n avouar konsyans, rekomansè à jindr aprè avouar resu Dyeu. O fon de la sal, le ral de sèl k'on ne voyé pa, kontinuiè. É ryin n'étè plus mélankolik ke le peti kortèj dan lè demi-ténèbr¨, étoualé par lè deu tach jone¨ dè syèrj¨. Mè se fu-t une aparision divine ke le vizaj de Mari, randu à l'èkstaz. On-n avè refuzé la komunyon à la Grivotte, ki devè komunyé le matin o Rozèr, afamé du pin de vi; é madam Vétu, muièt, venè de resevouar l'osti sur sa lang nouar, dan-z un okè. Mintnan, Mari étè la, sou la luer pal dè flanbo¨, si bèl parmi sè cheveu¨ blon¨, avèk sè yeu¨-z élarji, sè trè¨ transfiguré par la foua, ke tous¨ l'admirèr. Èl komunya épèrduman, le syèl dèsandè vizibleman-t an-n èl, dan son povr kor de jenès, rédui à une tèl mizèr physique. Un-n instan ankor, èl retin Pyèr par la min. --O! mon-n ami, èl me gérira, èl vyin de me le dir... Alé vou repozé. Moua je vè dormir d'un si bon somèy! Lorsk'il se retira avèk l'abé Judaine, Pyèr apèrsu le petit madam Désagneau, dan le fotey ou la fatig l'avè kom foudroyée. Ryin n'avè pu la révéyé. Il étè une er é demi du matin. É madam de Jonquière, èdé de ser Hyacinthe, alè toujour, retournè lè malad¨, lè nettoyé, lè pansè. Mè la sal se kalmè sepandan, tonbè à une lourder obskur plus dous, depui ke Bernadette y avè pasé, avèk son charm. La petit onbr de la voyante èrè à prézan parmi lè li¨, triyonfal, ayant fè son evr, aportan un peu du syèl à chak dézérité, à chak dézèspéré de sèt tèr; é, pandan ke tout glisè o somèy, èl¨ la voyè ki se panchè, èl si chétiv, si malad osi, é ki lè bèzè-t an souryan. TroisiÈme JournÉe I Par se matin de bo dimanch d'ou, cho é klèr, M. de Guersaint, dè sè-t er¨, se trouva levé é tou vétu, dan l'une dè deu petit¨ chanbr k'il avè u la bone chans de loué, o trouazyèm étaj de l'otèl dè-z Aparision¨, ru de la Grot. Il s'étè kouché dè onz er¨, il se révèyè trè gayar; é, tou de suit, il pasa dan l'otr chanbr, sèl ke Pyèr okupè. Mè selui-si, rantré à deu-z er¨ du matin, le san brulé par l'insomni, ne s'étè asoupi k'o jour é dormè ankor. Sa soutane, jeté o travèr d'une chèz, sè-z otr vètman¨ épar, dizè sa fatig é son troubl. --É byin! koua donk, parèseu? kriya géman M. de Guersaint. Vou n'antandé pa lè kloch¨ soné? Pyèr s'évèya an surso, surpri de se vouar dan sèt étrouat chanbr d'otèl, ke le solèy inondè. An-n éfè, par la fenètr lèsé ouvèrt, antrè le branl joyeu¨ dè kloch¨, tout la vil sonant é ereuz. --Jamè nou n'oron le tan d'ètr avan ui-t er¨ à l'Opital, pour prandr Mari, kar nou-z alon déjené, n'è-se pa? --San dout, komandé vivman deu tas de chokola. É je me lèv, je ne serè pa lon. Kan il fu sel, Pyèr, malgré la kourbatur don sè manbr¨ étè brizé, sota du li, se ata. Il avè ankor la fas o fon de la kuvèt, se tranpan d'o frouad, lorske M. de Guersaint, ki ne pouvè rèsté sel, reparu. --S'è fè, on v nou monté sa... A! sè-t otèl! Avé-vou vu le propriétèr, le syer Majèsté, tou de blan vétu, é si dign, dan son buro? Il parè k'il¨ son débordé, jamè il¨ n'on u tan de mond... Osi kèl brui infèrnal! Troua foua, il¨ m'on révéyé, sèt nui. Je ne sè pa se k'on peu byin fèr dan la chanbr vouazine de la myèn: tou-t à l'er ankor, il y a u un kou dan le mur, é pui dè chuchotman¨, é pui dè soupir¨... Il s'intèronpi, pour demandé: --Vou-z avé byin dormi, vou? --Mè non, répondi Pyèr. J'étè ékrazé de lasitud, é il m'a été inposibl de fèrmé lè yeu¨. San dout, s'è tou se vakarm don vou parlé. À son tour, il di lè klouazon¨ mins¨, la mèzon bondé é krakant de se mond k'on y anpilè. S'étè dè er¨ inèksplikabl¨, dè kours¨ brusk¨ dan lè koulouar¨, dè pa pezan¨, de gros¨ voua ki montè-t on ne savè d'ou; san konté lè jémisman¨ dè malad¨, lè tou, lè-z oribl¨ tou ki, de tout par¨, sanblè sortir dè muray¨. Évidaman, d'un bou de la nui à l'otr, dè jan¨ rantrè é resortè, se levè é se rekouchè; kar il n'y avè plus d'er¨, on vivè dan le dérègleman dè sekous¨ pasioné, alan à la dévosion kom on serè-t alé o plézir. --É Mari, koman l'avé-vou lèsé, yèr souar? demanda de nouvo M. de Guersaint. --Bokou myeu, di le prètr. Aprè une tèribl kriz de dézèspouar, èl a retrouvé tou son kouraj é tout sa foua. Il y u un silans. --O! je ne sui pa inkyè, repri le pèr, avèk son optimizm trankil. Vou vèré ke sa marchera trè byin... Moua, je sui ravi. J'avè demandé à la sint Vyèrj sa protèksion pour mé-z afèr, vou savé, ma grand invansion dè balon¨ dirijabl¨. É byin, si je vou dizè k'èl m'a déja témouagné sa faver! Oui, yèr souar, kom je kozè avèk l'abé Dè-z Hermoises, è-se k'il ne m'a pa ofèr de me trouvé un bayer de fon à Toulouse, un de sè-z ami¨ imanséman rich, ki s'intérès à la mékanik! Tou de suit, j'é vu la le doua de Dyeu. É il ryè de son rir d'anfan. Pui, il ajouta: --Un-n om si charman, sè-t abé Dè-z Hermoises! Je vè me ranségné pour savouar si nou ne pouryon pa fèr ansanbl l'èkskursion du sirk de Gavarnie, à bon kont. Pyèr, ki voulè tou payer, l'otèl é le rèst, le pousa amikalman. --San dout, ne manké pa sèt okazyon de vizité lè montagn¨, puisk vou le déziré tan. Votr fiy sera si ereuz de vou savouar ereu! Mè il¨ fu-t intèronpu¨, une sèrvant le-r aportè lè deu tas de chokola, avèk deu peti¨ pin¨, sur un plato garni d'une sèrvyèt; é, kom èl avè lèsé la port ouvèrt, on-n apèrsevè une parti du koulouar, an-n anfilad. --Tyin! on fè déja la chanbr de mon vouazin, remarka M. de Guersaint, kuryeu. Il è maryé, n'è-se pa? La sèrvant s'étona. --O! non, il è tou sel. --Koman, tou sel! mè il n'a pa sésé de remué, é l'on kozè, l'on soupirè ché lui, se matin! --Se n'è pa posibl, il è tou sel... Il vyin de désandr, aprè avouar doné l'ordr k'on fas sa chanbr vivman. É il n'y a byin k'une pyès, avèk un gran plakar, don-t il a anporté la klé... San dout k'il a sèré la dè valer¨... Èl s'oubliè à bavardé, an dispozan lè deu tas de chokola sur la tabl. --O! un mesyeu si kom il fo!... L'ané dèrnyèr, il avè retenu un dè peti¨ paviyon¨ izolé ke mesyeu Majèsté lou, dan la ruièl vouazine. Mè, sèt ané, il s'y è pri tro tar, il a du se kontanté de sèt chanbr, se ki l'a dézèspéré vrèman... Kom il ne veu pa manjé avèk tou le mond, il se fè sèrvir ché lui, il boua du bon vin, manj de bon¨ morso¨. --S'è sa, konklu géman M. de Guersaint, il ora tro byin diné tou sel, yèr souar. Pyèr avè ékouté. --É, de mon koté, à moua, è-se k'il n'y a pa deu dam avèk un mesyeu é un-n anfan ki a une békiy? --Oui, mesyeu l'abé, je lè konè... La tant, madam Chèz, a pri l'une dè deu chanbr; tandis ke mesyeu é madam Vignron, avèk ler fis¨ Gustave, on du s'antasé dan l'otr... S'è la segond ané k'il¨ vyèn. O! dè jan¨ tou-t à fè byin osi! Pandan la nui, Pyèr avè-t an-n éfè kru rekonètr la voua de M. Vignron, ke la chaler devè inkomodé. Pui, la bone étan lansé, èl indika lè-z otr lokatèr¨ du koulouar: à goch, un prètr, une mèr avèk sè troua fiy¨, un ménaj de vyèy¨ jan¨; à drouat, un otr mesyeu sel, une jen dam sel, tout une famiy ankor, sin-q anfan¨-z an ba aj. L'otèl étè plin jusk'o mansard¨. Lè bone¨, ki avè abandoné ler¨ chanbr o kliyan¨, dormè tou-z an ta dan la buiandri. On-n avè mi, la nui dèrnyèr, dè li¨ de sangl sur lè palyé¨ de chak étaj. Mèm un-n onorabl éklézyastik s'étè vu forsé de kouché sur un biyar. Kan la sèrvant se fu-t anfin retiré, é ke lè deu-z om¨ ur pri ler chokola, M. de Guersaint s'an-n ala dan sa chanbr se lavé de nouvo lè min¨, kar il étè trè souagneu de sa pèrsone; é Pyèr, rèsté sel, atiré par le klèr solèy du deor, sorti un instan sur l'étroua balkon. Tout lè chanbr du trouazyèm étaj, de se koté de l'otèl, se trouvè insi pourvu d'un balkon, à balustrad de boua dékoupé. Mè sa surpriz fu-t èkstrèm. Sur un balkon vouazin, selui ki korèspondè à la chanbr okupé par le mesyeu tou sel, il venè de vouar une fam alonjé la tèt, é il avè rekonu madam Volmar: s'étè byin èl, son vizaj lon, sè trè¨ fin¨ é tiré, sè yeu¨ larj¨, magnifik¨, dè brazyé¨ ou, par moman¨, pasè kom un voual, une mouar ki sanblè lè-z étindr. Èl avè u un surso de pe-r an le rekonèsan. Lui-mèm, trè jèné, dézolé de la boulvèrsé insi, s'étè retiré an at. É il konprenè tou, dan-z une klarté brusk: le mesyeu n'ayant pu loué ke sèt chanbr, y kachan sa mètrès à tous¨ lè yeu¨, l'anfèrman dan le vast plakar pandan k'on fezè le ménaj, la nourisan dè repa k'on lui montè, buvan avèk èl o mèm vèr; é lè brui¨ de la nui s'èksplikè, é se serè-t insi pour èl troua jour¨ d'apsolu anprizoneman, d'afolé pasion, o fon de sèt pyès muré. San dout, le ménaj fini, èl s'étè riské à rouvrir le plakar de l'intéryer, à alonjé la tèt, afin de regardé dan la ru, si son ami ne revnè pa. S'étè donk pour sa k'on ne l'avè pa vu à l'Opital, ou la petit madam Désagneau la demandè san sès! Pyèr, imobil, le ker troublé, fu-t anvai d'une rèvri inkyèt, an sonjan à sèt ègzistans de fam k'il konèsè, sèt tortur de la vi konjugal à Pari¨, antr une bèl-mèr farouch é un mari indign, pui sè troua sel¨ jour¨ d'antyèr libèrté par an, sèt brusk flanbé d'amour, sou le prétèkst sakrilèj de venir à Lourd¨ sèrvir Dyeu. Dè larm¨ k'il ne s'èksplikè mèm pa, dè larm¨ monté du plus profon de son ètr, de sa chasteté volontèr, lui avè anpli lè yeu¨, dan-z un santiman d'imans tristès. --É byin! y som-nou? kriya joyeusement M. de Guersaint, an reparèsan, ganté, sèré dan son vèston de dra gri. --Oui, oui, nou parton, di Pyèr, ki se détourna, chèrchan son chapo, pour s'essuyer lè yeu¨. É, kom il¨ sortè, il¨-z antandir à goch une voua gras k'il¨ rekonur, la voua de M. Vignron, an trin de résité, trè o, lè priyèr¨ du matin. Mè une rankontr lè-z intérèsa: il¨ suivè le koulouar, lorsk'il¨ se krouazèr avèk un mesyeu d'une karantèn d'ané¨, for é trapu, la fas ankadré de favori¨ korèkt¨. D'ayer, il gonfla le do, il pasa si vit, k'il¨ ne pur distingé sè trè¨. Il portè un pakè à la min, fislé souagneuzman. É il glisa la klé, refèrma la port, disparu kom une onbr, san brui. M. de Guersaint s'étè retourné. --Tyin! le mesyeu sel... Il doua revenir du marché, il se raport dè gourmandiz¨. Pyèr fègni de ne pa antandr, kar il jujè son konpagnon tro léjé pour le mètr dan la konfidans d'un sekrè ki n'étè pa le syin. Pui, une jèn lui venè, une sort de tèrer pudik, à l'idé de sèt revanch de la chèr, k'il savè la dézormè, o milyeu de la mystique ègzaltasion don-t il se santè anvlopé. Il¨-z arivèr à l'Opital, just o moman ou l'on dèsandè lè malad¨ pour lè konduir à la Grot. É il¨ trouvèr Mari trè gè, ayant byin dormi. Èl anbrasa son pèr, le gronda, kan èl su k'il n'avè pa ankor désidé son èkskursion à Gavarnie. S'il n'y alè pa, il lui ferè bokou de chagrin. D'ayer, èl dizè, de son èr repozé é souryan, k'èl ne serè pa géri se jour-la. Ansuit, èl supliya Pyèr de lui obtenir la pèrmision de pasé la nui suivant devan la Grot: s'étè une faver, souété ardaman de tout, k'on-n akordè avèk kèlk pèn, o sel¨ protéjé. Aprè s'ètr rékriyé, inkyè pour sa santé d'une nui antyèr à la bèl étoual, il du lui promètr de fèr la démarch, an la voyant subitman trè malereuz. San dout, èl n'èspérè se fèr antandr de la sint Vyèrj ke sel à sel, dan la pè souvrèn dè ténèbr¨. É, se matin-la, à la Grot, lorske tous¨ lè troua y ur antandu une mès, èl se trouva si pèrdu parmi lè malad¨, k'èl voulu ètr ramené à l'Opital dè di-z er¨, an se plègnan d'avouar lè yeu¨ fatigé par le gran jour. Kan son pèr é le prètr l'ur réinstalé dan la sal Sint-Honorine, èl ler dona konjé pour la journé antyèr. --Non, ne vené pa me chèrché, je ne retournerè pa à la Grot sèt aprè-midi, s'è-t inutil... Mè, se souar, dè ne-v er¨, vou sré la pour m'anmné, n'è-se pa, Pyèr? S'è konvnu, vou m'avé doné votr parol. Il répéta k'il tachrè d'obtenir la pèrmision, k'il s'adrèsrè o pèr Fourcade, s'il le falè. --Alor, mignone, à se souar, di à son tour M. de Guersain-t an l'anbrasan. É il¨ la lèsèr trè trankil dan son li, l'èr apsorbé, avèk sè gran¨ yeu¨ rèver¨ é souryan¨, pèrdu¨-z o louin. Lorsk'il¨ rantrèr à l'otèl dè-z Aparision¨, il n'étè pa dis er¨ é demi. M. de Guersaint, ke le bo tan ravisè, parla de déjené tou de suit, pour se lansé le plus to posibl o travèr de Lourd¨. Mè il tin sepandan à remonté dan sa chanbr; é, kom Pyèr l'avè suivi, il¨ tonbèr o milyeu d'un dram. La port dè Vignron étè grand ouvèrt, on-n apèrsevè le peti Gustave alonjé sur le kanapé, ki lui sèrvè de li. Il étè livid, il venè d'avouar un-n évanouisman, ki avè fè krouar un-n instan o pèr é à la mèr ke s'étè la fin. Madam Vignron, afésé sur une chèz, rèstè ébété de la per k'èl avè u; tandis ke, lansé par la chanbr, M. Vignron bouskulè tou, an préparan un vèr d'o sukré, dan lekèl il vèrsè dè gout¨ d'un-n éliksir. Mè konprenè-t-on sela? Un garson ankor trè for, s'évanouir de la sort, devenir blan kom un poulè! É il regardè madam Chèz, la tant, debou devan le kanapé, l'èr byin portan, se matin-la; é sè min¨ tranblè davantaj, à l'idé sourd ke, si sèt bèt de kriz avè anporté son fis¨, l'éritaj de la tant, à sèt er, n'orè plus été a eu¨. Il étè or de lui, il dèsèra lè dan¨ de l'anfan, lui fi bouar de fors tou le vèr. Pourtan, lorsk'il l'antandi soupiré, sa bonomi patèrnèl reparu, il plera, l'apla son peti om. Alor, madam Chèz s'étan aproché, Gustave la repousa, d'un jèst de èn brusk, kom s'il avè konpri la pèrvèrsion inkonsyant ou l'arjan de sèt fam jetè sè paran¨. Blésé, la vyèy dam s'asi à l'ékar, pandan ke le pèr é la mèr, mintnan rasuré, remèrsyè la sint Vyèrj de le-r avouar konsèrvé se mignon, ki ler souryè de son sourir fin é si trist, sachan lè choz¨, n'ayant plus, à kinz an¨, le gou de vivr. --Pouvon-nou vou-z ètr util¨? demanda Pyèr oblijaman. --Non, non, mèrsi byin, mésyeu¨, répondi M. Vignron, ki sorti un instan dan le koulouar. O! nou-z avon u une alèrt! Sonjé donk, un fis¨ unik, é ki nou-z è si chèr! Otour d'eu¨, l'er du déjené mètè-t an branl la mèzon antyèr. Tout lè port tapè, lè koulouar¨ é l'èskalyé rézonè de kontinuièl¨ kavalkad¨. Troua grand¨ fiy¨ pasèr, dan le van de ler¨ jup¨. Dè-z anfan¨-z an ba aj plerè, o fon d'une chanbr vouazine. Pui, s'étè de vyèy¨ jan¨ afolé, dè prètr¨ épèrdu¨, sortan de ler karaktèr, soulvan ler¨ soutane¨ à plèn¨ min¨ pour kourir plus vit. Du ba-z an o, lè planché¨ tranblè, sou la charj tro lourd dè jan¨ antasé. É une sèrvant, ki portè tou un déjené sur un gran plato, étan venu frapé à la port du mesyeu sel, sèt port mi lontan à s'ouvrir; anfin, èl s'antr-baya, lèsa vouar la chanbr kalm, ou le mesyeu étè sel, tournan le do; é, kan la sèrvant se retira, èl se refèrma sur èl, diskrètman. --O! j'èspèr byin ke s'è fini é ke la sint Vyèrj v le gérir, répétè M. Vignron, ki ne lachè plus sè deu vouazin¨. Nou-z alon déjené, kar je vou-z avou ke sa m'a kreuzé l'èstoma, j'é une fin tèribl. Lorske Pyèr é M. de Guersaint dèsandir, il¨-z ur le dézagréman de ne pa trouvé le mouindr bou de tabl libr, dan la sal à manjé. La plu-z èkstraordinèr dè kou¨ s'antasè la, é lè kèlk plas vid ankor étè retenu¨. Un garson ler déklara ke, de di-z er¨ à une er, la sal ne dézanplisè pa, sou l'aso dè-z apéti¨, égizé par l'èr vif dè montagn¨. Il¨ dur se rézigné à atandr, an priyan le garson de lè prèvnir, dè k'il y orè deu kouvèr vakan¨. É, ne sachan ke fèr, il¨-z alèr se promné sou le porch de l'otèl, béan sur la ru, ou défilè san arè tout une populasion andimanché. Mè le propriétèr de l'otèl dè-z Aparision¨, le syer Majèsté an pèrsone, aparu, tou vétu de blan; é, avèk une grand politès: --Si sè mésyeu¨ voulè atandr o salon? S'étè un gro om de karant-sin-q an¨, ki s'éforsè de porté royalement son non. Chov, glabr, lè yeu¨ bleu¨ é ron¨ dan-z un vizaj de sir, o troua manton¨ étajé, il montrè une grand dignité. Il étè venu de Nevers, avèk lè ser¨ ki dèsèrvè l'Orfelina, é il avè épouzé une fam de Lourd¨, petit é nouar. À eu¨ deu, an mouin de di-z an¨, il¨-z avè fè de ler otèl une dè mèzon¨ lè plus kosu¨, lè myeu frékanté de la vil. Depui kèl-z ané¨, il y avè jouin un komèrs d'artikl¨ relijyeu, ki okupè, à goch, tou-t un vast magazin, é ke tenè une jen nyès, sou la survèyans de madam Majèsté. --Sè mésyeu¨ pourè s'asouar o salon? répéta l'otelyé, ke la soutane de Pyèr randè trè prèvnan. Mè tous¨ deu préférè marché, atandr debou, o gran-t èr. É, alor, Majèsté ne lè kita pa, voulu kozé un-n instan avèk eu¨, kom il le fezè d'abitud avèk lè kliyan¨ k'il dézirè onoré. La konvèrsasion roula d'abor sur la prosésion o flanbo¨ du souar, ki promètè d'ètr supèrb, par se tan admirabl. Il y avè plus de sinkant mil étranjé¨ dan Lourd¨, dè promner¨ étè venu¨ de tout lè stasion¨ d'o¨ vouazine¨; é sela èksplikè l'ankonbreman dè tabl d'ot. Peu-ètr la vil alè-èl manké de pin, kom sela étè arivé l'ané d'oparavan. --Vou voyez la bouskulad, konklu Majèsté, nou ne savon¨ ou doné de la tèt. Se n'è vrèman pa de ma fot, si l'on vou fè atandr un peu. À se moman, le fakter ariva, avèk un kouryé konsidérabl, un pakè de journo¨ é de lètr¨ k'il poza sur une tabl, dan le buro. Pui, kom il avè gardé à la min une dèrnyèr lètr, il demanda: --Vou n'avé pa isi madam Maz? --Madam Maz, madam Maz, répéta l'otelyé. Non, non, sèrtèneman. Pyèr avè antandu, é il s'aprocha, pour dir: --Madam Maz, il y an-n a une ki doua ètr dèsandu ché lè ser¨ de l'Imakulé-Konsèpsion, lè Ser¨ bleu¨, kom on lè-z apèl isi, je kroua. Le fakter remèrsya é s'an-n ala. Mè un sourir amèr étè monté o lèvr¨ de Majèsté. --Lè Ser¨ bleu¨, murmura-t-il, a! lè Ser¨ bleu¨... Il jeta un kou d'ey oblik sur la soutane de Pyèr, pui s'arèta nèt, dan la krint d'an tro dir. Son ker pourtan débordè, il orè voulu se soulajé, é se jen prètr de Pari¨, ki avè l'èr d'ètr d'èspri libr, ne devè pa fèr parti de la band, kom il nomè tous¨ lè sèrvan¨ de la Grot, tous¨ seu ki batè monè avèk Notr-Dam de Lourd¨. Peu à peu, il se riska. --Mesyeu l'abé, je vou jur ke je sui bon katolik. Isi, d'ayer, nou le som tous¨. É je pratik, je fè mé Pak... Mè, an vérité, je di ke dè relijyeuz¨ ne devrè pa tenir un otèl. Non, non, se n'è pa byin! É il ègzala sa rankune de komèrsan atin par une konkurans déloyale. È-se ke sè ser¨ de l'Imakulé-Konsèpsion, sè Ser¨ bleu¨, n'orè pa du s'an tenir à ler vrai rol, la fabrikasion dè-z osti¨, l'antretyin é le blanchisaj dè linj¨ sakré? Mè non! èl¨-z avè transformé ler kouvan-t an-n une vast otèlri, ou lè dam sel¨ trouvè dè chanbr séparé, manjè-t an komun, kan èl¨ ne préférè pa se fèr sèrvir à par. Tou sela étè trè propr, trè byin organizé, é pa chèr, gras o mil avantaj don-t èl¨ jouisè. Okun otèl de Lourd¨ ne travayè otan. --Anfin, è-se ke s'è konvnabl? dè relijyeuz¨ se mélé de vandr de la soup! Ajouté ke la supéryer è-t une mètrès fam. Lorsk'èl a vu la fortune venir, èl l'a voulu pour sa mèzon sel, èl s'è séparé rézoluman dè pèr¨ de la Grot, ki s'éforsè de mètr la min sur èl. Oui, mesyeu l'abé, èl è alé jusk'à Rome, èl a u gin de koz, èl anpoch mintnan tou l'arjan dè-z adision¨. Dè relijyeuz¨, dè relijyeuz¨, mon Dyeu! loué dè chanbr garni é tenir une tabl d'ot! Il levè lè bra o syèl, il sufokè. --Mè, fini par objèkté dousman Pyèr, puisk votr mèzon regorj, puisk vou n'avé plus de libr ni un li ni une asyèt, ou mètriyé-vou donk lè voyageurs, s'il vou-z an-n arivè ankor? Majèsté se rékriya vivman. --A! mesyeu l'abé, on voua byin ke vou ne konèsé pa le pays. Pandan le pèlrinaj nasional, s'è vrai, nou travayon tous¨, nou n'avon pa à nou plindr. Mè sela ne dur ke katr¨ ou sink jour¨; é, dan lè tan ordinèr¨, le kouran è mouin for... O! moua, Dyeu mèrsi! je sui toujour satisfè. La mèzon è konu, èl vyin sur le mèm ran ke l'otèl de la Grot, ou il s'è fè déja deu fortune¨... N'inport! s'è vèksan de vouar sè Ser¨ bleu¨-z ékrémé la kliyantèl, nou prandr dè dam de la bourjouazi ki pas à Lourd¨ dè kinz jour¨, dè troua semèn¨; é sela o-z épok¨ trankil¨, kan il n'y a pa bokou de mond: vou konprené, n'è-se pa? dè pèrsone¨ byin èlvé ki détèst le brui, ki von priyé à la Grot tout sel¨, pandan dè journé¨ antyèr¨, é ki payent larjeman, san marchandé jamè. Madam Majèsté, ke Pyèr é M. de Guersaint n'avè pa apèrsu, panché sur un rejistr, ou èl adisionè dè kont, intèrvin alor de sa voua égu. --L'ané dèrnyèr, mésyeu¨, nou-z avon gardé une voyageuse kom sa pandan deu moua. Èl alè à la Grot, an revnè, y retournè, manjè, se kouchè. É jamè un mo, toujour un sourir kontan. Èl a payé sa not san mèm la regardé... A! dè voyageuses parèy¨, sa se regrèt. Èl s'étè levé, petit, mègr, trè brune, tout vétu de nouar, avèk un mins kol pla. É èl fi sè-z ofr. --Si sè mésyeu¨ dézir anporté kèlk peti¨ souvenir¨ de Lourd¨, il ne fo pa k'il¨ nou-z oubli. Nou-z avon à koté un magazin, ou il¨ trouvron un gran choua dè-z objè¨ lè plus demandé... Lè pèrsone¨ ki dèsand à l'otèl, veul byin, d'abitud, ne pa s'adrésé otr par ke ché nou. Mè Majèsté, de nouvo, ochè la tèt, de son èr de bon katolik atristé par lè skandal¨ du tan. --Sèrt, je ne voudrè pa manké de rèspè o révéran¨ pèr¨, é pourtan, il fo byin le dir, il¨ son tro gourman¨... Vou-z avé vu la boutik k'il¨-z on instalé prè de la Grot, sèt boutik toujour plèn, ou l'on van dè-z artikl¨ de pyété é dè syèrj¨. Bokou de prètr¨ déklar ke s'è-t une ont é k'il fo de nouvo chasé lè vander¨ du tanpl... À se k'on rakont osi, lè pèr¨ commanditent le gran magazin ki è-t an fas de ché nou, dan la ru, é ki aprovizyone lè peti¨ détayan¨ de la vil. Anfin, si l'on-n ékoutè lè brui¨, il¨-z orè la min dan tou le komèrs dè-z objè¨ relijyeu, il¨ prélèvrè un tan pour san sur lè milyon de chaplè¨, de statuièt¨ é de méday¨, ki se débit par an à Lourd¨... Il avè bésé la voua, kar sè-z akuzasion¨ se présizè, é il finisè par tranblé de se konfyé insi à dè-z étranjé¨. La dous figur atantiv de Pyèr le rasurè pourtan; é il kontinuia, dan sa pasion de konkuran blésé, désidé à alé jusk'o bou. --Je veu byin k'il y é de l'ègzajérasion-n an tou sesi. Il n'an-n è pa mouin vrai ke s'è-t un gran domaj pour la relijyon, de vouar lè révéran¨ pèr¨ tenir boutik, kom le dèrnyé de nou... Moua, n'è-se pa? je ne vè pa partajé l'arjan de ler¨ mès¨, ni demandé mon tan pour san sur lè kado¨ k'il¨ resouav? Alor, pourkoua se mè-t-il¨ à vandr de se ke je van? Notr dèrnyèr ané a été médyokr, à koz d'eu¨. Nou som déja tro, tou le mond trafik du bon Dyeu à Lourd¨, si byin k'on n'y trouv mèm plus du pin à manjé é de l'o à bouar... A! mesyeu l'abé, la sint Vyèrj a bo ètr avèk nou otr, il y a dè-z instan¨ ou lè choz¨ von trè mal! Un voyageur le déranja, mè il reparu, o moman ou une jen fiy venè chèrché madam Majèsté. S'étè une fiy de Lourd¨, trè joli, petit é gras, avèk de bo¨ cheveu¨ nouar¨ é une figur un peu larj, d'une gété klèr. --Notr nyès Appoline, repri Majèsté. Èl tyin depui deu-z an¨ notr magazin. Èl è la fiy d'un frèr povr de ma fam, èl gardè lè troupo¨ à Bartrès, lorske, frapé de sa jantiyès, nou nou som désidé à la prandr isi; é nou ne nou-z an repanton pa, kar èl a bokou de mérit, èl è devenu une trè bone vandeuz. Se k'il ne dizè pa, s'étè ke dè brui¨ asé léjé¨ kourè sur Appoline. On l'avè vu, avèk dè jene¨ jan¨, s'égaré le souar, le lon du Gav. Mè, an-n éfè, èl étè présyeuz, èl atirè la kliyantèl, peu-ètr à koz de sè gran¨ yeu¨ nouar¨ ki ryè si volontyé. L'ané d'oparavan, Gérard de Peyrelongue ne kitè pa la boutik; é, sel¨, sè-z idé¨ de maryaj l'anpèchè san dout de revenir. Il sanblè ranplasé par le galan abé Dè-z Hermoises, ki amnè bokou de dam fèr dè-z anplèt¨. --A! vou parlé d'Appoline, di madam Majèsté, de retour du magazin. Mésyeu¨, vou n'avé pa remarké une choz, son èkstraordinèr resanblans avèk Bernadette... Tené! il y a la, o mur, une fotografi de sèt dèrnyèr, kan èl avè dis-ui-t an¨. Pyèr é M. de Guersaint s'aprochèr, tandis ke Majèsté s'ékriyè: --Bernadette, parfètman! s'étè Appoline, mè-z an bokou mouin byin, an trist é-t an povr. Anfin, le garson paru é anonsa k'il avè une petit tabl libr. Deu foua, M. de Guersaint étè alé jeté vèneman un kou d'ey dan la sal à manjé, kar il brulè du dézir de déjené é d'ètr deor, par se bo dimanch. Osi s'anprèsa-t-il, san-z ékouté davantaj Majèsté, ki fezè remarké, avèk un sourir èmabl, ke sè mésyeu¨ n'avè pa atandu tro lontan. La petit tabl se trouvè o fon, il¨ dur travèrsé la sal, d'un bou à l'otr. S'étè une long sal, dékoré an chèn klèr, d'un jone uileu, mè don lè pintur¨ s'ékayè déja, éklabousé de tach. On y santè l'uzur é la souyur rapid¨, sou le galo kontinu dè gro manjer¨ ki s'y atablè. Tou le luks konsistè-t an-n une garnitur de cheminé, la pandul reluizant d'or, flanké dè deu kandélabr¨ mègr¨. Il y avè osi dè rido¨ de gipur o sink fenètr¨, ouvran sur la ru, an plin solèy. Dè stor¨ bésé lèsè kan mèm antré dè flèch¨ ardant¨. É, o milyeu, karant pèrsone¨ étè tasé à la tabl d'ot, long de uit mètr, é ki pouvè, avèk pèn, an kontnir trant; tandis ke, o petit¨ tabl, à drouat é à goch, le lon dè mur¨, une karantèn d'otr konviv¨ se sèrè, bouskulé o pasaj de chakun dè troua garson¨. Dè l'antré, on rèstè asourdi d'un brouaa èkstraordinèr, d'un brui de voua, de fourchèt¨ é de vèsèl; é il sanblè k'on pénétra dan-z un four umid, le vizaj fouété d'un bué chod, charjé d'une oder sufokant de nouritur. Pyèr, d'abor, n'avè ryin distingé. Pui, kan il se trouva instalé à ler petit tabl, une tabl de jardin, rantré pour la sirkonstans, é ou lè deu kouvèr se touchè, il fu troublé, un peu ékeré mèm, par le spèktakl de la tabl d'ot, k'il anfilè d'un regar. Depui une er, on y manjè, deu fourné¨ de voyageurs s'y étè suksédé, é lè kouvèr s'an-n alè à la débandad, dè tach de vin é de sos salisè la nap. On ne s'inkyétè déja plus de la symétrie dè konpotyé¨, dékoran la tabl. Mè, surtou, le malèz venè de la kou dè konviv¨, dè prètr¨ énorm¨, dè jene¨ fiy¨ grèl¨, dè maman¨ débordant¨, dè mésyeu¨ trè rouj¨ é sel¨, dè famiy¨ à la fil, alignan dè jénérasion¨ d'une lèder agravé é pitoyable. Tou se mond suiè, avalè gloutoneman, asi de byè, lè bra kolé o kor, lè min¨ maladrouat¨. É, dan sè gro apéti¨ dékuplé par la fatig, dan sèt at à s'anplir pour retourné plus vit à la Grot, il y avè, o santr de la tabl, un éklézyastik korpulan ki ne se prèsè pa, ki manjè de chak pla avèk une saj lanter, d'un brouaman dign de machouar¨, inintèronpu. --Fichtr! di M. de Guersaint, il ne fè pa froua isi! Je vè kan mèm manjé volontyé; kar, je ne sè pa, depui ke je sui-z à Lourd¨, je me sans toujour l'èstoma dan lè talon¨... É vou, avé-vou fin? --Oui, oui, je manjrè, répondi Pyèr, ki avè le ker sur lè lèvr¨. Le menu étè kopyeu: du somon, une omlèt, dè kotlèt¨ à la puré de pom de tèr, dè rognon¨ soté, dè chou¨-fler¨, dè vyand¨ frouad¨, é dè tart¨ o-z abriko¨; le tou tro kui, noyé de sos, d'une fader relevé de grayon. Mè il y avè d'asé bo¨ frui¨ sur lè konpotyé¨, dè pèch supèrb¨. É lè konviv¨, d'ayer, ne sanblè pa difisil¨, san gou, san nozé. Une délikat jen fiy, charmant, avèk sè yeu¨ tandr¨ é sa po de soua, sèré antr un vyeu prètr é un mesyeu barbu, for sal, manjè d'un-n èr ravi lè rognon¨, délavé dan l'o griz ki ler sèrvè de sos. --Ma foua! repri M. de Guersaint lui-mèm, il n'è pa movè, se somon... Ajouté donk un peu de sèl, s'è parfè. É Pyèr du manjé, kar il falè byin se soutnir. À une petit tabl, prè de la ler, il venè de rekonètr madam Vignron é madam Chèz. Sè dam atandè, dèsandu lè premyèr¨, asiz¨ fas à fas; é, byinto, M. Vignron é son fis¨ Gustave parur, se dèrnyé pal ankor, s'appuyant plus lourdeman sur sa békiy. --Asyé-toua prè de ta tant, di-il. Moua, je vè me mètr à koté de ta mèr. Pui, apèrsevan sè deu vouazin¨, il s'aprocha. --O! il è konplètman remi. Je vyin de le friksioné avèk de l'o de Cologne, é tanto il poura prandr son bin à la pisine. Il s'atabla, dévora. Mè kèl alèrt! il an reparlè tou o, malgré lui, tèlman la tèrer de vouar partir son fis¨ avan la tant l'avè sekoué. Sèl-si rakontè ke, la vèy, ajnouyé devan la Grot, èl s'étè santi bruskeman soulajé; é èl se flatè d'ètr géri de sa maladi de ker, èl donè dè détay¨ prési, ke son bo-frèr ékoutè, avèk dè yeu¨ ron¨, involontèrman inkyè¨. Sèrt, il étè un bon om, il n'avè jamè souété la mor de pèrsone: selman, une indignasion lui venè, à l'idé ke la sint Vyèrj pouvè gérir sèt fam ajé, an-n oublian son fis¨, si jen. Il an-n étè déja o kotlèt¨, il angloutisè de la puré de pom de tèr, à fourchèt plèn, lorsk'il kru s'apèrsevouar ke madam Chèz boudè son neveu. --Gustave, di-il tou-t à kou, è-se ke tu a demandé pardon à ta tant? Le peti, étoné, ouvri sè gran¨ yeu¨ klèr¨, dan sa fas aminsi. --Oui, tu a été méchan, tu l'a repousé, la-o, kan èl s'è aproché de toua. Madam Chèz, trè dign, se tèzè, atandè; tandis ke Gustave, ki achvè san fin la noua de sa kotlèt koupé an peti¨ morso¨, rèstè lè yeu¨ bésé sur son asyèt, s'antètan sèt foua à se refuzé o trist métyé de tandrès k'on lui inpozè. --Voyons, Gustave, soua janti, tu sè konbyin ta tant è bone é tou se k'èl kont fèr pour toua. Non, non! il ne sédrè pa. Il l'ègzékrè, an se moman, sèt fam ki ne mourè pa asé vit, ki lui gatè l'afèksion de sè paran¨, o pouin k'il ne savè plus, kan il lè voyé s'anprèsé otour de lui, si s'étè lui k'il¨ voulè sové ou byin l'éritaj ke son ègzistans reprézantè. Mè madam Vignron, si dign, se jouagni à son mari. --Vrèman, Gustave, tu me fè bokou de pèn. Demand pardon à ta tant, si tu ne veu pa me faché tou-t à fè. É il séda. Pourkoua luté? ne valè-t-il pa myeu ke sè paran¨ us sè-t arjan? lui-mèm ne mourè-t-il pa à son tour, plus tar, puisk sela aranjè lè-z afèr de la famiy? Il savè sela, il konprenè tou, mèm lè choz¨ k'on tèzè, tèlman la maladi lui avè doné dè-z orèy¨ subtil¨, ki antandè lè pansé. --Ma tant, je vou demand pardon de n'avouar pa été janti avèk vou, tou-t à l'er. Deu gros¨ larm¨ roulèr de sè yeu¨, tandis k'il souryè de son èr d'om tandr é dézabuzé, ayant bokou véku. Tou de suit, madam Chèz l'anbrasa, an lui dizan k'èl n'étè pa faché; é, dè lor, la joua de vivr dè Vignron s'étala, an tout bonomi. --Si lè rognon¨ ne son pa fameu, di M. de Guersaint à Pyèr, vouasi vrèman dè chou¨-fler¨ ki on du gou. É, d'un bou à l'otr de la sal, la mastikasion formidabl kontinuiè. Jamè Pyèr n'avè vu manjé à se pouin, é dan-z une tèl suier, dan-z un tèl étoufman de buiandri ardant. L'oder de la nouritur s'épèsisè, insi k'une fumé. Pour s'antandr, il falè kriyé, kar tous¨ lè konviv¨ kozè trè o, pandan ke lè garson¨, auri, remuiè la vèsèl, à la volé; san konté le brui dè machouar¨, un brouaman de meul k'on sézisè distinkteman. Se ki blèsè de plu-z an plus le jen prètr, s'étè la promiskuité èkstraordinèr de sèt tabl d'ot, ou lè-z om¨, lè fam¨, lè jene¨ fiy¨, lè-z éklézyastik¨ se tasè, o peti boner de la rankontr, asouvisan ler fin kom une meut laché, ki ap lè morso¨-z an at. Lè korbèy¨ de pin sirkulè, se vidè. Il y u un masakr dè vyand¨ frouad¨, tous¨ lè débri dè vyand¨ de la vèy, du jigo, du vo, du janbon, antouré d'un éboulman de jelé klèr. On-n avè déja tro manjé, é sè vyand¨ pourtan révèyè lè-z apéti¨, dan la pansé k'il ne falè lèsé de ryin. Le prètr bo manjer, o milyeu de la tabl, s'atardè o frui¨, an-n étè à sa trouazyèm pèch, dè pèch énorm¨, k'il pelè lantman é avalè par tranch, avèk konponksion. Mè une émosion ajita la sal, un garson distribuiè le kouryé, don madam Majèsté avè achvé le tri. --Tyin! di M. Vignron, une lètr pour moua! S'è surprenan, je n'é doné mon-n adrès à pèrsone. Pui, il se souvin. --A! si, sa doua ètr de Sauvageot, ki me ranplas o Finans. É, la lètr ouvèrt, sè min¨ se mir à tranblé, il u un kri. --Le chèf è mor! Madam Vignron, boulvèrsé, ne su pa retenir sa lang. --Alor, tu va ètr nomé! S'étè ler rèv kaché, karésé: la mor du chèf de buro, pour ke lui, sou-chèf depui di-z an¨, pu anfin monté o grad suprèm, son maréchala. É sa joua étè si fort, k'il lacha tou. --A! ma bone ami, la sint Vyèrj è désidéman avèk moua... Se matin ankor, je lui é demandé mon-n avansman, é èl m'ègzos! Soudin, il santi k'il ne falè pa triyonfé insi, an rankontran lè yeu¨ de madam Chèz, fiksé sur lè syin, é-t an voyant son fis¨ Gustave sourir. Chakun, dan la famiy, fezè surman sè-z afèr, demandè à la Vyèrj lè gras¨ pèrsonèl¨ don-t il avè bezouin. Osi se repri-t-il, de son èr de brav om: --Je veu dir ke la sint Vyèrj nou-z èm byin tous¨, é k'èl nou ranvèra tous¨ satisfè¨... A! se povr chèf, sa me fè de la pèn. Il v falouar ke j'anvoua une kart à sa vev. Malgré son éfor, il ègzultè, il ne doutè plus de vouar akonpli anfin sè plus sekrè¨ dézir¨, seu mèm k'il ne s'avouè pa. É lè tart¨ o-z abriko¨ fur fêtées, Gustave u la pèrmision d'an manjé une petit par. --S'è surprenan, fi remarké à Pyèr M. de Guersaint ki s'étè fè sèrvir une tas de kafé, s'è surprenan k'on ne voua pa isi plus de malad¨. Se ta de mond m'a l'èr, vrèman, d'avouar un rich apéti. Sepandan, an deor de Gustave, ki ne manjè ke dè myèt¨ kom un peti poulè, il avè fini par dékouvrir un gouatreu asi à la tabl d'ot, antr deu fam¨, don l'une étè sèrtèneman une kanséreuz. Plus louin, une jen fiy sanblè si mègr, si pal, k'on devè soupsoné une ftizik. É, an fas, il y avè une idyot, ki étè antré, soutnu par deu parant¨, é ki, lè yeu¨ vid, le vizaj mor, avalè mintnan sa nouritur à la kuiyèr, an bavan sur sa sèrvyèt. Peu-ètr se trouvè-t-il ankor d'otr malad¨, noyés o milyeu de sè fin¨ bruyantes, dè malad¨ ke le voyage fouètè, ki manjè kom il¨ n'avè pa manjé depui lontan. Lè tart¨ o-z abriko¨, le fromaj, lè frui¨, tou s'angoufrè, dan la débandad du kouvèr, é il n'alè rèsté ke lè tach de sos é de vin, élarji sur la nap. Il étè prè de midi. --Nou retourneron tou de suit à la Grot, n'è-se pa? di M. Vignron. On n'antandè d'ayer ke sè mo¨: À la Grot! à la Grot! Lè bouch plèn¨ se dépèchè, revnè o priyèr¨ é o kantik¨. --Ma foua! déklara M. de Guersaint à son konpagnon, puisk nou-z avon l'aprè-midi devan nou, je vou propoz de vizité un peu la vil; é je vè m'okupé de trouvé une vouatur pour mon-n èkskursion à Gavarnie, puisk ma fiy le dézir. Pyèr, ki sufokè, fu-t ereu de kité la sal à manjé. Sou le porch, il rèspira. Mè il y avè la un flo nouvo de konviv¨, fezan keu, atandan dè plas; é on se disputè lè petit¨ tabl, le mouindr trou à la tabl d'ot se trouvè imédyatman okupé. Pandan plus d'une er ankor, l'aso kontinurè, le menu défilrè é s'angloutirè, o milyeu du brui dè machouar¨, de la chaler é de la nozé krouasant¨. --A! pardon, il fo ke je remont, di Pyèr, j'é oublié ma bours. É, an o, dan le silans de l'èskalyé é dè koulouar¨ dézèr¨, il antandi un léjé brui, kom il arivè à la port de sa chanbr. S'étè, o fon de la pyès vouazine, un rir tandr, ki avè suivi le chok tro vif d'une fourchèt. Pui, il y u, insézisabl, pluto deviné ke pèrsu, le frison d'un bézé, dè lèvr¨ se pozan sur d'otr lèvr¨, pour lè fèr tèr. Le mesyeu sel, lui osi, déjenè. Ii Deor, Pyèr é M. de Guersaint marchèr lantman, o milyeu du flo san sès akru de la foul andimanché. Le syèl étè d'un bleu pur, le solèy anbrazè la vil; é il y avè dan l'èr une gété de fèt, sèt joua viv dè grand¨ fouar ki mèt o plin jour la vi de tou-t un pepl. Kan il¨-z ur dèsandu le trotouar ankonbré de l'avnu de la Grot, il¨ se trouvèr arété o kouin du plato de la Merlasse, tèlman la kou y refluè, parmi le kontinuièl défilé dè vouatur. --Nou ne som pa présé, di M. de Guersaint. Mon-n idé è de monté à la plas du Marcadal, dan la vyèy vil; kar la sèrvant de l'otèl m'y a indiké un kouafer, don le frèr lou dè vouatur à bon kont... Sa ne vou fè ryin d'alé par la? --Moua! s'ékriya Pyèr. Mè ou vou voudré, je vou sui! --Bon! é, par la mèm okazyon, je me ferè razé. Il¨-z arivè à la plas du Rozèr, devan lè gazon¨ ki s'étand jusk'o Gav, lorsk'une rankontr lè-z arèta de nouvo. Madam Désagneau é Raymond de Jonquière étè la, ki kozè géman avèk Gérard de Peyrelongue. Tout deu-z avè dè rob¨ klèr¨, dè rob¨ léjèr¨ de plaj, é ler¨-z onbrèl¨ de soua blanch luizè o gran solèy. S'étè une not joli, un kouin de kaktaj mondin, avèk dè rir¨ frè de jenès. --Non, non! répétè madam Désagneau, nou n'alon byin sur pa vizité votr popot kom sa, o moman ou tous¨ vo kamarad¨ manj! Gérard insistè, trè galan, se tournan surtou vèr Raymond, don la fas un peu épès s'éklèrè, se jour-la, d'un charm rayonnant de santé. --Mè je vou-z asur, s'è trè kuryeu à vouar, vou seryé admirableman resu¨... Madmouazèl, vou pouvé vou konfyé à moua; é, d'ayer, nou trouveryon la sèrtèneman mon kouzin Berthaud, ki serè-t anchanté de vou fèr lè-z oner¨ de notr instalasion. Raymond souryè, dizè de sè yeu¨ vif¨ k'èl voulè byin. É se fu-t alor ke Pyèr é M. de Guersaint s'aprochèr, pour salué sè dam. Tou de suit, il¨ fur mi-z o kouran. On nomè «la popot» une sort de rèstoran, de tabl d'ot, ke lè manbr¨ de l'Ospitalité de Notr-Dam de Salu, lè brankardyé¨, lè-z ospitalyé¨ de la Grot, dè pisine¨ é dè-z opito¨, avè fondé, pour manjé an komun, à bon marché. Kom bokou d'antr eu¨ n'étè pa rich¨, l'Ospitalité se rekrutan dan tout lè klas, il¨-z étè parvenu¨, an vèrsan chakun troua fran¨ par jour, à fèr troua bon¨ repa; é il ler rèstè mèm de la nouritur, k'il¨ distribuiè o povr¨. Mè il¨-z administrè tou-t eu¨-mèm, achtè lè provizyon¨, rekrutè un kuizinyé, dè-z èd, ne rekulè pa devan la nésésité de doné-r an pèrsone un kou de min, pour la bone tenu du lokal. --Sa doua ètr trè intérèsan! s'ékriya M. de Guersaint. Alon donk vouar sa, si nou ne som pa de tro! La petit madam Désagneau, dè lor, konsanti. --A! du moman k'on y v an band, je veu byin! Je krègnè ke se ne fu pa konvnabl. É, kom èl ryè, tous¨ se mir à rir. Èl avè aksèpté le bra de M. de Guersaint, tandis ke Pyèr marchè à sa goch, pri de sympathie pour sèt gè petit fam, si vivant, si charmant, avèk sè cheveu¨ blon¨ ébourifé é son tin de lè. Dèryèr, Raymond venè o bra de Gérard, k'èl antretenè de sa voua pozé, an demouazèl trè saj, sou son èr de jenès insousyeuz. É, puisk'èl tenè anfin le mari tan révé, èl se promètè byin de le konkérir sèt foua. Osi le grizè-èl de son parfun de bèl fiy sèn, tou-t an l'émèrvèyan par son antant du ménaj, de l'ékonomi sur lè petit¨ choz¨; kar èl se fezè doné dè-z èksplikasion¨ o sujè de ler¨-z acha¨, èl lui démontrè k'il¨ orè pu réduir ankor ler dépans. --Vou devé ètr oribleman fatigé? demanda M. de Guersaint à madam Désagneau. Èl u une révolt, un kri de véritabl kolèr. --Mè non! Imajiné-vou ke la fatig m'a tèrasé dan-z un fotey, yèr, dè minui, à l'Opital. É, alor, sè dam on u le ker de me lèsé dormir. De nouvo, on se mi à rir. Mè èl rèstè or d'èl. --De fason ke j'é dormi pandan ui-t er¨, kom une souch. Moua ki avè juré de pasé la nui! Le rir finisè par la gagné; é èl éklata, à bèl¨ dan¨ blanch¨. --In? une joli gard-malad!... S'è sèt povr madam de Jonquière ki a véyé jusk'o jour. J'é taché an vin de la déboché, de l'anmné avèk nou, tou-t à l'er. Raymond, ki avè antandu, èlva la voua. --O! oui, sèt povr maman, èl ne tenè plus sur sè janb¨. Je l'é forsé à se mètr o li, an lui juran k'èl pouvè dormir trankil, ke tou marcherè trè byin. É èl u, pour Gérard, un klèr regar ryer. Il kru mèm santir une prèsion inpèrsèptibl du bra frè é ron k'il avè sou le syin, kom si èl s'étè montré ereuz d'ètr insi sel avèk lui, pouvan réglé ansanbl, san pèrsone, ler¨ petit¨ afèr. Sela le ravisè; é il èksplika ke, s'il n'avè pa manjé avèk sè kamarad¨, se jour-la, s'étè k'une famiy ami, ki partè, l'avè invité, dè di-z er¨, o bufè de la gar, é randu à sa libèrté, aprè le dépar du trin de onz er¨ trant. --A! lè gayar¨! repri-t-il. Vou lè-z antandé? On-n arivè, on-n antandè-t an-n éfè tou-t un vakarm de jenès, ki sortè d'un boukè d'arbr¨, sou lekèl se kachè le vyeu batiman de platr é de zing, ou «la popot» s'étè instalé. D'abor, il ler fi travèrsé la kuizine, une vast pyès, for byin aménajé, okupé par un gran fourno é une vast tabl, san konté dè marmit¨ imans¨; é il ler montra ke le kuizinyé, un gro om réjoui, portè lui-mèm la kroua rouj sur sa vèst blanch, kar il fezè parti du pèlrinaj. Ansuit, il pousa une port, il lè-z introduizi dan la sal komune. S'étè une long sal, ou un doubl ran de sinpl¨ tabl de sapin étè aligné. Il n'y avè pa d'otr mebl¨, ryin k'une otr tabl pour la désèrt, é dè chèz¨ de kabarè, o syèj de pay. Mè lè mur¨ pasé à la cho, le karo d'un rouj luizan, tou parèsè trè propr, dan se dénuman voulu de réfèktouar monakal. É, surtou, se ki fezè sourir, dè le sey, s'étè la gété anfantine ki régnè la, san sinkant konviv¨ anviron, de tous¨ lè aj¨, an trin de manjé avèk un bèl apéti, kriyan, chantan, aplodisan. Une fratèrnité èkstraordinèr lè-z unisè, venu¨ de partou, de tout lè klas, de tout lè fortune¨, de tout lè provins¨. Bokou ne se konèsè pa, se coudoyè chak ané pandan troua jour¨, vivè-t an frèr¨, pui repartè é s'ignorè le rèst du tan. Ryin n'étè charman kom de se retrouvé dan la charité, de mené sè troua journé¨ komune¨ de grand fatig, de joua gamine osi; é sela tournè un peu à la parti de gran¨ garson¨ laché ansanbl, sou-z un bo syèl, ereu de se dévoué é de rir. Il n'étè pa jusk'à la frugalité de la tabl, à l'orgey de s'administré soua-mèm, de manjé se k'on-n avè achté é se k'on-n avè fè kuir, ki n'ajouta à la bèl umer jénéral. --Vou voyez, èksplika Gérard, ke nou ne som pa trist¨, malgré le dur métyé ke nou fezon... L'Ospitalité kont plus de troua san manbr¨, mè il n'y a gèr la ke san sinkant konviv¨, kar on-n a du organizé deu tabl, pour fasilité le sèrvis, à la Grot é dan lè-z opito¨. La vu du peti group de viziter¨, rèsté sur le sey, sanblè avouar redoublé la joua de tous¨. É Berthaud, le chèf dè brankardyé¨, ki manjè à un bou de tabl, se leva galaman pour resevouar sè dam. --Mè sa san trè bon! s'ékriya madam Désagneau, de son èr d'étourdi. È-se ke vou ne nou-z invité pa à gouté votr kuizine, demin? --A! non, pa lè dam! répondi Berthau-t an ryan. Selman, si sè mésyeu¨ voulè byin ètr dè notr demin, il¨ nou ferè le plus gran plézir. D'un kou d'ey, il avè remarké la bone intélijans ki régnè antr Gérard é Raymond; é il sanblè ravi, il souètè bokou pour son kouzin se maryaj. --N'è-se pa le marki de Salmon-Roquebert, demanda la jen fiy, la-ba, antr sè deu jene¨ jan¨, k'on prandrè pour dè garson¨ de boutik? --Se son, an-n éfè, répondi Berthaud, lè fis¨ d'un peti paptyé de Tarbes... É s'è byin le marki, votr vouazin de la ru de Lille, le propriétèr de se royal otèl, un dè-z om¨ lè plus rich¨ é lè plus nobl¨ de France... Voyez kom il se régal de notr ragou de mouton! É s'étè vrai. Le marki, avèk sè milyon, sanblè tou-t ereu de se nourir pour sè troua fran¨ par jour, de s'atablé, démokratikman, an konpagni de peti¨ bourjoua é mèm d'ouvriyé¨, ki n'orè pouin ozé le salué, dan la ru. Sè konviv¨ de azar, n'étè-se pouin la komunyon sosyal, an plèn charité? Lui, se matin-la, avè d'otan plus fin, k'il avè bégné, o pisine¨, une souasantèn de malad¨, tous¨ lè mo¨ abominabl¨ de la trist umanité. É, otour de lui, il y avè, à sèt tabl, la réalizasion de la komunoté évanjélik; mè èl n'ègzistè san dout, si charmant é si gè, k'à la kondision de ne duré ke troua jour¨. M. de Guersaint, byin k'il sorti de déjené, u la kuryozité de gouté le ragou de mouton: il le déklara parfè. Pandan se tan, Pyèr, ki avè apèrsu le baron Suire, le dirèkter de l'Ospitalité, se promnan avèk kèlk inportans, kom s'il se fu doné la tach d'avouar l'ey à tou, mèm à la fason don se nourisè son pèrsonèl, se rapla bruskeman le dézir ardan ke Mari lui avè èksprimé de pasé la nui devan la Grot; é il pansa ke le baron pourè prandr sur lui d'akordé la pèrmision demandé. --Sèrtèneman, répondi selui-si, devenu grav, nou toléron sela parfoua; mè s'è toujour si délika! Vou me sèrtifyé byin o mouin ke la jen pèrsone n'è pa ftizik?... Alon! puisk vou dit¨ k'èl y tyin si for, j'an dirè un mo o pèr Fourcade é je prévyindrè madam de Jonquière, pour k'èl vou la lès anmné. Il étè brav om o fon, malgré son èr d'om indispansabl, akablé dè rèsponsabilité¨ lè plus lourd¨. À son tour, il retin lè viziter¨, il ler dona, sur l'organizasion de l'Ospitalité, dè détay¨ konplè¨: lè priyèr¨ dit¨-z an komun, lè deu konsèy¨ d'administrasion tenu¨ par jour, ou asistè lè chèf¨ de sèrvis, insi ke lè pèr¨ é sèrtin dè-z omonyé¨. On komunyè le plus souvan posibl. Pui, s'étè dè bezogn¨ konpliké, un roulman de pèrsonèl èkstraordinèr, tou-t un mond à gouvèrné d'une min fèrm. Il parlè-t an jénéral ki ranport chak ané une grand viktouar sur l'èspri du syèkl; é il renvoya Berthaud finir de déjené, il voulu apsoluman rekonduir sè dam jusk'à la petit kour sablé, onbrajé de bo¨-z arbr¨. --Trè intérèsan, trè intérèsan! répétè madam Désagneau. O! mesyeu, konbyin nou vou remèrsion de votr oblijans! --Mè du tou, du tou, madam! S'è moua ki sui-z anchanté d'avouar u l'okazyon de vou montré mon peti pepl. Gérard n'avè pa kité Raymond. M. de Guersaint é Pyèr se konsultè déja du regar, pour se randr anfin à la plas du Marcadal, lorske madam Désagneau se rapla k'une ami l'avè charjé de lui èkspédyé une boutèy d'o de Lourd¨. É èl kèstyona Gérard sur la fason don-t èl devè s'y prandr. --Voulé-vou, di-il, m'aksèpté ankor pour gid? É, tené! si sè mésyeu¨ konsant à nou suivr, je vou ferè vouar d'abor le magazin ou l'on-n anpli lè boutèy¨, ki son bouché, mi-z an bouat, pui èkspédyé. S'è trè kuryeu. Tou de suit, M. de Guersaint konsanti; é lè sink se remi-t an march, madam Désagneau antr l'architèkt é le prètr, tandis ke Raymond é Gérard alè devan. La foul grandisè o brulan solèy, la plas du Rozèr débordè d'une kou vag é badod, kom an-n un jour de réjouisans publik. D'ayer, l'atelyé se trouvè la, à goch, sou-z une dè-z arch¨. S'étè une séri de troua sal¨ for sinpl¨. Dan la premyèr, on anplisè lè boutèy¨, é de la fason la plu-z ordinèr du mond: un peti tono de zing, pin-t an vèr, tréné par un-n om, revnè plin de la Grot, asé sanblabl à un tono d'arozaj; pui, o robinè, tou boneman, lè boutèy¨ de vèr pal étè anpli, une à une, san ke l'ouvriyé-r an bourjeron vèya toujour à se ke l'o ne déborda pa. Il y avè une kontinuièl mar, par tèr. Lè boutèy¨ ne portè pa d'étikèt; la kapsul de plon, par-desu le bouchon de bo lyèj, avè sel une inskripsion, indikan la provnans; é on l'anduizè d'une sort de séruz, pour la konsèrvasion san dout. Ansuit, lè deu-z otr sal¨ sèrvè à l'anbalaj, un véritabl atelyé d'anbaler, avèk lè-z établi, lè outi¨, lè ta de kopo¨. On y fabrikè surtou dè bouat¨ d'une é de deu boutèy¨, dè bouat¨ joliman fèt, dan lèkèl lè boutèy¨ étè kouché sur un li de fine¨ rognur¨. Sela resanblè asé o magazin¨ d'èkspédision, pour lè fler¨, à Nice, é pour lè frui¨ konfi¨, à Gras. Gérard dona dè-z èksplikasion¨, d'un-n èr trankil é satisfè. --Vou le voyez, l'o vyin byin de la Grot, se ki mè à néan lè plèzantri¨ déplasé ki sirkul. É il n'y a pa de konplikasion¨, tou-t è naturèl, se pas o gran jour... Je vou ferè remarké, an outr, ke lè pèr¨ ne vand pa l'o, kom on lè-z an-n akuz. Insi, une boutèy plèn, achté isi, se paye vin santim¨, le pri du vèr. Si vou vou la fèt èkspédyé, naturèlman il y ora an plus l'anbalaj é l'èkspédision: èl vou koutra un fran souasant-dis... Vou-z èt d'ayer libr d'anplir à la sours tous¨ lè bidon¨ é tous¨ lè résipyan¨ k'il vou plèra d'aporté. Pyèr sonjè ke, la-desu, le bénéfis dè pèr¨ ne devè pa ètr gro; kar il¨ ne gagnè gèr ke sur la fabrikasion dè bouat¨ é ke sur lè boutèy¨, ki, priz par milyé¨, ne ler koutè sèrtèneman pa vin santim¨ pyès. Mè Raymond é madam Désagneau, insi ke M. de Guersaint, à l'imajinasion viv, éprouvè une grand désèpsion devan le peti tono vèr, lè kapsul¨ anpaté¨ de séruz, lè ta de kopo¨ otour dè-z établi. Il¨ devè s'ètr imajiné dè sérémoni¨, un sèrtin rit pour mètr an boutèy¨ l'o mirakuleuz, dè prètr¨-z an vètman¨ sakré donan dè bénédiksion¨, tandis ke dè voua pur¨ d'anfan¨ de ker chantè. É Pyèr fini par pansé, an fas de sè-t anboutèyaj é de sè-t anbalaj vulgèr¨, à la fors aktiv de la foua. Kan une de sè boutèy¨ ariv trè louin, dan la chanbr d'un malad, k'on la débal é k'il tonb à jenou¨, kan il s'ègzalt à regardé, à bouar sèt o pur, jusk'à provoké la gérizon de son mal, il fo vrèman un so èkstraordinèr dan la tout-puisant iluzyon. --A! s'ékriya Gérard, kom tous¨ sortè, voulé-vou vouar le magazin dè syèrj¨, avan de monté à l'administrasion? S'è prè d'isi. É il n'atandi mèm pa ler répons, il lè-z antrèna de l'otr koté de la plas du Rozèr, n'ayant o fon ke le dézir d'amuzé Raymond. À la vérité, le spèktakl du magazin dè syèrj¨ étè ankor mouin récréatif ke selui dè-z atelyé¨ d'anbalaj, d'ou il¨ sortè. S'étè, sou-z une dè-z arch¨ de drouat, une sort de kavo, de sélyé profon, ke dè boua de charpant divizè-t an vast¨ kaz¨. O fon de sè kaz¨, s'antasè la plu-z èkstraordinèr provizyon de syèrj¨, triyé é klasé par grander. Le tro-plin dè syèrj¨ doné à la Grot dormè la; é il¨-z étè, chak jour, si nonbreu, ke dè charyo¨ spésyo¨, ou lè pèlrin¨ lè dépozè, prè de la griy, venè se dévèrsé pluzyer foua dan lè kaz¨, pui retournè s'anplir. Le prinsip étè ke tou syèrj ofèr devè ètr brulé, o pyé¨ de la Vyèrj. Mè il¨-z étè tro, deu san de tout lè groser¨ avè bo flanbé jour é nui, jamè on n'arivè à épuizé sè-t effroyable aprovizyoneman, don le flo montè san sès. É le brui kourè ke lè pèr¨ se trouvè forsé de revandr de la sir. Sèrtin ami¨ de la Grot avouè-t eu¨-mèm, avèk une pouint d'orgey, ke le randman dè syèrj¨ orè sufi à fèr marché tout l'afèr. La kantité sel stupéfya Raymond é madam Désagneau. Ke de syèrj¨! ke de syèrj¨! Lè peti¨ surtou, seu ki koutè de dis sou-z à un fran, s'anpilè-t an nonbr inkalkulabl. É M. de Guersaint, ègzijan dè chifr¨, s'étè lansé dan-z une statistik, ou il se pèrdi. Pyèr, muiè, regardè sè-t ama de sir ofèrt pour ètr brulé an plin solèy, à la glouar de Dyeu; é byin k'il ne fu pa utilitèr, k'il konpri le luks dè joua¨, dè satisfaksion¨ iluzouar¨ ki nouris l'om otan ke le pin, il ne pouvè s'anpéché de sonjé o-z omone¨ k'on-n orè fèt, avèk l'arjan de tout sèt sir, dèstiné à s'an-n alé-r an fumé. --É byin! é ma boutèy ke je doua envoyer? demanda madam Désagneau. --Nou-z alon o buro, répondi Gérard. S'è l'afèr de sink minut. Il ler falu retravèrsé la plas du Rozèr é monté par l'èskalyé ki konduizè à la Bazilik. Le buro se trouvè-t an o, à goch, à l'antré du chemin du Kalvèr. Le batiman étè tou-t à fè mèskin, une kaut de platr, ruiné par lè van¨ é la plui, portan un ékrito, une sinpl planch, avèk sè mo¨: «S'adrésé isi pour mès¨, don¨, konfréri¨. Intantyon¨ rekomandé. Anvoua d'o de Lourd¨. Aboneman¨ o-z Anal de N.-D. de Lourd¨.» É ke de milyon déja avè pasé par se buro mizérabl, ki devè daté de l'aj d'inosans, lorsk'on jetè à pèn lè fondasion¨ de la Bazilik vouazine! Tous¨-z antrèr, kuryeu de vouar. Mè il¨ ne vir k'un gichè. Madam Désagneau du se bésé, pour doné l'adrès de son ami; é, kan èl u vèrsé un fran souasant-dis santim¨, on lui tandi un mins resu, le bou de papyé ke délivr l'employé o bagaj¨, dan lè gar. Deor, Gérard repri, an montran un vast batiman, à deu-z ou troua san mètr: --Regardé, vouasi l'abitasion dè pèr¨ de la Grot. --Mè on ne lè voua jamè, fi remarké Pyèr. Le jen om, étoné, rèsta un-n instan san répondr. --On ne lè voua jamè, évidaman, puisk'il¨-z abandon tou, la Grot é le rèst, o pèr¨ de l'Asonpsion, pandan le pèlrinaj nasional. Pyèr regardè l'abitasion, ki resanblè à un chato for. Lè fenètr¨ rèstè kloz¨, on-n orè kru la mèzon dézèrt. Tou sortè de la pourtan, é tou y aboutisè. É le jen prètr croyé antandr le muiè é formidabl kou de rato ki s'étandè sur la valé antyèr, ramasan le pepl akouru, ramenan ché lè pèr¨ l'or é le san dè foul. Mè Gérard kontinuia, à voua bas: --É, tené! vou voyez byin k'il¨ se montr. Vouasi justeman le révéran pèr dirèkter Capdebarthe. Un relijyeu pasè-t an-n éfè, un paysan à pèn dégrosi, o kor noueu, avèk une gros tèt, tayé kom à kou¨ de sèrp. On ne lizè ryin dan sè yeu¨ opak¨, é son vizaj frust gardè une paler tèreuz, le reflè rou é morn de la tèr. Mgr Laurence, otrefoua, avè fè un choua vrèman politik, an konfyan l'organizasion é l'èksplouatasion de la Grot à sè misionèr¨ de Garaison, si tenas¨-z é si apr¨, prèsk tous¨ fis¨ de montagnar¨, aman¨ pasioné du sol. Alor, lantman, lè sink redèsandir par le plato de la Merlasse, le larj boulvar ki kontourn la ranp de goch é ki rejouin l'avnu de la Grot. Il étè déja une er pasé, mè le déjené kontinuiè dan tout la vil débordant de foul, lè sinkant mil pèlrin¨ é kuryeu n'avè pu ankor s'asouar à la fil devan lè tabl. Pyèr, ki avè lèsé, à l'otèl, la tabl d'ot plèn, ki venè de vouar lè-z ospitalyé¨ se séré de si bon ker à la tabl de «la popot», retrouvè dè tabl nouvèl¨, toujour dè tabl. Partou, on manjè, on manjè. Mè isi, o gran-t èr, o deu koté¨ de la vast chosé, s'étè le peti pepl ki anvaisè lè tabl drésé sur lè trotouar¨, de sinpl¨ planch¨ long¨, flanké de deu ban¨, kouvèrt d'une étrouat tant de toual. On y vandè du bouyon, du lè, du kafé à deu sou la tas. Lè pin¨, dan de ot¨ korbèy¨, koutè égalman deu sou. Pandu¨ o baton¨ ki soutnè la tant, se balansè dè lyas¨ de sosison¨, dè janbon¨, dè-z andouy¨. Kèl-z-un de sè rèstorater¨-z an plin van fezè frir dè pom de tèr, d'otr akomodè de bas¨ vyand¨ à l'ognon. Une fumé akr, dè oder¨ vyolant¨ montè dan le solèy, mélé à la pousyèr ke soulvè le kontinuièl pyétineman dè promner¨. É dè keu¨ pasyantè devan chakune dè kantine¨, lè konviv¨ se suksédè sur lè ban¨, le lon de la planch, garni de toual siré, ou il y avè à pèn, an larjer, la plas dè deu bol¨ de soup. Tous¨ se atè, dévorè, dan la fringal de ler fatig, sè-t apéti insasyabl ke done lè grand¨ sekous¨ moral¨. La bèt retrouvè son tour, se gorjè, aprè l'épuizman dè priyèr¨ infini¨, l'oubli du kor o syèl dè léjand¨. É s'étè, par se syèl éklatan dè bo¨ dimanch¨, un véritabl chan de fouar, la gloutoneri d'un pepl an gogèt, la joua de vivr, malgré lè maladi¨ abominabl¨-z é lè mirakl¨ tro rar¨. --Il¨ manj, il¨ s'amuz, ke voulé-vou! di Gérard, ki devina lè réflèksion¨ de l'èmabl sosyété k'il promnè. --A! murmura Pyèr, s'è byin léjitim, lè povr¨ jan¨! Lui, étè vivman touché de sèt revanch de la natur. Mè, kan il¨ se retrouvèr o ba du boulvar, sur le chemin de la Grot, il fu blésé par l'acharneman dè vandeuz¨ de syèrj¨ é de boukè¨, don lè band èrant¨-z asayè lè pasan¨, avèk une rudès de konkèt. S'étè pour la plupar dè jene¨ fam¨, lè cheveu¨ nu¨, ou la tèt kouvèrt d'un mouchouar, ki montrè une èkstraordinèr éfrontri; é lè vyèy¨ n'étè gèr plus diskrèt¨. Tout, un pakè de syèrj¨ sou le bra, brandisan selui k'èl¨-z ofrè, pousè ler marchandiz juske dan lè min¨ dè promner¨. «Mesyeu, madam, achté-moua un syèrj, sa vou portra boner!» Un mesyeu, antouré, sekoué par troua dè plus jene¨, fayi y lèsé lè pan¨ de sa redingot. Pui, l'istouar rekomansè pour lè boukè¨, de gro boukè¨ ron¨, fislé rudman, parèy¨ à dè chou¨. «Un boukè, madam, un boukè pour la sint Vyèrj!» Si la dam s'échapè, èl antandè dèryèr èl de sourd¨-z injur¨. Le négos, l'inpudan négos rakrochè insi lè pèlrin¨ jusk'o-z abor¨ de la Grot. Non selman il s'instalè triyonfan dan tout lè boutik¨, séré lè-z une kontr lè-z otr, transforman chak ru an-n un bazar; mè il kourè le pavé, barè le chemin, promnè sur dè vouatur à bra dè chaplè¨, dè méday¨, dè statuièt¨, dè imaj¨ pyeuz¨. De tout par¨, on-n achtè, on-n achtè prèsk otan k'on manjè, pour raporté un souvenir de sèt kèrmès sint. É la not viv, la gété de sèt apreté komèrsyal, de sèt bouskulad dè kamlo¨, venè ankor dè gamin¨, laché o travèr de la foul, é ki kriyè le _Journal de la Grot_. Ler mins voua égu antrè dan lè-z orèy¨: «Le _Journal de la Grot_! le numéro paru se matin! deu sou, le _Journal de la Grot_!» O milyeu dè pousé kontinuièl¨, dan lè remou du flo san sès mouvan, la sosyété se trouva séparé. Raymond é Gérard rèstè-t an aryèr. Tous¨ deu s'étè mi-z à kozé dousman, d'un-n èr d'intimité souryant. Il falu ke madam Désagneau s'arèta, lè-z apla. --Arivé donk, nou-z alon nou pèrdr! Kom il¨ se raprochè, Pyèr antandi la jen fiy dir: --Maman è si okupé! Parlé-lui, avan notr dépar. É Gérard répondi: --S'è-t antandu. Vou me randé byin ereu, madmouazèl. S'étè le maryaj konki-z é désidé, pandan sèt promnad charmant, parmi lè mèrvèy¨ de Lourd¨. Èl, tout sel, avè achvé de vinkr, é lui, venè anfin de prandr une rézolusion, an la santan à son bra si gè é si rèzonabl. Mè M. de Guersaint, lè yeu¨-z an l'èr, s'ékriya: --La-o, sur se balkon, n'è-se pa sè jan¨ trè rich¨ ki on voyagé avèk nou, vou savé byin sèt jen dam malad, akonpagné de son mari é de sa ser? Il parlè dè Dieulafay; é, an-n éfè, s'étè-t eu¨, o balkon de l'aparteman k'il¨-z avè loué, dan-z une mèzon nev, don lè fenètr¨ donè sur lè pelouz¨ du Rozèr. Il¨-z okupè la le premyé étaj, meblé avèk tou le luks ke Lourd¨ avè pu fournir, dè tapi, dè rido¨; san konté le pèrsonèl de domèstik¨ envoyé à l'avans de Pari¨. É, kom il fezè bo tan, on-n avè roulé o plin èr la malad, alonjé dan-z un gran fotey. Èl étè vétu d'un pègnouar de dantèl. Le mari, toujou-z an redingot korèkt, se tenè debou à sa drouat; tandis ke la ser, abiyé divineman, an mov klèr, s'étè asiz à sa goch, souryan é se panchan vèr èl parfoua, pour kozé, san resevouar de répons. --O! rakonta la petit madam Désagneau, j'é antandu souvan parlé de madam Jousseur, sèt jen dam an mov. Èl è la fam d'un diplomat, ki la délès, malgré sa grand boté; é l'on-n a kozé bokou, l'ané dèrnyèr, de la pasion k'èl a u pour un jen kolonèl byin konu du mond parizyin. Mè lè salon¨ katolik¨ afirm k'èl a triyonfé, gras à la relijyon. Tous¨ rèstè la fas an l'èr, regardan. --Dir, kontinuia-t-èl, ke sa ser, la malad ke vou voyez la, étè son vivan portrè. Mèm èl avè, dan le vizaj, un-n èr de bonté é de gété bokou plus dou... Mintnan, regardé! s'è-t une mort o solèy, une chèr réduit, livid é san-z os, k'on n'oz boujé de plas. A! la malereuz! Raymond, alor, asura ke madam Dieulafay, maryé depui troua an¨ à pèn, avè aporté tous¨ lè bijou¨ de sa korbèy, pou-r an fèr don à Notr-Dam de Lourd¨; é Gérard konfirma le détay, on lui avè di, le matin, ke lè bijou¨ venè d'ètr remi o trézor de la Bazilik; san parlé d'une lantèrn d'or, anchasé de pyèri¨, é d'une gros som d'arjan, dèstiné o povr¨. Mè la sint Vyèrj ne devè pa s'ètr lèsé touché ankor, kar l'éta de la malad sanblè anpiré pluto. É, dè se moman, Pyèr ne vi plus ke sèt jen fam, à se balkon luksuieu, sèt kréatur pitoyable dan sa grand fortune, dominan la foul an lyès, le Lourd¨-z an trin de godailler é de rir o bo syèl du dimanch. Lè deu-z ètr¨ chèr¨ ki la vèyè si tandreman, la ser ki avè kité sè suksè de fam adoré, le mari oublieu de sa bank, don lè milyon roulè o katr¨ kouin¨ du mond, ajoutè par ler korèksion iréprochabl à la détrès du group k'il¨ formè, la-o, o-desu de tout lè tèt¨, an fas de l'admirabl valé. Il n'y avè plus k'eu¨, é il¨-z étè infiniman rich¨, infiniman mizérabl¨. Mè lè sink promner¨, ki s'atardè o milyeu de l'avnu, mankè d'ètr ékrazé, à tout minut. San sès dè vouatur arivè, par lè larj¨ voua, surtou dè lando¨ atlé à katr¨, kondui¨ gran trin é don lè grelo¨ sonè joyeusement. S'étè lè tourist¨, lè bègner¨ de Pau, de Barèges, de Cauterets, ke la kuryozité amnè, ravi du bo tan, égayés par la kours viv o travèr dè montagn¨; é il¨ ne devè rèsté ke kèl-z er¨, il¨ kourè à la Grot, à la Bazilik, an toualèt¨ de plaj, pui repartè avèk dè rir¨, kontan¨ d'avouar vu sa. Dè famiy¨ vètu¨ de klèr, dè band de jene¨ fam¨, o-z onbrèl¨ éklatant¨, sirkulè insi parmi la foul griz é neutr du pèlrinaj, k'èl¨ achvè de chanjé-r an-n une kou de fèt forèn, ou le bo mond dègn venir s'amuzé. Tou d'un kou, madam Désagneau jeta un kri. --Koman! s'è toua, Bèrt? É èl anbrasa une grand brune, charmant, ki dèsandè d'un lando, avèk troua otr jene¨ dam, trè ryeuz¨, trè animé. Lè voua se krouazè, de peti¨ kri¨, tou-t un ravisman à se rankontré de la sort. --Mè, ma chèr, nou so-z à Cauterets. Alor, nou-z avon fè la parti de venir tout lè katr¨, kom tou le mond. É ton mari è isi avèk toua? Madam Désagneau se rékriya. --É! non, il è-t à Trouville, tu sè byin. J'irè le rejouindr jeudi. --Oui, oui, s'è vrai! repri la grand brune, ki avè osi l'èr d'une èmabl étourdi. J'oubliè, tu è-z avèk le pèlrinaj... É di donk... Èl bèsa la voua, à koz de Raymond, demeré la, souryant. --Di donk, se bébé an retar, l'a-tu demandé à la sint Vyèrj? Un peu roujisant, madam Désagneau la fi tèr, an lui dizan-t à l'orèy: --San dout, depui deu-z an¨, é byin ennuyée, je t'asur, de ne ryin vouar venir... Mè, sèt foua, je kroua ke sa y è. O! ne ri pa, j'é santi pozitivman kèlk choz, se matin, kan j'é priyé à la Grot. Le rir pourtan la gagna, tout s'èksklamè, s'amuzè kom dè fol¨. É, imédyatman, èl s'ofri pour lè piloté, promètan de ler fèr tou vouar, an mouin de deu-z er¨. --Vené donk avèk nou, Raymond. Votr mèr ne s'inkyétra pa. Il y u dè salu¨ échanjé avèk Pyèr é M. de Guersaint. Gérard, lui osi, pri konjé, sèra la min de la jen fiy, d'une prèsion tandr, lè yeu¨ dan lè syin, kom pour s'angajé de fason définitiv. Pui, sè dam s'élouagnèr, se dirijèr vèr la Grot; é èl¨-z étè sis, ereuz¨ de vivr, promnan le charm délisyeu de ler jenès. Lorske Gérard, à son tour, fu parti de son koté, retournan à son sèrvis, M. de Guersaint di à Pyèr: --É notr kouafer de la plas du Marcadal? Il fo pourtan ke j'ay ché lui... Vou m'akonpagné toujour, n'è-se pa? --San dout, ou vou voudré. Je vou sui, puisk Mari n'a pa bezouin de nou. Il¨ gagnèr le pon nef, par lè-z alé dè vast¨ pelouz¨ ki s'étand devan le Rozèr. É la, il¨ fir ankor une rankontr, sèl de l'abé Dè-z Hermoises, an trin de gidé deu jene¨ dam, arivé le matin de Tarbes. Il marchè o milyeu d'èl¨, de son èr galan de prètr mondin, é il ler montrè, le-r èksplikè Lourd¨, an le-r an-n évitan lè koté¨ facheu, lè povr¨, lè malad¨, tout l'oder de bas mizèr umèn, ki an-n avè prèsk disparu, par sèt bèl journé ansolèyé. O premyé mo de M. de Guersaint, ki lui parlè de la lokasion de la vouatur, pour l'èkskursion de Gavarnie, il du avouar per de kité sè joli¨ promneuz¨. --Kom il vou plèra, chèr mesyeu. Charjé-vou de sè choz¨; é, vou-z avé byin rèzon, o plus just pri, kar j'orè avèk moua deu éklézyastik¨ peu fortuné¨. Nou seron katr¨... Se souar, fèt-moua selman dir l'er du dépar. É il rejouagni sè dam, il lè-z anmna vèr la Grot, an suivan l'alé onbreuz ki bord le Gav, une alé frèch é diskrèt d'amoureu. Pyèr s'étè tenu à l'ékar, la, s'adosan o parapè du pon nef. É, pour la premyèr foua, le pululman èkstraordinèr dè prètr¨, parmi la foul, le frapè. Il lè regarda pasé, inonbrabl¨, sur le pon. Tout lè varyété¨ défilè devan lui: lè prètr¨ korèkt¨, arivé avèk le pèlrinaj, ke l'on rekonèsè à ler asurans é à ler¨ soutane¨ propr¨; lè povr¨ kuré de kanpagn, plus timid¨, mal vétu¨, ayant fè dè sakrifis¨ pour venir, marchan par lè ru éfaré; anfin, la nué dè-z éklézyastik¨ libr¨, tonbé à Lourd¨ on ne savè d'ou, y jouisan d'une libèrté apsolu, san k'il fu mèm posibl de konstaté s'il¨ dizè ler mès chak matin. Sèt libèrté devè ler parètr d'une tèl douser, ke, sèrtèneman, le plus gran nonbr, kom l'abé Dè-z Hermoises, se trouvè la an vakans¨, délivré de tou devouar, ereu de vivr insi ke de sinpl¨ om¨, gras à la kou dan lakèl il¨ disparèsè. É, depui le jen vikèr souagné, santan bon, jusk'o vyeu kuré an soutane sal, trènan dè savat¨, l'èspès antyèr étè reprézanté, lè gro, lè gra, lè mègr¨, lè gran¨, lè peti¨, seu ke la foua amnè, brulan d'arder, seu ki fezè sinpleman ler métyé-r an brav jan¨, seu ankor ki intrigè, ki ne venè la ke par saj politik. Pyèr rèstè surpri de se flo de prètr¨ pasan devan lui, chakun avèk sa pasion partikulyèr, kouran tous¨-z à la Grot, kom on v à un devouar, à une croyance, à un plézir, à une korvé. Il an remarka un, trè peti, mins é nouar, o for aksan italyin, don lè yeu¨ luizan¨ sanblè levé le plan de Lourd¨, parèy à sè-z èspyon¨ ki bat le pays avan la konkèt; é il an vi un-n otr, énorm, à l'èr patèrn, souflan d'avouar tro manjé, ki s'arèta devan une vyèy fam malad é fini par lui glisé san sou dan la min. M. de Guersaint le rejouagnè. --Nou n'avon k'à prandr par le boulvar é par la ru Bas, di-il. Il le suivi, san répondr. Lui-mèm venè de santir sa soutane sur sè-z épol; é jamè il ne l'avè promné si léjèr k'o milyeu de sèt bouskulad du pèlrinaj. Il vivè dan-z une sort d'étourdisman é d'inkonsyans, èspéran toujour le kou de foudr de la foua, malgré le sour malèz ki grandisè-t an lui, o spèktakl dè choz¨ k'il voyé. É le flo krouasan dè prètr¨ ne le blèsè plus, il retrouvè une fratèrnité pour eu¨: konbyin, san krouar, ranplisè kom lui onètman ler mision de gid é de konsolater¨! M. de Guersaint osa la voua. --Vou savé ke se boulvar è nef. Se k'on-n a bati de mèzon¨, depui vin-t an¨, è-t inimajinabl! Il y a la, véritableman, tout une vil nouvèl. Le Lapaca koulè à drouat, dèryèr lè mèzon¨. Il¨-z ur la kuryozité de s'angajé dan-z une ruièl, é il¨ tonbèr sur de vyèy¨ batis¨ kuryeuz¨, ki bordè le mins ruiso. Pluzye-z ansyin¨ moulin¨ alignè ler¨ rou¨. On ler montra selui ke Mgr Laurence avè doné o paran¨ de Bernadette, aprè lè-z aparision¨. On fezè osi vizité la une mazur, la prétandu mèzon de Bernadette, sèl ou s'étè instalé lè Soubirous, an kitan la ru dè Peti¨-Fosé¨, é dan lakèl la jen fiy, déja an pansion ché lè ser¨ de Nevers, n'avè du kouché ke rarman. Anfin, par la ru Bas, il¨ atègnir la plas du Marcadal. S'étè une long plas triyangulèr, la plu-z animé é la plus luksuieuz de l'ansyèn vil, sèl ou se trouvè lè kafé¨, lè farmasyin¨, lè bèl¨ boutik¨. É, antr tout, une éklatè, pint an vèr klèr, garni de ot¨ glas, surmonté d'une larj ansègn portan-t an lètr¨ d'or: Cazaban, kouafer. M. de Guersaint é Pyèr étè antré. Mè il n'y avè pèrsone dan le salon de kouafur, il¨ dur atandr. Un tèribl brui de fourchèt¨ venè de la pyès vouazine, l'ordinèr sal à manjé, chanjé an tabl d'ot, é ou déjenè une dizèn de pèrsone¨, byin k'il fu deu-z er¨ déja. L'aprè-midi s'avansè, on manjè toujour, d'un bou à l'otr de Lourd¨. Insi ke tous¨ lè-z otr propriétèr¨ de la vil, kèl ke fus ler¨-z opinyon¨ relijyeuz¨, Cazaban, pandan la sèzon dè pèlrinaj¨, louè sa propr chanbr, abandonè sa sal à manjé, pour se réfujyé à la kav, ou il manjè, dormè, s'anpilè avèk sa famiy, dan-z un trou san-z èr de troua mètr karé. S'étè une raj de négos, la populasion disparèsè kom sèl d'une sité konkiz, an livran o pèlrin¨ jusk'o li¨ dè fam¨ é dè-z anfan¨, lè-z asseyant à ler¨ tabl, lè fezan manjé dan ler¨-z asyèt¨. --Il n'y a pèrsone? kriya M. de Guersaint. Anfin, un peti om paru, le type du Pyrénéen vif é noueu, à la fas long, o pomèt¨ sayant¨, le tin alé, éklabousé de rouj. Sè gro yeu¨ luizan¨ ne rèstè jamè imobil¨; é il y avè, dan tout sa mègr pèrsone, un frémisman, une ègzubérans kontinu de jèst¨ é de parol¨. --S'è pour mesyeu, une barb, n'è-se pa?... Je demand pardon à mesyeu; mè mon garson è sorti, é j'étè la, avèk mé pansionèr¨... Si mesyeu veu s'asouar, je vè lui èkspédyé sa tou de suit. É Cazaban, dègnan opéré-r an pèrsone, batè le savon, affilait le razouar. Il avè u un kou d'ey inkyè sur la soutane de Pyèr, ki, san dir un mo, s'étè asi é avè ouvèr un journal, dan lekèl il sanblè plonjé. Il y u un silans. Mè Cazaban-n an soufri tou de suit; é, kom il kouvrè de savon le manton de son kliyan: --Imajiné-vou, mesyeu, ke mé pansionèr¨ se son-t oubliyé si tar à la Grot, k'il¨ déjen à pèn. Vou lè-z antandé? Je rèstè avèk eu¨ par politès... Mè, n'è-se pa? je me doua osi à mé kliyan¨, il fo byin kontanté tou le mond. Alor, M. de Guersaint, ki èmè égalman à kozé, le kèstyona. --Vou lojé dè pèlrin¨? --O! mesyeu, nou-z an logeons tous¨, répondi sinpleman le kouafer. S'è le pays ki veu sa. --É vou lè-z akonpagné à la Grot? Du kou, Cazaban se révolta, le razoua-r an l'èr, trè dign. --Jamè, mesyeu, jamè! Vouasi sin-q an¨ ke je ne sui pa dèsandu dan sèt vil nouvèl k'il¨ batis. Il se retenè ankor, il regarda de nouvo la soutane de Pyèr, disparu dèryèr le journal; é la vu de la kroua rouj, épinglé sur le vèston de M. de Guersaint, le randè prudan. Mè sa lang l'anporta. --Ékouté, mesyeu, tout lè-z opinyon¨ son libr¨, je rèspèkt la votr, mè je ne done pa dan sè fantasmagori¨, moua! É je ne l'é jamè kaché... Sou l'anpir, mesyeu, j'étè déja républikin é libr panser. Nou n'étyon pa katr¨ dan la vil, à sèt épok. Oui! je m'an fè glouar. Il avè ataké la jou goch, il triyonfè. Dè se moman, se fu-t un déluj de parol¨, intarisabl. D'abor, il repri lè-z akuzasion¨ de Majèsté kontr lè pèr¨ de la Grot: le trafik sur lè-z objè¨ relijyeu, la konkurans déloyale fèt o marchan¨, o-z otelyé¨ é o louer¨. A! lè ser¨ bleu¨ de l'Imakulé-Konsèpsion, il lè avè osi an grand èn, kar èl¨ lui avè pri deu lokatèr¨, deu vyèy¨ dam ki pasè à Lourd¨ troua semèn¨ par an. É l'on santè-t an lui, surtou, la rankune lantman amasé, ojourd'ui débordant, de la vyèy vil kontr la vil nev, sèt vil pousé si vit, de l'otr koté du Chato, sèt rich sité o mèzon¨ grand¨ kom dè palè, ou alè tout la vi, tou le luks, tou l'arjan, de sort k'èl grandisè é s'anrichisè san sès, tandis ke l'éné, l'antik vil povr dè montagn¨, achvè d'agonizé, avèk sè petit¨ ru dézèrt, ou l'èrb pousè. La lut kontinuiè pourtan, la vil ansyèn ne voulè pa mourir, tachè de forsé o partaj son ingrat ser kadèt, an lojan dè pèlrin¨, an-n ouvran dè boutik¨, èl osi; mè lè boutik¨ ne s'achalandè k'à la kondision d'ètr prè de la Grot, de mèm ke lè pèlrin¨ povr¨ konsantè sel¨ à lojé o louin; é se konba inégal agravè la ruptur, fezè deu-z ènemi¨ irékonsilyabl¨ de la vil ot é de la vil bas, ki se dévorè sourdeman, an kontinuièl¨-z intrig. --A! sèrt, non! se n'è pa moua k'on vèra à ler Grot, repri Cazaban de son èr rajer. An-n abu-t-il¨, de ler Grot, la mè-t-il¨ asé à tout lè sos¨! Une parèy idolatri, une supèrstision si grosyèr, o dis-nevyèm syèkl!... Demandé-ler donk si, depui vin-t an¨, il¨-z on géri un sel malad de la vil? Nou avon pourtan asé d'èstropyé dan no ru. O débu, se fur dè jan¨ d'isi ki bénéfisyèr dè premyé¨ mirakl¨. Mè il parè ke, depui lontan, ler o mirakuleuz a pèrdu tout vèrtu pour nou: nou som tro prè, il fo venir de louin, si l'on veu ke sa ajis... Vrai! s'è tro bèt, vou ne me feryé pa désandr la-ba, pour san fran¨! L'imobilité de Pyèr devè l'irité. Il venè de pasé à la jou drouat, il konkluè furyeuzman kontr lè pèr¨ de l'Imakulé-Konsèpsion, don l'apreté étè l'unik koz du dézakor. Sè pèr¨, ki se trouvè ché eu¨, puisk'il¨-z avè achté à la komune lè tèrin¨ ou il¨ voulè konstruir, ne rèspèktè mèm pa le trété signé avèk la vil, kar il¨ s'y intèrdizè formèlman tou komèrs, la vant de l'o é dè-z artikl¨ de pyété. Chak jour, on-n orè pu le-r intanté dè prosè. Mè il¨ s'an mokè, il¨ se santè si for¨, k'il¨ ne lèsè plu-z un sel don alé à la parouas, é ke tou l'arjan rékolté s'amasè, roulè-t an-n un flev à la Grot é à la Bazilik. Cazaban u un kri injénu. --Ankor, s'il¨-z étè janti¨, s'il¨ konsantè à partajé! Pui, lorske M. de Guersaint, ki se lavè, se fu rasi: --É si je vou dizè, mesyeu, se k'il¨-z on fè de notr povr vil! Lè fiy¨ y étè trè saj¨, je vou-z asur, il y a karant an¨. Je me souvyin ke, dan ma jenès, lorsk'un garson voulè rir, il n'y avè pa isi plus de troua ou katr¨ dévèrgondé pour le satisfèr; si byin ke, lè jour¨ de fouar, j'é vu lè-z om¨ fèr keu à ler port, ma parol d'oner!... A byin! lè tan son chanjé, lè mer¨ ne son plus lè mèm. Mintnan, lè fiy¨ du pays se livr prèsk tout à la vant dè syèrj¨ é dè boukè¨; é vou lè-z avé vu¨ rakroché lè pasan¨, ler mètr de fors ler marchandiz dan lè min¨. S'è-t une vrè ont ke dè-z éfronté¨ parèy¨! Èl¨ gagn bokou, se done dè-z abitud¨ de parès, ne fon plus ryin, l'ivèr, an-n atandan le retour de la sèzon dè gran¨ pèlrinaj¨. É je vou-z asur ke lè garson¨ kourer¨ trouv ojourd'ui à ki parlé... Ajouté la populasion flotant é louch don nou so-z anvai, dè lè premyé¨ bo¨ jour¨: lè koché¨, lè kamlo¨, lè kantinyé¨, tou-t un ba pepl nomad suian la grosyèrté é le vis; é vou-z oré l'onèt nouvèl vil k'il¨ nou-z on fèt, avèk lè foul ki vyèn à ler Grot é à ler Bazilik! Pyèr, trè frapé, avè lèsé tonbé son journal. Il ékoutè, il avè pour la premyèr foua l'intuision dè deu Lourd¨, l'ansyin Lourd¨ si onèt, si pyeu dan sa trankil solitud, le nouvo Lourd¨ gaté, démoralizé par tan de milyon remué, tan de richès¨ provoké é akru¨, par le flo krouasan d'étranjé¨ ki travèrsè la vil o galo, par la pouritur fatal de l'antasman, la kontajyon dè movè ègzanpl¨. É kèl rézulta, lorsk'on sonjè à la kandid Bernadette ajnouyé devan la sovaj grot primitiv, à tout la naiv foua, tout la purté fèrvant dè premyé¨ ouvriyé¨ de l'evr! Étè-se donk sè-t anpouazoneman du pays par le lukr é par l'ordur umèn k'il¨-z avè voulu? Il sufizè ke lè pepl¨ vins, pour ke la pèst se déklara. Cazaban, an voyant ke Pyèr ékoutè, avè u un dèrnyé jèst de menas, kom pour balayer tout sèt supèrstision anpouazoneuz. Pui, silansyeu, il achva de doné un kou de pègn à M. de Guersaint. --Vouala, mesyeu! É se fu-t alor selman ke l'architèkt parla de la vouatur. Le kouafer s'èkskuza d'abor, prétandi k'il falè alé vouar son frèr, o Chan komun. Anfin, il konsanti à prandr la komand. Un lando à deu chevo¨, pour Gavarnie, koutè sinkant fran¨. Mè, ereu d'avouar tan kozé, é flaté d'ètr trété d'onèt om, il fini par le lèsé à karant fran¨. On-n étè katr¨, sela ferè dis fran¨ par pèrsone. É il fu-t antandu k'on partirè dan la nui, vèr troua er¨, de fason à ètr de retour le landmin, lundi souar, d'asé bone er. --La vouatur sera devan l'otèl dè-z Aparision¨ à l'er indiké, répéta Cazaban, de son èr d'anfaz. Konté sur moua, mesyeu! Il tandi l'orèy. Lè brui¨ de vèsèl remué ne sèsè pouin, o fon de la pyès vouazine. On y manjè toujour, dan se branl de vorasité ki s'élarjisè d'un bou de la vil à l'otr. Une voua venè de s'èlvé, demandan ankor du pin. --Pardon! repri vivman Cazaban, mé pansionèr¨ me réklam. Lè min¨ gras¨ du pègn, il se présipita. Kom la port rèstè une segond ouvèrt, Pyèr apèrsu, o mur¨ de la sal à manjé, dè imaj¨ pyeuz¨, une vu de la Grot surtou, ki le surprir. San dout, le kouafer ne lè-z akrochè la ke pandan lè pèlrinaj¨, pour fèr plézir à sè-z ot¨. Il étè prè de troua er¨. Deor, Pyèr é M. de Guersaint fur étoné du gran brui de kloch¨ ki volè dan l'èr. O premyé kou dè vèpr¨, soné à la Bazilik, la parouas venè de répondr; é, mintnan, s'étè lè kouvan¨, lè-z un aprè lè-z otr, ki se jouagnè o soneri¨ krouasant¨. La kloch kristaline dè Karmélit¨ se mèlè à la kloch grav de l'Imakulé-Konsèpsion, tout lè kloch¨ joyeuses dè ser¨ de Nevers é dè Dominikèn¨ tintè à la foua. Par lè bo¨ jour¨ de fèt, dè vol¨ de kloch¨ pasè insi du matin o souar, à plèn¨-z èl¨, sur lè touatur¨ de Lourd¨. É ryin n'étè plus gè ke sèt chanson sonor dan le gran syèl bleu, o-desu de sèt vil gloutone, ki avè anfin déjené, promnan son ereuz dijèstyon o solèy. Iii Dè la nui tonbé, Mari fu priz d'inpasyans, à l'Opital de Notr-Dam dè Douler¨, kar èl savè par madam de Jonquière ke le baron Suire avè obtenu pour èl, du pèr Fourcade, l'otorizasion de pasé la nui devan la Grot. À chak minut, èl kèstyonè ser Hyacinthe. --Ma ser, je vou-z an pri, è-se k'il n'è pa ne-v er¨? --Mè non, mon-n anfan, il è-t à pèn ui-t er¨ é demi... É tené, vouasi un bon chal de lèn pour vou-z anvlopé, o levé du jour, kar le Gav è tou proch, lè matiné¨ son frèch¨, dan se pays de montagn¨. --O! ma ser, lè nui¨ son si bèl¨! é pui je dor si peu dan sèt sal! Je ne peu pa ètr plus mal deor... Mon Dyeu! ke je sui-z ereuz, kèl anchantman, de pasé tout la nui avèk la sint Vyèrj! La sal antyèr la jalouzè. S'étè la joua inéfabl, la béatitud suprèm, tout une nui à priyé insi devan la Grot. On dizè ke lè-z élu¨ voyè surman la sint Vyèrj, dan la grand pè dè ténèbr¨. Mè il falè de ot¨ protèksion¨ pour obtenir une tèl faver. Lè pèr¨ n'èmè plus gèr à l'akordé, depui ke dè malad¨ étè mort de la sort, kom andormi¨ dan ler èkstaz. --N'è-se pa? mon-n anfan, repri ser Hyacinthe, demin matin, vou communierez à la Grot, avan k'on vou ramèn isi. Ne-v er¨ sonèr. È-se ke Pyèr, si ègzakt, l'orè oublié? On lui parlè mintnan de la prosésion o flanbo¨, k'èl vèrè d'un bou à l'otr, si èl partè tou de suit. Chak souar, lè sérémoni¨ finisè par une prosésion parèy; mè sèl du dimanch étè toujour la plus bèl, é l'on-n anonsè ke la prosésion de se souar-la serè d'une splander èkstraordinèr, kom rarman on-n an voyé. Prè de trant mil pèlrin¨ devè défilé, un syèrj à la min. Lè mèrvèy¨ nokturn¨ du syèl alè s'ouvrir, lè-z étoual dèsandrè sur la tèr. É lè malad¨ se plègnè, kèl tristès d'ètr kloué sur un li, de ne ryin vouar de sè prodij¨! --Ma chèr fiy, vin dir madam de Jonquière, vouasi votr pèr é mesyeu l'abé. Mari, radyeuz, oublia son atant. --O! Pyèr, je vou-z an supli, dépèchon-nou, dépèchon-nou! Il¨ la dèsandir, le prètr s'atla o peti charyo, ki roula dousman sou le syèl kriblé d'étoual, tandis ke M. de Guersaint marchè à koté. S'étè une nui san lune, admirableman bèl, un velour d'un bleu sonbr, piké de dyaman¨; é la douser de l'èr étè èkskiz, un bin tyèd d'èr pur, anbomé par l'oder dè montagn¨. Bokou de pèlrin¨ se prèsè dan la ru, marchan tous¨ vèr la Grot; mè la foul rèstè diskrèt, un flo umin rekeyi, n'ayant plus la badodri forèn de la journé. É, dè le plato de la Merlasse, lè ténèbr¨ s'élarjisè, on-n antrè sou le syèl imans, dan le lak d'onbr dè pelouz¨ é dè gran¨-z arbr¨, d'ou l'on ne voyé se drésé, à goch, ke la flèch mins é pal de la Bazilik. Pyèr fu pri d'inkyétud devan la foul de plu-z an plus konpakt, à mezur k'on-n avansè. Sur la plas du Rozèr, déja l'on marchè avèk pèn. --Il ne fo pa sonjé à nou-z aproché de la Grot, di-il an s'arètan. Le myeu serè de gagné une alé, dèryèr l'Abri dè pèlrin¨, é d'atandr la. Mè Mari dézirè vivman vouar le dépar de la prosésion. --Mon-n ami, de gras, taché d'alé jusk'o Gav. Je vèrè de louin, je ne demand pa à m'aproché. É M. de Guersaint, osi kuryeu k'èl, insista à son tour. --Ne vou-z inkyété pa, je sui la dèryèr, é je vèy à se ke pèrsone ne la bouskul. Pyèr du se remètr à tiré le charyo. Il lui falu un kar d'er, avan de pasé sou-z une dè-z arch¨ de la ranp de drouat, tèlman la foul s'y ékrazè. Ansuit, il oblika un peu, fini par se trouvé sur le kè, o bor du Gav, ou de sinpl¨ spèktater¨ okupè le trotouar; é il pu s'avansé ankor pandan une sinkantèn de mètr, il arèta le charyo kontr le parapè mèm, byin-n an vu de la Grot. --Sré-vou byin la? --O! oui, mèrsi! Selman, il fo m'asouar, j'an vèrè davantaj. M. de Guersaint la mi sur son séan, é lui-mèm monta sur le ban de pyèr ki règn d'un bou à l'otr du kè. Une kou de kuryeu s'y antasè, insi k'o souar¨ de feu d'artifis. Tous¨ se grandisè, alonjè le kou. É Pyèr, kom lè-z otr, s'intérèsa, byin k'on ne vi ankor pa gran'choz. Il devè y avouar la trant mil pèrsone¨; é du mond arivè toujour. Tous¨ portè à la min un syèrj, anvlopé dan-z une sort de kornè de papyé blan, ou étè inprimé, an bleu, une imaj de Notr-Dam de Lourd¨. Mè sè syèrj¨ n'étè pa alumé ankor. On n'apèrsevè, par-desu la mèr ouleuz dè tèt¨, ke la Grot brèziyant, jetan une viv luer de forj. Un gran bourdoneman montè, dè soufl pasè, ki, sel¨, donè la sansasion dè milyé¨ d'ètr¨ séré, étoufé, pèrdu¨-z o fon de l'onbr, refluan kom une nap vivant, san sès élarji. Il y an-n avè sou lè arbr¨, o dela de la Grot, dan dè-z anfonsman¨ de ténèbr¨, k'on ne soupsonè pouin. Anfin, sela komansa par kèlk syèrj¨, sa é la, ki briyèr: on-n orè di dè-z étinsèl¨ brusk¨, trouan l'obskurité, o azar. Le nonbr s'an-n akru rapidman; dè-z ilo¨ d'étoual se formèr; tandis ke, sur d'otr pouin¨, dè tréné, dè voua lactées koulè, o milyeu dè konstèlasion¨. S'étè lè trant mil syèrj¨ ki s'alumè un-n à un, de proch an proch, étègnan la viv luer de la Grot, roulan d'un bou à l'otr de la promnad lè petit¨ flam¨ jone¨ d'un brazyé imans. --O! Pyèr, ke s'è bo! murmura Mari. On dirè la rézurèksion dè-z unbl¨, dè petit¨ am¨ povr¨ ki se révèy é ki briy. --Supèrb! supèrb! répétè M. de Guersaint, dan-z un-n élan de satisfaksion artistik. Regardé donk, la-ba, sè deu lig¨ ki se koup é ki form une kroua. Mè Pyèr rèstè touché par se ke Mari venè de dir. S'étè byin sela, dè flam¨ grèl¨, à pèn dè pouin¨ lumineu, d'une modèsti de menu pepl, é don le gran nonbr fezè l'ékla, un rèsplandisman de solèy. Il an nèsè kontinuièlman de nouvèl¨, plus louintèn¨-z é kom égaré. --A! murmura-t-il, sèl-la ki è-t aparu tout sel, o louin, si vasiyant... La voyez-vou, Mari, kom èl flot é kom èl vyin lantman se pèrdr dan le gran lak de feu. On y voyé mintnan osi klèr k'an plin jour. Lè-z arbr¨, ékléré par-desou, étè d'une vèrdur intans, parèy¨ o-z arbr¨ pin¨, tèl k'il¨ son dan lè dékor¨. Dè banyèr¨, o-desu du brazyé mouvan, demerè imobil¨, vyolaman distinkt¨, avèk ler¨ sin¨ brodé é ler¨ kordon¨ de soua. É le gran reflè montè le lon du roché, jusk'à la Bazilik, don la flèch, à prézan, aparèsè tout blanch, sur le syèl nouar; tandis ke, de l'otr koté du Gav, lè koto¨ s'éklèrè-t eu¨ osi, montran lè fasad¨ klèr¨ dè kouvan¨, o milyeu dè feyaj¨ sonbr. Il y u ankor un moman d'insèrtitud. Le lak flamboyant, don chak mèch ardant étè un peti flo, roulè son pétiyman d'astr¨, sanblè prè de se ronpr, pour s'ékoulé-r an flev. É lè banyèr¨ osilèr, un mouvman s'indika. --Tyin! s'ékriya M. de Guersaint, il¨ ne pas donk pa par isi? Alor, Pyèr, o kouran, èksplika ke la prosésion montè d'abor par le chemin-n an lasè¨, établi à gran¨ frè dan le koto bouazé. Pui, èl tournè dèryèr la Bazilik, avan de redésandr par la ranp de drouat é de se dévlopé o travèr dè jardin¨. --Regardé, on voua lè premyé¨ syèrj¨ ki mont, parmi lè vèrdur¨. Se fu-t un-n anchantman. De petit¨ lumyèr¨ tranblant¨ se détachè du vast foyer, s'èlvè dousman, d'un vol délika, san k'on pu ryin distingé ki lè tin à la tèr. Sela se mouvè kom de la pousyèr de solèy, dan lè ténèbr¨. Byinto, il y an-n u une rè oblik; pui, la rè se repliya, d'un koud brusk, é une nouvèl rè s'indika, ki tourna à son tour. Anfin, tou le koto fu siyoné d'un zigzag de flam, parèy à sè kou¨ de foudr k'on voua tonbé du syèl nouar, dan lè-z imaj¨. Mè la tras lumineuz ne s'éfasè pa, toujour lè petit¨ lumyèr¨ marchè du mèm glisman dou é ralanti. Parfoua, selman, il y avè une éklips soudèn, la prosésion devè pasé dèryèr un boukè d'arbr¨. Plus louin, lè syèrj¨ se ralumè, rekomansè ler march vèr le syèl, par lè lasè¨ konpliké, san sès intèronpu¨-z é repri. Un moman ariva ou il¨ sèsèr de monté, arivé-z an o du koto; é il¨ disparur, o dèrnyé koud du chemin. Dè voua s'èlvè dan la foul. --Lè vouala ki tourn dèryèr la Bazilik. --O! il¨-z an-n on ankor pour vin minut, avan de redésandr de l'otr koté. --Oui, madam, il¨ son trant mil; é, dan-z une er, lè dèrnyé¨ partiron à pèn de la Grot. Dè le dépar, un kantik s'étè dégajé du sour grondman de la foul. S'étè la konplint de Bernadette, lè sis dizèn¨ de kouplè¨, ou la Salutasion anjélik revnè o refrin, dan-z un rythme obsédan. Kan on-n avè fini sè souasant kouplè¨, on lè rekomansè. É le bèrseman reprenè san fin: _Avé, avé, avé, Marya!_ stupéfyan l'èspri, brizan lè manbr¨, anportan peu à peu sè milyé¨ d'ètr¨ dan-z une sort de sonj évéyé, an plèn vizyon de paradi. La nui, lorsk'il¨ dormè, le li-t an gardè le balansman, il¨ lè chantè ankor. --È-se ke nou rèston la? demanda M. de Guersaint, ki se fatigè vit. Mintnan, s'è toujour la mèm choz. Mari, ke lè voua ékouté dan la foul ransègnè, di à son tour: --Pyèr, vou-z avyé rèzon, il vodrè myeu retourné la-ba, sou lè-z arbr¨... J'é un si gran dézir de tou vouar! --Mè sèrtèneman, répondi le prètr, nou-z alon chèrché une plas d'ou vou pouré tou vouar. Le difisil è de nou tiré d'isi, à prézan. An-n éfè, la kou dè sinpl¨ kuryeu lè-z avè muré. Il falu ke Pyèr s'ouvri un pasaj, avèk une obstinasion lant, an-n inploran un peu de plas, pour une malad; é Mari se retournè, tachè d'apèrsevouar ankor, devan la Grot, la nap de flam¨, le lak o peti¨ flo¨ étinslan¨, d'ou koulè à l'infini la prosésion, san k'il paru s'épuizé; tandis ke M. de Guersaint fèrmè la march, an protéjan le charyo kontr lè pousé de la foul. Anfin, il¨ se trouvèr tous¨ lè troua à l'ékar, or du mond. S'étè prè d'une dè-z arch¨, dan-z un-n androua dézèr, ou il¨ pur rèspiré un-n instan. On n'antandè plus ke la konplint louintèn, à l'antété refrin; é l'on ne voyé ke le reflè dè syèrj¨, an-n une sort de nué lumineuz, flotan du koté de la Bazilik. --La mèyer plas, déklara M. de Guersaint, se serè de monté o Kalvèr. Une sèrvant de l'otèl me l'a di ankor se matin. Il parè ke, de la-o, la vu è férik. Mè il n'y falè pa sonjé. Pyèr insista sur lè difikulté¨. --Koman voulé-vou nou-z isé à sèt oter, avèk le charyo? Pui, il fodrè redésandr, se serè trè danjreu, an plèn nui, o milyeu dè bouskulad¨. Mari èl-mèm préférè rèsté dan lè jardin¨, sou lè-z arbr¨, ou il fezè si dou. É il¨ repartir, débouchèr sur l'Èsplanad, an fas de la grand Vyèrj kouroné. Èl étè iluminé, à l'èd de vèr¨ de kouler, ki la mètè dan-z une glouar de fèt forèn, avèk une oréol de lanpyon¨ bleu¨ é jone¨. Malgré sa dévosion, M. de Guersaint trouva sela d'un gou ègzékrabl. --Tené! di Mari, prè de se masif, nou seryon trè byin. Èl indikè une touf d'arbriso¨, à koté de l'Abri dè pèlrin¨; é la plas, an-n éfè, étè èksèlant, kar èl pèrmètrè de vouar désandr la prosésion par la ranp de goch, é de la suivr, jusk'o pon nef, le lon dè pelouz¨, dan son doubl mouvman paralèl d'alé é de retour. Pui, le vouazinaj du Gav donè o feyaj¨ une frècher èkskiz. Pèrsone n'étè la, on y jouisè d'une pè infini, dan l'onbr épès dè gran¨ platane¨ ki bordè l'alé. M. de Guersaint se osè sur la pouint dè pyé¨, inpasyan de vouar reparètr lè premyé¨ syèrj¨, o tournan de la Bazilik. --Ryin ne se montr ankor, murmurè-t-il. A! tan pi, je vè m'asouar un-n instan sur l'èrb. J'é lè janb¨ ronpu¨. É il s'inkyéta de sa fiy. --Veu-tu ke je te kouvr? Il fè trè frè par isi. --O! non, pèr, je n'é pa froua. Je sui si ereuz! Vouasi byin lontan ke je n'avè rèspiré un si bon èr... Il doua y avouar dè roz¨, ne sans-tu pa se parfun délisyeu? Pui, se tournan vèr Pyèr: --Mon-n ami, ou son-t-èl¨ donk, sè roz¨? è-se ke vou lè voyez? Lorske M. de Guersaint se fu-t asi prè du charyo, Pyèr u l'idé de chèrché si kèlk korbèy de rozyé¨ ne se trouvè pa par la. Mè, vèneman, il fouya lè pelouz¨ obskur¨, il ne distinga ke dè masif¨ de plant vèrt¨. É, kom, an revnan, il pasè devan l'Abri dè pèlrin¨, la kuryozité le fi antré. S'étè une grand sal, trè ot de plafon, ke, dè deu koté¨, de larj¨ fenètr¨ éklèrè. Dalé de pyèr, lè mur¨ nu¨, èl n'avè d'otr mebl¨ ke dè ban¨, pousé o azar, dan tous¨ lè sans. Pa une tabl, pa une planch; de sort ke lè pèlrin¨ san azil, forsé de se réfujyé la, avè anpilé ler¨ panyé¨, ler¨ pakè¨, ler¨ valiz¨, dan lè-z anbrazur¨ dè fenètr¨, ki se trouvè insi chanjé-z an kaz¨ à bagaj¨. D'ayer, la sal étè vid, tous¨ lè povr¨ jan¨ k'èl abritè devè ètr à la prosésion. É, malgré la port rèsté grand ouvèrt, une oder insuportabl régnè, lè muray¨ inprégné de mizèr, lè dal¨ souyé, umid¨ malgré la bèl journé de solèy, tranpé de kracha¨, de grès, de vin répandu. On y fezè tou, on y manjè, on y dormè sur lè ban¨, dan-z un-n antasman de chèr sal é de lok¨. Pyèr pansa ke la bone oder de roz¨ ne sortè pa de la. Il achvè pourtan le tour de la sal, ke katr¨ lantèrn fumeuz¨ éklèrè, é k'il croyé apsoluman vid, lorsk'il u la surpriz d'apèrsevouar, kontr le mur de goch, une form vag, une fam vétu de nouar, ki tenè sur sè jenou¨ un pakè blan. Èl étè tout sel dan sèt solitud, èl ne remuiè pa, é èl avè lè yeu¨ gran¨-z ouvèr. Il s'aprocha, il rekonu madam Vincent, ki lui di d'une voua bas, brizé: --Oui, Roz a tan soufèr ojourd'ui! èl n'a fè ke jeté une plint, depui le peti jour... Alor, kom èl s'è-t andormi, vouasi byinto deu-z er¨, je n'oz plus boujé, de per k'èl ne s'évèy é k'èl ne soufr ankor. É èl gardè son imobilité de mèr martyre, ki, pandan dè moua, avè déja tenu sa fiyèt insi, avèk l'èspouar antété de la gérir. Èl l'avè amné à Lourd¨ sur sè bra, èl l'y promnè, l'y andormè sur sè bra, n'ayant ni une chanbr, ni mèm un li d'opital. --La povr petit ne v donk pa myeu? demanda Pyèr, don le ker sègnè. --Non, mesyeu l'abé, non, je ne kroua pa. --Mè, repri-t-il, vou-z èt trè mal sur se ban. Il falè fèr dè démarch¨, ne pa rèsté insi dan la ru. On-n orè pri votr fiy kèlk par, s'è sèrtin. --O! mesyeu l'abé, à koua bon? Èl è byin sur mé jenou¨. É pui, è-se k'on m'orè pèrmi d'ètr toujour kom sa, avèk èl!... Non, non! j'èm myeu l'avouar sur moua, il me sanbl ke sa finira par la sové. Deu gros¨ larm¨ koulè sur sa fas imobil. Èl kontinuia, de sa voua étoufé: --Je ne sui pa san-z arjan. J'avè trant sou-z an partan de Pari¨, é il m'an rèst ankor dis... Du pin me sufi, é èl, la povr mignone, ne peu mèm plus bouar du lè... J'é byin de koua alé jusk'o dépar, é si èl géri, o! nou seron rich¨, rich¨, rich¨! Èl s'étè panché, èl regardè, à la lumyèr vasiyant de la lantèrn vouazine, le blan vizaj de Roz, don-t un peti soufl entr'ouvrè lè lèvr¨. --Voyez donk kom èl dor!... N'è-se pa, mesyeu l'abé, ke la sint Vyèrj ora pityé é k'èl la gérira? Nou n'avon plus k'un jour, mè je ne veu pa dézèspéré; é je vè priyé ankor tout la nui, san boujé de sèt plas... S'è pour demin, il fo vivr jusk'à demin. Une infini pityé anvaisè Pyèr, ki s'an-n ala, krègnan de pleré, lui osi. --Oui, oui, ma povr fam, èspéré. É il la lèsa o fon de la vast sal dézèrt é nozéabond, parmi la débandad dè ban¨, imobilizé dan sa pasion douloureuz de mèr, o pouin de retenir son soufl, de krint ke le tumult de sa pouatrine ne révèya la petit malad. Krusifyé, èl priyè, la bouch kloz, ardaman. Lorske Pyèr revin prè de Mari, èl lui demanda vivman: --É byin! sè roz¨?... È-se k'il y an-n a par isi? Il ne voulu pa l'atristé, an rakontan se k'il venè de vouar. --Non, j'é fouyé lè pelouz¨, il n'y a pa de roz¨. --S'è singulyé, repri-èl, sonjeuz. Se parfun è-t à la foua si dou é si pénétran... Vou le santé, n'è-se pa? An se moman, tené! il è d'une fors èkstraordinèr, kom si tout lè roz¨ du paradi flerisè dan la nui, o-z alantour¨. Mè une èksklamasion de son pèr l'intèronpi. M. de Guersaint s'étè remi debou, an voyant dè pouin¨ lumineu parètr an o dè ranp, à goch de la Bazilik. --Anfin, lè vouala! An-n éfè, s'étè la tèt de la prosésion ki se montrè. Tou de suit, lè pouin¨ lumineu pullulèrent, s'alonjè-t an-n une doubl lign osilant. Lè ténèbr¨ noyè tou, sela sanblè se produir trè o, sortir dè profonder¨ nouar¨ de l'inkonu. É, an mèm tan, le chan, la konplint obsédant rekomansè; mè èl rèstè si louintèn, si léjèr, k'èl parèsè n'ètr ankor ke le peti bruisman de la rafal prochèn, dan lè-z arbr¨. --Je l'avè byin di, murmurè M. de Guersaint, il fodrè ètr o Kalvèr, pour tou vouar. Il revnè à son idé premyèr, avèk son obstinasion d'anfan, se plègnan k'on-n u chouazi la plus movèz dè plas. --Mè, papa, fini par dir Mari, pourkoua n'y mont-tu pa, o Kalvèr? Il è-t ankor tan... Pyèr rèstra avèk moua. É èl ajouta, avèk un rir trist: --V, pèrsone ne m'anlèvra. Il refuzè, pui il séda tou d'un kou, inkapabl de rézisté à l'inpulsion d'un dézir. Il du se até, travèrsé vivman lè pelouz¨. --Ne boujé pa, atandé-moua sou sè-z arbr¨. Je vou rakontrè se ke j'orè vu de la-o. Pyèr é Mari rèstèr sel¨, dan se kouin d'obskur solitud, ou s'ègzalè le parfun dè roz¨, san k'il y u une sel roz o alantour¨. É il¨ ne parlèr pa, il¨ regardèr la prosésion ki dèsandè, d'un glisman dou é kontinu. S'étè kom une doubl è d'étoual tranblant¨, ki, surjisan du kouin goch de la Bazilik, suivè mintnan la ranp monumantal, don-t èl dèsinè la ronder. À sèt distans, on kontinuiè à ne pa vouar lè pèlrin¨ ki portè lè syèrj¨, é il n'y avè la ke dè feu¨-z an voyage, disipliné, trasan dan l'onbr dè lign¨ korèkt¨. Lè monuman¨ eu¨-mèm, sou la nui bleu, rèstè vag¨, à pèn indiké par un-n épésisman dè ténèbr¨. Mè, peu à peu, à mezur ke grandisè le nonbr dè syèrj¨, dè lign¨ architèktural¨ s'éklèrè, lè-z arèt¨ élansé de la Bazilik, lè-z arch¨ syclopéennes dè ranp, la fasad lourd é ékrazé du Rozèr. Avèk se flev inintèronpu de viv étinsèl¨ ki koulè, koulè san at, de l'èr obstiné du flo débordé ke ryin ne bar, arivè kom une oror, une nué lumineuz nèsant é anvaisant, ki alè finir par bégné tou l'orizon de sa glouar. --Voyez donk, voyez donk, Pyèr! répétè Mari, priz d'une joua anfantine. Sa ne sès pa, il y an-n a toujour! É, an-n éfè, la-o, l'aparision brusk dè petit¨ klarté¨ kontinuiè avèk une régularité mékanik, kom si kèlk sélèst sours inépuizabl u insi dévèrsé sèt pousyèr de solèy. La tèt de la prosésion venè d'atindr lè jardin¨, à la oter de la Vyèrj kouroné; de sort ke la doubl lign de flam¨ ne dèsinè ankor ke la kourb dè touatur¨ du Rozèr é sèl de la grand ranp d'aksè. Mè l'aproch de la multitud se fezè santir dan-z une ajitasion de l'èr, un soufl vivan, venu de louin; é surtou lè voua grosisè, la konplint de Bernadette s'anflè, avèk une klamer de maré montant ki roulè le refrin: «_Avé, avé, avé, Marya_», dan un bèrseman rythmique, de plu-z an plus o. --A! se refrin, murmura Pyèr, il vou-z antr dan la po. Il me sanbl ke tou mon kor fini par le chanté. De nouvo, Mari u son léjé rir d'anfan. --S'è vrai, il me sui partou, je l'antandè-z an dorman, l'otr nui. É, se souar, il me repran, il me bèrs o-desu de tèr. Èl s'intèronpi pour dir: --Lè vouala de l'otr koté de la pelouz, an fas de nou. La prosésion, alor, suivi la long alé drouat; pui, aprè avouar tourné à la Kroua dè Breton¨, otour de la pelouz, èl redèsandi par l'otr alé drouat. Il falu plus d'un kar d'er pour ègzékuté se mouvman. É, à prézan, la doubl lign dèsinè deu lon¨ trè¨ de flam¨ paralèl¨, ke surmontè une figur de solèy triyonfal. Mè le kontinuièl émèrvèyman, s'étè la march inintèronpu de se sèrpan de feu, don lè-z ano¨ d'or ranpè si dousman sur la tèr nouar, s'alonjè, s'alonjè, san ke jamè l'imans kor déployé paru finir. Pluzyer foua, dè pousé devè s'ètr produit¨, lè lign¨ fléchisè, kom prè de se ronpr; é l'ordr s'étè rétabli, le glisman avè repri, d'une régularité lant. O syèl, il sanblè y avouar mouin d'étoual. Une voua lakté étè tonbé de la-o, roulan son poudrouaman de mond¨, é ki kontinuiè sur la tèr la rond dè-z astr¨. Une klarté bleu ruislè, il n'y avè plus ke du syèl, lè monuman¨ é lè-z arbr¨ prenè une aparans de rèv, dan la luer mystérieuse dè milyé¨ de syèrj¨, don le nonbr krouasè toujour. Mari u un soupir étoufé d'admirasion; é èl ne trouvè pa de fraz, èl répétè: --Ke s'è bo, mon Dyeu, ke s'è bo!... Voyez donk, Pyèr, ke s'è bo! Mè, depui ke la prosésion défilè à kèlk pa d'eu¨, èl n'étè plus selman une march rythmée d'étoual ke nul min ne portè. Dan la nué lumineuz, mintnan, il¨ distingè lè kor, il¨ rekonèsè par moman¨, o pasaj, lè pèlrin¨ ki tenè lè syèrj¨. D'abor, se fu la Grivotte, ki avè voulu ètr de la sérémoni, malgré l'er tardiv, ègzajéran sa gérizon, répétan k'èl ne s'étè jamè myeu porté; é èl gardè son alur ègzalté é dansant, sou la nui frèch ki lui donè un frison. Pui, lè Vignron parur, le pèr an tèt, avèk son syèrj k'il portè trè o, suivi de madam Vignron é de madam Chèz, trènan ler¨ janb¨ las; tandis ke le peti Gustave, èksténué, tapè le sabl de sa békiy, la min drouat kouvèrt de gout¨ de sir. Tous¨ lè malad¨ valid¨-z étè la, Éliz Rouquet, antr otr, ki pasa kom une aparision de dané, avèk sa fas nu é rouj. Bokou ryè, la petit mirakulé de l'ané présédant, Sophie Kouto, s'oubliè, jouè avèk son syèrj kom avèk un baton. Dè tèt¨, dè tèt¨ toujour se suksédè, dè fam¨ surtou, basman komune¨, parfoua d'une èksprèsion supèrb, k'on entrevoyé une segond é ki se noyè, sou l'éklèraj fantastik. É sela ne finisè pa, é il an venè d'otr san sès, é il¨ remarkèr ankor une petit onbr nouar trè diskrèt, madam Maz, k'il¨ n'orè pouin rekonu, si èl n'avè levé un-n instan sa fas pal, inondé de larm¨. --Regardé, èksplika Pyèr à Mari, vouasi lè premyèr¨ lumyèr¨ de la prosésion ki ariv sur la plas du Rozèr, é je sui byin sèrtin ke la mouatyé dè pèlrin¨ è-t ankor devan la Grot. Mari avè levé lè yeu¨. La-o, an-n éfè, du kouin goch de la Bazilik, èl vi d'otr lumyèr¨ surjir, régulyèr¨ é san relach, dan sèt sort de mouvman mékanik, ki sanblè devouar ne jamè s'arété. --A! di-èl, ke d'am¨-z an pèn! Chakune de sè petit¨ flam¨, n'è-se pa? è-t une am ki soufr é ki se délivr. Pyèr devè se panché, afin de l'antandr, kar le kantik, la konplint de Bernadette, lè-z étourdisè, depui ke le flo pasè si prè d'eu¨. Lè voua éklatè dan-z un vèrtij grandisan, lè kouplè¨ s'étè peu à peu mélé, chak tronson de la prosésion chantè le syin, d'une voua de posédé ki ne s'antandè plus eu¨-mèm. S'étè une imans klamer indistinkt, la klamer épèrdu d'une foul ke l'arder de sa foua achvè de grizé. É, kan mèm, le refrin, l'_Avé, avé, avé, Marya!_ revnè, dominè, avèk son rythme d'obsésion frénétik. Bruskeman, Pyèr é Mari fu-t étoné de revouar M. de Guersaint. --A! mé-z anfan¨, je n'é pa voulu m'atardé la-o, je vyin de koupé la prosésion à deu repriz¨, pour pasé... Mè kèl spèktakl! S'è-t à kou sur la premyèr trè bèl choz à lakèl j'asist, depui ke je sui-z isi. É il se mi à ler dékrir la prosésion, vu dè oter¨ du Kalvèr. --Imajiné, mé-z anfan¨, un-n otr syèl, an ba, reflétan selui d'an o, mè un syèl k'une sel konstèlasion, jéant, tyin tou antyé. Se fourmiyman d'astr¨-z a l'èr pèrdu, trè louin, dan dè profonder¨ obskur¨; é la koulé de feu reprézant un-n ostansouar, oui! un véritabl ostansouar, don le pyé serè désiné par lè ranp, la tij par lè deu-z alé paralèl¨, l'osti par la pelouz rond ki lè kourone. S'è-t un-n ostansouar d'or brulan, ki flanb o fon dè ténèbr¨, avèk un pèrpétuièl sintiyman d'étoual-z an march. Il n'y a ke lui, il è jigantèsk é souvrin... An vérité, je n'é jamè ryin vu de si èkstraordinèr! Il ajitè lè bra, il étè or de lui, débordan d'une émosion d'artist. --Peti pèr, di Mari tandreman, puisk te vouala, tu devrè byin alé te kouché. Il è prè de onz er¨, é tu sè ke tu doua partir à troua er¨ du matin. Èl ajouta, pour le désidé: --Sela me koz tan de plézir, ke tu fas sèt èkskursion!... Selman, soua de retour de bone er, demin souar, pars ke tu vèra, tu vèra... É èl n'oza pa afirmé la sèrtitud k'èl avè de gérir. --Tu a rèzon, je vè alé me mètr o li, di M. de Guersaint, kalmé. Puisk Pyèr è-t avèk toua, je n'é pa d'inkyétud. --Mè, s'ékriya-t-èl, je ne veu pa ke Pyèr pas la nui. Kan il m'ora konduit à la Grot, tou-t à l'er, il te rejouindra... Moua, je n'orè plus bezouin de pèrsone, le premyé brankardyé venu me ramènera byin à l'Opital, demin matin. Pyèr se tèzè. Pui, sinpleman: --Non, non, Mari, je rèst... Je pasrè, kom vou, la nui à la Grot. Èl ouvri la bouch, pour insisté, pour se faché. Mè il avè di sela si dousman, èl venè d'y santir une souaf si douloureuz de boner, k'èl garda le silans, remué jusk'o fon de l'am. --Anfin, mé-z anfan¨, repri le pèr, aranjé-vou, je sè ke vou èt trè rèzonabl¨ tous¨ lè deu. É bone nui, n'ayez okun sousi de moua. Il anbrasa longman sa fiy, sèra lè deu min¨ du jen prètr; pui, il s'an-n ala, se pèrdi dan lè ran¨ présé de la prosésion, k'il du travèrsé de nouvo. Alor, il¨ fur sel¨, dan ler kouin d'onbr é de solitud, sou lè gran¨-z arbr¨, èl toujour asiz o fon de son charyo, lui ajnouyé parmi lè-z èrb¨, appuyé du koud à l'une dè rou¨. É se fu-t adorabl, pandan ke le défilé dè syèrj¨ kontinuiè, é k'il¨ se masè tous¨-z an tournoyant sur la plas du Rozèr. Se ki le ravisè, s'étè ke ryin ne sanblè rèsté, o-desu de Lourd¨, dè goday de la journé. On-n orè di k'un van purifikater étè venu dè montagn¨, ki avè balayé l'oder dè fort¨ nouritur¨, lè joua¨ goulu¨ du dimanch, tout sèt pousyèr brulant é anpèsté de fèt forèn, flotan sur la vil. Il n'y avè plus k'un syèl imans, o-z étoual pur¨; é la frècher du Gav étè délisyeuz, é lè soufl èran¨-z aportè dè parfun¨ de fler¨ sovaj¨. L'infini du mystère se pèrdè dan la pè souvrèn de la nui, il ne demerè de la matyèr lourd ke sè petit¨ flam¨ dè syèrj¨, konparé par sa konpagn à dè-z am¨ soufrant¨, an trin de se délivré. Sela étè d'un repo èkski-z é d'un-n èspouar san limit. Depui k'il se trouvè la, lè souvenir¨ blèsan¨ de l'aprè-midi, lè-z apéti¨ voras¨, la simonie inpudant, la vyèy vil gaté é prostitué, s'an-n alè peu à peu, pour ne le lèsé k'à se rafréchisman divin, à sèt nui si bèl, ou tou son ètr se bègnè kom dan-z une o de rézurèksion. Mari, èl osi, pénétré d'une infini douser, murmura: --A! kom Blanch serè-t ereuz de vouar tout sè mèrvèy¨! Èl sonjè à sa ser, rèsté à Pari¨, dan le traka de son dur métyé d'institutris kouran le kachè. É se sinpl mo, sèt ser don-t èl n'avè pa parlé depui son arivé à Lourd¨, é ki surjisè la, inatandu, venè de sufir pour évoké tou le pasé. Mari é Pyèr, san parlé, revékur ler anfans, lè jeu¨ d'otrefoua, dan lè deu jardin¨ mitoyens k'une è viv séparè. Ansuit, se fu la séparasion, le jour ou il antra o séminèr é ou èl le bèza sur lè jou, avèk dè larm¨ brulant¨, an juran de ne l'oublié jamè. Dè-z ané¨ pasè, é il¨ se retrouvè étèrnèlman séparé, lui prètr, èl kloué par la maladi, n'ayant plus l'èspouar d'ètr fam. S'étè tout ler istouar, une tandrès ardant ki s'étè lontan ignoré, pui une ruptur total, kom s'il¨ fus mor, byin k'il¨ vékus l'un prè de l'otr. Il¨ revoyè, mintnan, le lojman povr, ou la ser éné, avèk sè leson¨, tachè de mètr un peu de byin-ètr, se lojman povr d'ou l'on-n étè parti, pour venir à Lourd¨, aprè tan de konba, tan de diskusion¨, sè dout à lui, sa foua pasioné à èl, ki avè vinku. É sela étè vrèman délisyeu, de se retrouvé insi ansanbl, tou sel¨, dan se kouin de ténèbr¨, par sèt admirabl nui, ou il y avè, sur la tèr, otan d'étoual k'o syèl. Mari, juske-la, avè gardé une petit am d'anfan, une am blanch, kom dizè son pèr, la mèyer é la plus pur. Frapé par le mal dè l'aj de trèz an¨, èl n'avè plus vyéyi. Ojourd'ui, à vin-troua an¨, èl avè trèz an¨ toujour, rèsté anfantine, repliyé sur èl-mèm, tout à la katastrof ki l'anéantisè. Sela se voyé à sè yeu¨ vid, à son èksprèsion d'apsans, à son èr de kontinuièl antiz, dan l'inkapasité ou èl étè de voulouar otr choz. É okune am de fam n'étè plus sinpl, arété an son dévlopman, demeré l'am d'une grand fiy saj, ché ki la pasion à son évèy se kontant de gro bézé¨ sur lè jou. Èl n'avè u d'otr roman ke l'adyeu an larm¨ fè à son ami, é sela sufizè depui di-z ané¨ pour lui anplir le ker. Pandan lè intèrminabl¨ jour¨ k'èl avè pasé sur sa kouch de mizèr, èl n'étè jamè alé o dela de se rèv, ke, si èl s'étè byin porté, lui san dout ne se serè pa fè prètr, pour vivr avèk èl. Jamè èl ne lizè de roman. Lè livr pyeu k'on lui pèrmètè l'antretenè dan l'ègzaltasion d'un-n amour surumin. Mèm lè brui¨ du deor venè èkspiré à la port de la chanbr ou èl vivè klouatré; é, otrefoua, kan on la promnè d'un bou de la France à l'otr, de vil d'o¨-z an vil d'o¨, èl travèrsè lè foul-z an somnanbul, ki ne voua é n'antan ryin, posédé par l'idé fiks de sa déchéans, du lyin ki nouè son sèks. De la, sèt purté é sè-t anfantiyaj, sèt adorabl fiy de soufrans, grandi dan sa trist chèr, tou-t an ne gardan o ker ke l'évèy louintin, l'amour ignoré de sè trèz an¨. La min de Mari, o milyeu dè ténèbr¨, chèrcha sèl de Pyèr; é, kan èl l'u rankontré, ki venè o-devan de la syèn, èl la sèra longman. A! kèl joua! Jamè il¨ n'avè gouté une joua si pur é si parfèt, à ètr insi ansanbl, louin du mond, dan se charm souvrin de l'onbr é du mystère. Otour d'eu¨, il n'y avè plus ke la rond dè-z étoual. Lè chan¨ bèrser¨-z étè kom le vèrtij mèm, si élé, ki lè-z anportè. É èl savè byin k'èl serè géri le landmin, kan èl orè pasé une nui d'ivrès devan la Grot: s'étè une apsolu konviksion, èl se ferè antandr de la sint Vyèrj, èl la fléchirè, du moman k'èl serè sel, fas à fas, à l'inploré. É èl konprenè byin se ke Pyèr voulè dir, tou-t à l'er, lorsk'il avè èksprimé le dézir de pasé, lui osi, devan la Grot, la nui antyèr. N'étè-se pa k'il étè rézolu à tanté un suprèm éfor de croyance, k'il alè s'ajnouyé kom un peti anfan, an supliyan la Mèr tout-puisant de lui randr la foua pèrdu? Mintnan ankor, san k'il¨-z us bezouin de parlé davantaj, ler¨ min¨ uni se répétè sè choz¨. Il¨ se promètè de priyé l'un pour l'otr, il¨ s'oubliè jusk'à se pèrdr l'un dan l'otr, avèk un si ardan dézir de ler gérizon, de ler boner mutuièl, k'il¨ touchèr la un instan le fon de l'amour ki se done é ki s'imol. Se fu-t une jouisans divine. --A! murmura Pyèr, sèt nui bleu, sè-t infini d'onbr ki anport la lèder dè jan¨ é dè choz¨, sèt pè imans é frèch, ou je voudrè andormir mon dout... Sa voua s'étègnè. Mari, à son tour, di trè ba: --É lè roz¨, se parfun dè roz¨... Ne lè santé-vou pa, mon-n ami? Ou son-t-èl¨ donk, ke vou ne lè-z avé pa vu¨? --Oui, oui, je lè sans, mè il n'y a pa de roz¨. Je lè-z orè vu¨ sèrtèneman, kar je lè-z é byin chèrché. --Koman pouvé-vou dir k'il n'y a pa de roz¨, kan èl¨ anbom l'èr otour de nou, é ke nou bègnon dan ler parfun? Tené! à sèrtèn minut, se parfun è si puisan, ke je me sans défayir de joua, à le rèspiré!... Èl¨ son la, sèrtèneman, inonbrabl¨, sou no pyé¨. --Non, je vou le jur, j'é regardé partou, il n'y a pa de roz¨. Ou byin il fo k'èl¨ soua-t invizibl¨, k'èl¨ soua sèt èrb mèm ke nou foulon, sè gran¨-z arbr¨ ki nou-z antour, ke ler oder sort de la tèr, é du toran vouazin, é dè boua, é dè montagn¨. Il¨ se tur un-n instan. Pui, èl repri de la mèm voua trè bas: --Kom èl¨ sant bon, Pyèr! Il me sanbl ke no deu min¨ uni son la insi k'un boukè. --Oui, èl¨ sant adorableman bon; é s'è de vou, Mari, ke l'oder mont à prézan, kom si lè roz¨ flerisè de vo cheveu¨. É il¨ ne parlèr plus. La prosésion défilè toujour, dè étinsèl¨ viv aparèsè toujour o tournan de la Bazilik, jayisan de l'obskurité, kom d'une sours inépuizabl. L'imans koulé dè petit¨ flam¨-z an march, dan son doubl sirkui, rayé l'onbr d'un ruban de brèz. Mè, surtou, le spèktakl étè sur la plas du Rozèr, ou la tèt de la prosésion, kontinuian son évolusion lant, se repliyè sur èl-mèm, an-n un sèrkl de plu-z an plu-z étroua, une sort de tournouaman obstiné, ki achvè d'étourdir lè pèlrin¨, brizé de fatig, é d'ègzaspéré ler¨ chan¨. Byinto, la rond ne fu plus k'une mas brulant, un noyo de nébuleuz, otour dukèl venè s'anroulé le ruban de brèz, don le bou sanblè ne devouar jamè finir; é le noyo s'élarjisè, il y u une mar, pui un lak. Tout la vast plas du Rozèr se chanjè-t an-n une mèr insandyé roulan sè peti¨ flo¨ étinslan¨, dan le vèrtij de se tourbiyon san fin. Un reflè d'oror blanchisè la Bazilik. Le rèst de l'orizon tonbè à une obskurité profond. On ne voyé, à l'ékar, ke kèlk syèrj¨ pèrdu¨ cheminé sel¨, insi ke dè lusyol¨ chèrchan ler rout, à l'èd de ler petit lantèrn. Sur le mon du Kalvèr, pourtan, une keu vagabond de la prosésion devè ètr monté, kar dè-z étoual voyageaient osi la-o, an plin syèl. Anfin, un moman ariva ou lè dèrnyé¨ syèrj¨ parur, fir le tour dè pelouz¨, koulèr é se noyèrent dan la mèr de flam¨. Trant mil syèrj¨ y brulè, tournan toujour, atizan ler braisillement, sou le gran syèl kalm, ou palisè lè-z astr¨. Une nué lumineuz s'anvolè avèk le kantik, don l'obsésion n'avè pa sésé. É le grondman dè voua, lè _Avé, avé, avé, Marya!_ étè kom le krépitman mèm de sè ker¨ de feu, ki se konsumè-t an priyèr¨, pour gérir lè kor é sové lè-z am¨. Un-n à un, lè syèrj¨ venè de s'étindr, la nui retonbè souvrèn, trè nouar é trè dous, lorske Pyèr é Mari s'apèrsur k'il¨-z étè ankor la, kaché sou le mystère dè arbr¨, la min dan la min. O louin, par lè ru obskur¨ de Lourd¨, il n'y avè plus ke dè pèlrin¨ égaré, demandan la rout, pour retrouvé ler li. Dè frolman¨ travèrsè l'onbr, tou se ki rod é s'andor, à la fin dè jour¨ de fèt. É eu¨ s'oubliè, ne boujè toujour pa, délisyeuzman ereu, dan l'oder dè roz¨ invizibl¨. Iv Pyèr roula le charyo de Mari devan la Grot, é il l'instala le plus prè posibl de la griy. Il étè minui pasé, une santèn de pèrsone¨ se trouvè ankor la, kèl-z-une asiz¨ sur lè ban¨, la plupar ajnouyé, kom anéanti dan la priyèr. Du deor, la Grot flamboyé, brèziyant de syèrj¨, parèy à une chapèl ardant, san k'on pu y distingé otr choz ke sèt pousyèr d'étoual, d'ou émèrjè, dan sa nich, la statu de la Vyèrj, d'une blancher de rèv. Lè vèrdur¨ tonbant¨ prenè un-n ékla d'èmerod, le milyé de békiy¨ ki tapisè la vout resanblè à un inèkstrikabl lasi de boua mor, prè de reflerir. É la nui étè randu plus nouar par un si vif ékla, lè-z alantour¨ se noyè d'une onbr épèsi, ou ryin n'étè plus, ni lè mur¨, ni lè-z arbr¨; tandis ke, sel, montè la voua grondant é kontinu du Gav, sou le gran syèl ténébreu, alourdi d'une pezanter d'oraj. --Èt-vou byin, Mari? demanda dousman Pyèr. N'avé-vou pa froua? Èl avè u un frison. Mè se n'étè ke le peti van de l'o-dela, ki lui sanblè souflé de la Grot. --Non, non, je sui si byin! Mèté selman le chal sur mé jenou¨... É mèrsi, Pyèr, ne vou-z inkyété pa de moua, je n'é plus bezouin de pèrsone, puisk me vouasi avèk èl... Sa voua défayè, èl tonbè déja à l'èkstaz, lè min¨ jouint¨, lè yeu¨ levé vèr la statu blanch, dan-z une transfigurasion béat de tou son povr vizaj dévasté. Pyèr, pourtan, rèsta kèlk minut ankor. Il orè voulu l'anvlopé dan le chal, kar il voyé tranblé sè petit¨ min¨ amégri. Mè il krègni de la kontraryé, il se kontanta de la bordé kom une anfan; pandan ke, lè koud¨ o deu bor¨ du charyo, à demi soulvé, èl ne le voyé plus. Un ban étè la, é il venè de s'y asouar, pour se rekeyir lui-mèm, lorske sè regar¨ tonbèr sur une fam, ajnouyé dan l'onbr. Vétu de nouar, èl étè si diskrèt, si éfasé, k'il ne l'avè pa apèrsu d'abor, tèlman èl se konfondè avèk lè ténèbr¨. Pui, il devina madam Maz. L'idé de la lètr k'èl avè resu, dan la journé, lui revin. É èl l'apitoya, il santi son abandon, à sèt solitèr, ki n'avè pa de plè physique à gérir, ki demandè selman à la sint Vyèrj de soulajé le mal de son ker, an konvèrtisan son mari infidèl. La lètr devè ètr kèlk répons dur, kar, la fas bésé, èl sanblè ne plu-z ètr, d'une umilité de povr kréatur batu. Èl ne s'oubliè volontyé la ke la nui, si ereuz de se pèrdr, de pouvouar pandan dè-z er¨ pleré, soufrir son martyre, inploré le retour dè tandrès¨ disparu¨, san ke pèrsone soupsona son douloureu sekrè. Sè lèvr¨ ne remuiè mèm pa, s'étè son ker mertri ki priyè, ki réklamè épèrduman sa par d'amour é de boner. A! sèt souaf inèkstingibl du boner ki lè-z amnè tous¨ la, sè blésé du kor é de l'am, Pyèr la santè osi ki lui séchè la gorj, dan l'ardan bezouin de se satisfèr! Il orè voulu se jeté à jenou¨, demandé l'èd divine, avèk la foua unbl de sèt fam. Mè sè manbr¨ étè kom lyé, il ne trouvè pa lè parol¨ nésésèr¨. É se fu-t un soulajman pour lui, lorsk'une min le toucha dousman à l'épol. --Mesyeu l'abé, vené donk avèk moua, si vou ne konèsé pa la Grot. Je vou y instalrè, on y è si byin, à sèt er-si! Il leva la tèt, rekonu le baron Suire, dirèkter de l'Ospitalité de Notr-Dam de Salu. San dout, sè-t om byinvèyan-t é sinpl l'avè pri-z an-n afèksion. Il aksèpta, le suivi dan la Grot, ki étè apsoluman vid. Mèm, le baron refèrma dèryèr eu¨ la griy, don-t il avè une klé. --Voyez-vou, mesyeu l'abé, s'è l'er ou l'on-n è vrèman byin. Moua, lorske je vyin pasé kèlk jour¨ à Lourd¨, il è rar ke je me kouch avan le jour, pars ke j'é l'abitud de finir isi ma nui... Il n'y a plus pèrsone, on y è tou sel, é, n'è-se pa? kom s'è-t èmabl, kom on se san ché la sint Vyèrj! Il souryè d'un-n èr de bonomi, il fezè lè-z oner¨ de la Grot, an vyèy abitué, un peu afèbli par l'aj, plin d'une véritabl tandrès pour se kouin charman. Du rèst, malgré sa grand dévosion, il n'y étè pouin jèné, il y kozè, il y donè dè-z èksplikasion¨, avèk la familyarité d'un-n om ki se savè l'ami du syèl. --A! vou regardé lè syèrj¨... Il y an-n a prè de deu san ki brul à la foua, nui é jour, é sela fini tou de mèm par chofé... L'ivèr, on-n a cho. Pyèr, an-n éfè, étoufè un peu, dan l'oder tyèd de la sir. Ébloui par la klarté viv ou il antrè, il regardè la grand èrs santral, an form de pyramide, tout érisé de peti¨ syèrj¨, parèy à un-n if flamboyant, konstèlé d'étoual. Dan le fon, une èrs drouat, o ra du sol, mintnè lè gro syèrj¨, ki s'alignè, d'inégal oter, insi ke dè tuyo d'org¨, sèrtin de la groser de la kuis. É d'otr èrs¨ ankor, sanblabl¨ à de lour¨ kandélabr¨, étè pozé sa é la, sur lè sayi¨ du roché. La vout de la Grot s'abèsè vèr la goch, la pyèr y étè kom kuit é nouarsi par sè-z étèrnèl¨ flam¨, ki la chofè depui dè-z ané¨. Kontinuièlman, la sir pleuvè-t an-n une inpèrsèptibl tonbé de nèj; lè plato¨ dè èrs¨-z an ruislè, blan¨ d'une pousyèr san sès épèsi; tout la roch an-n étè anduit é gras o touché; é le sol surtou s'an trouvè tèlman rekouvèr, ke dè-z aksidan¨ s'étè produi¨, é k'il avè falu étalé dè sort de payason¨, pour évité lè chut¨. --Voyez-vou sè gro-la, kontinuiè oblijaman le baron Suire, se son lè plus chèr¨, on lè paye souasant fran¨, é il¨ mèt un moua à brulé... Lè tou peti¨, ki kout sink sou, ne dur ke troua er¨... O! nou ne lè-z ékonomizon pa, nou n'an mankon jamè. Tené! vouasi ankor deu panyé¨ k'on n'a pa u le tan de porté o magazin. Ansuit, il détaya le mobilyé: un-n org-armonyom, rekouvèr d'une ous; un kor de bufè, à larj¨ tirouar¨, ou l'on sèrè lè vètman¨ sakré; dè ban¨ é dè chèz¨, rézèrvé o peti publik priviléjyé k'on-n admètè la, pandan lè sérémoni¨; é anfin un trè bèl otèl roulan, rekouvèr de plak d'arjan gravé, don d'une grand dam, ke l'on ne riskè d'ayer ke pandan lè pèlrinaj¨ rich¨, de krint ke l'umidité ne l'abîmât. Pyèr étè jèné par se bavardaj d'om konplèzan. Son émosion relijyeuz y pèrdè de son charm. An-n antran, malgré son mank de foua, il avè éprouvé un troubl, une sort de vasiyman d'am, kom si le mystère alè lui ètr révélé. Sela étè à la foua anksyeu é délisyeu. É il voyé dè choz¨ ki le touchè infiniman, dè boukè¨-z an ta dépozé o pyé¨ de la Vyèrj, dè-z e-voto anfantin¨, dè peti¨ soulyé¨ fané, un peti korselè de fèr, une békiy de poupé, parèy à un joujou. An ba de l'ojiv naturèl ou l'aparision s'étè produit, à l'androua ou lè pèlrin¨ frotè lè chaplè¨ é lè méday¨ k'il¨ voulè konsakré, la roch se trouvè uzé é poli. Dè milyon de lèvr¨ ardant¨ s'étè pozé la, avèk une tèl fors d'amour, ke la pyèr s'étè kalsiné, véné de nouar, d'un briyan de marbr. Mè il s'arèta, o fon, devan un kreu, dan lekèl étè un-n ama konsidérabl de lètr¨, de papyé¨ de tout sort. --A! j'oubliè! repri vivman le baron Suire, vouasi le plus intérèsan. Se son lè lètr¨ ke, journèlman, dè fidèl¨ jèt dan la Grot, à travèr la griy. Nou lè ramason, nou lè mèton la; é, l'ivèr, s'è moua ki m'amuz à lè triyé... Vou konprené, on ne peu lè brulé san lè-z ouvrir, kar èl¨ kontyèn souvan de l'arjan, dè pyès¨ de dis sou, dè pyès¨ de vin sou, é surtou dè tinbr¨-post. Il remuiè lè lètr¨, an prenè kèl-z-une o azar, montrè lè suscriptions, lè décachetait pour lè lir. Prèsk tou-z étè de povr¨ lètr¨ d'ilétré¨, don lè-z adrès: À Notr-Dam de Lourd¨, étalè de gros¨ ékritur¨ irégulyèr¨. Bokou kontnè dè demand ou dè remèrsiman¨, an fraz incorrectes, d'une tèribl ortograf; é ryin n'étè plus touchan parfoua ke la natur de sè demand, un peti frèr à sové, un prosè à gagné, un-n aman à konsèrvé, un maryaj à konklur. D'otr lètr¨ se fachè, kerèlè la sint Vyèrj, ki n'avè pa u la politès de répondr à une premyèr lètr, an konblan lè veu¨ du signatèr. Pui, il y an-n avè d'otr ankor, d'ékritur plus fine, de fraz souagné, dè konfésion¨, dè priyèr¨ brulant¨, dè-z am¨ de fam ékrivan à la Rèn du Syèl se k'èl¨ n'ozè dir à un prètr, dan l'onbr du konfèsional. Anfin, une anvlop, la dèrnyèr ouvèrt, kontnè sinpleman une fotografi: une fiyèt envoyé son portrè à Notr-Dam de Lourd¨, avèk sèt dédikas: «À ma bone Mèr». S'étè, an som, chak jour, le kouryé d'une Rèn trè puisant, ki resevè dè suplik¨ é dè konfidans¨, é ki devè répondr an gras¨, an byinfè¨ de tout sort. Lè pyès¨ de dis sou, lè pyès¨ de vin sou-z étè, naivman, un sinpl témouagnaj d'amour, pour la fléchir; é, kan o tinbr¨-post, il¨ ne devè ètr k'une komodité, fasilitan l'anvoua d'arjan; à mouin k'il¨ ne fu-t une pur inosans, kom dan la lètr d'une paysanne, ki avè ajouté un post-scriptum, pour dir k'èl ajoutè un tinbr é k'èl atandè la répons. --Je vou-z asur, konklu le baron, il y an-n a de trè jantiy¨, de mouin bèt¨ k'on ne krouarè... Pandan troua an¨, j'é trouvé lè lètr¨ trè intérèsant¨ d'une dam ki ne fezè ryin, san le rakonté à la sint Vyèrj. S'étè une dam maryé, é èl éprouvè la plus danjreuz pasion pour un-n ami de son mari... É byin! mesyeu l'abé, èl a triyonfé, la sint Vyèrj lui a répondu, an lui envoyant l'armur de sa chasteté, la fors tout divine de rézisté à son ker... Il s'intèronpi, pour dir: --Mè vené donk vou-z asouar isi, mesyeu l'abé. Vou vèré kom on-n è byin! Pyèr ala se mètr prè de lui, sur le ban, à goch, à l'androua ou le roché s'abèsè. Il y avè la, an-n éfè, un kouin de délisyeu repo. É ni l'un ni l'otr ne parlè plus, un profon silans régnè, lorsk'il antandi, dèryèr son do, un murmur indistin, une léjèr voua de kristal, ki sanblè venir de l'invizibl. Il u un mouvman, ke le baron Suire konpri. --S'è la sours ke vou-z antandé. Èl è dan le sol, dèryèr se griyaj... Voulé-vou la vouar? É, san-z atandr ke Pyèr aksèpta, il s'étè déja bésé, pour ouvrir un dè pano¨ ki la protéjè, an fezan obsèrvé ke, si on la fèrmè insi, s'étè de krint ke lè libr¨ panser¨ ne vins jeté du pouazon dedan. Sèt imajinasion èkstraordinèr stupéfya un instan le prètr; mè il fini par la mètr o kont du baron, ki avè-t an vérité bokou d'anfans. Sepandan, selui-si se batè-t an vin-n avèk le kadna à lètr¨, ki ne voulè pa sédé. --S'è singulyé, murmurè-t-il, le mo è _Rome_, é je sui byin sèrtin k'on ne l'a pa chanjé... L'umidité pouri tou. Nou som oblijé de ranplasé, o bou de deu-z an¨, lè békiy¨, la-o, ki ton-t an pousyèr... Aporté-moua donk un syèrj. Lorske Pyèr l'u ékléré, avèk un syèrj, k'il avè pri à une dè èrs¨, il réusi anfin à ouvrir le kadna de kuivr, manjé de vèr-de-gri. É le pano griyajé tourna, é la sours aparu. S'étè, dan-z une fay de la roch, sur un fon de gravyé¨ boueu, une o lant, ki sortè linpid, san bouyoneman; mè èl parèsè venir sur une asé larj étandu. Le baron èksplikè ke, pour la konduir o fontèn¨, on l'avè kanalizé dan dè tuyo rekouvèr de siman. Mèm il avouè ke, dèryèr lè pisine¨, on avè du kreuzé un rézèrvouar, afin d'amasé l'o pandan la nui, kar le fèbl débi de la sours n'orè pa sufi o bezouin¨ journalyé¨. --Voulé-vou la gouté? ofri-t-il bruskeman. Èl è-t ankor mèyer, isi, à sa sorti de tèr. Pyèr ne répondè pa, regardè sèt o trankil, sèt o inosant, ki se moirait de reflè¨ d'or, sou la lumyèr vasiyant du syèrj. Dè gout¨ de sir tonbè, l'animè d'un frémisman. É il sonjè à tou se k'èl aportè de mystère, du flan louintin dè montagn¨. --Buvé-z-an donk un vèr! Le baron avè ranpli, an le plonjan, un vèr ki se trouvè toujour la; é le prètr du le vidé. S'étè de la bone o pur, de sèt o transparant é frèch ki ruisèl de tous¨ lè o¨ plato¨ dè Pyrénées. Le kadna remi, tous¨ deu reprir ler plas sur le ban de chèn. Dèryèr lui, par moman¨, Pyèr kontinuiè à antandr la sours, avèk son peti gazouyman d'ouazo kaché. É, mintnan, le baron lui parlè de la Grot, par tout lè sèzon¨, par tous¨ lè tan, dan un bavardaj atandri, plin de détay¨ puéril¨. L'été, se n'étè ke la sèzon brutal, lè foul forèn¨ dè gran¨ pèlrinaj¨, la fèrver bruyante dè milyé¨ de pèlrin¨ akouru, priyan é kriyan à la foua. Mè, dè l'oton, tonbè lè plui¨, lè plui¨ diluvyèn¨ ki batè le sey de la Grot, pandan de lon¨ jour¨; é, alor, venè lè pèlrinaj¨ louintin¨, dè-z Indyin¨, dè Malè, jusk'à dè Chinoua, de petit¨ troup¨ silansyeuz¨-z é èkstatik¨ ki s'ajnouyè dan la bou, sur un sign dè Misionèr¨. An France, de tout lè-z ansyèn¨ provins¨, la Bretagne envoyé lè pèlrin¨ lè plus dévo¨, dè parouas¨ antyèr¨-z ou lè om¨ étè osi nonbreu ke lè fam¨, é don la bone tenu pyeuz, la foua sinpl é désant étè fèt pour édifyé le mond. Pui, s'étè l'ivèr, désanbr avèk sè froua¨ tèribl¨, sè-z épès¨ tonbé de nèj baran lè montagn¨. Dè famiy¨ prenè alor ler¨ kartyé¨ o fon dè-z otèl¨ dézèr¨, dè fidèl¨ se randè kan mèm chak matin à la Grot, tous¨ lè-z aman¨ du silans, dézireu de parlé à la Vyèrj, dan la tandr intimité de la solitud. Il an-n étè insi kèl-z-un ke pèrsone ne konèsè, ki se montrè dè k'il¨-z étè lè sel¨ à se prostèrné é à èmé, kom dè-z aman¨ jalou, pui ki repartè, éfarouché, à la premyèr menas de foul. É kèl douser, par un movè tan d'ivèr! Par la plui, par le van, par la nèj, la Grot gardè son flanbouaman. Mèm, duran lè nui¨ d'anrajé tanpèt, lorske pa une am n'étè la, èl insandyè lè ténèbr¨ vid, èl brulè kom un brazyé d'amour ke ryin ne pouvè étindr. Le baron rakontè ke, pandan lè grand¨ nèj¨ de l'ivèr présédan, il y étè venu pasé dè-z aprè-midi antyèr¨, à sèt plas, sur se ban ou il étè asi. Il y régnè une chaler dous, byin k'èl fu tourné o nor é ke jamè le solèy n'y pénétra. San dout la roch kontinuièlman chofé par lè syèrj¨ èksplikè sèt bone tyéder; mè ne pouvè-t-on krouar, an-n outr, à un byinfè charman de la Vyèrj, ki fezè régné la un-n avril étèrnèl? Osi lè peti¨ ouazo¨ ne s'y tronpè pa, tous¨ lè pinson¨ du vouazinaj, kan la nèj glasè ler¨ pat¨, s'y réfujyè, voltè dan le lyèr, otour de la statu sint. É s'étè, anfin, le révèy du printan, le Gav roulan avèk un fraka de tonèr lè nèj¨ fondu¨, lè-z arbr¨ reverdissant sou la pousé de la sèv, tandis ke lè foul de retour anvaisè bruyamment la Grot étinslant, don-t èl¨ chasè lè peti¨ ouazo¨ du syèl. --Oui, oui, répétè le baron Suire, d'une voua ralanti, j'é pasé isi, tou sel, dè journé¨ d'ivèr adorabl¨... Je ne voyais k'une fam, ki s'ajnouyè la, kontr la griy, pour ne pa mètr sè jenou¨ dan la nèj. Èl étè trè jen, vin-sin-q an¨ peu-ètr, é trè joli, une brune avèk dè yeu¨ bleu¨ magnifik¨. Èl ne dizè ryin, èl ne parèsè mèm pa priyé, èl rèstè insi pandan dè er¨, d'un-n èr infiniman trist... Je ne sè ki èl étè, jamè je ne l'é revu. Il sèsa de parlé; é, deu minut plus tar, kom Pyèr le regardè, étoné de son silans, il s'apèrsu k'il s'étè andormi. Lè min¨ jouint¨ sur le vantr, le manton kontr la pouatrine, il dormè avèk un vag sourir, d'un bon somèy d'anfan. San dout, kan il dizè k'il pasè la nui la, il voulè dir k'il venè y fèr un premyé som de vyèy om ereu, vizité par lè-z anj¨. É Pyèr, alor, gouta la charmant solitud. S'étè byin vrai, sèt douser ki pénétrè l'am, dan se kouin de roch. Èl étè fèt de l'oder un peu étoufant de la sir, de l'éblouisman d'èkstaz ou l'on tonbè, o milyeu de la splander dè syèrj¨. Il ne distingè plus nètman ni lè békiy¨ de la vout, ni lè-z e-voto pandu¨ o paroua¨, ni l'otèl d'arjan gravé, ni l'org-armonyom dan sa ous. Une ivrès lant le prenè, un-n anéantisman krouasan de tou son ètr. É il avè surtou la sansasion divine d'ètr louin du mond vivan, o fon de l'incroyable é du surumin, kom si la sinpl griy de fèr fu devenu la baryèr mèm de l'infini. Un peti brui, à la goch de Pyèr, l'inkyéta. S'étè la sours ki koulè, koulè toujour, avèk son gazouyman d'ouazo. A! k'il orè voulu tonbé à jenou¨, é krouar o mirakl, é avouar la sèrtitud tétu ke sèt o divine n'avè jayi de la roch ke pour la gérizon de l'umanité soufrant! N'étè-t-il pa venu pour se prostèrné, pour inploré la Vyèrj de lui randr la foua dè peti¨ anfan¨? Pourkoua donk ne priyè-t-il pa, ne la supliyè-t-il pa de lui fèr le souvrin kado de la gras? Il étoufè davantaj, lè syèrj¨ l'éblouisè jusk'o vèrtij. É sèt pansé le sézi ke, depui deu jour¨, dan la grand libèrté don lè prètr¨ jouisè à Lourd¨, il avè néglijé de dir sa mès. Il étè-t an-n éta de péché, peu-ètr étè-se se poua ki lui ékrazè le ker. Sela devin, an lui, une tèl soufrans, k'il du se levé é s'an-n alé. Il se kontanta de repousé dousman la griy, lèsan le baron Suire andormi sur le ban. Dan son charyo, Mari n'avè pa boujé, soulvé à demi sur lè koud¨, la fas èkstazyé, levé vèr la Vyèrj. --Mari, èt-vou byin? n'avé-vou pa froua? Èl ne répondi pouin. Il lui tata lè min¨, lè trouva tyèd¨-z é dous¨, ajité pourtan d'un peti tranbleman. --Se n'è pa le froua ki vou fè tranblé, n'è-se pa, Mari? É èl di alor, d'une voua léjèr kom un soufl: --Non, non! lèsé-moua, je sui si ereuz! Je vè la vouar, je le sans... A! kèl délis¨! Alor, il remonta un peu le chal, é il s'élouagna, an plèn nui, sézi d'un troubl inèksprimabl. O sortir dè klarté¨ viv de la Grot, s'étè une nui d'ankr, un néan de ténèbr¨, dan lekèl il roulè o azar. Pui, sè yeu¨ s'abituièr, il se retrouva prè du Gav, il an suivi le bor, une alé onbrajé de gran¨-z arbr¨, ou l'obskurité frèch rekomansè. Sela le soulajè mintnan, sèt onbr, sèt frècher si calmantes. É il n'éprouvè plus k'une surpriz, sèl de ne s'ètr pa ajnouyé, de n'avouar pa priyé, kom Mari priyè èl-mèm, avèk tou l'abandon de son am. Kèl étè donk l'obstakl an lui? D'ou venè l'irézistibl révolt ki l'anpèchè de se lèsé glisé à la foua, mèm lorske son ètr surmené, obsédé, souètè l'abandon? Il antandè byin ke sa rèzon sel protèstè; é il se trouvè dan-z une er ou il orè voulu la tué, sèt rèzon voras ki manjè sa vi, ki l'anpèchè d'ètr ereu, du boner dè-z ignoran¨ é dè sinpl¨. Peu-ètr, s'il avè vu un mirakl, orè-t-il u la volonté de krouar. Par ègzanpl, si Mari s'étè levé tou d'un kou é avè marché devan lui, ne se serè-t-il pa prostèrné, vinku anfin? Sèt imaj k'il se fezè de Mari sové, de Mari géri, l'émotionna à un tèl pouin, k'il s'arèta, lè bra tranblan¨-z é levé vèr le syèl kriblé d'étoual. A! gran Dyeu! kèl bèl nui profond é mystérieuse, anbomé é léjèr, é kèl joua pleuvè, dan sè-t èspouar de l'étèrnèl santé revnu, de l'étèrnèl amour, renèsan à l'infini, kom le printan! Pui, il marcha ankor, suivi l'alé jusk'o bou. Mè sè dout rekomansè: kan on-n ègzij un mirakl pour krouar, s'è k'on-n è inkapabl de krouar. Dyeu n'a pa à fèr la prev de son ègzistans. Il étè osi repri de malèz, à la pansé ke, tan k'il n'orè pa fè son devouar de prètr, an dizan sa mès, Dyeu ne l'ékoutrè pouin. Pourkoua n'alè-t-il pa tou de suit à l'égliz du Rozèr, don lè-z otèl¨, de minui à midi, rèstè à la dispozision dè prètr¨ de pasaj? É il redèsandi par une otr alé, se retrouva sou lè-z arbr¨, dan le kouin de feyaj¨, d'ou il avè vu, avèk Mari, pasé la prosésion o flanbo¨. Plu-z une klarté, une mèr d'onbr, san born¨. La, Pyèr u une nouvèl défayans; é il antra machinalman à l'Abri dè pèlrin¨, kom s'il avè voulu gagné du tan. La port rèstè grand ouvèrt, san-z aéré sufizaman la vast sal, plèn de mond. Dè lè premyé¨ pa, il fu frapé o vizaj par la lourd chaler dè kor antasé, par l'oder épès é gaté dè-z alèn¨ é dè transpirations. Lè lantèrn fumeuz¨-z éklèrè si mal, k'il du prandr gard de ne pa marché sur dè manbr¨ épar; kar l'ankonbreman étè èkstraordinèr, bokou de jan¨ ki n'avè pu trouvé de plas sur lè ban¨, s'étè alonjé sur lè dal¨ umid¨, souyé de kracha¨ é de détritus, depui le matin. É il y avè la une promiskuité san non, dè-z om¨, dè fam¨, dè prètr¨, kouché pêle-mèl, roulé o azar, kulbuté dan le kou de fatig ki lè tèrasè, la bouch ouvèrt, anéanti. Un gran nonbr ronflè asi, le do à la muray, la tèt balant sur la pouatrine. D'otr étè tonbé, lè janb¨ se mèlè, une jen fiy jizè-t an travèr d'un vyeu kuré de kanpagn, don le kalm somèy d'anfan ryè o-z anj¨. S'étè l'établ, lè povr¨ de la rout antré é fètan le loji de azar, tous¨ seu ki n'avè pa de ché eu¨, par se bo souar de fèt, é ki étè venu¨ s'échoué la, fratèrnèlman andormi o bra lè-z un dè-z otr. Kèl-z-un pourtan ne trouvè pa de repo, dan l'èksitasion de ler fyèvr, se retournè, se relevè pour achvé lè provizyon¨ de ler panyé. On-n an-n apèrsevè d'imobil¨, lè yeu¨ gran¨-z ouvèr, fiksé sur l'onbr. Parmi lè ronfleman¨, dè kri¨ de rèv, dè plint¨ de soufrans éklatè. É une grand pityé, une sourd pityé d'angouas montè de se troupo de mizérabl¨, ékroulé-z an ta, dan le dégou de ler¨ geniy¨, tandis ke, san dout, ler¨ petit¨ am¨ blanch¨ voyageaient ayer, o pays bleu de ler rèv mystique. Pyèr se retirè, le ker soulvé, lorsk'un jémisman fèbl é kontinu l'arèta. Il avè rekonu, à la mèm plas, dan la mèm pozision, madam Vincent, ki bèrsè la petit Roz sur sè jenou¨. --A! mesyeu l'abé, murmura-t-èl, vou-z antandé, èl s'è révéyé vouasi byinto une er, é depui se moman èl kri... Je vou jur byin pourtan ke je n'é pa remué un doua, tan sa me randè ereuz de la regardé dormir. Le prètr s'étè panché, ègzaminan la petit, ki n'avè pa mèm la fors de rouvrir lè popyèr¨. Sa plint sortè de sa bouch kom son soufl mèm; é èl étè si blanch, k'il frémi, kar il santi venir la mor. --Mon Dyeu! k'è-se ke je vè fèr? kontinuia la mèr martyrizé, à bou de fors. Sa ne peu pa kontinué kom sa, je ne peu plus l'antandr kriyé... Si vou savyé tou se ke je lui di: «Mon bijou, mon trézor, mon-n anj, je t'an supli, ne kri plus, soua mignone, la sint Vyèrj v te gérir!» É èl kri toujour... Èl sanglotè, sè gros¨ larm¨ tonbè sur le vizaj de l'anfan, don le ral ne sèsè pa. --S'il fezè jour, je serè déja parti de sèt sal, d'otan plus k'èl inkomod le mond. Il y a la une vyèy dam ki s'è déja faché... Mè j'é per k'il ne fas froua; é pui, ou alé, dan la nui?... A! sint Vyèrj, sint Vyèrj, prené pityé de nou! Pyèr, gagné par lè larm¨, mi un bézé sur lè peti¨ cheveu¨ blon¨ de Roz; é il se sova, pour ne pa éklaté-r an sanglo¨ avèk sèt mèr douloureuz, é il se randi droua o Rozèr, kom désidé à vinkr la mor. Il avè déja vu le Rozèr o plin jour, é èl lui avè déplu, sèt égliz ke l'architèkt, jèné par l'anplasman, akulé o rok, avè du fèr rond é tro bas, avèk sa grand koupol soutnu par dè pilyé¨ karé. Le pi étè ke, malgré son style byzantin arkaik, èl mankè de santiman relijyeu, san mystère ni rekeyman okun, parèy à une al o blé tout nev, ke la koupol é lè larj¨ port vitré éklèrè d'un jour kru. Èl n'étè pouin fini d'ayer, l'ornemantasion mankè, lè pan¨ de mur nu ou s'adosè lè-z otèl¨ n'avè d'otr dékorasion ke dè roz¨-z an papyé de kouler é de mègr¨ e-voto; é sela achvè de lui doné un-n èr de vast sal de pasaj, o sol dalé, ki, par lè tan de plui, se tranpè, kom le karo d'une sal de chemin de fèr. Le mètr otèl provizouar étè-t an boua pin. Dè ranjé de ban¨, inonbrabl¨, anplisè la rotond santral, dè ban¨ de refuj publik, ou l'on pouvè venir s'asouar à tout er, kar nui é jour le Rozèr rèstè gran-t ouvèr à la foul dè pèlrin¨. De mèm ke l'Abri, s'étè l'établ, ou Dyeu resevè sè povr¨. É Pyèr, an-n antran, retrouva sèt sansasion de al komune ke la ru travèrs. Mè le jour tro vif n'inondè plus lè mur¨ blafar¨, lè syèrj¨ ki brulè sur tous¨ lè-z otèl¨ étoualè selman lè onbr vag¨, andormi¨ sou lè vout¨. Il y avè u, à minui, une gran'mès solanèl, sélébré avèk une ponp èkstraordinèr, dan l'ékla dè lumyèr¨, dè chan¨, dè vètman¨ d'or, dè-z ansansouar¨ balansé é fuman¨; é, de se flanbouaman gloryeu, il n'étè rèsté, à chakun dè kinz otèl¨ du pourtour, ke lè syèrj¨ réglemantèr¨, nésésèr¨ à la sélébrasion dè mès¨. Dè minui, lè mès¨ komansè, ne sèsè plus jusk'à midi. Ryin k'o Rozèr, il s'an dizè prè de katr¨ san, pandan sè douz er¨. Pour Lourd¨ antyé, ou l'on kontè une sinkantèn d'otèl¨, le nonbr dè mès¨ dit¨ montè à plus de deu mil par jour. É l'afluans dè prètr¨ étè si grand, ke bokou ranplisè difisilman ler devouar, devè fèr keu duran dè-z er¨, avan de trouvé un-n otèl libr. Sèt nui-la, se ki étona Pyèr, se fu de vouar, dan lè demi-ténèbr¨, lè-z otèl¨ asyéjé, dè fil de prètr¨ ki atandè pasyaman ler tour, an ba dè march, pandan ke l'ofisyan dépèchè lè fraz latine¨, avèk de gran¨ sign de kroua; é la fatig étè si ékrazant, ke la plupar s'asseyè par tèr, ke sèrtin s'andormè sur lè march, an ta é vinku¨, kontan ke le bedo lè révèyrè. Un-n instan, il se promna, indési. Alè-t-il atandr kom lè-z otr? Mè le spèktakl le retenè. À tous¨ lè-z otèl¨, à tout lè mès¨, un flo de pèlrin¨ se prèsè, komunyè-t an at, avèk une sort de fèrver voras. Lè sibouar¨ se ranplisè, se vidè san sès, lè min¨ dè prètr¨ se fatigè à distribué le pin de vi; é il s'étonè de nouvo, jamè il n'avè vu un kouin de tèr arozé à se pouin du san divin, é d'ou la foua s'ègzala-t an-n un tèl envolement dè-z am¨. S'étè kom un retour o tan éroik¨ de l'Égliz, lorske lè pepl¨ s'ajnouyè sou le mèm van de krédulité, dan l'épouvant de ler ignorans, ki s'an remètè, pour ler boner, o min¨ du Dyeu tou-puisan. Il pouvè se krouar transporté à ui-t ou nef syèkl¨-z an-n aryèr, o-z épok¨ de grand dévosion publik, kan on pansè la fin du mond prochèn. La foul dè sinpl¨, tout la kou ki avè asisté à la gran'mès, étè rèsté sur lè ban¨, à l'èz ché Dyeu kom ché èl. Bokou n'avè pa d'azil. L'égliz n'étè-èl pa ler mèzon, le refuj ou jour é nui la konsolasion lè-z atandè? Seu ki ne savè-t ou kouché, ki n'avè mèm pa trouvé une plas à l'Abri, antrè o Rozèr, finisè par se kazé sur un ban, ou byin s'alonjè sur lè dal¨. É d'otr, ke ler li atandè, s'oubliè pour la joua de pasé une nui antyèr dan se loji sélèst, si plèn de bo¨ rèv. Jusk'o jour, l'ama, la promiskuité étè èkstraordinèr¨: tout lè ranjé de ban¨ garni, dè dormer¨ épar dan tous¨ lè kouin¨, dèryèr tous¨ lè pilyé¨; dè-z om¨, dè fam¨, dè-z anfan¨, adosé lè-z un o-z otr, la tèt tonbé sur l'épol du vouazin, mèlan ler¨-z alèn¨, avèk une trankil inkonsyans; la débakl d'une sint asistans ke le somèy a foudroyée, une égliz transformé an-n une ospitalité de azar, la port grand ouvèrt à la bèl nui d'ou, lèsan pénétré tous¨ lè pasan¨ dè ténèbr¨, lè bon¨ é lè movè, lè la é lè pèrdu¨. É, de partou, à chakun dè kinz otèl¨, lè sonèt¨ de l'élévasion tintè san relach; é, du pêle-mèl dè dormer¨, à chak instan, se levè dè band de fidèl¨ ki alè komunyé, pui ki revnè se pèrdr parmi le troupo san non é san gardyin, roulé dan la demi-obskurité kom dan la désans d'un voual. Pyèr kontinuiè à èré, d'un-n èr d'indésizyon inkyèt, o travèr de sè group¨ vag¨, lorsk'un vyeu prètr, asi sur la march d'un otèl, l'apla d'un sign. Depui deu-z er¨, il atandè la, é à l'instan ou son tour venè anfin, il se santè pri d'une fèblès tèl, ke, par krint de ne pouvouar achvé sa mès, il préférè sédé sa plas. San dout la vu de Pyèr pèrdu, torturé dan l'onbr, l'avè touché. Il lui indika la sakristi, atandi ankor jusk'à se k'il revin avèk la chazubl é le kalis, pui s'andormi profondéman sur un dè ban¨ vouazin¨. Pyèr alor di sa mès, kom il la dizè à Pari¨, an-n onèt om ki ranpli son devouar profèsionèl. Il gardè l'aparans èkstéryer d'une foua sinsèr. Mè ryin ne le toucha, ne lui fondi le ker, de se k'il croyé pouvouar atandr dè deu jour¨ de fyèvr k'il venè de pasé, du milyeu èkstraordinèr é boulvèrsan-t ou il vivè depui la vèy. Il èspérè, o moman de la komunyon, lorske le divin mystère s'akonpli, k'une grand komosion alè le tèrasé, k'il serè bégné de la gras, devan le syèl ouvèr, fas à fas avèk Dyeu; é ryin ne se produizi, son ker glasé ne bati mèm pa, il prononsa jusk'o bou lè parol¨ abituièl¨, fi lè jèst¨ réglemantèr¨, avèk la korèksion machinal du métyé. Malgré son éfor de fèrver, une sel idé revnè, obstiné, sèl ke la sakristi étè byin tro petit, pour un nonbr si énorm de mès¨. Koman lè sakristin¨ pouvè-t-il¨-z arivé à fournir lè vètman¨ sakré é lè linj¨? Sela le konfondè, okupè son èspri avèk une pèrsistans inbésil. Pui, étoné, Pyèr se retrouva deor. De nouvo, il marcha dan la nui, une nui ki lui paru plus nouar, plus muièt, d'un vid imans. La vil étè mort, pa une lumyèr ne luizè. Il ne rèstè ke le grondman du Gav, ke sè-z orèy¨ akoutumé sèsè d'antandr. É, tou d'un kou, la Grot flanba devan lui, insandya lè ténèbr¨ de son pèrpétuièl brazyé, brulan tèl k'un-n amour inèkstingibl. Il y étè revnu inkonsyaman, ramené san dout par la pansé de Mari. Troua er¨ alè soné, lè ban¨ se vidè, il n'y avè plus la k'une vintèn de pèrsone¨, dè form nouar¨-z é pèrdu, dè agenouillements vag¨, dè-z èkstaz¨ ansomèyé, tonbé à un angourdisman divin. On-n orè di ke la nui, an s'avansan, u épèsi lè-z onbr, rekulé la Grot dan-z un louintin de rèv. Tou sonbrè o fon d'une lasitud délisyeuz, il ne venè plus ke du somèy de l'imans kanpagn obskur; tandis ke la voua dè-z o¨ invizibl¨ étè kom le soufl mèm de se pur somèy, ou souryè la sint Vyèrj tout blanch, oréolé de syèrj¨. É, parmi lè kèlk fam¨ évanoui, madam Maz étè toujour à jenou¨, lè min¨ jouint¨, la tèt bas, si éfasé, k'èl parèsè fondu dan son ardant suplikasion. Mè, tou de suit, Pyèr s'étè aproché de Mari. Il grelotè, il s'imajinè k'èl devè ètr glasé, à l'aproch du matin. --Je vou-z an konjur, Mari, kouvré-vou! Voulé-vou donk soufrir davantaj? É il remonta le chal ki avè glisé, il s'éforsa de le lui noué o manton. --Vou-z avé froua, Mari. Vo min¨ son glasé. Èl ne répondè pa, èl avè la mèm atitud ke deu-z er¨ plus to, lorsk'il s'an-n étè alé. Lè koud¨ appuyés o bor¨ du charyo, èl se soulvè à demi, dan le mèm élan vèr la sint Vyèrj, la fas transfiguré, rayonnante d'une joua sélèst. Sè lèvr¨ remuiè, san k'il an sorti-t okun son. Peu-ètr kontinuiè-èl un-n antretyin mystérieu, o pays de l'anchantman, dan le sonj tou-t évéyé k'èl fezè, depui k'èl se trouvè la. É il lui parla ankor, é èl ne lui répondi toujour pa. Pui, d'èl-mèm, èl murmura anfin, d'une voua louintèn: --O! Pyèr, ke je sui-z ereuz!... Je l'é vu, je l'é priyé pour vou, é èl m'a souri, èl m'a fè un peti sign de la tèt, pour me dir k'èl m'antandè é k'èl m'exauçait... É èl ne m'a pa parlé, Pyèr, mè j'é konpri se k'èl me dizè. S'è ojourd'ui, à katr¨ er¨ du souar, ke je serè géri, lorske le Sin-Sakreman pasra. Il l'ékoutè, boulvèrsé. Avè-èl dormi, lè yeu¨-z ouvèr? N'étè-se pa-z an rèv k'èl avè vu la sint Vyèrj de marbr inkliné la tèt é sourir? Il fu pri d'un gran frison, à sèt pansé ke sèt pur anfan avè priyé pour lui. É il marcha jusk'à la griy, il tonba sur lè deu jenou¨, an bégayant: «O Mari! o Mari!» san savouar si se kri de son ker s'adrèsè à la Vyèrj ou à l'ami adoré de son anfans. Pui, il rèsta la, anéanti, atandan la gras. Dè minut intèrminabl¨ s'ékoulèr. Sèt foua, s'étè l'éfor surumin, l'atant du mirakl k'il étè venu chèrché pour lui-mèm, la brusk révélasion, le kou de foudr anportan son dout, le randan à la foua dè sinpl¨, rajeni é triyonfan. Il s'abandonè, il orè voulu k'une fors souvrèn ravageât son ètr é le transforma. Mè, kom tou-t à l'er, pandan sa mès, il n'antandè-t an lui k'un silans san born¨, il ne santè k'un vid san fon. Ryin n'intèrvenè, son ker dézèspéré sanblè sésé de batr. É il avè bo s'éforsé de priyé, de fiksé épèrduman sa pansé sur sèt Vyèrj puisant, si dous o povr¨ om¨: malgré tou, sa pansé s'échapè, étè rekonkiz par le mond èkstéryer, s'okupè de détay¨ puéril¨. De l'otr koté de la griy, dan la Grot, il venè de revouar le baron Suire andormi, kontinuian son ereu som, lè min¨ jouint¨ sur le vantr. D'otr choz¨ ankor l'intérèsè, lè boukè¨ o pyé¨ de la Vyèrj, lè lètr¨ jeté la, kom à la post du syèl, la délikat dantèl de sir ki demerè debou otour de la flam dè gro syèrj¨ é ki l'antourè, parèy à une rich orfèvreri d'arjan dékoupé. Ansuit, san lyin aparan, il rèva à son anfans, la figur de son frèr Giyom s'évoka, trè distinkt. Depui la mor de ler mèr, il ne l'avè pa revu. Il savè selman k'il vivè trè à l'ékar, s'okupan de syans o fon de la petit mèzon ou il s'étè kom klouatré, avèk une mètrès é deu gran¨ chyin¨; é il n'orè plu-z u de sè nouvèl¨, s'il n'avè lu dèrnyèrman son non dan-z un journal, à propo d'un-n atanta révolusionèr. On le dizè pri pasionéman par dè-z étud¨ sur lè matyèr¨ explosibles, frékantan lè chèf¨ dè parti lè plu-z avansé. Pourkoua donk lui aparèsè-t-il insi, dan se lyeu d'èkstaz, o milyeu de la lumyèr mystique dè syèrj¨, é tèl k'il l'avè konu otrefoua, si bon, si tandr frèr, avèk une révolt de charité pour tout lè soufrans¨? Il an fu-t anté un-n instan, plin du regrè douloureu de sèt bone fratèrnité pèrdu. Pui, san tranzision ankor, il u un retour sur lui-mèm, il konpri k'il s'entêterait la pandan dè-z er¨, san ke la foua revin. Pourtan, il santè une sort de tranbleman monté-r an lui, un dèrnyé èspouar, l'idé ke, si la sint Vyèrj fezè le gran mirakl de gérir Mari, il krouarè san dout. S'étè kom un dèrnyé délè k'il se donè, un randé-vou avèk la foua, le jour mèm, à katr¨ er¨ du souar, lorske pasrè le Sin-Sakreman, insi k'èl l'avè di. Tou de suit, son angouas sèsa, il rèsta ajnouyé, brizé de fatig, anvai d'une somnolans invinsibl. Lè-z er¨ pasè, la Grot projtè toujour dan la nui son rèsplandisman de chapèl ardant, don le reflè alè, juske sur lè koto¨ vouazin¨, blanchir lè fasad¨ dè kouvan¨. Mè Pyèr la vi palir peu à peu, é il s'étona, s'évèya, avèk un peti frison glasé: s'étè le jour ki nèsè, dan-z un syèl troubl, brouyé de gran¨ nuiaj¨ livid¨. Il konpri k'un de sè-z oraj¨, si brusk¨ dan lè pays de montagn¨, montè rapidman du midi. Déja, la foudr louintèn grondè, tandis ke dè soufl de van balayè lè rout¨. Peu-ètr lui osi avè-t-il dormi, kar il ne retrouva plus le baron Suire, k'il ne se souvenè pa d'avouar vu s'élouagné. Il rèstè à pèn dis pèrsone¨ devan la Grot, parmi lèkèl il rekonu ankor madam Maz, la fas antr lè min¨. Mè, kan èl remarka k'il fezè gran jour é k'on la voyé, èl se leva, disparu par l'étroua santyé ki konduizè o kouvan dè Ser¨ bleu¨. Inkyè, Pyèr vin dir à Mari k'il ne falè pa rèsté la davantaj, si èl ne voulè pa kourir le risk d'ètr tranpé. --Je vè vou rekonduir à l'Opital. Èl refuza, èl supliya. --Non, non! j'atan la mès, j'é promi de komunyé isi... Ne vou inkyété pa de moua, rantré vit à l'otèl vou kouché, je vou-z an konjur. Vou savé byin ke dè vouatur fèrmé vyèn chèrché lè malad¨, kan il pleu. Dè lor, èl s'obstina, pandan ke lui-mèm répétè k'il ne voulè pa se kouché. Une mès, an-n éfè, étè dit de trè gran matin, à la Grot, ou s'étè une joua divine, pour lè pèlrin¨, ke de pouvouar insi komunyé, aprè une long nui d'èkstaz, dan la glouar du solèy levan. É, kom de larj¨ gout¨ komansè à tonbé, un prètr paru-t an chazubl, akonpagné de deu klèr¨, don l'un tenè o-desu de l'ofisyan, afin de protéjé le kalis, un paraplui de soua blanch, brodé d'or, gran-t ouvèr. Pyèr, ki avè pousé le charyo kontr la griy, pour abrité Mari sou l'ovan de la roch, ou s'étè égalman réfujyé lè kèlk asistan¨, venè de regardé la jen fiy resevouar l'osti avèk une fèrver brulant, lorske son atansion fu-t atiré par un spèktakl pitoyable, don son ker rèsta boulvèrsé. Sou la plui diluvyèn, dru é lourd, il venè d'apèrsevouar madam Vincent, lè deu bra tandu¨, ofran à la sint Vyèrj sa petit Roz, don-t èl portè toujour le chèr é douloureu fardo. N'ayant pu rèsté à l'Abri, ou dè réklamasion¨ s'èlvè kontr le kontinuièl jémisman de la fiyèt, èl l'avè anporté dan la nui nouar, èl avè batu lè ténèbr¨ pandan plus de deu-z er¨, épèrdu, fol, avèk sèt trist chèr de sa chèr k'èl sèrè sur sa pouatrine, san pouvouar la soulajé. Èl ignorè kèl rout èl avè suivi, sou kèl-z arbr¨ èl s'étè égaré, tout à sa révolt kontr l'injust soufrans ki frapè si durman un peti ètr si fèbl, si pur, inkapabl ankor d'avouar péché. N'étè-se pa une abominasion, sè tenay¨ de la maladi torturan san relach, depui dè semèn¨, se povr ètr, don-t èl ne savè koman apézé le kri? Èl la promnè, la bèrsè o travèr dè chemin¨, d'une kours furyeuz, dan l'èspouar antété k'èl finirè par l'andormir, k'èl ferè tèr se kri ki lui arachè le ker. É, bruskeman, èksténué, agonizan de l'agoni de sa fiy, èl venè de débouché devan la Grot, o pyé¨ de la Vyèrj du mirakl, ki pardonè é gérisè. --O Vyèrj, Mèr admirabl, gérisé-la!... O Vyèrj, Mèr de la divine gras, gérisé-la! Èl étè tonbé à jenou¨, èl tandè toujour sa fiy èkspirant sur sè deu bra frémisan¨, dan-z une ègzaltasion de dézir é d'èspérans, ki la soulvè tout. É la plui, k'èl ne santè pa sur sè talon¨, batè dèryèr èl, d'un roulman de toran débordé; tandis ke de vyolan¨ kou¨ de tonèr ébranlè lè montagn¨. Un moman, èl kru k'èl étè ègzosé, Roz venè d'avouar une léjèr sekous, kom vizité par l'arkanj, lè yeu¨-z ouvèr, la bouch ouvèrt, tout blanch; é èl avè u un dèrnyé peti soufl, èl ne kriyè plus. --O Vyèrj, Mèr du Sover, gérisé-la!... O Vyèrj, Mèr tout-puisant, gérisé-la! Mè èl santi son anfan plus léjèr ankor sur sè bra tandu¨. É, mintnan, èl s'effrayé de ne plus l'antandr se plindr, de la vouar si blanch, avèk sè yeu¨-z ouvèr, sa bouch ouvèrt, san-z un soufl. Pourkoua ne souryè-èl pa, si èl étè géri? Tou d'un kou, il y u un gran kri déchiran, le kri de la mèr, dominan la foudr, dan l'oraj ki redoublè. Sa fiy étè mort. É èl se leva tout drouat, èl tourna le do à sèt Vyèrj sourd, ki lèsè mourir lè-z anfan¨; é èl reparti kom une fol, sou l'avèrs batant, alan devan èl san savoua-r ou, anportan é bèrsan toujour le povr peti kor, k'èl gardè sur lè bra depui tan de jour¨ é tan de nui¨. Le tonèr tonba, du fandr un dè-z arbr¨ vouazin¨, d'un kou de kogné jéan, dan-z un gran krakman de branch tordu¨-z é brizé. Pyèr s'étè élansé à la suit de madam Vincent, pour la gidé é la sekourir. Mè il ne pu la suivr, il la pèrdi tou de suit dèryèr le rido troubl de la plui; é, kan il revin, la mès s'achvè, l'o tonbè mouin vyolaman, l'ofisyan fini par s'an-n alé sou le paraplui de soua blanch, brodé d'or; pandan k'une sort d'omnibus atandè lè kèlk malad¨, pour lè rekonduir à l'Opital. Mari sèra lè deu min¨ de Pyèr. --O! ke je sui-z ereuz!... Ne vené pa me chèrché avan troua er¨, sèt aprè-midi. Rèsté sel, sou la plui ki kontinuiè plus fine é antété, Pyèr antra dan la Grot, ala s'asouar sur le ban, prè de la sours. Il ne voulè pa se kouché, le somèy l'inkyétè, malgré sa lasitud, dan la surèksitasion nèrveuz ou il étè depui la vèy. La mor de la petit Roz venè ankor de l'enfiévrer davantaj, il ne pouvè chasé l'idé de sèt mèr krusifyé, èran par lè chemin¨ boueu, avèk le kor de son anfan. Kèl-z étè donk lè rèzon¨ ki désidè la Vyèrj? Sela le stupéfyè k'èl pu chouazir, il orè voulu savouar koman son ker de Mèr divine pouvè se rézoudr à ne gérir ke dis malad¨ sur san, se dis pour san de mirakl¨ don le dokter Bonamy avè établi la statistik. Lui, déja, la vèy, s'étè demandé, s'il avè u le pouvouar d'an sové dis, lèkèl il orè élu¨. Pouvouar tèribl, choua redoutabl, don-t il ne se serè pa santi le kouraj! Pourkoua selui-si, pourkoua pa selui-la? Ou étè la justis, ou étè la bonté? Ètr la puisans infini é lè gérir tous¨, n'étè-se pa le kri ki sortè dè ker¨? É la Vyèrj lui aparèsè kruèl, mal ranségné, osi dur é indiférant ke l'inpasibl natur, distribuian la vi é la mor kom o azar, selon dè loua¨ ignoré de l'om. La plui sèsè, Pyèr étè la depui deu-z er¨, lorsk'il se santi lè pyé¨ mouyé. Il regarda, il fu trè surpri: s'étè la sours ki débordè, à travèr lè griyaj¨ dè pano¨. Déja, le sol de la Grot se trouvè inondé, une nap koulè o deor, sou lè ban¨, jusk'o parapè du Gav. Lè dèrnyé¨ oraj¨ avè gonflé lè o¨ d'alantour. É il sonjè ke la sours, tout mirakuleuz k'èl fu, étè soumiz o loua¨ dè-z otr sours¨, kar èl komunikè surman avèk dè rézèrvouar¨ naturèl¨, ou lè-z o¨ de plui pénétrè é s'amasè. Il s'an-n ala, pour ne pa avouar lè cheviy¨ tranpé. V Pyèr marcha, dan-z un bezouin d'èr pur, la tèt si lourd, k'il s'étè dékouvèr, pour rafréchir son fron brulan. Malgré la fatig de sèt tèribl nui de vèy, il ne sonjè pouin à dormir, tenu debou par la révolt de tou son ètr, ki ne se kalmè pa. Uit er¨ sonè, é il alè o azar sou le gloryeu solèy matinal, rèsplandisan dan-z un syèl san tach, ke l'oraj sanblè avouar lavé dè pousyèr¨ du dimanch. Mè, bruskeman, il leva la tèt, avèk l'inkyétud de savoua-r ou il étè; é il s'étona, kar il avè fè déja du chemin, il se trouvè an ba de la gar, prè de l'Ospis munisipal. Il ézitè, à la bifurkasion de deu rout¨, ne sachan lakèl prandr, lorsk'une min ami se poza sur son épol. --Ou donk alé-vou, à sèt er? S'étè le dokter Chassaigne, redrèsan sa ot tay, sèré dan sa redingot, tou vétu de nouar. --Èt-vou donk pèrdu, avé-vou bezouin de kèlk ransègnman? --Non, non, mèrsi, répondi Pyèr troublé. J'é pasé la nui à la Grot, avèk sèt jen malad ki m'è chèr, é je me sui santi le ker brouyé d'un tèl malèz, ke je me promèn pour me remètr, avan de rantré me kouché un-n instan à l'otèl. Le dokter kontinuiè à le regardé, lizè klèrman-t an lui son afreuz lut, son dézèspouar de ne pouvouar s'andormir dan la foua, tout la soufrans de son éfor inutil. --A! mon povr anfan! murmura-t-il. Pui, patèrnèlman: --É byin! puisk vou vou promné, voulé-vou ke nou nou promenyon ansanbl? Je dèsandè justeman de se koté, o bor du Gav... Vené donk, é vou vèré, o retour, kèl orizon mèrvèyeu! Lui, chak matin, marchè insi pandan deu-z er¨, toujour sel, fatigan son dey. Il alè d'abor, dè son levé, s'ajnouyé o simetyèr sur la tonb de sa fam é de sa fiy, k'il garnisè de fler¨, an tout sèzon¨. É il batè ansuit lè chemin¨, anportè sè larm¨, ne rantrè déjené ke brizé de fatig. D'un jèst, Pyèr avè aksèpté. Tous¨ deu dèsandir la rout an pant, kot à kot, san-z une parol. Lontan, il¨ se tur. Se matin-la, le dokter parèsè plu-z akablé ke de koutum, kom si la kozri avèk sè chèr¨ mort lui u fè ségné le ker davantaj. Dan son vizaj pal, ankadré de cheveu¨ blan¨, son né d'ègl s'abèsè, tandis ke dè larm¨ noyè ankor sè yeu¨. É il fezè si bon, si dou, o gran solèy, par sèt admirabl matiné! Mintnan, la rout suivè le bor du Gav, sur la riv drouat, de l'otr koté de la vil nouvèl. On-n apèrsevè lè jardin¨, lè ranp, la Bazilik. Pui, se fu la Grot ki aparu, an fas, avèk le braisillement kontinu de sè syèrj¨, ke le gran jour palisè. Le dokter Chassaigne, ki avè tourné la tèt, fi un sign de kroua. Pyèr ne konpri pa d'abor. Pui, kan il u vu la Grot à son tour, il regarda avèk surpriz son vyèy ami, il retonba à son étoneman de l'avan-vèy, devan sè-t om de syans, até é matéryalist, ke la douler avè foudroyé é ki croyé à prézan, pour l'unik joua de revouar dan-z une otr vi sè chèr¨ mort tan pleré. Le ker avè anporté la rèzon, l'om vyeu é sel ne vivè plus ke de l'iluzyon de revivr, o paradi, ou l'on se retrouv. É le malèz du jen prètr an fu-t akru. Devrè-t-il donk atandr de vyéyir é d'anduré une soufrans égal, pour trouvé anfin un refuj dan la foua? Il¨ kontinuièr à marché, à s'élouagné de la vil, le lon du Gav. Il¨-z étè kom bèrsé par sè-z o¨ klèr¨, roulan sur dè kayou¨, antr dè bèrj¨ planté d'arbr¨. É il¨ se tèzè toujour, alan d'un pa égal, pèrdu chakun dan sa tristès. --É Bernadette, demanda tou d'un kou Pyèr, l'avé-vou konu? Le dokter leva le fron. --Bernadette... Oui, oui, je l'é vu une foua, plus tar. Il retonba un-n instan dan son silans, pui il koza. --Vou konprené, an 1858, o moman dè-z aparision¨, j'avè trant an¨, j'étè à Pari¨, jen mèdesin, ènemi de tou surnaturèl, é je ne sonjè gèr à revenir dan mé montagn¨, pour vouar une alusiné... Mè, sin-q ou si-z an¨ plus tar, vèr 1864, j'é pasé par isi, é j'é u la kuryozité de randr une vizit à Bernadette, ki étè ankor à l'Ospis, ché lè ser¨ de Nevers. Pyèr se rapla ke son dézir de konplété son ankèt sur Bernadette, étè une dè rèzon¨ de son voyage à Lourd¨. É ki savè si la gras ne lui vyindrè pa de l'unbl é adorabl fiy, le jour ou il serè konvinku de la mision de pardon divin k'èl avè ranpli sur la tèr? Il lui sufirè peu-ètr de la myeu konètr, de se pèrsuiadé k'èl étè byin la sint é l'élu. --Parlé-moua d'èl, je vou-z an pri. Dit¨-moua tou se ke vou savé. Un fèbl sourir monta o lèvr¨ du dokter. Il konprenè, il orè voulu kalmé sèt am de prètr, torturé par le dout. --O! byin volontyé, mon povr anfan. Je serè si ereu de vou édé à fèr la lumyèr an vou!... Vou-z avé rèzon d'èmé Bernadette, sela peu vou sové; kar j'é réfléchi, depui sè choz¨ déja ansyèn¨, é je déklar ke je n'é jamè rankontré de kréatur si bone é si charmant. Alor, o rythme lan de ler march, par la bèl rout, ansolèyé, é dan la frècher èkskiz du matin, le dokter konta sa vizit à Bernadette, an 1864. Èl venè d'avouar vin-t an¨, il y avè si-z an¨ déja ke lè-z aparision¨ s'étè produit¨; é èl le surpri par son èr sinpl é rèzonabl, sa modèsti parfèt. Lè ser¨ de Nevers, ki lui avè apri-z à lir, la gardè avèk èl¨ à l'Ospis, pour la défandr kontr la kuryozité publik. Èl s'y okupè, lè-z èdè dan dè bezogn¨ infim¨, étè d'ayer si souvan malad, k'èl pasè dè semèn¨ o li. Se ki le frapa surtou-t an-n èl, se fur sè yeu¨ admirabl¨, d'une purté d'anfans, injénu¨ é fran¨. Le rèst du vizaj s'étè un peu gaté, le tin se brouyè, lè trè¨ avè grosi; é, à la vouar, èl n'étè gèr k'une fiy de sèrvis kom lè-z otr, petit, éfasé é chétiv. Sa dévosion rèstè viv, mè èl ne lui avè pa paru l'èkstatik, l'ègzalté k'on-n orè pu krouar; o kontrèr, èl montrè pluto un-n èspri pozitif, san-z anvolé okune, ayant toujour à la min un peti travay, un triko, une brodri. An-n un mo, èl étè dan la voua komune, èl ne resanblè-t an ryin o grand¨ pasioné du Krist. Jamè plu-z èl n'avè u de vizyon¨, é jamè, d'èl-mèm, èl ne kozè dè dis-ui-t aparision¨, ki avè désidé de sa vi. Il falè k'on l'intèroja, k'on lui poza une kèstyon présiz. Briyèvman, èl répondè, tachè ansuit de ronpr l'antretyin, n'èman pa à parlé de sè choz¨. Lorsk'on voulè pousé plu-z avan, k'on lui demandè la natur dè troua sekrè¨ don-t èl avè resu la divine konfidans, èl se tèzè, détournè lè yeu¨. É il étè inposibl de la mètr an kontradiksion avèk èl-mèm, toujour lè détay¨ k'èl donè demerè konform¨-z à sa vèrsion premyèr, èl sanblè-t an ètr venu à répété strikteman lè mèm mo¨, avèk lè mèm son¨ de voua. --Je l'é tenu pandan tout une aprè-midi, kontinuia le dokter, é èl n'a pa varyé d'une syllabe. S'étè dékonsèrtan... Je jur byin k'èl ne mantè pa, k'èl n'a jamè manti, inkapabl de mansonj. Pyèr oza diskuté. --Mè, dokter, ne croyez-vou pa à une maladi posibl de la volonté? N'è-t-il pa aki, ojourd'ui, ke sèrtèn déjénéré¨, lè anfantine¨, frapé d'un rèv, d'une alusinasion, d'une imajinasion kèlkonk, ne pev s'an dégajé, surtou lorsk'èl¨ son mintnu dan le milyeu ou le fénomèn s'è produi?... Bernadette klouatré, Bernadette ne vivan k'avèk son idé fiks, s'y antètè naturèlman. Le dokter retrouva son fèbl sourir, é avèk un gran jèst vag: --A! mon-n anfan, vou m'an demandé tro lon! Vou savé ke je ne sui plus k'un povr vyèy om, trè peu fyé de sa syans, é ki n'a plus la prétansion de ryin-n èkspliké... Oui, je konè le fameu ègzanpl de klinik, la jen fiy ki se lèsè mourir de fin ché sè paran¨, an se croyant atint d'une grav maladi de l'èstoma, é ki manja, lorsk'on l'u déplasé... Selman, ke voulé-vou? se n'è k'un fè, é il y a tan d'otr fè¨ kontradiktouar¨! Un-n instan, il¨ se tur. On n'antandè, sur la rout, ke le brui kadansé de ler¨ pa. Pui, le dokter repri: --D'ayer, il è byin vrai ke Bernadette fuyé le mond, n'étè ereuz ke dan son peti kouin de solitud. On ne lui a jamè konu une ami intim, une tandrès umèn partikulyèr. Èl étè égalman dous é bone anvèr tous¨, ne montrè d'afèksion viv ke pour lè-z anfan¨... É, kom le mèdesin, kan mèm, n'è pa mor konplètman-t an moua, vou-z avourè-je ke je me sui parfoua inkyété de savouar si èl étè rèsté vyèrj d'èspri, insi k'èl l'a été surman de kor? S'è for posibl, kar remarké k'èl étè d'un tanpéraman lan-t é chétif, malad prèsk toujour; san parlé du milyeu inosan ou èl a grandi, Bartrès d'abor, le kouvan ansuit. Pourtan, un dout m'è venu, lorske j'é apri le tandr intérè k'èl portè à l'Orfelina, bati par lè ser¨ de Nevers sur sèt rout mèm. On y resoua lè petit¨ fiy¨ povr¨, on lè y sov dè péril¨ de la ru. É, si èl le voulè trè gran, pouvan kontnir tout lè brebi-z an danjé, n'étè-se pa k'èl se souvenè d'avouar batu lè chemin¨ pyé¨ nu¨, tranblant ankor à l'idé de se k'èl orè pu devenir, san le sekour de la sint Vyèrj? Il kontinuia, il di lè foul akouru, ki venè kontanplé é vénéré Bernadette. S'étè, pour èl, une fatig konsidérabl. Pa une journé ne se pasè san k'un flo de viziter¨ se prézanta. Il an débarkè de tous¨ lè pouin¨ de la France, de l'étranjé mèm; é il falè byin ékarté lè sinpl¨ kuryeu, on n'admètè prè d'èl ke lè vrè¨ fidèl¨, lè manbr¨ du klèrjé, lè jan¨ de mark, k'on ne pouvè désaman lèsé à la port. Une relijyeuz étè toujour prézant, pour la protéjé kontr lè-z indiskrésion¨ tro viv, kar lè kèstyon¨ pleuvè, on l'épuizè à lui fèr rakonté son istouar. Dè grand¨ dam se jetè à jenou¨, bèzè sa rob, orè voulu an-n anporté un lanbo, kom une relik. Èl devè défandr son chaplè, ke tout, ègzalté, la supliyè de ler vandr, trè chèr. Une markiz tanta de le konkérir, an lui an donan un-n otr k'èl avè aporté, à la kroua d'or, o grin¨ de pèrl¨ fine¨. Bokou èspérè k'èl konsantirè à fèr devan-t èl¨ un mirakl; é on lui amnè dè-z anfan¨ à touché, on la konsultè sur dè maladi¨, on tachè d'achté son influans sèrtèn sur la sint Vyèrj. De gros¨ som lui fu-t ofèrt, on l'orè konblé de prézan¨ royo, o mouindr sign, si èl avè témouagné le dézir d'ètr une rèn, orné de pyèri¨ é kouroné d'or. Lè-z unbl¨ rèstè à jenou¨ sur le sey, lè gran¨ de la tèr se prèsè à son antour, se serè fè glouar de lui sèrvir d'èskort. Mèm on rakonta k'il y an-n u un, le plus bo é le plus rich dè prins¨, ki vin, par un klèr solèy d'avril, la demandé-r an maryaj. --Mè, intèronpi Pyèr, se ki m'a toujour frapé é déplu, s'è se dépar de Lourd¨, à vin-deu-z an¨, s'è sèt disparision brusk, sè-t anprizoneman dan le kouvan de Sin-Gildard, à Nevers, d'ou èl n'è jamè resorti... Sela ne donè-t-il pa priz o brui¨ de foli ki on fosman kouru? Ne s'èkspozè-t-on pa à se k'on supposât k'on l'anfèrmè, k'on la fezè disparètr, par krint d'une indiskrésion de sa par, d'une parol naiv ki orè livré le sekrè d'une long supèrcheri?... É, pour dir le mo brutal, vou l'avourè-je, moua-mèm je kroua ankor k'on l'a èskamoté. Le dokter Chassaigne ocha la tèt dousman. --Non, non, an tout sèt afèr, il n'y a jamè u d'istouar arété à l'avans, de gro mélodram réglé dan l'onbr, joué ansuit par dè-z akter¨ plu-z ou mouin konsyan¨. Lè choz¨ se son produit¨ d'èl¨-mèm, par la sel fors dè fè¨; é èl¨-z on toujour été trè konplèks¨, d'une analyse for délikat... Insi, il è sèrtin ke Bernadette fu la premyèr à déziré kité Lourd¨. Lè kontinuièl¨ vizit la fatigè, èl étè mal à l'èz o milyeu de sè adorasion¨ bruyantes. Èl ne souètè k'un kouin d'onbr ou èl pu vivr an pè, é son dézintérèsman, parfoua, devenè si farouch, k'èl jetè par tèr l'arjan k'on lui remètè, dan le but pyeu d'une mès à dir ou sinpleman d'un syèrj à fèr brulé. Jamè èl n'aksèpta ryin pour èl, ni pour sa famiy, ki rèsta povr. Avèk une tèl fyèrté, une tèl sinplisité naturèl, si dézireuz d'éfasman, on konpran trè byin k'èl é voulu disparètr, se klouatré à l'ékar, afin de se préparé à une bone mor... Son evr étè fèt, sè-t èkstraordinèr mouvman k'èl avè mi-z an branl, san tro savouar pourkoua ni koman; é èl n'étè vrèman plu-z util, d'otr alè konduir l'afèr é asuré le triyonf de la Grot. --Mèton k'èl soua parti d'èl-mèm, di Pyèr. Mè kèl soulajman pour lè jan¨ don vou parlé, seu ki, dè lor, on été lè sel¨ mètr¨, sou la plui dè milyon tonban du mond antyé! --A! sèrt, je ne prétan pa k'on l'é retenu! s'ékriya le dokter. Franchman, je kroua mèm k'on l'a un peu pousé. Èl finisè par ètr anbarasant; non pa k'on redouta de sa par dè konfidans¨ facheuz¨; mè sonjé k'èl n'étè gèr dékorativ, timid à l'èksè, trè souvan alité. É pui, si peu de plas k'èl tin à Lourd¨, si obéisant k'èl se montra, èl étè une puisans, èl atirè lè foul, se ki fezè d'èl kom une konkurans à la Grot. Pour ke la Grot rèsta sel, rèsplandisant dan sa glouar, il étè bon ke Bernadette s'éfasa, ne fu plus k'une léjand... Tèl fur san dout lè rèzon¨ ki détèrminèr l'évèk de Tarbes, Mgr Laurence, à até le dépar. On u selman le tor de dir k'il s'ajisè de l'araché o antrepriz¨ du mond, kom si l'on-n u redouté k'èl pu komètr le péché d'orgey, an s'abandonan à la vanité de sèt renomé sint don la krétyinté antyèr retantisè. É sela étè lui fèr une grav injur, kar èl étè inkapabl d'orgey, kom de mansonj, jamè il n'y a u d'anfan plus sinpl ni plus modèst. Il se pasionè, s'ègzaltè. Bruskeman, il se kalma, u de nouvo son pal sourir. --S'è vrai, je l'èm; plus j'é sonjé à èl, plus je l'é èmé... Mè voyez-vou, Pyèr, il ne fo pa ke vou me jujyé konplètman abéti par la croyance. Si je fè ojourd'ui la par de l'o-dela, si j'é le bezouin de krouar à une otr vi mèyer é plus just, je sè k'il rèst lè-z om¨-z an se ba mond; é, mèm lorsk'il¨ port le frok ou la soutane, ler bezogn y è parfoua abominabl. Il y u ankor un silans. Chakun rèvè de son koté. É il repri: --Je veu vou dir une imajinasion ki m'a anté souvan... Admèté ke Bernadette ne fu pa sèt anfan sinpl é farouch, doné-lui un èspri d'intrig é de dominasion, fèt d'èl une konkérant, une dirèktris de pepl¨; é taché d'évoké se ki se serè pasé alor... Évidaman, la Grot serè-t à èl, la Bazilik serè-t à èl. Nou la vèryon troné dan lè sérémoni¨, sou-z un dè, avèk une mitr d'or. Se serè-t èl ki distriburè lè mirakl¨, don la petit min konduirè lè foul o syèl, d'un jèst souvrin. Èl rayonnerait, étan la sint, l'élu, sèl ki sel a kontanplé la divinité fas à fas. É, an som, ryin ne parètrè plus just, èl serè-t o suksè aprè avouar été à la pèn, èl jouirè gloryeuzman de son evr... Tandis ke, vou le voyez, èl è frustré, dévalizé. Lè mouason¨ mèrvèyeuz¨ k'èl a semé, se son d'otr ki lè koup. Pandan lè douz ané¨ k'èl a véku à Sin-Gildard, ajnouyé dan l'onbr, il y avè isi dè viktoryeu, dè prètr¨-z an abi¨ d'or, chantan dè-z aksion¨ de gras, bénisan dè-z égliz¨ é dè monuman¨, bati à kou¨ de milyon. Èl sel a manké o triyonf de la foua nouvèl don-t èl a été l'ouvriyèr... Vou dit¨ k'èl a révé. A! kèl bo rèv ki a remué tou-t un mond, é don-t èl, la chèr kréatur, ne s'è-t évéyé jamè! Il¨ s'arètèr, il¨ s'asir un-n instan sur une roch, o bor de la rout, avan de revenir vèr la vil. Devan-t eu¨, le Gav, profon à sè-t androua, roulè dè-z o¨ bleu¨, mouaré de reflè¨ sonbr; tandis ke, plus louin, koulan larjeman sur un li de gro kayou¨, il n'étè plus k'une ékum, une mous blanch, d'une léjèrté de nèj. Un-n èr frè dèsandè dè montagn¨, dan la plui d'or du solèy. Pyèr n'avè trouvé k'un nouvo sujè de révolt, an-n ékoutan sèt istouar de Bernadette, èksplouaté é suprimé; é, lè yeu¨ à tèr, il sonjè à l'injust natur, à sèt loua ki veu ke le for manj le fèbl. Pui, relevan la tèt: --É l'abé Peyramale, vou l'avé konu osi? Lè yeu¨ du dokter se ralumèr, il répondi vivman: --Sèrt! un-n om droua é for, un sin, un-n apotr! Il a été, avèk Bernadette, le gran-t ouvriyé de Notr-Dam de Lourd¨. Kom èl, il an a soufèr afreuzman, é kom èl il an-n è mor... On ne sè ryin, on ne konpran ryin o dram ki s'è pasé isi, si l'on ne konè pa sèt istouar. Longman, alor, il la konta. L'abé Peyramale étè kuré de Lourd¨, o moman dè-z aparision¨. S'étè un-n om gran, o fort¨-z épol, à la puisant tèt léonine, un-n anfan du pays d'une intélijans viv, trè onèt, trè bon, mè vyol parfoua é dominater. Il sanblè fè pour la lut, ènemi de tout ègzajérasion dévot, ranplisan son ministèr an-n èspri larj. Osi se méfia-t-il d'abor: il refuza de krouar o rési¨ de Bernadette, la kèstyona, ègzija dè prev¨. Se fu plus tar selman, lorske le van de la foua devin irézistibl, boulvèrsan lè plus rebèl, anportan lè foul, k'il fini par s'inkliné; é ankor fu-t-il surtou konki par son amour dè-z unbl¨ é dè-z oprimé, le jour ou il vi Bernadette menasé d'ètr konduit an prizon: lè-z otorité¨ sivil¨ pèrsékutè une de sè-z ouay¨, son ker de paster s'évèya, il mi à la défandr son ardant pasion de la justis. Pui, le charm de l'anfan avè opéré sur lui, il la santè si injénu, si véridik, k'il se pri à krouar avegléman-t an èl, à l'èmé, kom tou le mond l'èmè. Pourkoua ékarté le mirakl, kan il è partou dan lè livr sin¨? Se n'étè pa à un ministr de la relijyon, si prudan fu-il, k'il apartenè de fèr l'èspri for, lorske dè populasion¨ antyèr¨ s'ajnouyè é ke l'Égliz sanblè à la vèy d'un nouvo é gran triyonf. San konté ke le kondukter d'om¨ ki étè-t an lui, le remuier de foul é le batiser, avè anfin trouvé sa voua, le vast chan ou il pourè ajir, la grand koz à lakèl il se donerè tou-t antyé, avèk sa foug é son bezouin de viktouar. Dè se moman, l'abé Peyramale n'u plus k'une pansé, ègzékuté lè ordr¨ ke la Vyèrj avè charjé Bernadette de lui transmètr. Il vèya à l'aménajman de la Grot: une griy fu pozé, on kanaliza l'o de la sours, on fi dè travo¨ de tèrasman pour dégajé lè abor¨. Mè, surtou, la Vyèrj avè demandé k'on konstruizi une chapèl; é lui voulu une égliz, tout une bazilik triyonfal. Il voyé gran, bouskulan lè-z architèkt¨, ègzijan d'eu¨ dè palè dign¨ de la Rèn du syèl, plin d'une serèn konfyans dan l'èd antouzyast de la krétyinté antyèr. D'ayer, lè don¨ afluè, l'or pleuvè dè dyosèz¨ lè plus louintin¨, une plui d'or ki devè grandir é ne jamè sésé. Se fu-t alor sè-z ané¨ ereuz¨, on le rankontrè à chak er parmi lè-z ouvriyé¨, k'il aktivè-t an brav om èman à rir, toujour sur le pouin de prandr lui-mèm le pik é la truèl, dan sa at à vouar se réalizé son rèv. Mè lè tan d'éprev¨ alè venir, il tonba malad, il étè-t an gran danjé de mor, le 4 avril 1864, lorske la premyèr prosésion parti de son égliz parouasyal pour se randr à la Grot, une prosésion de souasant mil pèlrin¨, ki se déroulè o milyeu d'un konkour de foul imans. Le jour ou l'abé Peyramale, sové une premyèr foua de la mor, se releva, il étè déposédé. Déja, pour le supléé dan sa lourd tach, l'évèk, Mgr Laurence, lui avè doné un-n èd, un de sè-z ansyin¨ sekrétèr¨, le pèr Sempé, don-t il avè fè le dirèkter dè misionèr¨ de Garaison, une mèzon fondé par lui. Le pèr Sempé étè un peti om mègr é fin, d'une aparans dézintérésé, trè unbl, brulé o fon de tout lè souaf¨ de l'anbision. D'abor, il s'étè tenu à son ran, sèrvan le kuré de Lourd¨-z an subordoné fidèl, s'okupan de tou pour le soulajé, se mètan o kouran de tou, dan le dézir de se randr indispansabl. Imédyatman, il du konprandr kèl rich fèrm alè devenir la Grot, kèl revnu kolosal on-n an pourè tiré, avèk un peu d'adrès. Il ne kitè plus l'évéché, il s'étè anparé de l'évèk, trè froua, trè pratik, ki avè de gran¨ bezouin¨ d'omone¨. É se fu-t insi k'il réusi, lorske l'abé Peyramale tonba malad, à fèr définitivman séparé de la kur de Lourd¨ le domèn antyé de la Grot, k'il fu charjé d'administré, à la tèt de kèlk pèr¨ de l'Imakulé-Konsèpsion, don l'évèk le noma supéryer. La lut byinto komansa, une de sè lut sourd¨, acharné, mortèl¨, kom il y an-n a sou la disipline éklézyastik. Une koz de ruptur étè la, un chan de batay ou l'on-n alè se batr à kou¨ de milyon: la konstruksion d'une nouvèl égliz parouasyal, plus grand é plus dign ke la vyèy égliz ègzistant, don l'insufizans étè rekonu, depui l'afluans san sès akru dè fidèl¨. S'étè, d'ayer, une idé ansyèn de l'abé Peyramale, ki voulè ètr le strik-t ègzékuter dè-z ordr¨ de la Vyèrj. Èl avè di, an parlan de la Grot: «On y vyindra an prosésion.» É il avè toujour vu lè pèlrin¨ parti-r an prosésion de la vil, ou il¨ devè rantré de mèm le souar, kom, du rèst, sela s'étè fè d'abor. Il falè donk un santr, un pouin de raliman, é il rèvè une égliz magnifik, une katédral o proporsion¨ jéant¨, pouvan kontnir tou-t un pepl. Avèk son tanpéraman de konstrukter, d'ouvriyé pasioné du syèl, il la voyé déja monté du sol, drésé o gran solèy son kloché, bourdonan de kloch¨. S'étè osi sa mèzon k'il voulè batir, son akt de foua é d'adorasion, le tanpl don-t il serè le pontif, ou il triyonfrè avèk le dou souvenir de Bernadette, an fas de l'evr don-t on l'avè déposédé. Naturèlman, dan la profond amèrtum k'il an resantè, sèt nouvèl égliz parouasyal étè un peu une revanch, sa par de glouar à lui, une fason ankor d'okupé son aktivité militant, la fyèvr ki le konsumè, depui ke, le ker mertri, il avè mèm sésé de désandr à la Grot. O débu, se fu de nouvo une flanbé d'antouzyasm. L'ansyèn vil ki se santè miz à l'ékar, fi koz komune avèk son kuré, devan la menas de vouar tou l'arjan, tout la vi alé à la sité nouvèl, pousan de tèr, otour de la Bazilik. Le konsèy munisipal vota une som de san mil fran¨, ki, facheuzman, ne devè ètr vèrsé ke lorske l'égliz serè kouvèrt. Déja, l'abé Peyramale avè aksèpté lè plan¨ de l'architèkt, un projè k'il avè voulu grandyoz, é trété avèk un-n antreprener de Chartres, lekèl s'angajè à finir l'égliz an troua ou katr¨ an¨, si lè vèrseman¨ promi se fezè avèk régularité. Lè don¨ alè surman kontinué à pleuvouar de partou, l'abé se lansè dan sèt gros afèr san-z inkyétud, débordan d'une vayans insousyeuz, kontan byin ke le syèl ne l'abandonerè pa-z an rout. Il se kru mèm sèrtin de l'apui du nouvèl évèk, Mgr Jourdan, ki, aprè avouar béni la premyèr pyèr, prononsa une alokusion, ou il rekonu la nésésité é le mérit de l'evr. É il sanblè ke le pèr Sempé, avèk son umilité abituièl, se fu inkliné, aksèptan sèt konkurans dézastreuz, ki devè le forsé à partajé; kar il afèktè de se doné antyèrman à l'administrasion de la Grot, il avè mèm lèsé mètr, dan la Bazilik, un tron pour la nouvèl égliz parouasyal an konstruksion. Pui, la lut sourd, la lut anrajé rekomansa. L'abé Peyramale, ki étè un détèstabl administrater, ègzultè-t an voyant son égliz grandir rapidman. Lè travo¨ étè mené bon trin, il ne demandè ryin otr choz, toujour konvinku ke la sint Vyèrj payerait. Se fu, ché lui, une stuper, lorsk'il s'apèrsu anfin ke lè-z omone¨ se tarisè, ke l'arjan dè fidèl¨ ne lui arivè plus, kom si kèlk'un, dan l'onbr, an-n avè détourné la sours. É le jour vin-t ou il lui fu-t inposibl de fèr lè payements promi. Il y avè u la tou-t un-n étrangleman savan, don-t il ne se randi kont ke plus tar. De nouvo, le pèr Sempé devè avouar ramené sur la Grot la faver èkskluziv de l'évèk. On parla mèm de sirkulèr¨ konfidansyèl¨ distribué dan lè dyosèz¨, pour ke lè-z anvoua¨ d'arjan ne fus plu-z adrésé à la parouas. La Grot voras, la Grot insasyabl voulè tou, dévorè tou; é lè choz¨ alèr à se pouin, ke dè biyè¨ de sink san fran¨ mi dan le tron, à la Bazilik, fur gardé: on dépouyè le tron, on volè la parouas. Mè le kuré, dan sa pasion pour l'égliz grandisant, ki étè sa fiy, rézistè avèk vyolans, orè doné son san. Il avè d'abor trété o non de la fabrik; pui, kan il ne su koman payer, il trèta an son non pèrsonèl. Sa vi n'étè plus ke la, il s'épuiza an-n éfor¨ éroik¨. Sur lè katr¨ san mil fran¨ promi, il n'avè pu an doné ke deu san mil; é le konsèy munisipal s'antètè à ne pa vèrsé lè san mil fran¨ voté, avan ke l'égliz fu kouvèrt. S'étè alé kontr lè-z intérè¨ évidan¨ de la vil. Le pèr Sempé, à se k'on rakontè, ajisè sekrètman oprè de l'antreprener. Bruskeman, il triyonfa, lè travo¨ fu-t arété. Dè lor, se fu l'agoni. Le kuré Peyramale, se montagnar o-z épol larj¨, à la fas léonine, frapé o ker, chansla é s'abati, insi k'un chèn foudroyé. Il s'alita, il ne se releva plus. Dè-z istouar¨ kourè, on dizè ke le pèr Sempé avè taché de s'introduir à la kur, sou-z un pyeu prétèkst, pour ètr sèrtin ke son advèrsèr redouté étè byin blésé mortèlman; é on-n ajoutè k'on-n avè du le chasé de sèt chanbr douloureuz, ou sa prézans étè un skandal. Pui, kan le kuré fu mor, abrevé d'amèrtum, vinku, on pu vouar le pèr Sempé triyonfan o-z obsék¨, don-t on n'avè pouin ozé l'ékarté. On prétandi k'il y aficha une joua abominabl, le vizaj rayonnant de son triyonf. Anfin, il étè donk débarasé du sel om ki lui fezè obstakl, don-t il krègnè la léjitim otorité! Il ne serè plus forsé de partajé avèk pèrsone, mintnan ke lè deu-z ouvriyé¨ de Notr-Dam de Lourd¨ se trouvè suprimé, Bernadette o kouvan, l'abé Peyramale dan la tèr. La Grot n'étè plus k'à lui, lè omone¨ ne vyindrè plus k'à lui, il anplouarè à son gré le budjè de uit san mil fran¨ anviron, don-t il dispozè chak ané. Il achèvrè lè travo¨ jigantèsk¨ ki ferè de la Bazilik tou-t un mond se sufizan-t à lui-mèm, il èdrè à l'ékla de la vil nouvèl pour izolé davantaj l'ansyèn vil, la relégé dèryèr son roché, insi k'une parouas infim, noyée dan la splander de sa vouazine tout-puisant. S'étè la royauté définitiv, tou l'arjan é tout la dominasion. Pourtan, la nouvèl égliz parouasyal, byin ke lè travo¨ fus abandoné é k'èl dormi dan son anklo de planch¨, étè plus d'à mouatyé konstruit, jusk'o vout¨ dè ba koté¨. É il rèstè la une menas, si kèlk jour la vil tantè de la finir. Il falè achvé de la tué, èl osi, an fèr une ruine iréparabl. Le sour travay kontinuia donk, une mèrvèy de kruoté, de dèstruksion lant. D'abor, le nouvo kuré, une sinpl kréatur, fu konki, à se pouin k'il ne décachetait mèm plus lè-z anvoua¨ d'arjan adrésé à la parouas: tout lè lètr¨ charjé étè porté dirèkteman ché lè pèr¨. Ansuit, on kritika l'anplasman chouazi pour la nouvèl égliz, on fi rédijé, par l'architèkt diocésain, un rapor ki déklarè l'égliz ansyèn trè solid é sufizan-t o bezouin¨ du kult. Mè, surtou, on peza sur l'évèk, on du lui reprézanté le koté facheu dè difikulté¨ d'arjan survenu¨ avèk l'antreprener. Se Peyramale n'étè plus k'un-n om vyol, antété, une sort de fou don le zèl indisipliné avè fayi konpromètr la relijyon. É l'évèk, oublian k'il avè béni la premyèr pyèr, lansa une lètr pour mètr l'égliz an-n intèrdi, avèk défans d'y sélébré tou sèrvis relijyeu, se ki fu le kou suprèm. Dè prosè intèrminabl¨ s'étè angajé, l'antreprener ki n'avè resu ke deu san mil fran¨ sur lè sink san mil fran¨ de travo¨ ègzékuté, venè d'ataké l'érityé du kuré, la fabrik é la vil, sèt dèrnyèr se refuzan toujour à vèrsé lè san mil fran¨ voté par èl. D'abor, le Konsèy de Préfèktur se déklara inkonpétan; pui, le Konsèy d'Éta lui ayant renvoyé l'afèr, il kondana la vil à doné lè san mil fran¨ é l'érityé à tèrminé l'égliz, tou-t an mètan la fabrik or de koz. Mè il y u un nouvo pourvoua devan le Konsèy d'Éta, ki kasa l'arè; é, sèt foua, retenan l'afèr, il kondana la fabrik, ou à son défo l'érityé, à payer l'antreprener. Ni l'une ni l'otr n'étè solvabl, la situiasion-n an rèsta la. Sè prosè avè duré kinz ané¨. La vil s'étan rézigné à doné sè san mil fran¨, on ne devè plu-z à l'antreprener ke deu san mil fran¨. Selman, lè frè de tout sort, lè-z intérè¨ akumulé avè grosi sèt som à un tèl pouin, k'èl atègnè dézormè le chifr de sis san mil fran¨; é, kom, d'otr par, on-n èstimè à katr¨ san mil fran¨ l'arjan nésésèr à l'achèvman de l'égliz, s'étè donk un milyon k'il falè pou-r an sové la jen ruine d'une dèstruksion sèrtèn. Dè se jour, lè pèr¨ de la Grot pur dormir trankil¨: il¨ l'avè asasiné, l'égliz à son tour étè mort. Lè kloch¨ de la Bazilik sonèr à tout volé, le pèr Sempé régna viktoryeu, o sortir de sèt lut jigantèsk, sèt gèr o kouto, ou l'on-n avè tué dè pyèr¨, aprè avouar tué un-n om, dan l'onbr diskrèt dè sakristi¨. É le vyeu Lourd¨, tétu é inintélijan, porta durman la pèn de ne pa avouar myeu soutnu son kuré, ki étè mor à la pèn, pour l'amour de sa parouas; kar, dè lor, la vil nouvèl ne sèsa de grandir é de prospéré, o dépan¨ de l'ansyèn vil. Tou l'arjan alè à la premyèr, lè pèr¨ de la Grot batè monè, commanditaient dè-z otèlri¨ é dè boutik¨ de syèrj¨, vandè l'o de la sours, byin k'il ler fu défandu de se livré à okun négos, d'aprè une kloz formèl de ler kontra avèk la komune. Le pays antyé se pourisè, le triyonf de la Grot avè amné une tèl raj de lukr, une fyèvr si brulant de posédé é de jouir, ke, sou la plui batant dè milyon, une pèrvèrsion èkstraordinèr s'agravè de jou-r an jour, chanjè-t an Gomorrhe é-t an Sodome le Bethléem de Bernadette. Le pèr Sempé venè d'achvé le triyonf de Dyeu, dan l'abominasion umèn, o milyeu du dézastr dè-z am¨. Dè konstruksion¨ jéant¨ pousè du sol, sin-q ou sis milyon-z étè déja dépansé, on-n avè sakrifyé tou-t à sèt volonté apsolu de tenir la parouas à l'ékar, afin de gardé la proua antyèr. Lè ranp kolosal¨, si kouteuz¨, n'étè la ke pour éludé le veu de la Vyèrj, demandan k'on vin à la Grot an prosésion. Se n'étè pa y alé-r an prosésion ke de désandr de la Bazilik par la ranp de goch, pui d'y remonté par la ranp de drouat: s'étè tourné sur plas. Mè lè pèr¨ avè réusi à se k'on parti de ché eu¨ pour revenir ché eu¨, de fason à ètr lè unik¨ propriétèr¨, lè fèrmyé¨ magnifik¨-z angranjan tout la mouason. Le kuré Peyramale étè antéré dan la crypte de son égliz, inachvé é-t an ruine; é Bernadette avè lontan agonizé o louin, o fon d'un kouvan, ou èl dormè osi à sèt er, sou la dal d'une chapèl. Un gran silans tonba, lorske le dokter Chassaigne u tèrminé se lon rési. Pui, il se leva pénibleman. --Mon chèr anfan, il v ètr di-z er¨, é je veu ke vou vou repozyé un peu... Retournon. Pyèr, silansyeu, le suivi. Il¨ revinr vèr la vil, d'un pa plus rapid. --A! oui, repri le dokter, il y a u la de grand¨ inikité¨ é de grand¨ douler¨. Ke voulé-vou! l'om gat lè-z evr lè plus bèl¨... É vou ne pouvé vou-z imajiné ankor l'afreuz tristès dè choz¨ ke je vyin de vou konté. Il fo vouar, il fo touché du doua... Déziré-vou ke je vou fas vizité, se souar, la chanbr de Bernadette é l'égliz inachvé du kuré Peyramale? --Sèrt, trè volontyé! --É byin! aprè la prosésion de katr¨ er¨, je vou retrouvrè devan la Bazilik, vou vyindré avèk moua. É il¨ ne parlèr plus, pèrdu¨ chakun dan sa rèvri. Sur ler drouat mintnan, le Gav koulè dan-z une gorj profond, une sort d'antay ou il s'angoufrè, kom disparu, parmi dè-z arbust¨. Mè, parfoua, on-n an revoyé une koulé klèr, parèy à de l'arjan mat. Plus louin, aprè un brusk détour, on le retrouvè élarji o travèr d'une plèn, s'étalan-t an nap¨ viv ki devè chanjé souvan de li, kar le sol de sabl é de kayou¨ étè raviné de tout par¨. Le solèy komansè à ètr brulan, déja o dan le vast syèl don le bleu linpid se fonsè, d'un bor à l'otr de l'imans sirk dè montagn¨. Se fu-t à se détour de la rout ke Lourd¨ reparu, louintin ankor, o yeu¨ de Pyèr é du dokter Chassaigne. Sou la splandid matiné, la vil blanchisè à l'orizon, dan-z une pousyèr volant d'or é de pourpr, avèk sè mèzon¨, sè monuman¨ de plu-z an plus distin¨, à chak pa ki lè-z an raprochè. É le dokter, san parlé, fini par montré à son konpagnon sèt vil grandisant, d'un jèst larj é trist, kom pour la prandr à témouin dè-z istouar¨ k'il avè dit¨. S'étè l'ègzanpl, s'évokan dan l'éklatant lumyèr du jour. Déja, l'on-n apèrsevè le braisillement de la Grot, afèbli à sèt er, parmi lè vèrdur¨. Pui, lè travo¨ jigantèsk¨ s'étandè, le kè an pyèr¨ de tay, tou le lon du Gav, don-t on-n avè du détourné le kour, le pon nef ki relyè lè nouvo¨ jardin¨ o boulvar résaman ouvèr, é lè ranp kolosal¨, é l'égliz masiv du Rozèr, é la Bazilik élansé, d'une gras fyèr, dominan tou. O-z alantour¨, on ne voyé de la vil nev, à sèt distans, k'un pululman de fasad¨ blanch¨, k'un mirouatman d'ardouaz¨ nev¨, lè gran¨ kouvan¨, lè gran¨-z otèl¨, la sité rich pousé kom par mirakl de l'antik sol povr; tandis ke, dèryèr la mas rocheuz ou se profilè lè mur¨ kroulan¨ du Chato, aparèsè, konfuz¨-z é pèrdu, lè touatur¨ unbl¨ de l'ansyèn vil, un pêle-mèl de peti¨ toua¨ manjé par l'aj, séré pereuzman lè-z un kontr lè-z otr. É, kom fon à sèt évokasion de la vi d'yèr é d'ojourd'ui, sou la glouar de l'étèrnèl solèy, le peti Gers é le gran Gers montè, barè l'orizon de ler¨ flan¨ nu¨, ke lè rayons oblik¨ sabraient de jone é de roz. Le dokter Chassaigne voulu akonpagné Pyèr jusk'à l'otèl dè Aparision¨; é la selman il le kita, an lui raplan le randé-vou k'il lui avè doné pour le souar. Il n'étè pa onz er¨ ankor. Pyèr, ke la fatig, tou d'un kou, venè d'anéantir, s'éforsa de manjé, avan de se mètr o li; kar il santè byin ke le bezouin étè pour bokou dan sa défayans. Il trouva ereuzman une plas libr à la tabl d'ot, manja an dorman, lè yeu¨-z ouvèr, san savouar se k'on lui sèrvè; pui, il monta é se jeta sur son li, aprè avouar u le souin de dir à la sèrvant de le révéyé à troua er¨. Mè, dè k'il fu-t alonjé, la fyèvr ou il étè l'anpècha d'abor de fèrmé lè yeu¨. Une pèr de gan¨, oublié dan la chanbr vouazine, lui avè raplé M. de Guersaint, parti avan le jour pour Gavarnie, é ki devè n'ètr de retour ke le souar. Kèl ereu don ke l'insousyans! Lui, mintnan, lè manbr¨ mor de lasitud, l'èspri épèrdu, étè trist à mourir. Tou sanblè tourné kontr sa bone volonté à rekonkérir la foua de son anfans. L'avantur trajik du kuré Peyramale venè ankor d'agravé la révolt ke lui avè lèsé l'istouar de Bernadette, élu é martyre. La vérité k'il étè venu chèrché à Lourd¨, o lyeu de lui randr la foua, alè-èl donk aboutir à une èn plus grand de l'ignorans é de la krédulité, à sèt amèr sèrtitud ke l'om è sel an se mond, avèk sa rèzon? Anfin, il s'andormi. Mè dè-z imaj¨ kontinuiè à floté dan son pénibl somèy. S'étè Lourd¨ gaté par l'arjan, devenu un lyeu d'abominasion é de pèrdision, transformé an-n un vast bazar, ou tou se vandè, lè mès¨ é lè-z am¨. S'étè le kuré Peyramale mor é kouché o milyeu dè ruine de son égliz, parmi lè-z orti¨ ke l'ingratitud avè semé. É il ne se kalma, il ne gouta la douser du néan ke lorsk'une dèrnyèr vizyon, pal é pitoyable, se fu-t éfasé, sèl de Bernadette à Nevers, ajnouyé dan-z un kouin d'onbr, rèvan à son evr, la-ba, k'èl ne devè jamè vouar. QuatriÈme JournÉe I À l'opital de Notr-Dam dè Douler¨, se matin-la, Mari étè rèsté asiz sur son li, le do appuyé kontr dè-z oréyé¨. Ayant pasé la nui antyèr à la Grot, èl avè refuzé de s'y lèsé konduir. É, kom madam de Jonquière s'étè aproché pour relevé un dè oréyé¨ ki glisè, èl lui demanda: --Kèl jour som-nou donk, madam? --Lundi, ma chèr anfan. --A! s'è vrai. On ne sè plus koman on vi n'è-se pa?... É pui, je sui si ereuz! S'è-t ojourd'ui ke la sint Vyèrj v me gérir. Èl souryè divineman, d'un-n èr de rèveuz évéyé, lè yeu¨ pèrdu¨, si apsant, si apsorbé dan l'idé fiks, k'èl ne voyé, o louin, ke la sèrtitud de son èspouar. É la sal Sint-Honorine venè de se vidé otour d'èl, tout lè malad¨ étè parti à la Grot, il ne rèstè la, dan le li vouazin, ke madam Vétu, agonizant. Mè èl ne l'apèrsevè mèm pa, èl étè ravi de la pè brusk ki s'étè fèt. On-n avè ouvèr une dè fenètr¨ sur la kour, le solèy de la radyeuz matiné antrè-t an-n un larj rayon, don la pousyèr d'or, présizéman, dansè sur son dra, bègnan sè min¨ pal¨. Sela étè si bon, sèt sal lugubr la nui, avèk son antasman de graba¨ douloureu, sa puianter, sè jémisman¨ de kochmar, tou d'un kou ansolèyé insi, é rafréchi par l'èr matinal, é tonbé à une tèl douser de silans! --Pourkoua n'essayez-vou pa de dormir un peu? repri matèrnèlman madam de Jonquière. Vou devé ètr brizé, de tout une nui de vèy. Mari paru surpriz, si léjèr, si anvolé, k'èl ne santè plus sè manbr¨. --Mè je ne sui pa fatigé du tou, je n'é pa somèy... Dormir, o! non, sela serè tro trist, je ne sorè plus ke je vè ètr géri. Sela fi rir la dirèktris. --Alor, pourkoua n'avé-vou pa voulu k'on vou mena à la Grot? Vou-z alé vou ennuyer dan se li, tout sel. --Je ne sui pa sel, madam, je sui-z avèk èl. Èl jouagnè lè min¨, an son èkstaz, tandis ke s'évokè sa vizyon. --Vou savé ke, sèt nui, je l'é vu ki inklinè la tèt, an me souryan... J'é byin konpri, j'é byin antandu sa voua, san k'èl ouvri lè lèvr¨. À katr¨ er¨, lorske pasra le Sin-Sakreman, je serè géri. Madam de Jonquière voulu la kalmé, un peu inkyèt de sèt sort de somnanbulizm ou èl la voyé. Mè la malad répétè: --Non, non, je ne sui pa plus mal, j'atan... Selman, vou konprené, madam, je n'é pa bezouin d'alé se matin à la Grot, puisk le randé-vou k'èl m'a doné è pour katr¨ er¨. É èl ajouta plus ba: --À troua er¨ é demi, Pyèr vyindra me chèrché... À katr¨ er¨, je serè géri. Le solèy, lantman, montè le lon de sè bra nu¨, si transparan¨, d'une délikatès maladiv; tandis ke sè-z admirabl¨ cheveu¨ blon¨, glisé sur sè-z épol, sanblè un ruisèlman mèm de l'astr, ki l'anvlopè tout. Un chan d'ouazo vin de la kour, le silans frisonan de la sal an fu-t égayé. Kèlk anfan, k'on ne voyé pa, devè joué par la, kar dè rir¨ léjé¨ par moman¨ s'èlvè osi, dan l'èr tyèd, d'une trankilité délisyeuz. --Alon, konklu madam de Jonquière, ne dormé pa, puisk vou n'avé pa somèy. Selman, rèsté byin saj, sa vou repozra tou de mèm. Mè, dan le li vouazin, madam Vétu se mourè. On n'avè pouin ozé la mené à la Grot, par krint de la vouar pasé-r an rout. Depui un instan, èl avè lè yeu¨ fèrmé, é ser Hyacinthe ki l'ègzaminè, apla d'un jèst madam Désagneau, pour lui dir sa movèz inprésion. Tout lè deu, mintnan, panché o-desu de la moribond, l'épyè avèk une inkyétud krouasant. Le mask avè joni ankor, kouler de bou; lè-z orbit¨ s'étè kreuzé, lè lèvr¨ sanblè s'aminsir; é le ral surtou, le ral komansè, un soufl lan-t é pèstilansyèl, anpouazoné par le kansèr ki achvè de dévoré l'èstoma. Bruskeman, èl soulva lè popyèr¨, èl s'effraya, an-n apèrsevan sè deu vizaj¨ panché sur le syin. È-se ke sa mor étè prochèn, k'on la regardè insi? Une tristès imans paru dan sè yeu¨, un regrè dézèspéré de la vi. Sela n'alè pa jusk'à la révolt vyolant, kar èl n'avè plus la fors de se débatr; mè kèl afreu sor, kité sa boutik, kité sè abitud¨, son mari, pour venir mourir si louin! bravé le suplis abominabl d'un tèl voyage, priyé le jour, priyé la nui, é ne pa ètr ègzosé, é mourir, lorske d'otr gérisè! Èl ne pu ke bégayer: --A! ke je soufr, a! ke je soufr... Je vou-z an supli, fèt kèlk choz, fèt o mouin ke je ne soufr plus. La petit madam Désagneau, avèk son joli vizaj de lè, noyé dan l'ébouriffement de sè cheveu¨ blon¨, étè boulvèrsé. Èl n'avè pa l'abitud dè-z agoni¨, èl orè doné la mouatyé de son ker, kom èl le dizè, pour sové sèt povr fam. É èl se releva, èl pri à parti ser Hyacinthe, touché o larm¨ èl osi, mè rézigné déja o salu par une bone mor. È-se ke vrèman il n'y avè ryin à fèr? è-se k'on ne pouvè pa tanté kèlk choz, insi ke la mourant le demandè? Le matin mèm, deu-z er¨ plus to, l'abé Judaine étè venu l'administré, an lui donan la komunyon. Èl avè le sekour du syèl, s'étè le sel sur lekèl èl pu konté, puisk, depui lontan, èl n'atandè plus ryin dè om¨. --Non, non! il fo nou remué, s'ékriya madam Désagneau. É èl ala chèrché madam de Jonquière, prè du li de Mari. --Antandé-vou, madam, sèt malereuz ki soufr? Ser Hyacinthe prétan k'èl n'an-n a plus ke pour kèl-z er¨. Mè nou ne pouvon la lèsé jémir insi... Il y a dè choz¨ pour kalmé. Se jen mèdesin ki è-t isi, pourkoua ne pa le fèr venir? --Sèrtèneman, répondi la dirèktris. Tou de suit! On ne pansè jamè o mèdesin, dan lè sal¨. L'idé n'an venè à sè dam k'o moman dè kriz¨ tèribl¨, lorsk'une de ler¨ malad¨ urlè de douler. Ser Hyacinthe èl-mèm, étoné de n'avouar pa sonjé à Ferrand, k'èl savè dan-z une pyès vouazine, demanda: --Voulé-vou, madam, ke j'ay chèrché mesyeu Ferrand? --Mè san dout! ramné-le vit. É, lorske la ser fu parti, madam de Jonquière se fi édé par madam Désagneau, pour relevé un peu la tèt de la moribond, pansan ke sela la soulajrè. Sè dam se trouvè justeman sel¨, se matin-la, tout lè-z otr dam ospitalyèr¨-z étan alé à ler¨ afèr ou à ler¨ dévosion¨. O fon de la grand sal vid, d'une pè si dous, ou le solèy mètè son tyèd frison, on n'antandè toujour, par moman¨, ke lè rir¨ léjé¨ de l'anfan k'on ne voyé pa. --È-se ke s'è Sophie ki fè tou se brui? di soudin la dirèktris, un peu énèrvé, dan le gro annui de la katastrof k'èl prévoyé. Èl marcha vivman, ala jusk'o bou de la sal; é s'étè-t an éfè Sophie Kouto, la petit mirakulé de l'ané présédant, asiz par tèr, dèryèr un li, ki, malgré sè katorz an¨, s'amuzè à fèr une poupé avèk dè chifon¨. Èl lui parlè, èl étè si ereuz, si pèrdu dan son jeu, k'èl an ryè d'èz. --Tené-vou drouat, madmouazèl! Dansé un peu la polka, pour vouar! Une! deu! dansé, tourné, anbrasé sèl ke vou voudré! Mè madam de Jonquière arivè. --Ma petit fiy, nou-z avon la une de no malad¨ ki soufr bokou é ki è-t o plus mal... Il ne fo pa rir si for. --A! madam, je ne savè pa. Èl s'étè relevé, èl gardè sa poupé à la min, devenu trè séryeuz. --Madam, è-se k'èl v mourir? --J'an-n é per, ma povr anfan. Alor, Sophie ne soufla plus. Èl avè suivi la dirèktris, èl s'étè asiz sur un li vouazin; é, de sè gran¨ yeu¨, avèk une kuryozité ardant, san per okune, èl regardè madam Vétu agonizé. Nèrveuz, madam Désagneau s'inpasyantè de ne pa vouar le mèdesin venir; tandis ke Mari, èkstazyé, ansolèyé, sanblè rèsté étranjèr à tou se ki se pasè otour d'èl, dan l'atant ravi du mirakl. Ser Hyacinthe n'avè pa trouvé Ferrand, dan la petit pyès ou il se tenè d'abitud, prè de la linjri; é èl le chèrchè par tout la mèzon. Depui deu jour¨, le jen mèdesin s'éfarè de plu-z an plus, o milyeu de se singulyé opital, ou l'on ne réklamè jamè son èd ke pour dè-z agoni¨. La petit bouat de farmasi k'il avè aporté, se trouvè mèm inutil; kar il ne falè pa sonjé à institué un trètman kèlkonk, puisk lè malad¨ n'étè pa la pour se souagné, mè sinpleman pour gérir, dan le kou de foudr d'un prodij; osi ne distribuiè-t-il gèr ke dè pilul¨ d'opyom, ki andormè lè tro gros¨ soufrans¨. Il avè u la stuper d'asisté à une tourné du dokter Bonamy, o travèr dè sal¨. S'étè une sinpl promnad, le mèdesin venè-t an kuryeu, ne s'intérèsè pa o malad¨, k'il n'ègzaminè ni n'intèrojè. Il se préokupè unikman dè prétandu¨ gérizon¨, s'arètè devan lè fam¨ k'il rekonèsè pour lè-z avouar vu¨ à son buro, ou lè mirakl¨ étè konstaté. Une d'antr èl¨-z avè troua maladi¨; é la sint Vyèrj, juske-la, n'avè dégné an gérir k'une; mè on avè bon èspouar pour lè deu-z otr. Parfoua, une malereuz, géri la vèy, kèstyoné sur son éta, répondè ke lè douler¨ étè revnu¨, se ki n'antamè pouin la sérénité du dokter, toujour konsilyan, s'an remètan o syèl pour achvé se ke le syèl avè komansé. Kan il y avè un komansman de santé mèyer, n'étè-se pa déja byin bo? Osi étè-se son mo abituièl: il y a un komansman, pasyanté! Mè se k'il redoutè surtou, s'étè lè-z obsésion¨ dè dam dirèktris¨, ki tou-z orè voulu le retenir, pour lui montré dè sujè¨ èkstraordinèr¨. Chakune avè la vanité de konté, dan son sèrvis, lè maladi¨ lè plus grav, dè ka èksèpsionèl¨, afreu; de sort k'èl brulè de lè fèr konstaté, afin d'an triyonfé ansuit. Sèl-si l'arètè par le bra, lui afirmè k'èl croyé byin avouar une lèpr. Sèl-la le supliyè, lui parlè d'une jen fiy don lè rin¨ étè kouvèr d'ékay¨ de pouason. Une trouazyèm chuchotè à son orèy, lui donè dè détay¨ épouvantabl¨ sur une dam maryé, du mèyer mond. Il s'échapè, refuzè d'an vizité une sel, finisè par promètr de revenir, plus tar, kan il orè le tan. Kom il le dizè, si l'on-n avè ékouté sè dam, la journé se serè pasé à doné dè konsultasion¨ inutil¨. Pui, tou d'un kou, il s'arètè devan une mirakulé, aplè Ferrand d'un sign, an s'ékriyan: «A! vouasi une gérizon intérèsant!» É Ferrand, auri, devè l'antandr rekonstitué la maladi, ki avè totalman disparu, à la premyèr imèrsion dan la pisine. Anfin, l'abé Judaine k'èl rankontra, apri à ser Hyacinthe k'on venè d'aplé le jen mèdesin à la sal dè ménaj. S'étè la katriyèm foua k'il y dèsandè, pour le frèr Isidore, don lè tortur ne sèsè pa. Il ne pouvè ke le bouré d'opyom. Dan son martyre, le frèr demandè selman à ètr kalmé un peu, afin de trouvé la fors de se randr, l'aprè-midi ankor, à la Grot, ou il n'avè pu alé le matin. Mè la douler ogmantè, il pèrdi konèsans. Lorske la ser antra, èl trouva le mèdesin asi o chevè du misionèr. --Mesyeu Ferrand, monté vit avèk moua à la sal Sint-Honorine, ou nou-z avon une malad an trin de mourir. Il lui avè souri, il ne la voyé jamè san-z ètr égayé é rékonforté. --Je vè avèk vou, ma ser. Mè une minut, n'è-se pa? Je voudrè ranimé se malereu. Èl pri pasyans, èl se randi util. La sal dè ménaj, o rez-de-chosé, étè èl osi tou-t ansolèyé, bégné d'èr par sè troua grand¨ fenètr¨, ki donè sur un-n étroua jardin. Sel avèk le frèr Isidore, M. Sabathier étè rèsté o li, se matin-la, pour se repozé un peu, pandan ke madam Sabathier, profitan de l'okazyon, alè fèr kèl-z acha¨, dè méday¨ é dè-z imaj¨, dèstiné à dè kado¨. Béatman asi sur son séan, le do appuyé kontr dè kousin¨, il roulè antr sè doua¨ lè grin¨ d'un chaplè; mè il ne priyè plus, il kontinuiè par une sort de distraksion machinal, lè yeu¨ sur son vouazin, don-t il suivè la kriz avèk un-n intérè douloureu. --A! ma ser, di-il à ser Hyacinthe, ki s'étè aproché, se povr frèr, il m'anpli d'admirasion. Yèr, j'é douté un-n instan de la sint Vyèrj, an voyant k'èl ne dègnè pa m'antandr, depui sèt an¨ ke je vyin isi; é s'è l'ègzanpl de se martyr, si rézigné dan sa tortur, ki m'a fè ont de mon peu de foua... Vou ne vou douté pa de se k'il soufr, é il fo le vouar devan la Grot, avèk sè yeu¨ brulan¨ d'une èspérans sublim!... S'è vrèman trè bo. Je ne konè, o Louvre, k'un tablo d'un mètr italyin inkonu, ou il y é une tèt de mouan divinizé par une foua parèy. L'intélèktuièl reparèsè, l'ansyin univèrsitèr nouri de litératur é d'ar, ché se foudroyé de la vi, ki avè voulu se fèr ospitalizé, n'ètr plus k'un povr, pour touché le syèl. Il u un retour sur lui-mèm, il ajouta, dan la ténasité de son èspouar, ke l'inutilité de sèt voyages à Lourd¨ n'avè pu abatr: --Anfin, j'é ankor l'aprè-midi, puisk nou ne parton ke demin. L'o è byin frouad, mè je me ferè tranpé une dèrnyèr foua; é, depui se matin, je pri, je demand pardon de ma révolt d'yèr... N'è-se pa? ma ser, il sufi à la sint Vyèrj d'une segond, kan èl veu byin gérir un de sè-z anfan¨... Ke sa volonté soua fèt é ke son non soua béni! Il s'étè remi à dir lè _Avé_ é _lè Pater_, an roulan lè grin¨ du chaplè d'une min plus lant, tandis ke sè popyèr¨ se fèrmè à demi, dan sa fas mol, ou revnè une èksprèsion d'anfans, depui tan d'ané¨ k'il étè kom retranché du mond. Mè Ferrand avè aplé d'un sign Marthe, la ser du frèr Isidore. Èl étè la, debou o pyé du li, lè bra balan¨, regardan le moribon k'èl adorè, san-z une larm, avèk sa rézignasion de povr fiy, à la sèrvèl étrouat. Èl n'étè k'un chyin dévoué, èl avè suivi son frèr, dépansan sè katr¨ sou d'ékonomi¨, ne sèrvan à ryin k'à le vouar soufrir. Osi, kan le mèdesin lui di de prandr dan sè bra le malad é de le soulvé un peu, fu-t-èl byin ereuz d'ètr anfin util à kèlk choz. Sa fas épès é morn, taché de rouser¨, s'éklèra. --Tené-le, pandan ke je vè taché de lui fèr prandr sesi. Èl le soulva, é Ferrand parvin, avèk une petit kuiyèr, à introduir, antr sè dan¨ séré, kèlk gout¨ de likid. Prèsk osito le malad rouvri lè yeu¨, soupira profondéman. Il étè plus kalm, l'opyom fezè son éfè, andormè la douler k'il santè dan son flan droua, kom un fèr rouj. Mè il rèstè si fèbl, ke, lorsk'il voulu parlé, on du aproché l'orèy de sa bouch, pour antandr. D'un peti jèst de la min, il avè priyé Ferrand de se panché. --Mesyeu, vou-z èt le mèdesin, n'è-se pa? Doné-moua dè fors pour ke j'ay ankor à la Grot, sèt aprè-midi... Je sui sèrtin ke, si je pui y alé, la sint Vyèrj me gérira. --Mè, sèrtèneman, vou-z iré, répondi le jen om. È-se ke vou ne vou santé pa bokou myeu? --O! bokou myeu, non!... Je sè trè byin se ke j'é, pars ke j'é vu mourir pluzyer de no frèr¨, la-ba, o Sénégal. Kan le foua è pri, é ke l'apsè se fè jour o deor, s'è fini. Lè suier¨ ariv, la fyèvr, le délir... Mè la sint Vyèrj touchra le mal de son peti doua, é il sera géri. O! je vou-z an supli tous¨, k'on me port à la Grot, mèm si je n'é plus ma konèsans! Ser Hyacinthe, èl osi, étè venu se panché. --Soyez san krint, mon chèr frèr. Vou-z iré à la Grot aprè le déjené, é nou priron tous¨ pour vou. Anfin, èl pu anmné Ferrand, dézèspéré de sè retar¨, trè inkyèt de madam Vétu. Sepandan, le sor du frèr l'apitoyé; é, tou-t an montan, èl kèstyonè le mèdesin, lui demandè s'il n'y avè vrèman plus d'èspérans. Selui-si u un jèst d'apsolu kondanasion. S'étè foli ke de venir à Lourd¨ dan-z un-n éta parèy. Il se repri, avèk un sourir. --Je vou demand pardon, ma ser. Vou savé ke j'é le maler de ne pa krouar. Mè èl souri à son tour, induljant, an-n ami ki tolèr lè inpèrfèksion¨ de seu k'èl èm. --O! sa ne fè ryin, je vou konè, vou-z èt kan mèm un brav garson... É pui, nou voyons tan de mond, nou-z alon ché de tèl payin¨, ke nou-z oryon for à fèr, de nou skandalizé. An o, dan la sal Sint-Honorine, il¨ trouvèr madam Vétu jémisan toujour, an proua à dè soufrans¨ intolérabl¨. Prè du li, madam de Jonquière é madam Désagneau étè rèsté, palisant¨, boulvèrsé d'antandr se kri de mor ki ne sèsè plus. É, lorsk'èl¨-z ur kèstyoné Ferrand, à voua bas, il répondi sinpleman d'un léjé osman d'épol: s'étè une fam pèrdu, il n'y avè plus la k'une kèstyon d'er¨, de minut peu-ètr. Tou se k'il pouvè fèr, s'étè de la stupéfyé, èl osi, pour lui fasilité l'atros agoni k'il prévoyé. Èl le regardè, èl gardè ankor sa konèsans, trè obéisant d'ayer, ne refuzan okun médikaman. Kom lè-z otr, èl n'avè plus k'un-n ardan dézir, selui de retourné à la Grot. Èl le balbusya, d'une voua d'anfan ki tranbl de n'ètr pa ékouté. --À la Grot, n'è-se pa? à la Grot... --On v vou y porté tou-t à l'er, je vou le promè, di ser Hyacinthe. Selman, il fo ètr saj. Taché de dormir un peu, pour prandr dè fors. La malad paru s'asoupir, é madam de Jonquière kru pouvouar anmné madam Désagneau à l'otr bou de la sal, ou èl¨ se mir à konté du linj, tout une kontabilité dan lakèl èl¨ ne se retrouvè pa, dè sèrvyèt¨-z ayant disparu. Sophie n'avè pa boujé, asiz sur le li d'an fas. Èl venè de pozé sa poupé sur sè jenou¨, atandan ke la dam mouru, puisk'on lui avè di k'èl alè mourir. D'ayer, ser Hyacinthe étè demeré prè de la mourant; é, ne voulan pa pèrdr son tan, èl avè pri une éguiy é du fil, pour rakomodé le korsaj d'une de sè malad¨, ke l'uzur fezè kraké o manch¨. --Vou rèsté un moman avèk nou, n'è-se pa? demanda-t-èl à Ferrand. Selui-si kontinuiè à étudyé madam Vétu. --Oui, oui... Èl peu ètr anporté d'une minut à l'otr. Je krin une émoraji. Pui, ayant apèrsu Mari dan le li vouazin, bèsan la voua: --Koman v-t-èl? A-t-èl éprouvé un soulajman? --Non, pa ankor. A! la chèr anfan, nou fezon tous¨ pour èl dè veu¨ byin sinsèr¨! Si jen, si charmant é si aflijé!... Regardé-la don-c an se moman. È-t-èl joli! On dirè une sint, dan tou se solèy, avèk sè gran¨ yeu¨ d'èkstaz é sa chevlur d'or, ki lui parèy à une oréol. Ferrand, intérésé, l'ègzamina un-n instan. Èl le surprenè par son èr d'apsans, son insousyans de tou se ki l'antourè, l'ardant foua, l'ardant joua intéryer ki la repliyè sur èl-mèm. --Èl gérira, murmura-t-il, kom s'il u porté tou ba un pronostik. Èl gérira. Pui, il se raprocha de ser Hyacinthe, ki s'étè asiz dan l'anbrazur de la ot fenètr, grand ouvèrt à l'èr tyèd de la kour. Le solèy komansè à tourné, ne glisè plus k'an-n une étrouat bar d'or sur la kouaf blanch é la ginp blanch. É lui demera debou devan èl, à la regardé koudr, adosé kontr la bar d'apui. --Vou savé, ma ser, ke se voyage à Lourd¨, don j'é aksèpté la korvé pour randr sèrvis à un-n ami, v ètr un dè rar¨ boner¨ de mon-n ègzistans. Èl ne konpri pa, demanda naivman: --Koman sa? --Mè pars ke je vou-z é retrouvé, pars ke je sui-z isi avèk vou, à vou-z édé un peu dan vo-z evr admirabl¨. É si vou savyé kom je vou-z é de la rekonèsans, kom je vou-z èm, kom je vou vénèr! Èl leva la tèt pour le regardé-r an fas, èl se mi à plèzanté, san-z anbara-z okun. Èl étè délisyeuz, avèk son tin de lis kandid, sa bouch petit é gè, sè-z adorabl¨ yeu¨ bleu¨ ki souryè toujour. É on la santè si fine, si soupl, san plus de pouatrine k'une fiyèt, tout pousé an-n inosans é-t an dévouman. --Vou m'èmé tan ke sa! pourkoua donk? --Pourkoua je vou-z èm?... Vou-z èt la kréatur la mèyer, la plus konsolant, la plus fratèrnèl. Vou-z èt, jusk'isi, dan ma vi, le souvenir le plus profon, le plus dou, selui ke j'évok, lorske j'é bezouin d'ètr soutnu é ankourajé... Vou ne vou souvené donk pa du moua ke nou-z avon pasé tous¨ lè deu, dan ma povr chanbr, lorske j'é été si malad, é ke vou m'avé si afèktuieuzman souagné? --Mè si, mè si!... Mèm, je n'é jamè u de malad si janti ke vou. Tou se ke je vou donè, vou le prenyé; é, kan je vou bordais, aprè vou-z avouar chanjé de linj, vou ne boujyé pa plus k'un-n anfan. É èl kontinuiè à le regardé, avèk son rir injénu. Il étè trè bo, trè robust, le né un peu for, lè yeu¨ supèrb¨, la bouch rouj, sou lè moustach¨ nouar¨, dan tou l'ékla de sa viril jenès. Mè èl sanblè sinpleman ereuz de le vouar insi devan èl, touché o larm¨. --A! ma ser, je serè mor san vou. S'è de vou-z avouar ki m'a géri. Alor, tandis k'il¨ se regardè avèk sèt gété atandri, le moua adorabl s'évoka. Il¨ n'antandè plus le ral de madam Vétu, il¨ ne voyè plus la sal ankonbré de li¨, parèy, dan son dézordr, à une anbulans inprovizé, aprè une katastrof publik. S'étè-t an o d'une mèzon nouar k'il¨ se retrouvè, dan-z une mansard étrouat du vyeu Pari¨, ou l'èr é le jour ne le-r arivè ke par une petit fenètr, ouvèrt sur un-n oséan de touatur¨. É kèl charm d'ètr sel¨, lui tèrasé par la fyèvr, èl tonbé la kom un bon anj, venu trankilman de son kouvan, an kamarad ki ne redoutè ryin! Èl souagnè insi lè fam¨, lè-z anfan¨, lè-z om¨, o peti boner de la rankontr, parfètman ereuz, pourvu k'èl se remuia é k'èl soulageât kèlk soufrans, san ke jamè l'idé mèm de son sèks aparu-t an-n èl. Lui, non plus, ne sanblè pa s'ètr douté k'èl pouvè ètr une fam, si se n'étè k'èl avè lè min¨ trè dous¨, la voua karèsant, l'aproch byinfezant; é il émanè d'èl, pourtan, tout la tandrès de la mèr, tout l'afèksion de la ser. Pandan troua semèn¨, insi k'èl le dizè, èl l'avè souagné kom un-n anfan, le levan é le kouchan, lui randan lè souin¨ intim¨, san jèn, san répugnans, sové tous¨ lè deu par la purté sint de la soufrans é de la charité. Sela se pasè o-desu de la vi. Pui, kan la konvalésans étè venu, kèl bone intimité, kèl rir¨ de vyeu ami¨! Èl le vèyè ankor, le grondè, lui donè dè tap sur lè bra, lorsk'il s'obstinè à lè tenir or de la kouvèrtur. Il la regardè fèr de peti¨ savonaj¨ dan la kuvèt, lui lavé une chemiz, pour lui évité lè sink sou du blanchisaj. Jamè pèrsone ne montè, il¨-z étè sel¨, à mil lyeu¨ du mond, ravi de sèt solitud, ou s'égayé si fratèrnèlman ler jenès. --Vou souvené-vou, ma ser, du matin ou j'é marché pour la premyèr foua? Vou m'avé levé, vou m'avé soutnu, pandan ke je trébuchè, maladroua, ne sachan plus me sèrvir de mé janb¨... Sela nou fezè rir. --Oui, oui, vou-z étyé sové, j'étè byin kontant. --É le jour ou vou m'avé aporté dè sriz¨... Je nou voua ankor, moua kontr mé-z oréyé¨, vou asiz o bor du li, avèk lè sriz¨ antr nou deu, dan-z un gran papyé blan. Je n'avè pa voulu y touché, si vou n'an manjyé pa avèk moua... Alor, chakun son tour, nou-z an-n avon pri une; é le papyé s'è vidé, é èl¨-z étè trè bone¨. --Oui, oui, trè bone¨... S'étè kom pour le siro de grozèy¨: vou ne vou désidyé à an prandr, ke lorske j'an prenè moua-mèm. Il¨ ryè plus o, sè souvenir¨ lè-z anchantè. Mè un soupir douloureu de madam Vétu lè ramena à l'er prézant. Il se pancha, jeta un kou d'ey sur la malad, ki n'avè pa boujé. La sal gardè sa grand pè frisonant, troublé selman par la voua klèr de madam Désagneau, an trin de konté le linj. Étoufé d'émosion, il repri, plus ba: --A! ma ser, je pui vivr san an¨, je pui konètr tout lè joua¨, tout lè tandrès¨, jamè je n'èmerè une otr fam kom je vou-z èm! Alor, ser Hyacinthe, san konfuzyon pourtan, bèsa la tèt, se remi à koudr. Une inpèrsèptibl roujer avè tinté de roz son tin de lis. --Moua osi, mesyeu Ferrand, je vou-z èm byin... Selman, il ne fo pa me randr orgeyeuz. J'é fè pour vou se ke je fè pour tan d'otr. S'è mon métyé, à moua, vou savé. É, la dedan, il n'y a u k'une choz d'agréabl, s'è ke le bon Dyeu vou-z a géri. De nouvo, il¨ fu-t intèronpu¨. La Grivotte é Éliz Rouquet revnè de la Grot, avan lè-z otr. Tou de suit, la Grivotte s'akroupi sur son matla, par tèr, o pyé du li de madam Vétu; é èl tira de sa poch un morso de pin, k'èl se mi à dévoré. Ferrand, depui la vèy, s'étè intérésé à sèt ftizik, ki travèrsè une si kuryeuz péryod d'ajitasion, priz d'un-n apéti ègzajéré, d'un bezouin fébril de mouvman. Mè, à sèt minut, le ka d'Éliz Rouquet le frapa davantaj ankor; kar il devenè sèrtin mintnan ke le lupus, don la plè lui manjè la fas, s'étè amandé. Èl kontinuiè lè losion¨ à la fontèn mirakuleuz, èl sortè justeman du buro dè konstatasion¨, ou le dokter Bonamy avè triyonfé. Surpri, Ferrand s'avansa, ègzamina sèt plè, pali déja, un peu séché, ki étè louin d'ètr géri, mè ou komansè tou-t un travay sour de gérizon. É le ka lui paru si kuryeu, k'il se promi de prandr kèlk not¨ pour un de sè-z ansyin¨ mètr¨ de l'Ékol, an trin d'étudyé l'orijine nèrveuz de sèrtèn maladi¨ de la po, ke détèrmine un troubl de la nutrision. --Vou n'avé pa santi de pikotman¨? demanda-t-il. --Non, non, mesyeu. Je me lav é je di mon chaplè de tout mon am, vouala tou! La Grivotte, vaniteuz é jalouz, ki depui la vèy triyonfè o milyeu dè foul, apla le mèdesin. --Moua, mesyeu, je sui géri, géri, géri konplètman! Il u un jèst amikal, an refuzan de l'ègzaminé. --Je sè, ma fiy. Vou n'avé plus ryin du tou. Mè, à se moman, ser Hyacinthe le rapla. Èl venè de laché sa koutur, an voyant madam Vétu se soulvé, dan-z une nozé atros. Malgré sa at, èl n'u pa le tan d'arivé avèk la kuvèt: la malad avè randu ankor un flo de déjèksion¨ nouar¨, parèy¨ à de la sui; é, sèt foua, du san s'y trouvè mélé, dè filè¨ de san vyolatr. S'étè l'émoraji, la fin prochèn ke Ferrand redoutè. --Prévné madam la dirèktris, di-il à demi-voua, an s'instalan, pour rèsté lui-mèm prè du li. Ser Hyacinthe kouru chèrché madam de Jonquière. Le linj étè konté, é èl la trouva an grand konvèrsasion avèk sa fiy Raymond, à l'ékar, pandan ke madam Désagneau se lavè lè min¨. Raymond venè de s'échapé un-n instan du réfèktouar, ou èl se trouvè de sèrvis. S'étè, pour èl, la korvé la plus rud: sèt long sal étrouat, avèk sè deu ranjé de tabl grèseuz¨, son oder ékerant de grayon é de mizèr, lui retournè le ker. É èl étè monté trè vit, profitan de la demi-er ki lui rèstè, avan la rantré dè malad¨. Ésouflé, trè roz, lè yeu¨ luizan¨, èl se jeta o kou de sa mèr. --A! maman, kèl boner!... S'è fè! Étoné, la tèt plèn é bourdonant de la dirèksion de sa sal, madam de Jonquière ne konprenè pa. --Koua donk, mon-n anfan? Alor, Raymond bèsa la voua; é, roujisant un peu: --Mon maryaj! Se fu le tour de la mèr à se réjouir. Une satisfaksion viv éklata sur son gra vizaj de fam mur, bèl é agréabl ankor. Tou de suit, èl avè revu ler peti lojman de la ru Vaneau, ou, depui la mor de son mari, èl èlvè si étrouatman sa fiy, avèk lè kèlk milyé¨ de fran¨ k'il lui lèsè. Le maryaj, s'étè la vi rekomansé, lè salon¨ rouvèr, la bèl situiasion d'otrefoua rekonkiz. --A! mon-n anfan, ke je sui kontant! Mè une jèn, bruskeman, l'anbaras. Dyeu lui étè témouin ke, depui troua an¨, èl venè à Lourd¨ par un bezouin de charité, pour la sel grand joua de souagné sè chèr¨ malad¨. Peu-ètr, dan son dévouman, si èl avè fè son ègzamin de konsyans, u-èl trouvé osi un peu de sa natur otoritèr, ki lui randè trè dou l'ègzèrsis du komandman. É l'èspouar de trouvé un mari pour sa fiy, parmi lè jene¨ jan¨ de son mond ki pululè à la Grot, ne serè sinsèrman arivé k'an dèrnyé. Èl y pansè byin, sinpleman kom à une choz posibl, don-t èl ne parlè pa. Sepandan, le boner lui aracha un-n aveu. --A! mon-n anfan, la réusit ne m'étone pa, je l'avè demandé se matin à la sint Vyèrj. Pui, èl voulu une sèrtitud, èl se fi doné dè détay¨. Raymond ne lui avè pa ankor konté sa long promnad de la vèy, o bra de Gérard, dézireuz de ne lui parlé de sè choz¨ ke triyonfant, sèrtèn d'avouar konki-z anfin un mari. É s'étè fè, kom èl le kriyè si géman: le matin mèm, èl avè revu à la Grot le jen om, ki s'étè angajé d'une fason formèl. Sèrtèneman, M. Berthaud ferè la demand pour son kouzin, avan ler dépar de Lourd¨. --Alon, déklara madam de Jonquière ki se remètè de son skrupul, souryant, ravi o fon, j'èspèr ke tu sera-z ereuz, puisk tu è si rèzonabl é ke tu n'a pa bezouin de moua pour mené à byin tè afèr... Anbras-moua! Se fu-t alor ke ser Hyacinthe ariva, pour dir la mor iminant de madam Vétu. Déja, Raymond s'an-n étè alé an kouran. É madam Désagneau, ki s'essuyé lè min¨, se fachè kontr sè dam oksilyèr¨ ki avè tout disparu, présizéman le matin ou l'on orè u bezouin d'èl¨. --Insi, ajouta-t-èl, madam Volmar... Je vou demand un peu ou èl a pu pasé! On ne l'a pa vu une er selman, depui ke nou so-z isi. --Lèsé donk madam Volmar trankil! répondi madam de Jonquière avèk kèlk inpasyans. Je vou-z é di k'èl étè malad. D'ayer, tout deu kourur oprè de madam Vétu. Ferrand, debou, atandè; é ser Hyacinthe lui ayant demandé s'il n'y avè ryin à fèr, il répondi non, d'un sign de tèt. La mourant, kom soulajé par son premyé vomisman, étè rèsté inèrt, lè yeu¨ fèrmé. Mè, une segond foua, la nozé afreuz revin, èl vomi un nouvo flo de déjèksion¨ nouar¨, mélé à du san vyolatr. Pui, èl u ankor un moman de kalm, èl ouvri lè yeu¨, apèrsu la Grivotte, ki manjè gouluman son pin, par tèr, sur le matla. É se santan mourir: --Èl è géri, n'è-se pa? demanda-t-èl. La Grivotte l'antandi, s'ègzalta. --O! oui, madam, géri, géri, géri tou-t à fè! Un-n instan, madam Vétu paru-t an proua à une tristès abominabl, à la révolt de l'ètr ki ne veu pa finir, kan lè-z otr kontinu à vivr. Mè déja èl se rézignè. On l'antandi ki ajoutè trè ba: --Se son lè jene¨ ki douav rèsté. É sè yeu¨ ki rèstè gran¨-z ouvèr, fezè le tour, sanblè dir adyeu à tou se mond, k'èl étè surpriz de trouvé la. Èl s'éforsa de sourir, an rankontran le regar d'avid kuryozité ke la petit Sophie Kouto kontinuiè à fiksé sur èl: sèt anfan si jantiy étè venu l'anbrasé, le matin mèm, dan son li. Éliz Rouquet, ne s'okupan plus de pèrsone, avè pri son mirouar, s'étè apsorbé dan la kontanplasion de sa fas, k'èl croyé vouar s'anbélir à vu d'ey, depui ke la plè séchè. Mè se fu surtou le spèktakl de Mari, si charmant dan son èkstaz, ki paru ravir la mourant. Èl la regarda longman, ramené toujour à èl, kom à une vizyon de lumyèr é de joua. Peu-ètr croyé-èl déja apèrsevouar lè sint¨ du paradi, dan la glouar du solèy. Bruskeman, lè vomisman¨ rekomansèr; é, dézormè, il n'y avè plus ke du san, se san gaté, d'une kouler vineuz. Le flo-t an étè si for, k'il éklabousè le dra, souyè tou le li. Vèneman, madam de Jonquière é madam Désagneau aportè dè sèrvyèt¨, l'une é l'otr trè pal¨, lè janb¨ défayant¨. É Ferrand, dan son inpuisans, s'étè rekulé jusk'à la fenètr, à la plas ou il venè d'avouar une si délisyeuz émosion; tandis ke, d'un mouvman instinktif, don-t èl n'avè surman pa konsyans, ser Hyacinthe, èl osi, étè revnu à sèt fenètr ereuz, kom pour se séré kontr lui. --Mon Dyeu! répéta-t-èl, vou ne pouvé donk ryin? --Non, ryin! Èl v s'étindr insi, parèy à une lanp ki se vid. Mintnan, épuizé, avèk un filè rouj ki lui koulè ankor de la bouch, madam Vétu regardè fikseman madam de Jonquière, an remuian lè lèvr¨. La dirèktris se pancha, antandi dè fraz lant¨. --S'è pour mon mari, madam... La boutik è ru Mouffetard, o! tout petit, pa louin dè Goblin¨... Il è-t orlojé, il n'a pa pu me suivr, naturèlman, à koz de la kliyantèl; é il v ètr byin anbarasé, kan il vèra ke je ne revyin pa... Oui, je nettoyais lè bijou¨, je fezè lè kours¨... La voua s'afèblisè, lè mo¨ s'èspasè dan-z un ral. --Alor, madam, s'è pour vou priyé de lui ékrir, pars ke, moua, je ne l'é pa fè, é ke s'è fini... Dit¨-lui ke mon kor rèst à Lourd¨, sa ferè tro de frè... É k'il se remari, il fo sa dan le komèrs... La kouzine, dit¨-lui la kouzine... Il n'y u plus k'un murmur konfu. La fèblès étè tro grand, le soufl s'arètè. Pourtan, lè yeu¨ demerè ouvèr é vivan¨ ankor, dan la fas jone, d'une paler de sir. É sè yeu¨ sanblè s'ataché dézèspéréman o pasé, à tou se ki alè ne plu-z ètr, la petit boutik d'orlojri o fon d'un kartyé populeu, le trin uniform é dou du ménaj avèk un mari travayer, toujour panché sur dè montr, lè gran¨ plézir¨ du dimanch, ki étè de vouar, o fortifikasion¨, partir dè sèr¨-volan¨. Pui, lè yeu¨-z élarji chèrchè-t an vin dan l'afreuz nui ki montè. Une dèrnyèr foua, madam de Jonquière s'étè panché, an voyant de nouvo lè lèvr¨ remué. Se ne fu plus k'un léjé frison de l'èr, une voua de l'o-dela ki balbusyè, louintèn, avèk une dézolasion imans. --Èl ne m'a pa géri. É madam Vétu èkspira, trè dousman. Kom si èl n'atandè ke sela, la petit Sophie Kouto, satisfèt, sota du li, retourna joué avèk sa poupé, o bou de la sal. Ni la Grivotte, okupé à finir son pin, ni Éliz Rouquet, tou antyèr à son mirouar, ne s'apèrsur de la katastrof. Mè, dan le soufl froua ki pasè, o chuchotman¨ épèrdu¨ de madam de Jonquière é de madam Désagneau, à ki mankè l'abitud de la mor, Mari paru s'évéyé, sorti du ravisman d'atant, ou la jetè l'orèzon kontinu de tou son ètr, san parol¨, bouch kloz. É, kan èl u konpri, un-n apitouaman fratèrnèl de konpagn de douler, sèrtèn de sa gérizon, la mi-t an larm¨. --A! la povr fam, mort si louin, si sel, à l'er de renètr! Ferrand, remué profondéman, lui osi, malgré l'indiférans profèsionèl, s'étè avansé pour konstaté la mor; é se fu sur un sign de lui, ke ser Hyacinthe rejta le dra, kouvran la fas de la mort, kar il ne falè pa sonjé à anlvé le ko-z an se moman. Lè malad¨ revnè par band de la Grot, la sal si kalm, si ansolèyé, s'anplisè de son tumult abituièl de mizèr é de soufrans, dè tou profond¨, dè janb¨ trènant¨, l'oder fad, le pitoyable étalaj de tout lè-z infirmité¨ umèn¨. Ii Se jour-la, le lundi, l'afluans fu-t énorm à la Grot. S'étè le dèrnyé jour ke le pèlrinaj nasional devè pasé à Lourd¨; é le pèr Fourcade, dan son instruksion du matin, avè di k'il falè fèr un suprèm éfor d'amour é de foua, pour obtenir du syèl tou se k'il voudrè byin doné de gras¨, de gérizon¨ prodijyeuz¨. Osi, dè deu-z er¨ de l'aprè-midi, vin mil pèlrin¨ étè la, fyévreu, ajité dè plu-z ardan¨ èspouar¨. De minut an minut, le flo krouasè toujour, à tèl pouin ke le baron Suire, effrayé, sorti de la Grot, pour répété à Berthaud: --Mon-n ami, nou-z alon ètr débordé, s'è sèrtin... Doublé vo ékip, raproché vo-z om¨. L'Ospitalité de Notr-Dam de Salu se trouvè sel charjé du bon ordr, kar il n'y avè la ni gardyin¨ ni polisyé¨ d'okune sort; é s'étè pourkoua le prézidan de l'asosyasion s'inkyétè insi. Mè Berthaud, dan lè sirkonstans¨ grav, étè un chèf ékouté, d'une énèrji rasurant. --Soyez san krint, je répon de tou... Je ne boujrè pa d'isi, tan ke la prosésion de katr¨ er¨ n'ora pa défilé. Sepandan, il apla Gérard d'un sign. --Done à tè-z om¨ la konsign la plus sévèr. K'il¨ lès pasé lè sel¨ pèrsone¨ muni d'une kart... É raproch-lè, di-ler de tenir la kord forteman. La-ba, sou lè lyèr¨ ki drapè le rok, la Grot s'ouvrè, avèk l'étèrnèl braisillement de sè syèrj¨. De louin, èl aparèsè un peu ékrazé, irégulyèr, byin étrouat é modèst pour le soufl d'infini ki an sortè, palisan-t é kourban tout lè tèt¨. La statu de la Vyèrj n'étè plus k'une tach blanch, ki sanblè mouvant, dan le frison de l'èr, chofé par lè petit¨ flam¨ jone¨. Il falè se osé, on distingè mal, dèryèr la griy, l'otèl d'arjan, l'org-armonyom tiré de sa ous, le ta dè boukè¨ jeté, lè-z e-voto baryolan lè paroua¨ fumeuz¨. É la journé étè admirabl, jamè ankor un syèl plus pur ne s'étè élarji o-desu de l'imans foul, la douser de la briz surtou parèsè délisyeuz, aprè l'oraj de la nui, ki avè fè tonbé la chaler tro pezant dè deu premyé¨ jour¨. Gérard du joué dè koud¨ pour répété lè-z ordr¨. Dè pousé se produizè déja. --Ankor deu-z om¨ isi! Mèté-vou katr¨, s'il le fo, é tandé byin la kord! S'étè instinktif, invinsibl: lè vin mil pèrsone¨ ki étè la, se trouvè kom atiré par la Grot, alè à èl, par une irézistibl atraksion, ou une brulant kuryozité se mèlè à la souaf du mystère. Tous¨ lè yeu¨ konvèrjè, tout lè bouch, tout lè min¨, tous¨ lè kor étè anporté vèr le flanbouaman pal dè syèrj¨, vèr la tach blanch, mouvant de la Vyèrj de marbr. É, pour ke le larj èspas rézèrvé o malad¨, devan la griy, ne fu pa anvai par la kou krouasant, il avè falu l'antouré d'une gros kord, ke lè brankardyé¨ tenè dè deu min¨, à dè intèrval¨ de deu-z ou troua mètr. Seu-si avè l'ordr de ne lèsé pasé ke lè malad¨, portan la kart ki lè-z hospitalisait, ou byin lè kèlk pèrsone¨ muni d'une otorizasion spésyal. Il¨ se kontantè de soulvé la kord, pui la tandè de nouvo dèryèr lè-z élu¨, san-z ékouté-r okune suplikasion. Mèm il¨ se montrè un peu rud¨, glisan o plézir d'uzé de sèt otorité, don-t il¨-z étè invèsti pour un jour. À la vérité, on lè bouskulè for, é il¨ devè se soutnir lè-z un lè-z otr, rézisté de tout la solidité de ler¨ rin¨, pour ne pa ètr anporté. Alor, pandan ke lè ban¨, devan la Grot, é le vast èspas rézèrvé se ranplisè de malad¨, de petit¨ vouatur, de brankar¨, la foul, la foul imans roula o-z alantour¨. Èl partè de la plas du Rozèr, èl se pèrdè o fon de la promnad, le lon du Gav; é, sur tout la longer, le trotouar étè nouar de mond, une vag umèn si dans, ke la sirkulasion s'y trouvè arété. Sur le parapè, une lign intèrminabl de fam¨ asiz¨, kèl-z-une mèm debou, afin de myeu vouar, fezè mirouaté o solèy la soua de ler¨-z onbrèl¨, dè soua¨ klèr¨, d'une gété de fèt. On-n avè voulu konsèrvé une alé libr, pour amné lè malad¨; mè, kontinuièlman, èl étè anvai, obstrué, de sort ke lè vouatur é lè brankar¨ rèstè-t an chemin, noyés, pèrdu¨, jusk'à se k'un brankardyé lè dégaja. S'étè, sepandan, un gran pyétineman de troupo dosil, une foul d'une inosans, d'une douser d'agno¨, don-t on n'avè à konbatr ke l'involontèr pousé, l'avegl mas roulan vèr la klarté dè syèrj¨. Jamè okun aksidan n'étè arivé, malgré l'èksitasion ki peu à peu montè é la jetè o délir déréglé de la foua. Mè, de nouvo, le baron Suire se fraya un pasaj. --Berthaud! Berthaud! vèyé donk à se ke le défilé soua plus lan!... Il y a dè fam¨ é dè-z anfan¨ k'on-n étouf. Sèt foua, Berthaud u un jèst d'inpasyans. --A! dam, je ne pui pa ètr partou... Fèrmé la griy un-n instan, s'il le fo. Il s'ajisè du défilé k'on-n organizè dan la Grot, pandan l'aprè-midi antyèr. On lèsè antré lè fidèl¨ par la port de goch, é il¨ sortè par la port de drouat. --Fèrmé la griy! s'ékriya le baron. Mè se sera pi, tous¨ vyindron s'y ékrazé! Justeman, Gérard étè la, ki s'oubliè à kozé un-n instan avèk Raymond, debou de l'otr koté de la kord, tenan un bol de lè k'èl portè à une vyèy fam paralytique. É Berthaud komanda o jen om de posté deu brankardyé¨ à la port d'antré de la griy, avèk la konsign de ne plus lèsé pasé lè pèlrin¨ ke dis par dis. Pui, kan Gérard u ègzékuté sè-t ordr, é k'il revin, il retrouva Berthaud avèk Raymond, ryan, plèzantan. Èl s'élouagna, lè deu kouzin¨ la regardèr, pandan k'èl fezè bouar la paralytique. --Èl è charmant, é s'è désidé, tu l'épouz¨, n'è-se pa? --Je ferè se souar ma demand à la mèr. Je kont ke tu m'akonpagnra. --Mè san dout... Tu sè se ke je t'é di. Ryin n'è plus rèzonabl. L'onkl te casera avan sis moua. Une pousé lè sépara. Berthaud ala s'asuré par lui-mèm, à la Grot, si le défilé, mintnan, s'opérè avèk métod, san bouskulad. S'étè, pandan dè-z er¨, le mèm flo inintèronpu de fam¨, d'om¨, d'anfan¨, tous¨ seu ki voulè, tous¨ seu ki pasè, venu¨ du mond antyé. Osi lè klas se trouvè-t-èl¨ singulyèrman mélé, dè mandyan¨-z an lok¨ à koté de bourjoua kosu, dè paysannes, dè dam byin miz, dè sèrvant¨-z an cheveu¨, dè fiyèt¨ pyé¨ nu¨, dè fiyèt¨ pomadé¨, le fron sin d'un ruban. L'antré étè libr, le mystère s'ouvrè pour tous¨, o incroyants kom o fidèl¨, à seu ke l'unik kuryozité pousè kom à seu ki pénétrè la, le ker défayan d'amour. É il falè lè vouar, tous¨ prèsk osi ému¨, dan l'oder tyèd de la sir, un peu étoufé par sè-t èr lour de tabèrnakl ki s'amasè sou la roch, regardan à ler¨ pyé¨, par krint de glisé sur lè griy de font. Bokou rèstè auri, ne s'inklinè mèm pa, ègzaminè lè choz¨, avèk la sourd inkyétud dè-z indiféran¨ égaré dan l'inkonu redoutabl d'un sanktuièr. Mè lè dévo¨ se signè, jetè parfoua dè lètr¨, dépozè dè syèrj¨ é dè boukè¨, bèzè le rok, o-desou de la Vyèrj, ou byin frotè à sèt plas dè chaplè¨, dè méday¨, lè menu¨ objè¨ de pyété, ke se kontakt sufizè à bénir. É le défilé kontinuiè, kontinuiè san fin, pandan dè jour¨, pandan dè moua, depui dè-z ané¨; é il sanblè ke tout la tèr vin pasé la, o fon de se kouin de roché, tout lè mizèr¨ é tout lè soufrans¨ umèn¨ à la fil, dan sèt sort de rond hypnotisée é kontajyeuz, an kèt du boner. Lorske Berthaud u konstaté ke lè choz¨, partou, s'organizè le myeu du mond, il se promna an sinpl spèktater, survèyan sè om¨. Son inkyétud unik rèstè la prosésion du Sin-Sakreman, pandan lakèl une tèl frénézi se déklarè, ke dè-z aksidan¨ étè toujour à krindr. Sèt dèrnyèr journé s'anonsè fèrvant, par le frison de foua ègzalté k'il santè déja monté de la foul. L'antrèneman s'achvè, la fyèvr du voyage, l'obsésion dè mèm kantik¨ répété san fin, la antiz antété dè mèm ègzèrsis¨ relijyeu, é toujour lè konvèrsasion¨ sur lè mirakl¨, é toujour l'idé fiksé sur le flanbouaman divin de la Grot. Bokou ne dormè pa depui troua nui¨, an-n arivè à un-n éta de vèy alusiné, marchan dan-z un rèv ki s'ègzaspérè. Okun repo ne ler étè lèsé, lè kontinuièl¨ priyèr¨ étè kom un fouè singlan ler¨-z am¨. Jamè lè-z apèl¨ à la sint Vyèrj ne sèsè, dè prètr¨ se suksédè dan la chèr, kriyan la douler univèrsèl, dirijan lè suplikasion¨ dézèspéré de la foul, pandan tou le tan ke lè malad¨ demerè la, devan la pal statu de marbr, ki souryè, lè min¨ jouint¨, lè yeu¨ o syèl. À se moman, la chèr de pyèr blanch, à drouat de la Grot, kontr le rok, se trouvè okupé par un prètr de Toulouse, ke Berthaud konèsè é k'il ékouta un-n instan, d'un-n èr aprobater. S'étè un gro om, à la parol gras, sélèbr par sè suksè oratouar¨. D'ayer, tout l'élokans konsistè isi an dè poumon¨ solid¨, an une fason vyolant de lansé la fraz, le kri, ke la foul antyèr devè répété; kar se n'étè gèr k'une vosiférasion, koupé d'_Avé_ é de _Pater_. Le prètr, ki venè d'achvé le chaplè, tacha de se grandir sur sè kourt¨ janb¨, jeta le premyé apèl dè litani¨ k'il invantè, k'il konduizè à sa giz, selon l'inspirasion don-t il étè posédé. --Mari, nou vou-z èmon! É la foul répéta, d'un soufl plus ba, konfu-z é brizé: --Mari, nou vou-z èmon! Dè lor, sela ne s'arèta plus. La voua du prètr sonè à tout volé, la voua de la foul reprenè, dan-z un balbusiman de douler: --Mari, vou-z èt notr sel èspouar! --Mari, vou-z èt notr sel èspouar! --Vyèrj pur, fèt-nou plus pur¨, parmi lè pur¨! --Vyèrj pur, fèt-nou plus pur¨, parmi lè pur¨! --Vyèrj puisant, sové no malad¨! --Vyèrj puisant, sové no malad¨! Souvan, lorske son imajinasion rèstè à kour, ou lorsk'il voulè anfonsé davantaj un kri, jusk'à troua foua il le répétè; tandis ke la foul, dosil, le répétè égalman troua foua, frémisant sou l'énèrveman de sèt lamantasion obstiné, ki ogmantè sa fyèvr. Lè litani¨ kontinuièr, é Berthaud retourna vèr la Grot. Seu ki défilè à l'intéryer, avè, an fezan fas o malad¨, un spèktakl èkstraordinèr. Tou le vast èspas, antr lè kord¨, étè anpli par lè mil à douz san malad¨ ke le pèlrinaj nasional avè amné; é s'étè, sou le gran syèl pur, dan la journé radyeuz, le plus navran pêle-mèl k'on pu vouar. Lè troua opito¨ avè vidé la ler¨ sal¨ d'épouvant. O plus louin, d'abor, sur lè ban¨, on venè d'antasé lè valid¨, seu ki pouvè ankor se tenir asi. Bokou étè pourtan kalé avèk dè kousin¨; d'otr s'épolè antr eu¨, lè for¨ soutnè lè fèbl¨. Pui, an avan, devan la Grot mèm, lè gran¨ malad¨ rèstè alonjé, lè dal¨ disparèsè sou se pitoyable flo, une mar d'orer élarji é staghnant. Il s'étè produi un-n anchevètreman de vouatur, de brankar¨, de matla, inèksprimabl. Sèrtin, dan dè charyo¨, dè goutyèr¨, dè sort de sèrkey¨, se soulvè, dominè; tandis ke lè plus nonbreu, o ra de tèr, sanblè kouché sur le sol. Il y an-n avè de vétu¨, étandu¨ sinpleman sur lè toual¨ à karo¨ dè matla. On-n avè aporté lè-z otr avèk ler litri, on ne voyé ke ler tèt é ler¨ min¨ pal¨, an deor dè dra¨. Peu de sè graba¨ étè propr¨. Sel¨, kèl-z oréyé¨ éblouisan¨ de blancher, orné d'une brodri par une kokètri dèrnyèr, éklatè parmi la mizèr kraseuz dè-z otr, un débalaj de lok¨, dè kouvèrtur¨ fripé, dè linj¨ éklabousé de souyur¨. Sela pousé, sèré, anpilé o peti boner de l'arivé, dè fam¨, dè-z om¨, dè anfan¨, dè prètr¨, lè jan¨ dézabiyé avèk lè jan¨ vétu¨, sou le plin jour aveglan. É tout lè maladi¨ y étè, l'afreu défilé ki, deu foua par jour, sortè dè-z opito¨ pour travèrsé Lourd¨ épouvanté. Dè tèt¨ manjé par l'ègzéma, dè fron¨ kouroné de rozéol, dè né é dè bouch don l'éléfantyazis avè fè dè grouin¨ inform. Pui, dè hydropiques, gonflé kom dè-z outr, dè rhumatisantes o min¨ tordu¨, o pyé¨ anflé, parèy¨ à dè sak¨ bouré de chifon¨, une hydrocéphale don le krane énorm, tro lour, se ranvèrsè-t an-n aryèr. Pui, dè ftizik¨, tranblan la fyèvr, épuizé de dysenterie, la po livid, d'une mègrer de skelèt. Pui, lè diformité¨ dè kontraktur¨, lè tay déjetées, lè bra retourné, lè kou¨ planté de travèr, lè povr¨ ètr¨ kasé é broyés, imobilizé-z an dè postur¨ de pantin¨ trajik¨. Pui, de trist¨ fiy¨ rachitik¨ étalan ler tin de sir, ler nuk frèl, ronjé d'umer¨ frouad¨; dè fam¨ jone¨, ébété, dan la stuper douloureuz dè mizérabl¨ ke le kansèr dévor; d'otr blémissantes, n'ozan boujé, redoutan le chok dè tumer¨, don la pezant angouas lè-z étoufè. Sur lè ban¨, dè sourd¨-z auri n'antandè ryin, chantè kan mèm; dè-z avegl, la tèt ot é drouat, rèstè, pandan dè-z er¨, tourné vèr la statu de la Vyèrj, k'èl¨ ne pouvè vouar. É il y avè ankor la fol, frapé d'inbésilité, le né anporté par kèlk chankr, ki ryè d'un rir tèrifyan, avèk sa bouch vid é nouar; é il y avè l'épilèptik k'une résant kriz avè lèsé d'une paler de mor, l'ékum o kouin¨ dè lèvr¨. Mè la maladi, la soufrans n'inportè plus, depui ke tous¨ étè la, asi ou kouché, lè yeu¨ fiksé sur la Grot. Lè povr¨ vizaj¨ décharné, kouler de tèr, se transfigurè, se mètè à brulé d'èspouar. Dè min¨ ankylosées se jouagnè, dè popyèr¨ tro lourd¨ trouvè la fors de se soulvé, dè voua étint¨ se ranimè, o-z apèl¨ du prètr. D'abor, se n'étè ke dè balbusiman¨ indistin¨, parèy¨ à dè peti¨ soufl de van ki se levè, épa-z o-desu de la foul. Ansuit, le kri montè, s'étandè, gagnè la foul èl-mèm, d'un bou à l'otr de l'imans plas. --Mari konsu san péché, priyé pour nou! kriyè le prètr de sa voua tonant. É lè malad¨, é lè pèlrin¨ répétè de plu-z an plus o: --Mari konsu san péché, priyé pour nou! Ansuit, sela se dévidè, s'aksélérè ankor. --Mèr trè pur, Mèr trè chast, vo-z anfan¨ son-t à vo pyé¨! --Mèr trè pur, Mèr trè chast, vo-z anfan¨ son-t à vo pyé¨! --Rèn dè-z Anj¨, dit¨-z un mo, é no malad¨ seron géri! --Rèn dè-z Anj¨, dit¨-z un mo, é no malad¨ seron géri! Sepandan, du koté de la chèr, M. Sabathier se trouvè o segon ran. Il s'étè fè amné de bone er, voulan chouazir sa plas, an vyèy abitué ki konèsè lè bon¨ kouin¨. Pui, il lui sanblè k'il y avè un-n intérè kapital à ètr le plus prè posibl, sou lè yeu¨ mèm de la Vyèrj, kom si èl avè u bezouin de vouar sè fidèl¨, pour ne pa lè-z oublié. Depui lè sè-t ané¨ k'il venè, il ne nourisè d'ayer ke sè-t èspouar: se fèr remarké d'èl un jour, la touché anfin, obtenir sa gérizon, sinon o choua, du mouin à l'ansyèneté. Sela ne lui demandè ke de la pasyans, san ke la solidité de sa foua an fu ébranlé le mouin du mond. Selman, an povr om rézigné, un peu la d'ètr ajourné toujour, il se pèrmètè parfoua dè distraksion¨. Il avè obtenu de gardé prè de lui sa fam, asiz sur un pliyan, é il èmè à kozé, à lui fèr par de sè réflèksion¨. --Chèr ami, relèv-moua un peu... Je glis, je sui trè mal. Il étè vétu, an pantalon é-t an vèston de gros lèn, asi sur son matla, le do appuyé kontr une chèz ranvèrsé. --È-tu myeu? demanda madam Sabathier. --Oui, oui... Pui, s'intérèsan o frèr Isidore, k'on-n avè fini par amné kan mèm, é ki okupè un matla vouazin, kouché, le dra o manton, lè min¨ sel¨ deor, jouint¨ sur la kouvèrtur: --A! le povr om... S'è byin inprudan, mè la sint Vyèrj è si puisant, kan èl veu byin! Il reprenè son chaplè, lorsk'il s'intèronpi de nouvo, an apèrsevan madam Maz ki venè de se glisé dan l'ansint rézèrvé, si mins, si diskrèt, k'èl avè san dout pasé par-desou lè kord¨, san k'on la remarka. Èl s'étè asiz à l'èkstrémité d'un ban, èl n'y tenè pa plus de plas k'une fiyèt, byin saj, imobil. É sa fas long o trè¨ lasé, sè trant-deu-z an¨ de blond flétri, fané avan l'aj, rèspirè une tristès san born¨, un-n abandon infini. --Alor, repri tou ba M. Sabathier, an s'adrèsan à sa fam, avèk un peti sign du manton, s'è pour la konvèrsion de son mari k'èl pri, sèt dam... Tu t'è rankontré avèk èl, se matin, dan-z une boutik. --Oui, oui, répondi madam Sabathier. É pui, j'é kozé d'èl avèk une otr dam ki la konè... Son mari è voyageur de komèrs. Il la kit pandan dè sis moua, s'an v avèk dè kréatur¨. O! un garson trè gè, trè janti, ki ne la lès pa manké d'arjan. Selman, èl l'ador, èl ne peu se fèr à son abandon é vyin demandé à la sint Vyèrj de le lui randr... An se moman, parè-t-il, il è justeman à Luchon avèk deu dam, lè deu ser¨... D'un jèst, M. Sabathier intèronpi sa fam. Il regardè la Grot, il redvenè l'intélèktuièl, l'ansyin profèser ke lè kèstyon¨ d'ar avè pasioné otrefoua. --Voua-tu, il¨-z on gaté la Grot, an voulan tro la fèr bèl. Je sui sèrtin k'èl étè bokou myeu, dan sa sovajri d'otrefoua. Èl a pèrdu de son karaktèr... É kèl afreuz boutik il¨-z on kolé la, à goch! Mè il u le brusk remor de sa distraksion. Pandan se tan-la, la sint Vyèrj ne distingè-èl pa un de sè vouazin¨, plus fèrvan, d'une mèyer tenu ke lui? Inkyè, il retonba dan sa modèsti, dan sa pasyans, l'ey étin-t é san pansé, atandan le bon plézir du syèl. D'ayer, l'ékla d'une voua nouvèl le ramenè à sèt anéantisman, à sèt mor du rèzoner létré k'il avè jadis été. S'étè un-n otr prédikater ki venè de monté-r an chèr, un kapusin sèt foua, é don le kri gutural, répété avèk insistans, sekouè la foul d'un frison. --Sint Vyèrj dè vyèrj¨, soyez béni! --Sint Vyèrj dè vyèrj¨, soyez béni! --Sint Vyèrj dè vyèrj¨, ne détourné pa la fas de vo-z anfan¨! --Sint Vyèrj dè vyèrj¨, ne détourné pa la fas de vo-z anfan¨! --Sint Vyèrj dè vyèrj¨, souflé sur no plè¨, é no plè¨ séchron! --Sint Vyèrj dè vyèrj¨, souflé sur no plè¨, é no plè¨ séchron! Okupan le bou du premyé ban, o bor de l'alé santral ki s'ankonbrè, la famiy Vignron avè réusi à se kazé. Il¨-z étè tous¨ la: le peti Gustave, asi é afésé, sa békiy antr lè janb¨; la mèr, à koté de lui, suivan lè priyèr¨-z an bourjouaz korèkt; la tant, madam Chèz, de l'otr koté, jèné par la foul, sufoké; é M. Vignron, silansyeu, ki ègzaminè depui un moman sèt dèrnyèr avèk atansion. --K'avé-vou donk, ma chèr? È-se ke vou vou trouvé mal? Èl rèspirè avèk pèn. --Mè je ne sè pa... Je ne sans plus mé manbr¨, é l'èr me mank tou-t à fè. À l'instan, il venè de sonjé ke sèt ajitasion, sè fyèvr¨, sè bouskulad¨ d'un pèlrinaj ne devè gèr ètr bone¨ pour une maladi de ker. Sèrt, il ne souètè la mor de pèrsone, il n'avè jamè demandé à la sint Vyèrj une choz parèy. Si, déja, èl avè ègzosé son veu d'avansman, gras à la mor subit de son chèf, s'étè ke selui-si, sèrtèneman, devè ètr kondané, dan lè désin¨ du syèl. É, de mèm, si madam Chèz mourè la premyèr, an lèsan sa fortune à Gustave, il n'orè k'à s'inkliné devan la volonté de Dyeu, ki veu d'ordinèr ke lè jan¨ ajé¨ part avan lè jene¨. Son èspouar, inkonsyaman, n'an fu pa mouin si vif, k'il ne pu s'anpéché d'échanjé un regar avèk sa fam, anvai par la mèm pansé involontèr. --Gustave, rekul-toua, s'ékriya-t-il. Tu jèn ta tant. É, kom Raymond pasè: --Madmouazèl, vou n'oryé pa un vèr d'o? Nou-z avon la une de no parant¨ ki pèr konèsans. Mè madam Chèz refuza du jèst. Èl se remètè, èl repri alèn avèk éfor. --Non, ryin, mèrsi... Me vouala myeu... A! j'é byin kru ke, sèt foua, j'étoufè! La per la lèsè tranblant, avèk dè yeu¨ agar¨, dan sa fas blèm. Èl jouagni de nouvo lè min¨, èl supliya la sint Vyèrj de la sové dè-z otr kriz¨, de la gérir; tandis ke lè Vignron, l'om é la fam, brav jan¨, retonbè o veu sour de boner k'il¨ venè fèr à Lourd¨: une vyèyès ereuz, byin mérité par vin-t an¨ d'onètté, une fortune solid k'il¨-z irè sur le tar manjé à la kanpagn, an kultivan lè fler¨. Le peti Gustave, ki avè tou vu, tou remarké, de sè yeu¨ vif¨, avèk son intélijans afiné par la soufrans, ne priyè pa, souryè o vid, de son sourir pèrdu é énigmatik. À koua bon priyé? il savè ke la sint Vyèrj ne le gérirè pa, é k'il mourè. Mè M. Vignron ne pouvè rèsté lontan san s'okupé de sè vouazin¨. O milyeu de l'alé santral, ankonbré, on-n avè dépozé madam Dieulafay, venu an retar; é il s'émèrvèyè de se luks, de sèt sort de sèrkey kapitoné de soua blanch, ou la jen fam jizè, vétu èl-mèm d'un pègnouar roz, garni de valenciennes. Le mari, an redingot, é la ser, an toualèt nouar, d'une sinpl é mèrvèyeuz élégans, rèstè debou; tandis ke l'abé Judaine, ajnouyé prè de la malad, achvè une fèrvant priyèr. Lorske le prètr se releva, M. Vignron lui fi une petit plas sur le ban, à koté de lui. Il se pèrmi ansuit de l'intèrojé. --É byin! mesyeu le kuré, sèt povr jen fam éprouv-t-èl un peu de myeu? L'abé Judaine u un jèst d'infini tristès. --Élas! non... J'étè plin d'un si gran-t èspouar! S'è moua ki é désidé la famiy à venir. La sint Vyèrj m'avè fè, il y a deu an¨, une gras tèlman èkstraordinèr an gérisan mé povr¨ yeu¨ pèrdu¨, ke je kontè obtenir d'èl ankor une faver... Anfin, je ne veu pa dézèspéré. Nou-z avon jusk'à demin. M. Vignron ègzaminè se vizaj de fam, don-t on retrouvè l'oval pur, lè yeu¨ admirabl¨, mintnan anéanti, kouler de plon, parèy o mask de la mor, parmi lè dantèl¨. --S'è vrèman byin trist, murmura-t-il. --É si vou l'avyé vu, l'été dèrnyé! repri le prètr. Il¨-z on ler chato à Saligny, ma parouas, é je dinè souvan ché eu¨... Je ne pui regardé san tristès sa ser éné, madam Jousseur, sèt dam an nouar ki è la; kar èl lui resanbl bokou, é la malad étè plus joli ankor, une dè boté¨ de Pari¨. Konparé, voyez sè-t ékla, sèt gras souvrèn, à koté de sèt povr kréatur pitoyable... Sela sèr le ker, kèl leson afreuz! Il se tu un-n instan. Le sin om k'il étè si naturèlman, san pasion¨ okune, san-z intélijans viv ki le déranja dan sa foua, montrè une admirasion naiv pour la boté, la richès, la puisans, k'il n'avè jamè anvyé. Sepandan, il oza èksprimé un dout, un skrupul ki troublè sa sérénité abituièl. --Moua, j'orè voulu k'èl vin isi plus sinpleman, san tou sèt aparèy de luks, pars ke la sint Vyèrj préfèr lè-z unbl¨... Mè je konpran trè byin k'il y a dè nésésité sosyal¨. É pui, son mari é sa ser l'èm tan! Sonjé k'il¨ se son rézigné à kité, lui sè-z afèr, èl sè plézir¨, si boulvèrsé à l'idé de la pèrdr, k'il¨-z on toujour sè yeu¨ umid¨, sè-t èr épèrdu ke vou ler voyez. Osi fo-t-il lè-z èkskuzé de lui doné la joua d'ètr bèl jusk'à la dèrnyèr er. D'un ochman de tèt, M. Vignron aprouvè. A! se n'étè pa lè jan¨ rich¨ ki avè le plus de chans, à la Grot! Dè sèrvant¨, dè paysannes, dè povrès¨ gérisè, lorske lè dam s'an retournè avèk ler¨ maladi¨, san soulajman, an dépi de ler¨ kado¨ é dè gro syèrj¨ k'èl¨ fezè brulé. É, malgré lui, il regarda madam Chèz, ki, remiz, se repozè d'un-n èr béa. Mè un soufl kouru dan la foul, é l'abé Judaine di ankor: --Vouasi le pèr Massias ki mont an chèr. S'è-t un sin, ékouté-le. On le konèsè, il ne pouvè parètr, san ke tout lè-z am¨ fu-t ajité d'une soudèn èspérans, kar on rakontè ke sa grand fèrver èdè o mirakl¨. Il pasè pour avouar une voua de tandrès é de fors, èmé de la Vyèrj. Tout lè tèt¨ s'étè levé, l'émosion grandi ankor, lorsk'on apèrsu le pèr Fourcade, venu jusk'o pyé de la chèr, an s'appuyant sur l'épol de son frèr byin-èmé, préféré antr tous¨; é il rèstè la, afin de l'antandr lui osi. Son pyé gouteu le fezè soufrir davantaj depui le matin, il lui falè un gran kouraj pour demeré insi debou, souryan. L'ègzaltasion krouasant de la foul le randè ereu, il prévoyé dè prodij¨, dè gérizon¨ éklatant¨, à la glouar de Mari é de Jézu. Dan la chèr, le pèr Massias ne parla pa tou de suit. Il sanblè trè gran, mègr é pal, avèk une fas d'asèt, ke sa barb dékoloré alonjè ankor. Sè yeu¨-z étinslè, sa grand bouch élokant se gonflè pasionéman. --Sègner, sové-nou, nou périson! É la foul, anporté, répéta, dan-z une fyèvr ki ogmantè de minut an minut: --Sègner, sové-nou, nou périson! Il ouvrè lè bra, il lansè son kri de flam, kom s'il l'u araché de son ker anbrazé. --Sègner, si vou le voulé, vou pouvé me gérir! --Sègner, si vou le voulé, vou pouvé me gérir! --Sègner, je ne sui pa dign ke vou-z antryé dan ma mèzon, mè dit¨ selman une parol, é je serè géri! --Sègner, je ne sui pa dign ke vou-z antryé dan ma mèzon, mè dit¨ selman une parol, é je serè géri! Marthe, la ser du frèr Isidore, s'étè miz à kozé tou ba avèk madam Sabathier, prè de ki èl venè anfin de s'asouar. Tout deu-z avè fè konèsans à l'Opital; é, dan le raprochman de tan de soufrans, la sèrvant dizè familyèrman à la bourjouaz konbyin èl étè inkyèt de son frèr; kar, èl le voyé byin, il n'avè plus k'un soufl. La sint Vyèrj pouvè se dépéché, si èl voulè le gérir. S'étè déja un mirakl k'on l'u amné vivan, jusk'à la Grot. Dan sa rézignasion de povr kréatur sinpl, èl ne plerè pa. Mè èl avè le ker si gro, ke sè rar¨ parol¨ s'étoufè. Pui, un flo du pasé lui revin; é, la bouch anpaté de sè lon¨ silans¨, èl soulaja son ker. --Nou-z étyon katorz à la mèzon, à Sin-Jacut, prè de Vane¨... Lui, tou gran k'il étè, a toujour été chétif; é s'è pour sa k'il è rèsté avèk notr kuré, lekèl a fini par le mètr dan lè Ékol¨ krétyèn¨... Lè-z éné¨ on pri le byin, é moua, j'é préféré antré-r an kondision. Oui, s'è-t une dam ki m'a ramené avèk èl à Pari¨, vouasi sin-q an¨ déja... A! ke de pèn dan la vi! Tou le mond a tan de pèn! --Vou-z avé byin rèzon, ma fiy, répondi madam Sabathier, an regardan son mari, ki répétè avèk dévosion chak fraz du pèr Massias. --Alor, kontinuia Marthe, vouala ke j'é su, le moua dèrnyé, k'Isidore, revnu dè pays cho¨, ou il étè-t an mision, avè raporté de la-ba une movèz maladi... Alor, kan j'é kouru le vouar, il m'a di k'il alè mourir, s'il ne partè pa pour Lourd¨, mè ke sa lui étè inposibl de fèr le voyage, pars k'il n'avè pèrsone pour l'akonpagné... Alor, j'avè katr¨-vingts fran¨ d'ékonomi¨, é j'é kité ma plas, é nou som parti ansanbl... Voyez-vou, madam, si je l'èm byin, s'è ke, lorske j'étè petit, il m'aportè dè grozèy¨ de la kur, tandis ke mé-z otr frèr¨ me batè. Èl retonba dan son silans, le vizaj gonflé de chagrin, san ke lè larm¨ pus koulé de sè trist¨ yeu¨ brulé par lè vèy. É èl ne bégaya plus ke dè mo¨ san suit. --Regardé-le donk, madam... Sa fè pityé... A! mon Dyeu, sè povr¨ jou, son povr manton, sa povr figur... S'étè, an-n éfè, un spèktakl lamantabl. Madam Sabathier avè le ker retourné, à vouar le frèr Isidore si jone, si tèreu, glasé d'une suier d'agoni. Il ne montrè toujour or du dra ke sè min¨ jouint¨-z é son vizaj ankadré de cheveu¨ rar¨; mè, si lè min¨ de sir sanblè mort, si la long fas douloureuz n'avè plu-z un trè ki remuia, lè yeu¨ vivè ankor, dè yeu¨ d'amour inèkstingibl, don la flam sufizè à ékléré tou son vizaj èkspiran de Kris-t an kroua. É jamè le kontrast ne s'étè akuzé si nètman, antr le fron ba, l'èr borné, bèstyal du paysan, é la splander divine ki sortè de se povr mask umin, dévasté, sanktifyé par la soufrans, devenu sublim à l'er dèrnyèr, dan le flanbouaman pasioné de la foua. La chèr s'étè kom fondu, il n'étè plus mèm un soufl, il n'étè k'un regar, une lumyèr. Depui k'on l'avè dépozé la, le frèr Isidore ne kitè pa dè yeu¨ la statu de la Vyèrj. Ryin d'otr n'ègzistè otour de lui. Il ne voyé pa la foul énorm, il n'antandè mèm pa lè kri¨ épèrdu¨ dè prètr¨, lè kri¨ insésan¨ ki sekouè sèt foul frémisant. Sè yeu¨ sel¨ lui rèstè, sè yeu¨ brulan¨ d'une infini tandrès, é il¨ s'étè fiksé sur la Vyèrj, pour ne jamè plus s'an détourné. Il¨ la buvè jusk'à la mor, dan-z une volonté dèrnyèr de disparètr, de s'étindr an-n èl. Un-n instan, la bouch s'entr'ouvri, une èksprèsion de béatitud sélèst détandi le vizaj. Pui, ryin ne bouja plus, lè yeu¨ demerè gran¨-z ouvèr, obstinéman fiksé sur la statu blanch. Kèlk segond¨ s'ékoulèr. Marthe avè santi un soufl froua, ki lui glasè la rasine dè cheveu¨. --Dit¨ donk, madam, regardé! Anksyeuz, madam Sabathier fègni de ne pa konprandr. --Koua donk? ma fiy. --Mon frèr, regardé!.. Il ne bouj plus. Il a ouvèr la bouch, é pui il n'a plus boujé. Alor, tout deu frémir, dan la sèrtitud k'il étè mor. Il venè de pasé, san-z un ral, san-z un soufl, kom si la vi s'an fu alé dan son regar, par sè gran¨ yeu¨ d'amour, dévoran¨ de pasion. Il avè èkspiré an regardan la Vyèrj, é ryin n'étè d'une douser konparabl, é il kontinuiè à la regardé de sè yeu¨ mor, avèk d'inèfabl¨ délis¨. --Taché de lui fèrmé lè yeu¨, murmura madam Sabathier. Nou soron byin. Marthe s'étè levé; é, se panchan, pour k'on ne la vi pa, èl s'éforsa de fèrmé lè yeu¨, d'un doua ki tranblè. Mè, chak foua, lè yeu¨ se rouvrè, regardè de nouvo la Vyèrj, obstinéman. Il étè mor, é èl du lè lèsé gran¨-z ouvèr, noyés d'une èkstaz san fin. --A! s'è fini, s'è byin fini, madam! bégaya-t-èl. Deu larm¨ krevèr de sè popyèr¨ lourd¨, koulèr sur sè jou; tandis ke madam Sabathier lui sézisè la min, pour la fèr tèr. Dè chuchotman¨ avè kouru, une inkyétud déja se propajè. Mè kèl parti prandr? O milyeu d'une tèl kou, pandan lè priyèr¨, on ne pouvè anporté se kor, san kourir le risk de produir un-n éfè dézastreu. Le myeu étè de le lèsé la, an-n atandan un moman favorabl. Il ne skandalizè pèrsone, il ne sanblè pa plus mor ke dis minut oparavan, é tou le mond pouvè krouar ke sè yeu¨ de flam vivè toujour, dan ler ardan apèl à la divine tandrès de la sint Vyèrj. Sel¨, parmi l'antouraj, kèlk pèrsone¨ savè. Éfaré, M. Sabathier avè kèstyoné sa fam d'un peti sign; é, ranségné par une muièt é long afirmasion, il s'étè remi san révolt à priyé, palisan devan la mystérieuse tout-puisans ki envoyé la mor, lorsk'on lui demandè la vi. Lè Vignron, èkstraordinèrman intérésé, se panchè, chuchotè, kom à la suit d'un-n aksidan de la ru, un de sè fè¨ divèr ke le pèr, à Pari¨, raportè parfoua de son buro é ki okupè tout la souaré. Madam Jousseur s'étè tourné, avè murmuré un sinpl mo à l'orèy de M. Dieulafay; pui, il¨-z étè retonbé l'un-n é l'otr dan la kontanplasion navré de ler chèr malad; tandis ke l'abé Judaine, avèrti par M. Vignron, s'ajnouyè, dizè à voua bas, trè ému, lè priyèr¨ dè mor. N'étè-se pouin un sin, se misionèr, revnu dè pays mertriyé¨ avèk sa blésur mortèl o flan, pour mourir la, sou le regar souryan de la sint Vyèrj? É madam Maz étè priz du gou de la mor, rézolu à supliyé le syèl de la suprimé insi, diskrètman, s'il ne l'exauçait pa-z an lui randan son mari. Mè le kri du pèr Massias monta ankor, éklata avèk une fors de dézèspérans tèribl, dan-z un déchirman de sanglo. --Jézu, fis¨ de David, je vè périr, sové-moua! É la foul sanglota aprè lui. --Jézu, fis¨ de David, je vè périr, sové-moua! Pui, kou sur kou, lè-z apèl¨ s'entêtèrent à kriyé de plu-z an plus o la mizèr ègzaspéré du mond. --Jézu, fis¨ de David, ayez pityé de vo-z anfan¨ malad¨! --Jézu, fis¨ de David, ayez pityé de vo-z anfan¨ malad¨! --Jézu, fis¨ de David, vené, gérisé-lè, é k'il¨ viv! --Jézu, fis¨ de David; vené, gérisé-lè, é k'il¨ viv! S'étè du délir. Le pèr Fourcade, o pyé de la chèr, gagné par l'èkstraordinèr pasion ki débordè dè ker¨, avè levé lè bra, kriyan lui osi de sa voua de foudr, pour vyolanté le syèl. É l'ègzaltasion krouasè toujour, sou se van du dézir, don le soufl kourbè la foul, de proch an proch, jusk'o jene¨ dam sinpleman kuryeuz¨, asiz¨ la-ba sur le parapè du Gav, blêmissantes, sou ler¨-z onbrèl¨. La mizérabl umanité klamè du fon de son abim de soufrans, é la klamer pasè-t an-n un frison sur tout lè nuk¨, é il n'y avè plus la k'un pepl agonizan, se refuzan à la mor, voulan forsé Dyeu à dékrété l'étèrnèl vi. A! la vi, la vi! tous¨ sè malereu, tous¨ sè moribon¨ akouru de si louin, parmi tan d'obstakl¨, il¨ ne voulè k'èl, il¨ ne réklamè k'èl, dan-z un bezouin dézordoné de la vivr ankor, de la vivr toujour! O! Sègner, kèl ke soua notr mizèr, kèl ke soua notr tourman de vivr, gérisé-nou, fèt ke nou rekomansion à vivr, pour soufrir de nouvo se ke nou-z avon soufèr. Si malereu ke nou soyons, nou voulon ètr. Se n'è pa le syèl ke nou vou demandon, s'è la tèr, s'è de la kité le plus tar posibl, s'è de ne la kité jamè, si votr pouvouar dègnè alé juske-la. É mèm, lorske nou n'inploron plu-z une gérizon physique, mè une faver moral, s'è-t ankor le boner ke nou vou demandon, le boner don la souaf unik nou brul. O! Sègner, fèt ke nou soyons ereu é byin portan¨, lèsé-nou vivr, lèsé-nou vivr! Se kri fou, le kri du furyeu dézir de la vi, jeté par le pèr Massias, se brizè, sortè-t an larm¨ de tout lè pouatrine¨. --O! Sègner, fis¨ de David, gérisé no malad¨! --O! Sègner, fis¨ de David, gérisé no malad¨! Deu foua, Berthaud avè du se présipité, pour anpéché ke lè kord¨ ne fus ronpu¨, sou lè pousé inkonsyant¨ de la foul. Dézèspéré, submèrjé, le baron Suire fezè dè jèst¨, supliyan k'on vin à son sekour; kar la Grot se trouvè anvai, le défilé n'étè plus k'un pyétineman de troupo, se ruian à sa pasion. Vèneman, Gérard kita de nouvo Raymond, ala se posté lui-mèm à la port d'antré de la griy, afin de rétablir la konsign, dis pèrsone¨ par dis pèrsone¨. Il fu bouskulé, balayé à l'ékar. Tou le pepl anfyévré, ègzalté, antrè, pasè kom un toran dan le flanbouaman dè syèrj¨, jetè dè boukè¨ é dè lètr¨ à la sint Vyèrj, bèzè la roch, ke dè milyon de bouch anflamé avè poli. S'étè la foua déchèné, la grand fors, ke ryin n'arètè plus. É Gérard, alor, ékrazé kontr la griy, antandi deu paysannes, ke le défilé charyè, s'èksklamé sur le spèktakl dè malad¨, jizan devan-t èl¨. L'une venè d'ètr frapé par la fas si pal du frèr Isidore, avèk sè gran¨ yeu¨, démezuréman ouvèr, fiksé sur la statu de la Vyèrj. Èl se signa, èl murmura, anvai d'une admirasion dévot: --O! voua donk selui-la, kom il pri de tou son ker, é kom il regard Notr-Dam de Lourd¨! L'otr paysanne répondi: --Byin sur k'èl v le gérir, il è tro bo! Dan l'akt d'amour é de foua k'il kontinuiè du fon de son néan, le mor, avèk la fiksité infini de son regar, touchè tous¨ lè ker¨, fezè l'édifikasion profond de se pepl, don le défilé ne sèsè pa. Iii S'étè le bon abé Judaine ki devè porté le Sin-Sakreman à la prosésion de katr¨ er¨. Depui ke la sint Vyèrj l'avè géri d'une maladi d'yeu¨, mirakl don lè journo¨ katolik¨ retantisè ankor, il étè une dè glouar¨ de Lourd¨; é on l'y mètè à la premyèr plas, on l'y onorè par tout sort de prévnans¨. À troua er¨ é demi, il se leva, voulu kité la Grot. Mè l'afluans èkstraordinèr de la foul l'effraya, il krègni d'ètr an retar, s'il ne parvenè pa à se dégajé. Ereuzman, une èd lui vin. --Mesyeu le kuré, èksplika Berthaud, n'essayez pouin de pasé par le Rozèr, vou rèsteryé-z an chemin. Le myeu è de monté par lè lasè¨... É tené! suivé-moua, je march devan vou. Il joua dè koud¨, fandi le flo konpakt, ouvran un chemin o prètr, ki se konfondè-t an remèrsiman¨. --Vou-z èt tro èmabl... S'è de ma fot. Je me sui-z oublié... Mè, bon Dyeu! koman alon-nou fèr tou-t à l'er pour pasé, avèk la prosésion? Sèt prosésion rèstè l'inkyétud de Berthaud. Lè jour¨ ordinèr¨, èl détèrminè sur son pasaj une kriz fol d'ègzaltasion, ki le forsè à prandr dè mezur spésyal¨. K'alè-t-il arivé, o travèr de sèt foul antasé de trant mil pèrsone¨, fouété d'une tèl fyèvr de foua, déja prèt à la divine frénézi? Osi, trè rèzonabl, profita-t-il de l'okazyon pour fèr lè rekomandasion¨ lè plus saj¨. --A! mesyeu le kuré, je vou-z an pri, dit¨ byin à sè mésyeu¨ du klèrjé de ne pa lèsé d'èspas antr eu¨, de marché san at, lè un dan lè-z otr... É surtou k'on tyèn lè banyèr¨ solidman, pour k'èl¨ ne soua pa chavirées... Kan à vou, mesyeu le kuré, vèyé à se ke lè-z om¨ du dè soua vigoureu, é sèré le linj otour du neu de l'ostansouar, n'ayez pa per de le porté à deu min¨, de tout votr fors. Un peu effrayé par sè rekomandasion¨, le prètr remèrsiyè toujour. --San dout, san dout, vou-z èt byin èmabl... A! mesyeu, ke de rekonèsans je vou-z é, pour m'avouar èdé à sortir de tou se mond! É, dégajé anfin, il se ata de gagné la Bazilik par l'étroua chemin an lasè¨ ki mont o travèr du koto; tandis ke son konpagnon se replonjè dan la kou, pour alé reprandr son post de survèyans. O mèm moman, Pyèr, ki amnè Mari dan son charyo, se ertè, de l'otr koté, du koté de la plas du Rozèr, kontr le mur inpénétrabl de la foul. À troua er¨, la sèrvant de l'otèl l'avè révéyé, pour k'il ala prandr la jen fiy à l'Opital. Ryin ne prèsè, il¨-z avè grandman le tan d'arivé à la Grot, avan la prosésion. Mè sèt foul imans, se mur rézistan k'il ne savè par ou pèrsé, komansè à lui kozé kèlk inkyétud. Jamè il ne pasrè avèk la petit vouatur k'il trènè, si lè jan¨ n'y mètè pa un peu de konplèzans. --Alon, mèdam¨, alon, je vou-z an pri!... Vou voyez byin, s'è pour une malad! Lè dam ne boujè pa, hypnotisées par la vu de la Grot brèziyant o louin, se osan sur la pouint dè pyé¨ afin de ne ryin pèrdr du spèktakl. D'ayer, la klamer dè litani¨ étè si fort, à se moman-la, k'on n'antandè mèm pa lè suplikasion¨ du jen prètr. --Mesyeu, ékarté-vou, lèsé-moua pasé... Un peu de plas pour une malad, voyons, ékouté-moua donk! É lè-z om¨, pa plus ke lè fam¨, ne konsantè à boujé, or d'eu¨-mèm, dan-z un ravisman avegl é sour. Mari, du rèst, souryè avèk sérénité, kom ignorant de l'obstakl, sèrtèn ke ryin o mond ne l'anpèchrè d'alé à la gérizon. Pourtan, lorske Pyèr u trouvé une fisur é se fu-t angajé dan le flo mouvan, la situiasion s'agrava. De tout par¨, la oul batè le frèl charyo, menasè par moman¨ de le submèrjé. À chak pa, il falè s'arété, atandr, rekomansé à supliyé lè jan¨. Pyèr n'avè jamè u une sansasion si anksyeuz de la foul. Èl étè san menas, d'une inosans é d'une pasivité de troupo; mè il y trouvè un frison troublan, un soufl partikulyé ki le boulvèrsè. É, malgré son amour dè-z unbl¨, la lèder dè vizaj¨, lè fas¨ komune¨ é suiant¨, lè-z alèn¨ gaté, lè vyeu vètman¨ santan le povr, le fezè soufrir jusk'à la nozé. --Voyons, mèdam¨, voyons, mésyeu¨, il s'aji d'une malad... Un peu de plas, je vou-z an pri! Le charyo, noyé, baloté dan sèt vast mèr, kontinuiè à s'avansé par sakad¨, mètan dè minut à konkérir kèlk mètr de tèrin. Un-n instan, on pu le krouar anglouti, ryin ne surnajè. Pui, il reparu, ariva à la oter dè pisine¨. Une tandr sympathie finisè par se fèr pour sèt jen fiy malad, si ravajé de soufrans, si bèl ankor. Kan lè jan¨ avè du sédé sou la pousé tétu du prètr, il¨ se retournè; é il¨ n'ozè se faché, il¨ s'atandrisè devan se mègr vizaj de douler ki rèsplandisè dan l'oréol dè bo¨ cheveu¨ blon¨. Dè mo¨ de pityé é d'admirasion sirkulè. A! la povr anfan! n'étè-se pa une kruoté d'ètr infirm, à sè-t aj? Ke la sint Vyèrj lui fu klémant! D'otr s'étonè, frapé de l'èkstaz ou il¨ la voyè, de sè yeu¨ si klèr¨, ouvèr sur l'o-dela de son èspouar. Èl voyé le syèl, èl serè géri surman. S'étè kom un siyaj d'émèrvèyman, de fratèrnèl charité, ke lèsè le peti charyo, o travèr du flo k'il fandè avèk tan de pèn. Pyèr, sepandan, se dézèspérè, é il étè à bou de fors, lorske dè brankardyé¨ vinr à son èd, an s'éforsan de rétablir, pour la prosésion, un pasaj, ke Berthaud le-r avè doné l'ordr de protéjé avèk dè kord¨, tenu¨ de deu mèt-z an deu mètr. Dè lor, il trèna Mari asé libreman, il la fi antré anfin dan l'ansint rézèrvé, ou il¨ s'arètè-t an fas de la Grot, à goch. On ne pouvè s'y mouvouar, l'antasman sanblè y krouatr de minut an minut. É se k'il garda de la travèrsé si pénibl k'il venè de fèr, lè manbr¨ brizé, se fu le santiman d'un konkour de pepl prodijyeu, kom s'il s'étè trouvé o santr d'un-n oséan, don-t il antandè san relach lè vag¨ défèrlé otour de lui. Depui l'Opital, Mari n'avè pa ouvèr lè lèvr¨. Il konpri k'èl dézirè lui parlé, il se pancha. --É mon pèr, demanda-t-èl, è-t-il la? N'è-t-il pa revnu de son èkskursion? Il du lui répondr ke M. de Guersaint n'étè pa de retour, k'il s'étè san dout atardé malgré lui. Alor, èl se kontanta d'ajouté, avèk son sourir: --A! povr pèr, v-t-il ètr kontan, lorsk'il me retrouvra géri! Pyèr la regardè, plin d'une admirasion ému. Il ne se souvenè pa de l'avouar vu si adorabl, dan la dèstruksion lant de la maladi. Sè cheveu¨, sel¨ rèspèkté, la vètè d'or. Sa tèt réduit, afiné, avè pri une èksprèsion de rèv, lè yeu¨ pèrdu¨ dan la antiz de sa soufrans, lè trè¨ imobilizé, kom si èl u dormi o fon d'une pansé fiks, an-n atandan ke la sekous du boner atandu l'évèya. Èl étè apsant d'èl-mèm, èl alè y rantré, kan Dyeu le voudrè. É sèt anfantine délisyeuz, petit fiy à vin-troua an¨, rèsté toujour à la minut ou un-n aksidan l'avè frapé dan son sèks, l'atardan, l'anpèchan d'ètr fam, étè anfin prèt à resevouar la vizit de l'anj, le chok mirakuleu ki devè la tiré de son angourdisman é la remètr debou. Son èkstaz du matin kontinuiè, sè min¨ s'étè jouint¨, un-n élansman de tou son ètr l'avè ravi à la tèr, dè k'èl avè apèrsu l'imaj de la sint Vyèrj. Èl priyè, èl s'ofrè divineman. Se fu pour Pyèr une er de gran troubl. Il santi ke le dram de sa vi de prètr alè se joué, ke s'il ne retrouvè pa la foua dan sèt kriz, jamè èl ne lui revyindrè. É il étè san movèz¨ pansé, san rézistans, souètan avèk fèrver, lui osi, d'ètr tous¨ deu géri ansanbl. O! ètr konvinku par sa gérizon à èl, krouar ansanbl, ètr sové ansanbl! Il voulu priyé kom èl, ardaman. Mè, malgré lui, la foul le préokupè, sèt foul san born¨, ou il avè tan de pèn à se noyer, à disparètr, à n'ètr plus ke la fey de la forè, pèrdu dan le frison de tout lè fey¨. Il ne pouvè s'anpéché de l'analyser, de la jujé. Il la savè antréné, suggestionnée depui katr¨ jour¨: la fyèvr du lon voyage, l'èksitasion dè paysaj¨ nouvo¨, lè journé¨ véku devan la splander de la Grot, lè nui¨ san somèy, la douler ègzaspéré, afamé d'iluzyon. Pui, s'étè ankor l'obsésion de la priyèr, sè kantik¨, sè litani¨ ki la sekouè san relach. Un-n otr prètr avè suksédé o pèr Massias, é il l'antandè, selui-la, un peti abé mègr é nouar, jeté lè-z apèl¨ à la Vyèrj é à Jézu, d'une voua singlant, parèy¨ à dè kou¨ de fouè; tandis ke le pèr Massias é le pèr Fourcade, demeré o pyé de la chèr, dirijè lè kri¨ de la foul, don la lamantasion montè plus ot, sou le solèy linpid. L'ègzaltasion avè ankor grandi, s'étè l'er ou lè vyolans¨ fèt o syèl détèrminè lè mirakl¨. Tou d'un kou, une paralytique venè de se levé, de marché vèr la Grot, an tenan sa békiy an l'èr; é sèt békiy tout drouat o-desu dè tèt¨ ouleuz¨, ajité kom un drapo, arachè o fidèl¨ dè-z aklamasion¨. On gètè lè prodij¨, on lè-z atandè, avèk la sèrtitud k'il¨ se produirè, inonbrabl¨, éklatan¨. Dè yeu¨ croyè lè vouar, dè voua fébril¨ lè signalè. Ankor une ki étè géri! ankor une otr! ankor une otr! Une sourd ki antandè, une muièt ki parlè, une ftizik ki résusitè! Koman, une ftizik? Mè sèrtèneman, sela étè kotidyin! Il n'y avè plus de surpriz posibl, on-n orè konstaté san-z étoné pèrsone k'une janb koupé repousè. Le mirakl devenè l'éta mèm de natur, la choz abituièl, banal à fors d'ètr komune. Pour sè imajinasion¨ surchofé, lè-z istouar¨ incroyables parèsè tout sinpl¨, dan la lojik de se k'èl¨-z atandè de la sint Vyèrj. É il falè antandr lè rési¨ ki sirkulè, lè-z afirmasion¨ trankil¨, lè-z apsolu¨ sèrtitud¨, lorsk'une malad délirant kriyè k'èl étè géri. Ankor une otr! ankor une otr! Parfoua, pourtan, une voua dézolé s'èlvè: «A! èl è géri, sèl-la, èl a de la chans!» Déja, o buro dè konstatasion¨, Pyèr avè soufèr de sèt krédulité du milyeu. Mè, isi, sela dépasè tou, il s'ègzaspérè dè èkstravagans¨ k'il antandè, é si pézibleman dit¨, avèk dè sourir¨ klèr¨ d'anfan. Osi tachè-t-il de s'apsorbé, de n'ékouté ryin. «Mon Dyeu! fèt donk ke ma rèzon s'anéantis, ke je ne vey plus konprandr, ke j'aksèpt l'iréèl é l'inposibl.» Pandan un-n instan, il se croyé mor à l'ègzamin, il se lèsè anporté par le kri de suplikasion: «Sègner, gérisé no malad¨!... Sègner, gérisé no malad¨!» Il le répétè de tout sa charité, il jouagnè lè min¨, regardè la statu de la Vyèrj fikseman, jusk'o vèrtij, jusk'à s'imajiné k'èl boujè. Pourkoua donk ne redvyindrè-t-il pa anfan kom lè-z otr, puisk le boner étè dan l'ignorans é dan le mansonj? La kontajyon finirè byin par ajir, il ne serè plus ke le grin de sabl parmi lè grin¨ de sabl, unbl parmi lè-z unbl¨ sou la meul, san s'inkyété dè fors ki lè-z ékrazè. É, just à sèt segond, lorsk'il èspérè avouar tué le vyèy om an lui, s'ètr anéanti avèk sa volonté é son intélijans, le sour travay de la pansé rekomansè o fon de son krane, insésan, invinsibl. Peu à peu, malgré son éfor, il retournè à son ankèt, il doutè, il chèrchè. Insi, kèl étè donk la fors inkonu ki se dégajè de sèt foul, un fluid vital asé puisan pour détèrminé lè kèlk gérizon¨ ki, réèlman, se produizè? Il y avè la un fénomèn k'okun savan physiologiste n'avè ankor étudyé. Falè-t-il krouar k'une foul n'étè plus k'un-n ètr, pouvan dékuplé sur lui-mèm la puisans de l'oto-sugjèstyon? Pouvè-t-on-n admètr ke, dan sèrtèn sirkonstans¨ d'ègzaltasion èkstrèm, une foul devin un ajan de souvrèn volonté, forsan la matyèr à obéir? Sela orè èkspliké koman lè kou¨ de gérizon subit frapè, o sin mèm de la foul, lè sujè¨ lè plus sinsèrman ègzalté. Tous¨ lè soufl se réunisè-t an-n un soufl, é la fors ki ajisè étè une fors de konsolasion, d'èspouar é de vi. Sèt pansé de charité umèn émotionna Pyèr. Un moman ankor, il pu se resézir, il demanda la gérizon de tous¨, trè touché par sèt croyance k'il travayè insi, un peu pour sa par, à la gérizon de Mari. Mè, bruskeman, san k'il su par kèl lyèzon d'idé¨, un souvenir lui revin, selui de la konsultasion k'il avè ègzijé sur le ka de la jen fiy, avan le dépar pour Lourd¨. La sèn se présizè, d'une nètté èkstraordinèr, il revoyé la chanbr avèk son papyé gri, à fler¨ bleu¨, il antandè lè troua mèdesin¨ diskuté é konklur. Lè deu ki avè doné dè sèrtifika¨, dyaghnostikan une paralysie de la moual, parlè avèk la lanter saj de pratisyin¨ konu¨, èstimé, d'une onorabilité parfèt; tandis k'il avè ankor dan l'orèy la voua viv é chod de son peti-kouzin Beauclair, le trouazyèm mèdesin, un jen om d'une vast é ardi intélijans, ke sè konfrèr¨ trètè frouadman, an-n èspri avantureu. É Pyèr étè surpri de retrouvé dan sa mémouar, à sèt minut suprèm, dè choz¨ k'il ne savè pa y ètr, par se fénomèn singulyé ki fè parfoua ke dè parol¨, à pèn ékouté, mal antandu¨, anmagaziné kom malgré soua, se révèy, éklat, s'inpoz, aprè de lon¨ oubli¨. Il lui sanblè ke l'aproch mèm du mirakl évoka lè kondision¨ dan lèkèl Beauclair lui avè anonsé k'il s'akonplirè. Vèneman, Pyèr s'éforsa de chasé se souvenir, an priyan avèk un redoubleman de fèrver. Lè-z imaj¨ renèsè, lè parol¨ ansyèn¨ retantisè, lui anplisè lè-z orèy¨ d'un-n ékla de tronpèt. S'étè mintnan dan la sal à manjé, ou Beauclair é lui s'étè anfèrmé, aprè le dépar dè deu-z otr. É Beauclair fezè l'istorik de la maladi: la chut de cheval, sur lè pyé¨, à katorz an¨; la luksasion de l'organe, kulbuté, ranvèrsé de koté; lè ligaman¨ déchiré san dout, é dè lor la pezanter dan le ba-vantr é dan lè rin¨, la fèblès dè janb¨ alan jusk'à la paralysie; pui, la lant réparasion dè dézordr¨, l'organe se remètan-t an plas de lui-mèm, lè ligaman¨ se cicatrisant, san ke lè fénomèn¨ douloureu pus sésé, ché sèt grand anfan nèrveuz don le sèrvo, frapé de l'aksidan, ne parvenè pa à s'an distrèr, l'atansion lokalizé sur le pouin ou èl soufrè, imobilizé, inkapabl d'akérir dè notyon¨ nouvèl¨; de sort ke, mèm aprè la gérizon, la soufrans avè pèrsisté, un-n éta névropathique, un-n épuizman nèrveu konsékutif, san dout agravé par dè-z aksidan¨ de nutrision, mal konu¨-z ankor. Osi Beauclair èksplikè-t-il ézéman lè dyaghnostik¨ kontrèr¨ é fau dè nonbreu mèdesin¨ ki l'avè souagné, san se pèrmètr la vizit indispansabl, marchan dè lor à taton, lè-z un croyant à une tumer, lè-z otr, lè plus nonbreu, konvinku¨ d'une lézyon de la moual. Lui sel, aprè s'ètr anki de l'érédité de la malad, venè de soupsoné le sinpl éta d'oto-sugjèstyon ou èl se mintnè obstinéman, sou l'ébranlman, la vyolans premyèr de la douler; é il donè sè rèzon¨, le chan vizuièl rétrési, lè yeu¨ fiks, le vizaj apsorbé, distrè, la natur surtou de la soufrans ki avè kité l'organe pour se porté vèr l'ovèr goch, ou èl se manifèstè par un poua ékrazan, intolérabl, ki parfoua remontè jusk'à la gorj, an-n afreuz¨ kriz¨ d'étoufman. Une volonté brusk de se dégajé de la nosion fos de son mal, une volonté de se levé, de rèspiré libreman, de ne plus soufrir, pouvè sel la remètr debou, géri, transfiguré, sou le kou de fouè d'une grand ègzaltasion. Une dèrnyèr foua, Pyèr tanta de ne plus vouar, de ne plu-z antandr, kar il santè ke s'étè-t an lui la ruine iréparabl du mirakl. É, malgré sè-z éfor¨, malgré l'arder k'il mètè à kriyé: «Jézu, fis¨ de David, gérisé no malad¨!» il voyé, il antandè toujour Beauclair lui dir, de son èr kalm é souryan, koman le mirakl s'akonplirè, an kou de foudr, à la segond de l'èkstrèm émosion, sou la sirkonstans désiziv ki achèvrè de délyé lè muskl. Dan un transpor épèrdu de joua, la malad se lèvrè é marcherè, lè janb¨ bruskeman léjèr¨, soulajé de la pezanter ki lè fezè de plon depui si lontan, kom si sèt pezanter se fu fondu, u koulé an tèr. Mè surtou le poua ki ékrazè le vantr, ki montè, ravajè la pouatrine, étranglè la gorj, s'an-n irè, sèt foua-la, an-n une anvolé prodijyeuz, an-n un soufl de tanpèt anportan avèk lui tou le mal. N'étè-se pouin insi, o moyan-n aj, ke lè posédé randè par la bouch le dyabl, don ler chèr vyèrj avè longman subi la tortur? É Beauclair avè ajouté ke Mari serè fam anfin, ke le san de la matèrnité jayirè, dan se surso d'ozana, se révèy d'un kor rèsté anfan, atardé é brizé par un si lon rèv de soufrans, tou d'un kou randu à une santé éklatant, lè yeu¨ vivan¨, la fas radyeuz. Pyèr regarda Mari, é son troubl grandi ankor, à la vouar si mizérabl, dan son charyo, si épèrduman inplorant, élansé tout vèr Notr-Dam de Lourd¨, ki donè la vi. A! k'èl fu donk sové, o pri mèm de sa danasion, à lui! Mè èl étè tro malad, la syans mantè kom la foua, il ne pouvè krouar ke sèt anfan, o janb¨ mort depui tan d'ané¨, alè revivr. É, dan le dout dézordoné ou il tonbè, son ker sègnan klama plus o, répéta san fin avèk la foul délirant: --Sègner, fis¨ de David, gérisé no malad¨!... Sègner, fis¨ de David, gérisé no malad¨! À se moman, un tumult kouru, ajita lè tèt¨. Dè jan¨ frémisè, dè fas¨ se tournè, se osè. S'étè la prosésion de katr¨ er¨, un peu an retar se jour-la, don la kroua débouchè, sou-z une arch de la ranp monumantal. Il y u une aklamasion tèl, une pousé instinktiv si vyolant, ke Berthaud, avèk de gran¨ jèst¨, komanda o brankardyé¨ de refoulé le mond, an tiran forteman sur lè kord¨. Seu-si, débordé un-n instan, dur se rejté-r an-n aryèr, lè pouin¨ mertri; é il¨ finir par élarjir un peu le pasaj rézèrvé, ou la prosésion pu dè lor s'angajé lantman. An tèt, s'avansè un suis supèrb, bleu é arjan, ke suivè la kroua prosésionèl, une ot kroua, d'un rayonnement d'étoual. Pui, venè lè délégasion¨ dè diféran pèlrinaj¨, avèk ler¨ banyèr¨, dè-z étandar¨ de velour é de satin, brodé de métal é de soua¨ viv, orné de figur pint¨, portan dè non¨ de vil¨: Versailles, Reims, Orléans, Poitiers, Toulouse. Une, tout blanch, d'une richès magnifik, étalè-t an lètr¨ rouj¨ sèt inskripsion: Evr dè Sèrkl katolik¨ d'ouvriyé¨. Ansuit, le klèrjé komansè, deu-z ou troua san prètr¨-z an sinpl soutane, une santèn an surpli, une sinkantèn revètu¨ de chazubl¨ d'or, parèy¨ à dè-z astr¨. Tous¨ portè dè syèrj¨ alumé, tous¨ chantè le _Laudate Sion Salvatorem_, à voua plèn. É le dè arivè royalement, de soua pourpr, galoné d'or, tenu par katr¨ prètr¨, k'on-n avè vizibleman chouazi parmi lè plus vigoureu. Desou, antr deu-z otr prètr¨ ki l'asistè, l'abé Judaine tenè le Sin-Sakreman, de sè dis doua¨ forteman séré, kom le lui avè rekomandé Berthaud; é lè regar¨ un peu inkyè¨ k'il jetè à drouat é à goch, sur la foul anvaisant, montrè le sousi ou il étè de konduir à bon por se lour é divin-n ostansouar, don-t il avè déja lè pouagnè¨ ronpu¨. Kan le solèy oblik le frapè de fas, on-n orè di un-n otr solèy. Dè-z anfan¨ de ker balansè dè-z ansansouar¨, dan l'aveglant pousyèr de klarté ki fezè de tout la prosésion une splander. Anfin, dèryèr, il n'y avè plus k'un flo konfu de pèlrin¨, un pyétineman de troupo, dè fidèl¨ é dè kuryeu anflamé ki se ruiè, bouchan le siyaj de ler vag roulant. Depui un-n instan, le pèr Massias étè remonté dan la chèr; é, sèt foua, il avè imajiné un-n otr ègzèrsis. Aprè lè kri¨ brulan¨ de foua, d'èspérans é d'amour k'il jetè, il komandè tou-t à kou l'apsolu silans, pour ke chakun, lè lèvr¨ kloz¨, pu-t an sekrè parlé à Dyeu, pandan deu-z ou troua minut. Se silans instantané, o milyeu de la vast foul, sè minut de veu¨ muiè¨, ou tout lè-z am¨ ouvrè ler mystère, étè d'une grander sézisant, èkstraordinèr. La solanité an devenè redoutabl, on y antandè pasé le vol du dézir, l'imans dézir de vi. Pui, le pèr Massias invitè lè malad¨ sel¨ à parlé, à supliyé Dyeu de le-r akordé se k'il¨ réklamè de sa tout-puisans. Alor, s'étè une lamantasion pitoyable, dè santèn de voua chevrotantes é kasé ki s'èlvè, dan-z un konsèr de larm¨. «Sègner Jézu, si vou le voulé, vou pouvé me gérir!... Sègner Jézu, ayez pityé de votr anfan, ki se mer d'amour!... Sègner Jézu, fèt ke je voua, fèt ke j'antand, fèt ke je march!» Une voua égu de petit fiy, d'une léjèrté é d'une vivasité de flut, dominè le sanglo univèrsèl, répétè o louin: «Sové lè-z otr, sové lè-z otr, Sègner Jézu!» Dè larm¨ koulè de tous¨ lè yeu¨, sè suplikasion¨ boulvèrsè lè ker¨, jetè lè plus dur¨ à la foli de la charité, dan-z un sublim dézordr ki le-r orè fè ouvrir à deu min¨ ler pouatrine, pour doné o prochin ler santé é ler jenès. É le pèr Massias, san lèsé tonbé sè-t antouzyasm, reprenè sè kri¨, an fouètè de nouvo la foul délirant; pandan ke le pèr Fourcade, sur une dè march de la chèr, sanglotè lui osi, levan vèr le syèl sa fas ruislant, pour komandé à Dyeu de désandr. Mè la prosésion arivè, lè délégasion¨, lè prètr¨ s'étè ranjé à drouat é à goch; é, kan le dè antra dan l'ansint rézèrvé o malad¨, devan la Grot, kan seu-si apèrsur Jézu-Osti, le Sin-Sakreman luizan kom un solèy, o min¨ de l'abé Judaine, il n'y u plus de dirèksion posibl, lè voua se konfondir, un vèrtij anporta tout lè volonté¨. Lè kri¨, lè apèl¨, lè priyèr¨ se brizè dan dè jémisman¨. Dè kor se soulvè de ler graba de mizèr, dè bra tranblan¨ se tandè, dè min¨ krispé sanblè voulouar arété le mirakl o pasaj. «Sègner Jézu, sové-nou, nou périson!... Sègner Jézu, nou vou-z adoron, gérisé-nou!... Sègner Jézu, vou-z èt le Krist, le fis¨ du Dyeu vivan, gérisé-nou!» Troua foua, lè voua dézèspéré, ègzaspéré, jetèr la suprèm lamantasion, dan-z une klamer ki trouè le syèl; é lè larm¨ redoublè, inondè lè vizaj¨ brulan¨, ke transfigurè le dézir. Un moman, la frénézi devin tèl, l'élan instinktif vèr le Sin-Sakreman paru si irézistibl, ke Berthaud fi fèr la chèn o brankardyé¨ ki se trouvè la. S'étè la manevr de protèksion èkstrèm, une è de brankardyé¨ se formè à drouat é à goch du dè, chakun d'eu¨ nouan forteman un bra o kou de son vouazin, de fason à konstruir une sort de mur vivan. Il n'y avè plus de fisur, ryin ne pouvè pasé. Mè sè baryèr¨ umèn¨ n'an fléchisè pa mouin sou la prèsion dè malereu afamé de vi, voulan touché, voulan bézé Jézu; é èl¨-z osilè, se trouvè rabatu¨ kontr le dè k'èl¨ défandè, é le dè lui-mèm, sou la kontinuièl menas d'ètr anporté, roulè parmi la foul, insi k'une bark sint an péril de nofraj. Alor, o plus for de sèt foli sakré, dan lè suplikasion¨ é dan lè sanglo¨, kom dan-z un-n oraj, lorske le syèl s'ouvr é ke la foudr tonb, dè mirakl¨ éklatèr. Une paralytique se leva, jeta sè békiy¨. Il y u un kri pèrsan, une fam aparu, debou sur son matla, anvlopé d'une kouvèrtur blanch, insi ke d'un suièr; é l'on dizè ke s'étè une ftizik à demi mort, résusité. Kou sur kou, la gras retanti deu foua ankor: une avegl ki apèrsu la Grot soudèneman, dan-z une flam; une muièt ki tonba sur lè deu jenou¨, an remèrsiyan la sint Vyèrj, à voua ot é klèr. É tout se prostèrnè de mèm o pyé¨ de Notr-Dam de Lourd¨, épèrdu¨ de joua é de rekonèsans. Mè Pyèr n'avè pa kité Mari dè yeu¨, é se k'il voyé le boulvèrsè d'atandrisman. Lè yeu¨ de la malad, vid ankor, s'étè élarji, tandis ke son povr vizaj blèm, o mask lour, se kontraktè, kom si èl u afreuzman soufèr. Èl ne parlè pa, se croyant repriz par le mal san dout, dézèspéré. Pui, tou d'un kou, lorske le Sin-Sakreman pasa é k'èl an regarda l'astr flamboyer o solèy, èl u un-n éblouisman, èl kru ètr frapé d'un-n éklèr. Sè yeu¨ s'étè ralumé à sè-t ékla, il¨ retrouvè anfin ler flam de vi, il¨ briyè parèy¨ à dè étoual. Son vizaj, sou le flo de sèv, s'animè, se kolorè, rayonnait d'un rir d'alégrès é de santé. É il la vi se levé bruskeman, se tenir tout drouat dan son charyo, chanslant, bégayante, ne trouvan ke se mo de karès: --O! mon-n ami... o! mon-n ami... Vivman, il s'étè aproché, pour la soutnir. Mè èl l'ékarta d'un jèst, èl se rafèrmisè, si touchant, si bèl, dan sa rob de petit lèn nouar, avèk lè pantoufl k'èl gardè toujour, élansé é mins, ninbé d'or par son admirabl chevlur blond, k'une sinpl dantèl rekouvrè. Tou son kor de vyèrj rèstè-t an proua à dè sekous¨ profond¨, kom si une puisant fèrmantasion l'avè réjénéré. D'abor, se fur lè janb¨ ki se délivrèr dè chèn¨ ki lè nouè. Pui, tandis k'èl santè jayir d'èl la sours de san, la vi de la fam, de l'épouz é de la mèr, èl u une dèrnyèr angouas, un poua énorm ki lui remontè du vantr dan la gorj. Selman, sèt foua, il ne s'arèta pa, ne l'étoufa pa, il jayi de sa bouch ouvèrt, il s'anvola an-n un kri de sublim joua. --Je sui géri!... Je sui géri! Alor, se fu-t un spèktakl èkstraordinèr. La kouvèrtur jizè à sè pyé¨, èl triyonfè, èl avè une fas éklatant é supèrb. É son kri de gérizon venè de retantir avèk une tèl ivrès, ke la foul antyèr an rèstè épèrdu. Il n'y avè plus k'èl, on ne voyé k'èl, debou, grandi, si radyeuz, si divine. --Je sui géri!... Je sui géri! Pyèr, dan la komosion vyolant k'il avè resu o ker, s'étè mi-z à pleré. De nouvo, lè larm¨ ruislè de tous¨ lè yeu¨. O milyeu dè-z èksklamasion¨, dè gratitud¨, dè louanj¨, un frénétik antouzyasm gagnè de proch an proch, soulvè d'une émosion krouasant lè milyé¨ de pèlrin¨ ki s'ékrazè pour vouar. Dè aplodisman¨ se déchènèr, une furi d'aplodisman¨ don le tonèr roula d'un bou à l'otr de la valé. Le pèr Fourcade ajitè lè bra, le pèr Massias pu anfin, du o de la chèr, se fèr antandr. --Dyeu nou-z a vizité, mé chèr¨ frèr¨, mé chèr¨ ser¨... _Magnificat anima mea Dominum..._ É tout lè voua, lè milyé¨ de voua antonèr le chan d'adorasion é de rekonèsans. La prosésion se trouvè arété, l'abé Judaine avè pu gagné la Grot, avèk l'ostansouar mè il pasyantè la, avan de doné la bénédiksion. An deor de la griy, le dè l'atandè, antouré dè prètr¨-z an surpli é-t an chazubl¨, d'un-n ékla de nèj é d'or, o rayons du kouchan. Sepandan, Mari s'étè ajnouyé, sanglotant; é, tou le tan ke le chan dura, un-n akt brulan de foua é d'amour monta de son ètr. Mè la foul voulè la vouar marché, dè fam¨ ereuz¨ l'aplè, un group l'antoura, ki l'anlva prèsk, la pousa vèr le buro dè konstatasion¨, pour ke le mirakl fu prouvé, éklatan kom la lumyèr du solèy. Son charyo fu-t oublié, Pyèr la suivi, tandis ke, balbusyant, ézitant, avèk une maladrès adorabl, èl ki depui sè-t an¨ ne se sèrvè plus de sè janb¨, s'avansè de l'èr inkyè é ravi du peti anfan ki fè sè premyé¨ pa; é sela étè si atandrisan, si délisyeu, k'il ne sonjè plus k'à l'imans boner de la vouar renètr à sa jenès. A! chèr ami d'anfans, chèr tandrès louintèn, èl serè donk anfin la fam de boté é de charm, ke la jen fiy otrefoua promètè, lorske, dan le peti jardin de Neuilly, èl étè joli si géman, sou lè gran¨ arbr¨ kriblé de solèy! La foul kontinuiè furyeuzman à l'aklamé, une vag énorm refluè, l'akonpagnè; é tous¨ l'atandir, stasionèr avèk fyèvr devan la port, lorsk'èl fu-t antré dan le buro, ou Pyèr sel fu-t admi avèk èl. Sèt aprè-midi-la, il y avè peu de mond o buro dè konstatasion¨. La petit sal karé, don lè mur¨ de boua brulè, avèk son mobilyé rudimantèr, sè chèz¨ de pay é sè deu tabl d'inégal oter, n'étè okupé, an deor du pèrsonèl akoutumé, ke par sin-q ou sis mèdesin¨, asi é silansyeu. Devan lè tabl, le chèf de sèrvis dè pisine¨ é deu jene¨ abé¨ tenè lè rejistr¨, feytè lè dosyé¨; tandis ke le pèr Dargelès, à l'un dè bou¨, ékrivè une not pour son journal. É, justeman, le dokter Bonamy étè-t an trin d'ègzaminé le lupus d'Éliz Rouquet, ki, pour la trouazyèm foua, venè fèr konstaté la sikatrizasion krouasant de sa plè. --Anfin, mésyeu¨, s'ékriyè le dokter, avé-vou jamè vu un lupus s'amandé de la sort, si rapidman?... Je sè byin k'un nouvèl ouvraj a paru sur la foua ki géri, ou il è di ke sèrtèn plè¨ pev ètr d'orijine nèrveuz. Selman, ryin n'è mouin prouvé, dan le ka du lupus, é je défi k'une komision de mèdesin¨ s'asanbl é s'antand pour èkspliké, par lè voua ordinèr¨, la gérizon de madmouazèl... Il s'intèronpi, il se tourna vèr le pèr Dargelès. --Vou-z avé byin noté, mon pèr, ke la supurasion-n a disparu konplètman é ke la po repran sa kouler naturèl? Mè il n'atandi pa la répons, Mari antrè, suivi de Pyèr; é, tou de suit, il devina le kou de fortune ki lui arivè, o rayonnement don rèsplandisè la mirakulé. Èl étè admirabl, fèt pour antréné é konvèrtir lè foul. Vivman, il renvoya Éliz Rouquet, demanda le non de la nouvèl venu, réklama le dosyé à l'un dè jene¨ prètr¨. Pui, kom èl chanslè, il voulu la fèr asouar dan le fotey. --O! non, o! non, s'ékriya-t-èl. Je sui si ereuz de me sèrvir de mé janb¨! Pyèr, d'un regar, avè chèrché le dokter Chassaigne, dézolé de ne pa le trouvé la. Il se tin à l'ékar, il atandi, pandan k'on fouyè lè tirouar¨-z an dézordr, san pouvouar mètr la min sur le dosyé. --Voyons, répétè le dokter Bonamy, Mari de Guersaint, Mari de Guersaint... J'é vu se non à kou sur. Anfin, Raboin dékouvri le dosyé, klasé à une fos lètr alfabétik; é, kan le dokter u pri konèsans dè sèrtifika¨ k'il kontnè, il se pasiona. --Vouasi ki è trè intérèsan, mésyeu¨. Je vou pri d'ékouté avèk atansion... Madmouazèl, ke vou voyez la, debou, étè atint d'une trè grav lézyon de la moual. É, si l'on-n avè le mouindr dout, sè deu sèrtifika¨ sufirè à konvinkr lè plus inkrédul¨, kar il¨ son signé par deu mèdesin¨ de la Fakulté de Pari¨, don lè non¨ son byin konu¨ de tous¨ no konfrèr¨. Il fi pasé lè sèrtifika¨ o mèdesin¨ prézan¨, ki lè lur avèk de léjé¨-z ochman¨ de tèt. Sela étè indényabl, lè signatèr¨ avè la réputasion de pratisyin¨ onèt¨-z é abil¨. --É byin! mésyeu¨, si le dyaghnostik n'è pa kontèsté, é ne peu pa l'ètr, kan une malad nou-z aport dè dokuman¨ de sèt valer, nou-z alon vouar mintnan lè modifikasion¨ ki se son produit¨ dan l'éta de madmouazèl. Mè, avan de l'intèrojé, il se tourna vèr Pyèr. --Mesyeu l'abé, vou-z èt venu de Pari¨ avèk madmouazèl de Guersaint, je kroua. È-se ke vou-z avyé pri l'avi dè mèdesin¨, avan le dépar? Le prètr santi un frémisman, dan sa grand joua. --J'é asisté à la konsultasion, mesyeu. É la sèn, de nouvo, s'évokè. Il revi lè deu dokter¨ grav é rèzonabl¨, il revi Beauclair ki souryè, pandan ke sè konfrèr¨ rédijè ler¨ sèrtifika¨ konform¨. Alè-t-il donk mètr seu-si à néan, fèr konètr l'otr dyaghnostik, selui ki pèrmètè d'èkspliké syantifikman la gérizon? Le mirakl étè prédi, ruiné à l'avans. --Vou le remarkré, mésyeu¨, repri le dokter Bonamy, la prézans de mesyeu l'abé aport à sè prev¨ une nouvèl fors... Mintnan, madmouazèl v nou dir byin ègzakteman se k'èl a resanti. Il s'étè panché sur l'épol du pèr Dargelès, il lui rekomandè de ne pa oublié de doné à Pyèr un rol de témouin, dan la narasion. --Mon Dyeu! mésyeu¨, koman vou dir? s'ékriya Mari de sa voua altant, brizé de boner. Depui yèr, j'étè sèrtèn d'ètr géri. É, pourtan, tou-t à l'er ankor, kan dè fourmiyman¨ m'on priz dan lè janb¨, j'é u per ke se ne fu une nouvèl kriz, j'é douté un-n instan... Alor, lè fourmiyman¨ se son arété. Pui, il¨-z on rekomansé, dè ke je sui retonbé an priyèr... O! je priyè, je priyè de tout mon-n am! J'é fini par m'abandoné kom une anfan. «Sint Vyèrj, Notr-Dam de Lourd¨, fèt de moua se ke vou voudré...» Lè fourmiyman¨ ne sèsè plus, il m'a sanblé ke mon san bouyonè, une voua me kriyè: «Lèv-toua! lèv-toua!» É j'é santi le mirakl, dan-z un gran krakman de tous¨ mé-z os, de tout ma chèr, kom si j'étè frapé de la foudr. Pyèr, trè pal, l'ékoutè. Beauclair le lui avè byin di ke la gérizon vyindrè-t an kou de foudr, lorske, sou l'influans de l'imajinasion puisaman surèksité, il se produirè-t an-n èl un révèy soudin de la volonté, depui si lontan andormi. --Se son d'abor lè janb¨ ke la sint Vyèrj a délivré, kontinuia-t-èl. J'é u la sansasion trè nèt ke lè lyin¨ de fèr ki lè nouè glisè le lon de ma po, kom dè chèn¨ brizé... Pui, le poua ki m'étoufè toujour, la, dan le flan goch, a remonté; é j'é kru ke j'alè mourir, tèlman il me ravajè. Mè il a dépasé ma pouatrine, il a dépasé ma gorj, é je l'é u dan la bouch, é je l'é kraché vyolaman... S'étè fini, je n'avè plus mon mal, il s'étè anvolé. Èl avè fè le jèst lour de l'ouazo de nui ki ba dè-z èl¨, é èl se tu, an souryan à Pyèr, boulvèrsé. Tou sela, Beauclair l'avè di à l'avans, an se sèrvan prèsk dè mèm mo¨, dè mèm imaj¨. De pouin-t an pouin, le pronostik se réalizè, il n'y avè plus la ke dè fénomèn¨ prévu é naturèl¨. Lè yeu¨ ron¨, Raboin avè suivi le rési, avèk la pasion d'un dévo borné, ke ant l'idé de l'anfèr. --S'è le dyabl, kriya-t-il, s'è le dyabl k'èl a kraché! Mè le dokter Bonamy, plus saj, le fi tèr. É, se tournan vèr lè mèdesin¨: --Mésyeu¨, vou savé ke nou-z éviton toujour isi de prononsé le gran mo de mirakl. Selman, vouasi un fè, je sui kuryeu de savouar koman vou l'èksplikeryé par lè voua naturèl¨... Depui sè-t an¨, madmouazèl étè frapé d'une paralysie grav, du évidaman à une lézyon de la moual. É sela ne sorè ètr nyé, lè sèrtifika¨ son la, indiskutabl¨. Èl ne marchè plus, èl ne pouvè plus fèr un mouvman san jeté une plint, èl an-n étè arivé à l'épuizman èkstrèm, ki présèd de peu lè tèrminèzon¨ facheuz¨... Tou d'un kou, la vouasi ki se lèv, ki march, ki ri é rayonne. La paralysie a konplètman disparu, il ne rèst okune douler, èl se port osi byin ke vou é moua... Voyons, mésyeu¨, ègzaminé-la, dit¨-moua se ki s'è pasé. Il triyonfè. Okun dè mèdesin¨ ne pri la parol. Deu, san dout dè katolik¨ pratikan¨, avè aprouvé, d'un branl énèrjik de la tèt. Lè-z otr demerè imobil¨, l'èr jèné, peu sousyeu de se mètr dan sèt istouar. Pourtan, un peti mègr, don lè yeu¨ luizè dèryèr lè vèr¨ de son binokl, fini par se levé, pour vouar Mari de plus prè. Il lui pri une min, regarda sè pupil¨, sanbla se préokupé sinpleman de l'èr de transfigurasion ou èl bègnè. Pui, d'une fason trè kourtouaz, san voulouar mèm diskuté, il retourna s'asouar. --Le ka échap à la syans, vouala tou se ke je konstat, konklu viktoryeuzman le dokter Bonamy. J'ajout ke nou n'avon pa isi de konvalésans, la santé se refè d'un kou, plèn é antyèr... Voyez madmouazèl. Le regar briy, le tin è rozé, la physionomie a retrouvé sa gété vivant. San dout, la réparasion dè tisu¨ v se kontinué avèk kèlk lanter; mè déja l'on peu dir ke madmouazèl vyin de renètr... N'è-se pa, mesyeu l'abé, vou ki la voyiez souvan, vou ne la rekonèsé plus? Pyèr balbusya: --S'è vrai, s'è vrai... É, an-n éfè, èl lui aparèsè déja fort, lè jou ranpli¨-z é frèch¨, d'une alégrès florisant. Mè, ankor une foua, Beauclair l'avè prévu, se surso d'ozana, se redrèsman é se rèsplandisman de tou se kor brizé, kan la vi rantrerè-t an lui, avèk la volonté de gérir é d'ètr ereuz. De nouvo, le dokter Bonamy s'étè panché sur l'épol du pèr Dargelès, ki achvè d'ékrir sa not, une sort de peti prosè-vèrbal konplè. Tous¨ deu-z échanjèr kèlk mo¨ à demi-voua. Il¨ se konsultè, é le dokter fini par reprandr: --Mesyeu l'abé, vou-z avé asisté à sè mèrvèy¨, vou ne refuzré pa de signé le rési ègzakt ke vyin de rédijé le révéran pèr pour le _Journal de la Grot_. Lui, signé sèt paj d'èrer é de mansonj! Une révolt le soulva, il fu sur le pouin de kriyé la vérité. Mè il santi le poua de sa soutane à sè-z épol; é, surtou, la joua divine de Mari lui anplisè le ker. Il rèstè pénétré d'un boner si gran, à la vouar sové! Depui k'on ne l'intèrojè plus, èl étè venu s'appuyer sur son bra, èl kontinuiè de lui sourir avèk dè yeu¨ d'ivrès. --O mon-n ami, di-èl trè ba, remèrsyé la sint Vyèrj. Èl a été si bone, me vouala mintnan si byin portant, si bèl, si jen!... É ke mon pèr, mon povr pèr v ètr kontan! Alor, Pyèr signa. Tou kroulè-t an lui, mè il sufizè k'èl fu sové, il orè kru ètr sakrilèj an touchan à la foua de sèt anfan, la grand foua pur ki l'avè géri. Deor, lorske Mari reparu, lè-z aklamasion¨ rekomansèr, la foul bati dè min¨. Il sanblè ke, mintnan, le mirakl fu ofisyèl. Pourtan, dè pèrsone¨ charitabl¨, krègnan k'èl ne se fatiga é k'èl n'u bezouin de son charyo, abandoné par èl devan la Grot, l'avè amné jusk'o buro dè konstatasion¨. Kan èl le retrouva, èl u une émosion profond. A! se charyo, ou èl avè véku tan d'ané¨, se sèrkey roulan dan lekèl èl s'imajinè parfoua ètr antéré viv, ke de larm¨, ke de dézèspouar¨, ke de journé¨ movèz¨-z il avè vu¨! É, tou d'un kou, l'idé lui vin ke, puisk'il avè si lontan été à la pèn, il devè ètr, lui osi, o triyonf. Se fu-t une inspirasion brusk, kom une sint foli, ki lui fi sézir le timon. À se moman, la prosésion pasè, revnan de la Grot, ou l'abé Judaine avè doné la bénédiksion. É Mari, trènan son charyo, se plasa dèryèr le dè. É, an pantoufl, la tèt kouvèrt d'une dantèl, èl marcha insi, la pouatrine frémisant, la fas ot, iluminé é supèrb, trènan toujour le charyo de mizèr, le sèrkey roulan-t ou èl avè agonizé. É la foul ki l'aklamè, la foul frénétik la suivi. Iv Pyèr avè suivi Mari, é il se trouvè dèryèr le dè, avèk èl, kom anporté dan le van de glouar ki lui fezè tréné triyonfalman son charyo. Mè de tèl pousé revnè à chak minut, an tanpèt, k'il serè tonbé surman, si une min rud ne l'avè mintnu. --N'ayez pa per, doné-moua le bra. Otreman, vou ne pouré rèsté debou. Il se tourna, il fu surpri de rekonètr le pèr Massias, ki avè lèsé le pèr Fourcade dan la chèr, pour akonpagné le dè. Une èkstraordinèr fyèvr le soutnè, le jetè-t an-n avan, d'une solidité de rok, lè yeu¨ parèy¨ à dè tizon¨, la fas ègzalté, kouvèrt de suier. --Prené donk gard! doné-moua le bra. Une nouvèl vag umèn avè fayi lè balayer. É Pyèr s'abandona à se tèribl om, k'il se souvenè d'avouar u pour kondisipl o séminèr. Kèl singulyèr rankontr, é kom il orè voulu posédé sèt foua vyolant, sèt foli de la foua ki le fezè alté insi, la gorj plèn de sanglo¨, kontinuian à klamé l'ardant suplikasion: --Sègner Jézu, gérisé no malad¨!... Sègner Jézu, gérisé no malad¨! Dèryèr le dè, le kri ne sèsè pa, il y avè toujour la un vociférateur, charjé de ne pa lèsé-r an pè la tro lant bonté divine. S'étè, parfoua, une voua gros, éploré; d'otr foua, èl étè égu, déchirant. Sèl du pèr, inpéryeuz, finisè par se brizé d'émosion. --Sègner Jézu, gérisé no malad¨!... Sègner Jézu, gérisé no malad¨! Le brui de la gérizon foudroyante de Mari, de se mirakl don l'ékla alè anplir la krétyinté, s'étè répandu déja d'un bou à l'otr de Lourd¨; é de la venè se vèrtij akru de la foul, sèt kriz de kontajyeu délir ki la fezè se rué vèr le Sin-Sakreman, tournoyante, dan-z un flu déchèné de maré ot. Chakun sédè à l'inkonsyant pasion de le vouar, de le touché, d'ètr géri, d'ètr ereu. Dyeu pasè, é il n'y avè pa ke lè malad¨ à brulé du dézir de vivr, tous¨-z étè ravajé par le bezouin du boner, ki lè soulvè, le ker sègnan é ouvèr, lè min¨ avid¨. Osi Berthaud, ki redoutè l'èksè de sè-t amour, avè-t-il voulu akonpagné sè-z om¨. Il lè komandè, il vèyè à se ke la doubl chèn dè brankardyé¨, o deu koté¨ du dè, ne fu pa ronpu. --Sèré vo ran¨, ankor, ankor! é lè bra solidman noué! Sè jene¨ jan¨, chouazi parmi lè plus vigoureu, avè for à fèr. Le mur k'il¨ batisè insi, épol kontr épol, lè bra lyé à la tay é o kou, pliyè à chak instan, sou lè-z aso¨ involontèr¨. Pèrsone ne croyé pousé, é s'étè de kontinuièl¨ remou, dè-z ond¨ profond¨ ki venè de louin é ki menasè de tou-t angloutir. Lorske le dè se trouva o milyeu de la plas du Rozèr, l'abé Judaine kru byin k'il n'irè pa plus louin. Dan le vast èspas, il s'étè formé pluzyer kouran¨ kontrèr¨, tourbiyonan, l'asayan de tout par¨. Il du s'arété, sou le dè balansé, flajèlé kom une voual o larj, par un brusk kou de van. Il tenè le Sin-Sakreman trè o, de sè deu min¨ angourdi, avèk la per k'une pousé dèrnyèr ne le ranvèrsa; kar il santè byin ke l'ostansouar d'or, rayonnant de solèy, étè la pasion de tou se pepl, le Dyeu k'on-n ègzijè pour le bézé, pour se pèrdr an lui, kit à l'anéantir. Alor, imobilizé, il tourna vèr Berthaud dè regar¨ inkyè¨. --Ne lèsé pasé pèrsone! kriyè selui-si o brankardyé¨, pèrsone! l'ordr è formèl, antandé-vou! Mè dè voua supliyant¨ s'èlvè, dè mizérabl¨ sanglotè, lè bra tandu¨, lè lèvr¨ tandu¨, avèk le dézir fou k'on lè lèsa s'aproché é s'ajnouyé o pyé¨ du prètr. Kèl gras, d'ètr jeté à tèr, d'ètr foulé, pyétiné par tout la prosésion! Un-n infirm montrè sa min déséché, konvinku k'èl alè reflerir o bou de son bra, si on lui pèrmètè de touché l'ostansouar. Une muièt pousè de sè fort¨-z épol, rajeuzman, pour délyé sa lang dan un bézé. D'otr, d'otr ankor kriyè, inplorè, finisè par séré lè pouin¨, kontr lè kruèl¨ ki refuzè la gérizon o soufrans¨ de ler kor, o mizèr¨ de ler am. La konsign étè apsolu, on redoutè lè-z aksidan¨ lè plus grav. --Pèrsone, pèrsone! répétè Berthaud, ne lèsé pasé pèrsone! Sepandan, il y avè la une fam, don la vu touchè tous¨ lè ker¨. Mizérableman vétu, èl étè nu-tèt, le vizaj an larm¨, é èl tenè sur lè bra un peti garson d'une dizèn d'ané¨, don lè deu janb¨, paralysées é mol¨, pandè. S'étè un poua tro lour pour sa fèblès; mè èl ne parèsè pa le santir. Èl avè aporté son garson, èl konjurè lè brankardyé¨, avèk un antètman sour, don ni lè parol¨ ni lè bouskulad¨ ne triyonfè. D'un sign, anfin, l'abé Judaine, trè ému, l'apla. Obéisan-t à sèt pityé de l'ofisyan, malgré le danjé d'ouvrir une brèch, deu dè brankardyé¨ s'ékartèr; é la fam se présipita, avèk son fardo, s'abati devan le prètr. Selui-si, un-n instan, poza le pyé du Sin-Sakreman sur la tèt du peti garson. La mèr èl-mèm y kola sè lèvr¨ avid¨. Pui, kom on se remètè-t an march, èl voulu rèsté dèryèr le dè, èl suivi la prosésion, lè cheveu¨ o van, altant, chanslant sou le poua tro lour ki lui kasè lè-z épol. À gran'pèn, on-n achva de travèrsé insi la plas du Rozèr. É la monté alor komansa, la monté gloryeuz par la ranp monumantal; tandis ke, trè o, o bor du syèl, la Bazilik drèsè sa flèch mins, d'ou s'anvolè un kariyon de kloch¨, sonan le triyonf de Notr-Dam de Lourd¨. S'étè, mintnan, vèr sèt apotéoz ke le dè lantman s'èlvè, vèr sèt port ot du sanktuièr, ki sanblè ouvèrt sur l'infini, o-desu de la foul imans, don la mèr, an ba, par lè plas é par lè-z avnu¨, kontinuiè à grondé. Déja, le suis magnifik, bleu é arjan, arivè avèk la kroua prosésionèl à la oter de la koupol du Rozèr, sur la vast èsplanad dè touatur¨. Lè délégasion¨ du pèlrinaj s'y déroulè, lè banyèr¨ de soua é de velour, o kouler¨ viv, flotè dan l'insandi du kouchan. Pui, le klèrjé rèsplandisè, lè prètr¨-z an surpli de nèj, lè prètr¨-z an chazubl¨ d'or, parèy¨ à un défilé d'astr¨. É lè-z ansansouar¨ se balansè, é le dè montè toujour, san k'on distinga lè porter¨, kom si une fors mystérieuse, dè anj¨ invizibl¨ l'us anporté, dan sèt asansion de glouar, vèr la port du syèl grand ouvèrt. Dè chan¨ avè éklaté, lè voua ne réklamè plus la gérizon dè malad¨, à prézan k'on s'étè dégajé de la foul. Le mirakl s'étè produi, on le sélébrè à plèn gorj, dan le branl dè kloch¨, dan la gété vibrant de l'èr. --_Magnificat anima mea Dominum..._ S'étè le kantik de gratitud, déja chanté à la Grot, ki, de nouvo, sortè dè ker¨. --_É exsultavit spiritus meu ine Deo salutari meo..._ É sèt monté rayonnante, sèt asansion par lè ranp kolosal¨, vèr la Bazilik de lumyèr, Mari la fezè avèk un débordeman de krouasant alégrès. À mezur k'èl s'èlvè, il lui sanblè k'èl devenè plus fort, plus solid sur sè janb¨ résusité, mort si lontan. Se charyo k'èl trènè viktoryeuzman, s'étè kom la dépouy de son mal, l'anfèr d'ou la sint Vyèrj l'avè tiré; é, byin ke le timon lui an meurtrît lè min¨, èl voulè le mené la-o avèk èl, pour le jeté o pyé¨ de Dyeu. Okun obstakl ne l'arètè, èl ryè o milyeu de gros¨ larm¨, la pouatrine ot, l'alur gèryèr. Dan sa kours, une de sè pantoufl s'étè détaché, tandis ke la dantèl avè glisé de sè cheveu¨ sur sè-z épol. Mè èl marchè kan mèm, èl alè toujour, kaské de son admirabl chevlur blond, la fas éklatant, dan-z un tèl révèy de volonté é de fors, k'on-n antandè, dèryèr èl, le lour charyo bondi-r an gravisan la pant rud dè dal¨, insi k'un peti charyo d'anfan. Pyèr, prè de Mari, rèstè o bra du pèr Massias, ki ne l'avè pouin laché. Il étè inkapabl de réfléchir, pèrdu dan sèt émosion énorm. La voua de son konpagnon, sonor, l'asourdisè. --_Deposuit potentes de sede é exaltavit humiles..._ De l'otr koté, à sa drouat, Berthaud suivè osi le dè, rasuré mintnan. Il avè doné l'ordr à sè brankardyé¨ de sésé la chèn, il konsidérè d'un-n èr ravi sèt mèr umèn, ke venè de travèrsé la prosésion. Plu-z on montè le lon dè ranp, é plus la plas du Rozèr, lè-z avnu¨, lè-z alé dè jardin¨ s'élarjisè-t an desou, se dévlopè o regar¨, nouar¨ de mond. S'étè tou-t un pepl à vol d'ouazo, une fourmilyèr de plu-z an plu-z étalé é louintèn. --Regardé donk! fini-t-il par dir à Pyèr. È-se gran! è-se bo!... Alon, l'ané ne sera pa movèz. Lui, pour ki Lourd¨ étè surtou un foyer de propagand, ou il kontantè sè rankune¨ politik¨, se réjouisè dè pèlrinaj¨ nonbreu, k'il croyé ètr dézagréabl¨-z o gouvèrneman. A! si l'on avè pu amné lè-z ouvriyé¨ dè vil¨, kréé une démokrasi katolik! --L'ané dèrnyèr, kontinuia-t-il, on-n è-t à pèn arivé à deu san mil pèlrin¨. Sèt ané, j'èspèr k'on dépasra se chifr. É, de son èr gè de bon vivan, malgré sa pasion de séktèr: --Ma foua, tou-t à l'er, kan on s'ékrazè, j'étè kontan... Je me dizè: Sa march, sa march! Mè Pyèr n'ékoutè pa, étè frapé par la grander du spèktakl. Sèt foul ki s'étandè davantaj à mezur k'il s'èlvè o-desu d'èl, sèt valé magnifik ki se kreuzè sou lui, ki s'agrandisè san sès, déroulan l'orizon fastuieu dè montagn¨, l'anplisè d'une admirasion frémisant. Son troubl an-n étè akru, il chèrcha le regar de Mari, il lui indika le sirk imans d'un jèst larj. É se jèst la tronpa, èl ne vi pa la matéryalité du spèktakl, dan l'ègzaltasion tout spirituièl ou èl se trouvè; èl kru k'il prenè la tèr à témouin dè faver¨ prodijyeuz¨ don la sint Vyèrj venè de lè konblé tous¨ lè deu; kar èl s'imajinè k'il avè u sa par du mirakl, ke dan le kou de gras ki l'avè miz debou, la chèr géri, lui, si vouazin d'èl, ker à ker, s'étè santi anvlopé, soulvé par la mèm fors divine, l'am sové du dout, rekonkiz par la foua. Koman orè-t-il pu asisté à son èkstraordinèr gérizon, san-z ètr konvinku? Èl avè tan priyé, d'ayer, la nui présédant, devan la Grot! Èl l'apèrsevè, à travèr l'èksè de sa joua, transfiguré lui osi, pleran é ryan, randu à Dyeu. É sela fouètè sa fyèvr ereuz, èl trènè son charyo d'une min ki ne se lasè pa, èl orè voulu le tréné pandan dè lyeu¨, dè lyeu¨ ankor, toujour plus o, jusk'à dè somè¨ inaksésibl¨, juske dan l'éblouisman du paradi, kom si èl u porté ler doubl kroua sur sèt monté retantisant, son propr racha é le racha de son ami. --O! Pyèr, Pyèr, balbusya-t-èl, ke sela è bon d'avouar u se gran boner ansanbl, ansanbl! Je le lui avè si ardaman demandé, é èl a byin voulu, é èl vou-z a sové an me sovan!... Oui, j'é santi votr am ki se fondè dan mon-n am. Dit¨-moua ke no mutuièl¨ priyèr¨ on été ègzosé, ke j'é obtenu votr salu kom vou-z avé obtenu le myin! Il konpri son èrer, il frémi. --Si vou savyé, kontinuia-t-èl, kèl serè mon mortèl chagrin, de monté insi tout sel dan la klarté. O! ètr élu san vou, m'an alé la-o san vou! Mè, avèk vou, Pyèr, s'è-t un ravisman... Sové ansanbl, ereu à jamè! Je me sans dè fors pour ètr ereuz, o! dè fors à soulvé le mond! É il du pourtan lui répondr, il manti, révolté à l'idé de gaté, de tèrnir sèt grand félisité si pur. --Oui, oui! soyez ereuz, Mari, kar je sui byin ereu moua-mèm, é tout no pèn son rachté. Mè il se fi-t an son ètr une déchirur profond, kom si, bruskeman, il avè santi k'un brutal kou de ach lè séparè l'un de l'otr. Juske-la, dan ler¨ soufrans¨ komune¨, èl étè demeré la petit ami d'anfans, la premyèr fam injénuman déziré, k'il savè toujour syèn, puisk'èl ne pouvè ètr à pèrsone. É èl étè géri, é il rèstè sel, dan son anfèr, à se dir k'èl ne serè jamè plu-z à lui. Sèt pansé soudèn le boulvèrsa tèlman, k'il détourna lè yeu¨, dézèspéré de soufrir insi du boner prodijyeu don-t èl ègzultè. Le chan kontinuiè, le pèr Massias, san ryin-n antandr, san ryin vouar, tou-t à la brulant gratitud anvèr Dyeu, lansè le dèrnyé vèrsè d'une voua tonant: --_Sicut locutus è-t ad patres nostros, Abraham é semini ejus ine sæcula._ Ankor sèt ranp à gravir, ankor un-n éfor à fèr sur sèt monté rud, o larj¨ dal¨ glisant¨! É la prosésion s'èlvè ankor, é l'asansion s'achvè, an plèn lumyèr viv. Il y avè la un dèrnyé détour, lè rou¨ du charyo sonèr kontr la bordur de granit. Toujour plus o, toujour plus o! Il roulè plus o, il débouchè o bor du syèl. Alor, tou d'un kou, le dè aparu o somè dè ranp jéant¨, devan la port de la Bazilik, sur le balkon de pyèr ki dominè l'étandu. L'abé Judaine s'avansa, tenan à deu min¨, an l'èr, le Sin-Sakreman. Prè de lui, Mari avè isé le charyo, le ker batan de la kours, la fas anflamé, dan l'or dénoué de sè cheveu¨. Pui, dèryèr, tou le klèrjé s'étè ranjé, lè surpli néjeu, lè chazubl¨ éklatant¨; tandis ke lè banyèr¨ flotè, insi ke dè drapo¨, pavoisant la blancher dè balustrad¨. É il y u une minut solanèl. De la-o, ryin n'étè plus gran. D'abor, an ba, s'étè la foul, la mèr umèn o flo sonbr, à la oul san sès mouvant, imobilizé un-n instan, ou l'on ne distingè ke lè petit¨ tach pal¨ dè vizaj¨, levé vèr la Bazilik, dan l'atant de la bénédiksion; é osi louin ke le regar s'étandè, de la plas du Rozèr o Gav, par lè-z alé, par lè-z avnu¨, par lè karfour¨, jusk'à la vyèy vil louintèn, lè peti¨ vizaj¨ pal¨ se multipliyè, inonbrabl¨, san fin, tous¨ béan¨, lè yeu¨ fiksé sur l'ogust sey, ou le syèl alè s'ouvrir. Pui, l'imans anfitéatr de koto¨, de koline¨ é de montagn¨ surjisè, montè de tout par¨, dè sim¨ à l'infini, ki se pèrdè dan l'èr bleu. O nor, o dela du toran, sur lè premyèr¨ pant¨, parmi lè-z arbr¨, lè nonbreu kouvan¨, lè Karmélit¨, lè-z Assomptionnistes, lè Dominikèn¨, lè Ser¨ de Nevers, se dorè d'un reflè roz, sou l'insandi du kouchan. Dè mas bouazé s'étajè ansuit, gagnè lè oter¨ du Buala, ke dépasè la sèr de Julos, dominé èl-mèm par le Miramont. O sud, s'ouvrè d'otr valé¨ profond¨, dè gorj¨ étrouat¨-z antr dè-z antasman¨ de rok¨ jéan¨, don la baz tranpè déja dan dè mar¨ d'onbr bleuatr, lorske lè somè¨ étinslè de l'adyeu souryan du solèy. De se koté, lè koline¨ de Visens étè de pourpr, un promontouar de koray ki barè le lak dorman de l'étèr, d'une transparans de safir. Mè à l'è, an fas, l'orizon s'élarjisè ankor, o karfour mèm dè sèt valé¨. Le Chato, ki lè-z avè gardé otrefoua, rèstè debou sur le roché ke bègnè le Gav, avèk son donjon, sè ot¨ muray¨, son profil nouar d'antik forterès farouch. An desa, la vil nouvèl étè tout gè o milyeu de sè jardin¨, un pululman de fasad¨ blanch¨, lè gran¨-z otèl¨, lè mèzon¨ garni, lè bo¨ magazin¨, don lè vitr s'alumè, parèy¨ à dè brèz¨; pandan ke, dèryèr le Chato, le vyeu Lourd¨ étalè konfuzéman sè touatur¨ dékoloré dan-z un poudrouaman de lumyèr rous. À sèt er tardiv, le peti Gers é le gran Gers, lè deu kroup¨ énorm¨ de roch nu, tachté d'èrb raz, dèryèr lèkèl dèsandè royalement l'astr à son déklin, n'étè plus k'un fon neutr, vyolatr, deu rido¨ sévèr¨ tiré o bor de l'orizon. É l'abé Judaine, an fas de sèt imansité, èlva de sè deu min¨, plus o, plus o ankor, le Sin-Sakreman. Il le promna lantman d'un bou de l'orizon à l'otr, il lui fi dékrir un gran sign de kroua, an plin syèl. À goch, il saluia lè kouvan¨, lè oter¨ du Buala, la sèr de Julos, le Miramont; à drouat, il saluia lè gran¨ blok¨ foudroyés dè valé¨ obskur¨, lè koline¨ anpourpré de Visens; an fas, il saluia lè deu vil¨, le Chato bégné par le Gav, le peti Gers é le gran Gers, déja ansomèyé¨; é il saluia lè boua, lè toran¨, lè mon¨, lè chèn¨ indétèrminé¨ dè pik¨ louintin¨, la tèr antyèr, par dela l'orizon vizibl. Pè à la tèr, èspérans é konsolasion o-z om¨! An ba, la foul avè frémi, sou se gran sign de kroua ki l'anvlopè tout. Il sanbla k'un soufl divin pasè, roulan la oul dè peti¨ vizaj¨ pal¨, osi nonbreu ke lè flo¨ d'un-n oséan. Une rumer d'adorasion monta, tout lè bouch ouvèrt klamèr la glouar de Dyeu, lorske l'ostansouar, ke le solèy kouchan frapè-t an plin, aparu de nouvo kom un-n otr solèy, un pur solèy d'or trasan le sign de la kroua-z an trè¨ de flam, o sey de l'infini. Déja, lè banyèr¨, le klèrjé, l'abé Judaine sou le dè, rantrè dan la Bazilik, lorske Mari, o moman ou èl y pénétrè, èl osi, san laché le timon de son charyo, fu-t arété un-n instan par deu dam, ki l'anbrasè-t an pleran. S'étè madam de Jonquière é sa fiy Raymond, monté la pour asisté à la bénédiksion, é ki avè apri le mirakl. --A! chèr anfan, kèl joua! répétè la dam ospitalyèr, é konbyin je sui fyèr de vou-z avouar dan ma sal! S'è, pour nou tout, une faver si présyeuz, ke la sint Vyèrj vou-z é chouazi. La jen fiy avè gardé antr lè syèn une min de la mirakulé. --Me pèrmèté-vou de vou-z aplé mon-n ami, madmouazèl? Je vou plègnè tan, j'é tan de plézir à vou vouar marché, si fort, si bèl déja!... Lèsé-moua vou-z anbrasé ankor. Sa me portra boner. Mari balbusyè de ravisman. --Mèrsi, mèrsi byin, de tou mon ker... Je sui si ereuz, si ereuz! --O! nou ne vou kiton plus! repri madam de Jonquière. Tu antan, Raymond? suivon-la, alon nou-z ajnouyé avèk èl. É s'è nou ki la ramèneron, aprè la sérémoni. An-n éfè, sè dam se jouagnir o kortèj, marchèr à koté de Pyèr é du pèr Massias, dèryèr le dè, jusk'o milyeu du ker, antr lè ranjé de chèz¨, déja okupé par lè délégasion¨. Sel¨, lè banyèr¨ fu-t admiz¨, o deu koté¨ du mètr otèl. É Mari osi s'avansa, ne s'arèta k'an ba dè march, avèk son charyo, don lè fort¨ rou¨ sonè sur lè dal¨. Èl l'avè amné ou la sint foli de son dézir rèvè de le monté, lui si douloureu-z é si povr, dan la splander de la mèzon de Dyeu, pour k'il y fu la prev du mirakl. Dè l'antré, lè-z org¨ avè éklaté an-n un chan triyonfal, une aklamasion tonitruant de pepl ereu, d'ou se dégaja byinto une sélèst voua d'anj, d'une alégrès égu, pur kom le kristal. L'abé Judaine venè de pozé le Sin-Sakreman sur l'otèl, la foul achvè d'anplir la nèf, chakun prenè sa plas, se tasè, an-n atandan ke la sérémoni komansa. Tou de suit, Mari étè tonbé à jenou¨, antr madam de Jonquière é Raymond, don lè yeu¨ rèstè umid¨ d'atandrisman; pandan ke le pèr Massias, à bou de fors, aprè la kriz d'èkstraordinèr tansion nèrveuz ki le soulvè depui la Grot, sanglotè, éfondré à tèr, la fas dan lè min¨. Dèryèr, Pyèr é Berthaud demerè debou, se dèrnyé toujou-z an survèyans, l'ey o-z aguets, vèyan o bon ordr, mèm o milyeu dè plus fort¨-z émosion¨. Alor, dan son troubl, étourdi par le chan dè-z org¨, Pyèr leva la tèt, regarda l'intéryer de la Bazilik. S'étè une nèf étrouat, ot, baryolé de kouler¨ viv, ke dè bè¨ nonbreuz¨-z inondè de lumyèr. Lè ba koté¨ ègzistè à pèn, se trouvè rédui à un sinpl koulouar filan antr lè fèso¨ dè pilyé¨ é lè chapèl¨ latéral¨; se ki sanblè ogmanté ankor l'élansman de la nèf, sèt envolement de la pyèr an lign¨ mins¨, d'une grasilité anfantine. Une griy tout doré, transparant kom une dantèl, fèrmè le ker, ou le mètr otèl, de marbr blan, kouvèr de skultur¨, avè une sonptuiozité de kander virjinal. Mè se ki étonè, s'étè l'èkstraordinèr ornemantasion don l'ama transformè l'égliz antyèr an-n un-n étalaj débordan de brodri¨ é de joailleries, dè banyèr¨, dè-z e-voto inonbrabl¨, tou-t un flev de don¨, de kado¨, ki avè koulé é s'étè amasé sur lè mur¨, tou-t un ruisèlman d'or, d'arjan, de velour, de soua, ki la tapisè du o-t an ba. Èl étè le sanktuièr san sès anbrazé de la rekonèsans, èl chantè par sè mil richès¨ un kontinuièl kantik de foua é de gratitud. Lè banyèr¨, surtou, fouazonè, se multipliyè kom lè fey¨ dè-z arbr¨, san nonbr. Une trantèn étè suspandu¨-z à la vout. An o, garnisan tou le pourtour du triforyom, d'otr fezè tablo, ankadré dan dè kolonèt¨. Èl¨ s'étalè le lon dè muray¨, èl¨ flotè o fon dè chapèl¨, èl¨ antourè le ker d'un syèl de soua, de satin é de velour. On-n an kontè dè santèn, le regar se fatigè à lè-z admiré. Bokou étè sélèbr¨, d'un travay si abil, ke de grand¨ brodeuz¨ se déranjè pour lè vouar: sèl de Notr-Dam de Fourvières, o arm de la vil de Lyon; sèl de l'Alsace, an velour nouar, brodé d'or; sèl de la Lorèn, ou l'on remarkè une Vyèrj kouvran deu anfan¨ de son manto; sèl de la Bretagne, bleu é blanch, ou sègnè un Sakré-Ker o sin d'une glouar. Tous¨ lè-z anpir, tous¨ lè royaumes de la tèr se trouvè reprézanté. Lè pays lè plus louintin¨, le Kanada, le Brézil, le Chili, Haïti, avè la ler drapo, don-t il¨-z étè venu¨ dévotman fèr omaj à la Rèn du syèl. Pui, aprè lè banyèr¨, il y avè ankor une mèrvèy, lè milyé¨ é lè milyé¨ de ker¨ d'or é d'arjan, akroché partou, luizan o mur¨ kom lè-z étoual o firmaman. Il¨ dèsinè dè roz¨ mystiques, il¨ trasè dè fèston¨, dè girland¨, ki montè le lon dè pilyé¨, antourè lè fenètr¨, konstèlè lè chapèl¨ profond¨. O-desou du triforyom, on-n avè u l'idé injényeuz d'ékrir, an lètr¨ ot¨, à l'èd de sè ker¨, lè divèrs parol¨ ke la sint Vyèrj avè adrésé à Bernadette; é une long friz se déroulè insi, otour de la nèf, ki fezè la joua dè-z am¨ anfantine¨, trè okupé à an-n éplé lè mo¨. S'étè un pululman, un braisillement de ker¨ prodijyeu, don le nonbr infini akablè, kan on sonjè à tout lè min¨ tranblant¨ de rekonèsans, ki lè-z avè doné. D'ayer, bokou d'otr e-voto, é dè plus inprévu¨, antrè osi dan la dékorasion. On voyé, ankadré sou vèr, dè boukè¨ de maryé, dè kroua d'oner, dè bijou¨, dè fotografi, dè chaplè¨, jusk'à dè-z éperon¨. É il y avè dè épolèt¨ d'ofisyé, insi ke dè-z épé¨, parmi lèkèl un supèrb sabr, lèsé la an souvenir d'une konvèrsion mirakuleuz. Mè se n'étè pouin asé, d'otr richès¨, dè richès¨ de tout sort rayonnaient de tout par¨: dè statu de marbr, dè dyadèm¨ anrichi de dyaman¨, un tapi mèrvèyeu, désiné à Blois, brodé par lè Dam de la France antyèr, une palm d'or, orné d'émo¨, envoyée par le Souvrin Pontif. Lè lanp¨ ki dèsandè dè vout¨ étè égalman dè kado¨, kèl-z-une d'or masif, du travay le plus délika. Èl¨ ne se kontè plus, èl¨-z étoualè la nèf, kom dè astr¨ présyeu. Devan le tabèrnakl, il y an-n avè une, ofèrt par l'Irlande, un chèf-d'evr de sizlur. D'otr, sèl de Valans, sèl de Lille, sèl de Macao, envoyée sèl-si du fon de la Chine, étè de véritabl¨ joyo, étinslan¨ de pyèri¨. É kèl rèsplandisman, lorske lè vin lustr¨ du ker étè alumé, lorske lè santèn de lanp¨, lè santèn de syèrj¨ brulè à la foua, o grand¨ sérémoni¨ du souar! Alor, l'égliz antyèr s'anbrazè, tout sè petit¨ flam¨ de chapèl ardant se reflétè-t an mil feu¨ dan lè milyé¨ de ker¨ d'or é d'arjan. S'étè un brazyé èkstraordinèr, lè mur¨ ruislè de flamèch¨ viv, on-n antrè dan la glouar aveglant du paradi; tandis ke lè banyèr¨ san nonbr déroulè de tous¨ koté¨ ler soua, ler satin é ler velour, brodé de Ker¨ sègnan¨, de Sin¨ viktoryeu, de Vyèrj¨ don le bon sourir anfantè dè mirakl¨. A! sèt Bazilik, ke de sérémoni¨ déja y avè dévlopé ler ponp! Jamè le kult, jamè la priyèr é lè chan¨ n'y sèsè. D'un bou de l'ané à l'otr, l'ansan fumè, lè-z org¨ grondè, lè foul ajnouyé priyè de tout ler am. S'étè lè mès¨ kontinuièl¨, s'étè lè vèpr¨, é lè prone, é lè bénédiksion¨, é lè-z ègzèrsis¨ journèlman rekomansé, é lè fèt sélébré avèk une magnifisans san-z égal. Lè mouindr¨-z anivèrsèr¨ devenè dè prétèkst¨ à solanité¨ fastuieuz¨. Chak pèlrinaj devè avouar sa par d'éblouisman. Sè soufran¨-z é sè-z unbl¨ venu¨ de si louin, il falè byin lè renvoyer konsolé, ravi, anportan la vizyon du paradi entr'ouvèr. Il¨-z avè vu le luks de Dyeu, il¨-z an garderè l'étèrnèl èkstaz. O fon de povr¨ chanbr nu¨, an fas de graba¨ douloureu, dan la krétyinté antyèr, la Bazilik s'évokè avèk son flanbouaman de richès¨, kom un rèv de promès é de konpansasion, kom la fortune mèm, le trézor de la vi futur, ou lè povr¨ antrerè sèrtèneman un jour, aprè ler long mizèr d'isi-ba. É Pyèr n'avè-t okune joua, regardè sè splander¨ san konsolasion ni èspérans. Son malèz afreu ogmantè, il fezè noua-r an lui, un de sè nouar¨ de tanpèt, lorske lè-z idé¨ é lè santiman¨ soufl é url. Depui ke Mari s'étè levé de son charyo, kriyan k'èl étè géri, depui k'èl marchè, si fort, si vivant, il santè monté-r an lui une imans dézolasion. Sepandan, il l'èmè-t an frèr pasioné, il avè éprouvé un boner san born¨, à vouar k'èl ne soufrè plus. Pourkoua donk agonizè-t-il insi de sa félisité, à èl? Il ne pouvè plus la regardé, mintnan, ajnouyé, rayonnante o milyeu de sè larm¨, d'une boté rekonkiz é grandi, san ke son povr ker saignât, kom sou-z une mortèl blésur. Il voulè rèsté pourtan, il détournè lè yeu¨, tachè de s'intérésé o pèr Massias, toujour sekoué de sanglo¨ sur lè dal¨, é don-t il anvyè l'anéantisman, dan la dévorant iluzyon de l'amour divin. Un-n instan mèm, il kèstyona Berthaud, paru admiré une banyèr, sur lakèl il demanda dè-z èksplikasion¨. --Lakèl? sèt banyèr de dantèl, la-ba? --Oui, à goch. --S'è-t une banyèr ofèrt par le Puy. Lè-z armouari¨ son sèl du Puy é de Lourd¨, lyé par le Rozèr... La dantèl an-n è si fine, k'èl tyindrè dan le kreu de la min. Mè l'abé Judaine s'avansè, la sérémoni alè komansé. Lè org¨ de nouvo grondèr, un kantik fu chanté, pandan ke, sur l'otèl, le Sin-Sakreman étè kom l'astr-roua, parmi le sintiyman dè ker¨ d'or é d'arjan, osi nonbreu ke lè étoual. É Pyèr n'u pa la fors de rèsté davantaj. Puisk Mari avè avèk èl madam de Jonquière é Raymond, ki l'akonpagnrè, il pouvè s'an-n alé, disparètr an-n un kouin d'onbr, ou il plererè anfin. D'un mo, il s'èkskuza, prétèksta son randé-vou avèk le dokter Chassaigne. Pui, il u une krint ankor, sèl de ne savouar koman sortir, tèlman le flo présé dè fidèl¨ barè la port. Une inspirasion lui vin, il travèrsa la sakristi, dèsandi dan la Crypte, par l'étroua-t èskalyé intéryer. Bruskeman, se fu-t un silans profon, une onbr sépulkral, suksédan o voua d'alégrès, o prodijyeu-z ékla de la-o. La Crypte, tayé dan le rok, étè fèt de deu koulouar¨ étroua¨, séparé par le masif portan la nèf, é ki konduizè, sou l'apsid, à une chapèl soutèrèn, ke de petit¨ lanp¨ éklèrè nui é jour. Une forè obskur de pilyé¨ s'antr-krouazè, il régnè la une mystique tèrer, dan lè demi-ténèbr¨, ou frisonè le mystère. Lè mur¨ rèstè nu¨, s'étè la pyèr mèm du tonbo, o fon dukèl tou-t om doua dormir son dèrnyé somèy. Le lon dè koulouar¨, kontr lè paroua¨ ke rekouvrè du o-t an ba lè plak de marbr dè e-voto, on ne voyé k'une doubl ranjé de konfèsiono¨; kar l'on konfèsè dan sèt pè mort de la tèr, il y avè dè prètr¨ parlan tout lè lang¨, pour remètr ler¨ fot o pécher¨ venu¨ la, dè katr¨ kouin¨ du mond. À sèt er, pandan ke la foul s'ékrazè-t an o, la Crypte se trouvè apsoluman dézèrt, pa une am n'y mètè son peti frémisman; é Pyèr, dan se gran silans, dan sèt onbr, dan sèt frècher de la tonb, s'abati sur lè deu jenou¨. Se n'étè pouin par un bezouin de priyèr é d'adorasion, s'étè ke tou son ètr défayè, sou la tourmant moral ki venè de le brizé. Il avè la souaf torturant de vouar klè-r an lui. A! ke ne pouvè-t-il s'anfonsé plus profondéman ankor dan le néan dè choz¨, réfléchir, konprandr, se kalmé anfin! É il véku une agoni afreuz. Il tachè de rekomansé lè minut, depui ke Mari, tou d'un kou soulvé de sa kouch de mizèr, avè jeté son kri de rézurèksion. Pourkoua donk, malgré sa joua fratèrnèl à la revouar debou, avè-t-il dè lor éprouvé un-n atros malèz, kom si le plus mortèl maler le frapè? Étè-t-il donk jalou de la gras divine? Soufrè-t-il de se ke la Vyèrj, an la gérisan, l'avè oublié, lui don l'am étè si malad? Il se souvenè du dèrnyé délè k'il s'étè doné, du randé-vou suprèm k'il avè fiksé à la foua, o moman ou le Sin-Sakreman pasrè, si Mari étè géri; é èl étè géri, é il ne croyé toujour pa, é dézormè il n'avè plus d'èspérans, kar il ne krouarè jamè plus. La sègnè la plè viv. Sela éklatè avèk une kruoté, une sèrtitud aveglant: èl étè sové, il étè pèrdu. Se prétandu mirakl ki la révèyè à la vi, venè d'achvé-r an lui la ruine de tout croyance o surnaturèl. Se k'il avè révé un-n instan de chèrché ankor é de retrouvé peu-ètr à Lourd¨, la foua naiv, la foua ereuz du peti anfan, n'étè plus posibl, ne refleurirait pa, aprè sèt ékroulman du prodij, sèt gérizon ke Beauclair lui avè anonsé, ki s'étè réalizé ansuit de pouin-t an pouin. Jalou, o! non, mè dévasté, mortèlman trist, de rèsté insi tou sel, dan le dézèr glasé de son intélijans, à regrété l'iluzyon, le mansonj, le divin amour dè sinpl¨ d'èspri, don son ker n'étè plus kapabl. Un flo d'amèrtum étoufa Pyèr, dè larm¨ jayir de sè yeu¨. Il avè glisé sur lè dal¨, anéanti d'angouas. É il se rapla sèt délisyeuz istouar, depui le jour ou Mari, ki avè deviné la tortur de son dout, s'étè pasioné pour sa konvèrsion, lui prenan la min dan l'onbr, la gardan antr lè syèn, an balbusyan k'èl prirè pour lui, o! de tout son am. Èl s'oubliè, èl supliyè la sint Vyèrj de sové son ami pluto k'èl, si èl n'avè k'une gras à obtenir de son divin Fis¨. Pui, se fu-t un-n otr souvenir, lè-z er¨ adorabl¨ k'il¨-z avè pasé ansanbl sou l'épès nui dè-z arbr¨, pandan le défilé de la prosésion o flanbo¨. La ankor, il¨-z avè priyé l'un pour l'otr, il¨ s'étè pèrdu¨ l'un dan l'otr, avèk un si ardan dézir de ler boner mutuièl, k'il¨-z avè touché un-n instan le fon de l'amour ki se done é ki s'imol. É ler long tandrès tranpé de larm¨, la pur idylle de ler soufrans aboutisè à sèt brutal séparasion, èl sové, radyeuz o milyeu dè chan¨ de la Bazilik triyonfant, lui pèrdu, sanglotan de mizèr, ékrazé o fon dè ténèbr¨ de la Crypte, dan-z une solitud glasé de tonb. S'étè kom s'il venè de la pèrdr une segond foua, pour toujour. Bruskeman, Pyèr santi le kou de kouto ke sèt pansé lui donè-t an plin ker. Il konpri anfin son mal, se fu-t une klarté subit ki éklèra la kriz tèribl ou il se débatè. Une premyèr foua, il avè pèrdu Mari, le jour ou il s'étè fè prètr, an se dizan k'il pouvè byin n'ètr plu-z un-n om, puisk'èl-mèm ne serè jamè fam, frapé dan son sèks d'une maladi inkurabl. É vouala k'èl étè géri, k'èl redvenè fam, vouala k'il l'avè tou d'un kou revu trè fort, trè bèl, é vivant, é dézirabl, é fékond! Lui étè mor, ne pouvè redvenir un-n om. Jamè plu-z il ne soulèvrè la pyèr tonbal ki ékrazè, ki sèlè sa chèr. Èl s'échapè sel, èl le lèsè dan la tèr frouad. S'étè le vast mond ki se rouvrè devan èl, le boner souryan, l'amour ki ri sur lè rout¨ ansolèyé, un mari, dè-z anfan¨ san dout. Tandis ke lui, kom ansevli jusk'o épol, ne gardè de libr ke son sèrvo, pour soufrir davantaj. Èl étè ankor à lui, lorsk'èl n'étè à okun otr, é il n'agonizè si abominableman, depui une er, ke de sè-t arachman définitif, ki la séparè de lui, sèt foua, à jamè. Alor, une raj sekoua Pyèr. Il fu tanté de remonté, de kriyé la vérité à Mari. Le mirakl, mansonj! la bonté sekourabl d'un Dyeu tou-puisan, iluzyon pur! La natur sel avè aji, la vi ankor une foua venè de vinkr. É il orè doné dè prev¨, il lui orè montré la vi unik souvrèn, refezan de la santé avèk tout lè soufrans¨ d'isi-ba. Pui, il¨ serè parti ansanbl, il¨ serè-t alé trè louin, trè louin, pour ètr ereu. Mè une tèrer soudèn l'anvaisè. É koua? touché à sèt petit am blanch, tué-r an-n èl la croyance, l'anplir de sè ruine de la foua, don lui-mèm étè ravajé! Sela lui aparu soudin kom un-n odyeu sakrilèj. Ansuit, il se serè fè orer, il orè kru l'avouar asasiné, s'il se rekonèsè un jour inkapabl de lui randr un boner égal. Peu-ètr ne le krouarè-èl pa. D'ayer, épouzrè-èl jamè un prètr parjur, èl ki garderè l'inoubliyabl douser d'avouar été géri dan l'èkstaz? Tou sela lui aparu fou, monstrueu, salisan. Déja, sa révolt s'apèzè, il ne gardè k'une infini lasitud, une sansasion brulant de plè ingérisabl, son povr ker mertri é araché. Pui, dan son abandon, dan le vid ou il roulè, une lut suprèm l'angouasa. K'alè-t-il fèr? Il orè voulu fuir, ne plus revouar Mari, devenu lach devan la soufrans. Kar il konprenè byin k'il lui fodrè mantir mintnan, puisk'èl le croyé sové avèk èl, konvèrti, géri de son am, kom èl étè géri de son kor. Èl lui an-n avè di sa joua, an trènan son charyo par lè ranp kolosal¨. O! avouar u se gran boner ansanbl, ansanbl! avouar santi ler¨-z am¨ se fondr l'une dan l'otr! É il avè manti déja, il serè-t oblijé de mantir toujour, pour ne pa lui gaté sèt bèl iluzyon si pur. Il lèsa s'étindr lè dèrnyé¨ batman¨ de sè vèn¨, il jura d'avouar la sublim charité de findr la pè, le ravisman du salu. Il la voulè konplètman ereuz, san-z un regrè, san-z un dout, an plèn sérénité de la foua, konvinku ke la sint Vyèrj avè konsanti à ler unyon tout mystique. K'inportè sa tortur, à lui! Plus tar peu-ètr, il se reprandrè. O milyeu de la solitud dézolé de son intélijans, n'étè-se pa un peu de joua ki le soutyindrè, tout sèt joua don-t il alè lui lèsé le mansonj konsolater? Dè minut ankor s'ékoulèr, é Pyèr anéanti rèstè sur lè dal¨, à kalmé sa fyèvr. Il ne pansè plus, il n'ègzistè plus, dan l'akableman de tou l'ètr ki sui lè grand¨ kriz¨. Mè il kru antandr un brui de pa, il se releva pénibleman, il afèkta de lir lè-z e-voto, lè-z inskripsion¨ gravé sur lè plak de marbr, le lon dè mur¨. D'ayer, il s'étè tronpé, pèrsone n'étè la; é il n'an kontinuia pa mouin sa lèktur, d'abor machinalman, chèrchan une distraksion, ansuit gagné peu à peu par une émosion nouvèl. S'étè inimajinabl. La foua, l'adorasion, la gratitud s'étalè sur sè plak de marbr, gravé-z an lètr¨ d'or, par santèn, par milyé¨ d'ègzanplèr¨. Il y an-n avè d'injénu¨ ki prètè à sourir. Un kolonèl avè fè skulté son pyé, avèk sè mo¨: «Vou me l'avé konsèrvé, fèt k'il vou sèrv.» Plus louin, on lizè: «Ke sa protèksion s'étand sur la vèrri!» Ou s'étè ankor l'étranjté dè demand ke l'on devinè, à l'inosant franchiz dè remèrsiman¨: «À Mari Imakulé, un pèr de famiy, santé randu, prosè gagné, avansman obtenu.» Mè sela se pèrdè dan le konsèr dè kri¨ brulan¨ ki montè. Le kri dè-z aman¨: «Paul é Anna demand la bénédiksion de Notr-Dam de Lourd¨ sur ler unyon.» Le kri dè mèr¨: «Rekonèsans à Mari, troua foua èl m'a géri mon anfan.--Rekonèsans pour la nèsans de Mari-Antoinette, ke je lui konfi, insi ke lè myin é moua.--P. D. ajé de troua an¨, a été konsèrvé à l'amour dè syin.» Le kri dè-z épouz¨, le kri dè malad¨ soulajé, le kri dè-z am¨ randu¨-z o boner: «Protéjé mon mari, fèt ke mon mari se port byin.--J'étè infirm dè deu janb¨, je sui géri.--Nou som venu¨ é nou-z èspéron.--J'é priyé, j'é pleré, é èl m'a ègzosé.» É dè kri¨ ankor, dè kri¨ d'une diskrésion ardant fezè révé de lon¨ roman¨: «Vou nou-z avé uni, protéjé-nou.--À Mari, pour le plus gran dè byinfè¨.» É toujour lè mèm kri¨, lè mèm mo¨ revnè, avèk une fèrver pasioné: gratitud, rekonèsans, omaj, aksion¨ de gras, remèrsiman¨. A! sè santèn, sè milyé¨ de kri¨, à jamè fiksé dan le marbr, ki, du fon de la Crypte, klamè à la Vyèrj l'étèrnèl dévosion dè mizérabl¨ umin¨ k'èl avè sekouru! Pyèr ne se lasè pa de lir, la bouch amèr, anvai d'une dézolasion krouasant. Lui sel n'avè donk à atandr okun sekour? Lorske tan d'ètr¨ soufran¨-z étè ègzosé, lui sel n'avè pa su se fèr antandr? É il sonjè mintnan à l'èkstraordinèr kantité dè priyèr¨ ki devè ètr dit¨-z à Lourd¨, d'un bou de l'ané à l'otr. Il tachè d'an-n évalué le nonbr: lè journé¨ véku devan la Grot, lè nui¨ pasé dan l'égliz du Rozèr, é lè sérémoni¨ à la Bazilik, é lè prosésion¨ sou le solèy é sou lè-z étoual. S'étè inkalkulabl, sèt kontinuièl suplikasion de tout lè segond¨. La volonté dè fidèl¨ étè d'an fatigé lè-z orèy¨ de Dyeu, de lui araché dè gras¨, dè pardon¨, par la mas mèm, la mas énorm dè priyèr¨. Lè prètr¨ dizè k'il falè doné à Dyeu lè-z expiations ègzijé par lè péché de la France, é ke lorske la som de sè-z expiations serè-t asé fort, la France sèsrè d'ètr frapé. Kèl croyance dur à la nésésité du chatiman! Kèl féros imajinasion du pésimizm le plus nouar! Kom la vi devè ètr movèz, pour k'une parèy inplorasion, un tèl kri de mizèr, physique é moral, monta vèr le syèl! Mè, o milyeu de sèt tristès san born¨, Pyèr santi une pityé profond le gagné. A! sèt umanité mizérabl, èl le boulvèrsè, réduit à sè-t èksè de maler, si nu, si fèbl, si abandoné, k'èl renonsè à sa rèzon, pour ne plus mètr le boner posibl ke dan l'ivrès alusiné du rèv. Dè larm¨ de nouvo anplir sè yeu¨, il plerè sur lui-mèm, sur lè-z otr, sur tous¨ lè povr¨ ètr¨ torturé, ki on le bezouin de stupéfyé ler mal, de l'andormir, afin d'échapé o réalité¨ de se mond. Il lui sanblè ankor antandr la foul antasé, ajnouyé devan la Grot, jetan o syèl la suplikasion anflamé de sa priyèr, dè foul de vin-t é trant mil am¨ d'ou montè une fèrver de dézir k'on voyé fumé sou le solèy, kom un-n ansan. Pui, an desou de la Crypte mèm, dan l'égliz du Rozèr, s'anbrazè une otr ègzaltasion de la foua, lè nui¨ antyèr¨ pasé o paradi de l'èkstaz, lè délis¨ muièt¨ dè komunyon¨, lè-z ardan¨ apèl¨ san parol¨, ou tout la kréatur se konsum, brul é s'anvol. Pui, kom si lè kri¨ jeté devan la Grot, kom si l'adorasion pèrpétuièl o Rozèr ne devè pa sufir, sèt klamer d'ardant rekèt rekomansè otour de lui, sur lè mur¨ de la Crypte; mè, la, èl s'étèrnizè dan le marbr, èl ne sèsrè plus de kriyé la soufrans umèn, jusk'o louintin dè aj¨; s'étè le marbr, s'étè lè mur¨ ki priyè, anvai du frison d'univèrsèl pityé ki gagnè jusk'o pyèr¨. É, anfin, lè priyèr¨ montè plus o, toujour plus o, s'élansè de la Bazilik rayonnante, bourdonant o-desu de lui, plèn an se moman d'un pepl frénétik, don-t il croyé santir, o travèr dè dal¨ de la nèf, le soufl énorm éklatan-t an-n un kantik d'èspouar. Il finisè par ètr anporté, kom s'il s'étè trouvé o milyeu du frémisman mèm de se flo imans de priyèr¨, ki, parti de la pousyèr du sol, gravisè lè-z étaj dè-z égliz¨ supèrpozé, s'élarjisè de tabèrnakl an tabèrnakl, apitoyé lè muray¨ o pouin k'èl¨ sanglotè, èl¨ osi, é ke le kri suprèm de mizèr alè pèrsé le syèl, avèk l'éguiy blanch, la ot kroua doré, o bou de la flèch. O Dyeu tou-puisan, o Divinité, Fors sekourabl, ki ke tu soua, pran-z an pityé lè povr¨ om¨, fè sésé la soufrans umèn! Soudèneman, Pyèr fu-t ébloui. Il avè suivi le koulouar de goch, il débouchè o plin jour, an o dè ranp. É, tou de suit, deu bra tandr¨ le sézir, l'anvlopèr. S'étè le dokter Chassaigne, don-t il oubliè le randé-vou, ki l'atandè la, pour le mené vizité la chanbr de Bernadette é l'égliz du kuré Peyramale. --O! mon-n anfan, kèl joua doua ètr la votr!... Je vyin d'aprandr la grand nouvèl, la gras èkstraordinèr don Notr-Dam de Lourd¨-z a konblé votr ami... Souvené-vou de se ke je vou dizè, avan-yèr! Mintnan, je sui trankil, vou-mèm èt sové. Le prètr, trè pal, u une dèrnyèr amèrtum. Mè il pu sourir, il répondi avèk douser: --Oui, nou som sové, je sui byin ereu. S'étè le mansonj ki komansè, la divine iluzyon k'il voulè doné o-z otr, par charité. É Pyèr u ankor un spèktakl. La gran'port de la Bazilik étè ouvèrt à deu batan¨, la nap rouj du solèy anfilè la nèf d'un bou à l'otr. Tou flanbè dan-z un fast d'insandi, la griy doré du ker, lè-z e-voto d'or é d'arjan, lè lanp¨ anrichi de pyèri¨, lè banyèr¨ o brodri¨ de lumyèr, lè-z ansansouar¨ balansé, parèy¨ à dè joyo ki volè. La-ba, o fon de sèt splander brulant, parmi lè surpli de nèj é lè chazubl¨ d'or, il rekonèsè Mari, avèk sè cheveu¨ dénoué, dè cheveu¨ d'or osi, don le flo la vètè d'un manto d'or. É lè-z org¨ éklatè-t an-n un chan royal, é le pepl déliran aklamè Dyeu, é l'abé Judaine ki venè de reprandr sur l'otèl le Sin-Sakreman, le prézantè une dèrnyèr foua, trè gran, trè o, rèsplandisan kom une glouar, dan se ruisèlman d'or de la Bazilik, don tout lè kloch¨, à la volé, sonè le prodijyeu triyonf. V Tou de suit, kom il¨ dèsandè lè ranp, le dokter Chassaigne di à Pyèr: --Vou vené de vouar le triyonf, je vè vou montré mintnan deu grand¨ injustis¨. É il le mena, ru dè Peti¨-Fosé¨, vizité la chanbr de Bernadette, sèt chanbr bas é obskur, d'ou èl étè sorti, le jour ou la sint Vyèrj lui aparu. La ru dè Peti¨-Fosé¨ par de l'ansyèn ru du Boua, ojourd'ui ru de la Grot, é v koupé la ru du Tribunal. S'è-t une ruièl tortuieuz, léjèrman-t an pant, d'une grand tristès. Lè pasan¨ y son rar¨, èl n'è bordé ke de lon¨ mur¨, de mèzon¨ mizérabl¨, de fasad¨ morn¨, ou pa une fenètr ne s'ouvr. Un-n arbr, dan-z une kour, an-n è tout la gété. --Nou y som, di le dokter. La ru, à sè-t androua, s'étranglè, trè reséré, é la mèzon se trouvè-t an fas d'une ot muray griz, la muray nu d'une granj. Tous¨ deu, levan la tèt, regardè la petit mèzon ki sanblè mort, avèk sè krouazé étrouat¨, son krépi grosyé, vyolatr, d'une lèder onteuz de povr. An ba, l'alé s'anfonsè tout nouar, une mins griy ansyèn sel la fèrmè; é il y avè une march à monté, ke le ruiso, par lè-z oraj¨, bègnè. Le dokter repri: --Antré, mon-n ami, antré. Vou n'avé k'à pousé la griy. L'alé étè profond, Pyèr suivè de la min le mur umid, par krint de kèlk fau pa. Il lui sanblè désandr dan-z une kav, an plèn obskurité, avèk la sansasion, sou lui, d'un sol glisan, toujour tranpé d'o. Pui, o bou, sur une nouvèl indikasion du dokter, il tourna à drouat. --Bèsé-vou, kar vou pouryé vou kogné, la port è bas... La, nou y som. Kom sèl de la ru, sèt port de la chanbr étè grand ouvèrt, dan-z une insousyans d'abandon. É Pyèr, ki s'étè arété o milyeu de la pyès, ézitan, lè yeu¨-z anpli de la viv klarté du deor, ne distingè apsoluman ryin, tonbé la an plèn nui. Une frècher glasé, parèy à la sansasion d'un linj mouyé, l'avè sézi o épol. Mè, peu à peu, sè yeu¨ s'abituièr. Lè deu fenètr¨, de grander inégal, prenè jour sur une étrouat kour intéryer, ou ne dèsandè k'une lumyèr vèrdatr, kom o fon d'un pui; é, pour lir dan la chanbr, an plin midi, il orè falu une chandèl. Sèt chanbr, grand de katr¨ mètr sur troua mètr sinkant anviron, étè dalé de gros¨ pyèr¨ raboteuz¨; tandis ke la mètrès poutr é lè soliv¨ du plafon, aparant¨, avè nouarsi à la long, d'un ton sal de sui. An fas de la port, se trouvè la cheminé, une povr cheminé de platr, don-t une vyèy planch vèrmoulu formè la tablèt. Un-n évyé étè la, antr la cheminé é l'une dè fenètr¨. Lè mur¨, don-t un-n ansyin badijon s'an-n alè par ékay¨, taché d'umidité, kouturé de sikatris¨, tournè, kom le plafon, à une salté nouar. É il n'y avè plus de mebl¨, la pyès parèsè abandoné, on n'y entrevoyé ke dè-z objè¨ konfu-z é èkstraordinèr¨, mékonèsabl¨ dan l'onbr lourd ki an noyé lè kouin¨. Aprè un silans, le dokter parla. --Oui, s'è la chanbr, tou-t è parti d'isi... Ryin n'a été chanjé, sel¨ lè mebl¨ n'y son plus. J'é essayé de lè replasé, lè li¨ se trouvè surman kontr se mur, an fas dè fenètr¨; lè troua li¨ o mouin, kar lè Soubirous étè sèt, le pèr, la mèr, deu garson¨, troua fiy¨... Sonjé-vou à sela! troua li¨ anplisan sèt pyès! é sèt pèrsone¨ vivan dan sè kèlk mètr karé! é se ta de mond antéré vif, san-z èr, san lumyèr, prèsk san pin! Kèl mizèr bas, kèl umilité de povr¨ ètr¨ pitoyables! Mè il fu-t intèronpu. Une onbr, ke Pyèr pri d'abor pour une vyèy fam, antra. S'étè un prètr, le vikèr de la parouas, ki justeman okupè ojourd'ui la mèzon. Il konèsè le dokter. --J'é antandu votr voua, mesyeu Chassaigne, é je sui dèsandu... Alor, vouala ke vou fèt ankor vizité la chanbr? --An-n éfè, mesyeu l'abé, je me sui pèrmi... Sela ne vou déranj pa? --O! du tou, du tou!... Vené tan k'il vou plèra, amné du mond. Il ryè d'un-n èr angajan, il saluia Pyèr, ki, étoné de sa trankil insousyans, lui demanda: --Pourtan, lè jan¨ ki vyèn douav parfoua vou-z inportuné? À son tour, le vikèr paru surpri. --Ma foua, non! il ne vyin pèrsone... Vou konprené, se n'è gèr konu, isi. Tou le mond rèst la-ba, à la Grot... Je lès la port ouvèrt, pour k'on ne me trakas pa. Mè dè journé¨ se pas, san ke j'antand selman le peti brui d'une souri. Lè yeu¨ de Pyèr, de plu-z an plus, s'akoutumè à l'obskurité; é, dan lè-z objè¨ vag¨, inkyétan¨, ki anplisè lè kouin¨, il finisè par rekonètr de vyeu tono¨, dè débri de kaj¨ à poul, dè-z outi¨ kasé, tout lè lok¨ k'on balaye, k'on jèt o fon dè kav¨. Pui, pandu¨ o soliv¨, il apèrsu dè provizyon¨, un panyé à salad plin d'eu¨, dè lyas¨ de gro ognon roz¨. --É, à se ke je voua, repri-t-il, avèk un léjé frémisman, vou-z avé kru devouar utilizé la chanbr? Le vikèr komansè à ètr jèné. --San dout, s'è sela mèm... Ke voulé-vou! la mèzon è petit, j'é si peu de plas! É pui, vou n'avé pa idé kom sèt pyès è-t umid, il è radikalman inposibl de l'abité... Alor, mon Dyeu! peti à peti, tou sela s'y è-t antasé de soua-mèm, san k'on l'é voulu. --Une pyès de débara, konklu Pyèr. --O! non, pourtan!... Une pyès inokupé, é ma foua, oui! si vou y tené, une pyès de débara! Sa jèn ogmantè, mélé d'un peu de ont. Le dokter Chassaigne rèstè silansyeu, n'intèrvenè pa; mè il souryè, il étè vizibleman ravi de la révolt de son konpagnon kontr l'ingratitud umèn. Selui-si, ne pouvan se métrizé, kontinuia: --Vrèman, mesyeu le vikèr, èkskuzé-moua si j'insist. Mè sonjé donk ke vou devé tou-t à Bernadette, ke san-z èl Lourd¨ serè ankor une dè vil¨ lè plu-z ignoré de France... É, an vérité, il me sanbl ke la rekonèsans de la parouas orè du transformé sèt mizérabl chanbr an-n une chapèl... --O! une chapèl! intèronpi le vikèr, il ne s'aji ke d'une kréatur, l'Égliz ne sorè lui randr un kult. --É byin! ne dizon pa une chapèl, dizon k'il devrè y avouar isi dè lumyèr¨, dè fler¨, dè jèrb de roz¨, toujour renouvlé par la pyété dè-z abitan¨ é dè pèlrin¨... Anfin, je voudrè un peu de tandrès, un souvenir ému, une imaj de Bernadette, kèlk choz ki témouagna délikatman de la plas k'èl doua okupé dan tous¨ lè ker¨... S'è monstrueu, sè-t oubli, sè-t abandon, la salté ou l'on-n a lèsé tonbé sèt pyès! Du kou, le vikèr, un povr om inkonsyan é inkyè, se ranja de son avi. --O fon, vou-z avé mil foua rèzon. Mè je n'é okun pouvouar, je ne pui ryin, moua!... Le jour ou l'on vyindrè me demandé la pyès pour l'aranjé, je la donerè tou de mèm, j'anlèvrè mé tono¨, byin ke je ne sach vrèman pa ou lè mètr... Selman, je le répèt, sa ne dépan pa de moua, je ne pui ryin, ryin du tou! É, sou le prétèkst k'il avè à sortir, il se ata de prandr konjé, il se sova, an dizan de nouvo o dokter Chassaigne: --Rèsté, rèsté tan k'il vou plèra. Vou ne me jèné jamè. Lorsk'il se retrouva sel avèk Pyèr, le dokter lui sézi lè min¨, débordan d'une éfuzyon ereuz. --A! mon chèr anfan, ke vou vené de me fèr plézir! Kom vou lui avé byin di se ki bouyone dan mon ker depui lontan!... J'é u, moua, sèt idé, d'aporté isi chak matin dè roz¨. J'orè fè sinpleman nettoyer la pyès, je me serè kontanté de mètr sur la cheminé deu gros¨ jèrb de roz¨; kar vou savé ke j'é voué à Bernadette une infini tandrès, é il me sanblè ke sè roz¨ serè-t isi la florèzon mèm, l'ékla é le parfun de sa mémouar... Selman, selman... Il u un jèst dézèspéré. --Le kouraj m'a manké toujour... Oui, je di le kouraj, pèrsone n'ayant ozé ankor se déklaré ouvèrteman kontr lè pèr¨ de la Grot... On-n ézit, on rekul devan un skandal relijyeu. Sonjé o tapaj déplorabl ke sela soulèvrè; é seu ki s'indign kom moua, an son rédui à se tèr, à myeu èmé fèr le silans. É il ajouta, il konklu: --S'è-t une grand tristès, mon chèr anfan, ke l'ingratitud é la rapasité dè-z om¨. Chak foua ke je vyin isi, dan sèt mizèr nouar, j'é le ker si gro, ke je ne peu retenir mé larm¨. Pui, il sèsa de parlé, ni l'un ni l'otr ne prononsa plu-z un mo, anvai tous¨ deu par la mélankoli pouagnant ki se dégajè de la pyès. Lè ténèbr¨ lè bègnè, l'umidité ler donè un frison, o milyeu du délabreman dè mur¨, de la pousyèr dè vyèy¨ lok¨ antasé. É l'idé le-r étè revnu ke, san Bernadette, ryin n'orè ègzisté dè prodij¨ ki avè fè de Lourd¨ une vil unik o mond. S'étè à sa voua ke la sours mirakuleuz avè jayi, ke la Grot s'étè ouvèrt, flamboyante de syèrj¨. Dè travo¨ imans¨ s'ègzékutè, dè-z égliz¨ nouvèl¨ pousè du sol, dè ranp kolosal¨ menè jusk'à Dyeu, tout une sité nev se batisè kom par prodij, avèk sè jardin¨, sè promnad¨, sè ké¨, sè pon¨, sè boutik¨, sè-z otèl¨. É lè pepl¨ lè plus louintin¨ de la tèr akourè-t an foul, é la plui dè milyon tonbè si dru, si abondant, ke la jen sité sanblè devouar grandir indéfiniman, anplir tout la valé, d'un bou à l'otr dè montagn¨. Si l'on suprimè Bernadette, plus ryin n'ègzistè, l'èkstraordinèr avantur rantrè dan le néan, le vyeu Lourd¨ inkonu dormè ankor son somèy sékulèr, o pyé du Chato. Bernadette étè l'ouvriyèr unik, la kréatris, é sèt chanbr d'ou èl étè parti, le jour ou èl avè vu la Vyèrj, se bèrso mèm du mirakl, de la mèrvèyeuz fortune futur, se trouvè dédégné, lèsé an proua à la vèrmine, bon selman à fèr une pyès de débara, ou l'on sèrè lè-z ognon é lè tono¨ vid. Alor, l'opozision, dan l'èspri de Pyèr, s'évoka avèk une intansité tèl, k'il revi le triyonf okèl il venè d'asisté, l'ègzaltasion de la Grot é de la Bazilik, tandis ke Mari, trènan son charyo, montè dèryèr le Sin-Sakreman, o milyeu dè klamer¨ de la foul. Mè, surtou, la Grot rayonnait; non plus l'ansyin kreu de roch sovaj, devan lekèl l'anfan s'étè ajnouyé otrefoua, sur le bor dézèr du toran; mè la chapèl aranjé, anrichi, la chapèl ardant, ou lè nasion¨ défilè. Tou le brui, tout la klarté, tout l'adorasion, tou l'arjan éklatè la-ba, an-n une splander de kontinuièl viktouar. Isi, o bèrso, dan se trou glasé é sonbr, pa une am, pa un syèrj, pa un chan, pa une fler. Pèrsone ne venè, pèrsone ne s'ajnouyè ni ne priyè. Sel¨, kèlk viziter¨ tandr¨ avè, pour anporté un souvenir, émyèté sou ler¨ doua¨ la planch à demi pouri ki sèrvè de tablèt à la cheminé. Le klèrjé ignorè se lyeu de mizèr, ou lè prosésion¨ orè du se randr, kom à une stasion de glouar. S'étè la ke l'anfan povr avè komansé son rèv, par une nui frouad, kouché antr sè deu ser¨, priz d'un-n aksè de son mal, pandan ke tout la famiy dormè lourdeman; s'étè de la k'èl étè parti, anportan se rèv inkonsyan, ki alè renètr an-n èl sou le plin jour, pour flerir si joliman-t an-n une vizyon de léjand. É pèrsone ne refezè le chemin, la krèch étè oublié, on lèsè o ténèbr¨ sèt krèch ou avè jèrmé la petit semans si unbl, ki pousè ojourd'ui, la-ba, an dè mouason¨ prodijyeuz¨, ke rékoltè lè ouvriyé¨ de la dèrnyèr er, o milyeu de la ponp souvrèn dè sérémoni¨. Pyèr, ke la grand émosion umèn de tout sèt istouar atandrisè o larm¨, repri anfin à demi-voua, rézuman-t an-n un mo sè pansé: --S'è Bethléem. --Oui, di le dokter Chassaigne à son tour, s'è le loji mizérabl, l'azil de rankontr, ou nès lè relijyon¨ nouvèl¨ de la soufrans é de la pityé... É, parfoua, je me demand si tou ne v pa myeu insi, s'il n'è pa préférabl ke sèt chanbr rèst dan sèt indijans é dan sè-t abandon. Il me sanbl ke Bernadette n'a ryin à y pèrdr, kar je l'èm davantaj, lorske je vyin isi pasé une er. Il se tu de nouvo, pui il u un jèst de révolt. --Non, non! je ne peu pardoné, l'ingratitud me jèt or de moua... Je vou l'é di, je sui konvinku ke Bernadette è-t alé se klouatré libreman à Nevers. Mè, si pèrsone ne l'a fè disparètr, kèl soulajman pour seu k'èl komansè à jéné, isi!... É se son lè mèm om¨, si dézireu d'ètr lè mètr¨ apsolu¨, ki ojourd'ui s'éfors par tous¨ lè moyens de fèr le silans sur sa mémouar... A! mon chèr anfan, si je vou dizè tou! Peu à peu, il parla, il se soulaja. Sèt Bernadette, don lè pèr¨ de la Grot èksplouatè l'evr si apreman, il¨ la redoutè plus ankor mort ke vivant. Tan k'èl avè véku, ler grand tèrer étè surman k'èl ne revin à Lourd¨ partajé la proua; é son umilité sel lè rasurè, kar èl n'étè pouin une dominatris, èl-mèm avè chouazi l'onbr de renonsman ou èl devè s'étindr. Mè, à prézan, il¨ tranblè davantaj, à l'idé k'une volonté otr ke la ler pouvè ramné lè relik¨ de la voyante. Dè le landmin de la mor, sèt idé étè byin venu o konsèy munisipal: la vil voulè èlvé un tonbo, on parlè d'ouvrir une souskripsion. Nètman, lè ser¨ de Nevers se refuzèr à livré le kor, ki le-r apartenè, dizè-t-èl¨. Dèryèr lè ser¨, tou le mond avè alor santi lè pèr¨, trè inkyè¨, ki ajisè, ki s'opozè sekrètman à se retour de sandr¨ vénéré, dan lèkèl il¨ flèrè une konkurans posibl à la Grot èl-mèm. Imajinè-t-on sèt choz menasant? une tonb monumantal o simetyèr, lè pèlrin¨ s'y randan-t an prosésion, lè malad¨ alan bézé fyévreuzman le marbr, dè mirakl¨ s'y produizan o milyeu d'une sint fèrver! S'étè la konkurans sèrtèn, dézastreuz, le déplasman de la dévosion é du prodij. É la grand, l'unik per revnè toujour, sèl d'avouar à partajé, de vouar l'arjan se porté ayer, si la vil, instruit mintnan, savè tiré parti du tonbo. On prètè mèm o pèr¨ un projè plin d'une astus profond. Il¨ orè u l'idé sekrèt de rézèrvé pour eu¨ le kor de Bernadette, ke lè ser¨ de Nevers se serè sinpleman angajé à ler gardé, dan la pè de ler chapèl. Selman, il¨-z atandè, il¨ ne voulè le ramné ke le jour ou l'afluans dè pèlrin¨ komansrè à dékrouatr. À koua bon, mintnan, se retour solanèl, puisk lè foul akourè san sès plus nonbreuz¨; tandis ke, lorske l'èkstraordinèr suksè de Notr-Dam de Lourd¨ déclinerait, kom tout lè choz¨ de se mond, on devinè kèl révèy de la foua pourè ètr la sérémoni solanèl é retantisant, dan lakèl la krétyinté vèrè lè relik¨ de l'élu reprandr posésion de la tèr sakré ou èl avè fè pousé tan de mèrvèy¨. É lè mirakl¨ rekomansrè, sur le marbr de son tonbo, devan la Grot ou dan le ker de la Bazilik. --Vou pouvé chèrché, kontinuia le dokter Chassaigne, vou ne trouvré pa à Lourd¨, ofisyèlman, une sel imaj de Bernadette. On van son portrè, mè il n'è nul par, dan-z okun sanktuièr... S'è l'oubli systématique, s'è le mèm santiman de sourd inkyétud ki a fè le silans é l'abandon, dan sèt trist chanbr ou nou som. De mèm k'on-n a per d'un kult posibl sur sa tonb, on-n a per ke lè foul ne vyèn s'ajnouyé isi, le jour ou deu syèrj¨ brulrè, ou deu boukè¨ de roz¨ flerirè sèt cheminé. É si une paralytique se levè-t an kriyan k'èl è géri, kèl skandal, kèl troubl dan lè-z am¨ dè bon¨ komèrsan¨ de la Grot, ki vèrè ler monopol konpromi gravman!... Il¨ son lè mètr¨, il¨-z antand rèsté lè mètr¨, il¨ ne veul ryin laché de la fèrm magnifik k'il¨-z on konkiz é k'il¨-z èksplouat. Mè il¨ tranbl pourtan, oui! il¨ tranbl devan la mémouar dè-z ouvriyé¨ de la premyèr er, de sèt petit fiy ki è-t une si grand mort, don l'éritaj énorm lè brul de konvouatiz, à un tèl pouin, k'aprè l'avouar envoyée vivr à Nevers, il¨ n'oz mèm pa ramné son kor, lèsé an prizon sou la dal d'un kouvan! A! sèt dèstiné pitoyable de povr ètr retranché dè vivan¨, don le kadavr à son tour étè frapé d'ègzil! É kom Pyèr la plègnè, sèt kréatur de mizèr ki sanblè n'avouar été chouazi ke pour soufrir, dan sa vi é dan sa mor! Mèm an-n admètan k'une volonté unik, pèrsistant, ne l'u pa fè disparètr, pui gardé juske dan la tonb, kèl étranj suit de sirkonstans¨, kom il sanblè ke kèlk'un, inkyè du pouvouar imans k'èl pouvè prandr, se fu toujour jalouzman éforsé de la tenir à l'ékar! Èl rèstè à sè yeu¨ l'élu, la martyre; é, s'il ne pouvè plus krouar, si l'istouar de sèt malereuz sufizè pour achvé de ruiné-r an lui la croyance, èl ne l'an boulvèrsè pa mouin dan tout sa fratèrnité, an lui révélan une relijyon nouvèl, la sel don son ker fu ankor plin, la relijyon de la vi, de la douler umèn. Le dokter Chassaigne, justeman, avan de kité la chanbr, s'ékriyè: --É s'è-t isi k'il fo krouar, mon chèr anfan. Voyez-vou se trou obskur, sonjé-vou à la Grot rèsplandisant, à la Bazilik triyonfant, à tout la vil bati, à se mond kréé, à sè foul akouru! Mè si Bernadette n'étè k'une alusiné, une fol, è-se ke l'avantur ne serè pa plu-z étonant, plu-z inèksplikabl ankor? Koman! le rèv d'une fol orè sufi pour remué insi lè nasion¨!... Non, non! un soufl divin-n a pasé, ki sel peu èkspliké le prodij. Vivman, Pyèr alè répondr. Oui! s'étè vrai, un soufl avè pasé, le sanglo de la douler, le dézir inèkstingibl vèr l'infini de l'èspouar. Si le rèv d'une anfan soufrant avè sufi pour amné lè pepl¨, pour fèr pleuvouar lè milyon-z é pousé du sol une sité nouvèl, n'étè-se pa ke se rèv venè apézé un peu la fin dè povr¨ om¨, l'insasyabl bezouin k'il¨-z on d'ètr tronpé é konsolé? Èl avè rouvèr l'inkonu, san dout à un moman sosyal é istorik favorabl; é lè foul s'y étè présipité. O! se réfujyé dan le mystère, kan la réalité è si dur, s'an remètr o mirakl, puisk la natur kruèl sanbl une long injustis! Mè on a bo organizé l'inkonu, le réduir an dogm¨, an fèr dè relijyon¨ révélé, il n'y a toujour o fon ke sè-t apèl de la soufrans, se kri de la vi, ègzijan la santé, la joua, le boner fratèrnèl, jusk'à l'aksèpté dan-z un-n otr mond, s'il ne peu ètr sur sèt tèr. À koua bon krouar o dogm¨? Ne sufi-t-il pa de pleré é d'èmé? É Pyèr, sepandan, ne diskuta pouin. Il retin la répons ki lui montè o lèvr¨, konvinku d'ayer ke l'étèrnèl bezouin du surnaturèl ferè vivr ché l'om douloureu l'étèrnèl foua. Le mirakl, k'on ne pouvè konstaté, devè ètr un pin nésésèr à la dézèspérans umèn. Pui, ne s'étè-t-il pa juré, charitableman, de ne plu-z aflijé pèrsone de son dout? --Kèl prodij, n'è-se pa? insista le dokter. --Sèrt! fini-t-il par dir. Tou le dram umin s'è joué, tout lè fors inkonu¨ on aji, dan sèt povr chanbr, si umid é si nouar. Silansyeu, il¨ rèstèr kèlk minut ankor. Il¨ refir le tour dè mur¨, levèr lè yeu¨ vèr le plafon anfumé, jetèr un dèrnyé kou d'ey vèr l'étrouat kour vèrdatr. S'étè-t an vérité navran, sèt indijans tonbé o toual¨ d'arègné, sèt salté dè vyeu tono¨, dè-z outi¨ or d'uzaj, dè débri de tout sort, ki se pourisè dan lè kouin¨, an ta. É, san-z ajouté une parol, lantman il¨ s'an-n alèr anfin, la gorj sèré de tristès. Dan la ru selman, le dokter Chassaigne paru se révéyé. Il u un peti frison, il prèsa le pa, an dizan: --Se n'è pa fini, mon chèr anfan, suivé-moua... Nou-z alon vouar, mintnan, l'otr grand inikité. S'étè de l'abé Peyramale é de son égliz k'il parlè. Il¨ travèrsèr la plas du Porch, tournèr dan la ru Sin-Pyèr; kèlk minut devè sufir. Mè la konvèrsasion étè retonbé sur lè pèr¨ de la Grot, sur la gèr tèribl, san mèrsi, fèt par le pèr Sempé à l'ansyin kuré de Lourd¨. Selui-si, vinku, an-n étè mor, dan-z une afreuz amèrtum; é, aprè l'avouar insi tué de chagrin, on-n avè achvé de tué son égliz, k'il lèsè inachvé, san touatur, ouvèrt o van é à la plui. Sèt égliz monumantal, de kèl rèv gloryeu-z èl avè anpli lè dèrnyèr¨ ané¨ de son ègzistans! Depui k'on l'avè déposédé de la Grot, chasé de sèt evr de Notr-Dam de Lourd¨ don-t il étè, avèk Bernadette, le premyé ouvriyé, son égliz devenè sa revanch, sa protèstasion, sa par de glouar à lui, la mèzon de Dyeu ou il triyonfrè-t an-n abi¨ sakré, d'ou il anmènerè d'intèrminabl¨ prosésion¨, pour réalizé le veu formèl de la sint Vyèrj. L'om d'otorité é de dominasion ki étè o fon de son ètr, le paster de foul, le konstrukter de tanpl¨, goutè une inpasyant joua à até lè travo¨, avèk une imprévoyance d'om pasioné ki ne s'inkyétè pa de la dèt, se lèsè volé par lè-z antreprener¨, pourvu k'il y u toujour un pepl d'ouvriyé¨ sur lè-z échafodaj¨. É il la voyé grandir, son égliz, é il la voyé fini, par un bo matin d'été, tout nev dan le solèy levan. A! sèt vizyon san sès évoké, èl lui donè le kouraj de la lut, o milyeu du mertr sour don-t il se santè anvlopé. Son égliz, dominan la vast plas, se drèsè anfin dan sa majèsté kolosal. Il l'avè voulu de style roman, trè grand, trè sinpl, la nèf long de katr¨-vin-dis mètr, la flèch ot de san karant. Èl rèsplandisè o klèr solèy, débarasé la vèy du dèrnyé échafodaj, ankor tout frèch de jenès, avèk sè larj¨ asiz¨ de pyèr, monté par ran¨ égo¨. É, an pansé, il tournè otour d'èl, ravi de sa nudité, de sa chasteté de vyèrj anfan, d'une kander jéant, san-z une skultur, san-z un-n orneman ki l'orè inutilman charjé. Lè touatur¨ de la nèf, du transèpt é de l'apsid régnè à la mèm oter, o-desu de l'antableman, fè de moulur¨ sévèr¨. De mèm, lè bè¨ dè ba koté¨ é de la nèf n'avè d'otr dékorasion ke dè-z archivolt¨ moulurées, kontinuian lè pyé¨-droua¨. Il s'arètè devan lè grand¨ vèryèr¨ du transèpt, don lè rozas¨ étinslè; il fezè le tour, an pasan dèryèr l'apsid rond, kontr lakèl le batiman de la sakristi alignè deu-z étaj de petit¨ fenètr¨; é il revnè, é il ne pouvè se lasé devan sèt royale ordonans, sè grand¨ lign¨ ki se dékoupè sur le bleu, sè toua¨ supèrpozé, sèt mas énorm don la solidité défyè lè syèkl¨. Mè, lorsk'il fèrmè lè yeu¨, il évokè surtou la fasad, le kloché, dan-z un ravisman d'orgey: an ba, le porch à troua travé¨, la travé de drouat é la travé de goch, don lè touatur¨ de pyèr formè tèras, tandis ke le kloché, nèsan de la travé santral, s'élansè o milyeu, d'un jè puisan. La osi, lè kolone¨ angajé dan lè pyé¨-droua¨ suportè dè-z archivolt¨ sinpleman moulurées. Kontr le pignon, à la pouint d'un pinakl, une statu de Notr-Dam de Lourd¨ se trouvè sou-z un dè, antr lè deu bè¨ ot¨ de la nèf. O-desu, d'otr bè¨ s'ouvrè ankor, ke garnisè lè-z aba-son, frèchman pin¨. Lè kontrefor¨ partè du sol, o katr¨ angl¨, s'aminsisè-t an montan, d'une léjèrté fort, jusk'à la flèch, une ardi flèch de pyèr, flanké de katr¨ klochton¨, orné égalman de pinakl¨, anvolé é pèrdu an plin syèl. É il lui sanblè ke s'étè son am de prètr fèrvan ki avè grandi, ki s'étè élansé avèk sèt flèch, pour témouagné de sa foua o travèr dè-z aj¨, la-o, tou prè de Dyeu. D'otr foua, une vizyon l'anchantè davantaj ankor. Il croyé vouar l'intéryer de son égliz, le jour de la premyèr mès solanèl k'il y sélébrerè. Lè vitro¨ jetè dè feu¨ kom dè pyèri¨, lè douz chapèl¨ dè ba koté¨ rayonnaient de syèrj¨. É il étè o mètr otèl de marbr é d'or, é lè katorz kolone¨ de la nèf, an marbr dè Pyrénées d'un sel blok, don¨ magnifik¨ venu¨ dè katr¨ kouin¨ de la krétyinté, se drèsè, suportan la vout, ke lè voua grondantes dè-z org¨ anplisè d'un chan d'alégrès. Un pepl de fidèl¨ se prèsè la, ajnouyé sur lè dal¨, an fas du ker antouré d'une griy léjèr insi k'une dantèl, revètu d'une admirabl bouazri skulté. La chèr à préché, royal kado d'une grand dam, étè une mèrvèy d'ar, fouyé an plin chèn. Lè fon¨ batismo¨-z avè été tayé dan la pyèr dur par un-n artist de gran talan. Dè tablo¨ de mètr ornè lè muray¨, dè kroua, dè sibouar¨, dè-z ostansouar¨ présyeu, dè vètman¨ sakré, parèy¨ à dè solèy¨, s'antasè o fon dè-z armouar¨ de la sakristi. É kèl rèv d'ètr le pontif d'un tèl tanpl, d'y régné aprè l'avouar bati avèk pasion, d'y bénir lè foul akouru de tout la tèr, pandan ke lè soneri¨ volant du kloché irè dir à la Grot é à la Bazilik k'èl¨-z avè la-ba, dan le vyeu Lourd¨, une rival, une ser viktoryeuz, ché lakèl Dyeu triyonfè osi! Aprè avouar suivi un-n instan la ru Sin-Pyèr, le dokter Chassaigne é son konpagnon tournèr dan la petit ru de Langelle. --Nou-z arivon, di le dokter. Mè Pyèr regardè, ne voyé pa d'égliz. Il n'y avè la ke dè mazur¨ mizérabl¨, tou-t un kartyé de fobour povr, obstrué de konstruksion¨ lépreuz¨. Anfin, il apèrsu, o fon d'une inpas, un pan de la vyèy palisad, à demi pouri, ki antourè ankor le vast tèrin karé, konpri antr lè ru Sin-Pyèr, de Bagnères, de Langelle é dè Jardin¨. --Il fo tourné à goch, repri le dokter, ki s'étè angajé dan un koulouar étroua, parmi dè dékonbr¨. Nou y vouala! É la ruine, bruskeman, aparu, o milyeu dè lèder¨ é dè mizèr¨ ki la maskè. Tout la puisant karkas de la nèf é dè ba koté¨, du transèpt é de l'apsid, étè debou. Lè mur¨, partou, s'èlvè jusk'à la nèsans dè vout¨. On pénétrè la kom dan-z une égliz véritabl, on pouvè s'y promné à l'èz, an rekonètr lè parti akoutumé. Selman, lorsk'on levè lè yeu¨, on voyé le syèl: lè touatur¨ mankè, la plui tonbè, le van souflè libreman. Depui kinz an¨ byinto, lè travo¨ étè abandoné, lè choz¨ rèstè dan l'éta ou le dèrnyé mason lè-z avè lèsé. Se ki frapè d'abor, s'étè lè dis pilyé¨ de la nèf, lè katr¨ pilyé¨ du ker, sè pilyé¨ magnifik¨-z an marbr dè Pyrénées d'un sel blok, k'on-n avè rekouvèr d'une chemiz de planch¨, pour lè protéjé kontr tou déga. Lè baz é lè chapito¨, ankor brut¨, atandè lè skulter¨. É sè kolone¨ izolé, insi vètu¨ de boua, avè une grand tristès. Pui, une mélankoli montè de l'ansint béant, de l'èrb ki anvaisè le sol ravajé, bosué, dè ba koté¨ é de la nèf, une èrb dru de simetyèr, o travèr de lakèl lè fam¨ du vouazinaj avè fini par trasé dè santyé¨. Èl¨-z antrè y étandr ler¨ lésiv. Tou-t un blanchisaj de povr, dè dra¨ épè, dè chemiz¨-z an lok¨, dè lanj¨ d'anfan, achvè justeman d'y séché, o dèrnyé¨ rayons du solèy ki se glisè la, par lè larj¨ bè¨ vid. Lantman, san parlé, Pyèr é le dokter Chassaigne fir le tour, à l'intéryer. Lè dis chapèl¨ dè ba koté¨ formè dè sort de konpartiman¨, plin¨ de grava¨ é de débri. On-n avè simanté le sol du ker, san dout pour protéjé la crypte dè-z infiltrasion¨, an desou; malereuzman, lè vout¨ devè se tasé, il ègzistè la une déprésion ke l'oraj de la nui présédant avè transformé an-n un peti lak. Du rèst, s'étè sè parti du transèpt é de l'apsid ki avè le mouin soufèr. Pa une pyèr ne boujè; lè grand¨ rozas¨ santral¨, o-desu du triforyom, sanblè atandr ler¨ vèryèr¨; tandis ke dè madriyé¨, oubliyé-z an o dè mur¨ de l'apsid, orè pu fèr krouar k'on-n alè komansé à la kouvrir, le landmin. Mè, kan il¨ fur revnu¨ sur ler¨ pa, é k'il¨ sortir, pour vouar la fasad, la détrès lamantabl de sèt jen ruine se montra. De se koté, on-n avè bokou mouin pousé lè travo¨, le porch à tripl travé étè sel konstrui; é kinz ané¨ d'abandon avè sufi o-z ivèr¨ pou-r an ronjé lè skultur¨, lè kolonèt¨, lè-z archivolt¨, dan-z un travay de dèstruksion vrèman singulyé, kom si la pyèr, antamé profondéman, détruit, s'étè fondu sou dè larm¨. Le ker se sèrè, à la vu de sèt dèstruksion ki s'atakè à l'evr, avan mèm k'èl fu fini. Ne pa ètr ankor, é déja s'émyété insi sou le syèl! s'imobilizé dan sa krouasans de kolos jéan, pour semé l'èrb de dékonbr¨! Il¨ rantrèr dan la nèf, il¨ y retrouvèr l'afreuz tristès de sè-t asasina d'un monuman. Le vast tèrin vag, à l'intéryer, étè obstrué par lè débri dè-z échafodaj¨, k'il avè falu abatr, pouri à mouatyé, dan la krint ke ler chut n'ékraza le mond; é s'étè partou, o milyeu dè-z èrb¨ ot¨, dè pla¨-bor¨, dè boulin¨, dè sintr¨, mélé à dè pakè¨ de vyèy¨ kord¨, ke l'umidité achvè de manjé. Il y avè osi la karkas éflanké d'un trey, se drèsan kom une potans. Dè manch¨ de pèl, dè morso¨ kasé de brouèt¨, trènè ankor parmi dè matéryo¨ oubliyé, dè ta de brik¨ vèrdatr¨, taché de mous, ou flerisè dè lizron¨. Sou lè nap¨ d'orti¨, on revoyé, par plas, lè ray¨ du peti chemin de fèr, instalé pour lè charoua¨, é don-t un vagonè ranvèrsé jizè dan-z un kouin. Mè la grand mélankoli de sèt mor dè choz¨ étè surtou la lokomobil, rèsté sou le toua du angar ki l'abritè. Depui kinz an¨, èl étè la, refrouadi, mort. Le angar avè fini par s'éfondré sur èl, de larj¨ trou¨ lèsè la plui la tranpé, à chak avèrs. Un bou de la kouroua de transmision ki aksionè le trey, pandè, sanblè la lyé, parèy à un fil d'arègné jéan. É sè-z asyé¨, sè kuivr¨ se pourisè-t eu¨ osi, kom rouy de likèn¨, rekouvèr d'une véjétasion de vyèyès, don lè plak jonatr¨ fezè d'èl une sort de machine trè ansyèn, èrbu, ke lè ivèr¨ avè décharné. Sèt machine mort, sèt machine frouad, o foyer étin, à la chodyèr muièt, s'étè l'am mèm du travay ki s'an-n étè alé, dan la vèn atant du gran ker charitabl, don la venu, à travèr lè-z églantyé¨ é lè rons¨, devè révéyé l'Égliz-o-Boua-dorman de son lour somèy de ruine. Le dokter Chassaigne, anfin, parla. --A! di-il, kan on pans ke sinkant mil fran¨ orè sufi pour anpéché un tèl dézastr! avèk sinkant mil fran¨, on pouvè kouvrir, le gro evr étè sové, é l'on-n avè tou le tan d'atandr... Mè il¨ voulè tué l'evr, kom il¨-z avè tué l'om. D'un jèst, il dézigna, la-ba, lè pèr¨ de la Grot, k'il évitè de nomé. --É dir k'il¨-z on dè resèt¨ anuièl¨ de nef san mil fran¨! Il¨ préfèr envoyer dè kado¨ à Rome, pour antretenir dè-z amityé¨ puisant¨. Malgré lui, il repartè-t an kanpagn kontr lè-z advèrsèr¨ du kuré Peyramale. Tout sèt istouar le antè d'une sint kolèr de justis. An fas de la ruine lamantabl, il reprenè lè fè¨, le kuré antouzyast se lansan dan la konstruksion de son égliz, s'andètan, se lèsan volé, tandis ke le pèr Sempé o-z aguets profitè de chakune de sè fot, le diskréditè prè de l'évèk, finisè par tarir lè-z omone¨ é par fèr arété lè travo¨. Pui, aprè la mor du vinku, venè lè prosè intèrminabl¨, kinz ané¨ de prosè ki avè doné o-z ivèr¨ le tan de manjé l'evr. Mintnan, èl étè dan-z un si pitoyable éta, la dèt montè à un chifr si gro, ke tou parèsè byin fini. La mor lant, la mor dè pyèr¨ s'achvè. Sou son angar éfondré, la lokomobil alè tonbé-r an lok¨, batu par la plui, ronjé par la mous. --Je le sè byin, il¨ chant viktouar, il n'y a plus k'eu¨. S'étè se k'il¨ dézirè, ètr lè mètr¨ apsolu¨, gardé pour eu¨ sel¨ tout la puisans, tou l'arjan... Si je vou dizè ke ler tèrer de la konkurans lè-z a pousé jusk'à ékarté de Lourd¨ lè-z ordr¨ relijyeu ki on tanté d'y venir. Dè jézuit¨, dè dominikin¨, dè bénédiktin¨, dè kapusin¨, dè karm¨ on fè dè demand; toujour, lè pèr¨ de la Grot son parvenu¨ à lè-z évinsé. Il¨ ne tolèr ke lè-z ordr¨ de fam¨, il¨ ne veul k'un troupo... É la vil ler apartyin, é il¨ y tyèn boutik, il¨ y vand Dyeu, an gro é an détay! À pa lan¨, il étè revnu o milyeu de la nèf, parmi lè dékonbr¨. D'un gran jèst, il montra la dévastasion ki l'antourè. --Voyez sèt tristès, sèt mizèr afreuz... La-ba, le Rozèr é la Bazilik le-r on kouté plus de troua milyon. Pyèr, alor, kom dan la nouar é frouad chanbr de Bernadette, vi se drésé la Bazilik, radyeuz an son triyonf. Se n'étè pouin isi ke se réalizè le rèv du kuré Peyramale, ofisyan, bénisan lè foul à jenou¨, pandan ke lè-z org¨ grondè d'alégrès. La Bazilik, la-ba, s'évokè, tout sonant de la volé dè kloch¨, tout clamante de la joua surumèn d'un mirakl, tout brèziyant de flam¨, avèk sè banyèr¨, sè lanp¨, sè ker¨ d'arjan é d'or, son klèrjé vétu d'or, son ostansouar parèy à un-n astr d'or. Èl flanbè dan le solèy kouchan, èl touchè le syèl de sa flèch, dan l'envolement dè milyar¨ de priyèr¨ don sè mur¨ frémisè. Isi, l'égliz mort avan de nètr, l'égliz intèrdit par un mandman de l'évèk, tonbè-t an poudr, ouvèrt o katr¨ van¨. Chak oraj anportè un peu dè pyèr¨, de gros¨ mouch¨ bourdonè sel¨ dan lè-z orti¨ ki avè anvai la nèf; é il n'y avè d'otr dévot¨ ke lè fam¨ du vouazinaj, venan retourné ler povr linj, étandu sur l'èrb. O milyeu du morn silans, une voua sourd sanblè sangloté, la voua dè kolone¨ de marbr peu-ètr, pleran ler luks inutil, sou ler chemiz de planch¨. Parfoua, dè-z ouazo¨ travèrsè l'apsid dézèrt, an jetan un peti kri. Dè band de ra¨ énorm¨, réfujyé sou lè pyès¨ dè-z échafodaj¨ abatu¨, se mordè, bondisè or de ler¨ trou¨, dan-z un galo d'éfroua. É ryin n'étè d'une angouas plus dézèspéré ke sèt ruine voulu, ne fas de sa triyonfant rival, la Bazilik rayonnante d'or. De nouvo, le dokter Chassaigne di sinpleman: --Vené. Il¨ sortir de l'égliz, il¨ lonjèr le ba koté de goch, arivèr devan une port, fèt grosyèrman de kèlk planch¨ kloué; é, kan il¨-z ur dèsandu un-n èskalyé de boua à demi ronpu, don lè march branlè sou ler¨ pyé¨, il¨ se trouvèr dan la crypte. S'étè une sal bas, o vout¨ ékrazé, ki reproduizè ègzakteman lè dispozision¨ du ker. Lè kolone¨ trapu¨, lèsé à l'éta brut, atandè-t èl¨ osi ler¨ skultur¨. Dè matéryo¨ trènè, dè boua achvè de pourir sur la tèr batu, tout la vast sal rèstè blanch de platr, dan le frust abandon dè batis¨ k'on ne fini pa. O fon, troua bè¨, otrefoua vitré, é don-t il ne rèstè plu-z un karo, éklèrè d'un gran jour froua la nudité dézolé dè mur¨. É, la, o milyeu, dormè le kor du kuré Peyramale. Dè-z ami¨ fèrvan¨ avè u l'idé touchant de l'ansevlir insi dan la crypte de son égliz inachvé. Sur une larj march, le tonbo étè tou-t an marbr. Lè-z inskripsion¨, an lètr¨ d'or, dizè la pansé dè souskripter¨, le kri de vérité é de réparasion ki sortè du monuman. On lizè sur la fas: «De pyeuz¨-z obol¨ venu¨ de tou l'univèr on èlvé se tonbo à la mémouar béni du gran sèrviter de Notr-Dam de Lourd¨.» On lizè à drouat sè mo¨ d'un brèf de Pi I: «Vou vou-z èt dévoué tou-t antyé à édifyé un tanpl à la Mèr de Dyeu.» On lizè à goch sèt parol de l'Évanjil: «Ereu seu ki soufr de pèrsékusion pour la justis.» N'étè-se pouin la plint véridik, l'èspouar léjitim du vinku, ki avè konbatu si lontan, dan l'unik dézir d'ègzékuté strikteman lè-z ordr¨ de la Vyèrj, ke Bernadette lui avè transmi? Èl se trouvè la, Notr-Dam de Lourd¨, une statuièt mins, plasé o-desu de l'inskripsion funérèr, kontr la grand muray nu, ke dékorè selman kèlk kourone¨ de pèrl¨, pandu¨ à dè klou¨. É, devan le tonbo, sin-q ou sis ban¨ étè aligné, kom devan la Grot, pour lè fidèl¨ ki voulè s'asouar. Mè, d'un nouvo jèst de pityé ému, le dokter Chassaigne, silansyeuzman, avè montré à Pyèr une tach énorm d'umidité ki vèrdisè le mur du fon. Pyèr se rapla le peti lak k'il avè remarké an o, sur le siman disjouin du ker, un-n ama d'o konsidérabl lèsé par l'oraj de la nui présédant. Évidaman, dè infiltrasion¨ se produizè, une sours véritabl koulè-t an ba, anvaisè la crypte, par lè tan de fort plui. Tous¨ deu-z ur le ker sèré, lorsk'il¨ s'apèrsur ke l'o suivè la vout par mins¨ filè¨ é retonbè-t an gros¨ gout¨ régulyèr¨, kadansé¨, sur le tonbo. Le dokter ne pu retenir un jémisman. --Il pleu mintnan, il pleu sur lui! Pyèr demerè imobil, dan-z une sort de tèrer sakré. Sou sèt o ki tonbè, sou lè kou¨ de van ki devè antré l'ivèr, par lè karo¨ brizé dè fenètr¨, se mor lui aparu lamantabl é trajik. Il prenè une grander farouch, tou sel dan son rich tonbo de marbr, o milyeu dè grava¨, o fon dè ruine kroulant¨ de son égliz. Il an-n étè le gardyin solitèr, le mor andormi é rèver ki an gardè lè-z èspas¨ vid, ouvèr à tous¨ lè-z ouazo¨ de nui. Il y étè la protèstasion muièt, obstiné, étèrnèl, é il y étè l'atant. Kouché dan sa byèr, ayant l'étèrnité pour prandr pasyans, il y atandè san lasitud lè-z ouvriyé¨ ki revyindrè peu-ètr, par un bo matin d'avril. S'il¨ mètè di-z an¨, il serè la, é s'il¨ mètè un syèkl, il serè la ankor. Il atandè ke lè-z échafodaj¨ pouri, la-o, parmi l'èrb de la nèf, fus résusité insi ke dè mor, dan-z un prodij, de nouvo debou le lon dè mur¨. Il atandè ke la lokomobil, sou la mous, tou d'un kou brulant, retrouva son alèn, pour monté lè charpant¨ de la touatur. Son evr èmé, la jéant konstruksion kroulè sur sa tèt, é lè min¨ jouint¨, lè yeu¨ klo, il an gardè lè dékonbr¨, il atandè. À demi-voua, le dokter achva la kruèl istouar, koman aprè avouar pèrsékuté le kuré Peyramale é son evr, on pèrsékutè son tonbo. Ansyèneman, un bust du kuré étè la, dè min¨ dévot¨ antretenè devan lui la petit flam d'une lanp. Mè une fam étan tonbé la fas kontr tèr, an dizan k'èl voyé l'am du défun, lè pèr¨ de la Grot s'émur. È-se ke dè mirakl¨ alè se produir? Déja dè malad¨ pasè lè journé¨ antyèr¨, asi sur lè ban¨, devan le tonbo. D'otr s'ajnouyè, bèzè le marbr, inplorè ler gérizon. É se fu-t une tèrer: s'il¨ gérisè, si la Grot avè un konkuran dan se martyr, kouché tou sel, o milyeu dè vyeu outi¨ lèsé par lè mason¨! L'évèk de Tarbes, prèvnu, travayé, publiya le mandman ki intèrdizè l'égliz, an défandan tou kult, tou pèlrinaj é prosésion o tonbo de l'ansyin kuré de Lourd¨. Kom pour Bernadette, son souvenir étè proskri, son imaj ne se trouvè ofisyèlman nul par. De mèm k'il¨ s'étè acharné kontr l'om vivan, lè pèr¨ s'acharnè kontr la mémouar du gran mor. Il¨ le poursuivè juske dan la tonb. Eu¨ sel¨, ojourd'ui ankor, anpèchè ke lè travo¨ de l'égliz ne fus repri, kréan de kontinuièl¨-z obstakl¨, refuzan de partajé ler rich mouason d'omone¨. É il¨-z atandè ke la plui dè-z ivèr¨ tonba, achva l'evr de dèstruksion, ke la vout, lè mur¨, tout la konstruksion jéant kroula sur le tonbo de marbr, sur le kor du vinku, é k'il fu ansevli, é k'il fu broyé! --A! murmura le dokter, moua ki l'é konu si vayan, si antouzyast dè nobl¨ bezogn¨! Mintnan, vou le voyez, il pleu, il pleu sur lui! Pénibleman, il se mi à jenou¨, il s'apèza dan-z une long priyèr. Pyèr, ki ne pouvè priyé, rèstè debou. Une umanité ému débordè de son ker. Il ékoutè lè pezant¨ gout¨ de la vout s'ékrazé une à une sur le tonbo, dan-z un rythme lan, ki sanblè konté lè segond¨ de l'étèrnité, o milyeu du profon silans. É il sonjè à l'étèrnèl mizèr de se mond, à sèt élèksion de la soufrans frapan toujour lè mèyer¨. Lè deu gran¨-z ouvriyé¨ de Notr-Dam de Lourd¨, Bernadette, le kuré Peyramale, revivè devan lui, insi ke dè viktim¨ pitoyables, torturé pandan ler vi, ègzilé aprè ler mor. Sèrt, sela orè achvé de tué-r an lui la foua; kar la Bernadette k'il venè de trouvé, o bou de son ankèt, n'étè k'une ser umèn, charjé de tout lè douler¨. Mè il n'an gardè pa mouin pour èl un kult de fratèrnèl tandrès, é deu larm¨ lant¨ roulèr sur sè jou. CinquiÈme JournÉe I Sèt nui-la, à l'otèl dè-z Aparision¨, Pyèr, de nouvo, ne pu fèrmé l'ey. Aprè ètr pasé par l'Opital, pour prandr dè nouvèl¨ de Mari, ki dormè d'un profon somèy d'anfan, délisyeu-z é réparater, depui son retour de la prosésion, il s'étè kouché lui-mèm, inkyè de n'avouar pa vu reparètr M. de Guersaint. Il l'atandè o plus tar pour le diné, un-n aksidan san dout l'avè retenu à Gavarnie; é il sonjè o tourman de la jen fiy, si son pèr n'alè pa l'anbrasé, dè le landmin matin. Avèk sè-t om si èmableman distrè, à la sèrvèl d'ouazo, tout lè supozision¨, tout lè krint¨ étè posibl¨. Peu-ètr sèt inkyétud avè-èl d'abor sufi à tenir Pyèr évéyé, malgré sa grand fatig. Mè, ansuit, le tapaj nokturn, dan l'otèl, avè vrèman pri dè proporsion¨ intolérabl¨. Le landmin mardi étè le jour du dépar, le dèrnyé jour ke le pèlrinaj nasional devè pasé à Lourd¨, é san dout lè pèlrin¨ profitè gouluman dè-z er¨, revnè de la Grot, y retournè-t an plèn nui, tachè de vyolanté le syèl par ler ajitasion, san bezouin okun de repo. Lè port batè, lè planché¨ tranblè, la mèzon antyèr vibrè kom sou le galo dézordoné d'une foul. Jamè ankor lè mur¨ n'avè rézoné de tou si opinyatr¨, de si gros¨ voua indistinkt¨. É Pyèr, gagné par l'insomni, se retournè-t an surso, se relevè, avèk la kontinuièl idé ke se devè ètr M. de Guersaint ki rantrè. Pandan kèlk minut, il tandè fyévreuzman l'orèy, il n'antandè ke lè rumer¨ èkstraordinèr¨ du koulouar, ou il ne distingè ryin de prési. Étè-se, à goch, le prètr, la mèr é sè troua fiy¨, le ménaj de vyèy¨ jan¨, ki se batè avèk lè mebl¨? ou étè-se pluto, à drouat, l'otr famiy si nonbreuz, l'otr mesyeu sel, la jen dam sel, ke d'inkonpréansibl¨ évèneman¨ jetè dan lè-z avantur? Un-n instan, il sota de son li, il voulu vizité la chanbr vid de son konpagnon apsan, sèrtin k'il s'y pasè dè choz¨ vyolant¨. Mè il u bo ékouté, il ne sézi plus, dèryèr la klouazon mins, ke le murmur tandr de deu voua, d'une léjèrté de karès. Le brusk souvenir de madam Volmar lui revin, é il retourna se kouché, frisonan. Anfin, Pyèr, o gran jour, s'andormè, lorske dè kou¨ rud¨, frapé dan sa port, le fir sursoté. Sèt foua, il ne se tronpè pa, une fort voua kriyè, étranglé par l'angouas: --Mesyeu l'abé! mesyeu l'abé! de gras, évèyé-vou! S'étè désidéman M. de Guersaint k'on raportè mor, pour le mouin. Éfaré, il kouru ouvrir, an chemiz, é se trouva devan M. Vignron, son vouazin. --O! de gras, mesyeu l'abé, abiyé-vou vit! On-n a bezouin de votr sin ministèr. Alor, il rakonta k'il venè de se levé pour regardé l'er à sa montr, pozé sur la cheminé, kan il avè antandu dè soupir¨ atros¨ sortir de la chanbr vouazine, ou étè kouché madam Chèz. Èl avè lèsé la port de komunikasion ouvèrt, par jantiyès, afin d'ètr davantaj avèk eu¨. Naturèlman, il s'étè présipité, pousan lè pèrsyèn¨, donan du jour é de l'èr. --É kèl spèktakl, mesyeu l'abé! Notr povr tant sur son li, à mouatyé vyolèt déja, la bouch béant san pouvouar reprandr alèn, lè min¨ égaré, krispé parmi lè dra¨... Vou konprené, s'è sa maladi de ker... Vené, vené vit, mesyeu l'abé, pour l'asisté, je vou-z an supli! Pyèr, étourdi, ne retrouvè ni son pantalon, ni sa soutane. --San dout, san dout, je vè avèk vou. Mè je ne pui l'administré, je n'é pa se k'il fo. M. Vignron l'èdè à se vétir, s'akroupisè, an kèt dè pantoufl. --Sa ne fè ryin, votr vu sel l'èdra à pasé, si Dyeu nou rézèrv sèt afliksion... Tené! chosé-vou d'abor, é suivé-moua, o! tou de suit, tou de suit! Il reparti-t an kou de van, s'angoufra dan la chanbr vouazine. Tout lè port étè rèsté grand¨ ouvèrt. Le jen prètr, ki le suivè, ne remarka dan la premyèr pyès, obstrué d'un-n incroyable dézordr, ke le peti Gustave, demi-nu, asi sur le kanapé ou il kouchè, imobil, trè pal, oublié é grelotan, o milyeu de se dram de la mor brutal. Dè valiz¨ évantré barè le pasaj, dè rèst de charkutri salisè la tabl, le li du pèr é de la mèr sanblè ravajé par la katastrof, lè kouvèrtur¨ tiré, jeté à tèr. É, tou de suit, dan la segond chanbr, il apèrsu la mèr, vétu an at d'un vyeu pègnouar jone, debou, l'èr tèrifyé. --É byin, mon-n ami? é byin, mon-n ami? répéta M. Vignron, bégayant. D'un jèst, san répondr, madam Vignron montra madam Chèz, ki ne boujè plus, la tèt retonbé sur l'oréyé, lè min¨ retourné é rèdi. La fas étè bleu, la bouch bayè, kom dan le dèrnyé soufl énorm ki s'an-n étè échapé. Pyèr s'étè panché. Pui, à demi-voua: --Èl è mort. Mort! se mo retanti dan la chanbr, myeu tenu, ou régnè un lour silans. É lè deu-z épou se regardèr, stupéfè¨, épèrdu¨. S'étè donk fini? La tant mourè avan Gustave, le peti éritè dè sink san mil fran¨. Ke de foua il¨-z avè fè se rèv, don la brusk réalizasion lè-z ébétè! Ke de foua il¨-z avè dézèspéré, an krègnan ke le povr anfan ne parti avan èl! Mort, mon Dyeu! è-se ke s'étè ler fot? è-se k'il¨-z avè réèlman demandé sela à la sint Vyèrj? Èl se montrè si bone pour eu¨, k'il¨ tranblè de n'avouar pu èksprimé un souè san-z ètr ègzosé. Déja, dan la mor du chèf de buro, subitman anporté pour ler lèsé la plas, il¨-z avè rekonu le doua si puisan de Notr-Dam de Lourd¨. È-se k'èl venè de lè konblé de nouvo, an-n ékoutan jusk'o sonjri¨ inkonsyant¨ de ler dézir? Pourtan, il¨ n'avè jamè voulu la mor de pèrsone, il¨-z étè de brav jan¨, inkapabl¨ d'une aksion movèz, èman byin ler famiy, pratikan, se konfèsan, komunyan kom tou le mond, san-z ostantasion. Kan il¨ pansè à sè sink san mil fran¨, à ler fis¨ ki pouvè s'an alé le premyé, à l'annui k'il¨-z orè de vouar un-n otr neveu, mouin dign, érité de sèt fortune, tou sela étè si diskrè-t o fon d'eu¨, si naif, si naturèl an som! É il¨ y avè sèrtèneman pansé devan la Grot, mè la sint Vyèrj n'étè-èl pa la suprèm sajès, ne savè-èl pa myeu ke nou-mèm se k'èl devè fèr pour le boner dè vivan¨ é dè mor? Alor, trè sinsèrman, madam Vignron éklata an sanglo¨, pleran sa ser k'èl adorè. --A! mesyeu l'abé, je l'é vu s'étindr, èl a pasé sou mé yeu¨. Kèl maler ke vou ne soyez pa venu plus to, pour resevouar son am!... Èl è mort san prètr, votr prézans l'orè tan konsolé! Lè popyèr¨ lourd¨ de larm¨, sédan osi à l'atandrisman, M. Vignron konsola sa fam. --Ta ser étè une sint, èl a komunyé ankor yèr matin, é tu peu ètr san-z inkyétud, son am è-t alé droua o syèl... San dout, si mesyeu l'abé étè arivé à tan, sela lui orè fè plézir de le vouar... Ke veu-tu? la mo-t a été la plus pront. J'é kouru tou de suit, nou n'oron u, jusk'o bou, okun reproch à nou fèr... É, se tournan vèr le prètr: --Mesyeu l'abé, s'è sa pyété tro grand ki a pour su-r até la kriz. Yèr, à la Grot, èl avè u déja un-n étoufman, don la vyolans étè signifikativ. É, malgré sa fatig, èl s'è-t ansuit obstiné à suivr la prosésion... Je pansè byin k'èl n'irè pa louin. Selman, s'étè si délika, on n'ozè ryin lui dir, dan la krint de l'effrayer. Dousman, Pyèr s'ajnouya, résita lè priyèr¨ d'uzaj, avèk sèt émosion umèn ki lui tenè lyeu de croyance, devan l'étèrnèl vi, l'étèrnèl mor, si pitoyables. Pui, il demera un-n instan à jenou¨, il antandi lè voua chuchotant¨ du ménaj. Le peti Gustave, oublié sur son li, dan le dézordr de la chanbr vouazine, avè du ètr pri d'inpasyans. Il plerè, il kriyè. --Maman! maman! maman! Anfin, madam Vignron ala le kalmé. É èl u l'idé de l'aporté antr sè bra, pour k'il anbrasa une dèrnyèr foua sa povr tant. D'abor, il se débati, refuzan, pleran plus for. Si byin ke M. Vignron fu forsé d'intèrveni-r an lui fezan ont. Koman! lui ki n'avè per de ryin! ki montrè, devan le mal, du kouraj otan k'un-n om! É sa povr tant toujour si èmabl, don la dèrnyèr pansé avè du ètr sèrtèneman pour lui! --Done-le-moua, di-il à sa fam, il v ètr rèzonabl. Gustave fini par s'abandoné o kou de son pèr. Il ariva an chemiz, grelotan, montran la nudité de son mizérabl peti kor, ke ronjè la skroful. Louin de le gérir, il sanblè ke l'o mirakuleuz de la pisine u avivé la plè de sè rin¨; tandis ke sa mègr janb pandè inèrt, parèy à un baton déséché. --Anbras-la, repri M. Vignron. L'anfan se pancha, bèza sa tant sur le fron. Se n'étè pa la mor ki l'inkyétè é le fezè se révolté. Depui k'il étè la, il regardè la mort d'un-n èr de trankilité kuryeuz. Il ne l'èmè pa, il avè soufèr d'èl tro lontan. S'étè, ché lui, dè idé¨, dè santiman¨ de grand pèrsone, don le poua l'avè étoufé, à mezur k'èl¨ se dévlopè é s'égizè, avèk son mal. Il santè byin k'il étè tro peti, ke lè-z anfan¨ ne douav pa konprandr lè choz¨ ki se pas o fon dè jan¨. Son pèr, s'étan asi à l'ékar, le garda sur sè jenou¨, pandan ke la mèr refèrmè la fenètr é alumè lè bouji¨ dè deu flanbo¨ de la cheminé. --A! mon povr mignon, murmura-t-il dan le bezouin k'il avè de parlé, s'è-t une pèrt kruèl pour nou tous¨. Vouala notr voyage gaté konplètman, kar s'étè notr dèrnyé jour, on par sèt aprè-midi... É la sint Vyèrj justeman ki se montrè si bone... Mè, devan le regar étoné de son fis¨, un regar d'infini tristès é de reproch, il se ata de reprandr: --Oui, san dout, je sè k'èl ne t'a pa géri ankor tou-t à fè. Selman, il ne fo jamè dézèspéré de sa byinvèyans... Èl nou èm tro, èl nou konbl tro de sè gras¨, èl finira surman par le gérir, puisk, mintnan, èl n'a plus ke sèt grand faver à nou-z akordé. Madam Vignron, ki avè antandu, s'aprocha. --Kom nou-z oryon été ereu de rantré à Pari¨ byin portan¨ tous¨ lè troua! Jamè ryin n'è konplè. --Di donk! fi remarké bruskeman M. Vignron, je ne vè pa pouvouar partir avèk vou, sèt aprè-midi, à koz dè formalité¨... Pourvu ke mon biyè de retour rèst valabl jusk'à demin! Tous¨ deu se remètè de l'afreuz sekous, soulajé, malgré l'afèksion k'il¨-z avè pour madam Chèz; é il¨ l'oubliè déja, il¨ n'éprouvè plus ke la at de kité Lourd¨, kom si le but prinsipal du voyage se trouvè ranpli. Une joua désant, inavoué, lè inondè. --Pui, à Pari¨, j'orè tan à kourir! kontinuia-t-il. Moua ki n'aspir plus k'o repo!... Sa ne fè ryin, je rèstrè mé troua an¨ o ministèr, jusk'à ma retrèt, mintnan surtou ke je sui sèrtin de la retrèt de chèf de buro... Selman, aprè, o! aprè, je kont byin jouir un peu de la vi. Puisk sè-t arjan nou-z ariv, je vè achté, dan mon pays, le domèn dè Billottes, sèt tèr supèrb don j'é toujour révé. É je vou répon ke je ne me ferè pa de movè san, o milyeu de mé chevo¨, de mé chyin¨ é de mé fler¨! Le peti Gustave étè rèsté sur sè jenou¨, frisonan de tou son povr kor d'insékt avorté, dan sa chemiz retrousé à demi, ki lèsè vouar sa mègrer d'anfan mouran. Lorsk'il s'apèrsu ke son pèr ne le santè mèm plus la, tou-t à son rèv d'ègzistans rich, anfin réalizabl, il u un de sè sourir¨ énigmatik¨, d'une mélankoli égizé de malis. --É byin! pèr, é moua? M. Vignron, révéyé kom an surso, s'ajita, paru d'abor ne pa konprandr. --Toua, mon peti?... Toua, tu sera-z avèk nou, parbleu! Mè Gustave kontinuiè à le regardé fikseman, profondéman, san sésé de sourir, de sè lèvr¨ fine¨, si navré. --O! kroua-tu? --Sèrtèneman, je le kroua!... Tu sera-z avèk nou, se sera trè janti d'ètr avèk nou... Jèné, balbusyan, M. Vignron, ki ne trouvè pa lè mo¨ konvnabl¨, demera glasé, lorske son fis¨ osa sè mègr¨ épol, d'un-n èr de filozofik dédin. --O! non!... Moua, je serè mor. É le pèr, tèrifyé, lu tou d'un kou dan le regar profon de l'anfan, un regar d'om trè vyeu, trè savan-t an tout matyèr¨, ki konèsè lè-z abominasion¨ de la vi pour lè-z avouar soufèrt. Surtou, se ki l'éfarè, s'étè la soudèn sèrtitud ke sè-t anfan l'avè toujour pénétré lui-mèm jusk'o fon de l'am, o dela de se k'il n'ozè s'avoué. Il se raplè, dè le bèrso, lè yeu¨ du peti malad fiksé sur lè syin, sè yeu¨ ke la soufrans randè si égu¨, k'èl douè san dout d'une fors de divinasion èkstraordinèr, fouyan lè pansé inkonsyant¨, dan l'obskurité dè krane. É, par un singulyé kontr-kou, lè choz¨ k'il ne s'étè jamè dit¨, il lè retrouvè tout à sèt er dan lè yeu¨ de son anfan, il lè voyé, lè lizè malgré lui. L'istouar de sa long kupidité se déroulè, sa kolèr d'avouar un fis¨ si chétif, son angouas à l'idé ke la fortune de madam Chèz repozè sur une ègzistans si frajil, son apr souè k'èl se ata de mourir, pour ke le peti fu ankor la, de fason à lui asuré l'éritaj. S'étè sinpleman une kèstyon de jour¨, se duièl à ki partirè le premyé. Pui, o bou, s'étè kan mèm la mor, le peti à son tour s'an alè, lui sel anpochè l'arjan, vyèyisè lontan dan l'alégrès. É sè choz¨ afreuz¨ sortè si nèt¨ dè yeu¨ fin¨, mélankolik¨ é souryan¨ du povr ètr kondané, s'échanjè antr eu¨ avèk une tèl klarté d'évidans, k'un-n instan il sanbla o pèr é o fis¨ k'il¨ se lè kriyè à voua trè ot. Mè M. Vignron se débati, tourna la tèt, protèsta vyolaman. --Koman! tu sera mor?... An vouala dè-z idé¨! S'è-t apsurd, dè idé¨ parèy¨! Madam Vignron s'étè remiz à sangloté. --Méchan anfan, peu-tu nou kozé une tèl pèn, o moman ou nou pleron une pèrt si kruèl déja! Il falu ke Gustave lè-z anbrasa, an ler promètan de vivr, de fèr sela pour eu¨. Sepandan, il n'avè pa sésé de sourir, sachan byin ke le mansonj étè nésésèr, kan on voulè ne pa tro s'atristé, rézigné d'ayer à lèsé aprè lui sè paran¨ ereu, puisk la sint Vyèrj èl-mèm ne pouvè lui doné, an se mond, le peti kouin de boner pour lekèl tout kréatur orè du nètr. Sa mèr ala le rekouché, é Pyèr anfin se releva, o moman ou M. Vignron achvè de dispozé la chanbr d'une fason konvnabl. --Vou m'èkskuzé, n'è-se pa? mesyeu l'abé, di-il an-n akonpagnan le jen prètr jusk'à la port. Je n'é pa la tèt byin à moua... Anfin, s'è-t un movè kar d'er à pasé. Il fodra tou de mèm ke je m'an tir. Dan le koridor, Pyèr s'arèta une minut, ékoutan un brui ki montè de l'èskalyé. Il avè sonjé ankor à M. de Guersaint, il croyé rekonètr sa voua. Pui, kom il rèstè la, imobil, un évèneman se produizi, ki lui koza une jèn atros. Avèk une lanter prudant, la port de la chanbr, okupé par le mesyeu tou sel, venè de s'ouvrir; é une dam vétu de nouar étè sorti, si léjèr, ke, dan l'antr-bayman, on-n avè u à pèn le tan de distingé le mesyeu, debou, lè doua¨ sur lè lèvr¨. Mè, kan la dam se retourna, èl se trouva soudin fas à fas avèk Pyèr. Sela fu si nèt, si brutal, k'il¨ ne pur se détourné, an fègnan de ne pa s'ètr rekonu¨. S'étè madam Volmar. Aprè lè troua jour¨ é lè troua nui¨ k'èl venè de pasé la, o fon de sèt chanbr d'amour, dan-z une klostrasion apsolu, èl s'an-n échapè de gran matin, avèk un arachman de tou son ètr. Si-z er¨ n'étè pa soné, èl èspérè n'ètr vu de pèrsone, s'évanouir par lè koulouar¨ é l'èskalyé vid, d'une léjèrté d'onbr; é èl avè le dézir osi de se montré un peu à l'Opital, d'y pasé sèt matiné dèrnyèr, pour justifyé sa prézans à Lourd¨. Kan èl apèrsu Pyèr, èl fu priz d'un tranbleman, èl bégaya d'abor: --O! mesyeu l'abé, mesyeu l'abé... Pui, an remarkan ke le prètr avè lèsé sa port grand ouvèrt, èl paru sédé à la fyèvr ki la brulè, à un bezouin de parlé de sèt flam, de s'èkspliké, de s'inosanté. Le san o vizaj, èl pasa la premyèr, èl antra dan la chanbr, ou il du la suivr, for troublé de l'avantur. É, kom il lèsè la port ouvèrt ankor, se fu-t èl ki, d'un sign, le priya de la fèrmé, voulan se konfyé à lui. --O! mesyeu l'abé, je vou-z an supli, ne me jujé pa tro mal! Il u un jèst, pour dir k'il ne se pèrmètè pa de porté un jujman sur èl. --Si, si, je sè byin ke vou konèsé mon maler... À Pari¨, vou m'avé apèrsu une foua, dèryèr la Trinité, avèk une pèrsone. É, l'otr jour, isi, vou m'avé rekonu, sur le balkon. N'è-se pa? vou vou doutyé ke je vivè la, prè de vou, kaché avèk sèt pèrsone, dan sèt chanbr... Selman, si vou savyé, si vou savyé! Sè lèvr¨ frémisè, dè larm¨ montè à sè popyèr¨. Il la regardè, é il rèstè surpri de l'èkstraordinèr boté ki transfigurè son vizaj. Sèt fam, toujou-z an nouar, trè sinpl, san-z un bijou, lui aparèsè dan-z un-n ékla de sa pasion, or de l'onbr ou èl s'éfasè, s'étègnè d'abitud. Èl ki n'étè pouin joli o premyé aspè, tro brune, tro mins, lè trè¨ tiré, la bouch grand, le né lon, prenè, à mezur k'il l'ègzaminè, un charm troublan, une puisans de konkèt irézistibl. Sè yeu¨ surtou, sè larj¨ yeu¨ magnifik¨, don-t èl kachè d'ordinèr le brazyé sou-z un voual d'indiférans, brulè kom dè torch, o er¨ ou èl s'abandonè tout. Il konpri k'on l'adorât, k'on pu la déziré à an mourir. --Si vou savyé, mesyeu l'abé, si je vou rakontè se ke j'é soufèr!... Se son dè choz¨ ke vou-z avé soupsoné san dout, puisk vou konèsé ma bèl-mèr é mon mari. Lè rar¨ foua ke vou-z èt venu ché nou, vou n'èt pa san-z avouar konpri lè abominasion¨ ki s'y pasè, malgré mon-n èr d'ètr toujour kontant, dan mon peti kouin de silans é d'éfasman... Mè vivr insi dis an¨, mè ne jamè ètr, ne jamè èmé, ne jamè ètr èmé, non, non, je n'é pa pu! Alor, èl konta la douloureuz istouar, son maryaj avèk le marchan de dyaman¨, dézastreu dan son aparan kou de fortune, sa bèl-mèr une am dur de bouro é de jolyé, son mari un monstr de lèder physique, de viléni moral. On l'anprizonè, on ne la lèsè pa mèm se mètr sel à une fenètr. On l'avè batu, on s'étè acharné kontr sè gou¨, sè-z anvi, sè fèblès¨ de fam. Èl savè k'o deor son mari antretenè dè fiy¨; é, si èl souryè à un paran, si èl avè une fler o korsaj, an-n un jour rar de gété, il arachè la fler, antrè dan dè raj jalouz, lui brizè lè pouagnè¨, avèk d'afreuz¨ menas. Pandan dè-z ané¨, èl avè véku dan sè-t anfèr, èspéran kan mèm, ayan-t an-n èl un tèl flo de vi, un si ardan bezouin de tandrès, k'èl atandè le boner, croyant toujour le vouar antré, o mouindr soufl. --Mesyeu l'abé, je vou jur ke je n'é pa pu ne pa fèr se ke j'é fè. J'étè tro malereuz, tou mon-n ètr brulè de se doné... Kan mon-n ami, la premyèr foua, m'a di k'il m'èmè, j'é lèsé tonbé ma tèt sur son épol; é s'étè fini, j'étè sa choz pour toujour. Il fo konprandr sè délis¨, ètr èmé, ne trouvé ché son ami ke dè jèst¨ de karès, dè parol¨ de douser, la kontinuièl préokupasion de se montré prèvnan é èmabl; é savouar k'il pans à vou, k'il y a kèlk par un ker ou vou vivé; é n'ètr ke vou deu, n'ètr plus k'un, s'oublié dan-z une étrint ou tou se fon, lè kor é lè-z am¨!... A! si s'è-t un krim, mesyeu l'abé, je ne pui-z an-n avouar le remor. Je ne di mèm pa k'on m'y a pousé, je di ke je l'é komi osi naturèlman ke je rèspir, pars k'il étè nésésèr à ma vi. Èl avè porté la min à sè lèvr¨, kom pour doné un bézé o mond. É Pyèr se santi boulvèrsé, devan sèt amoureuz, ki étè la pasion, l'étèrnèl dézir. Pui, une imans pityé komansa à nètr an lui. --Povr fam! murmura-t-il. --Se n'è pa o prètr ke je me konfès, repri-èl s'è-t à l'om ke je parl, à un-n om don je serè-z ereuz d'ètr konpriz... Non, je ne sui pa une croyante, la relijyon ne m'a pa sufi. On prétan ke dè fam¨ s'y kontant, k'èl¨ y trouv une protèksion solid kontr la fot. Moua, j'é toujour u froua dan lè égliz¨, j'y mer de néan... É je sè byin ke sela è mal, de findr la relijyon, de parètr la mélé o choz¨ de mon ker. Mè, ke voulé-vou? on m'y fors. Si vou m'avé rankontré, à Pari¨, dèryèr la Trinité, s'è ke sèt égliz è le sel androua ou l'on me lès alé sel; é, si vou me trouvé isi, à Lourd¨, s'è ke, de tout l'ané, je n'é ke sè troua jour¨ de libèrté apsolu, d'apsolu boner. Un frison la reprenè, dè larm¨ chod¨ koulèr sur sè jou. --A! sè troua jour¨, sè troua jour¨! vou ne pouvé pa savouar avèk kèl arder je lè-z atan, avèk kèl flam je lè vis, avèk kèl raj j'an-n anport le souvenir! Tou s'évokè, devan la long chasteté de Pyèr. Sè troua jour¨, sè troua nui¨, si apreman déziré, si gouluman véku, il se lè imajinè, o fon de sèt chanbr d'otèl, lè fenètr¨ é la port kloz¨, dan l'ignorans ou lè bone¨ èl¨-mèm se trouvè k'une fam fu anfèrmé la. L'étrint san fin, le kontinuièl bézé, un don de tou l'ètr, un-n oubli du mond, un-n anéantisman dan l'inèkstingibl amour! Il n'y avè plus de lyeu, il n'y avè plus de tan, ryin ne rèstè ke la at de s'apartenir, de s'apartenir ankor. É kèl déchirman, à l'er de la séparasion! S'étè de sèt kruoté k'èl tranblè, s'étè dan la douler d'avouar kité son paradi k'èl s'oubliè, èl si muièt, jusk'à kriyé son mal. Se prandr une dèrnyèr foua o bra l'un de l'otr, voulouar se konfondr pour demeré l'un dan l'otr, é s'araché kom si la mouatyé de votr chèr s'an-n alè, é se dir ke de lon¨ jour¨, ke de long¨ nui¨ se pasrè, san k'on pu mèm se vouar! Pyèr, le ker épèrdu à l'évokasion de se tourman de de la chèr, répéta: --Povr fam! --É, mesyeu l'abé, kontinuia-t-èl, sonjé à l'anfèr dan lekèl je vè rantré. Pandan dè semèn¨, pandan dè moua, mon syèl se fèrm, je vis mon martyre, san-z une plint... S'è fini ankor une foua d'ètr ereuz, an vouala pour un-n an. Gran Dyeu! troua povr¨ jour¨, troua povr¨ nui¨ par an, n'è-se pa à devenir fol, de ma vyolans à an jouir é de ma pasyans à atandr k'il¨ revyèn?... Je sui si malereuz, mesyeu l'abé, ne croyez-vou pa tou de mèm ke je sui-z une onèt fam? Il étè profondéman ému par se gran-t élan, par sèt foug de pasion é de douler sinsèr¨. Il santè la le soufl de l'univèrsèl dézir, une flam souvrèn ki purifyè tou. Sa pityé déborda, il fu le pardon. --Madam, je vou plin é je vou rèspèkt infiniman. Alor, èl ne parla plus, èl le regarda de sè gran¨ yeu¨, obskursi de larm¨. Pui, d'une brusk étrint, èl lui sézi lè deu min¨, lè tin séré antr sè doua¨ brulan¨. É èl parti, èl disparu o fon du koulouar, avèk sa léjèrté d'onbr. Mè, lorsk'èl ne fu plus la, Pyèr soufri davantaj de sa prézans. Il ouvri tout larj la fenètr, pour chasé l'oder d'amour k'èl avè lèsé. Déja, le dimanch, kan il s'étè apèrsu k'une fam vivè kaché dan la chanbr vouazine, il avè u sèt tèrer pudik, an se dizan k'èl étè la revanch de la chèr, o milyeu de l'ègzaltasion mystique de Lourd¨ l'imakulé. É, mintnan, sèt épouvant revnè, il konprenè la tout-puisans, l'invinsibl volonté de la vi ki veu ètr. L'amour étè plus for ke la foua, peu-ètr n'y avè-t-il de divin ke la posésion. S'èmé, s'apartenir malgré tou, fèr de la vi, kontinué la vi, n'étè-se pa l'unik but de la natur, an deor dè polis¨ sosyal¨-z é relijyeuz¨? Un instan, il u konsyans de l'abim: sa chasteté étè son dèrnyé soutyin, la dignité mèm de son ègzistans manké de prètr incroyant. Il konprenè k'aprè avouar sédé à sa rèzon, s'il sédè à sa chèr, il serè pèrdu. Tou son orgey de purté, tout sa fors, k'il avè miz dan son onètté profèsionèl, lui revin; é il se jura de nouvo de n'ètr pa un-n om, puisk'il s'étè volontèrman retranché du nonbr dè-z om¨. Sè-t er¨ sonèr. Pyèr ne se rekoucha pa, se lava à grand o, ereu de sèt o frèch ki achvè de kalmé sa fyèvr. Kom il finisè de s'abiyé, la pansé de M. de Guersaint se révèya an lui, anksyeuz, à un brui de pa k'il antandi dan le koridor. On s'arèta devan sa port, on frapa; é il ala ouvrir, soulajé. Mè il u un kri de viv surpriz. --Koman, s'è vou! Koman, vou vouala déja levé, à kourir lè ru, à monté vouar lè jan¨! Mari étè debou sur le sey, souryant. Dèryèr èl, ser Hyacinthe, ki l'akonpagnè, souryè osi de sè joli¨ yeu¨ kandid¨. --A! mon-n ami, di la jen fiy, je n'é pa pu rèsté kouché. Dè ke j'é vu le solèy, j'é soté du li, tan j'avè bezouin de marché, de kourir, de soté kom une anfan... É j'é tan fè, j'é tan supliyé, ke ma se-r a été asé èmabl pour sortir avèk moua... Je kroua byin ke je m'an serè-z alé par la fenètr, si l'on avè fèrmé la port. Pyèr lè-z avè fè antré, é une émosion indisibl le sèrè à la gorj, an l'antandan plèzanté si géman, an la regardan se mouvouar à l'èz, si viv, si grasyeuz. Èl, mon Dyeu! èl k'il avè vu pandan dè-z ané¨, lè janb¨ mort, la fas kouler de plon! Depui k'il l'avè kité, la vèy, dan la Bazilik, èl s'étè épanoui an jenès é-t an boté. Une nui venè de sufir pour k'il retrouva, grandi, la chèr kréatur de tandrès, l'anfan supèrb, éklatant, anbrasé si folman otrefoua, dèryèr la è an fler, sou lè-z arbr¨ kriblé de solèy. --Kom vou vouala grand, kom vou vouala bèl, Mari! ne pu-t-il s'anpéché de dir. Ser Hyacinthe, alor, intèrvin. --N'è-se pa, mesyeu l'abé, ke la sint Vyèrj a byin fè lè choz¨? Kan èl s'an mèl, vou voyez, on sor de sè min¨ frèch kom une roz é santan bon. --A! repri la jen fiy, je sui si ereuz, je me sans tout fort, tout sèn, tout blanch, kom si je venè de nètr! É sela fu délisyeu pour Pyèr. Il lui sanbla ke se ki rèstè ankor la de l'alèn épars de madam Volmar, se disipè, étè purifyé. Mari anplisè la chanbr de sa kander, du parfun é de l'ékla de sa jenès inosant. É, sepandan, sèt joua de la boté pur, de la vi ki reflerisè, n'alè pa pour lui san-z une grand tristès. O fon, la révolt k'il avè u dan la Crypte, la blésur de son ègzistans manké devè lèsé son ker à jamè sègnan. Tan de gras résusité, tout la fam adoré ki renèsè-t an sa fler! é jamè il ne konètrè la posésion, il étè or du mond, o sépulkr. Mè il ne sanglotè plus, il goutè une mélankoli san born¨, un néan imans, à se dir k'il étè mor, ke sèt ob de fam se levè sur la tonb ou dormè sa virilité. S'étè le renonsman, aksèpté, voulu, dan la grander dézolé dè-z ègzistans¨ or natur. Kom l'otr, la pasioné, Mari avè pri lè min¨ de Pyèr. Mè sè petit¨ min¨, à èl, étè si dous¨, si frèch¨, si calmantes! Èl le regardè, konfuz un peu, avèk une gros anvi k'èl n'ozè formulé. Pui, bravman: --Pyèr, voulé-vou m'anbrasé? sa me randrè byin kontant. Il frémi, le ker broyé dan-z une dèrnyèr tortur. A! lè bézé¨ d'otrefoua, lè bézé¨ don-t il avè toujour gardé le gou o lèvr¨! jamè plu-z il ne l'avè anbrasé, é s'étè une ser, ojourd'ui, ki sotè à son kou. Èl le bèza bruyamment sur la jou goch, sur la jou drouat, tandan lè syèn, ègzijan k'il lui randi son kont. Deu foua, à son tour, il la bèza. --Moua osi, je vou le jur, Mari, je sui kontan, byin kontan. É, brizé d'émosion, à bou de kouraj, pénétré an mèm tan de douser é d'amèrtum, il éklata an sanglo¨, il plera antr sè min¨ jouint¨, kom un-n anfan ki veu kaché sè larm¨. --Voyons, voyons, ne nou-z atandrison pa tro, repri géman ser Hyacinthe. Mesyeu l'abé serè tro fyé, s'il croyé ke nou ne som venu¨ ke pour lui... Mesyeu de Guersaint è la, n'è-se pa? Mari u un kri de profond tandrès. --A! mon chèr pèr! s'è-t ankor lui ki v ètr le plus kontan! Pyèr, alor, du rakonté ke M. de Guersaint n'étè pa rantré de son èkskursion à Gavarnie. Son inkyétud krouasant pèrsè, byin k'il s'éforsa d'èkspliké le retar, invantan dè-z obstakl¨, dè konplikasion¨ inprévu¨. La jen fiy, d'ayer, ne s'effrayé gèr, se remètè à rir, an dizan ke jamè son pèr n'avè pu ètr ègzakt. Èl avè pourtan une inpasyans si grand k'il la vi marché, k'il la retrouva debou, résusité, dan sa jenès refleurie! Ser Hyacinthe, ki étè alé se panché o balkon, revin dan la chanbr. --Le vouasi!... Il è-t an ba, il dèsan de vouatur. --A! vou ne savé pa, s'ékriya Mari, avèk une vivasité joueuz d'ékolyèr, il fo lui fèr une surpriz... Oui, il fo nou kaché; é, kan il sera la, nou nou montreron tou d'un kou. Déja, èl antrènè ser Hyacinthe dan la chanbr vouazine. M. de Guersaint, prèsk osito, antra an kou de van, par la port du koulouar ke Pyèr s'étè até d'ouvrir; é, lui sèran la min: --Anfin, me vouala!... In? mon-n ami, vou n'avé plus su ke pansé, depui yèr katr¨ er¨ ke vou devé m'atandr! Mè vou n'imajiné pa lè-z avantur d'abor, une rou de notr lando ki s'è ronpu, an-n arivan à Gavarnie; pui, yèr souar, kom nou-z avyon fini par repartir tou de mèm, un-n oraj épouvantabl ki nou-z a retenu¨ la nui antyèr à Sin-Sover... Je n'a pa fèrmé l'ey. Il s'intèronpi. --É vou, sa v byin? --Je n'é pa pu dormir non plus, di le prètr, tèlman il¨-z on fè du brui, dan sè-t otèl. Mè déja M. de Guersaint repartè. --N'inport, s'è délisyeu. On ne peu pa s'imajiné, il fodra ke je vou rakont... J'étè avèk troua éklézyastik¨ charman¨. L'abé Dè-z Hermoises è-t à kou sur l'om le plu-z agréabl ke j'è konu... O! nou-z avon ri, nou-z avon ri! De nouvo, il s'arèta. --É ma fiy? Alor, dèryèr lui, il y u un rir klèr. Il se retourna, il rèsta béan. Mari étè la, é èl marchè, èl avè un vizaj de gété ravi, de santé rèsplandisant. Jamè il n'avè douté du mirakl, il n'an-n étè pa surpri le mouin du mond, kar il revnè avèk la konviksion ke tou finirè trè byin, k'il la retrouvrè surman géri. Mè se ki le retournè jusk'o fon dè-z antray¨, s'étè se spèktakl prodijyeu k'il n'avè pa prévu: sa fiy si bèl, si divine dan sa petit rob nouar! sa fiy ki n'avè pa mèm aporté de chapo, une dantèl sinpleman noué sur son admirabl chevlur blond! sa fiy vivant, florisant, triyonfant, parèy à tout lè fiy¨ de tous¨ lè pèr¨ k'il anvyè depui tan d'ané¨! --O mon-n anfan, o mon-n anfan... É, kom èl s'étè élansé antr sè bra, il l'étrègni, il¨ tonbèr ansanbl à jenou¨. É tou fu-t anporté, tou rayonna dan-z une éfuzyon de foua é d'amour. Sè-t om distrè, à la sèrvèl d'ouazo, ki s'andormè o lyeu d'akonpagné sa fiy à la Grot, ki partè pour Gavarnie le jour ou la Vyèrj devè la gérir, déborda d'une tèl tandrès patèrnèl, d'une croyance de krétyin si ègzalté par la rekonèsans, k'il an devin un moman sublim. --O Jézu, o Mari, ke je vou remèrsi de m'avouar randu mon-n anfan!... O mon-n anfan, nou n'oron jamè asé de soufl, jamè asé d'am, pour remèrsyé Mari é Jézu du gran boner k'il me done... O mon anfan, k'il¨-z on résusité, o mon-n anfan, k'il¨-z on refèt si bèl, pran mon ker, pour le le-r ofrir avèk le tyin... Je sui-z à toua, je sui-z à eu¨, étèrnèlman, o mon-n anfan chéri, o mon-n anfan adoré... À jenou¨ devan la fenètr ouvèrt, tous¨ deu, lè yeu¨ levé, regardè ardaman le syèl. La fiy avè appuyé la tèt à l'épol du pèr; tandis ke lui la tenè d'un bra à la tay. Il¨ ne fezè k'un, dè larm¨ lant¨ se mir à ruislé sur ler¨ vizaj¨ èkstazyé, souryan d'une félisité surumèn; tandis k'il¨ ne bégayè plu-z ansanbl ke dè parol¨ dézordoné¨ de gratitud. --O Jézu, mèrsi! o sint Mèr de Jézu, mèrsi!... Nou vou-z èmon, nou vou-z adoron... Vou-z avé rajeni le mèyer san de no vèn¨, il è-t à vou, il brul pour vou... O Mèr tout-puisant, o divin Fis¨ byin-èmé, s'è-t une fiy é s'è-t un pèr ki vou bénis, ki s'anéantis de joua à vo pyé¨... Sè-t anbrasman de sè deu-z ètr¨, ereu aprè tan de jour¨ nouar¨, sè bégayements de ler boner kom tranpé de soufrans ankor, tout sèt sèn étè si touchant, ke Pyèr, de nouvo, fu gagné par lè larm¨. Mè s'étè dè larm¨ dous¨-z à prézan, ki apèzè son ker. A! la trist umanité! ke sela étè bon, de la vouar un peu konsolé é ravi! é k'inportè, si sè grand¨ félisité de kèlk segond¨ lui venè de l'étèrnèl iluzyon! L'umanité antyèr, l'umanité pitoyable, sové par l'amour, n'étè-èl pa ché se povr om, tou d'un kou sublim, pars k'il retrouvè sa fiy résusité? Debou, un peu à l'ékar, ser Hyacinthe plerè égalman, le ker trè gro, gro d'une émosion umèn k'èl n'avè jamè resanti, èl ki ne s'étè konu d'otr paran¨ ke le bon Dyeu é la sint Vyèrj. Un silans régna dan sèt chanbr frisonant d'une tèl fratèrnité tranpé de pler¨. É se fu-t èl ki parla la premyèr, lorske le pèr é la fiy, brizé d'atandrisman, se relevèr anfin. --Mintnan, madmouazèl, il fo vit, vit nou dépéché, pour rantré à l'Opital. Mè tous¨ se rékriyèr. M. de Guersaint voulè gardé sa fiy avèk lui, é Mari avè dè yeu¨ ardan¨ de dézir, une anvi de vivr, de marché, de kourir le vast mond. --O! non, non! di le pèr. Je ne vou la ran pa... Nou-z alon prandr un bol de lè, kar je mer de fin; pui, nou sortiron, nou nou promèneron, oui, oui, tous¨ lè deu! Èl à mon bra, kom une petit fam! Ser Hyacinthe ryè de nouvo. --É byin! je vou la lès, je dirè à sè dam ke vou me l'avé volé... Mè moua, je me sov. Vou ne vou douté pa de la bezogn ke nou-z avon, à l'Opital, si nou voulon ètr prèt pour le dépar: tout no malad¨, tou notr matéryèl, anfin une vrè bouskulad! --Alor, demanda M. de Guersaint ki retonbè dan sè distraksion¨, s'è byin mardi ojourd'ui, nou parton se souar? --Sèrtèneman, n'alé pa oublié!... Le trin blan par à troua er¨ karant... É, si vou-z étyé rèzonabl, vou nou ramèneryé madmouazèl de bone er, pour k'èl se repoz un peu. Mari akonpagna la ser jusk'à la port. --Soyez trankil, je serè byin saj. Pui, je veu retourné à la Grot, pour remèrsyé ankor la sint Vyèrj. Lorsk'il¨ se trouvèr tous¨ lè troua sel¨, dan la petit chanbr bégné de solèy, se fu délisyeu. Pyèr avè aplé la sèrvant pour k'èl aporta du lè, du chokola, dè gato¨, tout lè bone¨ choz¨ imajinabl¨. É, byin ke Mari u manjé déja, èl manja ankor, tan èl dévorè depui la vèy. Il¨-z avè roulé le géridon devan la fenètr, il¨ fir un fèstin, à l'èr vif dè montagn¨, pandan ke lè san kloch¨ de Lourd¨ sonè à la volé la glouar de sèt journé radyeuz. Il¨ s'èksklamè, il¨ ryè, la jen fiy rakontè à son pèr le mirakl, avèk dè détay¨ san foua répété, é koman èl avè lèsé son charyo à la Bazilik, é koman èl venè de dormir douz er¨, san remué un doua. Pui, M. de Guersaint voulu osi konté son èkskursion; mè il s'anbrouyè, y mèlè le mirakl. An som, se sirk de Gavarnie, s'étè kèlk choz de kolosal. Selman, de louin, on pèrdè le santiman dè proporsion¨, sa sanblè peti. Lè troua march jigantèsk¨, kouvèrt de nèj, l'arèt supéryer ki dékoupè sur le syèl le profil d'une forterès syclopéenne, o donjon razé, o kourtine¨ déchikté, la grand kaskad, don le jè san fin sanblè si lan, lorske an réalité il devè tonbé avèk une vyolans de tonèr, tout sèt imansité, sè forè¨ à drouat é à goch, sè toran¨, sè-z ékroulman¨ de montagn¨, avè l'èr de tenir dan le kreu de la min, kan on lè regardè de la al du vilaj. É se ki l'avè le plus frapé, se don-t il reparlè san sès, s'étè lè-z étranj¨ figur ke dèsinè la nèj, rèsté la-o parmi lè rok¨, antr otr un krusifi imans, une kroua blanch de pluzyer milyé¨ de mètr, k'on-n orè dit jeté an travèr du sirk, d'un bou à l'otr. Il s'intèronpi pour dir: --À propo, ke se pas-t-il, ché no vouazin¨? An montan tou-t à l'er, j'é rankontré mesyeu Vignron ki kourè kom un fou; é, par la port entr'ouvèrt de ler chanbr, il m'a sanblé apèrsevouar madam Vignron trè rouj... È-se ke ler fis¨ Gustave a u ankor une kriz? Pyèr avè oublié madam Chèz, la mort ki dormè la, de l'otr koté de la klouazon. Il kru santir un peti soufl froua. --Non, non, l'anfan v byin... É il ne kontinuia pa, il préféra se tèr. À koua bon gaté sèt er si ereuz de rézurèksion, de jenès rekonkiz, an y mèlan l'imaj de la mor? Mè, pour lui, dè sèt minut, il ne sèsa plus de pansé à se vouazinaj du néan; é il sonjè osi à l'otr chanbr, sèl ou le mesyeu sel étoufè dè sanglo¨, lè lèvr¨ kolé sur une pèr de gan¨, k'il avè volé à son ami. Tou l'otèl revnè, avèk sè tou, sè soupir¨, sè voua indistinkt¨, lè kontinuièl¨ batman¨ de sè port, lè chanbr krakan¨ sou l'antasman dè voyageurs, lè koridor¨ balayés par le vol dè jup¨, par le galo dè famiy¨ ki s'éfarè mintnan, dan la at du dépar. --Parol d'oner! tu va te fèr du mal, s'ékriya M. de Guersain-t an ryan, kan il vi ke sa fiy reprenè une briyoch. Mari s'égaya, èl osi. Pui, avèk deu larm¨ soudèn¨ dan lè yeu¨: --A! ke je sui kontant! é ke j'é de pèn, kan je sonj ke tou le mond n'è pa kontan kom moua! Ii Il étè ui-t er¨, Mari ne tenè plus d'inpasyans dan la chanbr, retournan san sès à la fenètr, kom si, d'une alèn, èl alè bouar tou le libr èspas, tou le vast syèl. A! kourir par lè ru, par lè plas, alé partou, ayer ankor, osi louin ke son dézir la mènerè! é montré osi konbyin èl étè fort, avouar sèt vanité de fèr dè lyeu¨ devan le mond, mintnan ke la sint Vyèrj l'avè géri! S'étè une pousé, un-n envolement de son ètr antyé, de son san, de son ker, irézistibl. Mè, o moman du dépar, èl désida ke sa premyèr vizit, avèk son pèr, devè ètr pour la Grot, ou tous¨ deu-z avè à remèrsyé Notr-Dam de Lourd¨. Ansuit, on serè libr, on-n orè deu grand¨ er¨ devan soua, on se promènerè-t ou l'on voudrè, avan k'èl rantra déjené é fèr son peti pakè à l'Opital. --Voyons, y som-nou? répéta M. de Guersaint. Parton-nou? Pyèr prenè son chapo, tous¨ lè troua dèsandir, parlan trè o, ryan dan l'èskalyé, d'une gété d'ékolyé¨ ki ant-t an vakans¨. É il¨ gagnè déja la ru, lorske, sou le porch, madam Majèsté se présipita. Èl devè gété ler sorti. --A! madmouazèl, a! mésyeu¨, pèrmèté ke je vou félisit... Nou-z avon su la gras èkstraordinèr ki vou-z a été fèt, nou som si ereu, si flaté, lorske la sint Vyèrj veu byin distingé kèlk'un de notr kliyantèl! Son vizaj sék é dur se fondè d'amabilité, èl regardè la mirakulé avèk dè yeu¨ de karès. Pui, èl apla vivman son mari ki pasè. --Regard donk, mon-n ami! s'è madmouazèl, s'è madmouazèl... Le vizaj glabr de Majèsté, boufi de grès jone, pri une èksprèsion de joua é de rekonèsans. --An vérité, madmouazèl, je ne pui pa vou dir konbyin nou som onoré... Nou n'oubliron jamè ke mesyeu votr pèr è dèsandu ché nou. Sela fè déja byin dè-z anvyeu. É madam Majèsté, pandan se tan, arètè lè-z otr voyageurs ki sortè, aplè du jèst lè famiy¨ déja instalé dan la sal à manjé, orè fè antré la ru, si on lui an-n u lèsé le louazir, pour montré k'èl avè la, ché èl, le mirakl don Lourd¨ tou antyé s'émèrvèyè depui la vèy. Du mond finisè par s'amasé, un-n atroupman se fezè peu à peu, pandan k'èl chuchotè à l'orèy de chakun: --Regardé, s'è-t èl, la jen pèrsone, vou savé, la jen pèrsone... Tou d'un kou, èl s'ékriya: --Je vè chèrché Appoline o magazin, il fo k'Appoline voua madmouazèl. Mè, alor, d'un-n èr dign, Majèsté la retin. --Non, lès Appoline, èl a déja troua dam à sèrvir... Madmouazèl é sè mésyeu¨ ne kitron sèrtèneman pa Lourd¨ san fèr kèl-z acha¨. Lè peti¨ souvenir¨ k'on-n anport son si agréabl¨ à regardé, plus tar! É no kliyan¨ veul byin ne jamè ryin-n achté otr par ke ché nou, dan le magazin ke nou-z avon jouin à l'otèl. --J'é déja fè mé-z ofr de sèrvis, appuya madam Majèsté. Je lè renouvèl, Appoline sera si ereuz de montré à madmouazèl se ke nou-z avon de plus joli, é dan dè kondision¨ de bon marché vrèman incroyables! O! dè choz¨ ravisant¨, ravisant¨! Mari komansè à s'inpasyanté d'ètr insi retenu, é Pyèr soufrè de la kuryozité évéyé, grandisant otour d'eu¨. Kan à M. de Guersaint, il jouisè délisyeuzman de sèt popularité, de se triyonf de sa fiy. Il promi de revenir. --Sèrtèneman, nou-z achètron kèlk peti¨ biblo¨. Dè souvenir¨ pour nou, dè kado¨ à fèr... Mè plus tar, kan nou rantreron. Anfin, il¨ s'échapèr, il¨ dèsandir l'avnu de la Grot. Le tan étè de nouvo supèrb, aprè lè-z oraj¨ dè deu nui¨ présédant¨. Rafréchi, l'èr matinal santè bon, sou la gété épandu du klèr solèy. Une foul se atè déja sur lè trotouar¨, aféré, kontant de vivr. É kèl ravisman pour Mari, à ki tou sanblè nouvo, charman, inaprésyabl! Le matin, èl avè du aksèpté ke Raymond lui prèta une pèr de botine¨, kar èl s'étè byin gardé d'an mètr une dan sa valiz, par supèrstision, krègnan de se porté maler. Lè botine¨ lui alè à ravir, èl ékoutè avèk une joua d'anfan lè peti¨ talon¨ tapé gayardeman sur lè dal¨. Èl ne se souvenè pa d'avouar vu dè mèzon¨ si blanch¨, dè arbr¨ si vèr¨, dè pasan¨ si joyeu¨. Tous¨ lè sans, ché èl, sanblè-t an fèt, d'une délikatès mèrvèyeuz: èl antandè dè muzik¨, santè dè parfun¨ louintin¨, èl goutè l'èr avèk gourmandiz, insi k'un frui suiav. Mè, surtou, se k'èl trouvè de trè janti, de délisyeu, s'étè de se promné de la sort o bra de son pèr. Jamè ankor sela ne lui étè arivé, èl an fezè le rèv depui dè-z ané¨ kom d'un de sè gran¨ boner¨ inposibl¨ don-t on-n okup sa soufrans. Le rèv se réalizè, son ker batè d'alégrès. Èl se sèrè kontr son pèr, èl s'éforsè de marché byin drouat, byin bèl, pour lui fèr oner. É lui étè trè fyé, ereu otan k'èl, la montran, l'afichan, débordan de la joua de la santir à lui, son san, sa chèr, sa fiy, dézormè rayonnante de jenès é de santé. Kom tous¨ troua travèrsè le plato de la Merlasse, déja baré par la band dè marchand de syèrj¨ é de boukè¨, lansé à la poursuit dè pèlrin¨, M. de Guersaint s'ékriya: --Nou n'alon byin sur pa arivé à la Grot lè min¨ vid! Pyèr, ki marchè de l'otr koté de Mari, gagné par la gété ryeuz ou il la voyé, s'arèta. Tou de suit, il¨ fu-t antouré, anvai, par une nué de marchand, don lè min¨ rapas¨ ler pousè la marchandiz juske dan la figur. «Ma bèl demouazèl! mé bon¨ mésyeu¨! achté-moua, achté-moua, à moua, à moua!» É il falu se débatr, se dégajé. M. de Guersaint fini par achté le plus gro boukè, un boukè de margerit¨ blanch¨, pomé é dur kom un chou, à une trè bèl fiy gras é blond, vin-t an¨ o plus, si peu vétu dan son éfrontri, k'on santè la ronder libr de sa gorj sou sa kamizol à demi dégrafé. Le boukè n'étè d'ayer ke de vin sou, il se facha pour le payer sur sa petit bours, un peu intèrloké dè manyèr¨ de la grand fiy, pansan tou ba k'èl fezè surman un-n otr komèrs, sèl-la, kan la sint Vyèrj chomè. Alor, Pyèr paya de son koté lè troua syèrj¨ ke Mari avè pri à une vyèy fam, dè syèrj¨ de deu fran¨, for rèzonabl¨, insi k'èl dizè. La vyèy fam, une figur anguleuz, o né de proua, o yeu¨ de lukr, se répandè-t an remèrsiman¨ myèleu. «Ke Notr-Dam de Lourd¨ vou bénis, ma bèl demouazèl! k'èl vou géris de vo maladi¨, vou é lè votr!» É sela lè-z égaya de nouvo, il¨ reparti-t an ryan tous¨ lè troua, amuzé kom dè-z anfan¨ par l'idé ke s'étè une choz fèt, se veu de la brav fam. À la Grot, Mari voulu défilé imédyatman, pour doné èl-mèm le boukè é lè syèrj¨, avan mèm de s'ajnouyé. Il n'y avè pa ankor gran mond, il¨ se mir à la keu, pasèr o bou de troua ou katr¨ minut. É de kèl regar¨ èkstazyé èl ègzamina tou, l'otèl d'arjan gravé, l'org-armonyom, lè-z e-voto, lè èrs¨ ruislant¨ de sir, flanbant¨ dan le plin jour! Sèt Grot k'èl n'avè ankor vu ke de louin, de son charyo de mizèr, èl y antrè, èl y rèspirè, kom o paradi mèm, bégné dan-z une tyéder é une bone oder, don-t èl étoufè un peu, divineman. Kan èl u dépozé lè syèrj¨, o fon du gran panyé, é k'èl se fu grandi, pour akroché le boukè à une lans de la griy, èl bèza longman le rok, an desou de la sint Vyèrj, à sèt plas ke dè milyon de lèvr¨ déja avè poli. É se fu, doné à sèt pyèr, un bézé d'amour ou èl mi la flam de la rekonèsans, un bézé-r ou son ker se fondè. Deor, ansuit, Mari se prostèrna, s'anéanti dan-z un-n akt de remèrsiman san fin. Son pèr s'étè égalman ajnouyé, prè d'èl, mèlan à la syèn la fèrver de sa gratitud. Mè il ne pouvè fèr lontan la mèm choz, il devin peu à peu inkyè, fini par se panché à l'orèy de sa fiy, pour lui dir k'il avè une kours, don-t il ne s'étè plus souvenu tou-t à l'er. Surman, le myeu étè k'èl rèsta la, an priyèr, à l'atandr. Pandan k'èl achèvrè sè dévosion¨, lui se dépêcherait, s'akitrè de sa korvé; é l'on se promènerè aprè, à l'èz, ou l'on voudrè. Èl ne le konprenè, ne l'antandè selman pa. Èl se kontanta de oché la tèt, promètan de ne pa boujé, repriz par une tèl foua atandri, ke sè yeu¨ se mouyè de larm¨, fiksé sur la statu blanch de la Vyèrj. Kan M. de Guersaint u rejouin Pyèr, rèsté un peu à l'ékar, il s'èksplika. --Mon chèr, s'è-t un ka de konsyans, j'é fè à notr koché de Gavarnie la promès formèl de vouar son patron, pour lui dir lè vrè¨ koz du retar. Vou savé, le kouafer de la plas du Marcadal... É pui, il fo ke je me fas razé, moua! Pyèr, inkyè, du sédé devan le sèrman k'on serè de retour dan un kar d'er. Selman, kom la kours lui sanblè long, il s'antèta de son koté à prandr une vouatur, ki stasionè o ba du plato de la Merlasse. S'étè une sort de kabriyolè vèrdatr, don le koché, un gro garson d'une trantèn d'ané¨, kouafé d'un bérè, fumè une sigarèt. Asi de byè sur le syèj, lè jenou¨ ékarté, il konduizè avèk un san-fason trankil d'om byin nouri, mètr de la ru. --Nou vou gardon¨, di Pyèr an désandan, lorsk'il¨ fu-t arivé plas du Marcadal. --Byin, byin, mesyeu l'abé! Je vou-z atan. É, lèsan son mègr cheval o gran solèy, il ala rir avèk une fort sèrvant, échevlé, dépouatrayé, ki lavè un chyin dan le basin de la fontèn vouazine. Cazaban étè justeman sur le sey de sa boutik, don lè ot¨ glas é la klèr kouler vèrt égayè la plas morn, dézèrt an semèn. Kan la bezogn ne prèsè pa, il èmè à triyonfé insi, antr sè deu vitrine¨, ke dè po¨ de pomad é dè flakon¨ de parfumri dékorè de nuians¨ viv. Tou de suit, il rekonu sè mésyeu¨. --Trè flaté, trè onoré... Veyé antré, je vou pri. Pui, dè lè premyé¨ mo¨ ke M. de Guersaint voulu lui dir, pour èkskuzé l'om ki l'avè kondui à Gavarnie, il se montra byinvèyan. San dout, se n'étè pa de sa fot, à sè-t om, il n'avè pa le pouvouar d'anpéché lè rou¨ de se ronpr, ni lè-z oraj¨ de tonbé. Du moman ke lè voyageurs ne se plègnè pa, tou alè pour le myeu. --O! s'ékriya M. de Guersaint, un pays admirabl, inoubliyabl! --É byin! mesyeu, puisk notr pays vou plè, vou revyindré nou vouar, é nou n'an demandon pa davantaj. Ansuit, il s'anprèsa, lorske l'architèkt s'asi sur un dè fotey¨, demandan à ètr razé. Son garson étè ankor apsan, an kours pour lè pèlrin¨ k'il ébèrjè, tout une famiy ki anportè une kès de chaplè¨, de sint¨ Vyèrj¨ de platr, de gravur¨ sou vèr. On-n antandè venir du premyé étaj dè pyétineman¨ épèrdu¨, dè voua vyolant¨, une bouskulad de jan¨ ke l'aproch du dépar afolè, o milyeu d'un-n ékroulman d'acha¨ à anbalé. Dan la sal à manjé vouazine, don la port étè rèsté ouvèrt, deu-z anfan¨ égoutè lè tas de chokola, trènan parmi la débandad du kouvèr. É s'étè la mèzon antyèr loué, livré, lè dèrnyèr¨ er¨ de sèt invazyon de l'étranjé, ki forsè le kouafer é sa fam à se réfujyé dan le sou-sol, une kav étrouat ou il¨ kouchè sur un li de sangl. Tandis ke Cazaban lui frotè lè jou de mous savoneuz, M. de Guersaint le kèstyona. --É byin! èt-vou kontan de la sèzon? --Sèrtèneman, mesyeu, je n'é pa à me plindr. Vou-z antandé, mé voyageurs part ojourd'ui; mè j'an-n atan d'otr demin matin, à pèn le tan de doné un kou de balè... Se sera de mèm jusk'an oktobr. Pui, kom Pyèr demerè debou, alan é venan par la boutik, regardan lè mur¨ d'un-n èr d'inpasyans, il se tourna poliman. --Asseyez-vou donk, mesyeu l'abé, prené un journal... Sa ne sera pa lon. D'un jèst, le prètr ayant remèrsyé, an refuzan de s'asouar, le kouafer repri, dan sa kontinuièl démanjézon de parlé: --O! moua, sa march toujour, ma mèzon è konu pour la propreté dè li¨ é pour la bonté de la kuizine... Selman, la vil n'è pa kontant, a! non! Je pui mèm dir ke je n'y é jamè vu un parèy mékontantman. Il se tu une minut, raza la jou goch; é, s'intèronpan de nouvo, il déklara soudin, dan-z un kri ke la vérité lui arachè: --Mesyeu, lè pèr¨ de la Grot jou avèk le feu, vouala tou se ke j'é à dir. Dè lor, la bond étè laché, il parla, il parla, il parla ankor. Sè gro yeu¨ roulè dan sa fas long, o pomèt¨ sayant¨, o tin alé, éklabousé de rouj; pandan ke tou son peti kor nèrveu trèsotè, sekoué par son ègzubérans de parol¨ é de jèst¨. Il revnè à son akt d'akuzasion, il dizè lè griyèf¨ san nonbr ke l'ansyèn vil avè kontr lè pèr¨. Lè-z otelyé¨ s'y plègnè, lè marchan¨ d'objè¨ relijyeu n'y fezè pa la mouatyé dè resèt¨ k'il¨-z orè du réalizé; anfin, la vil nouvèl akaparè lè pèlrin¨ é l'arjan, il n'y avè plus du gin posibl ke pour lè mèzon¨ garni, lè-z otèl¨, lè magazin¨ ouvèr dan lè-z anviron¨ de la Grot. S'étè la lut san mèrsi, l'ostilité mertriyèr grandisan de jou-r an jour, la vyèy sité pèrdan un peu de sa vi à chak sèzon, dèstiné surman à disparètr, à ètr étoufé, asasiné par la sité jen. A! ler sal Grot! il se serè pluto fè koupé lè pyé¨ ke de lè y mètr. N'étè-se pa ékeran, la boutik de biblo¨ k'il¨-z avè kolé à koté? Une vrè ont, don-t un-n évèk s'étè montré si indigné, k'il an-n avè, dizè-t-on, ékri o pap! Lui, ki se flatè d'ètr un libr panser é un républikin de l'avan-vèy, ki déja sou l'anpir votè pour lè kandida¨ de l'opozision, avè byin le droua de déklaré k'il n'y croyé pa, à ler sal Grot, é k'il s'an fichè! --Tené! mesyeu, je vè vou rakonté un fè. Mon frèr è du konsèy munisipal, s'è par lui ke je sè la choz... Il fo vou dir d'abor ke nou-z avon mintnan un konsèy munisipal républikin, ki s'aflij bokou de la démoralizasion de la vil. Le souar, on ne peu plus sortir, san rankontré dè fiy¨ dan lè ru, vou savé, sè marchand de syèrj¨. Èl¨ se pèrd avèk lè koché¨ ke la sèzon nou-z amèn, une populasion louch é flotant, venu on ne sè d'ou... É il fo osi ke je vou-z èksplik la situiasion dè pèr¨ vis-à-vis de la vil. Kan il¨ lui on achté lè tèrin¨ de la Grot, il¨-z on signé un-n akt par lekèl il¨ s'y intèrdizè formèlman tou komèrs. Or, il¨ y on ouvèr une boutik, o mépri de ler signatur. N'è-se pa la une konkurans déloyale, indign de jan¨ onèt¨?... Osi le nouvo konsèy s'è-t-il désidé à ler envoyer une délégasion pour ègzijé d'eu¨ le rèspè du trété, an ler anjouagnan d'avouar à fèrmé ler boutik imédyatman. Savé-vou, mesyeu, se k'il¨-z on répondu?... O! se k'il¨-z on répondu vin foua, se k'il¨ répond toujour, kan on ler rapèl ler¨ angajman¨: «S'è byin, nou konsanton à lè tenir, mè nou som lè mètr¨ ché nou, é nou fèrmon la Grot.» Il s'étè soulvé, son razoua-r an l'èr, é il répéta, an skandan lè mo¨, lè yeu¨-z arondi par sèt énormité: --«Nou fèrmon la Grot.» Pyèr, ki kontinuiè sa promnad lant, s'arèta bruskeman, lui di dan la fas: --É byin! le konsèy munisipal n'avè k'à répondr: «Fèrmé-la!» Du kou, Cazaban fayi sufoké, le san o vizaj, or de lui. Il bégayé: --Fèrmé la Grot!... Fèrmé la Grot! --Mè sèrtèneman! Puisk'èl vou-z irit é vou-z éker, sèt Grot! Puisk'èl è-t une koz kontinuièl de gèr, d'injustis, de korupsion! Se serè fini, on n'an-n antandrè plus parlé... An vérité, il y orè la une solusion èksèlant, é si l'on-n avè kèlk pouvouar, on vou randrè sèrvis, an forsan lè pèr¨ à ègzékuté ler menas. À mezur ke Pyèr parlè, Cazaban pèrdè de sa kolèr. Il devin trè kalm, un peu pal. É, o fon de sè gro yeu¨, le prètr voyé grandir une inkyétud. N'étè-t-il pa alé tro louin, dan sa pasion kontr lè pèr¨? Bokou d'éklézyastik¨ ne lè-z èmè pa, peu-ètr se jen prètr ne se trouvè-t-il à Lourd¨ ke pour mené une kanpagn kontr eu¨. Alor, ki pouvè savouar? S'étè la fèrmetur posibl de la Grot, plus tar. On ne vivè ke d'èl. Si la vyèy vil kriyè, par raj de ne ramasé ke lè myèt¨, èl étè ereuz ankor de sèt obèn; é lè libr¨ panser¨ eu¨-mèm, ki batè monè avèk lè pèlrin¨, kom tou le mond, se tèzè, mal à l'èz, effrayés, dè k'on-n étè tro de ler avi sur lè koté¨ facheu du nouvo Lourd¨. Il falè ètr prudan. Cazaban revin à M. de Guersaint. Il se mi à razé l'otr jou, an murmuran d'un-n èr détaché: --O! moua, se ke j'an di, de ler Grot, se n'è pa k'èl me jèn, o fon. É pui, il fo byin ke tou le mond viv. Dan la sal à manjé, lè-z anfan¨ venè de kasé un dè bol¨, o milyeu de kri¨ asourdisan¨. É Pyèr remarkè de nouvo lè gravur¨ de sintté, la sint Vyèrj de platr, don le kouafer avè dékoré la pyès, pour ètr agréabl à sè lokatèr¨. Une voua kriya, du premyé étaj, ke la mal étè fèrmé é ke le garson serè byin janti de la fislé, kan il rantrerè. Mè Cazaban, devan sè deu mésyeu¨ k'il ne konèsè pouin-t an som, rèstè méfyan, jèné, la sèrvèl anté d'hypothèses inkyétant¨. Sela le dézèspérè de lè lèsé partir insi, san savouar ryin d'eu¨, aprè s'ètr konpromi lui-mèm. Si ankor il avè pu ratrapé sè parol¨ tro viv kontr lè pèr¨! Osi, lorske M. de Guersaint se leva pour se lavé le manton, séda-t-il à son bezouin de renoué l'antretyin. --Avé-vou-z antandu parlé du mirakl d'yèr? La vil an-n è boulvèrsé, plus de vin pèrsone¨ me l'on rakonté déja... Oui, il parè k'il¨-z on obtenu un mirakl èkstraordinèr, une jen demouazèl paralytique ki s'è levé é ki a tréné son charyo juske dan le ker de la Bazilik. M. de Guersaint, an trin de se rasouar aprè s'ètr essuyé, u un rir konplèzan. --Sèt jen demouazèl è ma fiy. Alor, sou se brusk kou de lumyèr ereuz, Cazaban rayonna. Rasuré, il achva de doné un kou de pègn majistral, o milyeu de l'ègzubérans de jèst¨ é de parol¨ ki lui revnè. --A! mesyeu, je vou félisit, je sui flaté de vou-z avouar u antr lè min¨... Du moman ke madmouazèl votr fiy è géri, n'è-se pa? sela sufi à votr ker de pèr. É il trouva osi pour Pyèr un mo èmabl. Pui, lorsk'il se désida à lè lèsé partir, il regarda le prètr d'un-n èr pénétré, il di-t an om de bon sans, dézireu de konklur sur lè mirakl¨: --Il y an-n a, mesyeu l'abé, d'ereu pour tou le mond. De tan à otr, il nou-z an fo un de sèt kalité. Deor, M. de Guersaint du alé chèrché le koché, ki kontinuiè à rir avèk la sèrvant, don le chyin, tranpé d'o, se sekouè o solèy. An sink minut, d'ayer, la vouatur lè ramena an ba du plato de la Merlasse. La kours le-r avè pri une grand demi-er; é Pyèr voulu gardé la vouatur, dan l'idé de montré la vil à Mari, san la fatigé tro. Pandan ke le pèr kourè à la Grot, pour y reprandr sa fiy, il atandi la, sou lè-z arbr¨. Tou de suit, le koché lya konvèrsasion avèk le prètr. Il avè alumé une otr sigarèt, il se montrè trè familyé. Lui, étè d'un vilaj dè-z anviron¨ de Toulouse, é il ne se plègnè pa, il gagnè de gras¨ journé¨, à Lourd¨. On y manjè byin, on s'y amuzè, s'étè se k'on pouvè aplé un bon pays. Il dizè sè choz¨ avèk un-n abandon d'om ke sè skrupul¨ relijyeu ne jènè pa, san-z oublié pourtan le rèspè k'il devè à un-n éklézyastik. Anfin, du o de son syèj, à demi kouché, l'une de sè janb¨ pandant¨, il lèsa lantman tonbé sèt parol: --A! oui, mesyeu l'abé, Lourd¨-z a byin pri, mè le tou-t è de savouar si sa kontinura lontan. Pyèr, trè frapé du mo, an sondè l'involontèr profonder, lorske M. de Guersaint reparu, ramenan Mari. Il l'avè trouvé ajnouyé à la mèm plas, dan le mèm akt de foua é de remèrsiman, o pyé¨ de la sint Vyèrj; é il sanblè k'èl u anporté dan sè yeu¨ tou le flanbouaman de la Grot, tèlman il¨ luizè de la divine joua de sa gérizon. Jamè èl ne konsanti à gardé la vouatur. Non, non! èl préférè marché, peu lui inportè de vouar la vil, pourvu ke, pandan une er ankor, èl marcha o bra de son pèr, par lè jardin¨, par lè ru, par lè plas, ou l'on voudrè! É, kan Pyèr u payé le koché, se fu-t èl ki s'angaja dan-z une alé du jardin de l'Èsplanad, ravi de se promné insi à peti¨ pa, le lon dè gazon¨ fleri de korbèy¨, sou lè gran¨ arbr¨. Sela étè si dou, si frè, tout sè-z èrb¨, tout sè fey¨, sè-z alé onbreuz¨, solitèr¨, d'ou l'on-n antandè l'étèrnèl ruisèlman du Gav! Pui, èl dézira retourné dan lè ru, parmi la foul, pour y retrouvé l'ajitasion, le brui, la vi, don le bezouin débordè de son ètr. Ru Sin-Jozèf, an-n apèrsevan le Panorama, ou l'on voyé l'ansyèn Grot, avèk Bernadette ajnouyé, le jour du mirakl du syèrj, Pyèr u l'idé d'antré. Mari an fu-t ereuz, kom une anfan; é M. de Guersaint lui-mèm témouagna la plu-z inosant joua, surtou lorsk'il remarka ke, parmi la fourné dè pèlrin¨ ki s'angoufrè avèk eu¨ o fon du koulouar obskur, pluzyer venè de rekonètr, an sa fiy, la jen mirakulé de la vèy, déja gloryeuz, don le non volè de bouch an bouch. An o, sur l'èstrad rond, kan on déboucha dan la lumyèr difuz ke tamizè un vélom, il y u une sort d'ovasion otour de Mari, dè chuchotman¨ tandr¨, dè regar¨ béa¨, un ravisman d'èkstaz à la vouar, à la suivr, à la touché. Mintnan, s'étè la glouar, èl serè-t èmé insi, partou ou èl irè. É il falu, pour k'on l'oublia un peu, ke l'employé charjé dè-z èksplikasion¨ se mi à la tèt de la petit troup dè viziter¨, fezan le tour, rakontan l'épizod ke reprézantè l'imans toual sirkulèr, de san vin-sis mètr de longer. Il s'ajisè de la dis-sètyèm aparision de la sint Vyèrj à Bernadette, le jour ou, ajnouyé devan la Grot, èl avè par mégarde, pandan la vizyon, lèsé la min sur la flam de son syèrj, san la brulé; é tou l'ansyin paysaj de la Grot primitiv se trouvè rétabli, tout la sèn étè rekonstitué, avèk lè pèrsonaj¨ istorik¨, le mèdesin-n an trin de konstaté le mirakl, sa montr à la min, le mèr, le komisèr de polis, le prokurer inpéryal, don l'employé dizè lè non¨, o milyeu de l'ébaisman du publik ki le suivè. Alor, par une inkonsyant lyèzon d'idé¨, Pyèr se rapla le mo ke le koché venè de lui dir: «Lourd¨-z a byin pri, mè le tou-t è de savouar si sa durera lontan.» An-n éfè, la étè la kèstyon. Ke de sanktuièr¨ vénéré avè insi été bati déja, à la voua d'anfan¨ inosant¨, élu¨-z antr tout, okèl la sint Vyèrj s'étè montré! Toujour la mèm istouar rekomansè: une aparision, une bèrjèr k'on pèrsékutè, k'on trètè de manteuz, pui une sourd pousé de la mizèr umèn afamé d'iluzyon, é alor la propagand, le triyonf du sanktuièr rayonnant kom un far, é ansuit le déklin, l'oubli, kan un-n otr sanktuièr nèsè ayer du rèv èkstazyé d'une otr voyante. Il sanblè ke le pouvouar de l'iluzyon s'uzè, k'il falè, o travèr dè syèkl¨, la déplasé, la remètr dan de nouvo¨ dékor¨, dan-z une nouvèl avantur, pou-r an renouvlé la puisans. La Salette avè détroné lè-z antik¨ Vyèrj¨ de boua ou de pyèr ki gérisè, Lourd¨ venè de détroné la Salette, an atandan d'ètr détroné èl-mèm par la Notr-Dam de demin, sèl don le dou vizaj konsolater se montrera à une pur anfan ankor à nètr. Selman, si Lourd¨ avè u une fortune si rapid, si prodijyeuz, il la devè surman à la petit am sinsèr, o charm délisyeu de Bernadette. Isi, okune supèrcheri, okun mansonj, la sel florèzon de la soufrans, une chétiv fiyèt malad ki aportè o pepl dè soufran¨ son rèv de justis, d'égalité dan le mirakl. Èl n'étè ke l'étèrnèl èspouar, l'étèrnèl konsolasion. An-n outr, tout lè sirkonstans¨ istorik¨ é sosyal¨ parèsè s'ètr rankontré pour ègzaspéré le bezouin de sèt anvolé mystique, à la fin d'un tèribl syèkl d'ankèt pozitiv; é s'étè pourkoua Lourd¨ san dout durerè lontan ankor, dan son triyonf, avan de n'ètr plus k'une léjand, une de sè relijyon¨ mort, o puisan parfun évaporé. A! sè-t ansyin Lourd¨, sèt vil de pè é de croyance, le sel bèrso posibl ou la léjand pouvè nètr, kom Pyèr le rekonstituiè ézéman, an fezan le tour de la vast toual du Panorama! Sèt toual dizè tou, konstituiè la mèyer leson de choz¨ k'on pu vouar. Lè-z èksplikasion¨ monoton¨ de l'employé ne s'antandè pa, le paysaj parlè lui-mèm. D'abor, s'étè la Grot, le trou de roch o bor du Gav, un lyeu sovaj de rèvri, dè pant¨ buisoneuz¨, dè-z ékroulman¨ de pyèr¨, san-z un chemin frayé; é ryin ankor, pa d'anbélisman¨, pa de kè monumantal, pa d'alé de jardin anglè sèrpantan parmi dè-z arbust¨ tayé à la sèrp, pa de Grot aranjé, déformé, fèrmé d'une griy, surtou pa de boutik d'objè¨ relijyeu, sèt boutik de simonie ki étè le skandal dè-z am¨ pyeuz¨. La Vyèrj n'avè pu chouazir o dézèr un kouin plus charman pour se montré à l'élu de son ker, la fiyèt povr, promnan la le sonj de sè nui¨ pénibl¨, an ramasan du boua mor. Pui, s'étè, de l'otr koté du Gav, dèryèr le roché du Chato, le vyeu Lourd¨ konfyan é andormi. Un-n otr aj s'évokè, une petit vil, avèk sè ru étrouat¨, pavé¨ de kayou¨, sè mèzon¨ nouar¨, o-z ankadreman¨ de marbr, son antik égliz à demi èspagnol, plèn d'ansyèn¨ skultur¨, peplé de vizyon¨ d'or é de chèr¨ pint¨. Deu foua par jour, il n'y avè ke lè dilijans¨ de Bagnères é de Cauterets ki travèrsè à gé le Lapaca, pour monté ansuit la rèd chosé de la ru Bas. L'èspri du syèkl n'avè pa souflé sur sè toua¨ pézibl¨, ki abritè une populasion atardé, rèsté anfan, tout sèré dan le lyin étroua d'une fort disipline relijyeuz. Okune déboch, un lan komèrs sékulèr sufizan-t à la vi kotidyèn, une vi povr don la rudès sovgardè lè mer¨. É jamè Pyèr n'avè myeu konpri koman Bernadette, né de sèt tèr de foua é d'onètté, y avè fleri tèl k'une roz naturèl, ékloz sur lè-z églantyé¨ du chemin. --S'è tou de mèm kuryeu, déklara M. de Guersaint, kan on se retrouva dan la ru. Je ne sui pa faché d'avouar vu sa. Mari égalman ryè d'èz. --Pèr, n'è-se pa? on dirè k'on y è. Par moman¨, il sanbl ke lè pèrsonaj¨ von boujé... É kom èl è charmant, Bernadette, à jenou¨, an-n èkstaz, pandan ke la flam du syèrj lèch sè doua¨, san lèsé de brulur. --Voyons, repri l'architèkt, nou n'avon plus k'une er, il fodrè pourtan sonjé à fèr no-z anplèt¨, si nou déziron achté kèlk choz... Voulé-vou ke nou fasion le tour dè boutik¨? Nou-z avon byin promi à Majèsté de lui doné la préférans; selman, sa ne nou-z anpèch pa de nou ranségné un peu... In? Pyèr, k'an dit¨-vou? --Mè sèrtèneman, kom vou voudré, répondi le prètr. D'ayer, sela nou promènera. É il suivi la jen fiy é son pèr, ki revinr sur le plato de la Merlasse. Depui k'il étè sorti du Panorama, il éprouvè une sansasion singulyèr de dépaysement. S'étè kom si, tou d'un kou, on l'avè transporté d'une vil dan-z une otr, à dè syèkl¨ de distans. Il kitè la solitud, la pè andormi de l'ansyin Lourd¨, ogmanté ankor par la lumyèr mort du vélom, pour tonbé bruskeman dan le Lourd¨ nouvo, éklatan de lumyèr, bruyant de foul. Dis er¨ venè de soné, l'animasion étè èkstraordinèr sur lè trotouar¨, tou-t un pepl ki, avan le déjené, se atè de finir sè acha¨, pour ne plus sonjé ansuit k'o dépar. Lè milyé¨ de pèlrin¨ du pèlrinaj nasional, an-n une bouskulad dèrnyèr, ruislè par lè ru, asyéjè lè boutik¨. On-n orè di lè kri¨, lè kou¨ de koud, lè galo¨ brusk¨ d'une fouar ki s'achèv, o milyeu du roulman inintèronpu dè vouatur. Bokou se munisè de provizyon¨ de rout, dévalizè lè-z échop¨-z an plin èr, ou l'on vandè dè pin¨, du sosison, du janbon. On-n achtè dè frui¨, on-n achtè du vin, lè panyé¨ se ranplisè de boutèy¨, de papyé¨ gra, jusk'à an-n éklaté. Un marchan anbulan ki promnè dè fromaj¨ sur une petit vouatur, voyé sa marchandiz anlvé, kom balayée par le van. Mè, surtou, la foul achtè dè-z objè¨ relijyeu; é d'otr marchan¨ anbulan¨, don lè petit¨ vouatur étè charjé de statuièt¨ é de gravur¨ pyeuz¨, réalizè dè afèr d'or. La kliyantèl dè boutik¨ fezè keu sur la chosé, lè fam¨ étè anvlopé de chaplè¨ imans¨, avè dè sint¨ Vyèrj¨ sou lè bra, anportè dè bidon¨ pour lè ranplir à la fontèn mirakuleuz. Sè bidon¨, d'un-n à dis litr¨, lè-z un san imaj, lè-z otr pinturluré d'une Notr-Dam de Lourd¨-z an bleu, ajoutè une gété à la kou, avèk ler ékla de fèrblantri nev, ler klèr tintman de kasrol, porté à la min, pandu¨-z an sotouar. É la fyèvr du négos, le plézir de dépansé son arjan, de repartir lè poch¨ bouré de fotografi é de méday¨, alumè lè vizaj¨ d'un-n èr de fèt, chanjè sèt foul épanoui an-n une foul de kèrmès, o-z apéti¨ débordan¨-z é satisfè¨. Sur le plato de la Merlasse, M. de Guersaint fu tanté un-n instan d'antré dan-z une dè boutik¨ lè plus bèl¨ é lè plu-z achalandé¨, don l'ansègn portè-t an lètr¨ ot¨ sè mo¨: Soubirous, frèr de Bernadette. --In? si nou fezyon no-z anplèt¨ la? Se serè plus lokal, no peti¨ souvenir¨ orè un-n intérè de plus. Pui, il pasa, an répétan k'il falè tou vouar d'abor. Pyèr avè regardé la boutik du frèr de Bernadette, avèk un sèrman de ker. Sela le chagrinè, le frèr vandan la sint Vyèrj ke la ser avè vu. Mè il falè byin vivr, é il croyé savouar ke la famiy de la voyante, à koté de la Bazilik triyonfal dan son rèsplandisman d'or, ne fezè pa fortune, tèlman la konkurans étè tèribl. Si lè pèlrin¨ lèsè à Lourd¨ dè milyon, lè marchan¨ d'artikl¨ de sintté y étè plus de deu san, san konté lè-z otelyé¨ é lè lojer¨ ki prenè la gros par; de sort ke lè gin¨, si apreman disputé, finisè par ètr asé médyokr¨. Le lon du plato, à drouat é à goch du frèr de Bernadette, d'otr boutik¨ s'ouvrè, une fil inintèronpu de boutik¨, séré lè-z une kontr lè-z otr, ki okupè lè kaz¨ du barakman de boua, une sort de galri konstruit par la vil, é don-t èl tirè une souasantèn de mil fran¨. S'étè de véritabl¨ bazar¨, dè-z étalaj¨ ouvèr, anpyétan sur le trotouar, rakrochan le mond o pasaj. Sur prè de troua san mètr, il n'y avè pa d'otr komèrs: un flev de chaplè¨, de méday¨, de statuièt¨, koulan san fin o travèr dè vitrine¨. É lè-z ansègn afichè-t an lètr¨ énorm¨ dè non¨ vénéré, sin Roch, sin Jozèf, Jérusalem, la Vyèrj Imakulé, le Sakré-Ker de Mari, tou se ke le paradi kontnè de myeu pour touché é atiré la kliyantèl. --Ma foua, déklara M. de Guersaint, je kroua byin ke s'è partou la mèm choz. Antron n'inport ou. Il an-n avè asé, sèt fil intèrminabl d'étalaj¨ lui kasè lè janb¨. --Puisk tu a promi d'achté la-ba, di Mari ki ne se lasè pouin, le myeu è d'y retourné. --S'è sela, retournon ché Majèsté. Mè lè boutik¨ rekomansèr avnu de la Grot. O deu bor¨, èl¨ se prèsè de nouvo; é il s'y mèlè dè bijoutyé¨, dè marchan¨ de nouvoté¨, dè marchan¨ de paraplui¨ tenan l'artikl relijyeu; mèm il y avè la un konfizer ki vandè dè bouat¨ de pastiy¨ à l'o de Lourd¨, don le kouvèrkl portè une imaj de la Vyèrj. Lè vitrine¨ d'un fotograf débordè de vu¨ de la Grot é de la Bazilik, de portrè¨ d'évèk¨, de révéran¨ pèr¨ de tous¨ lè-z ordr¨, mélé o sit¨ sélèbr¨ dè montagn¨ vouazine¨. Une libréri étalè lè dèrnyèr¨ publikasion¨ katolik¨, dè volum¨ o titr dévo¨, parmi lè nonbreu-z ouvraj¨ publiyé sur Lourd¨ depui vin-t an¨, kèl-z-un avèk un suksè prodijyeu, don le retantisman durè ankor. Dan sèt grand voua populeuz, la foul koulè-t an-n un flo élarji, lè bidon¨ sonè, s'étè une joua de vi intans, o klèr solèy ki anfilè la chosé d'un bou à l'otr. É lè statuièt¨, lè méday¨, lè chaplè¨ ne sanblè devouar sésé jamè, un-n étalaj kontinuiè l'otr étalaj, dè kilomètr¨ alè insi s'étandr, dévidan lè ru de la vil antyèr, okupé par le mèm bazar vandan lè mèm artikl¨. Devan l'otèl dè-z Aparision¨, M. de Guersaint u une ézitasion ankor. --Alor, s'è byin désidé, nou fezon no-z anplèt¨ la? --Mè sèrtèneman, di Mari. Voua donk kom la boutik è bèl! É èl antra la premyèr dan le magazin, un dè plus vast¨ de la ru an-n éfè, é ki okupè le rez-de-chosé de l'otèl, à goch. M. de Guersaint é Pyèr la suivir. Appoline, la nyès dè Majèsté, charjé de la vant, se trouvè debou sur un-n èskabo, an trin de prandr dè bénityé¨ dan-z une vitrine ot, pour lè montré à un jen om, un brankardyé élégan, porter d'admirabl¨ gètr¨ jone¨. Èl ryè d'un roukoulman de tourterèl, charmant, avèk d'épè cheveu¨ nouar¨, dè yeu¨ supèrb¨ dan-z une fas un peu karé, o fron droua, o jou larj¨, o fort¨ lèvr¨ rouj¨. É Pyèr vi trè nètman la min du jen om o bor de la jup, chatouyan le ba d'une janb ki sanblè s'ètr ofèrt la volontyé. Se ne fu d'ayer ke la vizyon d'une segond. Déja la jen fiy étè lèsteman soté à tèr, an demandan: --Alor, vou ne croyez pa ke se modèl de bénityé konvyindrè à madam votr tant? --Non, non! répondi le brankardyé-r an s'an-n alan. Prokuré-vou l'otr modèl. Je ne par ke demin, je revyindrè. Lorske Appoline su ke Mari étè la mirakulé don madam Majèsté parlè depui la vèy, èl montra bokou d'anprèsman. Èl la regardè avèk son gè sourir, ou il y avè une pouint de surpriz, d'inkrédulité diskrèt, kom la sourd mokri d'une bèl fiy, fol de son kor, an prézans d'une virjinité si anfantine é atardé. Mè la vandeuz adrouat k'èl étè se répandi-t an parol¨ èmabl¨. --A! madmouazèl, je serè si ereuz de vou vandr! s'è tèlman bo, votr mirakl!... Voyez, tou le magazin è-t à vou. Nou-z avon le plus gran choua. Mari étè jèné. --Je vou remèrsi, vou-z èt byin èmabl... Nou ne venon vou achté ke dè petit¨ choz¨. --Si vou le pèrmèté, di M. de Guersaint, nou-z alon fèr notr choua nou-mèm. --É byin! s'è sela, chouazisé, mesyeu. Ansuit, nou vèron. É, kom d'otr kliyan¨ antrè, Appoline lè-z oublia, repri son métyé de joli vandeuz, avèk dè mo¨ de karès, dè jèst¨ de séduksion, surtou pour lè-z om¨, k'èl ne lèsè partir ke lè poch¨ plèn¨ d'acha¨. Il rèstè deu fran¨ à M. de Guersaint sur le loui ke Blanch, sa fiy éné, lui avè glisé, o dépar, kom arjan de poch. Osi n'ozè-t-il tro se lansé dan son choua. Mè Pyèr déklara k'on lui kozrè bokou de pèn, si on ne lui pèrmètè pa d'ofrir à sè ami¨ lè kèl-z objè¨ k'il¨-z anportrè de Lourd¨. Dè lor, il fu konvnu k'on chouazirè d'abor un kado pour Blanch, pui ke Mari é son pèr prandrè chakun le souvenir ki lui plèrè le myeu. --Ne nou prèson pa, répétè M. de Guersaint trè égayé. Voyons, Mari, chèrch byin... K'è-se ki ferè le plus de plézir à Blanch? Tous¨ lè troua regardè, furtè, fouyè. Selman, ler indésizyon ogmantè à mezur k'il¨ pasè d'un-n objè à un-n otr. Le vast magazin, avèk sè kontouar¨, sè vitrine¨, sè kaz¨, ki le garnisè du o-t an ba, étè une mèr o flo¨ san nonbr, an débordeman de tous¨ lè-z artikl¨ relijyeu imajinabl¨. Il y avè lè chaplè¨, dè lyas¨ de chaplè¨ pandu¨ le lon dè mur¨, dè ta de chaplè¨ dan lè tirouar¨, depui lè-z unbl¨ chaplè¨ à vin sou la douzèn, jusk'o chaplè¨ de boua odoran, d'agat, de lapis, chaînés d'or ou d'arjan; é sèrtin, imans¨, fè¨ pour sindr à doubl tour le kou é la tay, montrè dè grin¨ travayé, gro kom dè noua, èspasé par dè tèt¨ de mor. Il y avè lè méday¨, une plui de méday¨, dè méday¨ à plèn¨ bouat¨, de tout lè grander¨, de tout lè matyèr¨, lè plu-z unbl¨-z é lè plus présyeuz¨, portan dè-z inskripsion¨ divèrs, reprézantan la Bazilik, la Grot, l'Imakulé-Konsèpsion, gravé, repousé, émayé, souagné ou fabriké à la gros, selon lè bours¨. Il y avè lè sint¨ Vyèrj¨, lè petit¨, lè grand¨, an zing, an boua, an-n ivouar, an platr surtou, lè-z une d'une blancher nu, lè-z otr pint¨ de kouler¨ viv, reproduizan à l'infini la dèskripsion fèt par Bernadette, le vizaj èmabl é souryan, le voual trè lon, l'écharp bleu, lè roz¨ d'or sur lè pyé¨, mè avèk dè modifikasion¨ léjèr¨ pour chak modèl, de fason à garantir la propriété de l'éditer. É s'étè un-n otr flo d'artikl¨ relijyeu, lè san varyété¨ de skapulèr¨, lè mil kliché de l'imajri dévot, dè gravur¨ fine¨, dè chromolithographies vyolant¨, ke noyé un pululman de petit¨ imaj¨ koloryé, doré, vèrni, fleri de boukè¨, orné de dantèl¨. É s'étè osi de la bijoutri, dè bag¨, dè broch¨, dè braslè¨, charjé d'étoual é de kroua, dékoré de figur sint¨. É s'étè anfin l'artikl Pari¨ ki dominè, ki submèrjè le rèst: dè port crayons, dè port-monè, dè port-sigar¨, dè près-papyé¨, dè kouto¨ à papyé, jusk'à dè tabatyèr¨, dè-z objè¨ inonbrabl¨ sur lèkèl revnè san sès la Bazilik, la Grot, la sint Vyèrj, reproduit de tout lè fason¨, par tous¨ lè prosédé konu¨. Dan-z une kaz à sinkant santim¨ l'artikl, s'antasè un pêle-mèl de ron¨ de sèrvyèt, de koktyé¨ é de pip de boua, ou l'aparision de Notr-Dam de Lourd¨ étè skulté, rayonnante. Peu à peu, M. de Guersaint s'étè dégouté, anvai d'une tristès, d'un agasman d'om ki se pikè d'ètr un-n artist. --Mè s'è-t afreu, s'è-t afreu, tou sela! répétè-t-il à chak nouvèl artikl k'il ègzaminè. Il se soulaja, an raplan à Pyèr la tantativ ruineuz k'il avè fèt pour rénové l'imajri relijyeuz. Lè débri de sa fortune y étè rèsté, se ki le randè plus sévèr ankor, devan lè povr¨ choz¨ don le magazin débordè. Avè-t-on jamè vu dè-z objè¨ d'une lèder si sot, si prétansyeuz, si konpliké? La vulgarité de l'idé, la nyèzri de l'èksprèsion le disputè à l'abilté banal de la faktur. Sela tenè de la gravur de mod, du kouvèrkl de bouat à bonbon¨, dè poupé¨ de sir ki tourn ché lè kouafer¨: un-n ar fosman joli, pénibleman anfantin, san-z umanité réèl, san aksan, san sinsérité okune. É l'architèkt, lansé, ne s'arèta plus, di osi son dégou dè konstruksion¨ du nouvo Lourd¨, le pitoyable anlédisman de la Grot, la monstruozité kolosal dè ranp, lè dézastreuz¨ disproporsion¨ de l'égliz du Rozèr é de la Bazilik, sèl-la tro lourd, parèy à une al o blé, sèl-si d'une mègrer de batis anémik, san style é batard. --A! vrèman, fini-t-il par konklur, il fo byin èmé le bon Dyeu, pour avouar le kouraj de venir l'adoré o milyeu de parèy¨ orer¨! Il¨-z on tou raté, il¨-z on tou gaché, kom à plézir, san k'un sel é u la minut d'émosion, de naivté vrè, de foua sinsèr, ki anfant lè chèf¨-d'evr. Tous¨ dè malin¨, tous¨ dè kopist¨, pa un n'a doné sa chèr é son am. É ke fo-t-il donk pour lè-z inspiré, s'il¨ n'on ryin fè pousé de gran, sur sèt tèr du mirakl! Pyèr ne répondi pa. Mè il étè singulyèrman frapé par sè réflèksion¨, il s'èksplikè anfin la koz d'un malèz k'il éprouvè depui son arivé à Lourd¨. Se malèz venè du dézakor antr le milyeu tou modèrn é la foua dè syèkl¨ pasé, don-t on essayé la rézurèksion. Il évokè lè vyèy¨ katédral¨ ou frisonè sèt foua dè pepl¨, il revoyé lè-z ansyin¨ objè¨ du kult, l'imajri, l'orfèvreri, lè sin¨ de pyèr é de boua, d'une fors, d'une boté d'èksprèsion admirabl¨. S'étè k'an sè tan louintin¨, lè-z ouvriyé¨ croyè, donè ler chèr, donè ler am, dan tout la naivté de ler émosion, kom dizè M. de Guersaint. É, ojourd'ui, lè-z architèkt¨ batisè lè-z égliz¨ avèk la syans trankil k'il¨ mètè à batir lè mèzon¨ à sin-q étaj, de mèm ke lè objè¨ relijyeu, lè chaplè¨, lè méday¨, lè statuièt¨, étè fabriké à la gros, dan lè kartyé¨ populeu de Pari¨, par dè ouvriyé¨ noser¨ ki ne pratikè mèm pa. Osi kèl binblotri, kèl kinkayri de pakotiy, d'un joli à fèr pleré, d'une santimantalité nyèz à soulvé le ker! Lourd¨-z an étè inondé, ravajé, anlèdi, o pouin d'inkomodé lè pèrsone¨ de gou un peu délika, égaré dan sè ru. Tou sela, brutalman, jurè avèk la rézurèksion tanté, avèk lè léjand¨, lè sérémoni¨, lè prosésion¨ dè-z aj¨ mor; é Pyèr, tou d'un kou, pansa ke la kondanasion istorik é sosyal de Lourd¨ étè la, ke la foua è mort à jamè ché un pepl, kan il ne la mè plus dan lè-z égliz¨ k'il konstrui, ni dan lè chaplè¨ k'il fabrik. Mari avè kontinué à fouyé lè-z étalaj¨ avèk une inpasyans d'anfan, ézitan, ne trouvan ryin ki lui paru dign du gran rèv d'èkstaz k'èl alè gardé-r an-n èl. --Pèr, l'er s'avans, il fo ke tu me reconduises à l'Opital... É, pou-r an finir, voua-tu, je donerè à Blanch sèt méday, avèk sèt chèn d'arjan. S'è-t ankor se k'il y a de plus sinpl é de plus joli. Èl la portra, sa lui fera un peti bijou... Moua, je pran sèt statuièt de Notr-Dam de Lourd¨, le peti modèl, ki è-t asé jantiman pin. Je la mètrè dan ma chanbr, je l'entourerai de fler¨ frèch¨... N'è-se pa? se sera trè byin. M. de Guersaint l'aprouva. Pui, revnan à son propr choua: --Mon Dyeu! mon Dyeu! ke je sui-z anbarasé! Il ègzaminè dè port-plum an-n ivouar, tèrminé par dè boul parèy¨ à dè poua, dan lèkèl se trouvè dè fotografi mikroskopik¨. É, kom il aplikè l'ey à un dè mins¨ trou¨, pour vouar, il u un kri d'émèrvèyman. --Tyin! le sirk de Gavarnie!... A! s'è prodijyeu, tou y è byin, koman le kolos peu-t-il tenir la dedan?... Ma foua, je pran se port-plum, moua. Il è drol, il me rapèlra mon-n èkskursion. Pyèr avè sinpleman chouazi un portrè de Bernadette, la grand fotografi ki la reprézant à jenou¨, an rob nouar, un foular noué sur lè cheveu¨, la sel, di-on, k'on-n é fèt d'aprè natur. Il se atè de payer, tous¨ troua partè, lorske madam Majèsté antra, se rékriya, voulu apsoluman fèr un peti kado à Mari, an dizan ke sa portrè boner à sa mèzon. --Madmouazèl, je vou-z an pri, prené un skapulèr, tené! parmi seu-si. La sint Vyèrj, ki vou-z a élu, me le payera an bone chans. Èl osè la voua, èl fezè tan, ke lè-z achter¨, don la boutik se trouvè plèn, s'intérèsèr, regardèr dè lor la jen fiy avèk dè yeu¨ avid¨. S'étè la popularité ki rekomansè otour d'èl, ki fini mèm par gagné la ru, lorske l'otelyèr ala sur le sey de la boutik, fezan dè sign o marchan¨ d'an fas, ameutan le vouazinaj. --Parton-nou? répétè Mari, de plu-z an plus jèné. Mè son pèr la retin ankor, an voyant un prètr ki antrè. --A! mesyeu l'abé Dè-z Hermoises! S'étè-t an-n éfè le bèl abé, an soutane fine, santan bon, le vizaj frè, d'une gété tandr. Il n'avè pa vu son konpagnon de la vèy, il s'étè vivman aproché d'Appoline, la prenan à l'ékar. É Pyèr l'antandi ki dizè à demi-voua: --Pourkoua ne m'avé-vou pa aporté mé troua douzèn¨ de chaplè¨, se matin? Appoline s'étè remiz à rir de son roukoulman de tourterèl, an le regardan-t an desou, avèk malis, san répondr. --S'è pour mé petit¨ pénitant¨ de Toulouse, je voulè lè mètr o fon de ma mal, é vou m'avyé ofèr de m'édé à séré mon linj. Èl ryè toujour, èl l'èksitè du kouin de sè joli¨ yeu¨. --Mintnan, je ne partirè ke demin. Aporté-lè-moua se souar, n'è-se pa? kan vou sré libr... S'è-t o bou de la ru, ché la Duchêne, la chanbr meblé du rez-de-chosé... Soyez jantiy, vené vou-mèm. Du bou de sè lèvr¨ rouj¨, èl di anfin-n an plèzantan, san k'il pu savouar si èl tyindrè sa promès: --Sèrtèneman, mesyeu l'abé, j'irè. Il¨ fu-t intèronpu¨, M. de Guersaint s'étè avansé pour séré la min o prètr. Tou de suit, il¨ reparlèrent du sirk de Gavarnie: une parti délisyeuz, dè-z er¨ charmant¨ k'il¨ n'oublirè jamè. Pui, il¨ s'égayèrent sur le kont de ler¨ deu konpagnon¨, dè-z éklézyastik¨ peu fortuné¨, dè brav jan¨ don lè naivté¨ lè avè amuzé énorméman. L'architèkt fini par raplé à son nouvèl ami k'il avè byin voulu lui promètr d'intérésé un pèrsonaj de Toulouse, dis foua milyonèr, à sè-z étud¨ sur la dirèksion dè balon¨. --Une premyèr avans de san mil fran¨ sufirè, di-il. --Konté sur moua, déklara l'abé Dè-z Hermoises. Vou n'oré pa priyé la sint Vyèrj an vin. Mè Pyèr, ki avè gardé à la min le portrè de Bernadette, venè d'ètr frapé de l'èkstraordinèr resanblans d'Appoline avèk la voyante. S'étè la mèm fas un peu masiv, la mèm bouch tro fort, lè mèm yeu¨ magnifik¨; é il se souvin ke madam Majèsté lui avè déja signalé sèt resanblans singulyèr, d'otan plus k'Appoline avè u la mèm anfans povr, à Bartrès, avan ke sa tant la pri ché èl, pour l'édé à tenir la boutik. Bernadette! Appoline! Kèl étranj raprochman, kèl réinkarnasion inatandu, à trant ané¨ de distans! É, tou d'un kou, avèk sèt Appoline si galaman ryeuz, ki aksèptè dè randé-vou, sur lakèl kourè lè brui¨ lè plu-z èmabl¨, le nouvo Lourd¨ se drèsa devan sè yeu¨: lè koché¨, lè marchand de syèrj¨, lè loueuses de chanbr rakrochan le kliyan à la gar, lè san mèzon¨ meblé o peti¨ lojman¨ diskrè¨, la kou dè prètr¨ libr¨, dè-z ospitalyèr¨ pasioné, dè sinpl¨ pasan¨ venu¨ la pour satisfèr ler¨ apéti¨. Pui, il y avè la raj du négos déchèné par la plui dè milyon, la vil antyèr livré o lukr, lè boutik¨ chanjan lè ru-z an bazar¨, se dévoran antr èl¨, lè-z otèl¨ vivan gouluman dè pèlrin¨, jusk'o Ser¨ bleu¨ ki tenè tabl d'ot, jusk'o pèr¨ de la Grot ki batè monè avèk ler Dyeu! Kèl avantur trist é effrayante, la vizyon d'une Bernadette si pur pasionan lè foul, lè fezan se rué à l'iluzyon du boner, amnan un flev d'or, é dè se jour pourisan tou! Il avè sufi ke la supèrstision soufla, ke de l'umanité s'entassât, ke de l'arjan fu aporté, pour ke sè-t onèt kouin de tèr se corrompît à jamè. Ou le lis kandid flerisè otrefoua, pousè mintnan la roz charnèl, dan le nouvo tèro de kupidité é de jouisans. Sodome étè né de Bethléem, depui k'une anfan inosant avè vu la Vyèrj. --In? ke vou-z é-je di? s'ékriya madam Majèsté, an s'apèrsevan ke Pyèr konparè sa nyès o portrè. Appoline, s'è Bernadette tou kraché. La jen fiy s'aprocha, avèk son èmabl sourir, flaté d'abor de la konparèzon. --Voyons, voyons! di l'abé Dè-z Hermoises, d'un-n èr de vif intérè. Il pri la fotografi, konpara à son tour, s'émèrvèya. --S'è prodijyeu, lè mèm trè¨... Je n'avè pa remarké ankor, je sui ravi an vérité... --Pourtan, fini par déklaré Appoline, je kroua byin k'èl avè le né plus gro. L'abé, alor, u un kri d'irézistibl admirasion. --O! vou-z èt plus joli, bokou plus joli, s'è-t évidan... Mè sa ne fè ryin, on vou prandrè pour lè deu ser¨. Pyèr ne pu s'anpéché de rir, tan il trouva le mo singulyé. A! la povr Bernadette étè byin mort, é èl n'avè pa de ser. Èl n'orè pu renètr, èl n'étè plus posibl, dan se pays de kou é de pasion k'èl avè fè. Mari, anfin, parti o bra de son pèr, é il fu-t antandu k'il¨ irè tous¨ deu la prandr à l'Opital, pour se randr ansanbl à la gar. Dan la ru, plus de sinkant pèrsone¨ l'atandè, kom an èkstaz. On la saluia, on la suivi, une fam fi touché la rob de la mirakulé à son anfan infirm, k'èl raportè de la Grot. Iii Dè deu-z er¨ é demi, le trin blan, ki alè kité Lourd¨ à troua er¨ karant, se trouva an gar, le lon du deuzyèm kè. Il avè atandu troua jour¨, sur une voua de garaj, tou formé, tèl k'il étè arivé de Pari¨; é, depui k'on venè de l'amné la, dè drapo¨ blan¨ flotè sur lè vagon¨ de tèt é de keu, pour l'indiké o pèlrin¨, don l'anbarkeman d'ordinèr étè trè lon é for laboryeu. Lè katorz trin¨ du pèlrinaj nasional, d'ayer, devè repartir se jour-la. À di-z er¨ du matin, le trin vèr étè parti, pui le trin roz, pui le trin jone; é, aprè le trin blan, lè-z otr, l'oranjé, le gri, le bleu suivrè. S'étè ankor, pour le pèrsonèl de la gar, une journé tèribl, un tumult, une bouskulad, ki afolè lè-z employés. Mè le dépar du trin blan étè toujour le vif intérè, la gros émosion de la journé, kar il anportè lè gran¨ malad¨ k'il avè aporté, é parmi lèkèl se trouvè naturèlman lè byin-èmé de la sint Vyèrj, lè-z élu¨ du mirakl. Osi une foul se prèsè-èl sou la markiz, obstruan le vast promnouar kouvèr, lon d'une santèn de mètr. Tous¨ lè ban¨ étè okupé, ankonbré de pèlrin¨ é de pakè¨, ki atandè déja. À l'un dè bou¨, on avè pri d'aso lè petit¨ tabl du bufè, dè-z om¨ buvè de la byèr, dè fam¨ se fezè sèrvir de la limonad gazeuz; tandis ke, devan la port dè Mésajri¨, à l'otr bou, dè brankardyé¨ mintnè le pasaj libr, pour asuré le rapid transpor dè malad¨, k'on-n alè amné. É s'étè, le lon du larj trotouar, une insésant promnad, un v-é-vyin kontinu de povr¨ jan¨ éfaré, de prètr¨ kouran, se prodigan, de mésyeu¨-z an redingot, kuryeu é pézibl¨, tou-t un-n antasman de kou, la plus mélé, la plus baryolé ki se fu jamè coudoyée dan-z une gar. À troua er¨, le baron Suire se dézèspéra, plin d'inkyétud, pars ke lè chevo¨ mankè, un gran-t arivaj inatandu de tourist¨ ayant loué lè vouatur pour Barèges, Cauterets, Gavarnie. Anfin, il se présipita vèr Berthaud é Gérard ki akourè aprè avouar batu la vil; mè tou marchè à mèrvèy, afirmè-t-il¨: il¨-z avè raccolé lè chevo¨ nésésèr¨, le transpor dè malad¨ s'opérerè-t an d'èksélant¨ kondision¨. Déja, dan la kour, dè-z ékip de brankardyé¨, avèk ler¨ brankar¨ é ler¨ petit¨ vouatur, gètè lè fourgon¨, lè tapissières, lè véikul de tout sort, rekruté pour le déménajman de l'Opital. Une rézèrv de matla é de kousin¨ s'antasè o pyé d'un bèk de gaz. É, kom lè premyé¨ malad¨ arivè, le baron Suire pèrdi de nouvo la tèt, tandis ke Berthaud é Gérard se atè de gagné le kè d'anbarkeman. Il¨ survèyè, il¨ donè dè-z ordr¨, o milyeu de la bouskulad krouasant. Alor, sur se kè, le pèr Fourcade ki se promnè le lon du trin, o bra du pèr Massias, s'arèta, an voyant venir le dokter Bonamy. --A! dokter, je sui-z ereu... Le pèr Massias, ki v partir, me parlè ankor à l'instan de la faver èkstraordinèr don la sint Vyèrj a konblé sèt jen fiy si intérèsant, madmouazèl Mari de Guersaint. Vouala dè-z ané¨ k'un mirakl si éklatan n'avè u lyeu. S'è-t une insign fortune pour nou tous¨, s'è-t une bénédiksion ki doua fékondé le frui de no-z éfor¨... Tout la krétyinté an sera iluminé, rékonforté, anrichi. Il rayonnait d'èz, é le dokter, imédyatman, ègzulta lui osi, avèk sa fas razé, o gro trè¨ pézibl¨, o yeu¨ la d'abitud. --S'è prodijyeu, prodijyeu, mon révéran pèr! J'ékrirè une brochur, jamè gérizon ne s'è produit par lè voua surnaturèl¨ d'une fason plu-z otantik... O! kèl tapaj sela v fèr! Pui, kom tous¨ lè troua s'étè remi à marché, il s'apèrsu ke le pèr Fourcade trènè la janb davantaj, an s'appuyant forteman o bra de son konpagnon. --È-se ke votr aksè de gout s'è-t agravé, mon révéran pèr? demanda-t-il. Vou parèsé bokou soufrir. --O! ne m'an parlé pa, je n'é pu fèrmé l'ey de la nui. È-se ennuyeu¨, sèt kriz ki m'a pri, le jour de mon-n arivé isi? Èl orè byin du atandr... Mè il n'y a ryin à fèr, n'an parlon pa. Je sui tro kontan dè rézulta¨ de sèt ané. --A! oui, oui! di à son tour le pèr Massias, d'une voua tranblant de fèrver, nou pouvon ètr fyèr¨, nou pouvon nou-z an-n alé le ker débordan d'antouzyasm é de rekonèsans. An deor de sèt jen fiy, ke d'otr prodij¨! Lè mirakl¨ ne se kont plus, dè sourd¨-z é dè muièt¨ géri, dè fas¨ ronjé de plè¨ redvenu lis kom la min, dè ftizik¨ moribond¨ ki manj, ki dans, résusité! Se n'è plu-z un trin de malad¨, s'è-t un trin de rézurèksion, un trin de glouar ke j'anmèn avèk moua! Il avè sésé de vouar lè malad¨ otour de lui, il s'an-n alè-t an plin triyonf divin, dan l'avegleman de sa foua. É tous¨ lè troua kontinuièr ler lant promnad, le lon dè vagon¨ don lè konpartiman¨ komansè à se ranplir, souryan o pèlrin¨ ki lè saluiè, s'arètan de nouvo parfoua pour dir une bone parol à kèlk trist fam ki pasè, pal é grelotant, sur un brankar. Il¨ déklarè k'èl avè byin mèyer mine, k'èl s'an tirrè surman. Mè le chèf de gar, trè aféré, pasa, an kriyan d'une voua égu: --N'ankonbré pa le kè! n'ankonbré pa le kè! Pui, kom Berthaud lui fezè obsèrvé k'il falè pourtan pozé lè brankar¨, avan de monté lè malad¨, il se facha. --Voyons, è-se rèzonabl? Regardé, la-ba, la petit vouatur ki è rèsté an travèr de sèt voua... J'atan dan kèlk minut le trin de Toulouse. Voulé-vou donk k'on vou-z ékraz votr mond? É il reparti-t an kouran, pour posté dè-z om¨ d'ékip, ki ékartrè dè voua le troupo éfaré dè pèlrin¨, pyétinan o azar. Bokou, dè vyeu, dè sinpl¨, ne rekonèsè mèm pa la kouler de ler trin; é s'étè pourkoua tous¨ portè o kou une kart de kouler appareillée, afin k'on lè dirija, k'on lè embarquât, kom du bétay marké é parké. Mè kèl alèrt kontinu, sè katorz dépar¨ de trin¨ suplémantèr¨, san ke la sirkulasion dè trin¨ abituièl¨ s'arèta! Pyèr, sa valiz à la min, ariva, u déja de la pèn à gagné le kè. Il étè sel, Mari avè témouagné l'ardan dézir de s'ajnouyé une foua ankor à la Grot, pour ke, jusk'o minut dèrnyèr¨, son am brula de rekonèsans, devan la sint Vyèrj; é il avè lèsé M. de Guersaint l'y konduir, pandan ke lui réglè à l'otèl. D'ayer, il le-r avè fè promètr de prandr ansuit une vouatur, il¨-z alè ètr surman la avan un kar d'er. An lè atandan, sa premyèr idé fu de chèrché ler vagon é de s'y débarasé de sa valiz. Mè se n'étè pa une bezogn fasil, il ne le rekonu anfin k'à la pankart ki s'y balansè depui troua jour¨, sou le solèy é lè-z oraj¨, un karé de papyé for, portan lè non¨ de madam de Jonquière, de ser Hyacinthe é de ser Klèr dè Anj¨. S'étè byin lui: il revoyé-t an souvenir lè konpartiman¨ plin¨ de sè konpagnon¨ de rout; dè kousin¨ markè déja le kouin de M. Sabathier; é il retrouvè mèm, sur la bankèt ou Mari avè tan soufèr, une antay lèsé dan le boua par une fèrur du charyo. Pui, lorsk'il u pozé sa valiz à sa plas, il rèsta sur le kè, pasyantan, regardan, un peu surpri de ne pa apèrsevouar le dokter Chassaigne, ki lui avè promi de venir l'anbrasé, o dépar. Mintnan ke Mari étè debou, Pyèr avè abandoné sè bretèl¨ de brankardyé, é il ne portè plus sur sa soutane ke la kroua rouj dè pèlrin¨. Sèt gar, antrevu selman sou le peti jour livid, dan l'angouas du tèribl matin de l'arivé, le surprenè par sè vast¨ trotouar¨, sè larj¨ dégajman¨, sa gété klèr. On ne voyé pa lè montagn¨; mè, de l'otr koté, an fas dè sal¨ d'atant, montè dè koto¨ verdoyants, d'un charm délisyeu. É, sèt aprè-midi-la, le tan étè d'une infini douser, un fin duvè de nuiaj¨ avè voualé le solèy, dan-z un syèl d'une blancher de lè, d'ou ne tonbè k'une grand lumyèr difuz, kom une pousyèr nakré de pèrl¨. Un tan de demouazèl, insi ke diz lè bone¨ jan¨. Troua er¨ venè de soné, é Pyèr regardè la grand orloj, lorsk'il vi arivé madam Désagneau é madam Volmar, ke suivè madam de Jonquière é sa fiy. Sè dam, k'un lando amnè de l'Opital, chèrchèr, èl¨ osi, ler vagon tou de suit. Se fu Raymond ki rekonu le konpartiman de premyèr klas, dan lekèl èl étè venu. --Maman, maman! par isi, le vouala!... Rèst un peu avèk nou, tu a le tan d'alé t'instalé avèk tè malad¨, puisk'il¨ ne son pa la ankor. É Pyèr, alor, se retrouva an fas de madam Volmar. Ler¨ regar¨ se rankontrèr. Mè il ne la rekonèsè pa, èl u à pèn un léjé batman de sil¨. S'étè de nouvo la fam vétu de nouar, lant, indolant, d'une modèsti éfasé, ereuz de disparètr. Le brazyé de sè larj¨ yeu¨-z étè mor, se ravivan par instan¨ d'une étinsèl sou ler voual d'indiférans, une mouar d'onbr ki sanblè lè-z étindr. --O! une migrèn atros! répétè-èl à madam Désagneau. Vou voyez, je n'é pa ankor ma povr tèt à moua... S'è le voyage ki me done sa. Tous¨ lè-z an¨, je sui sur de mon-n afèr. Plus viv, plus roz, plu-z ébourifé ke jamè, l'otr s'ajitè. --Ma chèr, pour le moman, j'an-n é otan à votr sèrvis. Oui, sa m'a priz se matin, une névralji à tou kasé... Selman... Èl se pancha, poursuivi à voua bas: --Selman, je kroua ke sa y è. Oui! se bébé, ke je dézir tan, ki ne veu pa pousé... J'é supliyé la sint Vyèrj, é j'é été malad, o! malad, à mon révèy! Anfin, tous¨ lè sign!... Voyez-vou la tèt de mon mari, ki m'atan à Trouville! Sera-t-il ereu! Trè séryeuz, madam Volmar ékoutè. Pui, de son èr trankil: --É byin! moua, ma chèr, je konè une pèrsone ki ne voulè plus avouar d'anfan¨... Èl è venu isi, èl n'an-n a plus fè. Mè Gérard é Berthaud, ayant apèrsu sè dam, se atèr d'akourir. Le matin, à l'Opital de Notr-Dam dè Douler¨, lè deu-z om¨ s'étè prézanté, é madam de Jonquière lè-z avè resu¨ dan-z un peti buro, vouazin de la linjri. La, trè korèkteman, an s'èkskuzan avèk une bonomi souryant de sèt démarch un peu bouskulé, Berthaud avè demandé la min de madmouazèl Raymond pour son kouzin Gérard. Tou de suit, on s'étè santi à l'èz, la mèr avè u un-n atandrisman, an dizan ke Lourd¨ portrè boner o jen ménaj. De sort ke le maryaj se trouva insi konklu an kèlk parol¨, o milyeu de la satisfaksion jénéral. Mèm on pri randé-vou, le kinz sèptanbr, o chato de Berneville, prè de Caen, une propriété de l'onkl, le diplomat, ke Berthaud konèsè é ché lekèl il promi de mené Gérard. Pui, Raymond, aplé, avè rouji de plézir, an mètan sè deu petit¨ min¨ dan sèl de son fyansé. Se dèrnyé s'anprèsè, demandè à la jen fiy: --Voulé-vou dè-z oréyé¨ pour la nui? Ne vou jèné pa, je pui vou-z an doné, insi k'à sè dam ki vou-z akonpagn. Raymond refuza géman. --Non, non! nou ne som pa si douyèt¨. Il fo rézèrvé sa o povr¨ malad¨. D'ayer, sè dam parlè tout à la foua. Madam de Jonquière déklarè k'èl étè si fatigé, si fatigé, k'èl ne se santè plus vivr; é èl se montrè pourtan byin ereuz, sè regar¨ ryè-t an kouvan sa fiy é le jen om, pandan k'il¨ kozè ansanbl. Mè Berthaud ne pouvè rèsté la, son sèrvis le réklamè, insi ke Gérard. Tous¨ deu prir konjé, aprè avouar raplé le randé-vou. N'è-se pa, le kinz sèptanbr, o chato de Berneville? Oui, oui, s'étè choz antandu! É il y u ankor dè rir¨, dè pouagné¨ de min, tandis ke lè yeu¨, dè yeu¨ de karès é de ravisman, achvè se k'on n'ozè dir tou o, o milyeu de sèt foul. --Koman! s'ékriya la petit madam Désagneau, vou-z alé le kinz à Berneville. Mè si nou rèston à Trouville jusk'o vin, kom mon mari le dézir, nou-z iron vou vouar! É èl se tourna vèr madam Volmar, silansyeuz. --Vené donk osi, vou. Se serè si drol de se retrouvé tout la-ba! La jen fam u un jèst lan, an répondan de son èr d'indiférans las: --O! moua, s'è fini, le plézir. Je rantr. Sè yeu¨, de nouvo, se rankontrèr avèk seu de Pyèr, ki étè rèsté prè de sè dam; é il kru la vouar se troublé une segond, tandis k'une èksprèsion d'indisibl soufrans pasè sur sa fas mort. Lè ser¨ de l'Asonpsion arivè, sè dam lè rejouagnir devan le fourgon de la kantine. Ferrand, venu an vouatur avèk lè relijyeuz¨, y monta d'abor, pui èda ser Sin-François à franchir le o marchepyé; é il rèsta debou, o sey de se fourgon, transformé an kuizine, ou se trouvè lè provizyon¨ pour le voyage, du pin, du bouyon, du lè, du chokola; pandan ke ser Hyacinthe é ser Klèr dè-z Anj¨, demeré sur le trotouar, lui pasè sa petit farmasi, insi ke d'otr pakè¨, de menu¨ bagaj¨. --Vou-z avé byin tou? lui demanda ser Hyacinthe. Bon! mintnan, vou n'avé k'à vou kouché dan votr kouin é à dormir, puisk vou vou plègné k'on ne vou-z utiliz pa. Ferrand se mi à rir dousman. --Ma ser, je vè édé ser Sin-François... J'alumrè le fourno à pétrol, je lavrè lè tas, je portrè lè portyon¨ o-z er¨ d'arè, marké sur le tablo ki è la... É, tou de mèm, si vou avé bezouin de mèdesin, vou vyindré me chèrché. Ser Hyacinthe s'étè osi miz à rir. --Mè nou n'avon plus bezouin de mèdesin, puisk tout no malad¨ son géri! É, lè yeu¨ dan lè syin, de son èr kalm é fratèrnèl: --Adyeu, mesyeu Ferrand. Il souri ankor, tandis k'une émosion infini mouyè sè yeu¨. Le son tranblé de sa voua di l'inoubliyabl voyage, la joua de l'avouar revu, le souvenir d'étèrnèl é divine tandrès k'il anportè. --Adyeu, ma ser. Madam de Jonquière parlè d'alé à son vagon avèk ser Klèr dè Anj¨ é ser Hyacinthe. Mè sèl-si lui asura ke ryin ne prèsè, puisk'on-n amnè à pèn lè malad¨. Èl la kita, anmna l'otr ser, promi de véyé à tou; é mèm èl voulu apsoluman la débarasé de son peti sak, an lui dizan k'èl le retrouvrè à sa plas. De sort ke sè dam kontinuièr à se promné, à kozé géman antr èl¨, sur le larj trotouar, ou il fezè si dou. Sepandan, Pyèr, ki, lè yeu¨ sur la grand orloj, regardè marché lè minut, komansè à ètr surpri de ne pa vouar Mari arivé avèk son pèr. Pourvu ke M. de Guersaint ne se pèrdi pa-z an rout! É il gètè, lorsk'il apèrsu M. Vignron ègzaspéré, pousan furyeuzman devan lui sa fam é le peti Gustave. --O! mesyeu l'abé, je vou-z an pri, dit¨-moua ou è notr vagon, èdé-moua à y fouré mé bagaj¨ é sè-t anfan... Je pèr la tèt, il¨ m'on jeté or de mon karaktèr... Pui, devan le konpartiman de segond klas, il éklata, sézisan lè min¨ du prètr, o moman ou selui-si alè monté le peti malad. --Vou-z imajiné-vou sela! il¨ veul ke je part, il¨ m'on répondu ke, si j'atandè à demin, mon biyè de retour ne serè plus valabl!... J'é u bo ler konté l'aksidan. N'è-se pa? se n'è déja pa si drol de rèsté avèk sèt mort, pour la véyé, la mètr an byèr, l'anmné demin, dan lè délè¨ voulu¨... É byin! il¨ prétand ke sa ne lè regard pa, k'il¨ fon déja d'asé gros¨ réduksion¨ sur lè biyè¨ de pèlrinaj, san-z antré dan lè-z istouar¨ dè jan¨ ki mer. Madam Vignron, tranblant, l'ékoutè, pandan ke Gustave, oublié, chanslan de fatig sur sa békiy, levè sa povr fas d'agonizan kuryeu. --Anfin, je le le-r é kriyé sur tous¨ lè ton¨, il y a ka de fors majer... Ke veul-t-il¨ ke je fas de se kor? Je ne pui pa le prandr sou mon bra é le le-r aporté ojourd'ui kom bagaj. Je sui donk byin forsé de rèsté... Non! se k'il y a dè jan¨ bèt¨ é méchan¨! --È-se ke vou-z avé parlé o chèf de gar? demanda Pyèr. --A! oui, le chèf de gar! Il è par la, dan la bouskulad. On n'a jamè pu me le trouvé. Koman voulé-vou ke lè choz¨ se fas propreman, o milyeu d'une pétodyèr parèy?... Mè il fo ke je le détèr, il fo ke je lui diz ma fason de pansé! É, avizan sa fam fijé, imobil: --K'è-se ke tu fè la? Mont donk, pour k'on te pas lè bagaj¨ é le peti. Alor, se fu-t un-n angoufreman, il la pousa, il lui jeta dè pakè¨, pandan ke le prètr soulvè Gustave dan sè bra. Le povr ètr, d'une léjèrté d'ouazo, sanblè avouar mègri ankor, dévoré de plè¨, si douloureu, k'il u un fèbl kri. --O! mon mignon! è-se ke je t'é fè du mal? --Non, non! mesyeu l'abé, on m'a remué bokou, je sui trè fatigé, se souar. Il souryè, de son èr fin é si trist. Il s'anfonsa dan son kouin, fèrma lè yeu¨, achvé par se mortèl voyage. --Vou konprené, repri M. Vignron, sa ne m'amuz gèr de me morfondr isi, tandis ke ma fam é mon fis¨ von rantré à Pari¨ san moua. Il le fo byin, la vi n'è plus tenabl à l'otèl; é, d'ayer, me voyez-vou forsé de repayer troua plas, s'il¨ ne veul pa antandr rèzon... Avèk sa, ma fam n'a pa bokou de tèt. Jamè èl ne sora se débrouyé. Alor, dan-z un dèrnyé ésoufleman, il akabla madam Vignron dè obsèrvasion¨ lè plus minusyeuz¨, é se k'èl devè fèr pandan le voyage, é de kèl fason èl rantrerè dan ler aparteman, é koman èl souagnrè Gustave, s'il avè une kriz. Dosil, un peu éfaré, èl répondè à chak fraz: --Oui, oui, mon-n ami... San dout, mon-n ami... Mè il fu repri d'une brusk kolèr. --Définitivman, oui ou non, sera-t-il valabl, mon biyè de retour? Je veu le savouar pourtan... Il fo k'on me le trouv, se chèf de gar! Il se lansè de nouvo parmi la foul, lorsk'il apèrsu, sur le kè, rèsté à tèr, la békiy de Gustave. Se fu-t un dézastr, ki lui fi levé lè bra o syèl, pour prandr Dyeu à témouin ke jamè il ne sortirè de tan de konplikasion¨. É il la jeta à sa fam, il s'élouagna, épèrdu, an kriyan: --Tyin! tu oubli tou! Mintnan, lè malad¨ afluè; é, insi k'à l'arivé, dan la bouskulad, s'étè un charyaj san fin, le lon dè trotouar¨, o travèr dè voua. Tous¨ lè mo¨ abominabl¨, tout lè plè¨, tout lè diformité¨ défilè une foua ankor, san ke la gravité ni le nonbr an parus mouindr¨, kom si lè kèlk gérizon¨ fus l'unbl klarté inaprésyabl o milyeu du dey imans. On lè ranportè tèl k'on lè-z avè aporté. Lè petit¨ vouatur, charjé de vyèy¨ fam¨ inpotant¨, avèk ler¨ kaba à ler¨ pyé¨, sonè sur lè ray¨. Lè brankar¨, ou jizè dè kor baloné, dè fas¨ pal¨-z o yeu¨ luizan¨, se balansè, parmi lè pousé de la kou. S'étè une at fol, san rèzon, une konfuzyon inèksprimabl, dè demand, dè-z apèl¨, dè kours¨ brusk¨, le tournouaman sur plas d'un troupo ki ne trouv plus la port de la bèrjeri. É lè brankardyé¨ finisè par pèrdr la tèt, ne sachan kèl chemin suivr, devan lè kri¨ d'alèrt dè-z om¨ d'ékip, ki, chak foua, épouvantè lè jan¨, lè-z égarè d'angouas. --Atansion! atansion, la-ba!... Dépèché-vou donk! Non, non, ne travèrsé plus!... Le trin de Toulouse! le trin de Toulouse! Pyèr, revnu sur sè pa, apèrsu ankor sè dam, madam de Jonquière é lè-z otr, ki kontinuiè à kozé géman. Prè d'èl¨, il ékouta Berthaud ke le pèr Fourcade avè arété, pour le félisité du bon ordr, pandan tou le pèlrinaj. L'ansyin majistra s'inklinè, flaté. --N'è-se pa? mon révéran pèr, s'è-t une leson doné à ler républik. On se tu, à Pari¨, kan dè foul parèy¨ sélèbr kèlk dat sanglant de ler ègzékrabl istouar... K'il¨ vyèn donk isi s'instruir! La pansé d'ètr dézagréabl o gouvèrneman ki l'avè forsé de se démètr, le ravisè. Il n'étè jamè si ereu, à Lourd¨, k'o milyeu dè grand¨ affluences de fidèl¨, lorske dè fam¨ mankè d'ètr ékrazé. Pourtan, il ne parèsè pa satisfè du rézulta de la propagand politik k'il y venè fèr chak ané, pandan troua jour¨. Dè-z inpasyans¨ le prenè, sa ne marchè pa asé vit. Kan donk Notr-Dam de Lourd¨ ramènerè-èl la monarchi? --Voyez-vou, mon révéran pèr, l'unik moyan, le vrai triyonf, se serè d'amné isi an mas lè-z ouvriyé¨ dè vil¨. Moua, je ne vè plus sonjé, je ne vè plus m'employer k'à sela. A! si l'on pouvè kréé une démokrasi katolik! Le pèr Fourcade étè devenu trè grav. Sè bo¨ yeu¨ d'intélijans s'anplir de rèv, se pèrdir o louin. Ke de foua il avè doné pour but à sè-z éfor¨ la kréasion de se nouvo pepl! Mè n'y falè-t-il pa le soufl d'un-n otr Mési? --Oui, oui, murmura-t-il, une démokrasi katolik, a! l'istouar de l'umanité rekomansrè! Le pèr Massias l'intèronpi pasionéman, an dizan ke tout lè nasion¨ de la tèr finirè par venir; tandis ke le dokter Bonamy, ki santè pouindr déja un léjé refrouadisman dan la fèrver dè pèlrin¨, ochè la tèt, étè d'avi ke lè fidèl¨ de la Grot devè redoublé de zèl. Lui, mètè surtou le suksè dan la plus grand publisité posibl, doné o mirakl¨. É il afèktè de rayonner, il ryè konplèzaman, an montran le défilé tumultuieu dè malad¨. --Voyez-lè donk! È-se k'il¨ ne part pa avèk une mine mèyer? Bokou n'on pa l'èr géri, ki anport le jèrm de la gérizon, soye-z-an sur¨!... A! lè brav jan¨! il¨ fon plus ke nou tous¨ pour la glouar de Notr-Dam de Lourd¨. Mè il du se tèr. Madam Dieulafay pasè devan-t eu¨, dan sa kès kapitoné de soua. É on la dépoza devan la portyèr du vagon de premyèr klas, ou une fam de chanbr, déja, ranjè lè bagaj¨. Une pityé sèrè lè ker¨, la mizérabl fam ne parèsè pa s'ètr évéyé de son anéantisman, pandan lè troua jour¨ véku à Lourd¨. Tèl k'il¨ l'avè dèsandu o milyeu de son luks, le matin de l'arivé, tèl lè brankardyé¨ alè la remonté, vétu de dantèl, kouvèrt de bijou¨, avèk sa fas mort é inbésil de momi, ki se likéfyè; é on-n orè di mèm k'èl s'étè réduit ankor, k'on la ranportè diminué, de plu-z an plus raptisé à la tay d'une anfan, dan sè-t oribl mal ki, aprè avouar détrui lè-z os, achvè de fondr la geniy mol dè muskl. Son mari é sa ser inkonsolabl¨, lè yeu¨ rouji, ékrazé par la pèrt de ler dèrnyé èspouar, la suivè avèk l'abé Judaine, kom on sui un kor o simetyèr. --Non, non! pa tou de suit! di le prètr o porter¨, an lè anpèchan de la monté. Èl a le tan de roulé la dedan. K'èl gard o mouin sur èl la douser de se bo syèl, jusk'à la dèrnyèr minut! Pui, voyant Pyèr prè de lui, il l'anmna à kèlk pa, repri, la voua brizé de chagrin: --A! je sui navré... Se matin ankor, j'èspérè. Je l'é fè porté à la Grot, j'é di ma mès pour èl, je sui revnu priyé jusk'à onz er¨. É ryin, la sint Vyèrj ne m'a pa antandu... Moua k'èl a géri, moua un povr vyèy om inutil, je n'é pu obtenir d'èl la gérizon de sèt fam si bèl, si jen, si rich, don la vi devrè ètr une kontinuièl fèt!... Sèrt, la sint Vyèrj sè myeu ke nou otr se k'èl doua fèr, é je m'inkline, je béni son non. Mè, an vérité, mon-n am è plèn d'une tristès afreuz. Il ne dizè pa tou, il n'avouè pa la pansé ki le boulvèrsè insi, dan sa sinplisité de brav om anfan, ke jamè n'avè vizité la pasion ni le dout. S'étè ke sè povr¨ jan¨ ki plerè, le mari, la ser, avè tro de milyon; s'étè k'il¨ avè aporté de tro bo¨ kado¨, k'il¨-z avè doné tro d'arjan à la Bazilik. On n'achèt pa le mirakl, lè richès¨ de se mond nuiz pluto, devan Dyeu. Surman, la sint Vyèrj n'étè rèsté sourd pour eu¨, ne le-r avè montré un ker froua é sévèr, ke pour myeu ékouté la voua fèbl dè mizérabl¨ venu¨ à èl lè min¨ vid, rich¨ de ler sel amour, lè konblan seu-la de sa gras, lè-z inondan de sa tandrès brulant de Mèr divine. É sè povr¨ rich¨ inexaucés, sèt ser, se mari si malereu prè du trist kor k'il¨ ranportè, il¨ se santè-t eu¨-mèm dè parya¨, o milyeu de la foul dè-z unbl¨ konsolé ou géri, il¨ sanblè anbarasé de ler luks, il¨ se rekulè, pri de jèn é de malèz, avèk la ont de vouar ke Notr-Dam de Lourd¨ avè soulajé dè mandyant¨, tandis k'èl étè rèsté dédègneuz, san-z un regar, pour la bèl é puisant dam, agonizan dan sè dantèl¨. Pyèr u l'idé brusk k'il avè pu ne pa vouar M. de Guersaint é Mari arivé, é ke peu-ètr il¨-z étè déja o vagon. Il y retourna, il n'y apèrsu toujour ke sa valiz, sur la bankèt. Ser Hyacinthe é ser Klèr dè-z Anj¨ komansè à s'y instalé, an atandan ler¨ malad¨; é, kom Gérard amnè M. Sabathier dan-z une petit vouatur, Pyèr dona un kou de min pour le monté, rud bezogn ki lè mi-t an naj. L'ansyin profèser, l'èr abatu, trè kalm é rézigné pourtan, se tasa osito, repri posésion de son kouin. --Mèrsi, mésyeu¨... Anfin, sa y è, se n'è pa malereu! Mintnan, on n'ora plus k'à me débalé, à Pari¨. Madam Sabathier, aprè lui avouar anvlopé lè janb¨ dan-z une kouvèrtur, redèsandi, rèsta debou prè de la portyèr ouvèrt du vagon. É èl kozè avèk Pyèr, lorsk'èl s'intèronpi pour dir: --Tyin! vouala madam Maz ki vyin reprandr sa plas... Èl m'a fè dè konfidans¨, l'otr jour. Une petit fam byin malereuz! Oblijaman, èl l'intèrpèla, lui ofri de véyé sur sè-z afèr. Mè la nouvèl venu se rékriyè, ryè, s'ajitè d'un-n èr fou. --Non, non! je ne par pa. --Koman! vou ne parté pa? --Non, non! je ne par pa... S'è-t-à-dir, je par, mè pa avèk vou, pa avèk vou! É èl étè si èkstraordinèr, si ansolèyé, ke tous¨ lè deu avè pèn à la rekonètr. Son vizaj de blond fané avan l'aj rayonnait, èl sanblè rajeni de di-z an¨, tou-t à kou tiré de l'infini tristès de son abandon. Èl u un kri, une joua ki débordè. --Je par avèk lui... Oui, il è venu me chèrché, il m'anmèn... Oui, oui, nou parton à Luchon, ansanbl, ansanbl! Pui, indikan d'un regar èkstazyé un gro garson brun, l'èr gè, la lèvr an fler, an trin d'achté dè journo¨: --Tené! le vouala, mon mari, se bèl om ki ri la-ba avèk la marchand... Il è tonbé ché moua, se matin, é il m'anlèv, nou prenon le trin de Toulouse, dan deu minut... A! chèr madam, vou à ki j'é di mé pèn, vou konprené mon boner, n'è-se pa? Mè èl ne pouvè se tèr, èl reparla de l'afreuz lètr k'èl avè resu le dimanch, une lètr ou il lui signifyè ke, si èl profitè de son séjour à Lourd¨, pour le relansé à Luchon, il lui refuzrè sa port. Un-n om épouzé par amour! un-n om ki la néglijè depui di-z an¨, ki profitè de sè kontinuièl¨ déplasman¨ de voyageur de komèrs pour promné dè kréatur¨ d'un bou de la France à l'otr! Sèt foua, s'étè fini, èl avè demandé o syèl de la fèr mourir; kar èl n'ignorè pa ke l'infidèl étè-t an se moman mèm à Luchon avèk deu dam, lè deu ser¨, sè mètrès¨. É ke s'étè-t-il donk pasé, mon Dyeu? Un kou de foudr, sèrtèneman! Lè deu dam avè du resevouar un-n avèrtisman d'an o, la brusk konsyans de ler péché, un rèv peu-ètr ou èl¨ s'étè vu¨-z an-n anfèr. San-z èksplikasion, un souar, èl¨ s'étè sové de l'otèl, èl¨ l'avè planté la; tandis ke lui, ki ne pouvè vivr sel, s'étè santi puni à un tèl pouin, k'il avè u l'idé soudèn d'alé chèrché sa fam, pour la ramné, la gardé uit jour¨. Il ne le dizè pa, mè la gras l'avè surman frapé, èl le trouvè tro janti pour ne pa krouar à un vrai komansman de konvèrsion. --A! kèl rekonèsans j'é à la sint Vyèrj! kontinuia-t-èl. Èl sel a du ajir, é je l'é byin konpri, yèr souar. Il m'a sanblé k'èl me fezè un peti sign, just o moman ou mon mari prenè la désizyon de venir me chèrché. Je lui é demandé l'er ègzakt, sa konkord parfètman... Voyez-vou, il n'y a pa u de plus gran mirakl, lè-z otr me fon sourir, sè janb¨ remiz¨, sè plè¨ disparu¨. A! ke Notr-Dam de Lourd¨ soua béni, èl ki a géri mon ker! Le gro garson brun se retournè, é èl s'élansa pour le rejouindr, èl an-n oublia de fèr sè-z adyeu¨. Sèt obèn inèspéré d'amour, se regin tardif de lune de myèl, tout une semèn pasé à Luchon avèk l'om tan regrété, la randè réèlman fol de joua. Lui, bon prins, aprè l'avouar repriz dan-z une er de dépi é de solitud, finisè par s'atandrir, amuzé de l'avantur, an la trouvan bokou myeu k'il n'orè kru. À se moman, dan le flo krouasan dè malad¨ k'on-n aportè, le trin de Toulouse ariva anfin. Se fu-t un redoubleman de tumult, une konfuzyon èkstraordinèr. Dè soneri¨ tintè, dè signo¨ manevrè. On vi le chèf de gar ki akourè, ki kriyè de tous¨ sè poumon¨: --Atansion la-ba!... Déblayez donk la voua! É il falu k'un-n employé se présipita pour pousé or dè ray¨ une petit vouatur oublié la, avèk une vyèy fam dedan. Une band éfaré de pèlrin¨ travèrsa ankor, à trant mètr de la lokomotiv, ki s'avansè, lant, grondant, fumant. D'otr, pèrdan la tèt, alè retourné sou lè rou¨, si lè-z om¨ d'ékip ne lè-z avè sézi brutalman par lè-z épol. Anfin, le trin s'arèta, san-z avouar ékrazé pèrsone, o milyeu dè matla, dè-z oréyé¨, dè kousin¨ ki trènè, dè group¨ auri ki kontinuiè à tournoyer. É lè portyèr¨ s'ouvrir, un flo de voyageurs dèsandi, tandis k'un otr flo montè, dan-z un doubl kouran kontrèr, d'une obstinasion ki achva de mètr le tumult à son konbl. O fenètr¨ dè portyèr¨ fèrmé, dè tèt¨ avè paru, d'abor kuryeuz¨, pui frapé de stuper devan l'étonan spèktakl, deu tèt¨ de jene¨ fiy¨ surtou, adorableman joli¨, don lè gran¨ yeu¨ kandid¨ finir par èksprimé la plus douloureuz pityé. Mè madam Maz étè monté dan-z un vagon, suivi de son mari, si ereuz, si léjèr, k'èl avè vin-t an¨, kom o souar déja louintin de son voyage de nos. É lè portyèr¨ fur refèrmé, la lokomotiv lacha un gran kou de siflè, pui s'ébranla, reparti lantman, lourdeman, parmi la kou ki, dèryèr le trin, refluia sur lè voua-z an-n un dégorjeman d'ékluz laché, de nouvo anvaisant. --Baré donk le kè! kriyè le chèf de gar à sè-z om¨. É vèyé, kan on-n amènera la machine! O milyeu de sèt alèrt, lè pèlrin¨ é lè malad¨-z an retar venè d'arivé. La Grivotte pasa, avèk sè yeu¨ de fyèvr, son èksitasion dansant, suivi d'Éliz Rouquet é de Sophie Kouto, trè gé¨, ésouflé¨ d'avouar kouru. Tout troua se atèr de gagné le vagon, ou ser Hyacinthe lè gronda. Èl¨-z avè fayi rèsté à la Grot, ou parfoua dè pèlrin¨ s'oubliè, ne pouvan s'an-n araché, inploran, remèrsiyan ankor la sint Vyèrj, lorske le trin lè atandè à la gar. Tou d'un kou, Pyèr, inkyè lui osi, ne sachan plus ke pansé, apèrsu M. de Guersaint é Mari, trankilman arété sou la markiz, an trin de kozé avèk l'abé Judaine. Il kouru lè rejouindr, il di son inpasyans. --K'avé-vou donk fè? Je komansè à pèrdr èspouar. --Koman, se ke nou-z avon fè? répondi M. de Guersaint étoné, l'èr pézibl. Mè nou-z étyon à la Grot, vou le savé byin... Un prètr se trouvè la, ki prèchè d'une fason remarkabl. Nou y seryon-z ankor, si je ne m'étè pa raplé ke nou partyon... É nou-z avon mèm pri une vouatur, kom nou vou l'avyon promi... Il s'intèronpi, pour regardé la grand orloj. --Ryin ne près, ke dyabl! Le trin ne partira pa avan un kar d'er. S'étè vrai, é Mari u un sourir de joua divine. --O! Pyèr, si vou savyé kèl boner j'anport de sèt dèrnyèr vizit à la sint Vyèrj! Je l'é vu ki me souryè, je l'é santi ki me donè la fors de vivr... Vrèman, se son dè-z adyeu¨ délisyeu, é il ne fo pa nou grondé, Pyèr! Lui-mèm s'étè mi-z à sourir, un peu jèné de son énèrveman anksyeu. Avè-t-il donk un si vif dézir d'ètr louin de Lourd¨? Krègnè-t-il ke Mari, gardé par la Grot, ne revin plus? Mintnan k'èl étè la, il s'étonè, il se santè trè kalm. Kom il ler konsèyè pourtan d'alé s'instalé dan le vagon, il rekonu le dokter Chassaigne, ki akourè vèr eu¨. --A! mon bon dokter, je vou-z atandè. Sela m'orè fè un si gro chagrin, de ne pa vou-z anbrasé avan de partir! Mè le vyeu mèdesin, tranblan d'émosion, l'intèronpi. --Oui, oui, je me sui-z atardé... Il y a dis minut, imajiné-vou, an arivan isi, je kozè la-ba avèk le Komander, vou savé sèt orijinal. Il rikanè de vouar vo malad¨ reprandr le trin, kom il dizè, pour rantré mourir ché eu¨, se k'il¨-z orè du komansé par fèr. É vouala, subitman, k'il è tonbé devan moua, foudroyé... S'étè sa trouazyèm atak de paralysie, sèl k'il atandè... --O! mon Dyeu! murmura l'abé Judaine ki avè antandu, il blasfémè, le syèl l'a puni! M. de Guersaint é Mari ékoutè trè intérésé, trè ému¨. --Je l'é fè porté la, sou-z un kouin de angar, kontinuia le dokter. S'è byin fini, je ne pui ryin, il sera mor avan un kar d'er san dout... Alor, j'é sonjé à un prètr, je me sui-z até de kourir... É, se tournan: --Mesyeu le kuré, vou ki le konèsyé, vené donk avèk moua. On ne peu pa lèsé un krétyin s'an-n alé insi. Peu-ètr v-t-il s'atandrir, rekonètr son èrer, se rékonsilyé avèk Dyeu. Vivman, l'abé Judaine le suivi; é, dèryèr eu¨, M. de Guersaint anmna Mari é Pyèr, se pasionan à l'idé de se dram. Tous¨ lè sin-q arivèr sou le angar dè mésajri¨, à vin pa de la foul, ki grondè, san ke pèrsone soupsona k'un-n om étè si vouazin, an trin d'agonizé. La, dan-z un kouin de solitud, antr deu ta de sak¨ d'avouan, le Komander jizè sur un matla de l'Ospitalité, k'on-n avè pri à la rézèrv. Il étè vétu de son étèrnèl redingot, la boutonyèr garni de son larj ruban rouj; é kèlk'un, ayant u la prékosion de ramasé sa kane à pom d'arjan, l'avè souagneuzman pozé prè du matla, par tèr. Tou de suit, l'abé Judaine s'étè panché. --Mon povr ami, vou nou rekonèsé, vou nou-z antandé, n'è-se pa? Le Komander ne parèsè plu-z avouar ke lè yeu¨ de vivan¨; mè il¨ vivè, il¨ luizè ankor avèk une flam d'énèrji obstiné. An frapan sèt foua le koté droua, l'atak devè avouar aboli la parol. Pourtan, il bégayé kèlk mo¨, il parvin à fèr konprandr k'il voulè finir la, san k'on le bouja, san k'on l'ennuyât davantaj. N'ayant okun paran à Lourd¨, ou pèrsone ne savè ryin de son pasé ni de sa famiy, y vivan depui troua ané¨ de son peti anploua à la gar, l'èr parfètman ereu, il voyé anfin son ardan dézir, son dézir unik se réalizé, selui de s'an alé, de tonbé à l'étèrnèl somèy, o néan réparater. É sè yeu¨, an-n éfè, dizè tout sa grand joua. --Avé-vou kèlk veu à èksprimé? repri l'abé Judaine. Ne pouvon-nou pa vou-z ètr util¨-z an kèlk choz? Non, non! sè yeu¨ répondè k'il étè byin, k'il étè kontan. Depui troua ané¨ déja, il ne s'étè pa levé un matin, san-z èspéré k'il kouchrè le souar o simetyèr. Kan le solèy briyè, il avè koutum de dir d'un-n èr d'anvi: «A! kèl bo jour pour partir!» É èl étè la byin resu, la mor ki venè le délivré de sèt ègzékrabl ègzistans. Le dokter Chassaigne, amèrman, répéta tou ba o vyeu prètr, ki le supliyè de tanté kèlk choz: --Je ne pui ryin, la syans è-t inpuisant... Il è kondané. Mè, à se moman, une vyèy fam, une pèlrine de katr¨-vingts an¨, égaré, ne sachan-t ou èl alè, antra sou le angar. Èl se trènè sur une kane, bankal é bosu, revnu à la tay d'une anfan, aflijé de tous¨ lè mo¨ de l'èkstrèm vyèyès; é èl anportè, pandu an sotouar, un bidon plin d'o de Lourd¨, pour prolonjé sèt vyèyès ankor, dan l'effroyable éta de ruine ou èl étè. Un-n instan, son inbésilité sénil s'éfara. Èl regarda sè-t om étandu, rèdi, ki se mourè. Pui, une bonté d'ayel reparu o fon de sè yeu¨ troubl, une fratèrnité de kréatur trè vyèy é trè soufrant la fi s'aproché davantaj. É, de sè min¨ ajité d'un kontinuièl tranbleman, èl pri son bidon, èl le tandi à l'om. Se fu, pour l'abé Judaine, une klarté brusk, kom une inspirasion d'an o. Lui, ki avè tan priyé pour la gérizon de madam Dieulafay, é ke la sint Vyèrj n'avè pa ékouté, se santi anbrazé d'une foua nouvèl, konvinku ke, si le Komander buvè, il serè géri. Il tonba sur lè jenou¨, o bor du matla. --O mon frèr, s'è Dyeu ki vou-z anvoua sèt fam... Rékonsilyé-vou avèk Dyeu, buvé é priyé, pandan ke nou-mèm alon inploré de tout notr am la mizérikord divine... Dyeu voudra vou prouvé sa puisans, Dyeu v fèr le gran mirakl de vou remètr debou, pour ke vou pasyé ankor de long¨ ané¨ sur sèt tèr, à l'èmé é à le glorifyé. Non, non! lè yeu¨ étinslan¨ du Komander kriyè non! Lui ètr osi lach ke sè troupo¨ de pèlrin¨, venu¨ de si louin, à travèr tan de fatig, pour se tréné par tèr é sangloté, an supliyan le syèl de lè lèsé vivr un moua, une ané, di-z ané¨ ankor! S'étè si bon, s'étè si sinpl de mourir trankilman dan son li! On se tourn kontr le mur, é l'on mer. --Buvé, o mon frèr, je vou-z an konjur... S'è la vi ke vou-z alé bouar, la fors, la santé; é s'è-t osi la joua de vivr... Buvé pour redvenir jen, pour rekomansé une ègzistans pyeuz! buvé pour chanté lè louanj¨ de la divine Mèr ki ora sové votr kor é votr am!... Èl me parl, votr rézurèksion è sèrtèn. Non, non! lè yeu¨ refuzè, repousè la vi avèk une obstinasion krouasant; é il s'y mèlè mintnan une sourd krint du mirakl. Le Komander ne croyé pa, osè depui troua an¨ lè-z épol devan ler¨ prétandu¨ gérizon¨. Mè savè-t-on jamè, dan se drol de mond? Il arivè parfoua dè choz¨ tèlman èkstraordinèr¨! É si, par azar, ler o avè u réèlman une vèrtu surnaturèl, é si, de fors, il¨ lui an fezè bouar, se serè tèribl de revivr, de rekomansé son tan de bagn, l'abominasion ke Lazare, l'élu pitoyable du gran mirakl, avè soufèrt deu foua! Non, non! il ne voulè pa bouar, il ne voulè pa tanté l'afreuz chans de la rézurèksion. --Buvé, buvé, mon frèr, répétè le vyeu prètr, gagné par lè larm¨, ne vou-z andursisé pa dan votr refu dè gras¨ sélèst¨! É l'on vi alor sèt choz tèribl, sè-t om à demi mor déja se soulvé, sekoué lè lyin¨ étoufan¨ de la paralysie, dégajé pour une segond sa lang noué, bégayant, grondan d'une voua rok: --Non, non, non! Il falu ke Pyèr anmna, remi dan son chemin la vyèy pèlrine ébété. Èl n'avè pa konpri se refu de l'o k'èl anportè kom un trézor inèstimabl, le kado mèm de l'étèrnité de Dyeu o povr¨ jan¨ ki ne veul pa mourir. Bankal, bosu, trènan sur sa kane le trist rèst de sè katr¨-vingts an¨, èl disparu parmi la foul pyétinant, dévoré de la pasion d'ètr, avid de gran-t èr, de solèy é de brui. Mari é son pèr venè de frémir devan sè-t apéti de la mor, sèt fin goulu du néan, ke montrè le Komander. A! dormir, dormir san rèv, dan l'infini dè ténèbr¨, étèrnèlman, ryin ne pouvè ètr si dou o mond! Se n'étè pouin l'èspouar d'une otr vi mèyer, le dézir d'ètr ereu anfin, dan-z un paradi d'égalité é de justis; s'étè le sel bezouin de la nui nouar, du somèy san fin, la joua de ne plu-z ètr, à jamè. É le dokter Chassaigne avè u un frison, kar lui osi ne nourisè k'une pansé, la félisité de la minut ou il partirè. Mè, par dela sèt ègzistans, sè chèr¨ mort, sa fam é sa fiy l'atandè o randé-vou de la vi étèrnèl, é kèl froua de glas, s'il s'étè di un sel moman k'il ne lè y retrouvrè pa! Pénibleman, l'abé Judaine se releva. Il avè kru remarké ke le Komander fiksè à prézan sè yeu¨ vif¨ sur Mari. Dézolé de sè suplikasion¨ inutil¨, il voulu lui montré un-n ègzanpl de sèt bonté de Dyeu, k'il repousè. --Vou la rekonèsé, n'è-se pa? Oui, s'è la jen fiy ki è arivé samdi, si malad, paralysée dè deu janb¨. É vou la voyez à sèt er, si byin portant, si fort, si bèl... Le syèl lui a fè gras, la vouala ki renè à sa jenès, à la long vi k'èl è né pour vivr... N'avé-vou okun regrè à la regardé? La voudriyé-vou donk mort osi, sèt anfan, é lui oryé-vou konséyé de ne pa bouar? Le Komander ne pouvè répondr; mè sè yeu¨ ne kitè plus le jen vizaj de Mari, ou se lizè un si gran boner de la rézurèksion, une si vast èspérans o landmin¨ san nonbr; é dè larm¨ parur, grosir sou sè popyèr¨; roulèr le lon de sè jou déja frouad¨. Il plerè sèrtèneman sur èl, il sonjè à l'otr mirakl k'il avè souété pour èl, si èl gérisè, selui d'ètr ereuz. S'étè l'atandrisman d'un vyèy om, konèsan la mizèr de se mond, s'apitoyant sur tout lè douler¨ ki atandè sèt kréatur. A! la trist fam, ke de foua peu-ètr regrètrè-èl de n'ètr pa mort à sè vin-t an¨! Pui, lè yeu¨ du Komander s'obscurcirent, kom si sè larm¨ de pityé dèrnyèr lè-z avè fondu¨. S'étè la fin, le koma arivè, l'intélijans s'an-n alè avèk le soufl. Il se tourna, é il mouru. Tou de suit, le dokter Chassaigne ékarta Mari. --Le trin par, dépèché-vou, dépèché-vou! An-n éfè, une volé de kloch le-r arivè distinkteman, o milyeu du tumult grandi de la foul. É le dokter, ayant charjé deu brankardyé¨ de véyé le kor, k'on-n anlèvrè plus tar, kan le trin ne serè plus la, voulu akonpagné sè-z ami¨ jusk'à ler vagon. Tous¨ se atè. L'abé Judaine, dézèspéré, lè-z avè rejouin¨, aprè avouar di une kourt priyèr pour le repo de sèt am révolté. Mè, kom Mari, suivi de Pyèr é de M. de Guersaint, kourè le lon du kè, èl fu-t arété ankor par le dokter Bonamy, ki triyonfa an la prézantan o pèr Fourcade. --Mon révéran pèr, vouasi madmouazèl de Guersaint, la jen fiy ki a été géri si mirakuleuzman yèr lundi. Le pèr u un sourir rayonnant de jénéral okèl on rapèl sa viktouar la plus désiziv. --Je sè, je sè, j'étè la... Ma chèr fiy, Dyeu vou-z a béni antr tout, alé é fèt adoré son non. Pui, il félisita M. de Guersaint, don l'orgey patèrnèl jouisè divineman. S'étè l'ovasion ki rekomansè, se konsèr de parol¨ tandr¨, de regar¨ émèrvéyé, ki avè suivi la jen fiy, le matin, o travèr dè ru de Lourd¨, é ki, de nouvo, l'antourè, à la dèrnyèr minut du dépar. La kloch avè bo soné ankor, un sèrkl de pèlrin¨ ravi s'étè formé, il sanblè k'èl anporta dan sa pèrsone la glouar du pèlrinaj, le triyonf de la relijyon, dézormè retantisan-t o katr¨ kouin¨ de la tèr. É Pyèr, à se moman, fu-t ému, an remarkan le group douloureu ke formè, prè de la, M. Dieulafay é madam Jousseur. Ler¨ regar¨ s'étè fiksé sur Mari, il¨ s'étonè kom lè-z otr de la rézurèksion èkstraordinèr de sèt jen fiy, si bèl, k'il¨ avè vu inèrt, mègri, la fas tèreuz. Pourkoua donk sèt anfan? Pourkoua pa la jen fam, la chèr fam k'il¨ ranportè mourant? Ler konfuzyon, ler ont sanblè avouar grandi; é il¨ se rekulè, dan ler malèz de parya¨ tro rich¨; é se fu-t un soulajman pour eu¨, lorske, troua brankardyé¨-z ayant à gran'pèn monté madam Dieulafay dan le konpartiman de premyèr klas, il¨ pur y disparètr à ler tour, an konpagni de l'abé Judaine. Mè déja lè-z employés kriyè: «An vouatur! an vouatur!» Le pèr Massias, charjé de la dirèksion pyeuz du trin, avè repri sa plas, lèsan sur le trotouar le pèr Fourcade, appuyé à l'épol du dokter Bonamy. Vivman, Gérard é Berthaud saluièr ankor sè dam, pandan ke Raymond montè rejouindr madam Désagneau é madam Volmar, instalé dan ler kouin; é madam de Jonquière, anfin, kouru à son vagon, ou èl ariva an mèm tan ke lè Guersaint. On se bouskulè, il y avè dè kri¨, dè kours¨ éfaré¨, d'un bou à l'otr du trin intèrminabl, okèl on venè d'ataché la lokomotiv, une machine tout an kuivr, luizant kom un-n astr. Pyèr fezè pasé Mari devan lui, lorske M. Vignron, ki revnè o galo, lui kriya: --Il è valabl! il è valabl! Trè rouj, il montrè, il ajitè son biyè. É il galopa jusk'o konpartiman ou se trouvè sa fam é son fis¨, pour le-r anonsé la bone nouvèl. Kan Mari é son pèr fu-t instalé, Pyèr rèsta une minut ankor sur le kè, avèk le dokter Chassaigne, ki l'anbrasa patèrnèlman. Il voulè lui fèr promètr de revenir à Pari¨, de se reprandr un peu à l'ègzistans. Mè le vyeu mèdesin ochè la tèt. --Non, non, mon chèr anfan, je rèst... Èl¨ son-t isi, èl¨ me gard. Il parlè de sè chèr¨ mort. Pui, dousman, trè atandri: --Adyeu! --Pa adyeu, mon bon dokter, o revouar! --Si, si, adyeu... Le Komander avè rèzon, voyez-vou. Il n'y a ryin d'osi bon ke de mourir, mè pour revivr. Le baron Suire donè l'ordr d'anlvé lè drapo¨ blan¨, an tèt é an keu du trin. Plu-z inpéryeu, lè kri¨ dè-z employés kontinuiè: «An vouatur! an vouatur!» É s'étè la bouskulad suprèm, le flo dè atardé s'afolan, arivan-t an naj, or d'alèn. Dan le vagon, madam de Jonquière é ser Hyacinthe kontè ler mond. La Grivotte, Éliz Rouquet, Sophie Kouto étè byin la. Madam Sabathier s'étè asiz à sa plas, an fas de son mari, ki, lè yeu¨ à demi klo, atandè pasyaman le dépar. Mè une voua demanda: --É madam Vincent, èl ne repar donk pa avèk nou? Ser Hyacinthe, ki se panchè, échanjan ankor un sourir avèk Ferrand, debou o sey du fourgon, s'ékriya: --La vouasi! Madam Vincent travèrsè lè voua, akourè, la dèrnyèr, ésouflé, agard. É, tou de suit, d'un kou d'ey involontèr, Pyèr regarda sè bra. Il¨-z étè vid. Tout lè portyèr¨ se refèrmè mintnan, klakè lè-z une aprè lè-z otr. Lè vagon¨ étè plin¨, il n'y avè plus ke le signal à doné. Souflant, fumant, la machine jeta un premyé kou de siflè, d'une alégrès égu; é, à sèt minut, le solèy, voualé juske-la, disipa la nué léjèr, fi rèsplandir le trin, avèk sèt machine tout an-n or, ki sanblè partir pour le paradi dè léjand¨. S'étè un dépar d'une gété anfantine, divine, san-z amèrtum okune. Tous¨ lè malad¨ sanblè géri. On-n avè bo lè-z anporté tèl k'on lè-z avè aporté, il¨ partè soulajé, ereu, pour une er o mouin. É pa la mouindr jalouzi ne gatè ler fratèrnité, seu ki n'étè pa géri s'égayè, triyonfè avèk la gérizon dè-z otr. Ler tour vyindrè surman, le mirakl d'yèr le-r étè la formèl promès du mirakl de demin. O bou de sè troua journé¨ de suplikasion¨ ardant¨, la fyèvr du dézir kontinuiè, la foua dè oubliyé demerè osi viv, dan la sèrtitud ke la sint Vyèrj lè avè sinpleman remi à plus tar, pour le salu de ler am. An-n eu¨ tous¨, ché tous¨ sè mizérabl¨ afamé de vi, brulè l'inèkstingibl amour, l'invinsibl èspérans. Osi étè-se, débordan dè vagon¨ plin¨, un dèrnyé ékla de joua, une turbulans d'èkstraordinèr boner, dè rir¨, dè kri¨. «À l'ané prochèn! nou revyindron, nou revyindron!» É lè petit¨ ser¨ de l'Asonpsion, si gé¨, tapèr dan ler¨ min¨, é le chan de rekonèsans, le _Magnificat_, chanté par lè uit san pèlrin¨, s'èlva. --_Magnificat anima mea Dominum..._ Alor, le chèf de gar, anfin rasuré, lè bra balan¨, fi doné le signal. De nouvo, la machine sifla, pui s'ébranla, roula dan l'éklatan solèy, kom dan-z une glouar. Sur le kè, le pèr Fourcade étè rèsté, appuyé à l'épol du dokter Bonamy, soufran bokou de sa janb, saluian kan mèm d'un sourir le dépar de sè chèr¨ anfan¨; tandis ke Berthaud, Gérard, le baron Suire formè un-n otr group, é ke, prè d'eu¨, le dokter Chassaigne é M. Vignron ajitè ler mouchouar. O portyèr¨ dè vagon¨ ki fuyè, dè tèt¨ se panchè joyeuses, dè mouchouar¨ volè osi, dan le van de la kours. Madam Vignron forsè le peti Gustave à montré sa figur pal. Lontan, on pu suivr la min potlé de Raymond envoyant dè salu¨. É Mari demera la dèrnyèr, à regardé Lourd¨ dékrouatr parmi lè vèrdur¨. Triyonfal, o travèr de la kanpagn klèr, le trin disparu, rèsplandisan, grondan, chantan à plèn voua. --_É exsultavit spiritus meu ine Deo salutari meo._ Iv De nouvo, vèr Pari¨, an rout pour le retour, le trin blan roulè. É, dan le vagon de trouazyèm klas, ou le _Magnificat_, à tout volé dè voua égu¨, kouvrè le grondman dè rou¨, s'étè la mèm chanbré, la mèm sal d'opital mouvant é komune, k'on-n anfilè d'un regar par-desu lè klouazon¨ bas¨, an son dézordr, an son pêle-mèl d'anbulans inprovizé. À demi kaché sou la bankèt, lè vaz¨, lè basin¨, lè balè, lè-z éponj trènè. Un peu partou, s'anpilè lè koli, le pitoyable ama de povr¨ choz¨ uzé, don l'ankonbreman rekomansè-t an l'èr, dè pakè¨, dè panyé¨, dè sak¨, pandu¨ o patèr¨ de kuivr, ou il¨ se balansè san repo. Lè mèm ser¨ de l'Asonpsion, lè mèm dam ospitalyèr¨-z étè la, avèk ler¨ malad¨, parmi l'antasman dè pèlrin¨ valid¨, soufran déja de la chaler akablant, de l'insuportabl oder. É il y avè toujour, o fon, le konpartiman antyé de fam¨, lè dis pèlrine¨ séré lè-z une kontr lè-z otr, dè jene¨, dè vyèy¨, tout de la mèm lèder trist, ki chantè vyolaman, sur un ton lamantabl é fau. --À kèl er seron-nou donk à Pari¨? demanda M. de Guersaint à Pyèr. --Demin, vèr deu-z er¨ de l'aprè-midi, je kroua, répondi le prètr. Depui le dépar, Mari regardè se dèrnyé d'un-n èr d'inkyèt préokupasion, kom anté par un brusk chagrin k'èl ne dizè pa. Èl retrouva pourtan son sourir de bèl santé rekonkiz. --Vin-deu-z er¨ de voyage, a! se sera mouin lon é mouin dur ke pour venir! --É pui, repri son pèr, nou-z avon semé du mond la-ba, nou som trè à l'èz. An-n éfè, l'apsans de madam Maz lèsè un kouin libr, o bou de la bankèt, ke Mari, asiz mintnan, n'ankonbrè plus de son charyo; é l'on-n avè mèm fè pasé la petit Sophie dan le konpartiman vouazin, ou ne se trouvè plus le frèr Isidore, ni sa ser Marthe, rèsté an sèrvis à Lourd¨, dizè-t-on, ché une dam pyeuz. De l'otr koté, madam de Jonquière é ser Hyacinthe bénéfisyè égalman d'une plas, sèl de madam Vétu. Èl¨-z avè d'ayer u l'idé de se débarasé osi d'Éliz Rouquet, an l'instalan avèk Sophie, de fason à ne gardé ke le ménaj Sabathier é la Grivotte. Gras à sèt organizasion nouvèl, on-n étoufè mouin, on pourè peu-ètr dormir un peu. Le dèrnyé vèrsè du _Magnificat_ venè d'ètr chanté, sè dam achvèr de s'instalé le plus konfortableman posibl, an fezan ler peti ménaj. Il falu surtou kazé lè bro¨ de zing, plin¨ d'o, ki jènè ler¨ janb¨. On-n avè tiré lè stor¨ de tout lè portyèr¨ de goch, kar le solèy oblik frapè le trin, antrè-t an nap¨ ardant¨. Mè lè dèrnyé¨ oraj¨ devè avouar abatu la pousyèr, é la nui serè sèrtèneman frèch. Pui, la soufrans étè mouindr, la mor avè anporté lè plus malad¨, il ne rèstè la ke dè mo¨ stupéfyé, angourdi de fatig, glisan à une torper lant. Byinto alè se produir la réaksion d'anéantisman don lè grand¨ sekous¨ moral¨ son toujour suivi. Lè-z am¨ avè doné ler éfor, lè mirakl¨ étè fè¨, é la détant komansè, dan l'ébétud d'un soulajman profon. Jusk'à Tarbes, on fu-t insi trè okupé, chakun s'aranja, repri posésion de sa plas. É, kom on kitè sèt stasion, ser Hyacinthe se leva, tapa dan sè min¨. --Mé-z anfan¨, il ne fo pa oublié la sint Vyèrj, ki a été si bone... Komanson le rozèr. Tou le vagon di avèk èl le premyé chaplè, lè sink mystères joyeu¨, l'Anonsyasion, la Vizitasion, la Nativité, la Purifikasion é Jézu retrouvé. Pui, on-n antona le kantik: «Contemplons le sélèst arkanj...», d'une voua si ot, ke lè paysan, dan lè kultur¨, levè la tèt, regardè pasé se trin ki chantè. Mari admirè, o deor, la kanpagn vast, le syèl imans, peu à peu antyèrman dégajé de sa brum de chaler, devenu d'un bleu éklatan. S'étè la fin délisyeuz d'un bo jour. É sè regar¨ se reportaient, s'atachè sur Pyèr avèk sèt muièt tristès ki lè-z avè voualé déja, lorske, devan èl, éklatèr de furyeu sanglo¨. Le kantik étè fini, madam Vincent kriyè, bégayé dè parol¨ konfuz¨, étranglé par lè larm¨. --A! ma povr petit... A! mon bijou, mon trézor, ma vi... Èl étè, juske-la, rèsté dan son kouin, s'anfonsan, disparèsan. Farouch, èl n'avè pa di un mo, lè lèvr¨ séré, lè popyèr¨ kloz¨, kom pour s'izolé davantaj, o fon de son abominabl douler. Mè, ayant rouvèr lè yeu¨, èl venè d'apèrsevouar la bretèl de kuir ki pandè prè de la portyèr; é la vu de sèt bretèl ke son anfan avè touché, avèk lakèl son anfan avè joué, la boulvèrsè d'un dézèspouar, don la frénézi anportè tout sa volonté de silans. --A! ma povr petit Roz... Sa petit min avè pri sa, é èl tournè sa, èl regardè sa, é s'è byin sur son dèrnyé joujou... A! nou-z étyon la tout lè deu, èl vivè ankor, je l'avè ankor sur mé jenou¨, dan mé bra. S'étè ankor si bon, si bon!... É je ne l'é plus, é je ne l'orè jamè plus, ma povr petit Roz, ma povr petit Roz! Égaré, sanglotant, èl regardè sè jenou¨ vid, sè bra vid, don-t èl ne savè plus ke fèr. Èl y avè si lontan bèrsé, si lontan porté sa fiy, ke, mintnan, s'étè kom une anputasion dan son ètr, une fonksion de mouin, ki la lèsè diminué, inokupé, afolé de lè santir inutil¨. É sè bra, sè jenou¨ la jènè. Pyèr é Mari, trè ému¨, s'étè anprésé, chèrchan de bone¨ parol¨, tachan de konsolé la mizérabl mèr. Peu à peu, par lè fraz dékouzu¨ ki se mèlè à sè larm¨, il¨ sur le kalvèr k'èl venè de monté, depui la mor de sa fiy. La vèy o matin, lorsk'èl l'avè anporté mort dan sè bra, sou l'oraj, èl devè avouar lontan marché de la sort, avegl, sourd, batu par la plui toransyèl. Èl ne se souvenè plus dè plas k'èl avè travèrsé, dè ru k'èl avè suivi, o travèr de se Lourd¨ infam, de se Lourd¨ tuier d'anfan¨, k'èl modisè. --A! je ne sè plus, je ne sè plus... Oui, dè jan¨ m'on rekeyi, on u pityé de moua, dè jan¨ ke je ne konè pa, ki abit kèlk par... A! je ne sè plus, kèlk par, la-o, trè louin, à l'otr bou de la vil... Mè surman se son dè jan¨ trè povr¨, pars ke je me revoua dan-z une chanbr povr, avèk ma chèr petit, tout frouad, k'il¨-z avè kouché sur ler li... À se souvenir, une nouvèl kriz de sanglo¨ la sekoua, l'étoufa. --Non, non! je ne voulè pa me séparé de son chèr peti kor, an le lèsan dan sèt vil abominabl... É, je ne peu pa dir o just, mè sa doua ètr lè povr¨ jan¨ ki m'on konduit. Nou-z avon fè dè kours¨, o! dè kours¨, nou-z avon vu tous¨ sè mésyeu¨ du pèlrinaj é du chemin de fèr... Je ler répétè: «K'è-se ke sa vou fè? Pèrmèté-moua de la ramné à Pari¨ dan mé bra. Je l'é aporté kom sa vivant, je pui byin la ranporté mort. Pèrsone ne s'apèrsevra de ryin, on krouara k'èl dor...» É tou se mond, tout sè-z otorité¨ on kriyé, m'on renvoyée, kom si je ler demandè dè choz¨ vilèn¨. Alor, j'é fini par ler dir dè sotiz¨. N'è-se pa? kan on fè tan d'istouar¨, kan on-n amèn tan de malad¨ à l'agoni, on devrè byin se charjé de ramné lè mor... É, à la gar, savé-vou se k'il¨-z on fini par me demandé? troua san fran¨! oui, il parè ke s'è le pri. Sègner! troua san fran¨, à moua ki sui venu avèk trant sou dan ma poch é ki n'an-n é plus ke sink! Je ne lè gagn pa-z an sis moua de koutur. Il¨-z orè du me demandé ma vi, je l'orè doné si volontyé... Troua san fran¨! troua san fran¨ pour se povr peti kor d'ouazo ke j'orè été si konsolé d'anporté sur mé jenou¨! Pui, èl ne balbusya plus ke dè plint¨ sourd¨. --A! si vou savyé tou se ke lè povr¨ jan¨ m'on di de rèzonabl, pour me désidé à partir!... Une ouvriyèr kom moua, ke son travay atandè, devè retourné à Pari¨; é pui, je n'avè pa le moyan de pèrdr mon biyè de retour, il me falè reprandr le trin à troua er¨ karant... Il¨-z on di osi k'on-n è byin forsé d'aksèpté lè choz¨, kan on n'è pa rich. Il n'y a ke lè rich¨, n'è-se pa? ki gard ler¨ mor, ki fon de ler¨ mor se k'il¨ veul... É je ne me rapèl plus, je ne me rapèl plus ankor une foua! Je ne savè mèm pa l'er, jamè je n'orè été kapabl de retrouvé la gar. Aprè l'antèrman, la-ba, dan-z un androua ou il y avè deu-z arbr¨, se son sè povr¨ jan¨ ki on du m'anmné de la, à mouatyé fol, ki m'on konduit é pousé dan le vagon, just o moman ou le trin partè... Mè kèl arachman, kom si mon ker étè rèsté sou la tèr! é s'è-t afreu, sela, s'è-t afreu, mon Dyeu! --Povr fam! murmura Mari. Ayez du kouraj, demandé à la sint Vyèrj le sekour k'èl ne refuz jamè o-z aflijé. Alor, une raj la sekoua. --Se n'è pa vrai! la sint Vyèrj se mok byin de moua, la sint Vyèrj è-t une manteuz!... Pourkoua m'a-t-èl tronpé? Jamè je ne serè-z alé à Lourd¨, si je n'avè antandu sèt voua dan-z une égliz. Ma fiyèt vivrè ankor, peu-ètr lè mèdesin¨ me la sovrè-t-il¨... Moua ki pour ryin o mond n'orè mi lè pyé¨ ché lè kuré! A! ke j'avè rèzon! Il n'y a pa de sint Vyèrj! il n'y a pa de bon Dyeu! É èl kontinuia, san rézignasion, san-z iluzyon ni èspérans, sèl-la, blasféman avèk sa furyeuz grosyèrté de pepl, klaman la soufrans de sa chèr si rudman, ke ser Hyacinthe du intèrvenir. --Malereuz, tèzé-vou! S'è le bon Dyeu ki vou puni-t an fezan ségné votr plè. La sèn avè duré lontan, é kom on pasè à tout vaper devan Riscle, èl tapa de nouvo dan sè min¨, donan le signal pour k'on chanta le _Laudate, laudate Mariam_. --Alon, alon, mé-z anfan¨, tout ansanbl é de tou votr ker. O syèl é sur tèr, Ke tout lè voua Pour vou, o ma Mèr, Chant à la foua. Laudate, laudate, laudate Mariam. La voua kouvèrt par se kantik d'amour, madam Vincent ne sanglotè plus k'antr sè deu min¨, à bou de révolt, san fors, d'une fèblès balbusyant de povr fam ébété de douler é de lasitud. Dan le vagon, aprè le kantik, la fatig se fi osi santir pour tout. Il n'y avè gèr ke ser Hyacinthe, si viv, é ser Klèr dè-z Anj¨, dous, séryeuz é menu, ki fus kom o dépar de Pari¨, kom pandan le séjour à Lourd¨, d'une sérénité profèsionèl akoutumé à tou, viktoryeuz de tou, dan la gété klèr de ler ginp é de ler kornèt blanch¨. Madam de Jonquière, ki n'avè prèsk pa dormi depui sink jour¨, fezè dè-z éfor¨ pour tenir ouvèr sè povr¨ yeu¨, ravi du voyage sepandan, rantran avèk la grand joua o ker d'avouar maryé sa fiy é de ramné avèk èl le plus bo mirakl, une mirakulé don tou le mond parlè. Èl se promètè byin de dormir sèt nui-la, malgré lè dur¨ kao¨, repriz pourtan d'une sourd krint o sujè de la Grivotte, ki lui parèsè singulyèr, èksité, agard, avèk dè yeu¨ troubl, dè jou anfyévré de tach vyolatr¨. À dis repriz¨, èl avè voulu la fèr tenir trankil, san-z obtenir d'èl k'èl ne remuia plus, lè min¨ jouint¨, lè popyèr¨ kloz¨. Ereuzman, lè-z otr malad¨ ne lui donè-t okune inkyétud, tout soulajé ou si las, k'èl¨ somèyè déja. Éliz Rouquet s'étè achté un mirouar de poch, un gran mirouar ron, dan lekèl èl ne se lasè pa de se regardé, se trouvan bèl, konstatan de minut an minut lè progrè de sa gérizon, avèk une kokètri ki lui fezè pinsé lè lèvr¨, essayer dè sourir¨, mintnan ke sa fas de monstr redvenè umèn. Kan à Sophie Kouto, èl jouè jantiman, èl s'étè déchosé d'èl-mèm an voyant ke pèrsone ne demandè à ègzaminé son pyé, èl répétè ke byin su-r èl devè avouar un kayou dan son ba; é, kom on ne fezè toujour okune atansion à se peti pyé vizité par la sint Vyèrj, èl le gardè antr sè min¨, le karèsè, sanblè ravi de le touché é de fèr joujou avèk. M. de Guersaint s'étè mi debou, akoudé à la klouazon, regardan M. Sabathier. --O! pèr, pèr, di soudin Mari, voua donk sèt antay dan le boua! S'è la fèrur de mon charyo ki a fè sa! Se vèstij retrouvé la randi si ereuz, k'un-n instan èl oublia le sekrè chagrin k'èl sanblè voulouar tèr. De mèm ke madam Vincent avè sangloté an-n apèrsevan la bretèl de kuir, touché par sa fiyèt, èl, bruskeman, éklatè de joua, à la vu de sèt ékorchur ki lui raplè son lon martyre, à sèt plas, tout sèt abominasion disparu, évanoui kom un kochmar. --Dir k'il y a katr¨ jour¨ à pèn! J'étè kouché la, je ne pouvè pa boujé, é mintnan, mintnan je vè, je vyin, je sui si à l'èz, mon Dyeu! Pyèr é M. de Guersaint lui souryè. Pui, M. Sabathier, ki avè antandu, di lantman: --S'è byin vrai, on lès un peu de soua dan lè choz¨, de sè soufrans¨, de sè-z èspérans¨, é kan on lè retrouv, èl¨ vou parl, èl¨ vou rediz sè choz¨, ki vou-z atrist ou vou égayent. De son èr rézigné, il étè rèsté silansyeu dan son kouin, depui le dépar de Lourd¨; é sa fam èl-mèm, kan èl lui anvlopè lè janb¨, an lui demandan s'il soufrè, n'an tirè ke dè-z ochman¨ de tèt. Il ne soufrè pa, mè il étè anvai d'un-n akableman invinsibl. --Insi, moua, tené! kontinuia-t-il, pandan le lon voyage, an venan, je m'étè distrè à konté lè friz, o plafon, la-o. Il y an avè trèz, de la lanp à la portyèr. Je vyin de lè rekonté, é il y an-n a toujour trèz, naturèlman... S'è kom se bouton de kuivr, à koté de moua. Vou ne vou-z imajiné pa lè rèv ke j'é fè¨, an le regardan briyé, pandan la nui ou mesyeu l'abé nou a lu l'istouar de Bernadette. Oui, je me voyais géri, je fezè à Rome le voyage don je parl depui vin-t an¨, je marchè, je kourè le mond; anfin, dè rèv fou é délisyeu... É pui, vouala ke nou retournon à Pari¨, il y a la-o trèz friz, le bouton briy, tou sa me di ke je me trouv de nouvo sur sèt bankèt avèk mé janb¨ mort... Alon, s'è-t antandu, je sui-z é je rèstrè une povr vyèy bèt fini. Deu gros¨ larm¨ parur dan sè yeu¨, il devè travèrsé une er d'amèrtum afreuz. Mè il releva sa gros tèt karé, à la machouar de pasyant obstinasion. --S'étè la sètyèm ané ke j'alè à Lourd¨, é la sint Vyèrj ne m'a pa ékouté. N'inport, sa ne m'anpèchra pa d'y retourné l'ané prochèn. Peu-ètr dègnra-t-èl anfin m'antandr. Lui, ne se révoltè pa. É Pyèr, an kozan, rèsta stupéfè de la krédulité pèrsistant, vivas, repousan kan mèm, dan se sèrvo kultivé d'intélèktuièl. De kèl ardan dézir de gérizon é de vi étè fè¨ se refu de l'évidans, sèt volonté d'avegleman? Il s'antètè à ètr sové, an deor de tout lè probabilité¨ naturèl¨, kan l'èkspéryans du mirakl avè èl-mèm échoué tan de foua; é il an-n étè à èkspliké son nouvèl échèk, dè distraksion¨ k'il avè u devan la Grot, une kontrision san dout insufizant, tout sort de peti¨ péché ki devè avouar mékontanté la sint Vyèrj. Il se promètè déja, l'ané prochèn, de fèr une nevèn kèlk par, avan de se randr à Lourd¨. --À propo, repri-t-il, vou savé la chans k'a u mon ranplasan, oui! vou vou raplé, se tubèrkuleu pour lekèl j'é doné lè sinkant fran¨ du voyage, an me fezan ospitalizé... É byin! il a été radikalman géri. --An vérité, un tubèrkuleu! s'ékriya M. de Guersaint. --Parfètman, mesyeu, géri kom avèk la min!... Je l'avè vu si ba, si jone, si éflanké, é il è venu me randr vizit à l'Opital, tou ragayardi. Ma foua, je lui é doné san sou. Pyèr du réprimé un sourir, kar il savè l'istouar, il la tenè du dokter Chassaigne. Le mirakulé an kèstyon étè un simulater, k'on-n avè fini par rekonètr o buro médikal dè konstatasion¨. Se devè ètr o mouin la trouazyèm ané k'il s'y prézantè, une premyèr foua pour une paralysie, la segond pour une tumer, tout deu géri de mèm konplètman. Chak foua, il se fezè promné, ébèrjé, nourir, é il ne partè ke konblé d'omone¨. Ansyin infirmyé dè-z opito¨, il se grimè, se transformè, se donè la tèt de son mal, avèk un-n ar si èkstraordinèr, k'il avè falu un azar pour ke le dokter Bonamy se randi kont de la supèrcheri. D'ayer, tou de suit lè pèr¨ avè ègzijé le silans sur l'avantur. À koua bon livré se skandal o plèzantri¨ dè journo¨? Kan il¨ dékouvrè de la sort dè-z èskrokri¨ o mirakl, il¨ se kontantè de fèr disparètr lè koupabl¨. Lè simulater¨ étè, du rèst, asé rar¨, malgré lè joyeuses istouar¨ répandu¨ sur Lourd¨ par lè-z èspri¨ voltairiens. Élas! an deor de la foua, la bétiz é l'ignorans sufizè. M. Sabathier étè trè remué par sèt idé ke le syèl avè géri sèt om venu à sè frè, tandis ke lui rantrè inpotan, rédui o mèm éta lamantabl. Il soupira, il ne pu s'anpéché de konklur, avèk une pouint d'anvi, dan sa rézignasion: --Anfin, ke voulé-vou? la sint Vyèrj doua byin savouar se k'èl fè. Se n'è ni vou ni moua, n'è-se pa? ki iron lui demandé kont de sè-z aksion¨... Kan il lui plèra de jeté sur moua un regar, èl me trouvra toujour à sè pyé¨. À Mon-de-Marsan, aprè l'Anjélus, ser Hyacinthe fi dir le segon chaplè, lè sink mystères douloureu: Jézu o Jardin dè-z Olivyé¨, Jézu flajèlé, Jézu kouroné d'épine¨, Jézu portan sa kroua, Jézu mouran sur la kroua. É l'on dina ansuit dan le vagon, kar il n'y avè pa d'arè avan Bordo, ou l'on devè arivé selman à onz er¨ du souar. Tous¨ lè panyé¨ dè pèlrin¨ étè bouré de provizyon¨, san konté le lè, le bouyon, le chokola, lè frui¨ ke ser Sin-François avè envoyés de la kantine. Pui, dè partaj fratèrnèl¨ se fezè: on manjè sur sè jenou¨, on vouazinè, chak konpartiman n'étè plus k'une tablé de azar, une dinèt ou chaku-n aportè son éko. É l'on-n avè fini, on ranbalè le rèst du pin é lè papyé¨ gra, lorsk'on pasa devan Morcen. --Mé-z anfan¨, di ser Hyacinthe an se levan, la priyèr du souar! Alor, il y u un bourdoneman konfu, dè _Pater_, dè _Avé_, un ègzamin de konsyans, un-n akt de kontrision, un-n abandon de soua-mèm à Dyeu, à la sint Vyèrj é o sin¨, tou-t un remèrsiman de l'ereuz journé, ke tèrmina une priyèr pour lè vivan¨ é pour lè fidèl¨ trépasé. --À di-z er¨, kan nou seron-z à Lamothe, repri la relijyeuz, je vou prévyin ke je ferè fèr le silans. Mè je kroua ke vou alé ètr byin saj¨ é k'on n'ora pa bezouin de vou bèrsé. Sela fi rir. Il étè ui-t er¨ é demi, une nui lant avè submèrjé la kanpagn. Sel¨, lè koto¨ gardè l'adyeu vag du krépuskul, tandis ke la nap épèsi dè ténèbr¨ noyé lè tèr bas¨. Le trin, à tout vaper, déboucha dan-z une imans plèn; é il n'y u plus ke sèt mèr d'onbr ou il roulè san fin, sou-z un syèl d'un bleu nouar, kriblé d'étoual. Depui un-n instan, Pyèr s'étonè dè-z alur¨ de la Grivotte. Pandan ke lè pèlrin¨ é lè malad¨ s'asoupisè déja, afésé parmi lè bagaj¨, ke balansè lè kontinuièl¨ sekous¨, èl s'étè levé tout drouat, èl se kranponè à la klouazon, dan-z une angouas brusk. É, sou la lanp, don la pal luer jone dansè, èl aparèsè kom amégri de nouvo, la fas livid é torturé. --Madam, prené gard, èl v tonbé! kriya le prètr à madam de Jonquière, ki, lè popyèr¨ kloz¨, sédè o somèy. Sèl-si se ata. Mè ser Hyacinthe s'étè retourné d'un mouvman plus vif. É èl resu dan lè bra la Grivotte, k'un furyeu aksè de tou abatè sur la bankèt. Pandan sink minut, la mizérabl étoufa, sekoué d'une tèl kint ke son povr ko-z an krakè. Pui, dè filè¨ rouj¨ koulèr, èl kracha le san à plèn gorj. --Mon Dyeu! mon Dyeu! sa la repran! répétè madam de Jonquière dézèspéré. É je m'an doutè, je n'étè pa trankil, à la vouar si singulyèr... Atandé, je vè m'asouar prè d'èl. La relijyeuz n'y konsanti pa. --Non, non, madam, dormé un peu, je vèyrè... Vou n'avé pa l'abitud, vou finiryé par vou randr malad, vou osi. É èl s'instala, èl garda kontr son épol la tèt de la Grivotte, don-t èl essuyé lè lèvr¨ sanglant¨. La kriz se kalma, mè la fèblès revnè si grand, ke la malereuz u à pèn la fors de bégayer: --O! se n'è ryin, se n'è ryin du tou... Je sui géri, je sui géri, géri konplètman! Pyèr rèstè boulvèrsé. Sèt foudroyante rechut avè glasé le vagon. Bokou se soulvè, regardè avèk tèrer. Pui, tous¨ se renfoncèrent dan ler kouin, pèrsone ne parla, pèrsone ne bouja plus. É Pyèr sonjè à l'étonan ka médikal ofèr par sèt fiy, lè fors rétabli la-ba, le gro apéti, lè long¨ kours¨, le vizaj rayonnant, lè manbr¨ dansan¨, pui se san kraché, sèt tou, sèt fas plonbé d'agonizant, le brutal retour de la maladi, kan mèm viktoryeuz. Étè-se donk une ftizi partikulyèr, konpliké d'une névroz? Étè-se mèm kèlk otr maladi, un mal inkonu ki fezè trankilman son evr, o milyeu dè dyaghnostik¨ kontradiktouar¨? La mèr dè-z ignorans¨ é dè-z èrer¨ komansè, sè ténèbr¨ ou se déba ankor la syans umèn. É il revoyé le dokter Chassaigne osé lè-z épol de dédin, tandis ke le dokter Bonamy, plin de sérénité, kontinuiè trankilman sa bezogn dè konstatasion¨, dan l'apsolu sèrtitud ke pèrsone ne lui prouvrè l'inposibilité de sè mirakl¨, pa plus k'il n'orè pu an démontré la posibilité lui-mèm. --O! je n'é pa per, bégayé toujour la Grivotte, il¨ me l'on byin tous¨ di la-ba, je sui géri, géri konplètman! Le vagon roulè, roulè dan la nui nouar. Chakun prenè sè dispozision¨, s'alonjè pour dormir plu-z à l'èz. On forsa madam Vincent à s'étandr sur la bankèt, on lui dona un-n oréyé, ou èl pu repozé sa povr tèt andolori; é, devenu d'une dosilité d'anfan, ébété, èl somèyè dan-z une torper de kochmar, avèk de gros¨ larm¨ silansyeuz¨ ki kontinuiè à koulé de sè yeu¨ klo. Éliz Rouquet, èl osi, ayant tout une bankèt à èl, s'aprètè à s'y kouché; mè, la fas toujour dan son mirouar, èl fezè oparavan une grand toualèt de nui, se nouè sur la tèt le fichu nouar ki lui avè sèrvi à kaché sa plè, regardè si èl étè bèl insi, avèk sa lèvr désenflée. É, de nouvo, Pyèr s'étonè de sèt plè an voua de gérizon, sinon géri, de se vizaj de monstr k'on pouvè mintnan regardé san-z orer. La mèr dè-z insèrtitud¨ rekomansè. N'étè-se mèm pa un vrai lupus? n'étè-se k'une sort inkonu d'ulsèr, d'orijine hystérique? Ou byin falè-t-il admètr ke sèrtin lupus mal étudyé, provnan de la movèz nutrision de la po, pouvè ètr amendés par une grand sekous moral? S'étè un mirakl, à mouin ke, dan troua semèn¨, dan troua moua ou dan troua an¨, il ne reparu, kom la ftizi de la Grivotte. Il étè di-z er¨, tou le vagon s'ansomèyè, kan on kita Lamothe. Ser Hyacinthe, ki avè gardé sur sè jenou¨ la tèt de la Grivotte asoupi, ne pu se levé; é èl se kontanta de dir, pour la form, d'une voua léjèr, ki se pèrdi dan le grondman dè rou¨: --Le silans, le silans, mé-z anfan¨! Mè kèlk choz kontinuia de remué, o fon d'un konpartiman vouazin, un brui ki l'agasè é k'èl fini par konprandr. --Sophie, k'è-se ke vou-z avé donk à doné dè kou¨ de pyé dan la bankèt? Il fo dormir, mon-n anfan. --Je ne done pa de kou¨ de pyé, ma ser. S'è-t une klé ki roulè sou mon soulyé. --Koman, une klé? Pasé-la-moua. Èl l'ègzamina: une trè povr, une trè vyèy klé, nouaratr, aminsi é poli par l'uzaj, don l'ano, resoudé, gardè la sikatris. Tou le mond s'étè fouyé, pèrsone n'avè pèrdu de klé. --J'é trouvé sa dan le kouin, repri Sophie. Sa doua ètr à l'om. --Kèl om? demanda la relijyeuz. --Mè l'om ki è mor la. On l'avè déja oublié. Ser Hyacinthe se rapla: oui, oui, s'étè surman à l'om, kar èl avè antandu tonbé kèlk choz, pandan k'èl lui éponjè le fron. É èl retournè la klé, èl kontinuiè à la regardé, dan sa lèder de povr klé lamantabl, de klé dézormè inutil, ki n'ouvrirè jamè plus la sérur inkonu, kèlk par, o fon du vast mond. Un-n instan, èl voulu la mètr dan sa poch, par une sort de pityé pour se peti morso de fèr si unbl, si mystérieu, tou se ki rèstè de l'om. Pui, la pansé dévot lui vin k'il ne falè s'ataché à ryin sur sèt tèr; é, par la glas bésé à demi, èl lansa la klé, ki ala tonbé dan la nui nouar. --Sophie, il ne fo plus joué, il fo dormir, repri-èl. Alon, alon, mé-z anfan¨, le silans! Se fu selman aprè le kour arè à Bordo, vèr onz er¨ é demi, ke le somèy repri é akabla le vagon antyé. Madam de Jonquière n'avè pu luté davantaj, la tèt kontr le boua de la klouazon, la fas ereuz dan sa fatig. Lè Sabathier dormè de mèm, san-z un soufl; tandis ke pa un brui non plus ne venè de l'otr konpartiman, selui ke Sophie Kouto é Éliz Rouquet okupè, alonjé fas à fas sur lè bankèt¨. De tan à otr, une plint sourd s'èlvè, un kri étranglé de douler ou d'épouvant, ki s'échapè dè lèvr¨ de madam Vincent asoupi, torturé de movè rèv. É il ne rèstè gèr ke ser Hyacinthe lè yeu¨ gran¨ ouvèr, trè préokupé de l'éta de la Grivotte, imobil mintnan, kom asomé, rèspiran avèk éfor, d'un ral kontinu. D'un bou à l'otr de se dortouar mouvan, sekoué par la trépidasion du trin lansé à tout vaper, lè pèlrin¨ é lè malad¨ s'abandonè, dè manbr¨ pandè, dè tèt¨ roulè, sou la pal luer dansant dè lanp¨. O fon, dan le konpartiman dè dis pèlrine¨, s'étè un pêle-mèl lamantabl de povr¨ figur lèd¨, lè vyèy¨, lè jene¨, ke le somèy sanblè avouar foudroyées à la fin d'un kantik, la bouch ouvèrt. É une grand pityé montè de sè trist¨ jan¨, la, ékrazé par sink journé¨ d'èspouar¨ fou, d'èkstaz¨ infini¨, ki alè, le landmin, se révéyé à la dur réalité de l'ègzistans. Alor, Pyèr se santi kom sel avèk Mari. Èl n'avè pa voulu s'alonjé sur la bankèt, dizan k'èl étè rèsté tro lontan kouché, pandan sè-t an¨; é lui, pour doné de l'èz à M. de Guersaint, ki, depui Bordo, avè repri son profon somèy d'anfan, étè venu s'asouar prè d'èl. La klarté de la lanp la jènè, il tira l'ékran, il¨ se trouvèr dan l'onbr, une onbr transparant, infiniman dous. À se moman, le trin devè roulé-r an plèn, il glisè dan la nui, kom an-n un vol san fin, avèk un brui d'èl¨ énorm é régulyé. Par la glas k'il¨-z avè bésé, une frècher èkskiz venè dè chan¨ nouar¨, dè chan¨ insondabl¨, ou ne luizè mèm pa la petit luer pèrdu d'un vilaj. Un-n instan, il s'étè tourné vèr èl, il avè vu k'èl tenè sè yeu¨ fèrmé. Mè il devinè k'èl ne dormè pa, goutan se gran kalm, dan se grondman de foudr, dan sèt fuit à tout vaper o fon dè ténèbr¨; é, kom èl, il fèrma lè popyèr¨, il rèva longman. Une foua ankor, le pasé s'évokè, la petit mèzon de Neuilly, le bézé k'il¨-z avè échanjé prè de la è an fler, sou lè-z arbr¨ kriblé de solèy. Kom sela étè louin déja, é kèl parfu-m an-n avè gardé sa vi antyèr! Ansuit, l'amèrtum lui revnè du jour ou il s'étè fè prètr. Jamè èl ne devè ètr fam, il avè konsanti à n'ètr plu-z un-n om, é se serè ler étèrnèl maler, puisk la natur ironik alè refèr d'èl une épouz é une mèr. Ankor s'il avè konsèrvé la foua, il y orè trouvé l'étèrnèl konsolasion. Mè, vèneman, il avè tou tanté pour la rekonkérir: son voyage à Lourd¨, sè-z éfor¨ devan la Grot, son èspouar, un-n instan, k'il finirè par krouar, si Mari étè mirakuleuzman géri; pui la ruine total, irémédyabl, lorske la gérizon anonsé s'étè syantifikman produit. É ler idylle si pur é si douloureuz, la long istouar de ler tandrès tranpé de larm¨, se déroulè osi. Èl-mèm, ayant pénétré son trist sekrè, n'étè venu à Lourd¨ ke pour demandé o syèl le mirakl de sa konvèrsion. Pandan la prosésion o flanbo¨, lorsk'il¨-z étè rèsté sel¨ sou lè-z arbr¨, dan le parfun dè roz¨ invizibl¨, il¨-z avè priyé l'un pour l'otr, pèrdu¨ l'un dan l'otr, avèk l'ardan dézir de ler mutuièl boner. Devan la Grot ankor, èl avè supliyé la sint Vyèrj de l'oublié, èl, é de le sové, lui, si èl ne pouvè obtenir k'une gras de son divin Fis¨. Pui, géri, or d'èl, soulvé d'amour é de rekonèsans, anporté par lè ranp avèk son charyo, jusk'à la Bazilik, èl s'étè kru ègzosé, èl lui avè kriyé sa joua d'ètr tous¨ lè deu sové ansanbl, ansanbl! A! se mansonj, se mansonj d'afèksion é de charité, l'èrer ou il la lèsè depui se moman, de kèl poua il lui ékrazè le ker! S'étè la dal pezant ki, mintnan, le murè o fon de son sépulkr volontèr. Il se raplè l'afreuz kriz don-t il avè fayir mourir, dan l'onbr de la Crypte, sè sanglo¨, sa brutal révolt d'abor, son bezouin de la gardé pour lui sel, de la posédé, puisk'il la savè syèn, tout sèt pasion grondant de sa virilité révéyé, ki peu à peu, ansuit, s'étè rendormie, noyée sou le ruisèlman de sè pler¨; é, pour ne pa détruir an-n èl la divine iluzyon, sédan à une fratèrnèl pityé, il avè fè sè-t éroik sèrman de lui mantir, don-t il agonizè. Pyèr, dan sa rèvri, frémi alor. Orè-t-il la fors de le tenir toujour, se sèrman? À la gar, lorsk'il l'atandè, ne venè-t-il pa de surprandr an son ker une inpasyans, un bezouin jalou de kité se Lourd¨ tro èmé, avèk le vag èspouar k'èl redvyindrè à lui, o louin? S'il n'avè pa été prètr pourtan, il l'orè épouzé. Kèl ravisman, kèl ègzistans de félisité adorabl, se doné tou-t à èl, la prandr tout, revivr dan le chèr anfan ki nètrè! Il n'y avè surman de divin ke la posésion, la vi ki se konplèt é ki anfant. É son rèv dévya, il se vi maryé, sela l'anpli d'une joua si viv, k'il se demanda pourkoua se rèv étè iréalizabl. Èl avè l'ignorans d'une fiyèt de di-z an¨, il l'instruirè, il lui refrè une am. Sèt gérizon k'èl croyé devouar à la sint Vyèrj, èl konprandrè k'èl lui venè de la Mèr unik, de l'inpasibl é serèn natur. Mè, à mezur k'il aranjè insi lè choz¨, une sort de tèrer sakré grandisè-t an lui, remontan de son édukasion relijyeuz. Gran Dyeu! se boner umin don-t il la voulè konblé, savè-t-il s'il vodrè jamè la sint ignorans, l'anfantine naivté ou èl vivè? Kèl reproch plus tar, si èl n'étè pa ereuz! Pui, kèl dram de konsyans, jeté la soutane, épouzé sèt mirakulé d'yèr, dévasté asé sa foua pour l'amné o konsantman de se sakrilèj! É, sepandan, la étè la bravour, la étè la rèzon, la vi, le vrai om, la vrè fam, l'unyon nésésèr é grand. Pourkoua donk, mon Dyeu! n'ozè-t-il pa? Une oribl tristès égarè sa sonjri, il n'antandè plus ke son povr ker soufrir. Le trin roulè avèk son énorm batman d'èl¨, il n'y avè toujour d'évéyé ke ser Hyacinthe, dan le somèy akablé du vagon; é, à se moman, Mari, se panchan vèr Pyèr, lui di dousman: --S'è singulyé, mon-n ami, je tonb de somèy, é je ne pui dormir. Pui, avèk un léjé rir: --J'é Pari¨ dan la tèt. --Koman, Pari¨? --Oui, oui, je sonj k'il m'atan, ke je vè y rantré... A! se Pari¨ don je ne konè ryin, il v falouar y vivr! Se fu pour Pyèr une angouas. Il l'avè byin prévu, èl ne pouvè plu-z ètr à lui, èl serè-t o-z otr. Pari¨ alè la lui prandr, si Lourd¨ la lui randè. É il s'imajinè sèt ignorant fezan fatalman son édukasion de fam. La petit am tout blanch, rèsté kandid, ché la grand fiy de vin-troua an¨, l'am ke la maladi avè miz à l'ékar, louin de la vi, louin dè roman¨ mèm, serè byin vit mur, mintnan k'èl reprenè son libr vol. Il voyé la jen fiy ryeuz, byin portant, kouran partou, regardan, aprenan, rankontran un jour le mari ki achèvrè de l'instruir. --Alor, vou vou promèté de vou-z amuzé, à Pari¨? --Moua! mon-n ami, o! ke dit¨-vou la?... È-se ke nou so-z asé rich¨ pour nou-z amuzé!... Non, je sonjè à ma povr ser Blanch, je me demandè se ke j'alè pouvouar fèr, à Pari¨, afin de la soulajé un peu. Èl è si bone, èl se done tan de mal, je ne veu pa k'èl kontinu à gagné sel tou l'arjan. É, aprè un nouvo silans, kom lui-mèm se tèzè, trè ému: --Otrefoua, avan de soufrir tro, je pègnè asé byin la minyatur. Vou vou souvené, j'avè fè un portrè de papa trè resanblan, ke tou le mond trouvè trè joli... Vou m'èdré, n'è-se pa? Vou me chèrcheré dè portrè¨. Pui, èl parla de sèt vi nouvèl k'èl alè mené. Èl voulè aranjé sa chanbr, la fèr tandr d'une kretone à petit¨ fler¨ bleu¨, sur sè premyèr¨ ékonomi¨. Blanch lui avè parlé dè gran¨ magazin¨, ou l'on-n achtè tou-t à bon kont. Se serè si amuzan, de sortir avèk Blanch, de galopé un peu, èl ki ne konèsè ryin, ki n'avè jamè ryin vu, kloué dan-z un li depui son anfans. É Pyèr, kalmé un-n instan, soufrè de nouvo, an santan ché èl sèt anvi brulant de vivr, sèt arder à tou vouar, tou konètr, tou gouté. S'étè anfin l'évèy de la fam k'èl devè devenir, k'il avè otrefoua deviné, adoré dan l'anfan, une chèr kréatur de gété é de pasion, avèk sa bouch fleri, sè yeu¨ d'étoual, son tin de lè, sè cheveu¨ d'or, tout rèsplandisant de la joua d'ètr. --O! je travayrè, je travayrè! é pui, vou-z avé rèzon, Pyèr, je m'amuzrè osi, pars ke se n'è pouin un mal, n'è-se pa? ke d'ètr joyeuse. --Non, non, surman, Mari. --Le dimanch, nou-z iron à la kanpagn, o! trè louin, dan lè boua, ou il y ora de bo¨-z arbr¨... Nou-z iron égalman o téatr, si papa nou y mèn. On m'a di k'il y a bokou de pyès¨ k'on peu antandr... Mè se n'è pa tou sa, d'ayer. Pourvu ke je sort, ke j'ay dan lè ru, ke je voua dè choz¨, je serè si ereuz, je rantrerè si gè!... S'è si bon de vivr, n'è-se pa, Pyèr? --Oui, oui, Mari, s'è trè bon. Un peti froua de mor l'anvaisè, il agonizè du regrè de n'ètr plu-z un-n om. Pourkoua donk, puisk'èl le tantè insi, avèk sa kander iritant, ne lui dizè-t-il pa la vérité ki le ravajè? Il l'orè priz, il l'orè konkiz. Jamè déba plu-z afreu ne s'étè livré dan son ker é dan sa volonté. Un moman, il fu sur le pouin de prononsé lè mo¨ iréparabl¨. Mè, déja, èl reprenè de sa voua d'anfan joueuz: --O! voyez donk se povr papa, è-t-il kontan de dormir si for! An-n éfè, sur la bankèt, an fas d'eu¨, M. de Guersaint dormè d'un èr béa, kom dan son li, san parètr avouar konsyans dè kontinuièl¨ sekous¨. Se rouli, se tangaj monoton¨ sanblè du rèst n'ètr plus ke le bèrseman ki alourdisè le somèy du vagon antyé. S'étè l'abandon konplè, l'anéantisman dè kor, o milyeu du dézordr dè bagaj¨, ékroulé-z eu¨ osi, kom asoupi sou la luer fumeuz dè lanp¨. É le grondman rythmé dè rou¨ ne sèsè pa, dan l'inkonu dè ténèbr¨ ou le trin roulè toujour. Parfoua selman, devan une gar, sou-z un pon, le van de la kours s'angoufrè, une tanpèt souflè bruskeman. Pui, le grondman bèrser rekomansè, uniform, à l'infini. Mari pri dousman la min de Pyèr. Il¨-z étè si pèrdu¨, si sel¨, parmi tou se mond anéanti, dan sèt grand pè grondant du trin lansé o travèr de la nui nouar. Une tristès, la tristès k'èl avè juske la kaché, venè de reparètr, noyant d'onbr sè gran¨ yeu¨ bleu¨. --Mon bon Pyèr, vou vyindré souvan avèk nou, n'è-se pa? Il avè trésayi, an santan sa petit min séré la syèn. Son ker étè sur sè lèvr¨, il se désidè à parlé. Pourtan, il se retin ankor, il balbusya: --Mari, je ne sui pa toujour libr, un prètr ne peu alé partou. --Un prètr, répéta-t-èl, oui, oui, un prètr, je konpran... Alor, se fu-t èl ki parla, ki konfèsa le sekrè mortèl don son ker étoufè depui le dépar. Èl se pancha ankor, repri à voua plus bas: --Ékouté, mon bon Pyèr, je sui-z afreuzman trist. J'é l'èr d'ètr kontant, mè la mor è dan mon-n am... Vou m'avé manti, yèr. Il s'éfara, il ne konpri pa d'abor. --Je vou-z é manti, koman? Une sort de ont la retenè, èl ézita ankor, o moman de désandr dan se mystère d'une konsyans ki n'étè pa la syèn. Pui, an-n ami, an ser: --Oui, vou m'avé lèsé krouar ke vou-z étyé sové avèk moua, é se n'étè pa vrai, Pyèr, vou n'avé pa retrouvé la foua pèrdu. Gran Dyeu! èl savè. Se fu pour lui une dézolasion, une tèl katastrof, k'il an-n oublia son tourman. D'abor, il voulu s'antété dan son mansonj de fratèrnèl charité. --Mè je vou-z asur, Mari! D'ou peu vou venir une idé si vilèn? --O! mon-n ami, tèzé-vou, par pityé! Sa me ferè tro de pèn, si vou me mantyé davantaj... Tené! s'è la-ba, à la gar, o moman de partir, kan le malereu om a été mor. Le bon abé Judaine s'è-t ajnouyé, a di dè priyèr¨ pour le repo de sèt am révolté. É j'é tou santi, j'é tou konpri, lorske j'é vu ke vou ne vou mètyé pa à jenou¨, ke la priyèr ne montè pa égalman à vo lèvr¨. --An vérité, Mari, je vou-z asur... --Non, non, vou n'avé pa priyé pour le mor, vou ne croyez plus... É pui, s'è-t otr choz osi, s'è tou se ke je devine, tou se ki me vyin de vou, un dézèspouar ke vou ne pouvé kaché, une mélankoli de vo povr¨ yeu¨, dè k'il¨ rankontr lè myin... La sint Vyèrj ne m'a pa ègzosé, ne vou-z a pa randu la foua, é je sui byin malereuz! Èl plerè, une larm chod tonba sur la min du prètr, k'èl tenè toujour. Sela le boulvèrsa, il sèsa de luté, avouan, lèsan à son tour koulé sè larm¨, tandis k'il bégayé à voua trè bas: --O! Mari, je sui byin malereu osi, o! byin malereu! Un-n instan, il¨ se tur, dan ler kruèl chagrin de santir antr eu¨ l'abim de ler¨ croyances. Il¨ ne serè jamè plu-z étrouatman l'un à l'otr, il¨ se dézèspérè surtou de ler inpuisans à se raproché, définitiv dézormè, puisk le syèl lui-mèm avè refuzé de renoué le lyin. Kot à kot, il¨ plerè sur ler séparasion. --Moua, repri-èl douloureuzman, moua ki avè tan priyé pour votr konvèrsion, moua ki étè si ereuz!... Il m'avè sanblé ke votr am se fondè dan mon-n am, é sela étè si délisyeu d'avouar été sové ansanbl, ansanbl! Je me santè dè fors pour vivr, o! dè fors à soulvé le mond. Il ne répondè pa, sè pler¨ kontinuiè à koulé san fin. --É dir, repri-èl, ke j'é été géri sel, ke j'é u se gran boner san vou! S'è de vou vouar si abandoné, si dézolé, ki me déchir le ker, lorske, moua, je sui konblé de gras é de joua... A! ke la sint Vyèrj a été sévèr! Pourkoua n'a-t-èl pa géri votr am, an mèm tan k'èl gérisè mon kor? L'okazyon dèrnyèr se prézantè, il orè du parlé, fèr anfin ché sèt inosant la klarté de la rèzon, lui èkspliké le mirakl, pour ke la vi, aprè avouar akonpli an-n èl son evr de santé, achva son triyonf an lè jetan o bra l'un de l'otr. Lui osi étè géri, l'intélijans sèn dézormè, é se n'étè pouin d'avouar pèrdu la foua, s'étè de la pèrdr èl-mèm k'il plerè. Mè une invinsibl pityé l'anvaisè, dan son gran chagrin. Non, non! il ne troublerè pa sèt am, il ne lui anlèvrè pa sa croyance, ki, peu-ètr un jour, serè son unik soutyin, o milyeu dè douler¨ de se mond. On ne peu demandé ankor ni o-z anfan¨ ni o fam¨ l'éroizm amèr de la rèzon. Il n'an-n avè pa la fors, il pansè mèm n'an-n avouar pa le droua. Sela lui orè paru un vyol, un mertr abominabl. É il ne parla pouin, sè larm¨ koulèr plus brulant¨, dan sèt imolasion de son amour, le sakrifis dézèspéré de son boner à lui, pour k'èl rèsta kandid, ignorant é joyeuse. --O! Mari, ke je sui malereu! Il n'y a pa sur lè rout¨, il n'y a pa dan lè bagn¨ de malereu ki soua plus malereu ke moua!... O! Mari, si vou savyé, si vou savyé kom je sui malereu! Èl fu-t épèrdu, èl le sézi antr sè bra tranblan¨, voulu le konsolé d'une fratèrnèl étrint. À se moman, la fam ki s'évèyè-t an-n èl devina tou, sanglota èl osi de tout lè volonté¨ umèn¨ é divine¨ ki lè séparè. Èl n'avè jamè ankor sonjé à sè choz¨, èl entrevoyé soudin la vi avèk sè pasion¨, sè lut, sè soufrans¨; é èl chèrchè se k'èl alè dir pour apézé un peu se ker sègnan, é èl balbusyè trè ba, navré de ne ryin trouvé d'asé dou: --Je sè, je sè... Pui, èl trouva; é, kom si se k'èl avè à dir ne pouvè ètr antandu ke dè-z anj¨, èl s'inkyéta, èl regarda otour d'èl, dan le vagon. Mè il sanblè ke le somèy s'y fu alourdi ankor. Son pèr dormè toujour, avèk son inosans de gran-t anfan. Pa un dè pèlrin¨, pa un dè malad¨ n'avè boujé, dan le rud bèrseman ki lè-z anportè. Ser Hyacinthe èl-mèm, sédan à l'ékrazant fatig, venè de fèrmé lè popyèr¨, aprè avouar, à son tour, tiré l'ékran, sur la lanp de son konpartiman. Il n'y avè plus la k'une onbr vag, dè kor indistin¨ parmi dè-z objè¨ san non, à pèn dè aparans¨, k'un soufl de tanpèt, une fuit furyeuz charyè san fin o fon dè ténèbr¨. É èl se méfia osi de sèt kanpagn nouar, don l'inkonu défilè o deu koté¨ du trin, san k'on pu mèm savouar kèl forè¨, kèl rivyèr¨, kèl koline¨ on travèrsè. Tou-t à l'er, dè-z étinsèl¨ viv avè paru, peu-ètr dè forj louintèn¨, dè lanp¨ trist¨ de travayer¨ ou de malad¨; mè, de nouvo, la nui koulè profond, la mèr obskur, infini, innomée, ou l'on-n étè toujour plus louin, ayer é nul par. Mari, alor, priz d'une pudik konfuzyon, roujisant o milyeu de sè pler¨, mi sè lèvr¨ à l'orèy de Pyèr. --Ékouté, mon-n ami... Il y a un gran sekrè antr la sint Vyèrj é moua. Je lui avè juré de ne le dir à pèrsone. Mè vou-z èt tro malereu, vou soufré tro, é èl me pardonera, je vè vou le konfyé. Pui, dan-z un soufl: --Pandan la nui d'amour, vou savé, la nui d'èkstaz brulant ke j'é pasé devan la Grot, je me sui-z angajé par un veu, j'é promi à la sint Vyèrj de lui fèr le don de ma virjinité, si èl me gérisè... Èl m'a géri, é jamè, vou-z antandé, Pyèr! jamè je n'épouzrè pèrsone. A! kèl douser inèspéré! il kru k'une rozé tonbè sur son povr ker mertri. Se fu-t un charm divin, un soulajman délisyeu. Si èl n'étè à okun otr, èl serè donk un peu à lui toujour. Kom èl avè konpri son mal, é se k'il falè dir, pour lui randr l'ègzistans posibl ankor! Il voulu, à son tour, trouvé dè parol¨ ereuz¨, la remèrsyé, promètr ke, lui osi, ne serè jamè k'à èl, l'èmerè san fin, insi k'il l'èmè depui l'anfans, an chèr kréatur don l'unik bézé, otrefoua, avè sufi pour parfumé tout sa vi. Mè èl le fi tèr, inkyèt déja, krègnan de gaté sèt minut si pur. --Non, non! mon-n ami, ne dizon ryin de plus. Se serè mal peu-ètr... Je sui trè las, je vè dormir trankil mintnan. É èl rèsta la tèt kontr son épol, èl s'andormi tou de suit, an ser konfyant. Lui, un-n instan, se tin évéyé, dan se douloureu boner du renonsman k'il¨ venè de gouté ansanbl. Sèt foua, s'étè byin fini, le sakrifis étè konsomé. Il vivrè solitèr, an deor de la vi dè-z otr om¨. Jamè il ne konètrè la fam, jamè un-n ètr vivan ne nètrè de lui. Il n'avè plus ke l'orgey konsolater de se suisid aksèpté, voulu, dan la grander dézolé dè ègzistans¨ or natur. Mè la fatig l'akabla lui-mèm, sè popyèr¨ se fèrmèr, il s'andormi à son tour. Pui, sa tèt glisa, sa jou vin touché la jou de son ami, ki dormè trè dous, le fron kontr son épol. Alor, ler¨ chevlur¨ se mèlèr. Èl avè sè cheveu¨ d'or, sè cheveu¨ royo dénoué à demi; é il an-n u la fas bégné, il rèva dan l'oder de sè cheveu¨. San dout, le mèm sonj de béatitud lè vizitè à la foua, kar ler¨ figur tandr¨ avè pri la mèm èksprèsion de ravisman, il¨ ryè tous¨ lè deu-z o-z anj¨. S'étè l'abandon chast é pasioné, l'inosans de se somèy de azar, ki lè mètè insi o bra l'un de l'otr, lè manbr¨ jouin¨, lè lèvr¨ tyèd¨-z é raproché, konfondan lè-z alèn¨, kom dè-z anfan¨ nu¨ kouché dan le mèm bèrso. É tèl fu la nui de ler¨ nos¨, la konsomasion du maryaj spirituièl ou il¨ devè vivr, un anéantisman délisyeu de lasitud, à pèn un rèv fuyant de posésion mystique, o milyeu de se vagon de mizèr é de soufrans, ki roulè, roulè toujour dan la nui nouar. Dè-z er¨, dè-z er¨ koulèr, lè rou¨ grondè, lè bagaj¨ se balansè o patèr¨; tandis ke, dè kor antasé, ékrazé, ne montè ke la fatig énorm, la grand kourbatur physique du pays dè mirakl¨, o retour du surmenaj dè-z am¨. À sin-q er¨, anfin, kom le solèy se levè, il y u un révèy brusk, l'antré retantisant dan-z une grand gar, dè-z apèl¨ d'employés, dè portyèr¨ ki s'ouvrè, du mond ki se bouskulè. On-n étè à Poitiers, é tou le vagon se trouva debou, o milyeu d'un brui de voua, d'èksklamasion¨ é de rir¨. S'étè la petit Sophie Kouto ki dèsandè la é ki fezè sè adyeu¨. Èl anbrasa tout sè dam, èl pasa mèm par-desu la klouazon, pour alé prandr konjé de ser Klèr dè-z Anj¨, ke pèrsone n'avè revu depui la vèy, disparu dan son kouin, menu é silansyeuz, avèk sè yeu¨ de mystère. Pui, l'anfan revin, pri son peti pakè, se montra jantiy surtou pour ser Hyacinthe é pour madam de Jonquière. --O revouar, ma ser! o revouar, madam!... Je vou remèrsi de tout vo bonté¨. --Il fodra revenir l'ané prochèn, mon-n anfan. --O! ma ser, je n'y mankrè pa! S'è mon devouar. --É, chèr petit, konduizé-vou byin, porté-vou byin, pour ke la sint Vyèrj soua fyèr de vou. --Byin sur, madam, èl a été si bone, sa m'amuz tan de retourné la vouar! Kan èl fu sur le kè, tous¨ lè pèlrin¨ du vagon se panchèr, la suivir avèk dè vizaj¨ ereu, dè salu¨, dè kri¨. --À l'ané prochèn! à l'ané prochèn! --Oui, oui, mèrsi byin! À l'ané prochèn! On ne devè dir la priyèr du matin k'à Châtellerault. Aprè l'arè à Poitiers, lorske, de nouvo, le trin roula, dan le peti frison frè du matin, M. de Guersaint déklara de son èr gè k'il avè supéryerman dormi, malgré la durté de la bankèt. Madam de Jonquière, èl osi, se félisitè de se bon repo don-t èl avè tan bezouin, un peu konfuz pourtan d'avouar lèsé ser Hyacinthe véyé sel sur la Grivotte, ki mintnan grelotè d'une fyèvr intans, repriz de son oribl tou. Lè-z otr pèlrine¨ fezè un bou de toualèt, lè dis fam¨ du fon ratachè ler¨ fichu¨, renouè lè brid de ler¨ bonè¨, avèk une sort d'inkyétud pudik, dan ler lèder povr é trist. Atantiv, le vizaj sur son mirouar, Éliz Rouquet n'an finisè pa de s'ègzaminé le né, la bouch, lè jou, s'admiran, se buvan, trouvan k'èl redvenè désidéman trè byin. É se fu-t alor ke Pyèr é Mari ur ankor une grand pityé, an regardan madam Vincent ke ryin n'avè pu tiré de la torper ou èl étè, ni l'arè tumultuieu-z à Poitiers, ni le brui dè voua depui k'on roulè de nouvo. Anéanti sur la bankèt, èl n'avè pa rouvèr lè yeu¨, èl somèyè toujour, tourmanté de rèv atros¨. É, tandis ke de gros¨ larm¨ kontinuiè à koulé de sè popyèr¨ kloz¨, èl venè de sézir l'oréyé k'on l'avè forsé de prandr, èl le sèrè sur sa pouatrine, étrouatman, dan kèlk kochmar de sa matèrnité soufrant. Sè povr¨ bra de mèr si lontan charjé de sa fiyèt moribond, sè bra inokupé¨, vid à jamè, avè trouvé se kousin, dan son somèy, é il¨ s'y étè noué kom sur un fantom, d'une étrint avegl. Mè M. Sabathier avè le révèy joyeu¨. Pandan ke madam Sabathier remontè la kouvèrtur, an-n anvlopè souagneuzman sè janb¨ mort, il se mi à kozé, l'ey briyan, randu à la gras de l'iluzyon. Il dizè k'il avè révé de Lourd¨, ke la sint Vyèrj s'étè panché vèr lui, avèk un sourir de byinvèyant promès. É, devan madam Vincent, sèt mèr don-t èl avè lèsé mourir la fiy, devan la Grivotte, la mizérabl fam géri par èl, retonbé si rudman à son mal mortèl, il se réjouisè, il répétè à M. de Guersaint, d'un-n èr d'apsolu sèrtitud: --O! mesyeu, je vè rantré ché moua byin trankil... L'ané prochèn, je serè géri... Oui, oui! kom le kriyè tou-t à l'er sèt chèr mignone: à l'ané prochèn! à l'ané prochèn! S'étè l'iluzyon indèstruktibl, viktoryeuz mèm de la sèrtitud, l'étèrnèl èspérans ki ne voulè pa mourir, ki repousè plus vivas, aprè chak défèt, sur lè ruine de tou. À Châtellerault, ser Hyacinthe fi dir la priyèr du matin, le _Pater_ é l'_Avé_, le _Krédo_, un-n apèl à Dyeu pour lui demandé le boner d'une journé gloryeuz. O mon Dyeu! doné-moua asé de fors pour évité tou le mal pour pratiké tou le byin, pour soufrir tout le pèn! V É le voyage kontinuia, le trin roula, roula toujour. À Sint-Mor, on di lè priyèr¨ de la mès, é l'on chanta le Krédo, à Sin-Pyèr-dè-Kor. Mè lè-z ègzèrsis¨ de pyété n'étè plus si gouté, le zèl se ralantisè un peu, dan la fatig krouasant de se retour, aprè une si long ègzaltasion dè-z am¨. Osi ser Hyacinthe konpri-èl k'une lèktur serè-t une rékréasion ereuz, pour tous¨ sè povr¨ jan¨ surmené; é èl promi k'èl pèrmètrè à mesyeu l'abé de ler lir la fin de la vi de Bernadette, don-t il le-r avè déja, à deu repriz¨, konté de si mèrvèyeu épizod¨. Mè on atandrè lè-z Aubrais, on-n orè prè de deu-z er¨ dè-z Aubrais à Étanp¨, tou le tan nésésèr d'achvé l'istouar san-z ètr déranjé. Lè stasion¨, alor, se suksédèr de nouvo, dan la répétision monotone de se k'on-n avè fè-t an-n alan à Lourd¨, o travèr dè mèm plèn¨. On rekomansa le rozèr à Amboise, on di le premyé chaplè, lè sink mystères joyeu¨; pui, aprè avouar chanté à Blois le kantik «Béni, o tandr Mèr», on résita à Beaugency le deuzyèm chaplè, lè sink mystères douloureu. Le solèy, dè le matin, s'étè voualé d'un fin duvè de nuiaj¨, la kanpagn fuyé trè dous é un peu trist, dan son kontinuièl mouvman d'évantay. O deu bor¨ de la voua, sou la lumyèr griz, lè-z arbr¨, lè mèzon¨ disparèsè avèk une léjèrté vag de rèv; tandis ke lè koto¨, o louin, noyés de brum, s'an-n alè plus lan¨, d'un balansman apézé de oul. Antr Beaugency é lè-z Aubrais, le trin paru diminué sa vitès, roulan san fin, avèk le grondman rythmique, antété dè rou¨, ke lè pèlrin¨ étourdi n'antandè mèm plus. Anfin, dè k'on-n u kité lè-z Aubrais, on se mi à déjené dan le vagon. Il étè midi mouin un kar. É, kan on-n u di l'Anjélus, lè troua _Avé_ répété troua foua, Pyèr tira, de la valiz de Mari, le peti livr don la kouvèrtur bleu étè orné d'une naiv imaj de Notr-Dam de Lourd¨. Ser Hyacinthe avè tapé dan sè min¨, pour obtenir le silans. Le prètr pu alor komansé sa lèktur, de sa bèl voua pénétrant, o milyeu du révèy de tous¨, de la kuryozité de sè gran¨-z anfan¨ ke se kont prodijyeu pasionè. Mintnan, s'étè le séjour à Nevers, é s'étè la mor de Bernadette. Mè, kom il avè fè lè deu premyèr¨ foua, il sèsa vit de s'an tenir o tèkst du peti livr, il y mèla dè rési¨ charman¨, se k'il savè, se k'il devinè; é, pour lui ankor, s'évokè l'istouar vrè, l'umèn, la pitoyable, sèl ke pèrsone n'avè konté é ki lui boulvèrsè le ker. Se fu le 8 juiyè 1866 ke Bernadette kita Lourd¨. Èl partè pour se klouatré, à Nevers, o kouvan de Sin-Gildard, la mèzon mèr dè Ser¨ ki dèsèrvè l'Ospis, ou èl avè apri-z à lir, ou èl vivè depui ui-t an¨. Èl avè alor vin-deu-z an¨, il y avè ui-t an¨ déja ke la sint Vyèrj lui étè aparu. É sè-z adyeu¨ à la Grot, à la Bazilik, à tout la vil k'èl èmè, fur tranpé de larm¨. Mè èl ne pouvè plus y vivr, dan la pèrsékusion kontinuièl de la kuryozité publik, dè vizit, dè-z omaj¨, dè adorasion¨. Sa santé débil finisè pa-r an soufrir kruèlman. Une umilité sinsèr, un-n amour timid de l'onbr é du silans avè fini par lui doné l'ardan dézir de disparètr, d'alé kaché o fon de ténèbr¨ ignoré sa glouar retantisant d'élu, ke le mond ne voulè pa lèsé-r an pè; é èl ne rèvè ke de sinplisité d'èspri, ke de vi trankil, komune, doné à la priyèr é o menu¨-z okupasion¨ kotidyèn¨. Se dépar fu-t insi un soulajman pour èl é pour la Grot, k'èl komansè à jéné, avèk sa tro grand inosans é sè mo¨ tro lour¨. À Nevers, Sin-Gildard orè du ètr un paradi. Èl y trouva de l'èr, du solèy, de vast¨ pyès¨, un gran jardin planté de bo¨ arbr¨. É èl n'y gouta pouin sepandan la pè, l'oubli total du mond o dézèr louintin. Vin jour¨ à pèn aprè son arivé, èl avè pri le sin abi, sou le non de ser Mari-Bernard, ne s'angajan ankor ke par dè veu¨ parsyèl¨. É kan mèm, le mond l'avè akonpagné, la pèrsékusion de la foul otour d'èl rekomansa. On la poursuivè juske dan le klouatr d'un-n inèkstingibl bezouin de tiré dè gras¨ de sa pèrsone sint. A! la vouar, la touché, se porté bone-r an la kontanplan, an frotan à son insu kèlk méday kontr sa rob! S'étè la krédul pasion pour le fétich, dè fidèl¨ se ruian, trakan se povr ètr devenu bon Dyeu, voulan chaku-n an-n anporté sa par d'èspouar é de divine iluzyon. Èl an plerè de lasitud, de révolt inpasyant, répétan: «K'on-t-il¨ donk à me tourmanté insi? k'é-je de plus ke lè-z otr?» À la long, une réèl douler la prenè à ètr de la sort «la bèt kuryeuz», insi k'èl avè fini par se nomé, avèk un trist sourir de soufrans. Èl se défandè byin le plus k'èl pouvè, refuzan de vouar pèrsone. On la défandè osi, é trè étrouatman dan sèrtèn sirkonstans¨, ne la montran k'o viziter¨ otorizé par l'évèk. Lè port du kouvan rèstè kloz¨, lè éklézyastik¨ prèsk sel¨ forsè la konsign. Mè s'étè tro ankor pour son dézir de solitud, èl du souvan s'antété, fèr renvoyer dè prètr¨, brizé à l'avans de toujour rakonté la mèm avantur, de subir étèrnèlman lè mèm kèstyon¨. Èl an-n étè outré, blésé pour la sint Vyèrj èl-mèm. Mè parfoua èl devè sédé, monsègne-r an pèrsone amnè de gran¨ pèrsonaj¨, dè dignitèr¨, dè préla¨; é èl se montrè alor de son èr grav, èl répondè avèk politès, le plus briyèvman posibl, èl n'étè à l'èz ke lorsk'on la lèsè retourné dan son kouin d'onbr. Jamè la divinité n'avè pezé davantaj à une kréatur. Un jour, kom on lui demandè si èl n'étè pa fyèr de sè kontinuièl¨ vizit de son évèk, èl répondi dousman: «Monsègner ne vyin pa me vouar, il vyin me fèr vouar.» Dè prins¨ de l'Égliz, de gran¨ katolik¨ de konba voulur la vouar, s'atandrir, sanglotèrent devan èl; é, dan son orer d'ètr an spèktakl, dan l'annui k'il¨ kozè à sa sinplisité, èl lè kitè san-z avouar konpri, trè las é trè trist. Sepandan, èl s'étè fè sa vi à Sin-Gildard, èl y menè une ègzistans monotone, instalé mintnan dan dè-z abitud¨ ki lui devenè chèr¨. Èl étè si chétiv, si frékaman malad, k'on l'employé à l'infirmeri. An deor dè kèlk souin¨ k'èl y donè, èl travayè, èl avè fini par ètr une asé abil ouvriyèr, brodan fineman dè-z ob¨, dè devan¨ d'otèl. Mè, souvan, tout fors venè à lui manké, èl ne pouvè mèm se livré à sè léjé¨ travo¨. Lorsk'èl n'étè pa o li, èl pasè de long¨ journé¨ dan-z un fotey, n'ayant plus ke la distraksion de dir son rozèr ou de fèr de pyeuz¨ lèktur¨. Depui k'èl savè lir, lè livr l'intérèsè, lè bèl¨ istouar¨ de konvèrsion, lè bèl¨ léjand¨ ou pasè lè sin¨ é lè sint¨, lè bo¨-z é effroyables dram¨ osi ou l'on voyé le dyabl bafoué, replonjé dan son anfèr. Selman, sa grand tandrès, son émèrvèyman kontinuièl rèstè la Bibl, se Nouvo Tèstaman prodijyeu, don le pèrpétuièl mirakl ne la lasè jamè. Èl se souvenè de la Bibl de Bartrès, de se vyeu livr joni, depui san an¨ dan la famiy; èl revoyé son pèr nourisyé, à chak véyé, piké une épingl o azar, pui komansé la lèktur an o de la paj de drouat; é, an se tan-la, èl lè konèsè déja si byin, sè kont admirabl¨, k'èl orè pu kontinué par ker, aprè n'inport kèl fraz. Mintnan k'èl lè lizè èl-mèm, èl y trouvè une étèrnèl surpriz, un ravisman toujour nouvo. Le rési de la Pasion surtou la boulvèrsè, kom un-n évèneman èkstraordinèr é trajik, arivé la vèy. Èl sanglotè de pityé, tou son povr kor de soufrans an gardè un frison pandan dè er¨. Peu-ètr, dan sè larm¨, y avè-t-il l'inkonsyant douler de sa pasion à èl, le dézolé kalvèr k'èl montè, èl osi, depui sa jenès. Kan èl ne soufrè pa, k'èl pouvè s'okupé à l'infirmeri, Bernadette alè, venè, anplisè la mèzon de sa viv gété d'anfan. Jusk'à sa mor, èl demera l'inosant, l'anfantine, ki èmè à rir, à soté, à joué. Èl étè trè petit, la plus petit de la komunoté, se ki la fezè toujour trété un peu an gamine par sè konpagn¨. Le vizaj s'alonjè, se kreuzè, pèrdè l'ékla de la jenès; mè lè yeu¨ gardè ler pur é divine klarté, lè bo¨ yeu¨ de vizyonèr, ou, kom dan-z un syèl linpid, pasè le vol dè rèv. An vyéyisan, an soufran, èl devenè un peu apr é vyolant, son karaktèr se gatè, inkyè, rud parfoua; é s'étè de petit¨ inpèrfèksion¨, don-t èl avè, aprè lè kriz¨, de mortèl¨ remor. Èl s'umilyè, se croyé dané, demandè pardon à tou le mond. Mè, le plus souvan, kèl bone fiy du bon Dyeu! Èl étè viv, alèrt, trouvè dè réparti, dè réflèksion¨ èksitan le rir, avè une gras à èl, ki la fezè adoré. Malgré sa grand dévosion, byin k'èl pasa dè journé¨-z an priyèr, èl n'afichè pa une relijyon revèch, san-z outrans de zèl pour lè otr, tolérant é pitoyable. Okune sint fiy, an som, n'étè plus fam, avèk dè trè¨ propr¨, une pèrsonalité byin nèt, charmant dan sa puérilité mèm. É se don de l'anfans k'èl konsèrvè, sèt inosans sinpl de l'anfan k'èl étè rèsté, fezè ankor ke lè-z anfan¨ la chérisè, an rekonèsan toujou-z an-n èl une dè ler¨: tous¨ kourè à èl, sotè sur sè jenou¨, lui prenè le kou antr ler¨ peti¨ bra; é le jardin retantisè alor de parti fol¨, de kours¨, de kri¨; é se n'étè pa èl ki kourè le mouin, ki kriyè le mouin, si ereuz de redvenir une fiyèt povr, ignoré, kom o jour¨ louintin¨ de Bartrès! Plus tar, on rakonta k'une mèr avè amné o kouvan son anfan paralytique, pour ke la sint le toucha é le géri. Èl sanglota si for, ke la supéryer fini par konsantir à la tantativ. Mè, kom Bernadette se révoltè, indigné, kan on lui demandè dè mirakl¨, on ne la prévin pa, on l'apla selman pour porté à l'infirmeri l'anfan malad. É èl porta l'anfan, é kan èl le poza par tèr, l'anfan marcha. Il étè géri. A! ke de foua Bartrès, é son anfans libr, dèryèr sè-z agno¨, é lè-z ané¨ véku par lè koline¨, par lè grand¨ èrb¨, par lè boua toufu¨, dur revivr an-n èl, o-z er¨ ou èl rèvè, las d'avouar priyé pour lè pécher¨! Nul ne dèsandi alor dan son am, nul ne peu dir si d'involontèr¨ regrè¨ ne fir pa ségné son ker mertri. Èl u, un jour, une parol ke sè-z istoryin¨ raport, dan le but de randr sa pasion plus touchant. Klouatré louin de sè montagn¨, kloué sur un li de douler, èl s'ékriyè: «Il me sanbl ke j'étè fèt pour vivr, pour ajir, pour toujour remué, é le Sègner me veu imobil.» Kèl parol révélatris, d'un témouagnaj tèribl, d'une tristès imans! Pourkoua donk le Sègner la voulè-t-il imobil, sèt chèr kréatur de gété é de gras? Ne l'orè-èl pa onoré otan, an vivan la vi libr, la vi sèn, k'èl étè né pour vivr? É, o lyeu de priyé pour lè pécher¨, sa kontinuièl é vèn okupasion, n'orè-èl pa travayé davantaj à akrouatr le boner du mond é le syin, si èl avè doné sa par d'amour o mari ki l'atandè, o-z anfan¨ ki serè né¨ de sa chèr? Sèrtin souar¨, di-on, èl si gè, si ajisant, tonbè à un gran-t akableman. Èl devenè sonbr, se repliyè sur èl-mèm, kom anéanti par l'èksè de la douler. San dout, le kalis finisè par ètr tro amèr, èl antrè-t an-n agoni, à l'idé du kontinuièl renonsman de son ègzistans. À Sin-Gildard, Bernadette sonjè-èl souvan à Lourd¨? Ke savè-èl du triyonf de la Grot, dè prodij¨ ki, journèlman, transformè sèt tèr du mirakl? La kèstyon ne fu jamè rézolu nètman. On-n avè défandu à sè konpagn¨ de l'antretenir de sè choz¨, on l'antourè d'un-n apsolu é kontinuièl silans. Èl-mèm n'èmè pouin à an parlé, se tèzè sur le pasé mystérieu, ne sanblè okuneman dézireuz de konètr le prézan, si triyonfal k'il pu ètr. Mè, pourtan, son ker n'y volè-t-il pa, an imajinasion, à se pay-z anchanté de son anfans, ou vivè lè syin, ou tous¨ lè lyin¨ de sa vi s'étè noué, ou èl avè lèsé le rèv le plu-z èkstraordinèr k'une kréatur u jamè fè? Surman, èl refi souvan-t an pansé le bo voyage de sè souvenir¨, èl du konètr, an gro, tous¨ lè gran¨-z évèneman¨ de Lourd¨. Se ki la tèrifyè, s'étè de s'y randr an pèrsone, é èl s'y refuza toujour, sachan byin k'èl ne pouvè y pasé inapèrsu, rekulan devan lè foul don l'adorasion l'y atandè. Kèl glouar, s'il y avè u an-n èl une volontèr, une anbisyeuz, une dominatris! Èl serè retourné o lyeu sin de sè vizyon¨, èl y orè fè dè mirakl¨, prètrès, papès, d'une infayibilité, d'une souvrèneté d'élu é d'ami de la sint Vyèrj. Lè pèr¨ n'an-n ur jamè séryeuzman la krint, byin ke l'ordr formèl fu de la retranché du mond, pour son salu. Il¨-z étè trankil¨, il¨ la konèsè, si dous, si unbl, dan sa tèrer d'ètr divine, dan son ignorans de la kolosal machine k'èl avè miz an branl, é don l'èksplouatasion l'orè fè rekulé d'épouvant, si èl avè konpri. Non, non! se n'étè plu-z à èl, se pays de foul, de vyolans é de négos. Èl y orè tro soufèr, dépaysée, étourdi, onteuz. É, lorske dè pèlrin¨ ki s'y randè, lui demandè avèk un sourir: «Voulé-vou venir avèk nou?» èl avè un léjé frison, pui èl se atè de répondr: «Non, non! mè kom je le voudrè, si j'étè peti ouazo!» Sa rèvri sel fu se peti ouazo voyageur, o vol rapid, o-z èl¨ muièt¨, ki, kontinuièlman, fezè son pèlrinaj à la Grot. Èl ki n'étè pouin alé à Lourd¨, ni pour la mor de son pèr, ni pour sèl de sa mèr, devè y vivr kontinuièlman-t an sonj. Èl èmè lè syin sepandan, èl se préokupè d'asuré du travay à sa famiy rèsté povr, èl avè voulu resevouar son frèr éné, tonbé à Nevers pour se plindr, é k'on lèsè à la port du kouvan. Mè il la trouva las é rézigné, èl ne le kèstyona mèm pa sur le nouvo Lourd¨, kom si sèt vil grandisant lui u fè per. L'ané du Kouroneman de la Vyèrj, un prètr k'èl avè charjé de priyé à son intansion, devan la Grot, revin lui konté lè inoubliyabl¨ mèrvèy¨ de la sérémoni, lè san mil pèlrin¨ akouru, lè trant-sin-q évèk¨, vétu¨ d'or, dan la Bazilik rayonnante. Èl frémisè, èl avè son léjé frison de dézir é d'inkyétud. É, kan le prètr s'ékriya: «A! si vou-z avyé vu sèt splander!» èl répondi: «Moua! j'étè byin myeu isi, à mon infirmeri, dan mon peti kouin.» On lui avè volé sa glouar, son evr rèsplandisè dan-z un kontinuièl ozana, é èl ne goutè de joua k'o fon de l'oubli, de sèt onbr du klouatr, ou l'oubliè lè opulan¨ fèrmyé¨ de la Grot. Lè solanité¨ retantisant¨ n'étè pouin lè-z okazyon¨ de sè mystérieu voyages, le peti ouazo de son am ne volè tou sel, la-ba, ke lè jour¨ de solitud, o-z er¨ pézibl¨, lorske pèrsone n'y pouvè troublé sè dévosion¨. S'étè devan la sovaj Grot primitiv k'èl retournè s'ajnouyé, parmi lè buison¨ d'églantyé¨, o tan ou le Gav n'étè pa ankor muré d'un kè monumantal. Pui, s'étè la vyèy vil k'èl vizitè o déklin du jour, dan la frècher odorant dè montagn¨, la vyèy égliz pint é doré, à demi èspagnol, ou èl avè fè sa premyèr komunyon, le vyèy Ospis, d'une si tyèd soufrans, ou èl s'étè pandan ui-t an¨ abitué à la retrèt, tout sèt vyèy sité povr é inosant, don chak pavé évèyè d'ansyèn¨ tandrès¨ o fon de sa mémouar. É Bernadette ne pousè-èl jamè jusk'à Bartrès le pèlrinaj de sè rèv? Il fo krouar ke, parfoua, dan son fotey de malad, lorsk'èl lèsè glisé kèlk livr pyeu de sè min¨ las, é k'èl fèrmè lè popyèr¨, Bartrès aparèsè, éklèrè la nui de sè yeu¨. L'antik petit égliz romane, avèk sa nèf kouler du syèl, avèk sè retabl¨ sègnan¨, étè la, o milyeu dè tonb de l'étroua simetyèr. Ansuit, èl se retrouvè dan la mèzon dè Lagües, dan la vast pyès de goch, ou il y avè du feu, ou l'on kontè l'ivèr de si bèl¨ istouar¨, pandan ke la gros orloj batè gravman l'er. Ansuit, tout la kanpagn s'étandè, dè préri¨ san fin, dè chatégné¨ jéan¨ sou lèkèl on-n étè pèrdu, dè plato¨ dézèr¨ d'ou l'on dékouvrè lè montagn¨ louintèn¨, le pik du Midi, le pik de Viscos, léjé¨-z é roz¨ kom dè sonj, anvolé an plin paradi dè léjand¨. Ansuit, ansuit, s'étè sa jenès libr, galopan-t ou il lui plèzè, o gran-t èr, s'étè sè trèz an¨ solitèr¨ é rèver¨, promnan par la vast natur ler joua de vivr. É, à sèt er, peu-ètr, ne se revoyé-èl pa, le lon dè ruiso¨, o travèr dè buison¨ d'obépine, laché dan lè ot¨-z èrb¨, par un cho solèy de 2007-06-0in? ne s'y revoyé-èl pa grandi, avèk un-n amoureu de son aj k'èl orè èmé, dan tout la sinplisité é la tandrès de son ker? A! redvenir jen, ètr libr ankor, inkonu, ereuz, é èmé de nouvo, èmé otreman! La vizyon pasè konfuz, un mari ki l'adorè, dè-z anfan¨ ki pousè géman otour d'èl, l'ègzistans de tou le mond, lè joua¨ é lè tristès¨ ke sè paran¨ avè konu, ke sè-z anfan¨ orè du konètr à ler tour. É tou s'éfasè peu à peu, é èl se retrouvè dan son fotey de douler, anprizoné antr katr¨ mur¨ froua¨, n'ayant plus ke le vyol dézir d'une mor pront, puisk'il n'y avè pa u, pour èl, de plas o povr boner komun de sèt tèr. Lè mo¨ de Bernadette ogmantè chak ané. S'étè anfin la pasion ki komansè, la pasion de se nouvo Mési anfan, venu pour le soulajman dè mizérabl¨, charjé d'anonsé o-z om¨ la relijyon de divine justis, l'égalité devan lè mirakl¨, bafouan lè loua¨ de l'inpasibl natur. Èl ne se levè plus ke pour se tréné de chèz an chèz, pandan kèlk jour¨; é èl retonbè, èl étè forsé de reprandr le li. Sè soufrans¨ devenè épouvantabl¨. Son érédité nèrveuz, son asm, agravé par le klouatr, avè du déjénéré-r an ftizi. Èl tousè afreuzman, dè kint¨ ki déchirè sa pouatrine an feu, ki la lèsè à demi mort. Pour konbl de mizèr, une kari dè-z os du jenou droua s'étè déklaré, un mal ronjer don lè-z élansman¨ lui arachè dè kri¨. Son povr kor, sou lè kontinuièl¨ pansman¨, n'ofrè plus k'une plè viv, san sès irité par la chaler du li, se kontinuièl séjour antr lè dra¨ don le frotman finisè par lui uzé la po. Tous¨ la prenè-t an pityé, lè témouin¨ de son martyre dizè k'on ne pouvè soufrir ni plus ni myeu. Èl essayé de l'o de Lourd¨, ki ne lui aportè-t okun soulajman. Sègner, roua tou-puisan, pourkoua donk la gérizon dè-z otr é pa la syèn? Pour sové son am? mè alor vou ne sové donk pa lè-z am¨ dè otr? Kèl choua inèksplikabl, kèl nésésité apsurd dè tortur de se povr ètr, dan l'évolusion étèrnèl dè mond¨! Èl sanglotè, èl répétè, pour s'ankourajé: «Le syèl è-t o bou, mè ke le bou è lon à venir!» S'étè toujour l'idé ke la soufrans è le kreuzè, k'il fo soufrir sur la tèr pour triyonfé ayer, ke soufrir è-t indispansabl, anvyabl é béni. N'è-se pa un blasfèm, o Sègner? n'avé-vou fè ni la jenès ni la joua? voulé-vou donk ke vo kréatur¨ ne jouis ni de votr solèy, ni de votr natur an fèt, ni dè tandrès¨ umèn¨ don vou-z avé fleri ler chèr? Èl krègnè la révolt ki l'anrajè parfoua, èl voulè osi se rédir kontr le mal don kriyè son kor, é èl se krusifyè-t an pansé, èl étandè sè bra-z an kroua pour s'unir à Jézu, lè manbr¨ kontr sè manbr¨, la bouch kontr sa bouch, ruislant de san kom lui, abrevé kom lui d'amèrtum. Jézu étè mo-t an troua er¨, son agoni étè ankor plus long, à èl ki renouvlè la rédanpsion par la soufrans, ki mourè osi pour aporté la vi o-z otr. Lorske sè-z os krakè d'angouas, èl pousè dè plint¨ souvan, pui èl se lè reprochè osito. «O! ke je soufr, o! ke je soufr! mè je sui si ereuz de soufrir!» Il n'è pa de parol plu-z effroyable, d'un pésimizm plus nouar. Ereuz de soufrir, o Sègner! é pourkoua, é dan kèl but ignoré é inbésil? À koua bon sèt inutil kruoté, sèt révoltant glorifikasion de la soufrans, lorsk'il ne mont de l'umanité antyèr k'un dézir épèrdu de santé é de boner? O milyeu de son afreu suplis, ser Mari-Bernard prononsa sè veu¨ pèrpétuièl¨, le 22 sèptanbr 1878. Il y avè vin-t an¨ ke la sint Vyèrj lui étè aparu, la vizitan kom l'Anj l'avè vizité èl-mèm, la chouazisan kom èl-mèm avè été chouazi, parmi lè plu-z unbl¨-z é lè plus kandid¨, pour kaché-r an-n èl le sekrè du roua Jézu. S'étè l'èksplikasion mystique de l'élèksion de la soufrans, la rèzon d'ètr de sèt kréatur séparé si durman dè-z otr, akablé de mo¨, devenu le pitoyable chan de tout lè-z afliksion¨ umèn¨. Èl étè le jardin fèrmé ki plè tan o regar¨ de l'Épou, il l'avè chouazi, pui ansevli dan la mor de sa vi kaché. Osi, lorske la mizérabl chanslè sou le poua de sa kroua, sè konpagn¨ lui dizè-t-èl¨: «L'oublié-vou donk? la sint Vyèrj vou-z a promi ke vou seryé-z ereuz, non pa dan se mond, mè dan l'otr.» Èl répondè, ranimé, an se frapan le fron: «L'oublié, non, non! s'è la!» Èl ne retrouvè dè fors ke dan sèt iluzyon d'un paradi de glouar, ou èl antrerè, èskorté par lè sérafin¨, byinnereuz étèrnèlman. Lè troua sekrè¨ pèrsonèl¨ ke la sint Vyèrj lui avè konfyé, pour l'armé kontr le mal, devè ètr dè promès¨ de boté, de félisité, d'imortalité o syèl. Kèl monstrueuz dupri, s'il n'y avè u ke la nui de la tèr o dela du tonbo, si la sint Vyèrj de son rèv ne s'étè pa trouvé o randé-vou, parmi lè prodijyeuz¨ rékonpans promiz¨! Mè Bernadette n'avè pa un dout, èl aksèptè volontyé tout lè petit¨ komision¨ ke sè konpagn¨, naivman, lui donè pour le syèl: «Ser Mari-Bernard, vou diré sesi, vou diré sela o bon Dyeu... Ser Mari-Bernard, vou-z anbrasré mon frèr, si vou le rankontré o paradi... Ser Mari-Bernard, vou me garderé une petit plas prè de vou, pour kan je mourè.» É èl répondè à chakune, konplèzant: «N'ayez okune krint, votr komision sera fèt.» A! tout-puisant iluzyon, repo délisyeu, fors toujour rajeni é konsolatris! É se fu l'agoni, se fu la mor. Le vandredi 28 mars 1879, on kru k'èl ne pasrè pa la nui. Èl avè un-n apéti dézèspéré de la tonb, pour ne plus soufrir, pour résusité o syèl. Osi se refuzè-èl obstinéman à resevouar l'èkstrèm-onksion, dizan ke, deu foua déja, l'èkstrèm-onksion l'avè géri. Èl voulè ke Dyeu, anfin, la lèsa mourir, kar s'étè tro, Dyeu n'orè pa été saj an-n ègzijan d'èl de la douler ankor. Pourtan, èl fini par konsantir à ètr administré, é son agoni an fu prolonjé prè de troua semèn¨. Le prètr ki l'asistè lui répétè souvan: «Ma fiy, il fo fèr le sakrifis de sa vi.» Un jour, inpasyanté, èl lui répondi vivman: «Mè, mon pèr, se n'è pa un sakrifis.» Parol tèribl osi, sèl-la, dégou de l'ètr, mépri furyeu de l'ègzistans, fin imédyat de l'umanité, si èl avè le pouvouar de se suprimé d'un jèst. Il è vrai ke la povr fiy n'avè ryin à regrété: on lui avè fè tou mètr an deor de la vi, sa santé, sa joua, son amour, pour k'èl la kita kom on kit un linj an lanbo¨, uzé é sali. É èl avè rèzon, èl kondanè sa vi inutil, sa vi kruèl, lorsk'èl dizè: «Ma pasion ne finira k'à ma mor é durera pour moua jusk'à mon-n antré dan l'étèrnité.» É sèt idé de sa pasion la poursuivè, l'atachè plu-z étrouatman sur la kroua avèk son divin Mètr. Èl s'étè fè doné un gran krusifi, èl le prèsè vyolaman sur sa trist pouatrine de vyèrj, an kriyan k'èl orè voulu l'anfonsé dan sa gorj, é k'il y rèsta. Vèr la fin, sè fors l'abandonèr, èl ne pouvè plus le tenir de sè min¨ tranblant¨. «K'on l'atach à moua, k'on le sèr byin for, pour ke je le sant jusk'à mon dèrnyé soufl!» S'étè le sel om ke sa virjinité devè konètr, le sel bézé sanglan doné à sa matèrnité inutil, dévyé é pèrvèrti. Lè relijyeuz¨ prir dè kord¨, lè pasèr sou sè rin¨ douloureu, an antourèr sè mizérabl¨ flan¨ inféconds, atachèr le krusifi sur sa gorj, si rudman, k'il y antra. Anfin, la mor u pityé. Le lundi de Pak, èl fu priz d'un gran frison. Dè-z alusinasion¨ la troublè, èl grelotè de per, èl voyé le démon rikané, rodé otour d'èl. «V-t'an, v-t'an, Satan! ne me touch pa, ne m'anport pa!» Èl rakontè ansuit, dan son délir, ke le dyabl avè voulu se jeté sur èl, k'èl avè santi sa bouch lui souflé tout lè flam¨ de l'anfèr. Le dyabl dan sèt vi si pur, dan sèt am san péché, pourkoua donk, o Sègner! é ankor un kou, pourkoua sèt soufrans san pardon, ègzaspéré jusk'o bou, pourkoua sèt fin de kochmar, sèt mor troublé d'imajinasion¨ afreuz¨, aprè une si bèl vi de kander, de purté é d'inosans? Ne pouvè-èl s'andormir serèn, dan la pè de son am chast? San dout, tan k'èl avè un soufl, il falè lui lèsé la èn é la per de la vi, ki è le dyabl. S'étè la vi ki la menasè, s'étè la vi k'èl chasè, de mèm k'èl avè nyé la vi an rézèrvan à l'Épou sélèst sa virjinité torturé, kloué sur la kroua. Se dogm de l'Imakulé Konsèpsion, ke son rèv de fiyèt soufrant étè venu konsolidé, soufletè la fam, épouz é mèr. Dékrété ke la fam n'è dign d'un kult k'à la kondision d'ètr vyèrj, an-n imajiné une ki rèst vyèrj an devenan mèr, ki èl-mèm è né san tach, n'è-se pa la natur bafoué, la vi kondané, la fam nyé, jeté à la pèrvèrsion, èl ki n'è grand ke fékondé, pèrpétuian la vi? «V-t'an, v-t'an, Satan! lès-moua mourir stéril.» É èl chasè le solèy de la sal, é èl chasè l'èr libr antran par la fenètr, l'èr anbomé d'une oder de fler¨, charjé dè jèrm¨ èran¨ ki chari l'amour à travèr le vast mond. Le mèrkredi de Pak, le 16 avril, l'agoni dèrnyèr komansa. On rakont ke, le matin de se jour, une konpagn de Bernadette, une relijyeuz atint d'une maladi mortèl, kouché à l'infirmeri, dan un li vouazin, fu subitman géri, aprè avouar bu un vèr d'o de Lourd¨. Mè èl, priviléjyé, an-n avè bu inutilman. Dyeu lui fezè anfin l'insign faver de konblé sè veu¨, an l'andorman du bon somèy de la tèr, ou l'on ne soufr plus. Èl demanda pardon à tou le mond. Sa pasion étè konsomé, èl avè, kom le Sover, lè klou¨ é la kourone d'épine¨, lè manbr¨ flajèlé, le flan ouvèr. Kom lui, èl leva lè yeu¨ o syèl, èl étandi lè bra-z an kroua, an jetan un gran kri: «Mon Dyeu!» É, kom lui, vèr troua er¨, èl di: «J'é souaf.» Èl tranpa lè lèvr¨ dan le vèr, èl pancha la tèt, é mouru. Insi mouru, trè gloryeuz é trè sint, la voyante de Lourd¨, Bernadette Soubirous, ser Mari-Bernard, dè Ser¨ de la charité de Nevers. Son kor rèsta èkspozé pandan troua jour¨, é dè foul énorm¨ défilèr, tou-t un pepl akouru, l'intèrminabl keu dè dévo¨ afamé d'èspouar ki frotè à la rob de la mort dè méday¨, dè chaplè¨, dè-z imaj¨, dè livr de mès, pour tiré d'èl ankor une gras, un fétich portan boner. Mèm dan la mor on ne pouvè la lèsé à son rèv de solitud, la kou dè mizérabl¨ de se mond se ruiè, buvè l'iluzyon otour de son sèrkey. É l'on remarka ke son ey goch étè rèsté obstinéman ouvèr, l'ey ki, pandan lè-z aparision¨, se trouvè du koté de la sint Vyèrj. Un dèrnyé mirakl émèrvèya le kouvan, le kor ne chanja pa, on l'ansevli o trouazyèm jour, soupl, tyèd, lè lèvr¨ roz¨, la po trè blanch, kom rajeni é santan bon. Ojourd'ui, Bernadette Soubirous, la grand ègzilé de Lourd¨, pandan ke la Grot rèsplandi an son triyonf, dor obskuréman son dèrnyé somèy à Sin-Gildard, sou la dal d'une petit chapèl, dan l'onbr é dan le silans dè vyeu arbr¨ du jardin. Pyèr sèsa de parlé, le bo kont mèrvèyeu étè fini. É tou le vagon l'ékoutè ankor, dan le sézisman pasioné de sèt fin si trajik é si touchant. Dè larm¨ tandr¨ koulè dè yeu¨ de Mari, tandis ke lè-z otr, Éliz Rouquet, la Grivotte èl-mèm, un peu kalmé, jouagnè lè min¨, priyè sèl ki étè ché le bon Dyeu, d'intèrsédé pour l'achèvman de ler gérizon. M. Sabathier fi un gran sign de kroua, pui manja le gato ke sa fam lui avè achté à Poitiers. O milyeu de l'istouar, M. de Guersaint, ke lè choz¨ trist¨-z incommodaient, s'étè randormi. É il n'y avè ke madam Vincent, la fas anfonsé dan l'oréyé, ki n'u pa boujé, kom sourd é avegl, ne voulan plus ryin vouar ni ryin-n antandr. Mè le trin roulè, roulè toujour. Madam de Jonquière, la tèt o deor, anonsa k'on-n aprochè d'Étanp¨. É, kan on-n u kité sèt stasion, ser Hyacinthe dona le signal, on résita le trouazyèm chaplè, lè sink mystères gloryeu, la Rézurèksion de Notr-Sègner, l'Asansion de Notr-Sègner, la Mision du Sin-Èspri, l'Asonpsion de la Trè Sint Vyèrj, le Kouroneman de la Trè Sint Vyèrj. Ansuit, on chanta le kantik: «Je mè ma konfyans, Vyèrj, an votr sekour...» Pyèr, alor, tonba dan-z une profond rèvri. Sè regar¨ s'étè porté sur la kanpagn, ansolèyé mintnan, don la kontinuièl fuit sanblè bèrsé sè pansé. Le grondman dè rou¨ l'étourdisè, il finisè par ne plus distingé nètman lè orizon¨ familyé¨ de sèt grand banlyeu, k'il avè konu otrefoua. Ankor Brétigny, ankor Juvisy, é se serè Pari¨ anfin, dan-z une er é demi à pèn. S'étè donk fini, se gran voyage! èl¨-z étè donk fèt, sèt ankèt tan déziré, sèt èkspéryans tanté si pasionéman! Il avè voulu se doné une sèrtitud, étudyé sur plas le ka de Bernadette, vouar si la gras ne lui revyindrè pa dan-z un kou de foudr, an lui randan la foua. É, mintnan, il étè fiksé, Bernadette avè révé dan le kontinuièl tourman de sa chèr, é lui-mèm ne krouarè jamè plus. Sela s'inpozè avèk la brutalité d'un fè: la foua naiv de l'anfan ki s'ajnouy é ki pri, la primitiv foua dè pepl¨ jene¨, kourbé sou la tèrer sakré de ler ignorans, étè mort. Dè milyé¨ de pèlrin¨ avè bo se randr chak ané à Lourd¨, lè pepl¨ n'étè plu-z avèk eu¨, la tantativ de sèt rézurèksion de la foua total, de la foua dè syèkl¨ mor, san révolt ni ègzamin, devè échoué fatalman. L'istouar ne retourn pa-z an-n aryèr, l'umanité ne peu revenir à l'anfans, lè tan son tro chanjé, tro de soufl nouvo¨ on semé de nouvèl¨ mouason¨, pour ke lè-z om¨ d'ojourd'ui repous tèl ke lè om¨ d'otrefoua. S'étè désizif, Lourd¨ n'étè k'un-n aksidan èksplikabl, don la vyolans de réaksion aportè mèm une prev de l'agoni suprèm ou se débatè la croyance, sou l'antik form du katolisizm. Jamè plus la nasion antyèr ne se prostèrnerè, kom l'ansyèn nasion croyante, dan lè katédral¨ du douzyèm syèkl, parèy à un troupo dosil sou lè min¨ du Mètr. S'antété-r an avegl à voulouar sela, se serè se brizé kontr l'inposibl é kourir peu-ètr o grand¨ katastrof¨ moral¨. É, de son voyage, il ne rèstè déja plu-z à Pyèr k'une imans pityé. A! son ke-r an débordè, son povr ke-r an revnè mertri. Il se raplè lè parol¨ du bon abé Judaine; é il avè vu sè milyé¨ de mizérabl¨ priyé, sangloté, supliyé Dyeu de prandr ler tortur an mizérikord; é il avè sangloté avèk eu¨, il gardè-t an lui, kom une plè viv, la fratèrnité lamantabl de tous¨ ler¨ mo¨. Osi ne pouvè-t-il sonjé à sè povr¨ jan¨ san brulé du dézir de lè soulajé. Si la foua dè sinpl¨ ne sufizè plus, si l'on kourè le risk de s'égaré-r an voulan retourné-r an-n aryèr, alè-t-il donk falouar fèrmé la Grot, préché un-n otr éfor, une otr pasyans? Mè sa pityé se révoltè. Non, non! se serè-t un krim ke de fèrmé le rèv de ler syèl à sè soufran¨ du kor é de l'am, don l'unik apèzman étè de s'ajnouyé, la-ba, dan la splander dè syèrj¨, dan l'antètman bèrser dè kantik¨. Lui-mèm n'avè pa komi le mertr de détronpé Mari, il s'étè imolé pour lui lèsé la joua de sa chimèr, le divin soutyin d'avouar été géri par la Vyèrj. Ou étè donk l'om dur ki orè u la kruoté d'anpéché lè-z unbl¨ de krouar, de tué-r an-n eu¨ la konsolasion du surnaturèl, l'èspouar ke Dyeu s'okupè d'eu¨, k'il ler rézèrvè une vi mèyer dan son paradi? L'umanité antyèr plerè, épèrdu d'angouas, parèy à une malad dézèspéré, kondané, ke sel pouvè sové le mirakl. Il la santè si malereuz, il frémisè d'une fratèrnèl tandrès devan se kristyanizm pitoyable, l'umilité, l'ignorans, la povreté avèk sè ayon¨, la maladi avèk sè plè¨ é son oder fétid, tou se ba peti pepl dè soufran¨, à l'opital, o kouvan, dan lè bouj, é la vèrmine, é la salté, é la lèder, é l'inbésilité dè fas¨, une imans protèstasion kontr la santé, kontr la vi, kontr la natur, o non triyonfal de la justis, de l'égalité é de la bonté. Non, non! il ne falè dézèspéré pèrsone, il falè toléré Lourd¨, insi k'on tolèr le mansonj ki èd à vivr. É, kom il l'avè di dan la chanbr de Bernadette, èl rèstè la martyre, èl lui révélè la sel relijyon don son ker fu ankor plin, la relijyon de la soufrans umèn. A! ètr bon, pansé tous¨ lè mo¨, andormir la douler dan-z un rèv, mantir mèm pour ke pèrsone ne soufr plus! À tout vaper on travèrsa un vilaj, é Pyèr apèrsu konfuzéman une égliz, o milyeu de gran¨ pomyé¨. Tous¨ lè pèlrin¨ du vagon se signèr. Mè lui, mintnan, étè anvai d'une inkyétud, dè skrupul¨ randè sa rèvri anksyeuz. Sèt relijyon de la soufrans umèn, se racha par la soufrans, n'étè-se pa ankor un ler, une agravasion kontinu de la douler é de la mizèr? Il è lach é danjreu de lèsé vivr la supèrstision. La toléré, l'aksèpté, s'è rekomansé étèrnèlman lè syèkl¨ movè. Èl afèbli, èl abéti, lè tar¨ dévot¨ ke l'érédité lèg fon dè jénérasion¨ umilyé é krintiv¨, dè pepl¨ déjénéré é dosil¨, tout une proua ézé o puisan¨ de se mond. On-n èksplouat lè pepl¨, on lè vol, on lè manj, kan il¨-z on mi l'éfor de ler volonté dan la sel konkèt de l'otr vi. Dè lor ne vodrè-t-il pa myeu avouar tou de suit l'odas d'opéré l'umanité brutalman, an fèrman lè Grot¨ mirakuleuz¨-z ou èl v sangloté, é de lui randr insi le kouraj de vivr la vi réèl, mèm dan lè larm¨? É s'étè kom la priyèr, se flo de priyèr¨ insésant¨ ki montè de Lourd¨, don la suplikasion san fin l'avè bégné é atandri: n'étè-se otr choz k'un bèrseman puéril, un-n abâtardissement de tout lè-z énèrji¨? La volonté s'y andormè, l'ètr s'y disolvè, y prenè la vi, l'aksion-n an dégou. À koua bon voulouar, à koua bon ajir, lorsk'on s'an remè totalman o kapris d'une tout-puisans inkonu? D'otr par, kèl étranj choz ke se dézir fou de prodij¨, se bezouin de pousé Dyeu à transgrésé lè loua¨ de la natur k'il a établi lui-mèm, dan son infini sajès! Il y avè évidaman la péril é dérèzon, il n'orè falu dévlopé, ché l'om é surtou ché l'anfan, ke l'abitud de l'éfor pèrsonèl é le kouraj de la vérité, o risk d'y pèrdr l'iluzyon, la divine konsolatris. Alor, tout une grand klarté monta, ébloui Pyèr. Il étè la rèzon, il protèstè kontr la glorifikasion de l'apsurd é la déchéans du sans komun. A! la rèzon, il soufrè par èl, il n'étè ereu ke par èl. Kom il l'avè di o dokter Chassaigne, il ne brulè ke de l'anvi de la kontanté toujour davantaj, kit à y lèsé le boner. S'étè èl, il le konprenè byin mintnan, s'étè èl don la kontinuièl révolt, à la Grot, à la Bazilik, dan Lourd¨ antyé, l'avè anpéché de krouar. Il n'avè pu la tué, s'umilyé é s'anéantir, insi ke son vyèy ami, le gran vyèyar foudroyé, à la sénilité douloureuz, redvenu anfan dan le dézastr de son ker. Èl étè sa mètrès souvrèn, èl le tenè debou, mèm o milyeu dè-z obskurité¨ é dè-z avorteman¨ de la syans. Kan il ne s'èksplikè pa une choz, èl lui souflè: «Il y a sèrtèneman une èksplikasion naturèl ki m'échap.» Il répétè k'on ne sorè avouar sèneman un-n idéal, an deor de la march à l'inkonu pour le konètr, de la viktouar lant de la rèzon, o travèr dè mizèr¨ du kor é de l'intélijans. Lui, prètr, étè kapabl de ravajé sa vi pour tenir son sèrman, dan le konba de sa doubl érédité, son pèr tou sèrvo, sa mèr tout foua. Il avè u la fors de maté la chèr, de renonsé à la fam, mè il santè byin ke son pèr l'anportè définitivman, kar le sakrifis de sa rèzon lui étè dézormè inposibl: il n'y renonsrè pa, il ne la matrè pa. Non, non! la soufrans umèn èl-mèm, la soufrans sakré dè povr¨ ne devè pa ètr un-n obstakl, une nésésité d'ignorans é de foli. La rèzon avan tou, il n'y avè de salu ke dan la rèzon. Si, bégné de larm¨, amoli par tan de mo¨, il avè di à Lourd¨ k'il sufizè de pleré é d'èmé, il s'étè tronpé danjreuzman. La pityé n'étè k'un-n èkspédyan komod. Il falè vivr, il falè ajir, il falè ke la rèzon konbati la soufrans, à mouin k'on ne voulu l'étèrnizé. Mè, de nouvo, dan la fuit rapid de la kanpagn, une égliz aparu, sèt foua o bor du syèl, sur une koline, kèlk chapèl votiv, ke surmontè une ot statu de la sint Vyèrj. É, une foua de plus, tous¨ lè pèlrin¨ fir le sign de la kroua. É la rèvri de Pyèr s'égara ankor, un-n otr flo de réflèksion¨ le randi à son angouas. Kèl étè donk sè-t inpéryeu bezouin d'o-dela ki torturè l'umanité soufrant? D'ou venè-t-il? Pourkoua voulè-t-on de l'égalité, de la justis, lorske sè choz¨ sanblè apsant¨ de l'inpasibl natur? L'om lè-z avè miz dan l'inkonu du mystère, dan le surnaturèl dè paradi relijyeu, é la il kontantè son ardant souaf. Toujour la souaf inèkstingibl du boner l'avè brulé, toujour èl le brulrè. Si lè pèr¨ de la Grot fezè de si gloryeuz¨ afèr, s'étè k'il¨ vandè du divin. Sèt souaf du divin, ke ryin n'a pu étanché o travèr dè syèkl¨, sanblè renètr avèk une vyolans nouvèl, o bou de notr syèkl de syans. Lourd¨ étè l'ègzanpl éklatan, indényabl, ke jamè peu-ètr l'om ne pourè se pasé du rèv d'un Dyeu souvrin, rétablisan l'égalité, refezan du boner, à kou¨ de mirakl¨. Kan l'om a touché le fon du maler de vivr, il an revyin à l'iluzyon divine; é l'orijine de tout lè relijyon¨ è la, l'om fèbl é nu n'ayant pa la fors de vivr sa mizèr tèrèstr san l'étèrnèl mansonj d'un paradi. Ojourd'ui l'èkspéryans étè fèt, ryin ke la syans ne sanblè pouvouar sufir, é on-n alè ètr forsé de lèsé une port ouvèrt sur le mystère. Bruskeman, le mo sona dan le krane de Pyèr profondéman apsorbé. Une relijyon nouvèl! Sèt port k'il falè lèsé ouvèrt sur le mystère, s'étè-t an som une relijyon nouvèl. Opéré brutalman l'umanité de son rèv, lui anlvé de fors le mèrvèyeu don-t èl a bezouin otan ke de pin pour vivr, se serè la tué peu-ètr. Orè-èl jamè le kouraj filozofik de la vi tèl k'èl è, véku pour èl-mèm, san l'idé futur dè pèn é dè rékonpans? Il sanblè byin ke dè syèkl¨ pasrè avan k'une sosyété asé saj pu vivr onètman, san la polis moral d'un kult kèlkonk, san la konsolasion d'une égalité é d'une justis surumèn¨. Oui! une relijyon nouvèl, sela éklatè, sela retantisè-t an lui, kom le kri mèm dè pepl¨, le bezouin avid é dézèspéré de l'am modèrn. La konsolasion, l'èspouar ke le katolisizm avè aporté o mond sanblè épuizé, aprè dis-uit syèkl¨ d'istouar, tan de larm¨, tan de san, tan d'ajitasion¨ vèn¨-z é barbar¨. S'étè une iluzyon ki s'an-n alè, é il falè o mouin chanjé d'iluzyon. Si, jadis, on s'étè jeté dan le paradi krétyin, sela venè de se k'il s'ouvrè alor kom la jen èspérans. Une relijyon nouvèl, une èspérans nouvèl, un paradi nouvo, oui! le mond an-n avè souaf, dan le malèz ou il se débatè. É le pèr Fourcade le santè byin, il ne voulè pa dir otr choz, lorsk'il s'inkyétè, supliyan k'on amna à Lourd¨ le pepl dè grand¨ vil¨, la mas profond du peti pepl ki fè la nasion. San mil, deu san mil pèlrin¨ par an, à Lourd¨, se n'étè ankor ke le grin de sabl. Il orè falu le pepl, le pepl tou-t antyé. Mè le pepl a dézèrté lè égliz¨ à jamè, il ne mè mèm plus son am dan lè sint¨ Vyèrj¨ k'il fabrik, ryin dézormè ne sorè lui randr la foua pèrdu. Une démokrasi katolik, a! l'istouar rekomansrè. Selman, étè-se posibl, sèt kréasion d'un nouvo pepl krétyin? é n'orè-t-il pa falu la venu d'un nouvo Sover, le soufl prodijyeu d'un-n otr Mési? Sela sonè toujour, grandisè kom une volé de kloch, dan la sonjri de Pyèr. Une relijyon nouvèl! une relijyon nouvèl! Il la fodrè san dout plus prè de la vi, fezan à la tèr une par plus larj, s'akomodan dè vérité¨ konkiz¨. É surtou une relijyon ki ne fu pa un-n apéti de la mor, Bernadette ne vivan ke pour mourir, le dokter Chassaigne aspiran à la tonb kom à l'unik boner, tou sè-t abandon spirituialist étè une dézorganizasion kontinu de la volonté de vivr. O bou, il y avè la èn de la vi, le dégou é la paralysie de l'aksion. Tout relijyon, il è vrai, n'è k'une promès d'imortalité, un-n anbélisman de l'o-dela, le jardin anchanté du landmin de la mor. Une relijyon nouvèl pourè-èl jamè mètr sur la tèr se jardin de l'étèrnèl boner? Ou donk étè la formul, ou donk étè le dogm ki konblerè l'èspouar dè-z om¨ d'ojourd'ui? Kèl croyance semé pour k'èl pousa-t an une mouason de fors é de pè? Koman fékondé le dout univèrsèl pour k'il accouchât d'une nouvèl foua, é kèl sort d'iluzyon, kèl mansonj divin pouvè jèrmé ankor dan la tèr kontanporèn, ravajé de tout par¨, défonsé par un syèkl de syans? À se moman, san tranzision aparant, sur le fon troubl de sè pansé, Pyèr vi s'évoké la figur de son frèr Giyom. Il n'an fu pa surpri pourtan, un lyin sekrè devè l'amné. Kom il¨ s'étè èmé otrefoua, é kèl bon frèr, se gran frèr si droua é si dou! Dézormè, la ruptur étè konplèt, il ne le revoyé plus, depui k'il s'étè klouatré dan sè-z étud¨ de chimist, abitan-t an sovaj une petit mèzon de fobour, avèk une mètrès é deu gran¨ chyin¨. Pui, sa rèvri tourna ankor, il sonja à se prosè dan lekèl on-n avè prononsé le non de Giyom, soupsoné d'avouar dè amityé¨ konpromètant¨ parmi lè révolusionèr¨ lè plus vyolan¨. On rakontè k'à la suit de long¨ rechèrch, il venè de dékouvrir la formul d'un-n èksplozif tèribl, don-t une livr selman orè fè soté une katédral. É Pyèr, mintnan, sonjè à sè-z anarchist¨ ki voulè renouvlé é sové le mond an le détruizan. Se n'étè ke dè rèver¨, é dè rèver¨ atros¨, mè dè rèver¨ kom lè-z inosan¨ pèlrin¨, don-t il avè vu le troupo èkstatik ajnouyé devan la Grot. Si lè-z anarchist¨, lè sosyalist¨ èkstrèm¨ demandè vyolaman l'égalité dan la richès, la miz an komun dè jouisans¨ de se mond, lè pèlrin¨ réklamè avèk dè larm¨ l'égalité dan la santé, le partaj ékitabl de la pè moral é physique. Seu-si kontè sur le mirakl, lè-z otr s'adrèsè à l'aksion brutal. O fon, s'étè le mèm rèv ègzaspéré de fratèrnité é de justis, l'étèrnèl bezouin du boner, plus de povr¨, plus de malad¨, tous¨-z ereu. Ansyèneman, lè premyé¨ krétyin¨ n'on-t-il¨ pa été dè révolusionèr¨ redoutabl¨ pour le mond payin, k'il¨ menasè, é k'il¨-z on-t an-n éfè détrui? Eu¨ k'on-n a pèrsékuté, k'on-n a taché d'èkstèrminé, son-t ojourd'ui inofansif¨, pars k'il¨ son devenu le pasé. L'avnir effrayant, s'è toujour l'om ki rèv la sosyété futur, s'è-t ojourd'ui l'afolé de rénovasion sosyal ki fè le gran rèv nouar de tou purifyé par la flam dè insandi. Sela étè monstrueu. Ki savè pourtan? la étè peu-ètr le mond rajeni de demin. É, pèrdu, insèrtin, Pyèr, dan son orer de la vyolans, fezè koz komune avèk la vyèy sosyété ki se défandè, san pouvouar dir d'ou vyindrè le Mési de douser, o min¨ dukèl il orè voulu remètr la povr umanité malad. Une relijyon nouvèl, oui! une relijyon nouvèl. Mè il n'è pa fasil d'an-n invanté une, il ne savè koman konklur, antr l'antik foua ki étè mort é la jen foua de demin ankor à nètr. Lui, dézolé, n'étè sur ke de tenir son sèrman, prètr san croyance vèyan sur la croyance dè-z otr, fezan chasteman, onètman son métyé, dan la tristès otèn de n'avouar pu renonsé à sa rèzon, kom il avè renonsé à sa chèr. É il atandrè. Mè le trin roula parmi de gran¨ park¨, la lokomotiv sifla longman, tout une fanfar d'alégrès, ki tira Pyèr de sè réflèksion¨. Otour de lui, le vagon s'émotionnait, s'ajitè. On venè de kité Juvisy, s'étè Pari¨ anfin, dan-z une demi-er à pèn. É chakun ranjè sè-z afèr, lè Sabathier refezè ler¨ peti¨ pakè¨, Éliz Rouquet donè un dèrnyé kou d'ey à son mirouar. Un instan, madam de Jonquière s'inkyéta de la Grivotte, désida de la fèr konduir dirèkteman à un-n opital, dan l'éta pitoyable ou èl étè; tandis ke Mari tachè de tiré madam Vincent de la torper don-t èl sanblè ne pa voulouar sortir. Il falu révéyé M. de Guersaint, ki avè fè un bou de syèst. É, ser Hyacinthe ayant tapé dan sè min¨, tou la vagon antona le _Te Deum_, le kantik d'aksion¨ de gras¨: «_Te Deum laudamus, te Dominum confitemur..._» Lè voua montè o milyeu d'une fèrver dèrnyèr, tout sè-z am¨ brulant¨ remèrsyè Dyeu de l'admirabl voyage, dè faver¨ mèrvèyeuz¨ don-t il lè-z avè konblé é don-t il lè konblerè ankor. Lè fortifikasion¨. Dan le gran syèl pur, d'une sérénité chod, le solèy de deu-z er¨ dèsandè lantman. O-desu de Pari¨ imans, dè fumé louintèn¨, dè fumé rous¨ s'èlvè-t an nué léjèr¨, une alèn épès é volant de kolos o travay. S'étè Pari¨ dan sa forj, Pari¨ avèk sè pasion¨, sè konba, son tonèr toujour grondan, sa vi ardant toujou-z an-n anfantman de la vi de demin. É le trin blan, le trin lamantabl de tout lè mizèr¨ é de tout lè douler¨, y rantrè à grand vitès, an sonan plus o la fanfar déchirant de sè kou¨ de siflè. Lè sink san pèlrin¨, lè troua san malad¨ alè s'y pèrdr é retonbé sur le dur pavé de ler ègzistans, o sortir du rèv prodijyeu k'il¨ venè de fèr, jusk'o jour ou le bezouin konsolater d'un rèv nouvo lè forserè à rekomansé l'étèrnèl pèlrinaj du mystère é de l'oubli. A! trist¨-z om¨, povr umanité malad, afamé d'iluzyon, ki, dan la lasitud de se syèkl finisan, épèrdu é mertri d'avouar aki gouluman tro de syans, se kroua abandoné dè mèdesin¨ de l'am é du kor, an gran danjé de sukonbé o mal inkurabl, é retourn an-n aryèr, é demand le mirakl de sa gérizon o Lourd¨ mystiques d'un pasé mor à jamè! La-ba, Bernadette, le nouvo Mési de la soufrans, si touchant dan sa réalité umèn, è la leson tèribl, l'olokost retranché du mond, la viktim kondané à l'abandon, à la solitud é à la mor, frapé de la déchéans de n'avouar pa été fam, ni épouz ni mèr, pars k'èl avè vu la sint Vyèrj. Fin 14673.--Inprimri¨ réuni, ru Mignon, 2, Pari¨. End of the Project Gutenberg Ebook of Lè troua vil¨: Lourd¨, by Émile Zola *** End Of This Project Gutenberg Ebook Lè Troua Vil¨: Lourd¨ *** ***** This fil should be named 24850-8.txt or 24850-8.zip ***** This and all associated fil of various forma¨ will be found ine: http://www.gutenberg.org/2/4/8/5/24850/ Produced by Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Tim at http://www.pgdp.nèt Updated editions will replas the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from publik domain print editions means that no one own-z a United States copyright ine these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it ine the United States without pèrmision and without paying copyright royalties. Special rules, sèt forth ine the General Terms of Uz par of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the Project Gutenberg-tm konsèpt and trademark. Project Gutenberg i-z a registered trademark, and may not be used if you charj for the eBooks, unless you receive specific pèrmision. If you do not charj anything for kopi of this eBook, complying with the rules is very easy. You may uz this eBook for nearly any purpose such a creation of derivative works, repor¨, pèrformans¨ and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically Anything with publik domain eBooks. Redistribusion is subject to the trademark license, especially komèrsyal redistribusion. *** Start: Foul License *** The Foul Project Gutenberg License Please Read This Before You Distribute Or Uz This Work To protect the Project Gutenberg-tm mision of promoting the free distribusion of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated ine-n any way with the fraz "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Foul Project Gutenberg-tm License (available with this fil or online at http://gutenberg.org/license). Séksion 1. General Terms of Uz and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any par of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you av read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you mest cease using and return or destroy all kopi of Project Gutenberg-tm electronic works ine your posésion. If you pai-t a fee for obtainin-g a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain-n a refund from the person or entity to whom you paid the fee a sèt forth ine paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" i-z a registered trademark. It may only be used on or associated ine-n any way with an electronic work by pipel who agree to be bound by the terms of this agreement. There ar a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the foul terms of this agreement. See paragraph 1.S below. There ar a lo of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free futur access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.S. The Project Gutenberg Literary Archiv Foundation ("the Foundation" or Pglaf), own-z a konpilasion copyright ine the kolèksion of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works ine the kolèksion ar ine the publik domain ine the United States. If an individual work is ine the publik domain ine the United States and you ar located ine the United States, we do not clai-m a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work a lon a all references to Project Gutenberg ar removed. Of kours, we hope that you will supor the Project Gutenberg-tm mision of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works ine compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work ine the same forma with its attached foul Project Gutenberg-tm License when you share it without charj with others. 1.D. The copyright laws of the plas where you ar located also govern what you can do with this work. Copyright laws ine most kaounetri¨ ar ine a konstan stat of chanj. If you ar outside the United States, check the laws of your country ine-n adision to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work ine-n any country outside the United States. 1.E. Unless you av removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following santans, with aktiv links to, or other immediate access to, the foul Project Gutenberg-tm License mest appear prominently whenever any copy o-v a Project Gutenberg-tm work (any work on which the fraz "Project Gutenberg" appears, or with which the fraz "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the uz of anyone anywhere at no cost and with almost no rèstriksion¨ whatsoever. You may copy it, give it away or re-uz it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the publik domain (does not contain-n a notis indicating that it is posted with pèrmision of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone ine the United States without paying any fees or charj. If you ar redistributing or providing access to a work with the fraz "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you mest comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain pèrmision for the uz of the work and the Project Gutenberg-tm trademark a sèt forth ine paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the pèrmision of the copyright holder, your uz and distribusion mest comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the pèrmision of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the foul Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any fil containin-g a par of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any par of this electronic work, without prominently displaying the santans sèt forth ine paragraph 1.E.1 with aktiv links or immediate access to the foul terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work ine-n any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute kopi o-v a Project Gutenberg-tm work ine-n a forma other than "Plin Vanilla Ascii" or other forma used ine the official vèrsion posted on the official Project Gutenberg-tm web sit (www.gutenberg.org), you mest, at no additional cost, fee or expense to the uzé, provide a copy, a means of exportin-g a copy, o-r a means of obtainin-g a copy upon request, of the work ine-n its orijinal "Plin Vanilla Ascii" or other form. Any alternate forma mest include the foul Project Gutenberg-tm License a specified ine paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charj a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charj a reasonable fee for kopi of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profi¨ you derive from the uz of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already uz to calculate your aplikabl taks¨. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation. Royalty payments mest be paid within 60 days following each dat on which you prepare (or ar legally required to prepare) your periodic ta returns. Royalty payments should be clearly marked a such and san to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation at the address specified ine Séksion 4, "Informasion abou donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation." - You provide a foul refund of any money paid by a uzé who notifies you ine writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the foul Project Gutenberg-tm License. You mest require such a uzé to return or destroy all kopi of the works possessed ine-n a physical médyom and diskontinu all uz of and all access to other kopi of Project Gutenberg-tm works. - You provide, ine-n accordance with paragraph 1.F.3, a foul refund of any money paid fo-r a work o-r a replasman copy, i-v a defect ine the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribusion of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charj a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than ar sèt forth ine this agreement, you mest obtain pèrmision ine writing from both the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation and Michael Ar, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Kontakt the Foundation a sèt forth ine Séksion 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable éfor to identify, do copyright research on, transcribe and proofread publik domain works ine creating the Project Gutenberg-tm kolèksion. Despite these éfor¨, Project Gutenberg-tm electronic works, and the médyom on which they may be stored, may contain "Defects," such a, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transkripsion errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other médyom, a konputé virus, or konputé kod¨ that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. Limited Warranty, Disclaimer Of Damages - Except for the "Right of Replasman or Refund" described ine paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other pary distributin-g a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. You Agree That You Av No Remedies For Negligence, Strikt Liability, Breach Of Warranty Or Breach Of Contract Except Those Provided Ine Paragraph F3. You Agree That The Foundation, The Trademark Owner, And Any Distributor Under This Agreement Will Not Be Liable To You For Actual, Dirèkt, Indirèkt, Consequential, Punitiv Or Incidental Damages Even If You Give Notis Of The Possibility Of Such Damage. 1.F.3. Limited Right Of Replasman Or Refund - If you discove-r a defect ine this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sendin-g a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on-n a physical médyom, you mest return the médyom with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replasman copy ine lyeu o-v a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a segon opportunity to receive the work electronically ine lyeu o-v a refund. If the segon copy is also defective, you may deman-t a refund ine writing without further opportunities to fi the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replasman or refund sèt forth ine paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'A-Is' With No Other Warranties Of Any Kind, Èksprès Or Implied, Including But Not Limited To Warranties Of Merchantibility Or Fitnès For Any Purpose. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of sèrtin-n implied warranties or the èkskluzyon or limitasion of sèrtin types of damages. If any disclaimer or limitasion sèt forth ine this agreement violates the law of the stat aplikabl to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maksimom disclaimer or limitasion permitted by the aplikabl stat law. The invalidity or unenforceability of any provizyon of this agreement shall not void the remaining provizyon¨. 1.F.6. Indemnity - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any ajan or employee of the Foundation, anyone providing kopi of Project Gutenberg-tm electronic works ine-n accordance with this agreement, and any volunteers associated with the produksion, promosion and distribusion of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or koz to occur: (a) distribusion of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modifikasion, or adision¨ or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (s) any Defect you koz. Séksion 2. Informasion abou the Mision of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribusion of electronic works ine forma¨ readable by the widest variety of konputer¨ including obsolete, old, middle-aged and nouou konputer¨. It exists bikoz of the éfor¨ of hundreds of volunteers and donasion¨ from pipel ine-n all walks of life. Volunteers and financial supor to provide volunteers with the asistans they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's gol¨ and ensuring that the Project Gutenberg-tm kolèksion will remain freely available for generations to come. Ine 2001, the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation was created to provide a secure and pèrmanan futur for Project Gutenberg-tm and futur generations. To learn mor abou the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation and how your éfor¨ and donasion¨ can help, see Séksion¨ 3 and 4 and the Foundation web paj at http://www.pglaf.org. Séksion 3. Informasion abou the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation The Project Gutenberg Literary Archiv Foundation i-z a non profi 501(s)(3) educational korporasion organized under the laws of the stat of Mississippi and granted ta ègzan status by the Internal Revnu Sèrvis. The Foundation's Ein or federal ta idantifikasion number is 64-6221541. Its 501(s)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Kontribusion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation ar ta deductible to the foul extent permitted by U.S. federal laws and your stat's laws. The Foundation's prinsipal ofis is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, Ak, 99712., but its volunteers and employees ar scattered throughout numerous lokasion¨. Its biznès ofis is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, Ut 84116, (801) 596-1887, email biznès@pglaf.org. Email kontakt links and up to dat kontakt informasion can be found at the Foundation's web sit and official paj at http://pglaf.org For additional kontakt informasion: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Séksion 4. Informasion abou Donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot surviv without wide spread publik supor and donasion¨ to carry aout its mision of increasing the number of publik domain and licensed works that can be freely distributed ine machine readable form aksésibl by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donasion¨ ($1 to $5,000) ar particularly inportan to maintaining ta ègzan status with the Irs. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitabl donasion¨ ine-n all 50 states of the United States. Compliance requirements ar not uniform and it take-z a considerable éfor, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donasion¨ ine lokasion¨ where we av not received written konfirmasion of compliance. To Send Donasion¨ or determine the status of compliance for any particular stat visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit kontribusion¨ from states where we av not mè the solicitation requirements, we know of no proibision against accepting unsolicited donasion¨ from donors ine such states who approach us¨ with offers to donate. Intèrnasional donasion¨ ar gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning ta treatment of donasion¨ received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staf. Please check the Project Gutenberg Web paj¨ for current donasion methods and addresses. Donasion¨ ar accepted ine-n a number of other ways including checks, online payments and credit card donasion¨. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Séksion 5. General Informasion Abou Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Ar is the originator of the Project Gutenberg-tm konsèpt o-v a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer supor. Project Gutenberg-tm eBooks ar often created from several printed editions, all of which ar confirmed a Publik Domain ine the U.S. unles-z a copyright notis is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks ine compliance with any particular paper edition. Most pipel start at our Web sit which has the min Pg search facility: http://www.gutenberg.org This Web sit includes informasion abou Project Gutenberg-tm, including how to make donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation, how to help produce our nouou eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear abou nouou eBooks.