Émile Zola Son Èksèlans Eugène Rougon (1876) I Le prézidan étè ankor debou, o milyeu du léjé tumult ke son antré venè de produir. Il s'asi, an dizan-t à demi-voua, néglijaman: «La séans è-t ouvèrt.» É il klasa lè projè¨ de loua, plasé devan lui, sur le buro. A sa goch, un sekrétèr, myope, le né sur le papyé, lizè le prosè-vèrbal de la dèrnyèr séans, d'un balbusiman rapid ke pa un député n'ékoutè. Dan le brouaa de la sal, sèt lèktur n'arivè k'o-z orèy¨ dè-z uisyé¨, trè dign¨, trè korèkt¨, an fas dè poz abandoné dè manbr¨ de la Chanbr. Il n'y avè pa san député¨ prézan¨. Lè-z un se ranvèrsè à demi sur lè bankèt¨ de velour rouj, lè yeu¨ vag¨, somèyan déja. D'otr, pliyé o bor de ler¨ pupitr¨ kom sou l'annui de sèt korvé d'une séans publik, batè dousman l'akajou du bou de ler¨ doua¨. Par la bè vitré ki tayè dan le syèl une demi-lune griz, tou le pluvyeu-z aprè-midi de mè antrè, tonban d'aplon, éklèran régulyèrman la sévérité ponpeuz de la sal. La lumyèr dèsandè lè gradin¨-z an-n une larj nap rouji, d'un-n ékla sonbr, alumé sa é la d'un reflè roz, o-z ankognur¨ dè ban¨ vid; tandis ke, dèryèr le prézidan, la nudité dè statu é dè skultur¨ arètè dè pan¨ de klarté blanch. Un député, o trouazyèm ban, à drouat, étè rèsté debou, dan l'étroua pasaj. Il frotè de la min son rud kolyé de barb grizonant, l'èr préokupé. É, kom un-n uisyé montè, il l'arèta é lui adrèsa une kèstyon à demi-voua. «Non, mesyeu Kahn, répondi l'uisyé, M. le prézidan du konsèy d'Éta n'è pa ankor arivé.» Alor, M. Kahn s'asi. Pui, se tournan bruskeman vèr son vouazin de goch: «Dit¨ donk, Béjuin, demanda-t-il, è-se ke vou-z avé vu Rougon, se matin?» M. Béjuin, un peti om mègr, nouar, de mine silansyeuz, leva la tèt, lè popyèr¨ batant¨, la tèt ayer. Il avè tiré la planchèt de son pupitr. Il fezè sa korèspondans, sur du papyé bleu à an-tèt komèrsyal, portan sè mo¨: Béjuin é Se, cristallerie de Sin-Florent. «Rougon? répéta-t-il. Non, je ne l'é pa vu. Je n'é pa u le tan de pasé o Konsèy d'éta.» É il se remi pozéman à sa bezogn. Il konsultè un karnè, il ékrivè sa deuzyèm lètr, sou le bourdoneman konfu du sekrétèr, ki achvè la lèktur du prosè-vèrbal. M. Kahn se ranvèrsa, lè bra krouazé. Sa figur o trè¨ for¨, don le gran né byin fè traisè une orijine juiv, rèstè mosad. Il regarda lè rozas¨ d'or du plafon, s'arèta o ruisèlman d'une avèrs ki krevè-t an se moman sur lè vitr de la bè; pui, lè yeu¨ pèrdu¨, il paru ègzaminé atantivman l'ornemantasion konpliké du gran mur k'il avè-t an fas de lui. O deu bou¨, il fu retenu un-n instan par lè pano¨ tandu¨ de velour vèr, charjé d'atribu¨ é d'ankadreman¨ doré. Pui, aprè avouar mezuré d'un regar lè pèr¨ de kolone¨, antr lèkèl lè statu alégorik¨ de la Libèrté é de l'Ordr publik mètè ler fas de marbr o prunèl¨ vid, il fini par s'apsorbé dan le spèktakl du rido de soua vèrt, ki kachè la frèsk reprézantan Loui-Philippe prètan sèrman à la Chart. Sepandan, le sekrétèr s'étè asi. Le brouaa kontinuiè dan la sal. Le prézidan, san se présé, feytè toujour dè papyé¨. Il appuya machinalman la min sur la pédal de la sonèt, don la gros soneri ne déranja pa une sel dè konvèrsasion¨ partikulyèr¨. É, debou o milyeu du brui, il rèsta la un moman, à atandr. «Mésyeu¨, komansa-t-il, j'é resu une lètr...» Il s'intèronpi pour doné un nouvo kou de sonèt, atandan ankor, dominan de sa figur grav é ennuyée le buro monumantal, ki étajè o-desou de lui sè pano¨ de marbr rouj ankadré de marbr blan. Sa redingot boutoné se détachè sur le ba-relyèf plasé dèryèr le buro, ou èl koupè d'une lign nouar lè péplom¨ de l'Agrikultur é de l'Industri, o profil¨ antik¨. «Mésyeu¨, repri-t-il, lorsk'il u obtenu un peu de silans, j'é resu une lètr de M. de Lamberthon, dan lakèl il s'èkskuz de ne pouvouar asisté à la séans d'ojourd'ui.» Il y u un léjé rir sur un ban, le sizyèm an fas du buro. S'étè un député tou jen, vin-uit an¨ o plus, blon é adorabl, ki étoufè dan sè min¨ blanch¨ une gété de joli fam. Un de sè kolèg¨, énorm, se raprocha de troua plas, pour lui demandé à l'orèy: «È-se ke Lamberthon-n a vrèman trouvé sa fam...? Konté-moua donk sa, La Roukèt.» Le prézidan avè pri une pouagné de papyé¨. Il parlè d'une voua monotone; dè lanbo¨ de fraz arivè jusk'o fon de la sal. «Il y a dè demand de konjé... M. Blachet, M. Buquin-Lecomte, M. de la Villardière...» É, pandan ke la Chanbr konsulté akordè lè konjé¨, M. Kahn, la san dout de konsidéré la soua vèrt tandu devan l'imaj sédisyeuz de Loui-Philippe, s'étè tourné à demi pour regardé lè tribune¨. O-desu du soubasman de marbr jone véné de lak, un sel ran de tribune¨ mètè, d'une kolone à l'otr, dè bou¨ de ranp de velour amarant; tandis ke, tou-t an o, un lambrequin de kuir gofré n'arivè pa à disimulé le vid lèsé par la suprésion du segon ran, rézèrvé o journalist¨ é o publik, avan l'Anpir. Antr lè gros¨ kolone¨, joni, dévlopan ler ponp un peu lourd otour de l'hémicycle, lè-z étrouat¨ loj s'anfonsè, plèn¨ d'onbr, prèsk vid, égayées par troua ou katr¨ toualèt¨ klèr¨ de fam. «Tyin! le kolonèl Jobelin è venu», murmura M. Kahn. Il souri o kolonèl, ki l'avè apèrsu. Le kolonèl Jobelin portè la redingot bleu fonsé k'il avè adopté kom uniform sivil, depui sa retrèt. Il étè tou sel dan la tribune dè kèster¨, avèk sa rozèt d'ofisyé, si grand k'èl sanblè le neu d'un foular. Plus louin, à goch, lè yeu¨ de M. Kahn venè de se fiksé sur un jen om é une jen fam, séré tandreman l'un kontr l'otr, dan-z un kouin de la tribune du Konsèy d'Éta. Le jen om se panchè à tous¨ moman¨, parlè dan le kou de la jen fam, ki souryè d'un èr dou, san le regardé, lè yeu¨ fiksé sur la figur alégorik de l'Ordr publik. «Dit¨ donk, Béjuin?» murmura le député an pousan son kolèg du jenou. M. Béjuin étè à sa sinkyèm lètr. Il leva la tèt, éfaré. «La-o, tené, vou ne voyez pa le peti d'Escoraillés é la joli Madam Bouchard. Je pari k'il lui pins lè anch¨. Èl a dè yeu¨ mouran¨.... Tous¨ lè-z ami¨ de Rougon se son donk doné randé-vou. Il y a ankor la, dan la tribune du publik, Madam Correur é le ménaj Charbonnel.» Un kou de sonèt plus prolonjé retanti. Un-n uisyé lansa d'une bèl voua de bas: «Silans, mésyeu¨!» On-n ékouta. É le prézidan di sèt fraz, don pa un mo ne fu pèrdu: «M. Kahn demand l'otorizasion de fèr inprimé le diskour k'il a prononsé dan la diskusion du projè de loua relati-v à l'établisman d'une taks munisipal sur lè vouatur é lè chevo¨ sirkulan dan Pari¨.» Un murmur kouru sur lè ban¨, é lè konvèrsasion¨ reprir. M. La Roukèt étè venu s'asouar prè de M. Kahn. «Vou travayé donk pour lè populasion¨, vou?» lui di-il an plèzantan. Pui, san le lèsé répondr, il ajouta: «Vou n'avé pa vu Rougon? vou n'avé ryin apri?... Tou le mond parl de la choz. Il parè k'il n'y a ankor ryin de sèrtin.» Il se tourna, il regarda l'orloj. «Déja deu-z er¨ vin! S'è moua ki filrè, s'il n'y avè pa la lèktur de se dyabl de rapor!... È-se vrèman pour ojourd'ui? --On nou-z a tous¨ prévnu¨, répondi M. Kahn. Je n'é pa antandu dir k'il y u kontrordr. Vou feré byin de rèsté. On votra lè katr¨ san mil fran¨ du batèm tou de suit. --San dout, repri M. La Roukèt. Le vyeu jénéral Legrain, ki se trouv an se moman pèrklu dè deu janb¨, s'è fè aporté par son domèstik; il è dan la sal dè konférans¨, à atandr le vot.... L'anpre-r a rèzon de konté sur le dévouman du Kor léjislatif tou-t antyé. Pa une de no voua ne doua lui manké, dan sèt okazyon solanèl.» Le jen député avè fè un gran-t éfor pour se doné la mine séryeuz d'un-n om politik. Sa figur poupine, égayée de kèlk poual¨ blon¨, se rangorjè sur sa kravat, avèk un léjé balansman. Il paru gouté un-n instan lè deu dèrnyèr¨ fraz d'orater k'il avè trouvé. Pui, bruskeman, il parti d'un-n ékla de rir. «Mon Dyeu! di-il; ke sè Charbonnel on une bone tèt!» Alor, M. Kahn é lui plèzantèr o dépan¨ dè Charbonnel. La fam avè un chal jone èkstravagan; le mari portè une de sè redingot¨ de provins, ki sanbl tayé à kou¨ de ach; é tous¨ deu, larj¨, rouj¨, ékrazé, appuyaient prèsk le manton sur le velour de la ranp, pour myeu suivr la séans, à lakèl ler¨ yeu¨-z ékarkiyé ne parèsè ryin konprandr. «Si Rougon sot, murmura M. La Roukèt, je ne done pa deu sou du prosè dè Charbonnel.... S'è kom Madam Correur...» Il se pancha à l'orèy de M. Kahn, é kontinuia trè ba: «An som, vou ki konèsé Rougon, dit¨-moua o just se ke s'è ke Madam Correur. Èl a tenu un-n otèl, n'è-se pa? Otrefoua, èl lojè Rougon. On rakont mèm k'èl lui prètè de l'arjan.... É mintnan, kèl métyé fè-èl?» M. Kahn étè devenu trè grav. Il frotè son kolyé de barb, d'une min lant. «Madam Correur è-t une dam for respectable», di-il nètman. Se mo koupa kour à la kuryozité de M. La Roukèt. Il pinsa lè lèvr¨, de l'èr d'un-n ékolyé ki vyin de resevouar une leson. Tous¨ deu regardèr un-n instan-t an silans Madam Correur, asiz prè dè Charbonnel. Èl avè une rob de soua mov, trè voyante, avèk bokou de dantèl¨ é de bijou¨; la fas tro roz, le fron kouvèr de peti¨ frizon¨ de poupé blond, èl montrè son kou gra, ankor trè bo malgré sè karant-ui-t an¨. Mè, o fon de la sal, il y u tou d'un kou un brui de port, un tapaj de jup¨, ki fi tourné lè tèt¨. Une grand fiy, d'une admirabl boté, miz trè étranjman, avèk une rob de satin vèr d'o mal fèt, venè d'antré dan la loj du Kor diplomatik, suivi d'une dam ajé, vétu de nouar. «Tyin! la bèl Clorinde!» murmura M. La Roukèt, ki se leva pour salué à tou azar. M. Kahn s'étè levé égalman. Il se pancha vèr M. Béjuin, okupé à mètr sè lètr¨ sou-z anvlop. «Dit¨ donk, Béjuin, murmura-t-il, la kontès Balbi é sa fiy son la... Je mont ler demandé si èl¨ n'on pa vu Rougon.» O buro, le prézidan avè pri une nouvèl pouagné de papyé¨. Il dona, san sésé de lir, un regar à la bèl Clorinde Balbi, don l'arivé soulvè un chuchotman dan la sal. É, tou-t an pasan lè fey¨ une à une à un sekrétèr, il dizè san pouin¨ ni virgul¨, d'une fason intèrminabl: «Prézantasion d'un projè de loua tandan à prorojé la pèrsèpsion d'une surtaks à l'oktroua de la vil de Lille.... Prézantasion d'un projè de loua relati-v à la réunyon-n an-n une sel komune dè komune¨ de Doulevant-le-Peti é de Vil-an-Blèzoua (Ot-Marn).» Kan M. Kahn redèsandi, il étè dézolé. «Désidéman, pèrsone ne l'a vu, di-il à sè kolèg¨ Béjuin é La Roukèt, k'il rankontra o ba de l'hémicycle. On m'a asuré ke l'anprer l'avè fè demandé yèr souar, mè j'ignor se k'il è rézulté de l'antretyin.... Ryin n'è-t ennuyeu¨ kom de ne pa savouar à koua s'an tenir.» M. La Roukèt, pandan k'il tournè le do, murmura à l'orèy de M. Béjuin: «Se povr Kah-n a joliman per ke Rougon ne se fach avèk lè Tuilri¨. Il pourè kourir aprè son chemin de fèr.» Alor, M. Béjuin, ki parlè peu, lacha gravman sèt fraz: «Le jour ou Rougon kitra le Konsèy d'Éta, se sera une pèrt pour tou le mond.» É il apla du jèst un-n uisyé, pour le priyé d'alé jeté à la bouat lè lètr¨ k'il venè d'ékrir. Lè troua député¨ rèstèr o pyé du buro, à goch. Il¨ kozèr prudaman de la disgras ki menasè Rougon. S'étè une istouar konpliké. Un paran élouagné de l'inpératris, un syer Rodriguez, réklamè o gouvèrneman fransè une som de deu milyon, depui 1808. Pandan la gèr d'Espagne, se Rodriguez, ki étè armater, u un navir charjé de sukr é de kafé kapturé dan le golf de Gascogne é mené à Brest par une de no frégat¨, la Vitilante. A la suit de l'instruksion ke fi la komision lokal, l'ofisyé d'administrasion konklu à la validité de la kaptur, san-z an référé o Konsèy dè priz. Sepandan, le syer Rodriguez s'étè anprésé de se pourvouar o Konsèy d'Éta. Pui, il étè mor, é son fis¨, sou tous¨ lè gouvèrneman¨, avè tanté vèneman d'évoké l'afèr, jusk'o jour ou un mo de son aryèr-petit-kouzine, devenu tout-puisant, fini par fèr mètr le prosè o rol. O-desu de ler¨ tèt¨, lè troua député¨ antandè la voua monotone du prézidan, ki kontinuiè: «Prézantasion d'un projè de loua otorizan le départeman du Kalvados à ouvrir un-n anprun de troua san mil fran¨.... Prézantasion d'un projè de loua otorizan la vil d'Amiens à ouvrir un-n anprun de deu san mil fran¨ pour la kréasion de nouvèl¨ promnad¨.... Prézantasion d'un projè de loua otorizan le départeman dè Kot¨-du-Nor à ouvrir un-n anprun de troua san karant-sink mil fran¨, dèstiné à kouvrir lè défisit¨ dè sink dèrnyèr¨ ané¨...» «La vérité è, di M. Kah-n an bèsan ankor la voua, ke le Rodrigue-z an kèstyon avè u une invansion for injényeuz. Il posédè avèk un de sè jandr¨, fiksé à Nouou York, dè navir¨ jumo¨ voyageant à volonté sou le paviyon amérikin ou sou le paviyon èspagnol, selon lè danjé¨ de la travèrsé.... Rougon m'a afirmé ke le navir kapturé étè byin à lui, é k'il n'y avè okuneman lyeu de fèr droua à sè réklamasion¨. --D'otan plus, ajouta M. Béjuin, ke la prosédur è-t inatakabl. L'ofisyé d'administrasion de Brest avè parfètman le droua de konklur à la validasion, selon la koutum du por, san-z an référé o Konsèy dè priz.» Il y u un silans. M. La Roukèt, adosé kontr le soubasman de marbr, levè le né, tachè de fiksé l'atansion de la bèl Clorinde. «Mè, demanda-t-il naivman, pourkoua Rougon ne veu-t-il pa k'on rand lè deu milyon-z o Rodriguez? K'è-se ke sa lui fè? --Il y a la une kèstyon de konsyans», di gravman M. Kahn. M. La Roukèt regarda sè deu kolèg¨ l'un-n aprè l'otr; mè, lè voyant solanèl¨, il ne souri mèm pa. «Pui, kontinuia M. Kahn kom répondan o choz¨ k'il ne dizè pa tou o, Rougon-n a dè-z annui¨, depui ke Marsy è ministr de l'intéryer. Il¨ n'on jamè pu se soufrir.... Rougon me dizè ke, san son atachman à l'anprer, okèl il a déja randu tan de sèrvis¨, il serè depui lontan rantré dan la vi privé.... Anfin, il n'è plus byin o Tuilri¨, il san la nésésité de fèr po nev. --Il aji-t an-n onèt om, répéta M. Béjuin. --Oui, di M. La Roukèt d'un-n èr fin, s'il veu se retiré, l'okazyon è bone.... N'inport, sè-z ami¨ seron dézolé. Voyez donk le kolonèl la-o, avèk sa mine inkyèt; lui ki kontè si byin s'ataché son ruban rouj o kou, le 15 ou prochin!... É la joli Madam Bouchard ki avè juré ke le dign M. Bouchard serè chèf de divizyon à l'Intéryer avan sis moua! Le peti d'Escorailles, l'anfan gaté de Rougon, devè mètr la nominasion sou la sèrvyèt de M. Bouchard, le jour de la fèt de madam.... Tyin! ou son-t-il¨ donk, le peti d'Escorailles é la joli Madam Bouchard?» Sè mésyeu¨ lè chèrchèr. Anfin il¨ lè dékouvrir o fon de la tribune, don-t il¨ okupè le premyé ban, à l'ouvèrtur de la séans. Il¨ s'étè réfujyé la, dan l'onbr, dèryèr un vyeu mesyeu chov; é il¨ rèstè byin trankil¨ tous¨ lè deu, trè rouj¨. A se moman, le prézidan achvè sa lèktur. Il jeta sè dèrnyé¨ mo¨ d'une voua un peu tonbé, ki s'anbarasè dan la rudès barbar de la fraz: «Prézantasion d'un projè de loua ayant pour objè d'otorizé l'élévasion du to d'intérè d'un-n anprun otorizé par la loua du 9 2007-06-0in 1853, é une inpozision èkstraordinèr par le départeman de la Manch.» M. Kahn venè de kourir à la rankontr d'un député ki antrè dan la sal. Il l'amna, an dizan: «Vouasi M. de Combelot.... Il v nou doné dè nouvèl¨.» M. de Combelot, un chanbèlan ke le départeman dè Land¨ avè nomé député sur un dézir formèl èksprimé par l'anprer, s'inklina d'un-n èr diskrè, an-n atandan k'on le kèstyona. S'étè un gran bèl om, trè blan de po, avèk une barb d'un nouar d'ankr ki lui valè de vif¨ suksè parmi lè fam¨. «É byin, intèroja M. Kahn, k'è-se k'on di o chato? K'è-se ke l'anpre-r a désidé? --Mon Dyeu, répondi M. de Combelo-t an grasyant, on di byin dè choz¨.... L'anpre-r a la plus grand amityé pour M. le prézidan du Konsèy d'Éta. Il è sèrtin ke l'antrevu a été trè amikal.... Oui, èl a été trè amikal.» É il s'arèta, aprè avouar pezé le mo, pour savouar s'il ne s'étè pa tro avansé. «Alor, la démision è retiré? repri M. Kahn, don lè yeu¨ briyèr. --Je n'é pa di sela, repri le chanbèlan trè inkyè. Je ne sè ryin. Vou konprené, ma situiasion è partikulyèr...» Il n'achva pa, il se kontanta de sourir, é se ata de monté à son ban. M. Kahn osa lè-z épol, é s'adrèsan à M. La Roukèt: «Mè, j'y sonj, vou devryé ètr o kouran, vou! Madam de Llorentz, votr ser, ne vou rakont donk ryin? --O! ma ser è plus muièt ankor ke M. de Combelot, di le jen député an ryan. Depui k'èl è dam du palè, èl a une gravité de ministr.... Pourtan yèr, èl m'asurè ke la démision serè aksèpté.... A se propo, une bone istouar. On-n a envoyé, parè-t-il, une dam pour fléchir Rougon. Vou ne savé pa se k'il a fè, Rougon? Il a mi la dam à la port; noté k'èl étè délisyeuz. --Rougon è chast», déklara solanèlman M. Béjuin. M. La Roukèt fu pri d'un fou rir. Il protèstè; il orè sité dè fè¨, s'il avè voulu. «Insi, murmura-t-il, Madam Correur... --Jamè! di M. Kahn, vou ne konèsé pa sèt istouar. --É byin, la bèl Clorinde alor! --Alon donk! Rougon è tro for pour s'oublié avèk sèt grand dyablès de fiy.» É sè mésyeu¨ se raprochèr, s'anfonsan dan une konvèrsasion riské, à mo¨ trè kru¨. Il¨ dir lè-z anèkdot¨ ki sirkulè sur sè deu-z Italyèn¨, la mèr é la fiy, mouatyé avanturyèr¨ é mouatyé grand¨ dam, k'on rankontrè partou, o milyeu de tout lè kou¨: ché lè ministr¨, dan lè-z avan-sèn¨ dè peti¨ téatr¨, sur lè plaj¨ à la mod, o fon dè-z obèrj¨ pèrdu. La mèr, asurè-t-on, sortè d'un li royal; la fiy, avèk une ignorans de no konvansion¨ fransèz¨ ki fezè d'èl «une grand dyablès» orijinal é for mal èlvé, krevè dè chevo¨ à la kours, montrè sè ba sal é sè botine¨ ékulé sur lè trotouar¨ lè jour¨ de plui, chèrchè un mari avèk dè sourir¨ ardi¨ de fam fèt. M. La Roukèt rakonta ke, ché le chevalyé Rusconi, le léga d'Italie, èl étè arivé, un souar de bal, an Dyane chasrès, si nu, k'èl avè fayi ètr demandé an maryaj, le landmin, par le vyeu M. de Nougarède, un sénater trè friyan. É, pandan sèt istouar, lè troua député¨ jetè dè regar¨ sur la bèl Clorinde, ki, malgré le règleman, regardè lè manbr¨ de la Chanbr lè-z un aprè lè-z otr, à l'èd d'une gros jumèl de téatr. «Non, non, répéta M. Kahn, jamè Rougon ne serè-t asé fou!... Il la di trè intélijant, é il la nom an ryan "madmouazèl Machiavel." Èl l'amuz, vouala tou. --N'inport, konklu M. Béjuin, Rougon-n a tor de ne pa se maryé.... Sa asoua un-n om.» Alor, tous¨ troua tonbèr d'akor sur la fam k'il fodrè à Rougon: une fam d'un sèrtin-n aj, trant-sin-q an¨ o mouin, rich, é ki tin sa mèzon sur un pyé de ot onètté. Sepandan le brouaa grandisè. Il¨ s'oubliè à se pouin dan ler¨-z anèkdot¨ skabreuz¨, k'il¨ ne s'apèrsevè plus de se ki se pasè otour d'eu¨. O louin, o fon dè koulouar¨, on-n antandè la voua pèrdu dè-z uisyé¨ ki kriyè: «An séans, mésyeu¨, an séans!» É dè député¨ arivè de tous¨ lè koté¨, par lè port d'akajou masif, ouvèrt à deu batan¨, montran lè-z étoual d'or de ler¨ pano¨. La sal, juske-la à mouatyé vid, s'anplisè peu à peu. Dè peti¨ group¨, kozan d'un-n èr d'annui d'un ban à l'otr, lè dormer¨, étoufan ler¨ bayman¨, étè noyés dan le flo montan, o milyeu d'une distribusion konsidérabl de pouagné¨ de min. An s'asseyant à ler¨ plas, à drouat kom à goch, lè manbr¨ se souryè; il¨-z avè un-n èr de famiy, dè vizaj¨ égalman pénétré du pouvouar k'il¨ venè ranplir la. Un gro om, sur le dèrnyé ban, à goch, ki s'étè asoupi tro profondéman, fu révéyé par son vouazin; é, kan selui-si ki u di kèlk mo¨ à l'orèy, il se ata de se froté lè yeu¨, il pri une poz konvnabl. La séans, aprè s'ètr tréné dan dè kèstyon¨ d'afèr for ennuyeuses pour sè mésyeu¨, alè prandr un-n intérè kapital. Pousé par la foul, M. Kahn é sè deu kolèg¨ montèr jusk'à ler¨ ban¨, san-z an-n avouar konsyans. Il¨ kontinuiè à kozé, an étoufan dè rir¨. M. La Roukèt rakontè une nouvèl istouar sur la bèl Clorinde. Èl avè u, un jour, l'étonant fantézi de fèr tandr sa chanbr de drapri¨ nouar¨ semé de larm¨ d'arjan, é de resevouar la sè-z intim¨, kouché sur son li, ansevli dan dè kouvèrtur¨ égalman nouar¨, ki ne lèsè pasé ke le bou de son né. M. Kahn s'asseyé, lorsk'il revin bruskeman à lui. «Se La Roukèt è-t idyo avèk sè koméraj¨! murmura-t-il. Vouala ke j'é manké Rougon, mintnan!» É, se tournan vèr son vouazin d'un èr furyeu: «Dit¨ donk, Béjuin, vou-z oryé byin pu m'avèrtir!» Rougon, ki venè d'ètr introdui avèk le sérémoni d'uzaj, étè déja asi antr deu konsèyé¨ d'Éta, o ban dè komisèr¨ du gouvèrneman, une sort de kès d'akajou énorm, instalé o ba du buro, à la plas mèm de la tribune suprimé. Il krevè de sè larj¨ épol son uniform de dra vèr, charjé d'or o kolè é o manch¨. La fas tourné vèr la sal, avèk sa gros chevlur grizonant planté sur son fron karé, il étègnè sè yeu¨ sou d'épès¨ popyèr¨ toujour à demi bésé; é son gran né, sè lèvr¨ tayé-z an plèn chèr, sè jou long¨ ou sè karant-si-z an¨ ne mètè pa une rid, avè une vulgarité rud, ke transfigurè par éklèr¨ la boté de la fors. Il rèsta adosé, trankilman, le manton dan le kolè de son abi, san parètr vouar pèrsone, l'èr indiféran é un peu la. «Il a son èr de tous¨ lè jour¨», murmura M. Béjuin. Sur lè ban¨, lè député¨ se panchè, pour vouar la mine k'il fezè. Un chuchotman de remark diskrèt¨ kourè d'orèy à orèy. Mè l'antré de Rougon produizè surtou une viv inprésion dan lè tribune¨. Lè Charbonnel, pour montré k'il¨-z étè la, alonjè ler pèr de fas¨ ravi, o risk de tonbé. Madam Correur avè u une léjèr tou, sortan un mouchouar k'èl ajita léjèrman, sou le prétèkst de le porté à sè lèvr¨. Le kolonèl Jobelin s'étè redrésé, é la joli Madam Bouchard, redèsandu vivman o premyé ban, souflè un peu, an refezan le neu de son chapo, pandan ke M. d'Escorailles, dèryèr èl, rèstè muiè, trè kontraryé. Kan à la bèl Clorinde, èl ne se jèna pouin. Voyant ke Rougon ne levè pa lè yeu¨, èl tapa à peti¨ kou¨ trè distin¨ sa jumèl sur le marbr de la kolone kontr lakèl èl s'appuyé; é, kom il ne la regardè toujour pa, èl di à sa mèr, d'une voua si klèr, ke tout la sal l'antandi: «Il boud donk, le gro sournoua!» Dè député¨ se tournèr, avèk dè sourir¨. Rougon se désida à doné un regar à la bèl Clorinde. Alor, pandan k'il lui adrèsè un-n inpèrsèptibl sign de tèt, èl, tout triyonfant, bati dè min¨, se ranvèrsa an ryan, an parlan o à sa mèr, san se sousyé le mouin du mond de tous¨ sè-z om¨, an ba, ki la dévizajè. Rougon, lantman, avan de lèsé retonbé sè popyèr¨, avè fè le tour dè tribune¨, ou son larj regar anvlopa à la foua Madam Bouchard, le kolonèl Jobelin, Madam Correur é lè Charbonnel. Son vizaj demera muiè. Il remi son manton dan le kolè de son abi, lè yeu¨ à demi refèrmé, an-n étoufan un léjé bayman. «Je vè toujour lui dir un mo», soufla M. Kahn à l'orèy de M. Béjuin. Mè, kom il se levè, le prézidan ki, depui un-n instan, s'asurè ke tous¨ lè député¨ étè byin à ler post, dona un kou de sonèt majistral. É, bruskeman, un silans profon régna. Un mesyeu blon étè debou o premyé ban, un ban de marbr blan. Il tenè à la min un gran papyé, k'il kouvè dè yeu¨, tou-t an parlan. «J'é l'oner, di-il d'une voua chantant, de dépozé un rapor sur le projè de loua portan ouvèrtur o ministèr d'Éta, sur l'ègzèrsis 1856, d'un krédi de katr¨ san mil fran¨, pour lè dépans de la sérémoni é dè fèt du batèm du prins inpéryal.» É il fezè mine d'alé dépozé le rapor, d'un pa ralanti, lorske tous¨ lè député¨, avèk un-n ansanbl parfè, kriyèr: «La lèktur! la lèktur!» Le raporter atandi ke le prézidan u désidé ke la lèktur orè lyeu. É il komansa, d'un ton prèsk atandri: «Mésyeu¨, le projè de loua ki nou-z è prézanté è de seu ki fon parètr tro lant¨ lè form ordinèr¨ du vot, an se k'èl¨ retard l'élan spontané du Kor léjislatif.»--Trè byin! lansèr pluzyer manbr¨. «Dan lè famiy¨ lè plu-z unbl¨, kontinuia le raporte-r an modulan chak mo, la nèsans d'un fis¨, d'un-n érityé, avèk tout lè-z idé¨ de transmision ki se ratach à se titr, è-t un sujè de si dous alégrès, ke lè-z éprev¨ du pasé s'oubli é ke l'èspouar sel plane sur le bèrso du nouvo-né. Mè ke dir de sèt fèt du foyer, kan èl è-t an mèm tan sèl d'une grand nasion, é k'èl è-t osi un-n évèneman européin!» Alor, se fu-t un ravisman. Se morso de rétorik fi pamé la Chanbr. Rougon, ki sanblè dormir, ne voyé, devan lui, sur lè gradin¨, ke dè vizaj¨ épanoui. Sèrtin député¨ ègzajérè ler atansion, lè min¨ o orèy¨, pour ne ryin pèrdr de sèt proz souagné. Le raporter, aprè une kourt poz, osè la voua. «Isi, mésyeu¨, s'è-t an-n éfè, la grand famiy fransèz ki konvi tous¨ sè manbr¨ à èksprimé ler joua; é kèl ponp ne fodrè-t-il pa, s'il étè posibl ke lè manifèstasion¨ èkstéryer¨ pus répondr à la grander de sè léjitim¨-z èspérans¨!» É il ménaja une nouvèl poz. «Trè byin! kriyèr lè mèm voua. --S'è délikatman di, fi remarké M. Kahn, n'è-se pa, Béjuin?» M. Béjuin dodelinè de la tèt, lè yeu¨ sur le lustr ki pandè de la bè vitré, devan le buro. Il jouisè. Dan lè tribune¨, la bèl Clorinde, la jumèl braké, ne pèrdè pa un jeu de physionomie du raporter; lè Charbonnel avè lè yeu¨ umid¨; Madam Correur prenè une poz atantiv de fam kom il fo; tandis ke le kolonèl aprouvè de la tèt, é ke la joli Madam Bouchard s'abandonè sur lè jenou¨ de M. d'Escorailles. Sepandan, o buro, le prézidan, lè sekrétèr¨, jusk'o-z uisyé¨, ékoutè, san-z un jèst, solanèlman. «Le bèrso du prins inpéryal, repri le raporter, è dézormè la sékurité pour l'avnir; kar, an pèrpétuian la dynastie ke nou-z avon tous¨-z aklamé, il asur la prospérité du pays, son repo dan la stabilité, é, par la mèm, selui du rèst de l'Europe.» Kèlk chut! dur anpéché l'antouzyasm d'éklaté, à sèt imaj touchant du bèrso. «A une otr épok, un rejton de se san ilustr sanblè osi promi à de grand¨ dèstiné, mè lè tan n'on-t okune similitud. La pè è le rézulta du règn saj é profon don nou rekeyon lè frui¨, de mèm ke le jéni de la gèr dikta se poèm épik ki konstitu le premyé Anpir. «Salué à sa nèsans par le kanon, ki, du Nor o Midi, proklamè le suksè de no-z arm, le Roua de Rome n'u pa mèm la fortune de sèrvir sa patri: tèl fu-t alor lè-z ansègnman¨ de la Providans.» --K'è-se k'il di donk? il s'anfons, murmura le sèptik M. La Roukèt. S'è maladroua, tou se pasaj. Il v gaté son morso.». A la vérité, lè député¨ devenè inkyè¨. Pourkoua se souvenir istorik ki jènè ler zèl? Sèrtin se mouchèrent. Mè le raporter, santan le froua jeté par sa dèrnyèr fraz, u un sourir. Il osa la voua. Il poursuivi son antitèz, an balansan lè mo¨, sèrtin de son éfè. «Mè venu dan-z un de sè jour¨ solanèl¨-z ou la nèsans d'un sel doua ètr regardé kom le salu de tous¨, l'Anfan de France sanbl ojourd'ui nou doné, à nou, kom o jénérasion¨ futur¨, le droua de vivr é de mourir o foyer patèrnèl. Tèl è dézormè le gaj de la klémans divine.» Se fu-t une chut de fraz èkskiz. Tous¨ lè député¨ konprir, é un murmur d'èz pasa dan la sal. L'asurans d'une pè étèrnèl étè vrèman dous. Sè mésyeu¨, rasuré, reprir ler¨ poz charmées d'om¨ politik¨ fezan une déboch de litératur. Il¨-z avè dè louazir¨. L'Europe étè à ler mètr. «L'anprer, devenu l'arbitr de l'Europe, kontinuiè le raporter avèk une anpler nouvèl, alè signé sèt pè jénéreuz, ki, réunisan lè fors produktiv¨ dè nasion¨, è-t alyans dè pepl¨ otan ke sèl dè roua¨, lorsk'il plu à Dyeu de mètr le konbl à son bone-r an mèm tan k'à sa glouar. N'è-t-il pa pèrmi de pansé ke, dè sè-t instan, il antrevi de nonbreuz¨-z ané¨ prospèr¨, an regardan se bèrso ou repoz, ankor si peti, le kontinuiater de sa grand politik?» Trè joli ankor, sèt imaj. É sela étè sèrtèneman pèrmi: dè député¨ l'afirmè, an-n ochan dousman la tèt. Mè le rapor komansè à parètr un peu lon. Bokou de manbr¨ redvenè grav; pluzyer mèm regardè lè tribune¨ du kouin de l'ey, an jan¨ pratik ki éprouvè kèlk annui à se montré insi, dan le dézabiyé de ler politik. D'otr s'oubliè, la fas tèreuz, sonjan à ler¨-z afèr, batan de nouvo du bou dè doua¨ l'akajou de ler¨ pupitr¨; é, vagman, dan ler mémouar, pasè d'ansyèn¨ séans¨, d'ansyin¨ dévouman¨, ki aklamè dè pouvouar¨ o bèrso. M. La Roukèt se tournè frékaman pour vouar l'er; kan l'éguiy marka troua er¨ mouin un kar, il u un jèst dézèspéré; il mankè un randé-vou. Kot à kot, M. Kahn é M. Béjuin rèstè imobil¨, lè bra krouazé, lè popyèr¨ klignotant¨, pasan dè gran¨ pano¨ de velour vèr o ba relyèf de marbr blan, ke la redingot du prézidan tachè de nouar. É, dan la tribune diplomatik, la bèl Clorinde, la jumèl toujour braké, s'étè remiz à ègzaminé longman Rougon, ki gardè à son ban une atitud supèrb de toro asoupi. Le raporter, pourtan, ne se prèsè pa, lizè pour lui, avèk un mouvman rythmé é béa dè-z épol. «Ayons donk plèn é antyèr konfyans, é ke le Kor léjislatif, dan sèt grand é séryeuz okazyon, se souvyèn de sa parité d'orijine avèk l'anprer, lakèl lui done prèsk un droua de famiy de plus k'o-z otr kor de l'Éta de s'asosyé o joua¨ du souvrin. «Fis¨, kom lui, du libr veu du pepl, le Kor léjislatif devyin donk à sèt er la voua mèm de la nasion pour ofrir à l'ogust Anfan l'omaj d'un rèspè inaltérabl, d'un dévouman à tout éprev, é de sè-t amour san born¨ ki fè de la Foua politik une relijyon don-t on béni lè devouar¨.» Sela devè aproché de la fin, du moman ou il étè kèstyon d'omaj, de relijyon é de devouar¨. Lè Charbonnel se riskèr à échanjé ler¨-z inprésion¨ à voua bas, tandis ke Madam Correur étoufè une léjèr tou dan son mouchouar. Madam Bouchard remonta diskrètman o fon de la tribune du Konsèy d'Éta, oprè de M. Jul d'Escorailles. An-n éfè, le raporter chanjan bruskeman de voua, désandan du ton solanèl o ton familyé, bredouya rapidman: «Nou vou propozon, mésyeu¨, l'adopsion pur é sinpl du projè de loua tèl k'il a été prézanté par le Konsèy d'Éta.» É il s'asi, o milyeu d'une grand rumer. «Trè byin! trè byin!» kriyè tout la sal. Dè bravo¨ éklatèr. M. de Combelot, don l'atansion souryant ne s'étè pa démanti une minut, lansa mèm un: «Viv l'anprer!» ki se pèrdi dan le brui. É l'on fi prèsk une ovasion o kolonèl Jobelin, debou o bor de la tribune ou il étè sel, s'oublian à aplodir de sè min¨ sèch, malgré le règleman. Tout l'èkstaz dè premyèr¨ fraz reparèsè avèk un débordeman nouvo de kongratulasion¨. S'étè la fin de la korvé. D'un ban à l'otr, on-n échanjè dè mo¨ èmabl¨, pandan k'un flo d'ami¨ se présipitè vèr le raporter, pour lui séré énèrjikman lè deu min¨. Pui, dan le brouaa, un mo domina byinto. «La délibérasion! la délibérasion!» Le prézidan, debou o buro, sanblè atandr se kri. Il dona un kou de sonèt, é dan la sal subitman rèspèktuieuz, il di: «Mésyeu¨, un gran nonbr de manbr¨ demand k'on pas imédyatman à la délibérasion. --Oui, oui», appuya d'une sel klamer la Chanbr antyèr. É il n'y u pa de délibérasion. On vota tou de suit. Lè deu-z artikl¨ du projè de loua, suksésivman mi-z o voua, fur adopté par asi é levé. A pèn le prézidan achvè-t-il la lèktur de l'artikl, ke, du o-t an ba dè gradin¨, tous¨ lè député¨ se levè d'un blok, avèk un gran remuman de pyé¨, kom soulvé par un-n élan d'antouzyasm. Pui, lè-z urn¨ sirkulèr, dè-z uisyé¨ pasèr antr lè ban¨, rekeyan lè vot dan lè bouat¨ de zing. Le krédi de katr¨ san mil fran¨ étè akordé à l'unanimité de deu san trant-nef voua. «Vouala de la bone bezogn, di naivman M. Béjuin, ki se mi à rir ansuit, croyant avouar laché un mo spirituièl... --Il è troua er¨ pasé, moua je fil», murmura M. La Roukèt, an pasan devan M. Kahn. La sal se vidè. Dè député¨, dousman, gagnè lè port, sanblè disparètr dan lè mur¨. L'ordr du jour aplè dè loua¨ d'intérè lokal. Byinto, il n'y u plus, sur lè ban¨, ke lè manbr¨ de bone volonté, seu ki n'avè san dout se jour-la okune afèr o-deor; il¨ kontinuièr ler som intèronpu, il¨ reprir ler kozri o pouin ou il¨ l'avè lèsé; é la séans s'achva, insi k'èl avè komansé, o milyeu d'une trankil indiférans. Mèm le brouaa tonbè peu à peu, kom si le Kor léjislatif se fu konplètman andormi, dan-z un kouin de Pari¨ muiè. «Dit¨ donk, Béjuin, demanda M. Kahn, taché à la sorti de fèr kozé Delestang. Il è venu avèk Rougon, il doua savouar kèlk choz. --Tyin! vou-z avé rèzon, s'è Delestang, murmura M. Béjuin, an regardan le konséyé d'Éta asi à la goch de Rougon. Je ne lè rekonè jamè avèk sè dyabl¨ d'uniform¨. --Moua, je ne m'an vè pa, pour pinsé notr gran-t om, ajouta M. Kahn. Il fo ke nou sachyon.» Le prézidan mètè o voua un défilé intèrminabl de projè¨ de loua, ke l'on votè par asi é levé. Lè député¨, machinalman, se levè, se rasseyaient, san sésé de kozé, san mèm sésé de dormir. L'annui devenè tèl, ke lè kèlk kuryeu dè tribune¨ s'an alèr. Sel¨, lè-z ami¨ de Rougon rèstè. Il¨-z èspérè ankor k'il parlerè. Tou d'un kou, un député, avèk dè favori¨ korèkt¨ d'avoué de provins, se leva. Sela arèta nèt le fonksioneman monotone de la machine à voté. Une viv surpriz fi tourné lè tèt¨. «Mésyeu¨, di le député, debou à son ban, je demand à m'èkspliké sur lè motif¨ ki m'on forsé à me séparé, byin malgré moua, de la majorité de la komision.» La voua éta si ègr, si drol, ke la bèl Clorinde étoufa un rir dan sè min¨. Mè, an ba, parmi sè mésyeu¨, l'étoneman grandisè. K'étè-se donk? pourkoua parlè-t-il? Alor, an-n intèrojan, on fini par savouar ke le prézidan venè de mètr an diskusion un projè de loua otorizan le départeman dè Pyrénées-Oryantal¨ à anprunté deu san sinkant mil fran¨, pour la konstruksion d'un palè de justis, à Pèrpignan. L'orater, un konséyé jénéral du départeman, parlè kontr le projè de loua. Sela paru intérèsan. On-n ékouta. Sepandan, le député o favori¨ korèkt¨ prosédè avèk une prudans èkstrèm. Il avè dè fraz plèn¨ de rétisans¨, le lon dékèl il envoyé, dè kou¨ de chapo à tout lè-z otorité¨ imajinabl¨. Mè lè charj du départeman étè lourd¨; é il fi un tablo konplè de la situiasion finansyèr dè Pyrénées Oryantal¨. Pui, la nésésité d'un nouvo palè de justis ne lui sanblè pa byin démontré. Il parla insi prè d'un kar d'er. Kan il s'asi, il étè trè ému. Rougon, ki avè osé lè popyèr¨, lè lèsa retonbé lantman. Alor, se fu le tour du raporter, un peti vyeu trè vif, ki parla d'une voua nèt, an-n om sur de son tèrin. D'abor, il u un mo de politès pour son onorabl kolèg, avèk lekèl il avè le regrè de n'ètr pa d'akor. Selman, le départeman dè Pyrénées Oryantal¨ étè louin d'ètr osi obéré k'on voulè byin le dir; é il refi, avèk d'otr chifr¨, le tablo konplè de la situiasion finansyèr du départeman. D'ayer, la nésésité d'un nouvo palè de justis ne pouvè ètr nyé. Il dona dè détay¨. L'ansyin palè se trouvè situé dan-z un kartyé si populeu, ke le brui dè ru anpèchè lè juj d'antandr lè-z avoka¨. An-n outr, il étè tro peti: insi, lorske lè témouin¨, dan lè prosè de kour d'asiz¨, étè trè nonbreu, il¨ devè se tenir sur un palyé de l'èskalyé, se ki lè lèsè an but à dè-z obsésion¨ danjreuz¨. Le raporter tèrmina, an lansan kom arguman irézistibl ke s'étè le gard dè so¨ lui-mèm ki avè provoké la prézantasion du projè de loua. Rougon ne boujè pa, lè min¨ noué sur lè kuis¨, la nuk appuyée kontr le ban d'akajou. Depui ke la diskusion étè ouvèrt, sa karur sanblè s'alourdir ankor. É, lantman, kom le premyé orater fezè mine de voulouar répliké, il soulva son gran kor, san se mètr debou tou-t à fè, dizan d'une voua pateuz sèt sel fraz: «Mesyeu le raporte-r a oublié d'ajouté ke le ministr de l'Intéryer é le ministr dè Finans on aprouvé le projè de loua.» Il se lèsa retonbé, il s'abandona de nouvo, dan son atitud de toro asoupi. Parmi lè député¨, il y avè u un peti frémisman. L'orater se rasi, an saluian du bust. É la loua fu voté. Lè kèlk manbr¨ ki suivè kuryeuzman le déba, prir dè mine indiférant¨. Rougon avè parlé. D'une tribune à l'otr, le kolonèl Jobelin échanja un klignman d'yeu¨ avèk le ménaj Charbonnel; pandan ke Madam Correur s'aprètè à kité la tribune, kom on kit une loj de téatr avan la tonbé du rido, lorske le éro de la pyès a lansé sa dèrnyèr tirad. Déja M. d'Escorailles é Madam Bouchard s'an-n étè alé. Clorinde, debou kontr la ranp de velour, dominan la sal de sa tay supèrb, se drapè lantman dan-z un chal de dantèl, an promnan un regar otour de l'hémicycle. La plui ne batè plus lè vitr de la bè, mè le syèl rèstè sonbr de kèlk gro nuiaj. Sou la lumyèr sali, l'akajou dè pupitr¨ sanblè nouar; une bué d'onbr montè le lon dè gradin¨, ou dè krane chov¨ de député¨ gardè sel¨ une tach blanch; é, sur lè marbr¨ dè soubasman¨, o-desou de la paler vag dè figur alégorik¨, le prézidan, lè sekrétèr¨ é lè-z uisyé¨, ranjé-z an lign, mètè dè silouèt¨ rèdi d'onbr chinouaz¨. La séans, dan se jour bruskeman tonbé, se noyé. «Bon Dyeu! on mer la-dedan», di Clorinde, an pousan sa mèr or de la tribune. É èl éfaroucha lè-z uisyé¨ andormi sur le palyé, par la fason étranj don-t èl avè roulé son chal otour de sè rin¨. An ba, dan le vèstibul, sè dam rankontrèr le kolonèl Jobelin é Madam Correur. «Nou l'atandon, di le kolonèl; peu-ètr sortira-t-il par isi.... An tou ka, j'é fè sign à Kahn é à Béjuin, pour k'il¨ vyèn me doné dè nouvèl¨.» Madam Correur s'étè aproché de la kontès Balbi. Pui, d'une voua dézolé: «A! se serè-t un gran maler!» di-èl, san s'èkspliké davantaj. Le kolonèl leva lè yeu¨ o syèl. «Dè-z om¨ kom Rougon son nésésèr¨ o pays, repri-t-il, aprè un silans. L'anprer komètrè une fot.» É le silans rekomansa. Clorinde voulu alonjé la tèt dan la sal dè pa pèrdu¨; mè un uisyé refèrma bruskeman la port. Alor, èl revin oprè de sa mèr, muièt sou sa voualèt nouar. Èl murmura: «S'è krevan d'atandr.» Dè solda¨ arivè. Le kolonèl anonsa ke la séans étè fini. An-n éfè, lè Charbonnel parur, an o de l'èskalyé. Il¨ dèsandè prudaman, le lon de la ranp, l'un dèryèr l'otr. Kan M. Charbonnel apèrsu le kolonèl, il lui kriya: «Il n'an-n a pa di lon, mè il le-r a joliman kloué le bèk! --Lè-z okazyon¨ lui mank, répondi le kolonèl à l'orèy du bonom, lorske selui-si fu prè de lui; otreman vou l'antandryé! Il fo k'il s'échof.» Sepandan, lè solda¨ avè formé une doubl è, de la sal dè séans¨ à la galri de la prézidans, ouvèrt sur le vèstibul. É un kortèj paru, pandan ke lè tanbour¨ batè o chan¨. An tèt marchè deu-z uisyé¨, vétu¨ de nouar, portan le chapo à klak sou le bra, la chèn o kou, l'épé à pomo d'asyé o koté. Pui, venè le prézidan, k'èskortè deu ofisyé¨. Lè sekrétèr¨ du buro é le sekrétèr jénéral de la prézidans suivè. Kan le prézidan pasa devan la bèl Clorinde, il lui souri-t an om du mond, malgré la ponp du kortèj. «A! vou-z èt la», di M. Kahn ki akourè éfaré. É byin ke la sal dè pa pèrdu¨ fu alor intèrdit o publik, il lè fi tous¨-z antré, il lè mena dan l'anbrazur d'une dè grand¨ port-fenètr¨ ki ouvr sur le jardin. Il parèsè furibon. «Je l'é ankor manké! repri-t-il. Il a filé par la ru de Bourgogn, pandan ke je le gètè dan la sal du jénéral Foy.... Mè sa ne fè ryin, nou-z alon tou de mèm savouar. J'é lansé Béjuin o trous¨ de Delestang.» É il y u la une nouvèl atant, pandan dis bone¨ minut. Lè député¨ sortè d'un-n èr nonchalan, par lè deu gran¨ tanbour¨ de dra vèr ki maskè lè port. Sèrtin s'atardè à alumé un sigar. D'otr, an peti¨ group¨, stasionè, ryan, échanjan dè pouagné¨ de min. Sepandan, Madam Correur étè alé kontanplé le group du Laocoon. É, tandis ke lè Charbonnel pliyè le kou an amèr pour vouar une mouèt ke la fantézi bourjouaz du pintr avè pint sur le kadr d'une frèsk, kom anvolé du tablo, la bèl Clorinde, debou devan la grand Minèrv de bronz, s'intérèsè à sè bra é à sa gorj de déès jéant. Dan l'anbrazur de la port-fenètr, le kolonèl Jobelin é M. Kahn kozè vivman, à voua bas. «A! vouasi Béjuin!» s'ékriya se dèrnyé. Tous¨ se raprochèr, la fas tandu. M. Béjuin rèspirè forteman. «É byin? lui demanda-t-on. --É byin, la démision è-t aksèpté. Rougon se retir.» Se fu-t un kou de masu. Un gro silans régna. Clorinde, ki nouè nèrveuzman un kouin de son chal pour okupé sè doua¨ irité, vi alor o fon du jardin la joli Madam Bouchard ki marchè dousman o bra de M. d'Escorailles, la tèt un peu panché sur son épol. Il¨-z étè dèsandu avan lè-z otr, il¨-z avè profité d'une port ouvèrt; é, dan sè-z alé rézèrvé o méditasion¨ grav, sou la dantèl dè fey¨ nouvèl¨, il¨ promnè ler tandrès. Clorinde lè-z apla de la min. «Le gran-t om se retir», di-èl à la jen fam ki soudè. Madam Bouchard lacha bruskeman le bra de son kavalyé, tout pal é séryeuz; pandan ke M. Kahn, o milyeu du group konstèrné dè-z ami¨ de Rougon, protèstè, an levan dézèspéréman lè bra o syèl, san trouvé un mo. Ii Le matin, o Moniter, avè paru la démision de Rougon, ki se retirè pour «dè rèzon¨ de santé». Il étè venu aprè son déjené o konsèy d'Éta, voulan dè le souar lèsé la plas nèt à son sukséser. É, dan le gran kabinè rouj é or rézèrvé o prézidan, asi devan l'imans buro de palisandr, il vidè lè tirouar¨, il klasè dè papyé¨, k'il nouè-t an pakè¨, avèk dè bou¨ de fisèl roz. Il sona. Un-n uisyé antra, un-n om supèrb, ki avè sèrvi dan la kavalri. «Doné-moua une bouji alumé», demanda Rougon. É, kom l'uisyé se retirè, aprè avouar pozé sur le buro un dè peti¨ flanbo¨ de la cheminé, il le rapla. «Mèrl, ékouté!... Ne lèsé antré pèrsone. Antandé-vou, pèrsone. --Oui, mesyeu le prézidan», répondi l'uisyé ki refèrma la port san brui. Rougon u un fèbl sourir. Il se tourna vèr Delestang, debou à l'otr èkstrémité de la pyès, devan un kartonyé, don-t il vizitè souagneuzman lè karton¨. «Se brav Mèrl n'a pa lu le Moniter, se matin», murmura-t-il. Delestang ocha la tèt, ne trouvan ryin à dir. Il avè une tèt magnifik, trè chov, mè d'une de sè kalvisi¨ prékos¨ ki plèz o fam¨. Son krane nu ki agrandisè démezuréman son fron, lui donè un-n èr de vast intélijans. Sa fas rozé, un peu karé, san-z un poual de barb, raplè sè fas¨ korèkt¨-z é pensives ke lè pintr¨ d'imajinasion èm à prété o gran¨-z om¨ politik¨. «Mèrl vou-z è trè dévoué», fini-t-il par dir. É il replonja la tèt dan le karton k'il fouyè. Rougon, ki avè tordu une pouagné de papyé¨, lè-z aluma à la bouji, pui lè jeta dan-z une larj koup de bronz, pozé sur un kouin du buro. Il lè regarda brulé. «Delestang, vou ne touchré pa o karton¨ du ba, repri-t-il. Il y a la dè dosyé¨ dan lèkèl je pui sel me rekonètr.» Tous¨ deu, alor, kontinuièr ler bezogn an silans, pandan un gro kar d'er. Il fezè trè bo, le solèy antrè par lè troua grand¨ fenètr¨ donan sur le kè. Une de sè fenètr¨, antrouvèrt, lèsè pasé lè peti¨ soufl frè de la Sèn, ki soulvè par moman¨ la franj de soua dè rido¨. Dè papyé¨ frouasé, jeté sur le tapi, s'anvolè avèk un léjé brui. «Tené, voyez donk sa», di Delestang, an remètan à Rougon une lètr k'il venè de trouvé. Rougon lu la lètr é l'aluma trankilman à la bouji. S'étè une lètr délikat. É il¨ kozèr, par fraz koupé, s'intèronpan à tout lè minut, le né dan dè papras¨. Rougon remèrsiyè Delestang d'ètr venu l'édé. Se «bon ami» étè le sel avèk lekèl il pu à l'èz lavé le linj sal de sè sin-q ané¨ de prézidans. Il l'avè konu à l'Asanblé léjislativ, ou il¨ syéjè tous¨ lè deu sur le mèm ban, kot à kot. S'étè la k'il avè éprouvé un véritabl panchan pour se bèl om, an le trouvan adorableman so, kreu é supèrb. Il dizè d'ordinèr, d'un-n èr konvinku, «ke se dyabl de Delestang irè louin». É il le pousè, se l'atachè par la rekonèsans, l'utilizè kom un mebl dan lekèl il anfèrmè tou se k'il ne pouvè gardé sur lui. «È-t-on bèt, gard-t-on dè papyé¨! murmura Rougon, an-n ouvran un nouvo tirouar ki débordè. --Vouala une lètr de fam», di Delestang, avèk un klignman d'yeu¨. Rougon u un bon rir. Tout sa vast pouatrine étè sekoué. Il pri la lètr, an protèstan. Dè k'il u parkouru lè premyèr¨ lign¨, il kriya: «S'è le peti d'Escorailles ki a égaré sa isi!... De joli¨ chifon¨ ankor, sè biyè¨-la! On v louin, avèk troua lign¨ de fam.» É, pandan k'il brulè la lètr, il ajouta: «Vou savé, Delestang, méfyé-vou dè fam¨!» Delestang bèsa le né. Toujour il se trouvè anbarké dan kèlk pasion skabreuz. An 1851, il avè mèm fayi konpromètr son avnir politik; il adorè alor la fam d'un député sosyalist, é le plus souvan, pour plèr o mari, il votè avèk l'opozision, kontr l'Élysée. Osi, o 2 Désanbr, resu-t-il un véritabl kou de masu. Il s'anfèrma pandan deu jour¨, pèrdu, fini, anéanti, tranblan k'on ne vin l'arété d'une minut à l'otr. Rougon avè du le tiré de se movè pa, an le désidan à ne pouin se prézanté o-z élèksion¨, é-t an le menan à l'Élysée, ou il pècha pour lui une plas de konséyé d'Éta. Delestang, fis¨ d'un marchan de vin de Bercy, ansyin avoué, propriétèr d'une fèrm modèl prè de Sint-Menehould, étè rich à pluzyer milyon-z é abitè ru du Colisée un-n otèl for élégan. «Oui, méfyé-vou dè fam¨, répétè Rougon, ki fezè une poz à chak mo, pour jeté dè kou¨ d'ey dan lè dosyé¨. Kan lè fam¨ ne vou mèt pa une kourone sur la tèt, èl¨ vou pas une kord o kou.... A notr aj, voyez-vou, il fo souagné son ker otan ke son èstoma.» A se moman, un gran brui s'èlva dan l'anti-chanbr. On-n antandè la voua de Mèrl ki défandè la port. É, bruskeman, un peti om antra, an dizan: «Il fo ke je lui sèr la min, ke dyabl! à se chèr ami. --Tyin! Du Poizat!» s'ékriya Rougon san se levé. É, kom Mèrl fezè de gran¨ jèst¨ pour s'èkskuzé, il lui ordona de fèrmé la port. Pui, trankilman: «Je vou croyais à Bressuire, vou.... On lach donk sa sou-préfèktur kom une vyèy mètrès.» Du Poizat, mins, la mine chafouine, avèk dè dan¨ trè blanch¨, mal ranjé, osa léjèrman lè-z épol. «Je sui-z à Pari¨ de se matin, pour dè-z afèr, é je ne kontè alé ke se souar vou séré la min, ru Marbeuf. Je vou-z orè demandé à diné.... Mè kan j'é lu le Moniter...» Il trèna un fotey devan le buro, s'instala karéman-t an fas de Rougon. «A! sa! ke se pas-t-il, voyons! Moua, j'ariv du fon dè Deu-Sèvr.... J'é byin u van de kèlk choz, la-ba. Mè j'étè louin de me douté.... Pourkoua ne m'avé-vou pa ékri?» Rougon, à son tour, osa lè-z épol. Il étè klèr ke Du Poizat avè apri la-ba sa disgras, é k'il akourè, pour vouar s'il n'y orè pa moyan de se rakroché o branch. Il le regarda jusk'à l'am, an dizan: «Je vou-z orè ékri se souar.... Doné votr démision, mon brav. --S'è tou se ke je voulè savouar, on donera sa démision», répondi sinpleman Du Poizat. É il se leva, siflotan. Kom il se promnè à peti¨ pa, il apèrsu Delestang, à jenou¨ sur le tapi, o milyeu d'une débakl de karton¨. Il ala an silans lui doné une pouagné de min. Pui il tira de sa poch un sigar k'il aluma à la bouji. «On peu fumé, puisk'on déménaj, di-il an s'instalan de nouvo dan le fotey. S'è gè, de déménajé!» Rougon s'apsorbè dan-z une lyas de papyé¨, k'il lizè avèk une atansion profond. Il lè triyè souagneuzman, brulan lè-z un, konsèrvan lè-z otr. Du Poizat, la tèt ranvèrsé, souflan du kouin dè lèvr¨ de léjé¨ filè¨ de fumé, le regardè fèr. Il¨ s'étè konu¨ kèlk moua avan la révolusion de Févriyé. Il¨ lojè alor tous¨ lè deu ché Madam Mélanie Correur, otèl Vaneau, ru Vaneau. Du Poizat se trouvè la an konpatriyot; il étè né, insi ke Madam Correur, à Coulonges, une petit vil de l'arondisman de Niort. Son pèr, un-n uisyé, l'avè envoyé fèr son droua à Pari¨, ou il lui sèrvè une pansion de san fran¨ par moua, byin k'il u gagné dè som for rond¨-z an prètan à la petit semèn; la fortune du bonom rèstè mèm si inèksplikabl dan le pays, k'on l'akuzè d'avouar trouvé un trézor, o fon d'une vyèy armouar, don-t il avè opéré la sézi. Dè lè premyé¨ tan de la propagand bonapartist, Rougon utiliza se garson mègr ki manjè rajeuzman sè san fran¨ par moua, avèk dè sourir¨ inkyétan¨; é il¨ tranpèr ansanbl dan lè bezogn¨ lè plus délikat¨. Plus tar lorske Rougon voulu antré à l'Asanblé léjislativ, se fu Du Poizat ki ala anporté son élèksion de ot lut dan lè Deu-Sèvr. Pui, aprè le kou d'Éta, Rougon à son tour travaya pour Du Poizat, an le fezan nomé sou-préfè à Bressuire. Le jen om, ajé à pèn de trant an¨, avè voulu triyonfé dan son pays, à kèlk lyeu¨ de son pèr, don l'avaris le torturè depui sa sorti du kolèj. «É le papa Du Poizat, koman v-t-il? demanda Rougon, san levé lè yeu¨. --Tro byin, répondi l'otr karéman. Il a chasé sa dèrnyèr domèstik, pars k'èl manjè troua livr de pin. Mintnan, il a deu fuzi¨ charjé dèryèr sa port, é kan je vè le vouar, il fo ke je parlemant par-desu le mur de la kour.» Tou-t an kozan, Du Poizat s'étè panché, é il fouyè du bou dè doua¨ dan la koup de bronz, ou trènè dè fragman¨ de papyé à demi konsumé. Rougon s'étan apèrsu de se jeu, leva vivman la tèt. Il avè toujour u une léjèr per de son ansyin lyeutnan don lè dan¨ blanch¨ mal ranjé resanblè à sèl d'un jen lou. Sa grand préokupasion, otrefoua, lorsk'il¨ travayè ansanbl, étè de ne pa lui lèsé antr lè min¨ la mouindr pyès konpromètant. Osi, an voyant k'il chèrchè à lir lè mo¨ rèsté intakt¨, jeta-t-il dan la koup une pouagné de lètr¨ anflamé. Du Poizat konpri parfètman. Mè il u un sourir, il plèzanta. «S'è le gran nettoyage», murmura-t-il. É, prenan une pèr de lon¨ sizo¨, il s'an sèrvi kom d'une pèr de pinsèt¨. Il ralumè à la bouji lè lètr¨ ki s'étègnè; il fezè brulé-r an l'èr lè boul de papyé tro séré; il remuiè lè débri anbrazé, kom s'il avè ajité l'alkol flanban d'un bol de ponch. Dan la koup, dè-z étinsèl¨ viv kourè; tandis k'une fumé bleuatr montè, roulè dousman jusk'à la fenètr ouvèrt. La bouji s'éfarè par instan¨, pui brulè avèk une flam tout drouat, trè ot. «Votr bouji a l'èr d'un syèrj, di ankor Du Poiza-t an rikanan. In! kèl antèrman, mon povr ami! kom on-n a dè mor à kouché dan la sandr!» Rougon alè répondr, lorsk'un nouvo brui vin de l'anti-chanbr. Mèrl, une segond foua, défandè la port. É, kom lè voua grandisè: «Delestang, ayez donk l'oblijans de vouar se ki se pas, di Rougon. Si je me montr, nou-z alon ètr anvai.» Delestang ouvri prudaman la port, k'il refèrma dèryèr lui. Mè il pasa prèsk osito la tèt, an murmuran: «S'è Kahn ki è la. --É byin, k'il antr, di Rougon. Mè lui selman, antandé-vou!» É il apla Mèrl pour lui renouvlé sè-z ordr¨. «Je vou demand pardon, mon chèr ami, repri-t-il an se tournan vèr M. Kahn, kan l'uisyé fu sorti. Mè je sui si okupé... Asseyez-vou à koté de Du Poizat, é ne boujé plus; otreman, je vou flank à la port tous¨ lè deu.» Le député ne paru pa ému le mouin du mond de sè-t akey brutal. Il étè fè o karaktèr de Rougon. Il pri un fotey, s'asi à koté de Du Poizat, ki alumè un segon sigar. Pui, aprè avouar souflé: «Il fè déja cho.... Je vyin de la ru Marbeuf, je croyais vou trouvé ankor ché vou.» Rougon ne répondi ryin, il y u un silans. Il frouasè dè papyé¨, lè jetè dan-z une korbèy, k'il avè atiré prè de lui. «J'é à kozé avèk vou, repri M. Kahn. --Kozé, kozé, di Rougon. Je vou-z ékout.» Mè le député sanbla tou d'un kou s'apèrsevouar du dézordr ki régnè dan la pyès. «Ke fèt-vou donk? demanda-t-il, avèk une surpriz parfètman joué. Vou chanjé de kabinè?» La voua étè si just, ke Delestang u la konplèzans de se déranjé pour mètr un Moniter sou lè yeu¨ de M. Kahn. «A! mon Dyeu! kriya se dèrnyé, dè k'il u jeté un regar sur le journal. Je croyais la choz aranjé d'yèr souar. S'è-t un vrai kou de foudr.... Mon chèr ami...» Il s'étè levé, il sèrè lè min¨ de Rougon. Selui-si se tèzè, an le regardan; sur sa gros fas, deu gran¨ pli¨ moker¨ koupè lè kouin¨ dè lèvr¨. É, kom Du Poizat prenè dè-z èr¨ indiféran¨, il lè soupsona de s'ètr vu¨ le matin; d'otan plus ke M. Kahn avè néglijé de parètr étoné an-n apèrsevan le sou-préfè. L'un devè ètr venu o Konsèy d'Éta, tandis ke l'otr kourè ru Marbeuf. De sèt fason, il¨-z étè sèrtin de ne pa le manké. «Alor, vou-z avyé kèlk choz à me dir? repri Rougon de son èr pézibl. --Ne parlon plus de sa, mon chèr ami! s'ékriya le député. Vou-z avé asé de traka. Je n'irè byin sur pa, dan-z un jour parèy, vou tourmanté ankor avèk mé mizèr¨. --Non, ne vou jèné pa, dit¨ toujour. --É byin, s'è pour mon-n afèr, vou savé, pour sèt modit konsésion.... Je sui mèm kontan ke Du Poizat soua la. Il poura nou fournir sèrtin ransègnman¨.» É, longman, il èkspoza le pouin ou an-n étè son afèr. Il s'ajisè d'un chemin de fèr de Niort à Angers, don-t il karèsè le projè depui troua an¨. La vérité étè ke sèt voua fèré pasè à Bressuire, ou il posédè dè o¨ fourno¨, don-t èl devè dékuplé la valer; juske-la, lè transpor¨ rèstè difisil¨, l'antrepriz véjétè. Pui, il y avè dan la miz an-n aksion du projè tou-t un-n èspouar de pèch an-n o troubl dè plus produktiv¨. Osi M. Kahn déployé-t-il une aktivité prodijyeuz pour obtenir la konsésion; Rougon l'appuyé énèrjikman, é la konsésion alè ètr akordé, lorske M. de Marsy, ministr de l'Intéryer, faché de n'ètr pa dan l'afèr, ou il flèrè dè tripotaj¨ supèrb¨, trè dézireu d'otr par d'ètr dézagréabl à Rougon, avè employé tout sa ot influans à konbatr le projè. Il venè mèm, avèk l'odas ki le randè si redoutabl, de fèr ofrir la konsésion par le ministr dè Travo¨ Publik¨ o dirèkter de la Konpagni de l'Ouèst; é il répandè le brui ke la Konpagni sel pouvè mené à byin un-n anbranchman don lè travo¨ demandè dè garanti séryeuz¨. M. Kahn alè ètr dépouyé. La chut de Rougon konsomè sa ruine. «J'é apri-z yèr, di-il, k'un-n injényer de la Konpagni étè charjé d'étudyé un nouvo trasé... Avé-vou-z u van de la choz, Du Poizat? --Parfètman, répondi le sou-préfè. Lè-z étud¨ son mèm komansé.... On chèrch à évité le koud ke vou fezyé, pour venir pasé à Bressuire. La lign filrè droua par Parthenay é par Thouars.» Le député u un jèst de dékourajman. «S'è de la pèrsékusion, murmura-t-il. K'è-se ke sa ler ferè de pasé devan mon-n uzine?... Mè je protèstrè; j'ékrirè un mémouar kontr ler trasé... Je retourn à Bressuire avèk vou. --Non, ne m'atandé pa, di Du Poiza-t an souryan. Il parè ke je vè doné ma démision.» M. Kahn se lèsa alé dan-z un fotey, kom sou le kou d'une dèrnyèr katastrof. Il frotè son kolyé de barb à deu min¨, il regardè Rougon d'un-n èr supliyan. Selui-si avè laché sè dosyé¨. Lè koud¨ sur le buro, il ékoutè. «Vou voulé un konsèy, n'è-se pa? di-il anfin d'une voua rud. É byin, fèt lè mor, mé bon¨ ami¨; taché ke lè choz¨ rès-t an l'éta, é atandé ke nou soyons lè mètr¨.... Du Poizat v doné sa démision, pars ke, s'il ne la donè pa, il la resevrè avan kinz jour¨. Kan à vou, Kahn, ékrivé à l'anprer, anpèché par tous¨ lè moyens ke la konsésion ne soua-t akordé à la Konpagni de l'Ouèst. Vou ne l'obtyindré sèrt pa, mè tan k'èl ne sera à pèrsone, èl poura ètr à vou, plus tar.» É, kom lè deu-z om¨ ochè la tèt: «S'è tou se ke je pui pour vou, repri-t-il plus brutalman. Je sui par tèr, lèsé-moua le tan de me relevé. È-se ke j'é la mine trist? Non, n'è-se pa? É byin, fèt-moua le plézir de ne plu-z avouar l'èr de suivr mon konvoua.... Moua, je sui ravi de rantré dan la vi privé. Anfin, je vè donk pouvouar me repozé un peu!» Il rèspira forteman, krouazan lè bra, bèrsan son gran kor. É M. Kahn ne parla plus de son afèr. Il afèkta l'èr dégajé de Du Poizat, tenan à montré une libèrté d'èspri konplèt. Delestang avè ataké un-n otr kartonyé; il fezè, dèryèr lè fotey¨, un si peti brui, k'on-n u di, par instan¨; le brui diskrè d'une band de souri laché o milyeu dè dosyé¨. Le solèy, ki marchè sur le tapi rouj, ékornè le buro d'un angl de lumyèr blond, dan lekèl la bouji kontinuiè à brulé, tout pal. Sepandan, une kozri intim s'étè angajé. Rougon, ki fislè de nouvo sè pakè¨, asurè ke la politik n'étè pa son afèr. Il souryè, d'un-n èr bonom, tandis ke sè popyèr¨, kom las, retonbè sur la flam de sè yeu¨. Lui, orè voulu avouar d'imans¨ tèr à kultivé, avèk dè chan¨ k'il kreuzrè à sa giz, avèk dè troupo¨ de bèt¨, dè chevo¨, dè beu¨, dè mouton¨, dè chyin¨, don-t il serè le roua apsolu. É il rakontè k'otrefoua, à Plassans, lorsk'il n'étè ankor k'un peti avoka de provins, sa grand joua konsistè à parti-r an blouz, à chasé pandan dè journé¨ dan lè gorj¨ de la Sèy, ou il abatè dè ègl¨. Il se dizè paysan, son gran-pèr avè pioché la tèr. Pui, il an vin à fèr l'om dégouté du mond. Le pouvouar l'ennuyé. Il alè pasé l'été à la kanpagn. Jamè il ne s'étè santi plus léjé ke depui le matin; é il inprimè à sè fort¨-z épol un osman formidabl, kom s'il avè jeté ba un fardo. «K'avyé-vou isi kom prézidan? katr¨-vin mil fran¨?» demanda M. Kahn. Il di oui, d'un sign de tèt. «É il ne v vou rèsté ke vo trant mil fran¨ de sénater.» Ke lui inportè! Il vivè de ryin, il ne se konèsè pa de vis, se ki étè vrai. Ni jouer, ni kourer, ni gourman. Il rèvè d'ètr le mètr ché lui, vouala tou. É, fatalman, il revin à son idé d'une fèrm, dan lakèl tout lè bèt¨ lui obéirè. S'étè son idéal, avouar un fouè é komandé, ètr supéryer, plu-z intélijan-t é plus for. Peu à peu, il s'anima, il parla dè bèt¨ kom il orè parlé dè-z om¨, dizan ke lè foul èm le baton, ke lè bèrjé¨ ne konduiz ler¨ troupo¨ k'à kou¨ de pyèr¨. Il se transfigurè, sè gros¨ lèvr¨ gonflé de mépri, sa fas antyèr suian la fors. Dan son pouin fèrmé, il ajitè un dosyé, k'il sanblè prè de jeté à la tèt de M. Kahn é de Du Poizat, inkyè¨ é jéné devan se brusk aksè de furer. «L'anpre-r a byin mal aji», murmura Du Poizat. Alor, tou d'un kou, Rougon se kalma. Sa fas devin griz, son kor s'avachi dan-z une lourder d'om obèz. Il se mi à fèr l'éloj de l'anprer, d'une fason outré: s'étè une puisant intélijans, un èspri d'une profonder incroyable. Du Poizat é M. Kahn échanjèr un kou d'ey. Mè Rougon ranchérisè ankor, an parlan de son dévouman, an dizan-t avèk une grand umilité k'il avè toujour été fyé d'ètr un sinpl instruman o min¨ de Napoléon Iii. Il fini mèm par inpasyanté Du Poizat, garson d'une vivasité facheuz. É une kerèl s'angaja. Du Poizat parlè amèrman de tou se ke Rougon é lui avè fè pour l'anpir, de 1848 à 1851, lorsk'il¨ krevè la fin ché Madam Mélanie Correur. Il rakontè dè journé¨ tèribl¨, pandan la premyèr ané surtou, dè journé¨ pasé à patojé dan la bou de Pari¨, pour rakolé dè partizan¨. Plus tar, il¨-z avè riské ler po vin foua. N'étè-se pa Rougon ki, le matin du 2 Désanbr, s'étè anparé du Palè-Bourbon, à la tèt d'un réjiman de lign? A se jeu, on jouè sa tèt. É, ojourd'ui, on le sakrifyè, viktim d'une intrig de kour. Mè Rougon protèstè; il n'étè pa sakrifyé; il se retirè pour dè rèzon¨ pèrsonèl¨. Pui, kom Du Poizat, tou-t à fè lansé, trètè lè jan¨ dè Tuilri¨ de «cochons», il fini par le fèr tèr, an-n asénan un kou de pouin sur le buro de palisandr, ki kraka. «S'è bèt, tou sa! di-il sinpleman. --Vou-z alé un peu louin», murmura M. Kahn. Delestang, trè pal, s'étè mi debou, dèryèr lè fotey¨. Il ouvri dousman la port pour vouar si pèrsone n'ékoutè. Mè il n'apèrsu, dan l'anti-chanbr, ke la ot silouèt de Mèrl, don le do tourné avè un gran-t èr de diskrésion. Le mo de Rougon avè fè roujir Du Poizat, ki se tu, dégrizé, machan son sigar d'un-n èr mékontan. «San dout, l'anprer è mal antouré, repri Rougon aprè un silans. Je me sui pèrmi de le lui dir, é il a souri. Il a mèm dégné plèzanté, an-n ajoutan ke mon-n antouraj ne valè pa myeu ke le syin.» Du Poizat é M. Kahn ur un rir kontrin. Il¨ trouvèr le mo trè joli. «Mè, je le répèt, kontinuia Rougon d'une voua partikulyèr, je me retir de mon plin gré. Si l'on vou-z intèroj, vou ki èt de mé ami¨, afirmé k'yèr souar ankor j'étè libr de reprandr ma démision.... Démanté osi lè koméraj¨ ki sirkul à propo de sèt afèr Rodriguez, don-t on fè, parè-t-il, tou-t un roman. J'é pu me trouvé, sur sèt afèr, an dézakor avèk la majorité du konsèy d'Éta, é il y a u sèrtèneman la dè frouasman¨ ki on até ma retrèt. Mè j'avè dè rèzon¨ plu-z ansyèn¨ é plus séryeuz¨. J'étè rézolu depui lontan à abandoné la ot situiasion ke je devè à la byinvèyans de l'anprer.» Il di tout sèt tirad an l'akonpagnan d'un jèst de la min drouat, don-t il abuzè, lorsk'il parlè à la chanbr sè-z èksplikasion¨ étè évidaman dèstiné o publik. M. Kahn é Du Poizat, ki konèsè ler Rougon, tachèr par dè fraz abil¨ de savouar la vérité vrè. Le gran-t om, kom il¨ le nomè familyèrman antr eu¨, devè joué kèlk jeu formidabl. Il¨ mir la konvèrsasion sur la politik an jénéral. Rougon plèzantè le réjim parlemantèr, k'il aplè «le fumyé dè médyokrit騻. La Chanbr, selon lui, jouisè ankor d'une libèrté apsurd. On y parlè bokou tro. La France devè ètr gouvèrné par une machine byin monté, l'anprer o somè, lè gran¨ kor é lè fonksionèr¨ o-desou, rédui à l'éta de rouaj¨. Il ryè, sa pouatrine sotè, pandan k'il outrè son système, avèk une raj de mépri kontr lè-z inbésil¨ ki demand dè gouvèrneman¨ for¨. «Mè, intèronpi M. Kahn, l'anpre-r an o, tous¨ lè-z ot-z an ba, se n'è gè ke pour l'anprer, sela! --Kan on s'annui, on s'an v», di trankilman Rougon. Il souri, pui il ajouta: «On-n atan ke sela soua-t amuzan, é l'on revyin.» Il y u un lon silans. M. Kahn se mi à froté son kolyé de barb, satisfè, sachan se k'il voulè savouar. La vèy, à la Chanbr, il avè deviné just, kan il insinuiè ke Rougon, voyant son krédi ébranlé o Tuilri¨, étè alé de lui-mèm o-devan d'une disgras, pour fèr po nev; l'afèr Rodriguez lui ofrè une supèrb okazyon de tonbé-r an-n onèt om. «É ke di-on? demanda Rougon pour ronpr le silans. --Moua, j'ariv, répondi Du Poizat. Sepandan, tou-t à l'er, dan-z un kafé, j'é antandu un mesyeu dékoré ki aprouvè vivman votr retrèt. --Yèr, Béjuin étè trè afèkté, déklara à son tour M. Kahn; Béjuin vou-z èm bokou. S'è-t un garson un peu étin, mè d'une grand solidité... Le peti La Roukèt lui-mèm m'a paru trè konvnabl. Il parl de vou-z an-n èksèlan¨ tèrm¨.» É la konvèrsasion kontinuia sur lè un é sur lè-z otr. Rougon, san le mouindr anbara, pozè dè kèstyon¨, se fezè fèr un rapor ègzakt par le député, ki lui dona konplèzaman lè not¨ lè plus présiz¨ sur l'atitud du Kor léjislatif à son égar. «Sè-t aprè-midi, intèronpi Du Poizat, ki soufrè de n'avoua-r okun ransègnman à fournir, je me promènerè dan Pari¨, é demin matin, o so du li, j'an-n orè lon à vou konté. --A propo, s'ékriya M. Kah-n an ryan, j'oubliè de vou parlé de Combelot!... Non, jamè je n'é vu un-n om plus jèné...» Mè il s'arèta devan un klignman d'yeu¨ de Rougon, ki lui montrè le do de Delestang, an se moman monté sur une chèz é okupé à débarasé le desu d'une bibliyotèk ou dè journo¨ s'antasè. M. de Combelot avè épouzé une ser de Delestang. Se dèrnyé, depui la disgras de Rougon, soufrè un peu de sa paranté avèk un chanbèlan; osi voulu-t-il montré kèlk kraneri. Il se tourna, il di avèk un sourir: «Pourkoua ne kontinué-vou pa?... Combelot è-t un so. In? vouala le mo laché!» Sèt ègzékusion ézé d'un bo-frèr égaya bokou sè mésyeu¨. Delestang, voyant son suksè, pousa lè choz¨ jusk'à se moké de la barb de Combelot, sèt fameuz barb nouar, si sélèbr parmi lè dam. Pui, san tranzision, il prononsa gravman sè parol¨, an jetan un pakè de journo¨ sur le tapi: «Se ki fè la tristès dè-z un fè la joua dè-z otr.» Sèt vérité ramena dan la konvèrsasion le non de M. de Marsy. Rougon, le né bésé, kom pèrdu o fon d'un portefey don-t il ègzaminè chak poch, lèsa sè-z ami¨ se soulajé. Il¨ parlè de Marsy avèk un anporteman d'om¨ politik¨ se ruian sur un-n advèrsèr. Lè mo¨ grosyé¨, lè-z akuzasion¨ abominabl¨, lè-z istouar¨ vrè¨-z ègzajéré jusk'o mansonj, pleuvè dru. Du Poizat, ki avè konu Marsy otrefoua, avan l'anpir, afirmè k'il étè alor antretenu par sa mètrès, une barone don-t il avè manjé lè dyaman¨-z an troua moua. M. Kahn prétandè ke pa une afèr véreuz ne trènè sur la plas de Pari¨, san k'on trouva dedan la min de Marsy. É il¨ s'échofè l'un l'otr, il¨ se renvoyaient dè fè¨ de plu-z an plus for¨: dan-z une antrepriz de mine, Marsy avè touché un po-de-vin de kinz san mil fran¨; il venè d'ofrir, le moua dèrnyé, un-n otèl, à la petit Florans, dè Bouf, une bagatèl de sis san mil fran¨, sa par d'un trafik sur lè-z aksion¨ dè chemin¨ de fèr du Maroc; il n'y avè pa uit jour¨ anfin, la grand afèr dè kano¨ égyptiens, lansé par dè kréatur¨ à lui, s'étè ékroulé avèk un-n imans skandal, lè-z aksionèr¨-z ayant su ke pa un kou de pyoch n'avè été doné, depui deu-z an¨ k'il¨-z opérè dè vèrseman¨. Pui, il¨ se jetèr sur sa pèrsone èl-mèm, s'éforsan de raptisé sa ot mine d'avanturyé élégan, parlan de maladi¨ ansyèn¨ ki lui jourè plus tar un movè tour, alan jusk'à ataké la galri de tablo¨ k'il réunisè alor. «S'è-t un bandi tonbé dan la po d'un vaudevilliste», fini par dir Du Poizat. Rougon releva lantman la tèt. Il regarda lè deu-z om¨ de sè gro yeu¨. «Vou vouala byin avansé, di-il. Marsy fè sè-z afèr, parbleu! kom vou voulé fèr lè votr.... Nou ne nou-z antandon gèr. Si je pui mèm lui kasé lè rin¨ kèlk jour, je lè lui kasrè volontyé. Mè tou se ke vou rakonté la n'anpèch pa ke Marsy soua d'une joli fors. Si la fantézi l'an prenè, il ne ferè k'une bouché de vou deu, je vou-z an prévyin.». É il kita son fotey, la d'ètr asi, étiran sè manbr¨. Pui, il ajouta, dan-z un gro bayman: «D'otan plus, mé bon¨ ami¨, ke mintnan je ne pourè plus me mètr an travèr. --O! si vou voulyé, murmura Du Poizat avèk un sourir mins, vou mèneriez Marsy for louin. Vou-z avé byin isi kèlk papyé¨ k'il achètrè chèr. Tené, la-ba, le dosyé Lardenois, sèt avantur dan lakèl il a joué un singulyé rol. Je rekonè une lètr de lui, trè kuryeuz, ke je vou-z é aporté moua-mèm, dan le tan.» Rougon étè alé jeté dan la cheminé lè papyé¨ don-t il avè peu à peu anpli la korbèy. La koup de bronz ne sufizè plus. «On s'asom, on ne s'égratign pa, di-il an-n osan dédègneuzman lè-z épol. Tou le mond a de sè lètr¨ bèt¨ ki trèn ché lè-z otr.» É il pri la lètr, l'anflama à la bouji, s'an sèrvi kom d'une alumèt pour mètr le feu o ta de papyé¨, dan la cheminé. Il rèsta la un-n instan, akroupi, énorm, à survéyé lè fey¨ anbrazé¨ ki roulè juske sur le tapi. Sèrtin gro papyé¨ administratif¨ nouarsisè, se tordè kom dè lam¨ de plon; dè biyè¨, dè chifon¨ sali de vilèn¨-z ékritur¨, brulè avèk dè petit¨ lang¨ bleu¨; tandis ke, dan le brazyé ardan, o milyeu d'un pululman d'étinsèl¨, dè fragman¨ konsumé rèstè intakt¨, lizibl¨-z ankor. A se moman, la port s'ouvri, tout grand. Une voua dizè-t an ryan: «Byin, byin, je vou-z èkskuzrè, Mèrl.... Je sui de la mèzon. Si vou m'empêchiez d'antré par isi, je ferè le tour par la sal dè séans¨, parbleu!» S'étè M. d'Escorailles, ke Rougon, depui sis moua, avè fè nomé oditer o Konsèy d'Éta. Il amnè à son bra la joli Madam Bouchard, tout frèch dan-z une toualèt klèr de printan. «Alon, bon! dè fam¨, mintnan!» murmura Rougon. Il ne kita pa la cheminé tou de suit. Il demera par tèr, tenan la pèl, sou lakèl il étoufè la flam, de per d'insandi. É il levè sa larj fas, l'èr mosad. M. d'Escorailles ne se dékonsèrta pa. Lui é la jen fam, dè le sey, avè sésé de se sourir, pour prandr une figur de sirkonstans. «Chèr mètr, di-il, je vou-z amèn une de vo-z ami¨ ki tenè apsoluman à vou-z aporté sè regrè¨.... Nou-z avon lu le Moniter se matin... --Vou-z avé lu le Moniter, vou otr», gronda Rougon ki se désida anfin à se mètr debou. Mè il apèrsu une pèrsone k'il n'avè pa ankor vu. Il murmura, aprè avouar kligné lè yeu¨: «A! mesyeu Bouchard.» S'étè le mari, an-n éfè. Il venè d'antré, dèryèr lè jup¨ de sa fam, silansyeu é dign. M. Bouchard avè souasant an¨, la tèt tout blanch, l'ey étin, la fas kom uzé par sè vin-sin-q ané¨ de sèrvis administratif. Lui, ne prononsa pa une parol. Il pri d'un-n èr pénétré la min de Rougon, k'il sekoua troua foua, de o-t an ba, énèrjikman. «É byin, di se dèrnyé, vou-z èt trè janti¨ d'ètr tous¨ venu¨ me vouar; selman, vou-z alé dyableman me jéné.... Anfin, mèté-vou de se koté-la... Du Poizat, doné votr fotey à madam.» Il se tournè, lorsk'il se trouva an fas du kolonèl Jobelin. «Vou osi, kolonèl!» kriya-t-il. La port étè rèsté ouvèrt, Mèrl n'avè pu s'opozé à l'antré du kolonèl, ki montè l'èskalyé dèryèr lè talon¨ dè Bouchard. Il tenè son fis¨ par la min, un gran galopin de kinz an¨, alor élèv de trouazyèm o lycée Loui-le-Gran. «J'é voulu vou-z amné Ogust, di-il. S'è dan le maler ke se révèl lè vrè¨ ami¨.... Ogust, done une pouagné de min.» Mè Rougon s'élansè vèr l'anti-chanbr, an kriyan: «Fermez donk la port, Mèrl! A koua pansé-vou! Tou Pari¨ v antré.» L'uisyé montra sa fas kalm, an dizan: «S'è k'il¨ vou-z on vu, mesyeu le prézidan.» É il du s'éfasé pour lèsé pasé lè Charbonnel. Il¨-z arivè sur une mèm lign, san se doné le bra, souflan, dézolé, auri. Il¨ parlè-t an mèm tan. «Nou venon de vouar le Moniter.... A! kèl nouvèl! kom votr povr mèr v ètr dézolé! É nou, dan kèl trist pozision sela nou mè!» Seu-la, plus naif¨ ke lè-z otr, alè tou de suit èkspozé ler¨ petit¨ afèr. Rougon lè fi tèr. Il pousa un vèrou kaché sou la sérur de la port, an murmuran k'on pouvè l'anfonsé, mintnan. Pui, voyant ke pa un de sè ami¨ ne sanblè désidé à kité la plas, il se rézigna, il tacha d'achvé sa bezogn, o milyeu dè nef pèrsone¨ ki anplisè le kabinè. Le déménajman dè papyé¨ avè fini par boulvèrsé la pyès. Sur le tapi, une débandad de dosyé¨ trènè, si byin ke le kolonèl é M. Bouchard, ki voulur gagné l'anbrazur d'une fenètr, dur prandr lè plus grand¨ prékosion¨ pour ne pa ékrazé-r an chemin kèlk afèr inportant. Tous¨ lè syèj¨ étè ankonbré de pakè¨ fislé; Madam Bouchard sel avè pu s'asouar sur un fotey rèsté libr; é èl souryè o galantri¨ de Du Poizat é de M. Kahn, pandan ke, M. d'Escorailles, ne trouvan plus de tabourè, lui glisè sou lè pyé¨ une épès chemiz bleu bouré de lètr¨. Lè tirouar¨ du buro, kulbuté dan-z un kouin, pèrmir o Charbonnel de s'akroupir un-n instan, pour reprandr alèn; tandis ke le jen Ogust, ravi de tonbé dan se remu ménaj, furtè, disparèsè dèryèr la montagn de karton¨, o milyeu de lakèl Delestang sanblè se retranché. Se dèrnyé fezè bokou de pousyèr, an jetan de o lè journo¨ de la bibliyotèk. Madam Bouchard u une léjèr tou. «Vou-z avé tor de rèsté dan sèt saleté», di Rougon, okupé à vidé lè karton¨ k'il avè priyé Delestang de ne pouin touché. Mè la jen fam, tout roz d'avouar tousé, lui asura k'èl étè trè byin, ke son chapo ne krègnè pa la pousyèr. É la band se lansa dan lè kondoléans¨. L'anprer, vrèman, ne se sousyè gèr dè-z intérè¨ du pays, pour se lèsé sirkonvnir par dè pèrsonaj¨ si peu dign¨ de sa konfyans. La France fezè une pèrt. D'ayer, s'étè toujour insi: une grand intélijans devè ligé kontr èl tout lè médyokrité¨. «Lè gouvèrneman¨ son-t ingra¨, déklara M. Kahn. --Tan pi pour eu¨! di le kolonèl. Il¨ se fra-t an frapan ler¨ sèrviter¨.» Mè M. Kahn voulu avouar le dèrnyé mo. Il se tourna vèr Rougon. «Kan un-n om kom vou tonb, s'è-t un dey publik.» La band aprouva: «Oui, oui, un dey publik!» Sou la brutalité de sè-z éloj¨, Rougon leva la tèt. Sè jou griz¨ s'alumè d'une luer, sa fas antyèr avè un sourir kontnu de jouisans. Il étè kokè de sa fors, kom une fam l'è de sa gras; é il èmè resevouar lè flatri¨ à bou portan, dan sa larj pouatrine, asé solid pour n'ètr ékrazé par okun pavé. Sepandan, il devenè évidan ke sè-z ami¨ se jènè lè un lè-z otr; il¨ se gètè du regar, chèrchan à s'évinsé, ne voulan pa parlé o. A prézan ke le gran-t om parèsè donpté, l'er prèsè d'an-n araché une bone parol. É se fu le kolonèl ki pri un parti le premyé. Il anmna dan-z une anbrazur Rougon, ki le suivi dosilman, un karton sou le bra. «Avé-vou sonjé à moua? lui demanda-t-il tou ba, avèk un sourir èmabl. --Parfètman. Votr nominasion de komander m'a ankor été promiz il y a katr¨ jour¨. Selman, vou santé k'ojourd'ui, il m'è inposibl de ryin-n afirmé.... Je krin, je vou l'avou, ke mé-z ami¨ ne resouav le kontrekou de ma disgras.» Lè lèvr¨ du kolonèl tranblèr d'émosion. Il balbusya k'il falè luté, k'il lutrè lui-mèm. Pui, bruskeman, il se tourna, il apla: «Ogust!» Le galopin étè à katr¨ pat¨ sou le buro, an trin de lir lè titr dè dosyé¨, se ki lui pèrmètè de jeté dè kou¨ d'ey luizan¨ sur lè petit¨ botine¨ de Madam Bouchard. Il akouru. «Vouala mon gayar! repri le kolonèl à demi-voua. Vou savé k'il fodra me kazé sèt vèrmine-la, un de sè jour¨. Je kont sur vou. J'ézit ankor antr la majistratur é l'administrasion.... Done une pouagné de min, Ogust, pour ke ton bon ami se souvyèn de toua.» Pandan se tan, Madam Bouchard, ki mordiyè son gan d'inpasyans, s'étè levé é avè gagné la fenètr de goch, an-n ordonan d'un regar à M. d'Escorailles de la suivr. Le mari se trouvè déja la, lè koud¨ sur la bar d'apui, à regardé le paysaj. An fas, lè gran¨ maronyé¨ dè Tuilri¨ avè un frison de fey¨, dan le solèy cho; tandis ke la Sèn, du pon Royal o pon de la Konkord, roulè dè-z o¨ bleu¨, tout payté de lumyèr. Madam Bouchard se tourna tou d'un kou, an kriyan: «O! mesyeu Rougon, vené donk vouar!» É, kom Rougon se atè de kité le kolonèl pour obéir, Du Poizat, ki avè suivi la jen fam, se retira diskrètman, ala rejouindr M. Kahn à la fenètr du milyeu. «Tené, se bato charjé de brik¨, ki a fayi sonbré», rakontè Madam Bouchard. Rougon rèsta la konplèzaman, o solèy, jusk'à se ke M. d'Escorailles, sur un nouvo regar de la jen fam, lui di: «M. Bouchard veu doné sa démision. Nou l'avon amné pour ke vou le rèzonyé.» Alor, M. Bouchard èksplika ke lè-z injustis¨ le révoltè. «Oui, mesyeu Rougon, j'é komansé par ètr èkspédisionèr à l'Intéryer, é je sui-z arivé o post de chèf de buro, san ryin devouar à la faver ni à l'intrig.... Je sui chèf de buro depui 47. É byin, le post de chèf de divizyon-n a déja été sink foua vakan, katr¨ foua sou la républik, é une foua sou l'anpir, san ke le ministr é sonjé à moua, ki avè dè droua¨ yérarchik¨.... Mintnan vou n'alé plu-z ètr la pour tenir la promès ke vou m'avyé fèt, é j'èm myeu me retiré.» Rougon du le kalmé. La plas n'étè toujour pa doné à un-n otr; si èl lui échapè sèt foua ankor, se ne serè k'une okazyon pèrdu, une okazyon ki se retrouvrè sèrtèneman. Pui, il pri lè min¨ de Madam Bouchard, an la konplimantan d'un-n èr patèrnèl. La mèzon du chèf de buro étè la premyèr ki l'u akeyi, lor de son arivé à Pari¨. S'étè la k'il avè rankontré le kolonèl, kouzin jèrmin du chèf de buro. Plus tar, lorske M. Bouchard érita de son pèr, à sinkant-katr¨ an¨, é se trouva tou d'un kou mordu du dézir de se maryé, Rougon sèrvi de témouin à Madam Bouchard, né Adèle Desvignes, une demouazèl trè byin èlvé, d'une onorabl famiy de Rambouillet. Le chèf de buro avè voulu une jen fiy de provins, pars k'il tenè à l'onètté. Adèle, blond, petit, adorabl, avèk la naivté un peu fad de sè yeu¨ bleu¨, an-n étè à son trouazyèm aman, o bou de katr¨ an¨ de maryaj. «La, ne vou tourmanté pa, di Rougon ki lui sèrè toujour lè pouagnè¨ dan sè gros¨ min¨. Vou savé byin k'on fè tou se ke vou voulé.... Jul vou dira sè jour¨-si ou nou-z an som.» É il pri à par M. d'Escorailles, pour lui anonsé k'il avè ékri le matin à son pèr, afin de le trankilizé. Le jen oditer devè konsèrvé trankilman sa situiasion. La famiy d'Escorailles étè une dè plu-z ansyèn¨ famiy¨ de Plassans, ou èl jouisè de la vénérasion publik. Osi Rougon, ki otrefoua avè tréné dè soulyé¨ ékulé devan l'otèl du vyeu marki, pèr de Jul, mètè-t-il son orgey à protéjé le jen om. La famiy gardè un kult dévo pour Henri V, tou-t an pèrmètan ke l'anfan se ralliât à l'anpir. S'étè un rézulta de l'abominasion dè tan. A la fenètr du milyeu, k'il¨-z avè ouvèrt pour myeu s'izolé, M. Kahn é Du Poizat kozè, an regardan o louin lè toua¨ dè Tuilri¨, ki bleisè dan-z une pousyèr de solèy. Il¨ se tatè, il¨ lachè dè mo¨ koupé par de gran¨ silans¨. Rougon étè tro vif. Il n'orè pa du se faché, à propo de sèt afèr Rodriguez, si fasil à aranjé. Pui, lè yeu¨ pèrdu¨, M. Kahn murmura, kom se parlan à lui-mèm: «On sè ke l'on tonb, on ne sè jamè si l'on se relèvra.» Du Poizat fègni de n'avouar pa antandu. É, lontan aprè, il di: «O! s'è-t un garson trè for.» Alor, le député se tourna bruskeman, lui parla trè vit, dan la figur. «La, antr nou, j'é per pour lui. Il jou avèk le feu.... Sèrt, nou som sè-z ami¨, é il n'è pa kèstyon de l'abandoné. Je tyin à konstaté selman k'il n'a gèr sonjé à nou, dan tou sesi.... Insi moua, par ègzanpl, j'é antr lè min¨ dè-z intérè¨ énorm¨ k'il vyin de konpromètr par son kou de tèt. Il n'orè pa le droua de m'an voulouar, n'è-se pa? si j'alè mintnan frapé à une otr port: kar, anfin, se n'è pa selman moua ki soufr, se son-t osi lè populasion¨. --Il fo frapé à une otr port», répéta Du Poizat avèk un sourir. Mè l'otr, pri d'une kolèr subit, lacha la vérité. «È-se ke s'è posibl!... Se dyabl d'om vou fach avèk tou le mond. Kan on-n è de sa band, on-n a une afich dan le do.» Il se kalma, soupiran, regardan du koté de l'Ark de Triyonf, don le blok de pyèr grizatr émèrjè de la nap vèrt dè Chan¨-Élysées. Il repri dousman: «Ke voulé-vou? moua, je sui d'une fidélité bèt.» Le kolonèl, depui un-n instan, se tenè debou dèryèr sè mésyeu¨. «La fidélité è le chemin de l'oner», di-il de sa voua militèr. Du Poizat é M. Kahn s'ékartèr pour fèr plas o kolonèl, ki kontinuia: «Rougon kontrakt ojourd'ui une dèt anvèr nou. Rougon ne s'apartyin plus.» Se mo u un suksè énorm. Non, sèrt, Rougon ne s'apartenè plus. É il falè le lui dir nètman, pour k'il konpri sè devouar¨. Tous¨ troua bèsèr la voua, konplotan, se distribuian dè-z èspérans¨. Parfoua, il¨ se retournè, il¨ jetè un kou d'ey dan la vast pyès, pour vouar si kèlk ami n'akaparè pa tro lontan le gran-t om. Mintnan, le gran-t om ramasè lè dosyé¨, tou-t an kontinuian de kozé avèk Madam Bouchard. Sepandan, dan le kouin ou il¨-z étè rèsté silansyeu é jéné juske-la, lè Charbonnel se disputè. A deu repriz¨, il¨-z avè tanté de s'anparé de Rougon, ki s'étè lèsé anlvé par le kolonèl é la jen fam. M. Charbonnel fini par pousé Madam Charbonnel vèr lui. «Se matin, balbusya-t-èl, nou-z avon resu une lètr de votr mèr...» Il ne la lèsa pa achvé. Il anmna lui-mèm lè Charbonnel dan l'anbrazur de drouat, lachan une foua ankor lè dosyé¨, san tro d'inpasyans. «Nou-z avon resu une lètr de votr mèr», répéta Madam Charbonnel. É èl alè lir la lètr, lorsk'il la lui pri pour la parkourir d'un regar. Lè Charbonnel, ansyin¨ marchan¨ d'uil de Plassans, étè lè protéjé de Madam Félisité, kom on nomè dan sa petit vil la mèr de Rougon. Èl lè lui avè adrésé à l'okazyon d'une rekèt k'il¨ prézantè o konsèy d'Éta. Un de ler¨ peti¨-kouzin¨, un syer Chevassu, avoué à Faverolles, le chèf-lyeu d'un départeman vouazin, étè mo-t an lèsan une fortune de sink san mil fran¨ o ser¨ de la Sint-Famiy. Lè Charbonnel, ki n'avè jamè konté sur l'éritaj, devenu bruskeman érityé¨ par la mor d'un frèr du défun, kriyèr alor à la kaptasion; é kom la komunoté demandè o konsèy d'Éta d'ètr otorizé à aksèpté le lèg, il¨ kitèr ler vyèy demer de Plassans, il¨-z akourur à Pari¨ se lojé ru Jacob, otèl du Périgord, pour suivr le-r afèr de prè. É l'afèr trènè depui sis moua. «Nou som byin trist¨, soupirè Madam Charbonnel, pandan ke Rougon lizè la lètr. Moua, je ne voulè pa antandr parlé de se prosè, mè M. Charbonnel répétè k'avèk vou s'étè tou-t arjan gagné, ke vou n'avyé k'un mo à dir pour nou mètr lè sink san mil fran¨ dan la poch.... N'è-se pa, mesyeu Charbonnel?» L'ansyin marchan d'uil branla dézèspéréman la tèt. «S'étè un chifr, kontinuia la fam, sa valè la pèn de boulvèrsé son ègzistans.... A! oui, èl è boulvèrsé, notr ègzistans! Savé-vou, mesyeu Rougon k'yèr ankor la bone de l'otèl a refuzé de chanjé no sèrvyèt¨ sal! Moua ki, à Plassans, é sin-q armouar¨ de linj!» É èl kontinuia à se plindr amèrman de Pari¨ k'èl abominait. Il¨ y étè venu¨ pour uit jour¨. Pui, èspéran partir tout lè semèn¨, il¨ ne s'étè ryin fè envoyer. Mintnan ke sela n'an finisè plus, il¨ s'antètè dan ler chanbr garni, manjan se ke la bone voulè byin ler sèrvir, san linj, prèsk san vètman¨. Il¨ n'avè pa mèm une bros, é Madam Charbonnel fezè sa toualèt avèk un pègn kasé. Parfoua, il¨ s'asseyaient sur ler petit mal, il¨ y plerè de lasitud é de raj. «É sè-t otèl è si mal frékanté! murmura M. Charbonnel avèk de gro yeu¨ pudibon¨. Il y a un jen om à koté de nou. On-n antan dè choz¨...» Rougon repliyè la lètr. «Ma mèr, di-il, vou done l'èksèlan konsèy de pasyanté. Je ne pui ke vou-z angajé à fèr une nouvèl provizyon de kouraj.... Votr afèr me parè bone; mè me vouala parti é je n'oz plus ryin vou promètr. --Nou kiton Pari¨ demin!» kriya Madam Charbonnel dan-z un-n élan de dézèspouar. Mè, se kri à pèn laché, èl devin tout pal. M. Charbonnel du la soutnir. É il¨ rèstèr un moman san voua, lè lèvr¨ tranblant¨, à se regardé, avèk une gros anvi de pleré. Il¨ fèblisè, il¨-z avè une douler, kom si, bruskeman, lè sink san mil fran¨ se fu-t ékroulé devan-t eu¨. Rougon kontinuiè afèktuieuzman: «Vou-z avé afèr à fort parti. Mgr Rochart, l'évèk de Faverolles, è venu an pèrsone à Pari¨ pour appuyer la demand dè ser¨ de la Sint Famiy. San son intèrvansion, il y a lontan ke vou-z oryé gin de koz. Le klèrjé è malereuzman trè puisan ojourd'ui.... Mè je lès isi dè-z ami¨, j'èspèr pouvouar ajir san me mètr an-n avan. Vou-z avé atandu si lontan ke, si vou parté demin.... «Nou rèstron, nou rèstron, se ata de balbusyé Madam Charbonnel. A! mesyeu Rougon, vouala un-n éritaj ki nou-z ora kouté byin chèr!» Rougon revin vivman à sè papyé¨. Il promna un regar de satisfaksion otour de la pyès, soulajé, ne voyant plus pèrsone ki pu l'anmné ankor dan-z une anbrazur de fenètr; tout la band étè repu. An kèlk minut, il avansa for sa bezogn. Il avè une gété à lui, brutal, se mokan dè jan¨, se vanjan dè-z annui¨ k'on lui inpozè. Pandan un kar d'er, il fu tèribl pour sè-z ami¨, don il venè d'ékouté lè-z istouar¨ avèk tan de konplèzans. Il ala si louin, il se montra si dur pour la joli Madam Bouchard, ke lè yeu¨ de la jen fam s'anplir de larm¨, san k'èl sèsa de sourir. Lè ami¨ ryè, akoutumé à sè kou¨ de masu. Jamè ler¨-z afèr n'alè myeu k'o-z er¨ ou Rougon s'ègzèrsè lè pouin¨ sur ler nuk. A se moman, on frapa un kou diskrè-t à la port. «Non, non, n'ouvré pa, kriya-t-il à Delestang ki se déranjè. È-se k'on se mok de moua! J'é déja la tèt kasé.» É, kom on ébranlè la port plus vyolaman: «A! si je rèstè, di-il antr sè dan¨, kom je flankrè se Mèrl deor!» On ne frapa plus. Mè, tou d'un kou, dan-z un-n angl du kabinè, une petit port s'ouvri, donan pasaj à une énorm jup de soua bleu, ki antra à rekulon. É sèt jup, trè klèr, trè orné de neu¨ de ruban, demera la un-n instan, à mouatyé dan la pyès, san k'on vi otr choz. Une voua de fam, tout fluèt, parlè vivman o-deor. «Mesyeu Rougon!» apla la dam, an montran anfin son vizaj. S'étè Madam Correur, avèk un chapo garni d'une bot de roz¨. Rougon, ki s'avansè, lè pouin¨ fèrmé, furyeu, pliya lè-z épol é vin séré la min de la nouvèl venu, an fezan le gro do. «Je demandè à Mèrl koman il se trouvè isi, di Madam Correur, an kouvan d'un regar tandr le gran dyabl d'uisyé, debou é souryan devan èl. É vou, mesyeu Rougon, èt-vou kontan de lui? --Mè oui, sèrtèneman», répondi Rougon d'une fason èmabl. Mèrl gardè son sourir béa, lè yeu¨ fiksé sur le kou gra de Madam Correur. Èl se rangorjè, èl ramenè de la min lè frizur¨ de sè tanp¨. «Vouala ki v byin, mon garson, repri-èl. Kan je plas kèlk'un, j'èm ke tou le mond soua satisfè.... É si vou-z avyé bezouin de kèlk konsèy, vené me vouar le matin, vou savé, de ui-t à nef. Alon, soyez saj.» É èl antra dan le kabinè, an dizan-t à Rougon: «Il n'y a ryin ki vay lè-z ansyin¨ militèr¨.» Pui, èl ne le lacha pa, èl lui fi travèrsé tout la pyès, le menan à peti¨ pa devan la fenètr, à l'otr bou. Èl le grondè de n'avouar pouin ouvèr. Si Mèrl n'avè pa konsanti à l'introduir par la petit port, èl serè donk rèsté deor? Dyeu savè pourtan si èl avè bezouin de le vouar! kar, anfin, il ne pouvè pa s'an-n alé insi, san lui dir ou an-n étè sè pétision¨. Èl sorti de sa poch un peti karnè, trè rich, rekouvèr de mouar roz. «Je n'é vu le Moniter k'aprè mon déjené, di-èl. J'é pri tou de suit un fyakr... voyons, ou an-n è l'afèr de Madam Leturc, la vev du kapitèn, ki demand un buro de taba. Je lui é promi un rézulta pour la semèn prochèn.... É l'afèr de sèt demouazèl, vou savé, Herminie Billecoq, une ansyèn élèv de Sin-Denis, ke son sédukter, un-n ofisyé, konsan à épouzé, si kèlk am onèt veu byin avansé la dot réglemantèr. Nou-z avyon pansé à l'inpératris.... É tout sè dam, Madam Chardon, Madam Testanière, Madam Jalaguier, ki atand depui dè moua?» Rougon, pézibleman, donè dè répons¨, èksplikan lè retar¨, dèsandè dan lè détay¨ lè plus minusyeu. Il fi pourtan konprandr à Madam Correur k'èl devè à prézan konté bokou mouin sur lui. Alor, èl se dézola. Èl étè si ereuz de randr sèrvis! K'alè-èl devenir, avèk tout sè dam? É èl an-n ariva à parlé de sè-z afèr pèrsonèl¨, ke Rougon konèsè byin. Èl répétè k'èl étè une Martineau, dè Martineau de Coulonges, une bone famiy de Vendée, ou l'on pouvè sité jusk'à sèt notèr¨ de pèr an fis¨. Jamè èl ne s'èksplikè nètman sur son non de Correur. A l'aj de vin-katr¨ an¨, èl s'étè anfui avèk un garson bouché, à la suit de tou-t un-n été de randé-vou, sou-z un angar. Son pèr avè agonizé pandan sis moua sou le kou de se skandal, une monstruozité don le pays s'antretenè toujour. Depui se tan, èl vivè à Pari¨, kom mort pour sa famiy. Dis foua, èl avè ékri à son frèr, mintnan à la tèt de l'étud, san pouvouar obtenir de lui une répons; é èl akuzè de se silans sa bèl-ser, «une fam à kuré, ki menè par le bou du né sè-t inbésil de Martineau», dizè-èl. Une de sè-z idé¨ fiks étè de retourné la-ba, kom Du Poizat, pour s'y montré-r an fam kosu é rèspèkté. «J'é ankor ékri, il y a uit jour¨, murmura-t-èl; je pari k'èl jèt mé lètr¨ o feu.... Pourtan, si Martineau mourè, il fodrè byin k'èl m'ouvri la mèzon tout grand. Il¨ n'on pa d'anfan, j'orè dè-z afèr d'intérè à réglé.... Martineau a kinz an¨ de plus ke moua, é il è gouteu, m'a-t-on di.» Pui, èl chanja bruskeman de voua, èl repri: «Anfin, ne panson pa à tou sela.... S'è pour vou k'il s'aji de travayé à sèt er, n'è-se pa, Eugène? On travayra, vou vèré. Il fo byin ke vou soyez tou, pour ke nou soyons kèlk choz... vou vou souvené, an 51?» Rougon souri. É, kom èl lui sèrè matèrnèlman lè deu min¨, il se pancha à son orèy é murmura: «Si vou voyez Gilquin, dit¨-lui donk d'ètr rèzonabl. È-se k'il ne s'è pa avizé, l'otr semèn, aprè s'ètr fè mètr o post, de doné mon non pour ke j'ay le réklamé!» Madam Correur promi de parlé à Gilquin, un de sè-z ansyin¨ lokatèr¨, du tan ou Rougon lojè à l'otèl Vaneau, garson présyeu-z à l'okazyon, mè d'un débrayé trè konpromètan. «J'é un fyakr an ba, je me sauve», di-èl avèk un sourir, tou o, an gagnan le milyeu du kabinè. É èl rèsta pourtan kèlk minut ankor, dézireuz de vouar la band s'an-n alé-r an mèm tan k'èl. Pour désidé le mouvman de retrèt, èl ofri mèm de prandr kèlk'un-n avèk èl, dan son fyakr. Se fu le kolonèl ki aksèpta, é il fu konvnu ke le peti Ogust montrè à koté du koché. Alor, komansa une grand distribusion de pouagné¨ de min. Rougon s'étè mi prè de la port, ouvèrt tout grand. An pasan devan lui, chakun avè une dèrnyèr fraz de kondoléans. M. Kahn, Du Poizat é le kolonèl alonjèr le kou, lui lachèr tou ba un mo dan l'orèy, pour k'il ne lè-z oublia pa. Lè Charbonnel étè déja sur la premyèr march de l'èskalyé, é Madam Correur kozè avèk Mèrl, o fon de l'anti-chanbr, pandan ke Madam Bouchard, atandu à kèlk pa par son mari é par M. d'Escorailles, s'atardè ankor devan Rougon, trè grasyeuz, trè dous, lui demandan à kèl er èl pourè le vouar, ru Marbeuf, tou sel, pars k'èl étè tro bèt kan il y avè du mond. Mè le kolonèl, an l'antandan demandé sela, revin bruskeman; lè-z otr le suivir, il y u une rantré jénéral. «Nou-z iron tous¨ vou vouar, kriyè le kolonèl. --Il ne fo pa ke vou vou enterriez», dizè pluzyer voua. M. Kahn réklama du jèst le silans. Pui, il lansa la fameuz fraz: «Vou ne vou-z apartené pa, vou-z apartené à vo-z ami¨ é à la France.» É il¨ partir anfin. Rougon pu refèrmé la port. Il u un gro soupir de soulajman. Delestang, k'il avè oublié, sorti alor de dèryèr le ta de karton¨, à l'abri dukèl il venè d'achvé le klasman dè papyé¨, an-n ami konsyansyeu. Il étè un peu fyé de sa bezogn. Lui, ajisè, pandan ke lè-z otr parlè. Osi resu-t-il avèk une véritabl jouisans lè remèrsiman¨ trè vif¨ du gran-t om. Il n'y avè ke lui pour randr sèrvis; il posédè un-n èspri d'ordr, une métod de travay ki le mènerè louin; é Rougon trouva ankor pluzye-z otr choz¨ flateuz¨, san k'on pu savouar s'il ne se mokè pa. Pui, se tournan, jetan un kou d'ey dan tous¨ lè kouin¨: «Mè vouala ki è fini, je kroua, gras à vou.... Il n'y a plus k'à doné l'ordr à Mèrl de me fèr porté sè pakè¨-la ché moua.» Il apla l'uisyé, lui indika sè papyé¨ pèrsonèl¨. A tout lè rekomandasion¨, l'uisyé répondè: «Oui, mesyeu le prézidan. --É! animal, fini par kriyé Rougon agasé, ne m'aplé donk plus prézidan, puisk je ne le sui plus.» Mèrl s'inklina, fi un pa vèr la port, é rèsta la, à ézité. Il revin, dizan: «Il y a an ba une dam à cheval ki demand mesyeu.... Èl a di-t an ryan k'èl montrè byin avèk le cheval, si l'èskalyé étè asé larj.... S'è selman pour séré la min à mesyeu.» Rougon fèrmè déja lè pouin¨, croyant à une plèzantri. Mè Delestang, ki étè alé regardé par une fenètr du palyé, akouru-t an murmuran, l'èr trè ému: «Madmouazèl Clorinde!» Alor, Rougon fi répondr k'il dèsandè. Pui, kom Delestang é lui prenè ler¨ chapo¨, il le regarda, lè soursi¨ fronsé, d'un-n èr soupsoneu, frapé de son émosion. «Méfyé-vou dè fam¨», répéta-t-il. É, sur le sey, il dona un dèrnyé regar o kabinè. Par lè troua fenètr¨, lèsé ouvèrt, le plin jour antrè, éklèran kruman lè kartonyé¨ évantré, lè tirouar¨ épar, lè pakè¨ fislé é antasé o milyeu du tapi. Le kabinè sanblè tou gran, tou trist. O fon de la cheminé, lè ta de papyé¨ brulé, à pouagné¨, ne lèsè k'une petit pèlté de sandr nouar. Kom il fèrmè la port, la bouji, oublié sur un kouin du buro, s'étègni an fezan éklaté la bobèch de kristal, dan le silans de la pyès vid. Iii S'étè l'aprè-midi, vèr katr¨ er¨, ke Rougon alè parfoua pasé un-n instan ché la kontès Balbi. Il s'y randè-t an vouazin, à pyé. La kontès abitè un peti otèl, à kèlk pa de la ru Marbeuf, sur l'avnu dè Chan¨-Elysées. D'ayer, èl étè rarman ché èl; é, kan èl s'y trouvè par azar, èl étè kouché, èl se fezè èkskuzé. Sela n'anpèchè pa l'èskalyé du peti otèl d'ètr plin d'un vakarm de viziter¨ bruyants, ni lè port dè salon¨ de batr à tout volé. Sa fiy Clorinde resevè dan-z une galri, une sort d'atelyé de pintr, donan sur l'avnu par de larj¨ bè¨ vitré. Pandan prè de troua moua, Rougon, avèk sa brutalité d'om chast, avè for mal répondu o-z avans de sè dam, ki s'étè fè prézanté à lui, dan-z un bal, o ministèr dè-z Afèr étranjèr¨. Il lè rankontrè partou, souryan l'une é l'otr du mèm sourir angajan, la mèr toujour muièt, la fiy parlan o, lui plantan son regar droua dan lè yeu¨. É il tenè bon, il lè-z évitè, batè dè popyèr¨ pour ne pa lè vouar, refuzè lè-z invitasion¨ k'èl¨ lui adrèsè. Pui, obsédé, poursuivi juske dan sa mèzon, devan lakèl Clorinde afèktè de pasé à cheval, il pri dè ransègnman¨ avan de se riské ché èl¨. A la légasion d'Italie, on lui parla de sè da-z an tèrm¨ trè favorabl¨: le kont Balbi avè réèlman ègzisté; la kontès konsèrvè de grand¨ relatyon¨ à Turin; la fiy, anfin, étè ankor sur le pouin, l'ané présédant, d'épouzé un peti prins alman. Mè, ché la duchès Sanquirino, à lakèl il s'adrèsa ansuit, lè istouar¨ chanjèr. La, on lui afirma ke Clorinde étè né deu-z an¨ aprè la mor du kont; d'ayer, il kourè une léjand trè konpliké sur le ménaj Balbi, le mari é la fam ayant pasé par une foul d'avantur, dè débordeman¨ mutuièl¨, un divors prononsé an France, un raccommodement survenu an-n Italie, ki lè-z avè fè vivr dan-z une sort de konkubinaj. Un jen ataché d'anbasad, trè o kouran de se ki se pasè à la kour du roua Emmanuel-Victor, fu plus nèt ankor: selon lui, si la kontès gardè la-ba de l'influans, èl la devè à une ansyèn lyèzon avèk un trè o pèrsonaj; é il lèsè antandr k'èl serè rèsté à Turin, san sèrtin skandal énorm, sur lekèl il ne pu s'èkspliké. Rougon, gagné peu à peu par l'intérè de sèt ankèt, ala jusk'à la préfèktur de polis, ou il ne trouva ryin de prési; lè dosyé¨ dè deu-z étranjèr¨ lè donè sinpleman kom dè fam¨ menan un gran trin, san k'on ler konu une fortune solid. Èl¨ dizè posédé dè byin¨ an Pyémon. La vérité étè k'il se produizè parfoua dè trou¨ brusk¨ dan ler luks; alor, èl¨ disparèsè tou d'un kou, pour reparètr byinto avèk une splander nouvèl. An som, on ne savè ryin sur ler kont, on préférè ne ryin savouar. Èl¨ frékantè le mèyer mond, ler mèzon étè aksèpté kom un tèrin neutr, ou l'on tolérè l'èksantrisité de Clorinde, à titr de fler étranjèr. Rougon se désida à vouar sè dam. A la trouazyèm vizit, la kuryozité du gran-t om avè grandi. Il étè de sans épè, trè lon¨ à s'évéyé. Se ki l'atira d'abor dan Clorinde, se fu sèt pouint d'inkonu, tout une vi pasé, tout une idé fiks d'avnir, k'il croyé lir o fon de sè larj¨ yeu¨ de jen déès. On lui avè konté byin dè anèkdot¨ abominabl¨, une premyèr fèblès pour un koché, é plus tar un marché pasé avèk un bankyé, ki orè payé la fos virjinité de la demouazèl du peti otèl dè Chan¨-Élysées. Mè, à sèrtèn er¨, èl lui sanblè si anfan, k'il doutè, se promètan de la konfésé, revnan pour avouar le mo de sèt étranj fiy, don l'énigm vivant finisè par l'okupé otan k'un problèm délika de ot politik. Il avè véku juske-la dan le dédin dè fam¨, é la premyèr sur lakèl il tonbè, étè sèrt la machine la plus konpliké k'on pu imajiné. Le landmin du jour ou Clorinde étè alé, o tro de son cheval de louaj, lui porté une pouagné de min de kondoléans, à la port du Konsèy d'Éta, Rougon lui randi une vizit, k'èl avè d'ayer ègzijé solanèlman. Èl devè, dizè-èl, lui montré kèlk choz ki le tirrè de sè-z umer¨ nouar¨. Il l'aplè-t an ryan «son vis»; il s'oubliè volontyé ché èl, amuzé, chatouyé, l'èspri-t an-n évèy, d'otan plus k'il l'éplè ankor, osi peu avansé ke le premyé jour. Kom il tournè le kouin de la ru Marbeuf, il jeta un kou d'ey dan la ru du Colisée, sur l'otèl abité par Delestang, k'il croyé avouar déja surpri pluzyer foua le vizaj antr lè pèrsyèn¨ antrebayé de son kabinè, à gété, de l'otr koté de l'avnu, lè fenètr¨ de Clorinde; mè lè pèrsyèn¨ étè kloz¨, Delestang devè ètr parti le matin pour sa fèrm-modèl de la Chamad. La port de l'otèl Balbi étè toujour grand ouvèrt. Rougon, o ba de l'èskalyé, rankontra une petit fam nouar, mal kouafé, trènan une rob jone an lok¨, ki mordè dan-z une oranj kom dan-z une pom. «Antonia, è-se ke votr mètrès è ché èl?» lui demanda-t-il. Èl ne répondi pa, la bouch plèn, ajitan la tèt vyolaman, avèk un rir. Èl avè lè lèvr¨ tout barbouyé du ju de l'oranj; èl raptisè sè peti¨ yeu¨, parèy¨ à deu gout¨ d'ankr sur sa po brune.. Rougon monta, abitué déja o sèrvis débrayé de la mèzon. Dan l'èskalyé, il krouaza un gran dyabl de domèstik, à mine de bandi, à long barb nouar, ki le regarda trankilman, san lui sédé le koté de la ranp. Pui, sur le palyé du premyé étaj, il se trouva sel, an fas de troua port ouvèrt. Sèl de goch donè dan la chanbr de Clorinde. Il u la kuryozité d'alonjé la tèt. Byin k'il fu katr¨ er¨, la chanbr n'étè pa ankor fèt; un paravan, devan le li, an kachè à demi lè kouvèrtur¨ pandant¨; é, jeté sur le paravan, lè jupon¨ de la vèy séchè, tou kroté¨ par le ba. Devan la fenètr, la kuvèt, plèn d'o savoneuz, trènè à tèr, tandis ke le cha de la mèzon, un cha gri, dormè pelotoné o milyeu d'un ta de vètman¨. S'étè o segon étaj ke Clorinde se tenè abituièlman, dan sèt galri don-t èl avè fè suksésivman un-n atelyé, un fumouar, une sèr chod é un salon d'été. A mezur ke Rougon montè, il antandè grandir un vakarm de voua, de rir¨ égu¨, de mebl¨ ranvèrsé. É, kan il fu devan la port, il fini par distingé k'un pyano pouatrinèr menè le tapaj, pandan k'une voua chantè. Il frapa à deu repriz¨, san resevouar de répons. Alor, il se désida à antré. «A! bravo, bravo, le vouala!» kriya Clorinde an frapan dan sè min¨. Lui, difisil d'ordinèr à dékontnansé, rèsta un-n instan sur le sey, timidman. Devan le vyeu pyano, k'il tapè avèk furi, pour an tiré dè son¨ mouin grèl¨, se tenè le chevalyé Rusconi, le léga d'Italie, un bo brun, diplomat grav à sè-z er¨. O milyeu de la pyès, le député La Roukèt valsè avèk une chèz, don-t il sèrè amoureuzman le dosyé antr sè bra, si anporté par son élan, k'il avè jonché le parkè dè syèj¨ kulbuté. É, dan la lumyèr kru d'une dè bè¨, an fas d'un jen om ki la dèsinè o fuzin sur une toual blanch Clorinde, debou o milyeu d'une tabl, pozè-t an Dyane chasrès, lè kuis¨ nu¨, lè bra nu¨, la gorj nu, tout nu, l'èr trankil. Sur un kanapé, troua mésyeu¨ trè séryeu fumè de gro sigar¨-z an la regardan, lè janb¨ krouazé, san ryin dir. «Atandé, ne boujé pa! kriya le chevalyé Rusconi à Clorinde ki alè soté de la tabl. Je vè fèr lè prézantasion¨.» É, suivi de Rougon, il di plèzaman, an pasan devan M. La Roukèt, tonbé or d'alèn dan-z un fotey: «M. La Roukèt, ke vou konèsé. Un futur ministr.» Pui, s'aprochan du pintr, il kontinuia: «M. Luigi Pozzo, mon sekrétèr. Diplomat, pintr, muzisyin é amoureu.» Il oubliè lè troua mésyeu¨ sur le kanapé. Mè, an se tournan, il lè-z apèrsu; é il kita son ton plèzan, il s'inklina de ler koté, an murmuran d'une voua sérémonyeuz: «M. Brambilla, M. Staderino, M. Viscardi, tous¨ troua réfujyé politik¨.» Lè troua Vénisyin¨, san laché ler¨ sigar¨, saluièr. Le chevalyé Rusconi retournè o pyano, lorske Clorinde l'intèrpèla vivman, an lui reprochan d'ètr un movè mètr de sérémoni. É, à son tour, montran Rougon, èl di sinpleman, avèk une intonasion partikulyèr, trè flateuz: «M. Eugène Rougon.» On se saluia de nouvo. Rougon, ki avè u per, un moman, de kèlk plèzantri konpromètant, fu surpri du takt é de la dignité brusk¨ de sèt grand fiy, à demi nu dan son kostum de gaz. Il s'asi, il demanda dè nouvèl¨ de la kontès Balbi, kom il le fezè d'abitud; il afèktè mèm, à chak vizit, d'ètr venu pour la mèr, se ki lui sanblè plus konvnabl. «J'orè été trè ereu de lui prézanté mé konpliman¨, ajouta-t-il, selon la formul k'il avè adopté pour la sirkonstans. --Mè maman è la!» di Clorinde an montran un kouin de la pyès, du bou de son ar-c an boua doré. É la kontès, an-n éfè, étè la, dèryèr dè mebl¨, ranvèrsé dan un larj fotey. Se fu-t un-n étoneman. Lè troua réfujyé politik¨ devè, eu¨ osi, ignoré sa prézans; il¨ se levèr é saluièr. Rougon ala lui séré la min. Il se tenè debou, é èl, toujour alonjé, répondè par monosyllabes, avèk se kontinuièl sourir ki ne la kitè pa, mèm lorsk'èl soufrè. Pui, èl retonba dan son silans, distrèt, jetan dè kou¨ d'ey de koté sur l'avnu, ou un flev de vouatur koulè. Èl s'étè san dout asiz la pour vouar pasé le mond. Rougon la kita. Sepandan, le chevalyé Rusconi, asi de nouvo devan le pyano, chèrchè un-n èr, tapan dousman lè touch, chantonan à demi-voua dè parol¨ italyèn¨. M. La Roukèt s'évantè avèk son mouchouar. Clorinde, trè séryeuz, avè repri sa poz. É Rougon, dan le rekeyman subi ki s'étè fè, marchè à peti¨ pa, de lon-g an larj, regardan lè mur¨. La galri se trouvè ankonbré d'une étonant débandad d'objè¨; dè mebl¨, un sekrétèr, un bau, pluzyer tabl, pousé o milyeu, établisè un labyrinthe d'étroua¨ santyé¨; à une èkstrémité, dè plant de sèr chod, relégé, kulbuté lè-z une kontr lè-z otr, agonizè, avèk ler¨ palm¨ vèrt¨ pandant¨, déja tout manjé de rouy; tandis ke, à l'otr bou, s'amonslè un gro ta de tèr glèz séché, dan lekèl on rekonèsè ankor lè bra é lè janb¨ émyèté d'une statu ke Clorinde avè éboché, mordu un bo jour du kapris d'ètr une artist. La galri, trè vast, n'avè-t an réalité de libr k'un-n èspas rèstrin devan une dè bè¨, sort de vid karé transformé an peti salon par deu kanapé¨ é troua fotey¨ déparèyé. «Vou pouvé fumé», di Clorinde à Rougon. Il remèrsya; il ne fumè jamè. Èl, san se retourné, kriya: «Chevalyé, fèt-moua donk une sigarèt. Vou devé avouar du taba devan vou, sur le pyano.» É, pandan ke le chevalyé fezè la sigarèt, le silans rekomansa. Rougon, kontraryé de trouvé la tou se mond, alè prandr son chapo. Il revin pourtan devan Clorinde, la tèt levé, souryan: «Ne m'avé-vou pa priyé de pasé pour me montré kèlk choz?» demanda-t-il. Èl ne répondi pa tou de suit, trè grav, tou-t à la poz. Il du insisté: «K'è-se donk, se ke vou voulyé me montré? --Moua!» di-èl. Èl di sela d'une voua souvrèn, san-z un jèst, kanpé sur la tabl, dan sa poz de déès. Rougon, trè séryeu à son tour, rekula d'un pa, la regarda lantman. É èl étè vrèman supèrb, avèk son profil pur, son kou délyé, k'une lign tonbant atachè à sè épol. Èl avè surtou sèt boté royale, la boté du bust. Sè bra ron¨, sè janb¨ rond¨, gardè un luizan de marbr. Sa anch goch, léjèrman avansé, la ployé un peu, la min drouat an l'èr, dékouvran de l'èsèl o talon une long lign puisant é soupl, kreuzé à la tay, ranflé à la kuis. Èl s'appuyé de l'otr min sur son ark, de l'èr trankilman for de la chasrès antik, insousyeuz de sa nudité, dédègneuz de l'amour dè-z om¨, frouad, otèn, imortèl. «Trè joli, trè joli», murmura Rougon, ne sachan ke dir. La vérité étè k'il la trouvè jènant, avèk son imobilité de statu. Èl sanblè si viktoryeuz, si sèrtèn d'ètr klasikman bèl, ke, s'il avè ozé, il l'orè kritiké kom un marbr don sèrtèn puisans¨ blèsè sè yeu¨ bourjoua; il orè préféré une tay plus mins, dè anch¨ mouin larj¨, une pouatrine plasé mouin ba. Pui, une anvi d'om brutal lui vin, sèl de la prandr o molè. Il du s'élouagné davantaj, pour ne pa sédé à sèt anvi. «Vou-z avé asé vu? demanda Clorinde, toujour séryeuz é konvinku. Atandé, vouasi otr choz.» É, bruskeman, èl ne fu plus Dyane. Èl lèsa tonbé son ark, èl fu Vénus. Lè min¨ rejté dèryèr la tèt, noué dan son chignon, le bust ranvèrsé à demi, osan lè pouint dè sin¨, èl souryè, ouvrè à demi lè lèvr¨, égarè son regar, la fas kom noyée tou d'un kou dan du solèy. Èl parèsè plus petit, avèk dè manbr¨ plus gra, tout doré d'un frison de dézir, don-t il sanblè vouar pasé lè mouar¨ chod¨ sur sa po de satin. Èl étè pelotoné, s'ofran, se fezan dézirabl, d'un-n èr d'amant soumiz ki veu ètr priz antyèr dan-z un anbrasman. M. Brambilla, M. Staderino é M. Viscardi, san kité ler rèder nouar de konspirater¨, l'aplodir gravman. «Brava! brava! brava!» M. La Roukèt éklatè d'antouzyasm, tandis ke le chevalyé Rusconi, ki s'étè raproché de la tabl, pour tandr la sigarèt à la jen fiy, rèstè la, le regar pamé, avèk un léjé balansman de la tèt, kom s'il batè le rythme de son admirasion. Rougon ne di ryin. Il noua si forteman sè min¨, ke lè doua¨ krakèr. Un léjé frison venè de lui kourir de la nuk o talon¨. Alor, il ne sonja plu-z à s'an-n alé, il s'instala. Mè èl, déja, avè repri son gran kor libr, ryan trè for, fuman sa sigarèt, avèk un retroussement kavalyé dè lèvr¨. Èl rakontè k'èl orè adoré joué la komédi; èl orè tou su randr, la kolèr, la tandrès, la puder, l'éfroua; é, d'une atitud, d'un jeu de physionomie, èl indikè dè pèrsonaj¨. Pui tou d'un kou: «Mesyeu Rougon, voulé-vou ke je vou fas, lorske vou parlé à la Chanbr?» Èl se gonfla, se rangorja, an souflan, an lansan lè pouin¨-z an-n avan, avèk une mimik si drol, si vrè dan la charj, ke tou le mond se pama. Rougon ryè kom un-n anfan; il la trouvè adorabl, trè fine é trè inkyétant. «Clorinda, Clorinda», murmura Luigi, an tapan de peti¨ kou¨ d'apui-min sur son chevalè. Èl remuiè tèlman, k'il ne pouvè plus travayé. Il avè laché le fuzin, pour étalé de mins¨ kouler¨ sur la toual, d'un-n èr apliké d'ékolyé. Il rèstè grav, o milyeu dè rir¨, levan dè yeu¨ de flam sur la jen fiy, regardan d'un-n èr tèribl lè om¨ avèk lèkèl èl plèzantè. S'étè lui ki avè u l'idé de la pindr vétu de se kostum de Dyane chasrès, don tou Pari¨ kozè, depui le dèrnyé bal de la légasion. Il se dizè son kouzin, pars k'il¨-z étè né¨ dan la mèm ru, à Florans. «Clorinda! répéta-t-il d'un ton de kolèr. --Luigi a rèzon, di-èl. Vou n'èt pa rèzonabl¨, mésyeu¨; vou fèt un brui!... Travayon, travayon.» É èl se kanpa de nouvo dan sa poz olympienne. Èl redvin un bo marbr. Sè mésyeu¨ rèstèr à ler plas, imobil¨, kom kloué. M. La Roukèt azardè sel, sur le bra de son fotey, un roulman de tanbour diskrè, du bou dè doua¨. Rougon, le do ranvèrsé, regardè Clorinde, peu à peu sonjer, anvai d'une rèvri, dan lakèl la jen fiy grandisè démezuréman. S'étè, tou de mèm, une étranj mékanik k'une fam. Jamè il n'avè u l'idé d'étudyé sela. Il komansè à antrevouar dè konplikasion¨ èkstraordinèr¨. Un instan, il u l'intuision trè nèt de la puisans de sè-z épol nu¨, kapabl¨ d'ébranlé un mond. Clorinde, dan sè regar¨ brouyé, s'élarjisè toujour, lui bouchè tout la bè, de sa tay de statu jéant. Mè il bati dè popyèr¨, il la retrouva, byin mouin gros ke lui, sur la tabl. Alor, il u un sourir; s'il l'avè voulu, il l'orè fouété kom une petit fiy; é il rèsta surpri d'an-n avouar u per un moman. Sepandan, à l'otr bou de la galri, un peti brui de voua montè. Rougon prèta l'orèy par abitud, mè il n'antandi k'un murmuré rapid de syllabes italyèn¨. Le chevalyé Rusconi, ki venè de se glisé dèryèr lè mebl¨, s'appuyé d'une min o dosyé du fotey de la kontès, panché rèspèktuieuzman vèr èl, parèsan lui konté kèlk afèr avèk de lon¨ détay¨. La kontès se kontantè d'aprouvé de la tèt. Une foua, pourtan, èl u un sign vyol de dénégasion, é le chevalyé se pancha davantaj, l'apèza de sa voua chantant, ki koulè avèk un gazouyi d'ouazo. Rougon, gras à sa konèsans du provansal, fini par surprandr kèlk mo¨ ki le randir grav. «Maman, kriya bruskeman Clorinde, è-se ke tu a montré o chevalyé la dépèch d'yèr souar? --Une dépèch!» répéta tou o le chevalyé. La kontès avè tiré d'une de sè poch¨ un pakè de lètr¨, dan lekèl èl chèrcha lontan. Anfin èl lui remi un bou de papyé bleu, trè chifoné. Dè k'il l'u parkouru, il u un jèst d'étoneman é de kolèr: «Koman! s'ékriya-t-il an fransè, oublian le mond ki étè la, vou savé sela depui yèr! Mè je n'é u la nouvèl ke se matin, moua!» Clorinde éklata d'un bo rir, se ki achva de le faché. «É madam la kontès me lès lui konté l'afèr tou-t o lon, kom si èl l'ignorè!... Alon, puisk le syèj de la légasion è isi, je vyindrè chak jour y dépouyé la korèspondans.» La kontès souryè. Èl fouya ankor dan son pakè de lètr¨; èl pri un segon papyé, k'èl lui fi lir. Sèt foua, il paru trè satisfè. É la konvèrsasion à voua bas rekomansa. Il avè retrouvé son sourir rèspèktuieu. An kitan la kontès, il lui bèza la min. «Vouala lè-z afèr séryeuz¨ terminées», di-il à demi-voua, an venan se rasouar devan le pyano. Il tapa à tour de bra une rond kanay, trè populèr sèt ané-la. Pui, tou d'un kou, ayant regardé l'er, il kouru prandr son chapo. «Vou parté?» demanda Clorinde. Èl l'apla du jèst, s'appuya sur son épol, pour lui parlé à l'orèy. Il ochè la tèt, an ryan. Il murmurè: «Trè for, trè for.... J'ékrirè sa la-ba.» É il sorti, aprè avouar salué. Luigi, d'un kou d'apui-min, avè fè relevé Clorinde, akroupi sur la tabl. San dout le flev de vouatur koulan le lon de l'avnu finisè par ennuyer la kontès, kar èl tira un kordon de sonèt, dèryèr èl, dè k'èl u pèrdu de vu le koupé du chevalyé, noyé o milyeu dè lando¨ désandan du Boua. Se fu le gran dyabl de domèstik, à figur de bandi, ki antra, an lèsan la port ouvèrt. La kontès s'abandona à son bra, travèrsa lantman la pyès, o milyeu de sè mésyeu¨, debou, inkliné devan èl. Èl répondè de la tèt, avèk son sourir. Pui, sur le sey, èl se tourna, èl di à Clorinde: «J'é ma migrèn, je vè me kouché un peu. --Flaminio, kriya la jen fiy o domèstik ki anportè sa mèr, mèté-lui un fèr cho o pyé¨!» Lè troua réfujyé politik¨ ne se rasir pa. Il¨ demerèr ankor la, un-n instan, sur une mèm lign, achvan de machoné ler¨ sigar¨, k'il¨ jetèr dan-z un kouin, dèryèr le ta de tèr glèz, du mèm jèst korèk-t é prési. É il¨ défilèr devan Clorinde, il¨ s'an-n alèr, an prosésion. «Mon Dyeu! dizè M. La Roukèt, ki venè d'antamé une konvèrsasion séryeuz avèk Rougon, je sè byin ke sèt kèstyon dè sukr è trè inportant. Il s'aji de tout une branch de l'industri fransèz. Le maler è ke pèrsone, à la Chanbr, ne me parè avouar étudyé la matyèr à fon.» Rougon, k'il ennuyé, ne répondè plus ke par dè-z ochman¨ de tèt. Le jen député se raprocha, kontinuia, an donan à sa figur poupine une subit gravité. «Moua, j'é un-n onkl dan lè sukr. Il a une dè plus rich¨ rafineri¨ de Marseille.... É byin, je sui-z alé pasé troua moua ché lui. J'é pri dè not¨, o! bokou de not¨. Je kozè avèk lè-z ouvriyé¨, je me mètè o kouran, anfin!... Vou konprené, je voulè parlé à la Chanbr...» Il pozè devan Rougon, il se donè un mal énorm pour antretenir selui-si dè sel¨ objè¨ k'il croyé devouar l'intérésé, trè dézireu d'ayer de se montré à lui sou un jour d'om politik solid. «É vou n'avé pa parlé? intèronpi Clorinde, ke la prézans de M. La Roukèt sanblè inpasyanté. --Non, je n'é pa parlé, repri-t-il d'une voua ralanti, j'é kru devouar ne pa parlé.... O dèrnyé moman, j'é u per ke mé chifr¨ ne fus pa byin ègzakt¨.» Rougon le regarda antr lè deu yeu¨, an dizan gravman: «Savé-vou le nonbr de morso¨ de sukr ke l'on konsom par jour, o kafé Anglè?» M. La Roukèt rèsta un moman auri, lè yeu¨-z ékarkiyé. Pui, il parti d'un-n ékla de rir: «A! trè joli! trè joli! kriya-t-il. Je konpran, vou plèzanté.... Mè s'è la kèstyon du sukr, sela; moua, je parlè de la kèstyon dè sukr.... Trè joli! Vou me pèrmèté de répété le mo, n'è-se pa?» Il avè de léjé¨ bon¨ de jouisans, o fon de son fotey. Il repri sa figur roz, mi-z à l'èz, chèrchan dè mo¨ léjé¨. Mè Clorinde l'ataka sur lè fam¨. Èl l'avè ankor vu l'avan-vèy, o Varyété¨, avèk une petit blond, trè lèd, ébourifé kom un kanich. D'abor, il nya. Vèksé ansuit de la fason kruèl don-t èl trètè «le peti kanich», il s'oublia, il défandi sèt dam, une pèrsone trè kom il fo, ki n'étè pa si mal ke sela; é il lui parla de sè cheveu¨, de sa tay, de sa janb. Clorinde devin tèribl. M. La Roukèt fini par kriyé: «Èl m'atan, é j'y vè.» Alor, kan il u refèrmé la port, la jen fiy bati dè min¨, triyonfant, répétan: «Le vouala parti, bon voyage!» É èl sota vivman de la tabl, èl kouru à Rougon, okèl èl dona sè deu min¨. Èl se fezè trè dous, èl étè byin kontraryé k'il ne l'u pa trouvé sel. Kom èl avè u de la pèn à renvoyer tou se mond! Lè jan¨ ne konprenè pa, vrèman! Se La Roukèt, avèk sè sukr, étè-t-il asé ridikul! Mè mintnan, peu-ètr, on n'alè plus lè déranjé, il¨ pourè kozé: Èl devè avouar tan de choz¨ à lui dir! Tou-t an parlan, èl le konduizè vèr un kanapé. Il s'étè asi, san lui laché lè min¨, lorske Luigi dona dè kou¨ sèk¨ d'apui-min, an répétan sur un ton faché: «Clorinda! Clorinda! --Tyin! s'è vrai, le portrè!» di-èl an ryan. Èl échapa à Rougon, ala se panché dèryèr le pintr, d'un-n èr soupl de karès. O! ke s'étè joli, se k'il avè fè! Sela venè trè byin. Mè, réèlman, èl étè un peu fatigé; é èl demandè un kar d'er de repo. D'ayer, il pouvè fèr le kostum; èl n'avè pa bezouin de pozé pour le kostum. Luigi jetè dè regar¨ luizan¨ sur Rougon, kontinuiè à murmuré dè parol¨ mosad¨. Alor, trè vit, èl lui parla an-n italyin, lè soursi¨ fronsé, san sésé de sourir. É il se tu, il promna de nouvo son pinso, mègreman. «Je ne men pa, repri-èl an revnan s'asouar prè de Rougon, j'é la janb goch tou-t angourdi.» Èl se dona dè tap sur la janb goch, pour fèr sirkulé le san, dizè-èl sou la gaz, on voyé la tach roz dè jenou¨. Sepandan, èl avè oublié k'èl étè nu. Èl se panchè vèr lui, séryeuz, s'éraflant la po de l'épol kontr le gro dra de son palto. Mè, tou d'un kou, un bouton k'èl rankontra, lui fi pasé un gran frison sur la gorj. Èl se regarda, devin trè rouj. É, vivman, èl ala prandr un lanbo de dantèl nouar, dan lekèl èl s'anvlopa. «J'é un peu froua», di-èl, aprè avouar roulé devan Rougon un fotey, dan lekèl èl s'asi. Èl ne montrè plus sou la dantèl ke lè bou¨ de sè pouagnè¨ nu¨. Èl s'étè noué le lanbo o kou, de fason à s'an fèr une énorm kravat, o fon de lakèl èl anfonsè le manton. La-dedan, le bust antyèrman noyé, èl rèstè tout nouar, avèk son vizaj redvenu pal é grav. «Anfin, ke vou-z è-t-il arivé? demanda-t-èl. Rakonté-moua tou.» É èl le kèstyona sur sa disgras, avèk une franchiz de kuryozité filyal. Èl étè étranjèr, èl se fezè répété jusk'à troua repriz¨ dè détay¨ k'èl dizè ne pa konprandr. Èl l'intèronpè par dè-z èksklamasion¨-z an lang italyèn; tandis ke, dan sè yeu¨ nouar¨, il pouvè suivr tout l'émosion de son rési. Pourkoua s'étè-t-il faché avèk l'anprer? koman avè-t-il pu renonsé à une situiasion si ot? kèl-z étè donk sè-z ènemi¨, pour k'il se fu lèsé batr insi? É kan il ézitè, kan èl l'akulè à kèlk aveu k'il ne voulè pa fèr, èl le regardè avèk une kander si afèktuieuz, k'il s'abandonè, lui rakontan lè-z istouar¨ jusk'o bou. Byinto, èl su san dout tou se k'èl dézirè savouar. Èl lansa ankor kèlk kèstyon¨, trè élouagné du sujè, é don la singularité surpri Rougon. Pui, lè min¨ jouint¨, èl se tu. Èl avè fèrmé lè yeu¨. Èl réfléchisè profondéman. «É byin? demanda-t-il an souryan. --Ryin, murmura-t-èl; sa m'a fè de la pèn.» Il fu touché. Il chèrcha à lui reprandr lè min¨; mè èl lè-z anfoui dan la dantèl, é le silans kontinuia. O bou de deu grand¨ minut, èl rouvri lè popyèr¨, an dizan: «Alor, vou-z avé dè projè¨?» Lui, la regarda fikseman. Un soupson l'éflerè. Mè èl étè si adorabl mintnan, ranvèrsé o fon du fotey, dan-z une poz langisant, kom si lè chagrin¨ de son «bon ami» l'us brizé, k'il ne s'arèta pa o léjé froua ki venè de pasé sur sa nuk. Èl le flata bokou. Sèrt, il ne rèstrè pa lontan à l'ékar, il redvyindrè le mètr kèlk jour. Èl étè sur k'il devè nourir de grand¨ pansé é avouar konfyans an son étoual, kar sela se lizè sur son fron. Pourkoua ne la prenè-t-il pa pour konfidant? èl étè si diskrèt, èl serè si ereuz d'ètr de mouatyé dan son avnir? Rougon, grizé, chèrchan toujour à ratrapé lè petit¨ min¨ ki s'anfonsè dan la dantèl, parla ankor, parla toujour, à se pouin k'il lacha tou, sè-z èspérans¨, sè sèrtitud¨. Èl ne le pousè plus, le lèsan alé, san-z un jèst, de per de l'arété. Èl l'ègzaminè, le détayè manbr à manbr, sondan son krane, pezan sè-z épol, mezuran sa pouatrine. S'étè désidéman un-n om solid, ki tout fort k'èl étè, l'orè jeté d'un tour de pouagnè sur son do, é anporté insi san se jéné, osi o k'èl orè voulu. Èl s'étè soulvé, ouvran lè bra, lèsan glisé la dantèl. Alor, èl reparu, plus nu, tandan la gorj, koulan sè-z épol or de la gaz, d'un mouvman si soupl de chat amoureuz, k'èl sanbla jayir de son korsaj. Se fu-t une vizyon brusk, kom une rékonpans é une promès akordé à Rougon. É n'étè-se pa le morso de dantèl ki avè glisé? Èl le ramenè déja, èl le nouè plu-z étrouatman. «Chut! murmura-t-èl, Luigi grond.» É èl kouru oprè du pintr, se pancha une segond foua, lui parlan trè vit, dan le kou. Rougon, kan èl ne fu plus la, tout vibrant, frota rudman sè min¨, énèrvé, prèsk faché. Èl lui kozè à fler de po une iritasion èkstraordinèr. É il s'injuryè. A vin-t an¨, il n'orè pa été plus bèt. Èl venè de le konfésé kom un-n anfan, lui ki depui deu moua chèrchè à la fèr parlé, san tiré d'èl otr choz ke de bo¨ rir¨. Èl n'avè u k'à lui refuzé un-n instan sè pouagnè¨; il s'étè oublié jusk'à tou dir, pour k'èl lè lui randi. Mintnan, sela devenè klèr, èl le konkérè, èl diskutè s'il valè ankor la pèn d'ètr sédui. Rougon u un sourir d'om for. Il la brizrè kan il voudrè. N'étè-se pa èl ki le provokè? É dè pansé malonèt¨ lui venè, tou-t un projè de séduksion, dan lekèl il la plantè la, aprè avouar été son mètr. An vérité, il ne pouvè joué le rol d'un-n inbésil avèk sèt grand fiy ki lui montrè insi sè-z épol. Pourtan, il n'étè plus byin sur ke la dantèl ne se fu pa dénoué tout sel. «È-se ke vou trouvé ke j'é lè yeu¨ gri, vou?» demanda Clorinde, an se raprochan. Il se leva, la regarda de tou prè, san troublé le kalm linpid de sè yeu¨. Mè, kom il avansè lè min¨, èl lui dona une tap. Il n'avè pa bezouin de touché. Èl étè trè frouad, à prézan. Èl s'anvlopè dan son chifon, avèk une puder ki s'alarmè dè mouindr¨ trou¨. Il u bo la plèzanté, la takiné; fèr mine d'employer la fors, èl se kouvrè davantaj, pousè de peti¨ kri¨, kan il éflerè la dantèl. D'ayer, èl ne voulu plus se rasouar. «J'èm myeu marché un peu, dizè-èl; sa me dérouy lè janb¨.» Alor, il la suivi, il¨ marchèr ansanbl, de lon-g an larj. Il tacha de la konfésé à son tour. D'ordinèr, èl ne répondè pa o kèstyon¨. Èl avè une kozri à so¨ brusk¨, koupé d'èksklamasion¨, entremêlée d'istouar¨ k'èl ne finisè jamè. Kom il l'intèrojè abilman sur une apsans de kinz jour¨ k'èl avè fèt avèk sa mèr, le moua présédan, èl anfila une suit intèrminabl d'anèkdot¨ sur sè voyages. Èl étè alé partou, an-n Angleterre, an-n Espagne, an-n Allemagne; èl avè tou vu. Pui, s'étè une plui de petit¨ obsèrvasion¨ puéril¨ sur la nouritur, sur lè mod¨, sur le tan k'il fezè. Kèlkefoua, èl komansè un rési dan lekèl èl se mètè-t an sèn, avèk dè pèrsonaj¨ konu¨ k'èl nomè; Rougon tandè l'orèy, croyant k'èl alè anfin lèsé échapé une konfidans; mè le rési tournè à l'anfantiyaj, ou byin rèstè san dénouman. Se jour-la ankor, il n'apri ryin. Èl avè sur la fas son rir ki la maskè. Èl demerè inpénétrabl, o milyeu de son èkspansion bavard. Rougon, asourdi par sè ransègnman¨ stupéfyan¨ don lè un démantè lè-z otr, an-n arivè à ne plus savouar s'il avè oprè de lui une banbine de douz an¨, inosant jusk'à la bétiz, ou kèlk fam trè savant, retourn à la naivté par un rafineman. Clorinde intèronpi une avantur ki lui étè arivé dan-z une petit vil d'Espagne, la galantri d'un voyageur don-t èl avè du aksèpté le li, pandan k'il dormè sur une chèz. «Il ne fo pa retourné o Tuilri¨, di-èl san tranzision okune. Fèt-vou regrété. --Mèrsi byin, madmouazèl Machiavel», répondi-t-il an ryan. Èl ri plus for ke lui. Mè èl ne kontinuia pa mouin à lui doné dè konsèy¨ èksèlan¨. É kom il tantè ankor de lui pinsé lè bra, an manyèr de jeu, èl se facha, èl kriya k'on ne pouvè kozé deu minut séryeuzman. A! si èl étè un-n om! kom èl sorè fèr son chemin! Lè-z om¨ avè si peu de tèt! «Voyons, rakonté-moua lè-z istouar¨ de vo-z ami¨», repri-èl, an s'asseyant sur le bor de la tabl, tandis ke Rougon rèstè debou devan èl. Luigi, ki ne lè kitè pa du regar, fèrma vyolaman sa bouat à kouler¨. «Je m'an vè», di-il. Mè Clorinde kouru à lui, le ramena, an juran k'èl alè reprandr la poz. Èl devè avouar per de rèsté sel avèk Rougon. É, kom Luigi sédè, èl chèrchè à gagné du tan. «Vou me lèsré byin manjé kèlk choz. J'é une fin! O! deu bouché selman.» Èl ouvri la port an kriyan: «Antonia! Antonia!» É èl dona un-n ordr an-n italyin. Èl venè de se rasouar o bor de la tabl, lorske Antonia antra, tenan sur chakune de sè min¨ ouvèrt une tartin de ber. La sèrvant lè lui tandi, kom sur un plato, avèk son rir de bèt k'on chatouy, un rir ki fandè sa bouch rouj dan sa fas nouar. Pui, èl s'an-n ala, an essuyant sè min¨ kontr sa jup. Clorinde la rapla pour lui demandé un vèr d'o. «Voulé-vou partajé? di-èl à Rougon. S'è trè bon, le ber. Kèlkefoua, j'y mè du sukr. Mè il ne fo pa toujour ètr gourmand.». Èl ne l'étè gèr, an-n éfè. Rougon l'avè surpriz, un matin, an trin de manjé pour déjené un morso d'omlèt frouad, kuit de la vèy. Il la soupsonè d'avaris, un vis italyin. «Troua minut, n'è-se pa, Luigi?» kriya-t-èl an mordan à la premyèr tartin. É revnan à Rougon, toujour debou devan èl, èl demanda: «Voyons, M. Kahn, par ègzanpl, kèl è son istouar, koman è-t-il député?» Rougon se prèta à se nouvèl intèrogatouar, èspéran tiré d'èl kèlk konfidans forsé. Il la savè trè kuryeuz de la vi de chakun, l'orèy tandu à tout lè-z indiskrésion¨, san sès o aguets dè-z intrig konpliké o milyeu dékèl èl vivè. Èl avè le sousi dè grand¨ fortune¨. «O! répondi-t-il an ryan, Kahn è né député. Il a du fèr sè dan¨ sur lè ban¨ de la Chanbr. Sou Loui-Philippe, il syéjè déja o santr droua, é il soutnè la monarchi konstitusionèl avèk une pasion juvénil. Aprè 48, il è pasé o santr goch, toujour trè pasioné, d'ayer; il avè ékri une profèsion de foua républikèn d'un style supèrb. Ojourd'ui, il è revnu o santr droua, il défan pasionéman l'anpir.... O demeran, è fis¨ d'un bankyé juif de Bordo, dirij dè o¨ fourno¨ prè de Bressuire, s'è tayé une spésyalité dan lè kèstyon¨ finansyèr¨ é industriyèl¨, vi asé médyokreman-t an-n atandan la gros fortune k'il fera un jour, a été promu o grad d'ofisyé le 15 ou dèrnyé...» É Rougon chèrchè, lè regar¨ pèrdu¨. «Je n'oubli ryin, je kroua.... Non, il n'a pa d'anfan... --Koman! il è maryé!» s'ékriya Clorinde. Èl u un jèst pour dir ke M. Kahn ne l'intérèsè plus. S'étè un sournoua; jamè il n'avè montré sa fam. Alor, Rougon lui èksplika ke Madam Kahn vivè à Pari¨, trè retiré. Pui, san-z atandr une intèrogasion, il repri: «Voulé-vou la byografi de Béjuin, mintnan? --Non, non», di la jen fiy. Mè il kontinuia kan mèm: «Il sor de l'Ékol polytechnique. Il a ékri dè brochur¨ ke pèrsone n'a lu¨. Il dirij la cristallerie de Sin-Florent, à troua lyeu¨ de Bourj¨.... S'è le préfè du Chèr ki l'a invanté... --Tèzé-vou donk! kriya-t-èl. --Un dign om, votan byin, ne parlan jamè, trè pasyan, atandan k'on sonj à lui, toujour la à vou regardé pour k'on ne l'oubli pa.... Je l'é fè nomé chevalyé...» Èl du lui mètr la min sur la bouch, se fâchant, dizan: «É! il è maryé, osi, selui-la! il n'è pa drol!... J'é vu sa fam ché vou, un pakè! Èl m'a invité à alé vizité ler cristallerie, à Bourj¨.» D'une bouché, èl achva sa premyèr tartin. Pui, èl but une grand gorjé d'o. Sè janb¨ pandè, o bor de la tabl; é, un peu tasé sur lè rin¨, le kou pliyé an aryèr, èl lè balansè, d'un mouvman machinal don Rougon suivè le rythme. A chak v-é-vyin, lè molè¨ se renflaient, sou la gaz. «É M. Du Poizat? demanda-t-èl, aprè un silans. --Du Poiza-t a été sou-préfè», répondi-t-il sinpleman. Èl le regarda, surpriz de la briyèvté de l'istouar. «Je le sè byin, di-èl. Ansuit? --Ansuit, il sera préfè plus tar, é alor on le dékorra.» Èl konpri k'il ne voulè pa-z an dir davantaj. D'ayer, èl avè jeté le non de Du Poizat néglijaman. Mintnan, èl chèrchè sè mésyeu¨ sur sè doua¨; èl partè du pous, èl murmurè: «M. d'Escorailles: il n'è pa séryeu, il èm tout lè fam¨.... M. La Roukèt: inutil, je le konè tro byin.... M. de Combelot: ankor un ki è maryé...» É, kom èl s'arètè à l'anulèr, ne trouvan plus pèrsone, Rougon lui di, an la regardan fikseman: «Vou-z oublié Delestang. --Vou-z avé rèzon! kriya-t-èl. Parlé-moua donk de selui-la! --S'è-t un bèl om, repri-t-il san la kité dè yeu¨. Il è for rich. Je lui é toujour prédi-t un gran-t avnir.» Il kontinuia sur se ton, outran lè-z éloj¨, doublan lè chifr¨. La fèrm-modèl de la Chamad valè deu milyon. Delestang serè sèrtèneman ministr un jour. Mè èl gardè o lèvr¨ une mou dédègneuz. «Il è byin bèt, fini-èl par murmuré. --Dam!» di Rougon avèk un fin sourir. Il parèsè ravi du mo k'èl venè de lèsé échapé. Alor, par un de sè so¨ brusk¨ ki lui étè familyé¨, èl poza une nouvèl kèstyon, an le regardan à son tour fikseman. «Vou devé joliman konètr M. de Marsy? --Oui, oui, nou nou connaissons», di-il san bronché kom amuzé davantaj par se k'èl lui demandè la. Mè il redvin séryeu. Il fu trè dign, trè just. «S'è-t un-n om d'une intélijans èkstraordinèr, èksplika-t-il. Je m'onor de l'avouar pour ènemi.... Il a touché à tou. A vin-uit an¨, il étè kolonèl. Plus tar, on le trouv à la tèt d'une grand uzine. Pui, il s'è-t okupé suksésivman d'agrikultur, de finans, de komèrs. On-n asur mèm k'il a pin dè portrè¨ é ékri dè roman¨.» Clorinde, oublian de manjé, rèstè rèveuz. «J'é kozé avèk lui l'otr souar, di-èl à demi-voua. Il è tou-t à fè byin.... Un fis¨ de rèn. --Pour moua, poursuivi Rougon, l'èspri le gat. J'é une otr idé de la fors. Je l'é antandu fèr dè kalanbour¨ dan-z une sirkonstans byin grav. Anfin, il a réusi, il règn otan ke l'anprer. Tous¨ sè batar¨ on de la chans!... Se k'il a de plus pèrsonèl, s'è la pouagn, une min de fèr, ardi, rézolu, trè fine é trè délyé pourtan.» Malgré èl, la jen fiy avè bésé lè yeu¨ sur lè gros¨ min¨ de Rougon. Il s'an-n apèrsu, il repri-t an souryan: «O! moua, j'é dè pat¨, n'è-se pa? S'è pour sela ke nou ne nou som jamè antandu¨-z avèk Marsy. Lui, sabr galaman le mond, san taché sè gan¨ blan¨. Moua, j'asom.» Il avè fèrmé lè pouin¨, dè pouin¨ gra, velu¨-z o falanj¨, é il lè balansè, ereu de lè vouar énorm¨. Clorinde pri la segond tartin, dan lakèl èl anfonsa lè dan¨, toujour sonjeuz. Anfin, èl leva lè yeu¨ sur Rougon. «Alor, vou? demanda-t-èl. --S'è mon-n istouar ke vou voulé? di-il. Ryin de plus fasil à konté. Mon gran-pèr vandè dè légum¨. Moua, jusk'à trant-uit an¨, j'é tréné mé savat¨ de peti avoka o fon de ma provins. J'étè un-n inkonu yèr. Je n'é pa kom notr ami Kahn uzé mé épol à soutnir lè gouvèrneman¨. Je ne sor pa kom Béjuin de l'Ékol polytechnique. Je ne port ni le bo non du peti Escorailles ni la bèl figur de se povr Combelot. Je ne sui pa osi byin aparanté ke La Roukèt ki doua son syèj de député à sa ser, la vev du jénéral de Llorentz, ojourd'ui dam du palè. Mon pèr ne m'a pa lèsé kom à Delestang sink milyon de fortune, gagné dan lè vin¨. Je ne sui pa né sur lè march d'un trone, insi ke le kont de Marsy, é je n'é pa grandi pandu à la jup d'une fam savant, sou lè karès de Talleyrand. Non, je sui-z un-n om nouvo, je n'é ke mé pouin¨...» É il tapè sè pouin¨ l'un kontr l'otr, ryan trè o, tournan la choz plèzaman. Mè il s'étè redrésé, il sanblè kasé dè pyèr¨ antr sè doua¨ fèrmé. Clorinde l'admirè. «Je n'étè ryin, je serè mintnan se k'il me plèra, kontinuia-t-il, s'oublian, kozan pour lui. Je sui-z une fors. É il¨ me fon osé lè-z épol, lè-z otr, kan il¨ protèst de ler dévouman à l'anpir! È-se k'il¨ l'èm? è-se k'il¨ le sant? è-se k'il¨ ne s'akomodrè pa de tous¨ lè gouvèrneman¨? Moua, j'é pousé avèk l'anpir; je l'é fè é il m'a fè.... J'é été nomé chevalyé aprè le 10 désanbr, ofisyé-r an janvyé 52, komander le 15 ou 54, gran ofisyé-r il y a troua moua. Sou la prézidans, j'é u un-n instan le portefey dè travo¨ publik¨; plus tar, l'anprer m'a charjé d'une mision-n an-n Angleterre; pui, je sui-z antré o Konsèy d'Éta é o Séna... --É demin, ou antré-vou?» demanda Clorinde, avèk un rir, sou lekèl èl tachè de kaché l'arder de sa kuryozité. Il la regarda, s'arèta nèt. «Vou-z èt byin kuryeuz, madmouazèl Machiavel», di-il. Alor, èl balansa sè janb¨ d'un mouvman plus vif. Il y u un silans. Rougon, à la vouar de nouvo pèrdu dan-z une gros rèvri, kru le moman favorabl pour la konfésé. «Lè fam¨...», komansa-t-il. Mè èl l'intèronpi, lè yeu¨ vag¨, souryan léjèrman à sè pansé, murmuran à demi-voua: «O! lè fam¨ on otr choz.» Se fu son sel aveu. Èl achva sa tartin, vida d'un trè le vèr d'o pur, é se mi debou sur la tabl, d'un so ki atèstè son abilté d'écuyèr. «É! Luigi!» kriya-t-èl. Le pintr, depui un-n instan, mordan sè moustach¨ d'inpasyans, s'étè levé, pyétinan otour d'èl é de Rougon. Il revin s'asouar avèk un soupir, il repri sa palèt. Lè troua minut de gras demandé par Clorinde, avè duré un kar d'er. Sepandan, èl se tenè debou sur la tabl, toujour anvlopé du morso de dantèl nouar. Pui, kan èl u retrouvé la poz, èl se dékouvri d'un sel jèst. Èl redvenè un marbr, èl n'avè plus de puder. Dan lè Chan¨-Élysées, lè vouatur roulè plus rar¨. Le solèy kouchan anfilè l'avnu d'une pousyèr de solèy ki poudrè lè arbr¨, kom si lè rou¨ us soulvé se nuiaj de lumyèr rous. Sou le jour tonban dè ot¨ bè¨ vitré, lè-z épol de Clorinde se moirèrent d'un reflè d'or. É, lantman, le syèl palisè. «È-se ke le maryaj de M. de Marsy avèk sèt prinsès valaque è toujour désidé? demanda-t-èl o bou d'un-n instan. --Mè je le pans, répondi Rougon. Èl è for rich. Marsy è toujour à kour d'arjan. D'ayer, on rakont k'il an-n è fou.» Le silans ne fu plus troublé. Rougon étè la, se croyant ché lui, ne sonjan pa à s'an-n alé. Il réfléchisè, il reprenè sa promnad. Sèt Clorinde étè vrèman une fiy trè séduizant. Il pansè à èl, kom s'il l'avè déja kité depui lontan; é, lè yeu¨ sur le parkè, il dèsandè dan dè pansé à demi formulé, for dous¨, don-t il goutè le chatouyman intéryer. Il lui sanblè sortir d'un bin tyèd, avèk une langer de manbr¨ délisyeuz. Une oder partikulyèr, d'une rudès prèsk sukré, le pénétrè. Sela lui orè paru bon, de se kouché sur un dè kanapé¨ é de s'y andormir, dan sèt oder. Il fu bruskeman révéyé par un brui de voua. Un gran vyèyar, k'il n'avè pa vu antré, bèzè sur le fron Clorinde, ki se panchè-t an souryan, o bor de la tabl. «Bonjour, mignone, dizè-t-il. Kom tu è bèl! Tu montr donk tou se ke tu a?» Il u un léjé rikaneman, é kom Clorinde, konfuz, ramasè son bou de dantèl nouar: «Non, non, repri-t-il vivman, s'è trè joli, tu peu tou montré, v!... A! ma povr anfan, j'an-n é vu byin d'otr!» Pui, se tournan vèr Rougon k'il trèta de «chèr kolèg», il lui sèra la min, an-n ajoutan: «Une gamine ki s'è-t oublié plus d'une foua sur mé jenou¨, kan èl étè petit! Mintnan, sa vou-z a une pouatrine ki vou-z éborgn!» S'étè le vyeu M. de Plouguern. Il avè souasant-di-z an¨. Sou Loui-Philippe, envoyé à la Chanbr par le Finistère, il fu-t un dè député¨ léjitimist¨ ki fir le pèlrinaj de Belgrave-Skouar; é il dona sa démision, à la suit du vot de flétrisur, don sè konpagnon¨ é lui fur frapé. Plus tar, aprè lè journé¨ de févriyé, il montra une tandrès soudèn pour la républik, k'il aklama vigoureuzman sur lè ban¨ de la Konstituiant. Mintnan, depui ke l'anprer lui avè asuré o Séna une retrèt mérité, il étè bonapartist. Selman, il savè l'ètr an janti-om, son umilité grand se pèrmètè parfoua le ragou d'une pouint d'opozision. L'ingratitud l'amuzè. Sèptik jusk'o moual¨, il défandè la relijyon é la famiy. Il croyé devouar sela à son noM. un dè plu-z ilustr¨ de la Bretagne. Sèrtin jour¨, il trouvè l'anpir imoral, é il le dizè tou o. Lui, avè véku une vi d'avantur suspèkt, trè disolu, trè invantif, rafinan lè jouisans¨; on rakontè sur sa vyèyès dè-z anèkdot¨ ki fezè révé lè jene¨ jan¨. Se fu pandan un voyage an-n Italie k'il konu la kontès Balbi, don-t il rèsta l'aman prè de trant an¨; aprè dè séparasion¨ ki durè dè-z ané¨, il¨ se remètè ansanbl, pour troua nui¨, dan lè vil¨ ou il¨ se rankontrè. Une istouar voulè ke Clorinde fu sa fiy; mè ni lui ni la kontès n'an savè réèlman ryin; é, depui ke l'anfan devenè fam, gras é dézirabl, il afirmè avouar bokou frékanté son pèr, otrefoua. Il la kouvè de sè yeu¨ rèsté vif¨, é prenè avèk èl dè familyarité¨ for libr¨ de vyèy ami. M. de Plouguern, gran, sék, oseu, avè une resanblans avèk Voltèr, pour lekèl il pratikè une dévosion sekrèt. «Parin, tu ne regard pa mon portrè?» kriya Clorinde. Èl l'aplè parin, par amityé. Il s'étè avansé dèryèr Luigi, klignan lè yeu¨-z an konèser. «Délisyeu!» murmura-t-il. Rougon s'aprocha, Clorinde èl-mèm sota de la tabl, pour vouar. É tous¨ troua se pamèr. La pintur étè trè propr. Le pintr avè déja kouvèr la toual antyèr d'un léjé froti roz, blan, jone, ki gardè dè paler¨ d'akouarèl. É la figur souryè d'un-n èr joli de poupé, avèk sè lèvr¨ arké, sè soursi¨ rekourbé, sè jou froté de vèrmiyon tandr. S'étè une Dyane à mètr sur une bouat de pastiy¨. «O! voyez donk la, prè de l'ey, sèt petit lantiy, di Clorinde an tapan lè min¨ d'admirasion. Se Luigi, il n'oubli ryin!» Rougon, ke lè tablo¨ ennuyaient d'ordinèr, étè charmé. Il konprenè l'ar, an se moman. Il porta se jujman, d'un ton trè konvinku: «S'è-t admirableman désiné: --É la kouler è-t èksèlant, repri M. de Plouguern. Sè-z épol son de la chèr.... Trè agréabl¨, lè sin¨. Selui de goch surtou è d'une frècher de roz.... In! kèl bra! Sèt mignone vou-z a dè bra étonan¨! J'èm bokou le ranfleman o-desu de la ségné; s'è d'un modlé parfè.» É se tournan vèr le pintr: «Mesyeu Pozzo, ajouta-t-il, tous¨ mé konpliman¨. J'avè déja vu une Bègneuz de vou. Mè se portrè sera supéryer.... Pourkoua n'èkspozé-vou pa? J'é konu un diplomat ki jouè mèrvèyeuzman du vyolon; sela ne l'a pa anpéché de fèr son chemin.» Luigi, trè flaté, s'inklinè. Sepandan, le jour bèsè, é kom il voulè finir une orèy, dizè-t-il, il priya Clorinde de reprandr la poz pour dis minut o plus. M. de Plouguern é Rougon kontinuièr à kozé pintur. Selui-si avouè ke dè-z étud¨ spésyal¨ l'avè anpéché de suivr le mouvman artistik dè dèrnyèr¨ ané¨; mè il protèstè de son admirasion pour lè bèl¨ evr. Il an vin à déklaré ke la kouler le lèsè asé froua; un bo désin le satisfezè plèneman, un désin ki fu kapabl d'èlvé é d'inspiré de grand¨ pansé. Kan à M. de Plouguern, il n'èmè ke lè-z ansyin¨; il avè vizité tous¨ lè muzé de l'Europe, il ne konprenè pa k'on-n u asé de ardyès pour ozé pindr ankor. Pourtan, le moua présédan, il avè fè dékoré un peti salon par un artist ke pèrsone ne konèsè é ki avè vrèman byin du talan. «Il m'a pin dè peti¨ Amour¨, dè fler¨, dè feyaj¨ tou-t à fè èkstraordinèr¨, di-il. Pozitivman, on keyrè lè fler¨. É il y a la-dedan dè-z insékt¨, papiyon¨, mouch¨, aneton¨, k'on krouarè vivan¨. Anfin, s'è trè gè.... Moua, j'èm la pintur gè. --L'ar n'è pa fè pour ennuyer», konklu Rougon. A se moman, kom il¨ marchè kot à kot, à peti¨ pa, M. de Plouguern ékraza, sou le talon de sa botine, kèlk choz ki éklata avèk le léjé brui d'un poua fulminan. «K'è-se donk?» kriya-t-il. Il ramasa un chaplè glisé d'un fotey, sur lekèl Clorinde avè du vidé sè poch¨. Un dè grin¨ de vèr, prè de la kroua, étè pulvérizé; la kroua èl-mèm, tout petit, an-n arjan, avè un de sè bra repliyé é aplati. Le vyèyar balansa le chaplè, rikanan, dizan: «Mignone, pourkoua donk lès-tu tréné sè joujou¨-la?» Mè Clorinde étè devenu pourpr. Èl se présipita du o de la tabl, lè lèvr¨ gonflé, lè yeu¨ brouyé par la kolèr, se kouvran lè épol à la at, balbusyan: «Méchan! méchan! il a brizé mon chaplè!» É èl le lui aracha. Èl plerè kom une anfan. «La, la, dizè M. de Plouguern ryan toujour. Voyez-vou ma dévot! L'otr matin, èl a fayi me krevé lè yeu¨, pars k'an-n apèrsevan un ramo de bui o fon de son alkov, je lui demandè se k'èl balayé avèk se peti balè-la... Ne pler plus, gros bèt! Je ne lui é ryin kasé, o Bon Dyeu. --Si, si kriya-t-èl, vou lui avé fè du mal!» Èl ne le tutoyé plus. De sè min¨ tranblant¨, èl achvè d'anlvé la pèrl de vèr. Pui, avèk un redoubleman de sanglo¨, èl voulu aranjé la kroua. Èl l'essuyé du bou dè doua¨, kom si èl avè vu dè gout¨ de san pèrlé sur le métal. Èl murmurè: «S'è le pap ki m'an-n a fè kado, la premyèr foua ke je sui alé le vouar avèk maman. Il me konè byin, le pap; il m'apèl "son bèl apotr", pars ke je lui é di un jour ke je serè kontant de mourir pour lui.... Un chaplè ki me portè boner. Mintnan, il n'ora plus de vèrtu, il atirra le dyabl... --Voyons, done-le-moua, intèronpi M. de Plouguern. Tu va t'abimé lè ongl¨, à voulouar rakomodé sa.... L'arjan, s'è dur, mignone.» Il avè repri le chaplè, il tachè de dépliyé le bra de la kroua, délikatman, de fason à ne pa le kasé. Clorinde ne plerè plus, lè yeu¨ fiks, trè atantiv. Rougon, lui osi, avansè la tèt, avèk un sourir; il étè d'une irréligion déplorabl, à se pouin ke la jen fiy avè fayi ronpr deu foua avèk lui pour dè plèzantri¨ déplasé. «Fichtre! dizè à demi-voua M. de Plouguern, il n'è pa tandr, le Bon Dyeu. S'è ke j'é per de le koupé-r an deu.... Tu orè un Bon Dyeu de rechanj, petit.» Il fi un nouvèl éfor. La kroua se ronpi nèt. «A! tan pi! s'ékriya-t-il. Sèt foua, il è kasé.» Rougon s'étè mi-z à rir. Alor, Clorinde, lè yeu¨ trè nouar¨, la fas konvulsé, se rekula, lè regarda an fas, pui de sè pouin¨ fèrmé lè repousa furyeuzman; kom si èl avè voulu lè jeté à la port. Èl lè injuryè-t an-n italyin, la tèt pèrdu. «Èl nou ba, èl nou ba, répéta géman M. de Plouguern. --Vouala lè frui¨ de la superstition», di Rougon antr sè dan¨. Le vyèyar sèsa de plèzanté, la mine subitman grav; é, kom le gran-t om kontinuiè à lansé dè fraz tout fèt sur l'influans détèstabl du klèrjé, sur l'édukasion déplorabl dè fam¨ katolik¨, sur l'abèsman de l'Italie livré o prètr¨, il déklara de sa voua sèch: «La relijyon fè la grander dè-z Éta¨. --Kan èl ne lè ronj pa kom un-n ulsèr, réplika Rougon. L'istouar è la. Ke l'anprer ne tyèn pa lè-z évèk¨-z an rèspè, il lè-z ora byinto tous¨ sur lè bra.» Alor, M. de Plouguern se facha à son tour. Il défandi Rome. Il parla dè konviksion¨ de tout sa vi. San relijyon, lè-z om¨ retournè à l'éta de brut¨. É il an vin à plédé la grand koz de la famiy. L'épok tournè à l'abominasion: jamè le vis ne s'étè étalé plu-z inpudaman, jamè l'inpyété n'avè jeté un parèy troubl dan lè konsyans¨. «Ne me parlé pa de votr anpir! fini-t-il par kriyé. S'è-t un fis¨ batar de la révolusion.... O! nou le savon¨, votr anpir rèv l'umilyasion de l'Égliz. Mè nou som la, nou ne nou lèsron pa égorjé kom dè mouton¨.... Essayez un peu, mon chèr mesyeu Rougon, d'avoué vo doktrine¨ o Séna. --É! ne lui répondé plus, di Clorinde. Si vou le pousyé, il finirè par kraché sur le Krist. S'è-t un dané.» Rougon, akablé, s'inklina. Il y u un silans. La jen fiy chèrchè sur le parkè le peti fragman détaché de la kroua: kan èl l'u trouvé, èl le pliya souagneuzman avèk le chaplè, dan-z un morso de journal. Èl se kalmè. «A! sa, mignone, repri tou d'un kou M. de Plouguern, je ne t'é pa ankor di pourkoua je sui monté. J'é une loj o Palè-Royal se souar, é je vou-z anmèn. --Se parin! s'ékriya Clorinde, redvenu tout roz de plézir. On v révéyé maman.». Èl l'anbrasa «pour la pèn», dizè-èl. Èl se tourna vèr Rougon, souryant, la min tandu, an dizan-t avèk une mou èkskiz: «Vou ne m'an voulé pa, vou! Ne me fèt donk plu-z anrajé avèk vo idé¨ de payin.... Je devyin bèt, lorsk'on me takine sur la relijyon. Je compromettrais mé mèyer¨ amityé¨.» Luigi, sepandan, avè pousé son chevalè dan-z un kouin, voyant k'il ne pourè finir l'orèy, se jour-la. Il pri son chapo, il vin touché la jen fiy à l'épol, pour l'avèrtir k'il partè. É èl l'akonpagna juske sur le palyé, èl tira èl-mèm la port sur eu¨; mè il¨ se fir ler¨-z adyeu¨ si bruyamment, k'on-n antandi un léjé kri de Clorinde, ki se pèrdi dan-z un rir étoufé. Kan èl rantra, èl di: «Je vè me dézabiyé, à mouin ke parin ne vey m'anmné kom sa o Palè-Royal.» É Il¨ s'égayèrent tous¨ lè troua, à sèt idé. Le krépuskul étè tonbé. Kan Rougon se retira, Clorinde dèsandi avèk lui, lèsan M. de Plouguern sel un-n instan, le tan de pasé une rob. Il fezè déja tou nouar dan l'èskalyé. Èl marchè la premyèr, san dir un mo, si lantman, k'il santè le frolman de sa tunik de gaz sur sè jenou¨. Pui, arivé devan la port de la chanbr, èl antra; èl fi deu pa, avan de se retourné. Lui, l'avè suivi. La, lè deu fenètr¨ éklèrè d'une pousyèr blanch le li défè, la kuvèt oublié, le cha toujour andormi sur le pakè de vètman¨. «Vou ne m'an voulé pa?» répéta-t-èl à voua prèsk bas, an lui tandan lè min¨. Il jura ke non. Il avè pri sè min¨, il remonta le lon dè bra jusk'o-desu dè koud¨, fouyan dousman dan-z a dantèl nouar, pour ke sè gro doua¨ pus pasé san ryin déchiré. Èl osè léjèrman lè bra, kom dézireuz de lui fasilité sèt bezogn. Il¨-z étè dan l'onbr du paravan, il¨ ne se voyaient pouin la fas. É lui, o milyeu de sèt chanbr don l'èr ranfèrmé le sufokè un peu, retrouvè l'oder d'une rudès prèsk sukré ki l'avè déja grizé. Mè, dè k'il u dépasé lè koud¨, sè min¨ devenan brutal¨, il santi Clorinde lui échapé, é il l'antandi kriyé, par la port rèsté ouvèrt dèryèr eu¨: «Antonia! de la lumyèr, é done-moua ma rob griz!» Kan Rougon se trouva sur l'avnu dè Chan¨-Élysées, il demera un moman étourdi, à rèspiré l'èr frè ki souflè dè oter¨ de l'Ark de Triyonf. L'avnu, vid de vouatur, alumè un-n à un sè bèk¨ de gaz, don lè klarté¨ brusk¨ pikè l'onbr d'une tréné d'étinsèl¨ viv. Il venè d'avouar kom un kou de san, il se pasè lè min¨ sur la fas. «A! non, di-il tou o, se serè tro bèt!» Iv Le kortèj du batèm devè partir du paviyon de l'Orloj, à sink er¨. L'itinérèr étè la grand alé du jardin dè Tuilri¨, la plas de la Konkord, la ru de Rivoli, la plas de l'Otèl-de-Vil, le pon d'Arcole, la ru d'Arcole é la plas du Parvi. Dè katr¨ er¨, la foul fu-t imans o pon d'Arcole. La, dan la troué ke la rivyèr fezè o milyeu de la vil, un pepl pouvè tenir. S'étè un-n élarjisman brusk de l'orizon, avèk la pouint de l'il Sin-Loui o louin, baré par la lign nouar du pon Loui-Philippe; à goch, le peti bra se pèrdè o fon d'un étrangleman de konstruksion¨ bas¨; à drouat, le gran bra ouvrè un louintin noyé dan-z une fumé vyolatr, ou l'on distingè la tach vèrt dè-z arbr¨ du Por-o-Vin¨. Pui, dè deu koté¨, du kè Sin-Paul o kè de la Méjisri, du kè Napoléon o kè de l'Orloj, lè trotouar¨ alonjè dè grand¨ rout¨; tandis ke la plas de l'Otèl-de-Vil, an fas du pon, étandè une plèn. É, sur sè vast¨-z èspas¨, le syèl, un syèl de 2007-06-0in d'une purté chod, mètè un pan énorm de son infini bleu. Kan la demi sona, il y avè du mond partou. Le lon dè trotouar¨, dè fil intèrminabl¨ de kuryeu, ékrazé kontr lè parapè¨, stasionè. Une mèr de tèt¨ umèn¨, o flo¨ toujour montan¨, anplisè la plas de l'Otèl-de-Vil. An fas, lè vyèy¨ mèzon¨ du kè Napoléon, dan lè vid nouar¨ de ler¨ fenètr¨ grand¨ ouvèrt, antasè dè vizaj¨; é mèm, du fon dè ruièl¨ sonbr bayan sur la rivyèr, la ru Kolonb, la ru Sin-Landry, la ru Glatigny, dè bonè¨ de fam se panchè, avèk ler¨ brid anvolé par le van. Le pon Notr-Dam anvai montrè une ranjé de spèktater¨, lè koud¨ appuyés sur la pyèr, kom sur le velour d'une tribune kolosal. A l'otr bou, tou la-ba, le pon Loui-Philippe s'animè d'un grouyman de pouin¨ nouar¨; pandan ke lè krouazé lè plus louintèn¨, lè petit¨ rè ki trouè régulyèrman lè fasad¨ jone¨-z é griz¨ du kap de mèzon¨, à la pouint de l'il, s'éklèrè par instan¨ de la tach klèr d'une rob. Il y avè dè-z om¨ debou sur lè toua¨, parmi lè cheminé. Dè jan¨ k'on ne voyé pa, regardè dan dè lunèt¨, du o de ler¨ tèras, kè de la Tournèl. É le solèy oblik, larjeman épandu, sanblè le frison mèm de sèt foul; il roulè le rir ému de la oul dè tèt¨; dè-z onbrèl¨ voyantes, tandu¨ kom dè mirouar¨, mètè dè ronder¨ d'astr, o milyeu du baryolaj dè jup¨ é dè palto¨. Mè se k'on-n apèrsevè de tout par, dè ké¨, dè pon¨, dè fenètr¨, s'étè, à l'orizon, sur la muray nu d'une mèzon à sis étaj, dan l'il Sin-Loui, une redingot griz jéant, pint à frèsk, de profil, avèk sa manch goch pliyé o koud, kom si le vètman u gardé l'atitud é le gonfleman d'un kor, à sèt er disparu. Sèt réklam monumantal prenè, dan le solèy, o-desu de la fourmilyèr dè promner¨, une èkstraordinèr inportans. Sepandan, une doubl è ménajè le pasaj du kortèj, o milyeu de la foul. A drouat, s'alignè dè gard nasiono¨; à goch, dè solda¨ de la lign. Un bou de sèt doubl è se pèrdè dan la ru d'Arcole, pavouazé de drapo¨, tandu o fenètr¨ d'étof¨ rich¨, ki batè molman, le lon dè mèzon¨ nouar¨. Le pon, lèsé vid, étè la sel band de tèr nu, o milyeu de l'anvaisman dè mouindr¨ kouin¨; é il fezè un-n étranj éfè, dézèr, léjé, avèk son unik arch de fèr, d'une kourb si mol. Mè, an ba, sur lè bèrj¨ de la rivyèr, l'ékrazman rekomansè; dè bourjoua andimanché avè étalé ler¨ mouchouar¨, s'étè asi la, à koté de ler¨ fam¨, atandan, se repozan de tou-t un-n aprè-midi de flaneri. O-dela du pon, o milyeu de la nap élarji de la rivyèr, trè bleu, mouaré de vèr à la rankontr dè deu bra, une ékip de kanotyé¨-z an vareuz¨ rouj¨ ramè, pour mintnir ler kano à la oter du Por-o-Frui¨. Il y avè ankor, kontr le kè de Gesvres, un gran lavouar, avèk sè charpant¨ vèrdi par l'o, dan lekèl on-n antandè lè rir¨ é lè kou¨ de batouar dè blanchiseuz¨. É se pepl antasé, sè troua à katr¨ san mil tèt¨, par moman¨, se levè, regardè lè tour¨ de Notr-Dam, ki drèsè de byè ler mas karé, o desu dè mèzon¨ du kè Napoléon. Lè tour¨, doré par le solèy kouchan, kouler de rouy sur le syèl klèr, vibrè dan l'èr, tout sonor¨ d'un kariyon formidabl. Deu-z ou troua fos¨-z alèrt avè déja kozé de profond¨ bouskulad¨ dan la foul. «Je vou-z asur k'il¨ ne pasron pa avan sin-q er¨ é demi», dizè un gran dyabl asi devan un kafé du kè de Gesvres, an konpagni de M. é de Madam Charbonnel. S'étè Gilquin, Théodore Gilquin, l'ansyin lokatèr de Madam Mélanie Correur, le tèribl ami de Rougon. Se jour-la, il étè tou-t abiyé de kouti jone, un vètman konplè à vin-nef fran¨, fripé, taché, éklaté o koutur¨; é il avè dè bot krevé, dè gan¨ avane, un larj chapo de pay san ruban. Kan il mètè dè gan¨, Gilquin étè abiyé. Depui midi, il pilotè lè Charbonnel, don-t il avè fè la konèsans, un souar, ché Rougon, dan la kuizine. «Vou vèré tou, mé-z anfan¨, répétè-t-il an-n essuyant de la min lè long¨ moustach¨ ki balafrè de nouar sa fas d'ivrogn. Vou vou èt remi antr mé min¨, n'è-se pa? é byin, lèsé-moua réglé l'ordr é la march de la petit fèt.» Gilquin avè déja bu troua vèr¨ de kognak é sink chop. Depui deu grand¨ er¨, il tenè la lè Charbonnel, sou prétèkst k'il falè arivé lè premyé¨. S'étè un peti kafé k'il konèsè, ou l'on-n étè parfètman byin, dizè-t-il; é il tutoyé le garson. Lè Charbonnel, rézigné, l'ékoutè, trè surpri de l'abondans é de la varyété de sa konvèrsasion; Madam Charbonnel n'avè voulu k'un vèr d'o sukré; M. Charbonnel prenè un vèr d'anizèt, insi ke sela lui arivè parfoua, o sèrkl du Komèrs, à Plassans. Sepandan, Gilquin ler parlè du batèm, kom s'il avè pasé le matin o Tuilri¨, pour avouar dè ransègnman¨. «L'inpératris è byin kontant, dizè-t-il. Èl a u dè kouch supèrb¨. O! s'è-t une gayard! Vou-z alé vouar kèl prèstans èl a.... L'anprer, lui, è revnu avan-yèr de Nantes, ou il étè alé à koz dè-z inondasion¨.... In! kèl maler ke sè-z inondasion¨!» Madam Charbonnel rekula sa chèz. Èl avè une léjèr per de la foul, ki koulè devan èl, de plu-z an plus konpakt. «Ke de mond! murmura-t-èl. --Pardi! kriya Gilquin, il y a plus de troua san mil étranjé¨ dan Pari¨. Depui uit jour¨, lè trin¨ de plézir amèn isi tout la provins.... Tené, vouala dè Norman¨ la-ba, é vouala dè Gaskon¨, é vouala dè Fran¨-Kontoua. O! je lè flèr tou de suit, moua! J'é joliman roulé ma bos.» Pui, il di ke lè tribuno¨ chomè, ke la Bours étè fèrmé, ke tout lè-z administrasion¨ avè doné konjé à ler¨-z employés. La kapital antyèr fètè le batèm. É il an vin à sité dè chifr¨, à kalkulé se ke koutrè la sérémoni é lè fèt. Le Kor léjislatif avè voté katr¨ san mil fran¨; mè s'étè une mizèr, kar un palfrenyé dè Tuilri¨ lui avè afirmé, la vèy, ke le kortèj sel koutrè prè de deu san mil fran¨. Si l'anprer n'ajoutè k'un milyon pri sur la list sivil, il devrè s'èstimé ereu. La layette à èl sel étè de san mil fran¨. «San mil fran¨! répéta Madam Charbonnel abazourdi. Mè-z an koua donk è-t-èl? k'è-se k'on-n a donk mi-z aprè?» Gilquin u un rir konplèzan. Il y avè dè dantèl¨ si chèr¨! Lui, otrefoua, avè voyagé pour lè dantèl¨. É il kontinuia sè kalkul¨: sinkant mil fran¨ étè aloué-z an sekour o paran¨ dè-z anfan¨ léjitim¨, né¨ le mèm jour ke le peti prins, é don l'anprer é l'inpératris avè voulu ètr parin é marèn; katr¨-vin-sink mil fran¨ devè ètr dépansé-z an-n acha de méday¨ pour lè-z oter¨ dè kantat¨ chanté dan lè téatr¨. Anfin, il dona dè détay¨ sur lè san vin mil méday¨ komémorativ¨ distribué o koléjyin¨, o-z anfan¨ dè-z ékol¨ primèr¨ é dè sal¨ d'azil, o sou-z-ofisyé¨ é o solda¨ de l'armé de Pari¨. Il an-n avè une il la montra. S'étè une méday de la grander d'une pyès de dis sou, portan d'un koté lè profil¨ de l'anprer é de l'inpératris, de l'otr selui du prins inpéryal, avèk la dat du batèm: 14 2007-06-0in 1856. «Voulé-vou me la sédé?» demanda M. Charbonnel. Gilquin konsanti. Mè, kom le bonom, anbarasé pour le pri, lui donè une pyès de vin sou, il refuza grandman, il di ke sela ne devè valouar ke dis sou. Sepandan, Madam Charbonnel regardè lè profil¨ du koupl inpéryal. Èl s'atandrisè. «Il¨-z on l'èr byin bon, dizè-èl. Il¨ son la-desu, l'un kontr l'otr, kom de brav jan¨.... Voyez donk, mesyeu Charbonnel, on dirè deu tèt¨ sur le mèm travèrsin, kan on regard la pyès de sèt fason.» Alor, Gilquin revin à l'inpératris, don-t il ègzalta la charité. O nevyèm moua de sa grosès, èl avè doné dè aprè-midi antyé¨ à la kréasion d'une mèzon d'édukasion pour lè jene¨ fiy¨ povr¨, tou-t an o du fobour Sin-Antoine. Èl venè de refuzé katr¨-vin mil fran¨, rekeyi sink sou par sink sou dan le pepl, pour ofrir un kado o peti prins, é sèt som alè, d'aprè son dézir, sèrvir à l'aprantisaj d'une santèn d'orfelin¨. Gilquin, léjèrman gri déja, ouvrè dè yeu¨ tèribl¨-z an chèrchan dè-z inflèksion¨ tandr¨, dè-z èksprésion¨ alyan le rèspè du sujè à l'admirasion pasioné de l'om. Il déklarè k'il ferè volontyé le sakrifis de sa vi, o pyé¨ de sèt nobl fam. Mè, otour de lui, pèrsone ne protèstè. Le brouaa de la foul étè o louin kom l'éko de sè-z éloj¨, s'élarjisan-t an-n une klamer kontinu. É lè kloch¨ de Notr-Dam, à tout volé, roulè par-desu lè mèzon¨ l'ékroulman de ler joua énorm. «Il serè peu-ètr tan d'alé nou plasé», di timidman M. Charbonnel, ki s'ennuyé d'ètr asi. Madam Charbonnel s'étè levé, ramenan son chal jone sur son kou. «San dout, murmura-t-èl. Vou voulyé arivé dè premyé¨, é nou rèston la, à lèsé pasé tou le mond devan nou.» Mè Gilquin se facha. Il jura, an tapan de son pouin la petit tabl de zing. È-se k'il ne konèsè pa son Pari¨? É, pandan ke Madam Charbonnel, intimidé, retonbè sur sa chèz, il kriya o garson de kafé: «Jul, une apsint é dè sigar¨!» Pui, kan il u tranpé sè gros¨ moustach¨ dan son apsint, il le rapla furyeuzman. «È-se ke tu te fich de moua? Veu-tu byin m'anporté sèt drog é me sèrvir l'otr boutèy, sèl de vandredi!... J'é voyagé pour lè liker¨, mon vyeu. On ne mè pa dedan Théodore.» Il se kalma, lorske le garson, ki sanblè avouar per de lui, lui u aporté la boutèy. Alor, il dona dè tap amikal¨ sur lè-z épol dè Charbonnel, il lè-z apla papa é maman. «Koua donk! maman, lè peton¨ vou démanj? Alé, vou-z avé le tan de lè-z uzé, d'isi à se souar!... «Voyons, ke dyabl! mon gro pèr, è-se ke nou ne som pa byin, devan se kafé? Nou so-z asi, nou regardon pasé le mond.... Je vou di ke nou-z avon le tan. Fèt-vou sèrvir kèlk choz. --Mèrsi, nou-z avon notr suffisance», déklara M. Charbonnel. Gilquin venè d'alumé un sigar. Il se ranvèrsè, lè pous¨ o-z antournur¨ de son jilè, bonban sa pouatrine, se dandinan sur sa chèz. Une béatitud noyé sè yeu¨. Tou d'un kou, il u une idé. «Vou ne savé pa? kriya-t-il, é byin, demin matin, à sè-t er¨, je sui ché vou é je vou-z anmèn, je vou fè vouar tout la fèt. In! vouala ki è janti.» Lè Charbonnel se regardè, trè inkyè¨. Mè, lui, èksplikè le program tou-t o lon. Il avè une voua de montrer d'ours fezan un boniman. Le matin, déjené o Palè-Royal é promnad dan la vil. L'aprè-midi, à l'èsplanad dè-z Invalid¨, reprézantasion¨ militèr¨, ma¨ de kokagn, troua san balon¨ pèrdu¨-z anportan dè kornè¨ de bonbon¨, gran balon avèk plui de drajé¨. Le souar, diné ché un marchan de vin du kè Debilly k'il konèsè, feu d'artifis don la pyès prinsipal devè reprézanté un batistèr, flaneri o milyeu dè-z iluminasion¨. É il ler parla de la kroua de feu k'on-n isè sur l'otèl de la Léjyon d'oner, du palè férik de la plas de la Konkord ki nésésitè l'anploua de nef san sinkant mil vèr¨ de kouler, de la tour Sin-Jak don la statu, an l'èr, sanblè une torch alumé. Kom lè Charbonnel ézitè toujour, il se pancha, il bèsa la voua. «Pui, an rantran, nou nou-z arètron dan-z une krèmeri de la ru de Sèn, ou l'on manj de la soup o fromaj épatant.» Alor, lè Charbonnel n'ozèr plus refuzé. Ler¨ yeu¨-z arondi èksprimè à la foua une kuryozité é une épouvant d'anfan. Il¨ se santè devenir la choz de se tèribl om. Madam Charbonnel se kontanta de murmuré: «A! se Pari¨, se Pari¨!... Anfin, puisk nou y som, il fo byin tou vouar. Mè si vou savyé, mesyeu Gilquin, kom nou-z étyon trankil¨-z à Plassans! J'é la-ba dè konsèrv ki se pèrd, dè konfitur¨, dè sriz¨ à l'o-de-vi, dè kornichon¨. --N'è donk pa per, maman! di Gilquin ki s'égayé jusk'à la tutoyer. Tu gagn ton prosè é tu m'invit, in! Nou-z alon tous¨ la-ba raflé lè konsèrv.» Il se vèrsa un nouvo vèr d'apsint. Il étè konplètman gri. Pandan un moman, il couva lè Charbonnel d'un regar atandri. Lui, voulè k'on-n u le ker sur la min. Bruskeman, il se mi debou, il ajita sè lon¨ bra, pousan dè psit! dè é! la-ba! S'étè Madam Mélanie Correur, an rob de soua gorj-de-pijon, ki pasè sur le trotouar, an fas. Èl tourna la tèt, èl paru trè ennuyée d'apèrsevouar Gilquin. Sepandan, èl travèrsa la chosé, an balansan sè anch¨ d'un-n èr de prinsès. É kan èl fu debou devan la tabl, èl se fi lontan priyé pour aksèpté kèlk choz. «Voyons, un peti vèr de kasi, di Gilquin. Vou l'èmé... vou vou souvené, ru Vaneau? Étè-se asé fars, dan se tan-la! A! sèt gros bèt de Correur!». Èl finisè par s'asouar, lorsk'une imans aklamasion kouru dan la foul. Lè promner¨, kom soulvé par un kou de van, s'anportè, avèk un pyétineman de troupo débandé. Lè Charbonnel, instinktivman, s'étè levé pour prandr ler kours. Mè la lourd min de Gilquin lè rekola sur ler chèz. Il étè pourpr. «Ne boujé donk pa, sakrebleu! Atandé le komandman... vou voyez byin ke tous¨ sè-z inbésil¨ on le né kasé. Il n'è ke sin-q er¨, n'è-se pa? S'è le kardinal-léga ki ariv. Nou nou-z an mokon, in! du kardinal-léga. Moua, je trouv blèsan ke le pap ne soua pa venu an pèrsone. On-n è parin ou on ne l'è pa, il me sanbl!... Je vou jur ke le myoch ne pasra pa avan une demi-er.» Peu à peu, l'ivrès lui otè de son rèspè. Il avè retourné sa chèz, il fumè dan le né de tou le mond, envoyant dè klignman¨ d'yeu¨ o fam¨, regardan lè-z om¨ d'un-n èr provokan. O pon Notr-Dam, à kèlk pa, il se produizi dè-z anbara de vouatur; lè chevo¨ pyafè d'inpasyans, dè-z uniform¨ de o¨ fonksionèr¨ é d'ofisyé¨ supéryer¨, brodé d'or, konstèlé de dékorasion¨, se montrè o portyèr¨. «An vouala de la kinkayri!» murmura Gilquin, avèk un sourir d'om supéryer. Mè, kom un koupé arivè sur le kè de la Méjisri, il fayi d'un so ranvèrsé la tabl, il s'ékriya: «Tyin! Rougon!» É, debou, de sa min ganté, il saluiè. Pui, krègnan de ne pa ètr vu, il pri son chapo de pay, il l'ajita. Rougon, don le kostum de sénater étè trè regardé, se ranfonsa vit dan-z un kouin du koupé. Alor, Gilquin l'apla, an se fezan un port-voua de son pouin à demi-fèrmé. An fas, sur le trotouar, la foul s'atroupè, se retournè, pour vouar à ki an-n avè se gran dyabl, abiyé de kouti jone. Anfin, le koché pu fouété son cheval, le koupé s'angaja sur le pon Notr-Dam. «Tèzé-vou donk!» di à voua étoufé Madam Correur, an sézisan l'un dè bra de Gilquin. Il ne voulu pa s'asouar tou de suit. Il se osè, pour suivr le koupé, o milyeu dè-z otr vouatur. É il lansa une dèrnyèr fraz, dèryèr lè rou¨ ki fuyaient. «A! le lacher, s'è pars k'il a de l'or sur son palto, mintnan! Sa n'anpèch pa, mon gro, ke tu è anprunté plus d'une foua lè bot de Théodore!» Otour de lui, o sè-t ou uit tabl du peti kafé, dè bourjoua avèk ler¨ dam ouvrè dè yeu¨ énorm¨; il y avè surtou, à la tabl vouazine, une famiy, le pèr, la mèr é troua anfan¨, ki l'ékoutè, d'un-n èr profondéman intérésé. Lui, se gonflè, ravi d'avouar un publik. Il promna lantman un regar sur lè konsomater¨, é di trè o, an se rasseyant: «Rougon! s'è moua ki l'é fè!» Madam Correu-r ayant tanté de l'intèronpr, il la pri à témouin. Èl savè byin tou, èl! Sa s'étè pasé ché èl, ru Vaneau, otèl Vaneau. Èl ne démantirè peu-ètr pa k'il lui avè prété sè bot vin foua, pour alé ché dè jan¨ kom il fo se mélé à un ta de trafik¨, okèl pèrsone ne konprenè ryin. Rougon, dan se tan-la, n'avè k'une pèr de vyèy¨ savat¨ ékulé, don-t un chifonyé n'orè pa voulu. É, se panchan d'un-n èr viktoryeu vèr la tabl vouazine, mèlan la famiy à la konvèrsasion, il s'ékriya: «Parbleu! èl ne dira pa non. S'è-t èl, à Pari¨, ki lui a payé sa premyèr pèr de bot nev¨.» Madam Correur tourna sa chèz, pour ne plus parètr fèr parti de la sosyété de. Gilquin. Lè Charbonnel rèstè tou pal¨ de la fason don-t il¨-z antandè trété un-n om ki devè ler mètr an poch sink san mil fran¨. Mè Gilquin étè lansé, il rakonta, avèk dè détay¨ intèrminabl¨, lè komansman¨ de Rougon. Lui, se dizè filozof; il ryè mintnan, il prenè à parti lè konsomater¨ lè-z un aprè lè-z otr, fuman, krachan, buvan, le-r èksplikan k'il étè akoutumé à l'ingratitud dè-z om¨; il lui sufizè d'avouar sa propr èstim. É il répétè k'il avè fè Rougon. A sèt épok, il voyageait pour la parfumri; mè le komèrs n'alè pa, à koz de la républik. Tous¨ lè deu, il¨ krevè de fin sur le mèm palyé. Alor, lui, avè u l'idé de pousé Rougon à se fèr envoyer de l'uil d'oliv par un propriétèr de Plassans; é Il¨ s'étè mi-z an kanpagn, chakun de son koté, batan le pavé de Pari¨ jusk'à dè di-z er¨ du souar, avèk dè-z échantiyon¨ d'uil dan ler¨ poch¨. Rougon n'étè pa for; pourtan il raportè parfoua de bèl¨ komand, priz ché lè gran¨ pèrsonaj¨ ou il alè-t an souaré. A! se gredin de Rougon! plus bèt k'une oua sur tout sort de choz¨, é malin avèk sela! Kom il avè fè trimé Théodore, plus tar, pour sa politik! Isi, Gilquin bèsa un peu la voua, kligna lè yeu¨; kar, anfin, lui osi avè fè parti de la band. Il kourè lè bastring¨ de baryèr, ou il kriyè: viv la républik! Dam, il falè byin ètr républikin, pour rakolé du mond. L'Anpir lui devè un bo syèrj. É byin, l'Anpir ne lui dizè pa mèm mèrsi. Tandis ke Rougon é sa klik se partajè le gato, on le flankè à la port, kom un chyin galeu. Il préférè sa, il èmè myeu rèsté indépandan. Selman, il éprouvè un regrè, selui de n'ètr pa alé jusk'o bou avèk lè républikin¨, pour balayer à kou¨ de fuzi tout sèt krapul-la. «S'è kom le peti Du Poizat, ki a l'èr de ne plus me rekonètr! di-il an tèrminan. Un gringalè don j'é bouré plus d'une foua la pip!... Du Poizat! sou-préfè! Je l'é vu an chemiz avèk la grand Amélie ki le jetè d'une klak à la port, kan il n'étè pa saj.» Il se tu un-n instan, subitman atandri, lè yeu¨ noyés d'ivrès. Pui, il repri, an-n intèrojan lè konsomater¨ à la rond: «Anfin, vou vené de vouar Rougon.... Je sui-z osi gran ke lui. J'é son aj. Je me flat d'avouar une tèt un peu mouin kanay ke la syèn. É byin, è-se ke je ne ferè pa myeu ke se gro kochon dan-z une vouatur, avèk dè machine¨ doré plin le kor?» Mè, à se moman, une tèl klamer s'èlva de la plas de l'Otèl-de-Vil, ke lè konsomater¨ ne sonjèr gèr à répondr. La foul s'anporta de nouvo, on ne voyé ke dè janb¨ d'om an l'èr, tandis ke lè fam¨ se retrousè jusk'o jenou¨, montran ler¨ ba blan¨, pour myeu kourir. É, kom la klamer aprochè, s'élarjisè-t an-n un glapisman de plu-z an plus distin, Gilquin kriya: «Houp! s'è le myoch!... Payez vit, papa Charbonnel, é suivé-moua tous¨.» Madam Correur avè sézi un pan de son palto de kouti jone, afin de ne pa le pèrdr. Madam Charbonnel venè ansuit ésouflé. On fayi lèsé-r an chemin M. Charbonnel. Gilquin s'étè jeté an plin ta, rézoluman, jouan dè koud¨, ouvran un siyon; é il manevrè avèk une tèl otorité, ke lè ran¨ lè plus séré s'ékartè devan lui. Kan il fu parvenu o parapè du kè, il plasa son mond. D'un-n éfor, il soulva sè dam, lè-z asi sur le parapè, lè janb¨ du koté de la rivyèr, malgré lè peti¨ kri¨ d'éfroua k'èl¨ pousè. Lui é M. Charbonnel rèstèr debou dèryèr èl¨. «In! mé petit¨ chat¨, vou-z èt o premyèr¨ loj, ler di-il pour lè kalmé. N'ayez pa per! Nou-z alon vou prandr par la tay.» Il glisa sè deu bra otour du bèl anbonpouin de Madam Correur, ki lui souri. On ne pouvè se faché avèk se gayar-la. Sepandan, on ne voyé ryin. Du koté de la plas de l'Otèl-de-Vil, il y avè kom un klapotman de tèt¨, une maré de viva¨ ki montè; dè chapo¨, o louin, ajité par dè min¨ k'on ne distingè pa, mètè o-desu de la foul une larj vag nouar, don le flo gagnè lantman de proch an proch. Pui, se fur lè mèzon¨ du kè Napoléon, situé-z an fas de la plas, ki s'émur lè premyèr¨; o fenètr¨, lè jan¨ se osèr, se bouskulèr, avèk dè vizaj¨ ravi, dè bra tandu¨ montran kèlk choz, à goch, du koté de la ru de Rivoli. É, pandan troua étèrnèl¨ minut, le pon rèsta ankor vid. Lè kloch¨ de Notr-Dam, kom priz d'une furer d'alégrès, sonè plus for. Tou d'un kou, o milyeu de la multitud anksyeuz, dè tronpèt¨ parur, sur le pon dézèr. Un-n imans soupir roula é se pèrdi. Dèryèr lè tronpèt¨ é le kor de muzik ki lè suivè, venè un jénéral akonpagné de son éta-major, à cheval. Ansuit, aprè dè-z èskadron¨ de karabinyé¨, de dragon¨ é de gid, komansè lè vouatur de gala. Il y an-n avè d'abor uit, atlé de sis chevo¨. Lè premyèr¨ kontnè dè dam du palè, dè chanbèlan¨, dè-z ofisyé¨ de la mèzon de l'anprer é de l'inpératris, dè dam d'oner de la grand-duchès de Bade, charjé de reprézanté la marèn. É Gilquin, san laché Madam Correur, lui èksplikè dan le do ke la marèn, la rèn de Suièd, n'avè, pa plus ke le parin, pri la pèn de se déranjé. Pui, lorske pasèr la sètyèm vouatur é la uityèm, il noma lè pèrsonaj¨, avèk une familyarité ki le montrè trè o kouran dè choz¨ de la kour. Sè deu dam, s'étè la prinsès Mathilde é la prinsès Mari. Sè troua mésyeu¨, s'étè le roua Jérôme, le prins Napoléon é le prins de Suièd; il¨-z avè avèk eu¨ la grand-duchès de Bade. Le kortèj avansè lantman. O portyèr¨, dè-z écuyers, dè-z èd de kan, dè chevalyé¨ d'oner, tenè lè brid trè kourt¨, pour mintnir ler¨ chevo¨ o pa. «Ou donk è le peti? demanda Madam Charbonnel inpasyant. --Pardi! on ne l'a pa mi sou-z une bankèt, di Gilquin-n an ryan. Atandé, il v venir.» Il sèra plu-z amoureuzman Madam Correur, ki s'abandonè, pars k'èl avè per de tonbé, dizè-èl. É, gagné par l'admirasion, lè yeu¨ luizan¨, il murmura ankor: «N'inport, s'è vrèman bo! Se gobèr-t-il¨ sè matin¨-la, dan ler¨ bouat¨ de satin.... Kan on pans ke j'é travayé à tou sa!» Il se gonflè; le kortèj, la foul, l'orizon antyé étè à lui. Mè, dan le kour rekeyman kozé par l'aparision dè premyèr¨ vouatur, un brouaa formidabl arivè; mintnan, s'étè sur le kè mèm ke lè chapo¨ volè o-desu dè tèt¨ moutonant¨. O milyeu du pon, sis piker¨ de l'anprer pasè, avèk ler livré vèrt, ler¨ kalot rond¨ otour dékèl retonbè lè brin¨ doré d'un larj glan. É la vouatur de l'inpératris se montra anfin; èl étè tréné par uit chevo¨; èl avè katr¨ lantèrn, trè rich¨, planté o katr¨ kouin¨ de la kès; é, tout an glas, vast, arondi, èl resanblè à un gran kofrè de kristal, anrichi de galri¨ d'or, monté sur dè rou¨ d'or. A l'intéryer, on distingè nètman, dan-z un nuiaj de dantèl¨ blanch¨, la tach roz du prins inpéryal, tenu sur lè jenou¨ de la gouvèrnant dè Anfan¨ de France; oprè d'èl, étè la nouris, une Bourgignone, bèl fam à fort pouatrine. Pui à kèlk distans, aprè un group de garson¨ d'atlaj à pyé é d'écuyers à cheval, venè la vouatur de l'anprer, atlé égalman de uit chevo¨ d'une richès osi grand, dan lakèl l'anprer é l'inpératris saluiè. O portyèr¨ dè deu vouatur, dè marécho¨ resevè san-z un jèst, sur lè brodri¨ de ler¨-z uniform¨, la pousyèr dè rou¨. «Si le pon venè à kasé!» di-t an rikanan Gilquin, ki avè le gou dè-z imajinasion¨ atros¨. Madam Correur, effrayée, le fi tèr. Mè lui, insistè, dizè ke sè pon¨ de fèr n'étè jamè byin solid¨; é, kan lè deu vouatur fu-t o milyeu du pon, il afirma k'il voyé le tabliyé dansé. Kèl plonjon, tonèr! le papa, la maman, l'anfan, il¨-z orè tous¨ bu un fameu kou! Lè vouatur roulè dousman, san brui; le tabliyé étè si léjé, avèk sa long kourb mol, k'èl¨-z étè kom suspandu¨, o-desu du gran vid de la rivyèr; an ba, dan la nap bleu, èl¨ se reflétè, parèy¨ à d'étranj¨ pouason¨ d'or, ki orè najé antr deu-z o¨. L'anprer é l'inpératris, un peu la, avè pozé la tèt sur le satin kapitoné, ereu d'échapé un-n instan à la foul é de n'avouar plu-z à salué. La gouvèrnant dè-z Anfan¨ de France, èl osi, profitè dè trotouar¨ dézèr¨, pour relevé le peti prins glisé de sè jenou¨; tandis ke la nouris, panché, l'amuzè d'un sourir. É le kortèj antyé bègnè dan le solèy; lè-z uniform¨, lè toualèt¨, lè arnè flanbè; lè vouatur, tout braisillantes, anpli d'une luer d'astr, envoyaient dè reflè¨ de glas ki dansè sur lè mèzon¨ nouar¨ du kè Napoléon. O louin, o-desu du pon, se drèsè, kom fon à se tablo, la réklam monumantal pint sur le mur d'une mèzon à si-z étaj de l'il Sin-Loui, la redingot griz jéant, vid de kor, ke le solèy batè d'un rayonnement d'apotéoz. Gilquin remarka la redingot, o moman ou èl dominè lè deu vouatur. Il kriya: «Tyin! l'onkl, la-ba!» Un rir kouru dan la foul, otour de lui. M. Charbonnel, ki n'avè pa konpri, voulu se fèr doné dè èksplikasion¨. Mè on ne s'antandè plus, un viva asourdisan montè, lè troua san mil pèrsone¨ ki s'ékrazè la batè dè min¨. Kan le peti prins étè arivé o milyeu du pon, é k'on-n avè vu parètr dèryèr lui l'anprer é l'inpératris, dan se larj èspas dékouvè-t ou ryin ne jènè la vu, une émosion èkstraordinèr s'étè anparé dè kuryeu. Il y avè u un de sè antouzyasm¨ populèr¨, tou nèrveu, roulan lè tèt¨ kom sou-z un kou de van, d'un bou d'une vil à l'otr. Lè-z om¨ se osè, mètè dè banbin¨ ébai à kalifourchon sur ler kou; lè fam¨ plerè, balbusyè dè parol¨ de tandrès pour «le chèr peti», partajan avèk dè mo¨ du ker la joua bourjouaz du koupl inpéryal. Une tanpèt de kri¨ kontinuiè à sortir de la plas de l'Otèl-de-Vil; sur lè ké¨, dè deu koté¨, an-n amon, an-n aval, osi louin ke le regar pouvè alé, on-n apèrsevè une forè de bra tandu¨, s'ajitan, saluian. O fenètr¨, dè mouchouar¨ volè, dè kor se panchè, le vizaj alumé, avèk le trou nouar de la bouch grand ouvèrt. É, tou la-ba, lè fenètr¨ de l'il Sin-Loui, étrouat¨ kom dè mins¨ trè¨ de fuzin, s'animè d'un pétiyman de luer¨ blanch¨, d'une vi k'on ne distingè pa nètman. Sepandan, l'ékip dè kanotyé¨-z an vareuz¨ rouj¨, debou o milyeu de la Sèn ki lè-z anportè, vosiférè à plèn gorj; pandan ke lè blanchiseuz¨, à demi sorti dè vitraj¨ du bato, lè bra nu¨, débrayé¨, afolé, voulan se fèr antandr, tapè furyeuzman ler¨ batouar¨, à lè kasé. «S'è fini, alon-nou-z-an», di Gilquin. Mè lè Charbonnel voulur vouar jusk'o bou. La keu du kortèj, dè-z èskadron¨ de san-gard, de kuirasyé¨ é de karabinyé¨, s'anfonsè dan la ru d'Arcole. Pui, il se produizi un tumult épouvantabl; la doubl è dè gard nasiono¨ é dè solda¨ de la lign fu ronpu an pluzye-z androua¨; dè fam¨ kriyè. «Alon-nou-z-an, répéta Gilquin. On v s'ékrazé.» É, kan il u pozé sè dam sur le trotouar, il ler fi travèrsé la chosé, malgré la foul. Madam Correur é lè Charbonnel étè d'avi de suivr le parapè, pour prandr le pon Notr-Dam é alé vouar se ki se pasè sur la plas du Parvi. Mè il ne lè-z ékoutè pa, il lè-z antrènè. Lorsk'il¨ fur de nouvo devan le peti kafé, il lè pousa bruskeman, lè-z asi à la tabl k'il¨ venè de kité. «Vou-z èt ankor de joli¨ koko¨! ler kriyè-t-il. È-se ke vou croyez ke j'é anvi de me fèr kasé lè pat¨ par se ta de bado¨?... Nou-z alon bouar kèlk choz, parbleu? Nou som myeu la k'o milyeu de la foul. In! nou-z an-n avon asé, de la fèt! Sa fini par ètr bèt.... Voyons, k'è-se ke vou prené, maman?» Lè Charbonnel, k'il kouvè de sè yeu¨ inkyétan¨, èlvèr de timid¨-z objèksion¨. Il¨-z orè byin voulu vouar la sorti de l'égliz. Alor, il ler èksplika k'il falè lèsé lè kuryeu s'ékoulé; dan-z un kar d'er, il lè konduirè, s'il n'y avè pa tro de mond pourtan. Madam Correur, pandan k'il redmandè à Jul dè sigar¨ é de la byèr, s'échapa prudaman. «É byin, s'è sa, repozé-vou, di-èl o Charbonnel. Vou me trouvré la-ba.» Èl pri le pon Notr-Dam é s'angaja dan la ru de la Sité. Mè l'ékrazman y étè tèl, k'èl mi un gran kar d'er pour atindr la ru de Constantine. Èl du se désidé à koupé par la ru de la Likorn é la ru dè Troua-Kanèt¨. Anfin, èl déboucha sur la plas du Parvi, aprè avouar lèsé à un soupiray de mèzon suspèkt tou-t un volan de sa rob gorj-de-pijon. La plas, sablé, jonché de fler¨, étè planté de ma¨ portan dè banyèr¨ o-z arm inpéryal¨. Devan l'égliz, un porch kolosal, an form de tant, drapè sur la nudité de la pyèr dè rido¨ de velour rouj, à franj¨ é à glan¨ d'or. La, Madam Correur fu-t arété par une è de solda¨ ki mintnè la foul. O milyeu du vast karé lèsé libr, dè valè¨ de pyé se promnè à peti¨ pa, le lon dè vouatur ranjé sur sink fil; tandis ke lè koché¨, solanèl¨, rèstè sur ler¨ syèj¨, lè gid o min¨. É kom èl alonjè le kou, chèrchan kèlk fant pour pénétré, èl apèrsu Du Poizat ki fumè trankilman un sigar, dan-z un-n angl de la plas, o milyeu dè valè¨ de pyé. «È-se ke vou ne pouvé pa me fèr antré?» lui demanda-t-èl, kan èl u réusi à l'aplé, an-n ajitan son mouchouar. Il parla à un-n ofisyé, il l'anmna devan l'égliz. «Si vou m'an croyez, vou rèstré isi avèk moua, di-il. S'è plin à krevé, la-dedan. J'étoufè, je sui sorti.... Tené, vouasi le kolonèl é M. Bouchard ki on renonsé à trouvé dè plas.» Sè mésyeu¨, an-n éfè, étè la, à goch, du koté de la ru du Klouatr-Notr-Dam. M. Bouchard rakontè k'il venè de konfyé sa fam à M. d'Escorailles, ki avè un fotey èksèlan pour une dam. Kan o kolonèl, il regrètè de ne pouvouar èkspliké la sérémoni à son fis¨ Ogust. «J'orè voulu lui montré le fameu vaz, di-il. S'è, kom vou le savé, le propr vaz de Sin-Loui, un vaz de kuivr damaskiné é nyélé, du plus bo style pèrsan, une antikité du tan dè krouazad¨, ki a sèrvi o batèm de tous¨ no roua¨. --Vou-z avé vu lè-z oner¨? demanda M-Bouchard à Du Poizat. --Oui, répondi selui-si. S'è Madam de Llorentz ki portè le chrémeau.» Il du doné dè détay¨. Le chrémeau étè le bonè de batèm. Ni l'un ni l'otr de sè mésyeu¨ ne savè sela; il¨ se rékriyèr. Du Poizat énuméra alor lè-z oner¨ du prins inpéryal, le chrémeau, le syèrj, la salyèr, é lè-z oner¨ du parin é de la marèn, le basin, l'ègyèr, la sèrvyèt; tous¨ sè-z objè¨ étè porté par dè dam du palè. É il y avè ankor le manto du peti prins, un manto supèrb, èkstraordinèr, étalé prè dè fon¨, sur un fotey. «Koman! il n'y a pa une tout petit plas?» s'ékriya Madam Correur, à lakèl sè détay¨ donè une fyèvr de kuryozité. Alor, il¨ lui sitèr tous¨ lè gran¨ kor, tout lè-z otorité¨, tout lè délégasion¨ k'il¨-z avè vu¨ pasé. S'étè un défilé intèrminabl: le Kor diplomatik, le Séna, le Kor léjislatif, le Konsèy d'Éta, la Kour de kasasion, la Kour dè kont, la Kour inpéryal, lè Tribuno¨ de komèrs é de premyèr instans, san konté lè ministr¨, lè préfè¨, lè mèr¨ é ler¨-z adjouin¨, lè akadémisyin¨, lè-z ofisyé¨ supéryer¨, jusk'à dè délégé du konsistouar israélit é du konsistouar protèstan. É il y an-n avè ankor, é il y an-n avè toujour. «Mon Dyeu! ke sa doua ètr bo!» lèsa échapé Madam Correur avèk un soupir. Du Poizat osa lè-z épol. Il étè d'une umer détèstabl. Tou se mond «l'embêtait». É il sanblè agasé par la longer de la sérémoni. È-se k'il¨ n'orè pa byinto fini? Il¨-z avè chanté le veni creator; il¨ s'étè ansansé, promné, salué. Le peti devè ètr batizé, mintnan. M. Bouchard é le kolonèl, plus pasyan¨, regardè lè fenètr¨ pavouazé de la plas; pui, il¨ ranvèrsèr la tèt, à un brusk kariyon ki sekoua lè tour¨; é il¨ ur un léjé frison, inkyè¨ du vouazinaj énorm de l'égliz, don il¨ n'apèrsevè pa le bou, dan le syèl. Sepandan, Ogust s'étè glisé vèr le porch. Madam Correur le suivi. Mè kom èl arivè an fas de la gran-port, ouvèrt à deu batan¨, un spèktakl èkstraordinèr la planta nèt sur lè pavé. Antr lè deu larj¨ rido¨, l'égliz se kreuzè, imans, dan-z une vizyon surumèn de tabèrnakl. Lè vout¨, d'un bleu tandr, étè semé d'étoual. Lè vèryèr¨ étalè, otour de se firmaman, dè-z astr¨ mystiques, atizan lè petit¨ flam¨ viv d'une brèz de pyèri¨. Partou, dè ot¨ kolone¨, tonbè une drapri de velour rouj, ki manjè le peu de jour trènan sou la nèf; é, dan sèt nui rouj, brulè sel, o milyeu, un-n ardan foyer de syèrj¨, dè milyé¨ de syèrj¨-z an ta, planté si prè lè-z un dè-z otr, k'il y avè la kom un solèy unik, flanban dan-z une plui d'étinsèl¨. S'étè o santr de la krouazé, sur une èstrad, l'otèl ki s'anbrazè. A goch, à drouat, s'èlvè dè trone¨. Un larj dè de velour doublé d'èrmine mètè, o-desu du trone le plu-z èlvé, un-n ouazo jéan, o vantr de nèj, o-z èl¨ de pourpr. É tout une foul rich, mouaré d'or, alumé d'un pétiyman de bijou¨, anplisè l'égliz: prè de l'otèl, o fon, le klèrjé, lè-z évèk¨ crossés é mitré, fezè une glouar, un de sè resplendissements ki ouvr une troué sur le syèl; otour de l'èstrad, dè prins¨, dè prinsès¨, de gran¨ dignitèr¨ étè ranjé avèk une ponp souvrèn; pui dè deu koté¨, dan lè bra de la krouazé, dè gradin¨ montè, le Kor diplomatik é le Séna à drouat, le Kor léjislatif é le Konsèy d'Éta à goch; tandis ke lè délégasion¨ de tout sort s'antasè dan le rèst de la nèf, é ke lè dam, an o, o bor dè tribune¨, étalè lè viv panachures de ler¨-z étof¨ klèr¨. Une grand bué sègnant flotè. Lè tèt¨ étajé o fon, à drouat, à goch, gardè dè ton¨ roz¨ de porselèn pint. Lè kostum, le satin, la soua, le velour avè dè reflè¨ d'un-n ékla sonbr, kom prè de s'anflamé. Dè ran¨ antyé¨, tou d'un kou, prenè feu. L'égliz profond se chofè d'un luks inoui de fournèz. Alor, Madam Correur vi s'avansé, o milyeu du ker, un-n èd dè sérémoni¨, ki kriya troua foua, furyeuzman: «Viv le prins inpéryal! viv le prins inpéryal! viv le prins inpéryal!» É, dan l'imans aklamasion don lè vout¨ tranblèr, Madam Correur apèrsu, o bor de l'èstrad, l'anprer debou, dominan la foul. Il se détachè-t an nouar sur le flanbouaman d'or, ke lè évèk¨ alumè dèryèr lui. Il prézantè o pepl le prins inpéryal, un pakè de dantèl¨ blanch¨, k'il tenè trè o, de sè deu bra levé. Mè, bruskeman, un suis ékarta d'un jèst Madam Correur. Èl rekula de deu pa, èl n'u plus devan èl, tou prè, k'un dè rido¨ du porch. La vizyon avè disparu. Alor èl se retrouva dan le plin jour, é èl rèsta auri, croyant avouar vu kèlk vyeu tablo, parèy à seu du Louvre, kui par l'aj, anpourpré é doré, avèk dè pèrsonaj¨ ansyin¨ kom on n'an rankontr pa sur lè trotouar¨. «Ne rèsté pa la», lui di Du Poizat, an la ramenan prè du kolonèl é de M. Bouchard. Sè mésyeu¨, mintnan, kozè dè-z inondasion¨. Lè ravaj étè épouvantabl¨, dan lè valé¨ du Rhône é de la Loire. Dè milyé¨ de famiy¨ se trouvè san-z abri. Lè souskripsion¨, ouvèrt de tous¨ lè koté¨, ne sufizè pa o soulajman de tan de mizèr¨. Mè l'anprer se montrè d'un kouraj é d'une jénérozité admirabl¨: à Lyon, on l'avè vu travèrsé à gé lè kartyé¨ ba de la vil, rekouvèr par lè-z o¨; à Tour¨, il s'étè promné an kano, pandan troua er¨, o milyeu dè ru inondé. É partou, il semè lè-z omone¨ san konté. «Ékouté donk!» intèronpi le kolonèl. Lè-z org¨ ronflè dan l'égliz. Un chan larj sortè par l'ouvèrtur béant du porch, don lè drapri¨ batè sou sèt alèn énorm. «S'è le Te Deum», di M. Bouchard. Du Poizat u un soupir de soulajman. Il¨-z alè donk avouar fini! Mè M. Bouchard lui èksplika ke lè-z akt¨ n'étè pa ankor signé. Ansuit, le kardinal léga devè doné la bénédiksion pontifikal. Du mond, pourtan, komansa byinto à sortir. Rougon, un dè premyé¨, paru, ayant o bra une fam mègr, à figur jone, miz trè sinpleman. Un majistra, an kostum de prézidan de la kour d'apèl, lè-z akonpagnè. «Ki è-se?» demanda Madam Correur. Du Poizat lui noma lè deu pèrsone¨. M. Beulin d'Orchère avè konu Rougon un peu avan le kou d'Éta, é il lui témouagnè depui sèt épok une èstim partikulyèr, san chèrché pourtan à établir antr eu¨ dè rapor¨ suivi. Madmouazèl Véronik, sa ser, abitè avèk lui un otèl de la me Garansyèr, k'èl ne kitè gèr ke pour asisté o mès¨ bas¨ de Sin-Sulpice. «Tené, di le kolonèl an bèsan la voua, vouala la fam k'il fodrè à Rougon. --Parfètman, aprouva M. Bouchard. Fortune konvnabl, bone famiy, fam d'ordr é d'èkspéryans. Il ne trouvra pa myeu.» Mè Du Poizat se rékriya. La demouazèl étè mur kom une nèfl k'on-n a oublié sur de la pay. Èl avè o mouin trant-si-z an¨ é èl an parèsè byin karant. Un joli manch à balè à mètr dan-z un li! Une dévot ki portè dè bando¨ pla¨! une tèt si uzé, si fad, k'èl sanblè avouar tranpé pandan sis moua dan de l'o bénit! «Vou-z èt jen, déklara gravman le chèf de buro. Rougon doua fèr un maryaj de rèzon.... Moua j'é fè un maryaj d'amour; mè sa ne réusi pa à tou le mond. --É! je me mok de la fiy, an som, fini par avoué Du Poizat. S'è la mine du Beulin-d'orchère ki me fè per. Se gayar-la a une machouar de dog.... Regardé-le donk, avèk son lour muzo é sa forè de cheveu¨ krépu¨, ou pa un fil blan ne se montr, malgré sè sinkant an¨! È-se k'on sè se k'il pans! Dit¨-moua un peu pour koua il kontinu à pousé sa ser dan lè bra de Rougon, mintnan ke Rougon è par tèr?» M. Bouchard é le kolonèl gardèr le silans, an-n échanjan un regar inkyè. Le «dog», kom l'aplè l'ansyin sou-préfè, alè-t-il donk à lui tou sel dévoré Rougon? Mè Madam Correur di lantman: «S'è trè bon d'avouar la majistratur avèk soua.» Sepandan, Rougon avè kondui Madmouazèl Véronik jusk'à sa vouatur; é la, avan k'èl fu monté, il la saluiè. Just à se moman, la bèl Clorinde sortè de l'égliz, o bra de Delestang. Èl devin grav, èl anvlopa d'un regar de flam sèt grand fiy jone, sur lakèl Rougon avè la galantri de refèrmé la portyèr, malgré son abi de sénater. Alor, pandan ke la vouatur s'élouagnè, èl marcha droua à lui, lachan le bra de Delestang, retrouvan son rir de grand anfan. Tout la band la suivi. «J'é pèrdu maman! lui kriya-t-èl géman. On m'a anlvé maman, o milyeu de la foul.... Vou m'ofré un peti kouin dan votr koupé, in?» Delestang, ki alè lui propozé de la rekonduir ché èl, paru trè kontraryé. Èl portè une rob de soua oranj, broché de fler¨ si voyantes, ke lè valè¨ de pyé la regardè. Rougon s'étè inkliné, mè il¨ dur atandr le koupé, pandan prè de dis minut. Tous¨ rèstèr la, mèm Delestang, don la vouatur étè sur le premyé ran, à deu pa. L'égliz kontinuiè à se vidé lantman. M. Kahn é M. Béjuin, ki pasè, akourur se jouindr à la band. É kom le gran-t om avè de mol¨ pouagné¨ de min, l'èr mosad, M. Kahn lui demanda, avèk une vivasité inkyèt: «È-se ke vou-z èt soufran? --Non, répondi-t-il. Se son tout sè lumyèr¨, la-dedan, ki m'on fatigé.» Il se tu, pui il repri, à demi-voua: «S'étè trè gran.... Je n'é jamè vu une parèy joua sur la figur d'un-n om.» Il parlè de l'anprer. Il avè ouvèr lè bra, dan-z un jèst larj, avèk une lant majèsté kom pour se raplé la sèn de l'égliz; é il n'ajouta ryin. Sè-z ami¨, otour de lui, se tèzè égalman. Il¨ fezè dan-z un kouin de la plas, un tou peti group. Devan-t eu¨, le défilé grosisè, lè majistra¨-z an rob, lè-z ofisyé¨-z an grand tenu, lè fonksionèr¨-z an-n uniform, une foul galoné, chamaré, dékoré, ki pyétinè lè fler¨ don la plas étè kouvèrt, o milyeu dè-z apèl¨ dè valè¨ de pyé é dè roulman¨ brusk¨ dè-z ékipaj¨. La glouar de l'Anpir à son apojé flotè dan la pourpr du solèy kouchan, tandis ke lè tour¨ de Notr-Dam, tout roz¨, tout sonor¨, sanblè porté trè o, à un somè de pè é de grander, le règn futur de l'anfan batizé sou ler¨ vout¨. Mè eu¨, mékontan¨, ne santè k'une imans konvouatiz ler venir de la splander de la sérémoni, dè kloch¨ sonant¨, dè banyèr¨ déployées, de la vil antouzyast, de se mond ofisyèl épanoui. Rougon, ki pour la premyèr foua, éprouvè le froua de sa disgras, avè la fas trè pal; é, rèvan, il jalouzè l'anprer. «Bonsouar, je m'an vè, s'è-t asoman, di Du Poizat, aprè avouar sèré la min o-z otr. --K'avé-vou donk, ojourd'ui? lui demanda le kolonèl. Vou-z èt byin féros.» É le sou-préfè répondi trankilman, an s'an-n alan: «Tyin! pourkoua voulé-vou ke je soua gè!... J'é lu se matin, o Moniter, la nominasion de sè-t inbésil de Campenon à la préfèktur k'on m'avè promiz.» Lè-z otr se regardèr. Du Poizat avè rèzon. Il¨ n'étè pa de la fèt. Rougon, dè la nèsans du prins, le-r avè promi tout une plui de kado¨ pour le jour du batèm: M. Kahn devè avouar sa konsésion; le kolonèl, la kroua de komander; Madam Correur, lè sin-q ou sis buro¨ de taba k'èl solisitè. É Il¨-z étè tous¨ la, an-n un peti ta, dan-z un kouin de la plas, lè min¨ vid. Il¨ levèr alor sur Rougon un regar si dézolé, si plin de reproch, ke selui-si u un osman d'épol tèribl. Kom son koupé arivè anfin, il y pousa bruskeman Clorinde, il s'y anfèrma san dir un mo, an fezan klaké la portyèr avèk vyolans. «Vouala Marsy sou le porch, murmura M. Kahn ki antrènè M. Béjuin. A-t-il l'èr supèrb, sèt kanay!... tourné donk la tèt. Il n'orè k'à ne pa nou randr notr salu.» Delestang s'étè até de monté dan sa vouatur, pour suivr le koupé. M. Bouchard atandi sa fam; pui, kan l'égliz fu vid, il demera trè surpri, il s'an ala avèk le kolonèl, la égalman de chèrché son fis¨ Ogust. Kan à Madam Correur, èl venè d'aksèpté le bra d'un lyeutnan de dragon¨, un pays à èl, ki lui devè un peu son épolèt. Sepandan, dan le koupé, Clorinde parlè avèk ravisman de la sérémoni, tandis ke Rougon, ranvèrsé, le vizaj ansomèyé, l'ékoutè. Èl avè vu lè fèt de Pak à Rome: se n'étè pa plus grandyoz. É èl èksplikè ke la relijyon, pour èl, étè un kouin du paradi antrouvèr, avèk Dyeu le Pèr asi sur son trone insi k'un solèy, o milyeu de la ponp dè-z anj¨ ranjé otour de lui, an-n un larj sèrkl de bo¨ jene¨ jan¨ vétu¨ d'or. Pui, tou d'un kou, èl s'intèronpi, èl demanda: «Vyindré-vou se souar o bankè ke la Vil ofr à Ler¨ Majèsté¨? Se sera magnifik» Èl étè invité. Èl orè une toualèt roz, tout semé de myosotis. S'étè M. de Plouguern ki devè la konduir, pars ke sa mèr ne voulè plus sortir le souar, à koz de sè migrèn¨. Èl s'intèronpi ankor, èl poza une nouvèl kèstyon, bruskeman: «Kèl è donk le majistra avèk lekèl vou-z étyé tou-t à l'er?» Rougon leva le manton, résita tou d'une alèn: «M. Beulin-d'orchère, sinkant an¨, d'une famiy de rob, a été substitu à Montbrison, prokurer du roua à Orléans, avoka jénéral à Rouen, a fè parti d'une komision mikst an 52, è venu ansuit à Pari¨ kom konséyé de la kour d'apèl, anfin è-t ojourd'ui prézidan de sèt kour.... A! j'oubliè! il a aprouvé le dékrè du 22 janvyé 1852, konfiskan lè byin¨ de la famiy d'Orléans... Èt-vou kontant?» Clorinde s'étè miz à rir. Il se mokè d'èl, pars k'èl voulè s'instruir; mè s'étè byin pèrmi de konètr lè jan¨ avèk lèkèl on pouvè se rankontré. É èl ne lui ouvri pa la bouch de Madmouazèl Beulin-d'orchère. Èl reparlè du bankè de l'Otèl-de-Vil; la galri dè Fèt devè ètr dékoré avèk un luks inoui: un-n orkèstr jourè dè-z èr¨ pandan tou le tan du diné. A! la France étè un gran pays! Nul par, ni an-n Angleterre, ni an-n Allemagne, ni an-n Espagne, ni an Italie, èl n'avè vu dè bal¨ plu-z étourdisan¨, dè gala¨ plus prodijyeu. Osi, dizè-èl avèk sa fas tou-t alumé d'admirasion, son choua étè fè, mintnan: èl voulè ètr Fransèz. «O! dè solda¨! kriya-t-èl, voyez donk, dè solda¨!». Le koupé, ki avè suivi la ru de la Sité, se trouvè arété, o bou du pon Notr-Dam par un réjiman défilan sur le kè. S'étè dè solda¨ de la lign, de peti¨ solda¨ marchan kom dè mouton¨, un peu débandé par lè-z arbr¨ dè trotouar¨. Il¨ revnè de fèr la è. Il¨-z avè sur la fas tou l'éblouisman du gran solèy de l'aprè-midi, lè pyé¨ blan¨, l'échine gonflé sou le poua du sak é du fuzi. É il¨ s'étè tan ennuyés, o milyeu dè pousé de la foul, k'il¨-z an gardè un-n èr de bétiz auri. «J'ador l'armé fransèz», di Clorinde ravi, se panchan pour myeu vouar. Rougon, kom révéyé, regardè lui osi. S'étè la fors de l'Anpir ki pasè, dan la pousyèr de la chosé. Tou-t un-n anbara d'ékipaj¨ ankonbrè lantman le pon; mè lè koché¨, rèspèktuieu, atandè; tandis ke lè pèrsonaj¨-z an gran kostum mètè la tèt o portyèr¨, la fas vagman souryant, kouvan de ler¨ yeu¨ atandri lè peti¨ solda¨ ébété par ler long faksion. Lè fuzi¨, o solèy, iluminè la fèt. «É seu-la, lè dèrnyé¨, lè voyez-vou? repri Clorinde. Il y an-n a tou-t un ran ki n'on pa ankor de barb. Son-t-il¨ janti¨, in!» É, dan-z une raj de tandrès, èl envoya, du fon de la vouatur, dè bézé¨ o solda¨, à deu min¨. Èl se kachè un peu, pour k'on ne la vi pa. S'étè une joua, un-n amour de la fors armé, don-t èl se régalè sel. Rougon u un sourir patèrnèl; il venè égalman de gouté sa premyèr jouisans de la journé. «K'y a-t-il donk?» demanda-t-il, lorske le koupé pu anfin tourné le kouin du kè. Un rasanbleman konsidérabl s'étè formé sur le trotouar é sur la chosé. La vouatur du s'arété de nouvo. Une voua di dan la foul: «S'è-t un-n ivrogn ki a insulté lè solda¨. Lè sèrjan¨ de vil vyèn de l'anpouagné.» Alor, le rasanbleman s'étan ouvèr, Rougon apèrsu Gilquin, ivr mor, tenu o kolè par deu sèrjan¨ de vil. Son vètman de kouti jone, araché, montrè dè morso¨ de sa po. Mè il rèstè bon garson, avèk sa moustach pandant, dan sa fas rouj. Il tutoyé lè sèrjan¨ de vil, il lè-z aplè «mé-z agneau». É il le-r èksplikè k'il avè pasé l'aprè-midi byin trankilman dan-z un kafé, an konpagni de jan¨ trè rich¨. On pouvè se ranségné o téatr du Palè-Royal, ou M. é Madam Charbonnel étè alé vouar joué lè Drajé¨ du batèm: il¨ ne dirè pour sur pa le kontrèr. «Lâchez-moua donk, farser¨! kriya-t-il an se roidissant bruskeman. Le kafé è la, à koté, tonèr! vené-y avèk moua, si vou ne me croyez pa!... Lè solda¨ m'on manké, konprené byin! il y an-n a un peti ki ryè. Alor, je l'é envoyé se fèr mouché. Mè insulté l'armé fransèz, jamè!... Parlé un peu à l'anprer de Théodore, vou vèré se k'il dira.... A! sakrebleu! vou seryé propr¨!» La foul, amuzé, ryè. Lè deu sèrjan¨ de vil, inpèrturbabl¨, ne lachè pa priz, pousè lantman Gilquin vèr la ru Sin-Martin, dan lakèl on apèrsevè, o louin, la lantèrn rouj d'un post de polis. Rougon s'étè vivman rejté o fon de la vouatur. Mè, tou d'un kou, Gilquin le vi, an levan la tèt. Alor, dan son ivrès, il devin goghna-t é prudan. Il le regarda, klignan de l'ey, parlan pour lui. «Sufi! lè-z anfan¨, on pourè fèr du skandal, on n'an fera pa, pars k'on-n a de la dignité... In? dit¨ donk? vou ne mètriyé pa la pat sur Théodore, s'il se trinbalè avèk dè prinsès¨, kom un citoyan de ma konèsans. On-n a tou de mèm travayé avèk du bo mond, é délikatman, on s'an vant, san demandé dè mil é dè san. On sè se k'on vo. Sa konsol dè petitès¨.... Tonèr de Dyeu! lè-z ami¨ ne son donk plus lè-z ami¨?...» Il s'atandrisè, la voua koupé de okè¨. Rougon apla diskrètman de la min un-n om boutoné dan-z un gran palto, k'il rekonu prè du koupé; é, lui ayant parlé ba, il dona l'adrès de Gilquin, 17, ru Virjini, à Grenèl. L'om s'aprocha dè sèrjan¨ de vil, kom pour lè-z édé à mintnir l'ivrogn ki se débatè. La foul rèsta tout surpriz de vouar lè-z ajan¨ tourné à goch, pui jeté Gilquin dan-z un fyakr, don le koché, sur un-n ordr, suivi le kè de la Méjisri. Mè la tèt de Gilquin, énorm, ébourifé, krevan d'un rir triyonfal, aparu une dèrnyèr foua à la portyèr, an urlan: «Viv la Républik!» Kan le rasanbleman fu disipé, lè ké¨ reprir ler trankilité larj. Pari¨, la d'antouzyasm, étè à tabl; lè troua san mil kuryeu ki s'étè ékrazé la, avè anvai lè rèstoran¨ du bor de l'o é du kartyé du Tanpl. Sur lè trotouar¨ vid, dè provinsyo¨ trènè sel¨ lè pyé¨, érinté, ne sachan-t ou manjé. An ba, o deu bor¨ du bato, lè laveuz¨ achvè de tapé ler linj, à kou¨ vyolan¨. Un rè de solèy dorè ankor le o dè tour¨ de Notr-Dam, muièt¨ mintnan, o-desu dè mèzon¨ tout nouar¨ d'onbr. É, dan le léjé brouyar ki montè de la Sèn, la-ba, à la pouint de l'il Sin-Loui, on ne distingè plus, o milyeu du gri brouyé dè fasad¨, ke la redingot jéant, la réklam monumantal, akrochan, à kèlk klou de l'orizon, la défrok bourjouaz d'un Titan, don la foudr orè manjé lè manbr¨. V Un matin, vèr onz er¨, Clorinde vin ché Rougon, ru Marbeuf. Èl rantrè du Boua; un domèstik tenè son cheval, à la port. Èl ala droua o jardin, tourna à goch, é se planta devan une fenètr grand ouvèrt du kabinè ou travayè le gran-t om. «In! je vou surpran!» di-èl tou d'un kou. Rougon leva vivman la tèt. Èl ryè dan le cho solèy de 2007-06-0in. Son amazone de dra gro bleu, don-t èl avè rejté la long trèn sur son bra goch, la fezè plus grand; tandis ke son korsaj à jilè é à petit¨ bask¨ rond¨, trè kolan, étè kom une po vivant ki gantè sè-z épol, sa gorj, sè anch¨. Èl avè dè manchèt¨ de toual, un kol de toual, sou lekèl se nouè une mins kravat de foular bleu. Èl portè trè kraneman, sur sè cheveu¨ roulé, son chapo d'om, otour dukèl une gaz mètè un nuiaj bleuatr, tou poudré de la pousyèr d'or du solèy. «Koman! s'è vou! kriya Rougon-n an-n akouran. Mè antré donk! --Non, non, répondi-èl. Ne vou déranjé pa, je n'é k'un mo à vou dir.... Maman doua m'atandr pour déjené.» S'étè la trouazyèm foua k'èl venè insi ché Rougon, kontr tout lè konvnans¨. Mè èl afèktè de rèsté dan le jardin. D'ayer, lè deu premyèr¨ foua, èl étè osi an-n amazone, kostum ki lui donè une libèrté de garson, é don la long jup devè lui sanblé une protèksion sufizant. «Vou savé, je vyin-z an mandyant, repri-èl. S'è pour dè biyè¨ de lotri.... Nou-z avon organizé une lotri an faver dè jene¨ fiy¨ povr¨. --É byin, antré, répéta Rougon. Vou m'èksplikré sela.». Èl avè gardé sa kravach à la min, une kravach trè fine, à peti manch d'arjan. Èl se remi à rir, an tapan sa jup à léjé¨ kou¨. «S'è tou-t èkspliké, pardi! Vou-z alé me prandr dè biyè¨. Je ne sui venu ke pour sa.... Il y a troua jour¨ ke je vou chèrch, san pouvouar mètr la min sur vou, é la lotri se tir demin.» Alor, sortan un peti portefey de sa poch, èl demanda: «Konbyin voulé-vou de biyè¨? --Pa un, si vou n'antré pa!» kriya-t-il. Il ajouta sur un ton plèzan: «Ke dyabl! è-se k'on fè dè-z afèr par lè fenètr¨! Je ne vè peu-ètr pa vou pasé de l'arjan kom à une povrès! --Sa m'è-t égal, doné toujour.» Mè il tin bon. Èl le regarda un instan, muièt. Pui èl repri: «Si j'antr, m'an prandré-vou dis?... Il¨ son-t à dis fran¨.» É èl ne se désida pa tou de suit. Èl promna d'abor un rapid regar dan le jardin. Un jardinyé, à jenou¨ dan-z une alé, plantè une korbèy de jéranyom¨. Èl u un mins sourir, é se dirija vèr le peti pèron de troua march, sur lekèl ouvrè la port-fenètr du kabinè. Rougon lui tandè déja la min. É, kan il l'u amné o milyeu de la pyès: «Vou-z avé donk per ke je ne vou manj? di-il. Vou savé byin ke je sui le plus soumi de vo-z èsklav¨.... Ke krègné-vou isi?» Èl tapè toujour sa jup du bou de sa kravach, à léjé¨ kou¨. «Moua, je ne krin ryin», répondi-èl avèk un bèl aplon de fiy émansipé. Pui, aprè avouar pozé la kravach sur un kanapé, èl fouya de nouvo dan son portefey. «Vou-z an prené dis, n'è-se pa? --J'an prandrè vin, si vou voulé, di-il; mè, par gras, asseyez-vou, kozon un peu.... Vou n'alé pa vou sové tou de suit, byin sur? --Alor, un biyè par minut, in?... Si je rèst un kar d'er, sa fera kinz biyè¨; si je rèst vin minut, sa fera vin; é kom sa jusk'à se souar, moua je veu byin.... È-se antandu?» Il¨ s'égayèrent de sè-t aranjman. Clorinde fini par s'asouar sur un fotey, dan l'anbrazur mèm de la fenètr rèsté ouvèrt. Rougon, pour ne pa l'effrayer, se remi à son buro. É il¨ kozèr, de la mèzon d'abor. Èl jetè dè kou¨ d'ey par la fenètr, èl déklarè le jardin un peu peti, mè charman, avèk sa pelouz santral é sè masif¨ d'arbr¨ vèr¨. Lui, indikè un plan détayé dè lyeu¨: an ba, o rez-de-chosé, se trouvè son kabinè, un gran salon, un peti salon é une trè bèl sal à manjé; o premyé étaj, insi k'o segon, il y avè sèt chanbr. Tou sela kouake relativman peti, étè byin tro vast pour lui. Kan l'anprer lui avè fè kado de sè-t otèl, il devè épouzé une dam vev, chouazi par Sa Majèsté èl-mèm. Mè la dam étè mort. Mintnan, il rèstrè garson. «Pourkoua? demanda-t-èl, an le regardan karéman-t an fas. --Ba! répondi-t-il, j'é byin otr choz à fèr. A mon-n aj, on n'a plus bezouin de fam.» Mè èl, osan lè-z épol, di sinpleman: «Ne pozé donk pa!» Il¨-z an-n étè arivé à tenir antr eu¨ dè konvèrsasion¨ trè libr¨. Èl voulè k'il fu de tanpéraman voluptuieu. Lui, se défandè, é lui rakontè sa jenès, dè-z ané¨ pasé dan dè chanbr nu¨, ou lè blanchiseuz¨ n'antrè mèm pa, dizè-t-il an ryan. Alor, èl l'intèrojè sur sè mètrès¨, avèk une kuryozité anfantine; il an-n avè byin u kèl-z-une; par ègzanpl, il ne pouvè renyé une dam, konu de tou Pari¨, ki s'étè, an le kitan, instalé an provins. Mè il osè lè épol. Lè jupon¨ ne le déranjè gèr. Kan le san lui montè à la tèt, parbleu! il étè kom tous¨ lè-z om¨, il orè krevé une klouazon d'un kou d'épol, pour antré dan-z une alkov. Il n'èmè pa à s'atardé o bagatèl¨ de la port. Pui, lorske s'étè fini, il redvenè byin trankil. «Non, non, pa de fam! répéta-t-il, lè yeu¨ déja alumé par la poz abandoné de Clorinde. Sa tyin tro de plas.» La jen fiy, ranvèrsé dan son fotey, souryè étranjman. Èl avè un vizaj pamé, avèk un lan batman de gorj. Èl ègzajérè son aksan italyin, la voua chantant. «Lèsé, mon chèr, vou nou-z adoré, di-èl. Voulé-vou paryé ke vou sré maryé dan l'ané?» É èl étè vrèman iritant, tan èl parèsè sèrtèn de vinkr. Depui kèlk tan, èl s'ofrè à Rougon, trankilman. Èl ne prenè plus la pèn de disimulé sa lant séduksion, se travay savan don-t èl l'avè antouré, avan de fèr le syèj de sè dézir¨. Mintnan, èl le croyé asé konki pour mené l'avantur à vizaj dékouvèr. Un véritabl duièl s'angajè antr eu¨, à tout er. S'il¨ ne pozè pa ankor tou o lè kondision¨ du konba, il y avè dè-z aveu¨ trè fran¨ sur ler¨ lèvr¨, dan ler¨ yeu¨. Kan il¨ se regardè, il¨ ne pouvè s'anpéché de sourir; é il¨ se provokè. Clorinde fezè son pri, alè à son but, avèk une ardyès supèrb, sur de n'akordé jamè ke se k'èl voudrè. Rougon, grizé, piké o jeu, mètè de koté tou skrupul, rèvè sinpleman de fèr sa mètrès de sèt bèl fiy, pui de l'abandoné, pour lui prouvé sa supéryorité sur èl. Ler orgey se batè plu-z ankor ke ler¨ sans. «Ché nou, kontinuiè-èl à voua prèsk bas, l'amour è la grand afèr. Lè gamine¨ de douz an¨ on dè-z amoureu.... Moua, je sui devenu un garson pars ke j'é voyagé. Mè si vou-z avyé konu maman, kan èl étè jen! Èl ne kitè pa sa chanbr. Èl étè si bèl, k'on venè la vouar de louin. Un kont è rèsté èksprè sis moua à Milan, san-z arivé à apèrsevouar le bou de sè nat¨. S'è ke lè-z Italyèn¨ ne son pa kom lè Fransèz¨, ki bavard é ki kour; èl¨ rèst o kou de l'om k'èl¨-z on chouazi.... Moua, j'é voyagé, je ne sè pa si je me souvyindrè. Il me sanbl pourtan ke j'èmerè byin for, o! oui, byin for, à an mourir...» Sè popyèr¨ s'étè fèrmé peu à peu, sa fas se noyé d'une èkstaz voluptuieuz. Rougon, pandan k'èl parlè, avè kité son buro, lè min¨ tranblant¨, kom atiré par une fors supéryer. Mè, lorsk'il se fu-t aproché, èl ouvri lè yeu¨ tou gran¨, èl le regarda d'un-n èr trankil. É montran la pandul, souryant, èl repri: «Sa fè dis biyè¨. --Koman, dis biyè¨?» balbusya-t-il, ne konprenan plus. Kan il revin à lui, èl ryè o-z ékla¨. Èl se plèzè insi à l'afolé; pui, èl lui échapè d'un mo, lorsk'il alè ouvrir lè bra; sela parèsè l'amuzé bokou. Rougon, redvenu tou d'un kou trè pal, la regarda furyeuzman, se ki redoubla sa gété. «Alon, je m'an vè, di-èl: Vou n'èt pa asé galan pour lè dam.... Non, séryeuzman, maman m'atan pour déjené.» Mè il avè repri son èr patèrnèl. Sè yeu¨ gri, sou sè lourd¨ popyèr¨, gardè sel¨ une flam, lorsk'èl tournè la tèt: é il l'anvlopè alor tou-t antyèr d'un regar, avèk la raj d'un-n om pousé à bou, rézolu à an finir. Sepandan, il dizè k'èl pouvè byin lui doné ankor sink minut. S'étè si ennuyeu¨, le travay dan lekèl èl l'avè trouvé, un rapor pour le Séna, sur dè pétision¨! É il lui parla de l'inpératris, à lakèl èl vouè un véritabl kult. L'inpératris étè à Biarritz depui uit jour¨. Alor, la jen fiy se ranvèrsa de nouvo o fon de son fotey, dan-z un bavardaj san fin. Èl konèsè Biarritz, èl y avè pasé une sèzon, otrefoua, kan sèt plaj n'étè pa ankor à la mod. Èl se dézèspérè de ne pouvouar y retourné, pandan le séjour de la kour. Pui, èl an vin à rakonté une séans de l'Akadémi, ou M. de Plouguern l'avè mené, la vèy. On resevè un-n ékrivin, k'èl plèzantè bokou, pars k'il étè chov. Èl tenè, d'ayer, lè liv-z an-n orer. Dè k'èl s'antètè à lir, èl devè se mètr o li, avèk dè kriz¨ de nèr¨. Èl ne konprenè pa se k'èl lizè. Kan Rougon lui u di ke l'ékrivin resu la vèy étè un-n ènemi de l'anprer, é ke son diskour fourmiyè d'aluzyon¨ abominabl¨, èl rèsta konstèrné. «Il avè l'èr bon om pourtan», déklara-t-èl. Rougon, à son tour, tonè kontr lè livr. Il venè de parètr un roman, surtou, ki l'indignè: une evr de l'imajinasion la plus dépravé, afèktan un sousi de la vérité ègzakt, trènan le lèkter dan lè débordeman¨ d'une fam hystérique. Se mo d'«hystérie» paru lui plèr, kar il le répéta troua foua. Clorinde lui an-n ayant demandé le sans, il refuza de le doné, pri d'une grand puder. «Tou peu se dir, kontinuia-t-il; selman, il y a une fason de tou dir.... Insi, dan l'administrasion, on-n è souvan oblijé d'abordé lè sujè¨ lè plus délika¨. J'é lu dè rapor¨ sur sèrtèn fam¨, par ègzanpl, vou me konprené? é byin, dè détay¨ trè prési s'y trouvè konsigné, dan-z un style klèr, sinpl, onèt. Sela rèstè chast, anfin!... Tandis ke lè romansyé¨ de no jour¨ on adopté un style lubrik, une fason de dir lè choz¨ ki lè fon vivr devan vou. Il¨-z apèl sa de l'ar. S'è de l'inkonvnans, vouala tou.» Il prononsa ankor le mo «pornographie», é ala jusk'à nomé le marki de Sade, k'il n'avè jamè lu, d'ayer. Pourtan, tou-t an parlan, il manevrè avèk une grand abilté pour pasé dèryèr le fotey de Clorinde, san k'èl le remarka. Sèl-si, lè yeu¨ pèrdu¨, murmurè: «O! moua, lè roman¨, je n'an-n é jamè ouvèr un sel. S'è bèt, tous¨ sè mansonj¨.... Vou ne konèsé pa Léonora la boémyèn. Sa, s'è janti. J'é lu sa an-n italyin, kan j'étè petit. On y parl d'une jen fiy ki épouz un sègner à la fin. Èl è priz d'abor par dè brigan¨...» Mè un léjé grinsman, dèryèr èl, lui fi vivman tourné la tèt, kom évéyé an surso. «Ke fèt-vou donk la? demanda-t-èl. --Je bès le stor, répondi Rougon. Le solèy doua vou-z inkomodé.» Èl se trouvè, an-n éfè, dan-z une nap de solèy, don lè pousyèr¨ volant dorè d'un duvè lumineu le dra tandu de son amazone. «Voulé-vou byin lèsé le stor! kriya-t-èl. J'èm le solèy, moua! Je sui kom dan-z un bin.» É, trè inkyèt, èl se soulva à demi, èl jeta un regar dan le jardin, pour vouar si le jardinyé étè toujour la. Kan èl l'u retrouvé, de l'otr koté de la korbèy, akroupi, ne montran ke le do ron de son bourjeron bleu, èl se rasi, trankilizé, souryant. Rougon, ki avè suivi la dirèksion de son regar, lacha le stor, pandan k'èl le plèzantè. Il étè donk kom lè ibou¨, il chèrchè l'onbr. Mè il ne se fachè pa, il marchè o milyeu du kabinè, san montré le mouindr dépi. Son gran kor avè dè mouvman¨ ralanti d'ours rèvan kèlk trétriz. Pui, kom il se trouvè à l'otr èkstrémité de la pyès, prè d'un larj kanapé o-desu dukèl une grand fotografi étè pandu, il l'apla: «Vené donk vouar, di-il. Vou ne konèsé pa mon dèrnyé portrè?» Èl s'alonja davantaj dan le fotey, èl répondi, san sésé de sourir: «Je le voua trè byin d'isi.... Vou me l'avé déja montré, d'ayer.» Il ne se dékouraja pa. Il étè alé fèrmé le stor de l'otr fenètr, é il invanta ankor deu-z ou troua prétèkst¨, pour l'atiré dan se kouin d'onbr diskrèt, ou il fezè trè bon, dizè-t-il. Èl, dédègnan se pyèj grosyé, ne répondè mèm plus, se kontantè de refuzé de la tèt. Alor, voyant k'èl avè konpri, il revin se planté devan èl, lè min¨ noué, sèsan de ruzé, la provokan an fas. «J'oubliè!... Je veu vou montré Monark, mon nouvo cheval. Vou savé ke j'é fè un-n échanj.... Vou me doneré votr opinyon sur lui, vou ki èmé lè chevo¨.» Èl refuza ankor. Mè il insista; l'ékuri n'étè k'à deu pa; sela demandrè sink minut o plus. Pui, kom èl dizè toujour non, il lèsa échapé à demi-voua, d'un-n aksan prèsk méprizan: «A! vou n'èt pa brav!» Se fu kom un kou de fouè. Èl se mi debou, séryeuz, un peu pal. «Alon vouar Monark», di-èl sinpleman. Èl rejtè déja la trèn de son amazone sur son bra goch. Èl lui avè planté sè yeu¨ droua dan lè yeu¨. Pandan un-n instan, il¨ se regardèr si profondéman, k'il¨ lizè ler¨ pansé. S'étè un défi ofèr é aksèpté, san ménajman okun. É èl dèsandi le pèron la premyèr, tandis k'il boutonè, d'un jèst machinal, le vèston d'aparteman don-t il étè vétu. Mè èl n'avè pa fè troua pa dan l'alé, k'èl s'arèta. «Atandé», di-èl. Èl remonta dan le kabinè. Kan èl revin, èl balansè léjèrman, du bou dè doua¨, sa kravach, k'èl avè oublié dèryèr un kousin du kanapé. Rougon regarda la kravach d'un-n èr oblik; pui, il leva lantman lè yeu¨ sur Clorinde. Mintnan, èl souryè. Èl marcha de nouvo la premyèr. L'ékuri se trouvè à drouat, o fon du jardin. Kan il¨ pasèr devan le jardinyé, sè-t om ranjè sè-z outi¨, debou, prè de partir. Rougon tira sa montr; il étè onz er¨ sink, le palfrenyé devè déjené. É, dan le solèy ardan, tèt nu, il suivè Clorinde, ki trankilman s'avansè, an donan dè kou¨ de kravach, à drouat, à goch, sur lè-z arbr¨ vèr¨. Il¨ n'échanjèr pa une parol. Èl ne se retourna mèm pa. Pui, lorsk'èl fu-t arivé à l'ékuri, èl lèsa Rougon ouvrir la port, èl pasa devan lui. La port, repousé tro for, se refèrma vyolaman, san k'èl sèsa de sourir. Èl avè un vizaj kandid, supèrb é konfyan. S'étè une ékuri petit, trè ordinèr, avèk katr¨ stal¨ de chèn. Byin k'on-n u lavé lè dal¨ le matin, é ke lè bouazri¨, lè ratelyé¨, lè manjouar¨ fus tenu¨ trè propreman, une oder fort montè. Il y fezè une chaler umid de bègnouar. Le jour, ki antrè par deu lukarn¨ rond¨, travèrsè de deu rayons pal¨ l'onbr du plafon, san-z ékléré lè kouin¨ nouar¨, à tèr. Clorinde, lè yeu¨ plin¨ de la grand lumyèr du deor, ne distinga d'abor ryin; mè èl atandi, èl ne rouvri pa la port, pour ne pa parètr avouar per. Deu dè stal¨ selman étè okupé. Lè chevo¨ souflè, tournan la tèt. «S'è selui-si, n'è-se pa? demanda-t-èl, lorske sè yeu¨ se fu-t abitué à l'obskurité. Il m'a l'èr trè byin.» Èl donè de petit¨ tap sur la kroup du cheval. Pui, èl se glisa dan la stal, an le flatan tou le lon dè flan¨, san montré la mouindr krint. Èl dézirè, dizè-èl, lui vouar la tèt. É, lorsk'èl fu tou-t o fon, Rougon l'antandi ki lui aplikè de gro bézé¨ sur lè narine¨. Sè bézé¨ l'ègzaspérè. «Revenez, je vou-z an pri, kriya-t-il. S'il se jetè de koté, vou seryé-z ékrazé.» Mè èl ryè, bèzè le cheval plus for, lui parlè avèk dè mo¨ trè tandr¨, tandis ke la bèt, kom régalé de sèt plui de karès inatandu¨, avè dè frison¨ ki kourè sur sa po de soua. Anfin, èl reparu. Èl dizè k'èl adorè lè chevo¨, k'il¨ la konèsè byin, ke jamè il¨ ne lui fezè de mal, mèm lorsk'èl lè takinè. Èl savè koman il falè lè prandr. S'étè dè bèt¨ trè chatouyeuz¨. Selui-la avè l'èr bon anfan. É èl s'akroupi dèryèr lui, soulvan un de sè pyé¨ à deu min¨, pour lui ègzaminé le sabo. Le cheval se lèsè fèr. Rougon, debou, la regardè devan lui, par tèr. Dan le ta énorm de sè jup¨, sè anch¨ gonflè le dra, kan èl se panchè-t an-n avan. Il ne dizè plus ryin, le san à la gorj, pri tou-t à kou de la timidité dè jan¨ bruto¨. Pourtan, il fini par se bésé. Alor, èl santi un-n éflerman sou sè-z èsèl¨, mè si léjé, k'èl kontinuia à ègzaminé le sabo du cheval. Rougon rèspira, alonja bruskeman lè min¨ davantaj. É èl n'u pa un trésayman, kom si èl se fu atandu à sela. Èl lacha le sabo, èl di, san se retourné: «K'avé-vou donk? ke vou pran-t-il?» Il voulu la sézir à la tay, mè il resu dè chiknod¨ sur lè doua¨, tandis k'èl ajoutè: «Non, pa de jeu¨ de min, s'il vou plè! Je sui kom lè chevo¨, moua; je sui chatouyeuz.... Vou-z èt drol!» Èl ryè, n'ayant pa l'èr de konprandr. Lorske l'alèn de Rougon lui chofa la nuk, èl se leva avèk l'élastisité puisant d'un resor d'asyé; èl s'échapa, ala s'adosé o mur, an fas dè stal¨. Il la suivi, lè min¨ tandu¨, chèrchan à prandr d'èl se k'il pouvè. Mè èl se fezè un boukliyé de la trèn de son amazone, k'èl portè sou son bra goch, pandan ke sa min drouat, levé, tenè la kravach. Lui, lè lèvr¨ tranblant¨, ne prononsè pa une parol. Èl, trè à l'èz, kozè toujour. «Vou ne me touchré pa, voyez-vou! dizè-èl. J'é resu dè leson¨ d'èskrim, kan j'étè jen. Je regrèt mèm de n'avouar pa kontinué... Prené gard à vo doua¨. La, k'è-se ke je vou dizè!» Èl sanblè joué. Èl ne tapè pa for, s'amuzan selman à lui singlé la po chak foua k'il azardè sè min¨-z an avan. É èl étè si pront à la ripost k'il ne pouvè mèm plus arivé jusk'à son vètman. D'abor, il avè voulu lui prandr lè épol; mè, atin deu foua par la kravach, il s'étè ataké à la tay; pui, touché ankor, il venè trètreuzman de se bésé jusk'à sè jenou¨, pa asé vit sepandan pour évité une plui de peti¨ kou¨, sou lèkèl il du se relevé. S'étè une grèl, à drouat, à goch, don-t on-n antandè le léjé klakman. Rougon, kriblé, la po kuizant, rekula un-n instan. Il étè trè rouj mintnan, avèk dè gout¨ de suier ki komansè à pèrlé sur sè tanp¨. L'oder fort de l'ékuri le grizè; l'onbr, chod d'une bué animal, l'ankourajè à tou riské. Alor, le jeu chanja. Il se jeta sur Clorinde rudman, par élan¨ brusk¨. É èl, san sésé de rir é de kozé, n'éparpiya plus lè cinglements de kravach an tap amikal¨, frapa dè kou¨ sèk¨, un sel chak foua, de plu-z an plus for. Èl étè trè bèl insi, la jup sèré o janb¨, lè rin¨ soupl¨ dan son korsaj kolan, parèy à un sèrpan ajil, d'un bleu nouar. Kan èl fouètè l'èr de son bra, la lign de sa gorj, un peu ranvèrsé, avè un gran charm. «Voyons, è-se fini? demanda-t-èl an ryan. Vou vou lasré le premyé, mon chèr.» Mè se fur lè dèrnyé¨ mo¨ k'èl prononsa. Rougon, afolé, effrayant, la fas pourpr, se ruiè avèk un soufl altan de toro échapé. Èl-mèm, ereuz de tapé sur sè-t om, avè dan lè yeu¨ une luer de kruoté ki s'alumè. Muièt à son tour, èl kita le mur, èl s'avansa supèrbeman o milyeu de l'ékuri; é èl tournè sur èl-mèm, multipliyan lè kou¨, le tenan à distans, l'atègnan o janb¨, o bra, o vantr, o épol; tandis ke, stupid, énorm, il dansè, parèy à une bèt sou le fouè d'un donpter. Èl tapè de o, kom grandi, fyèr, lè jou pal¨, gardan o lèvr¨ un sourir nèrveu. Pourtan, san k'èl le remarka, il la pousè o fon, vèr une port ouvèrt ki donè sur une segond pyès, ou l'on sèrè une provizyon de pay é de fouin. Pui, kom èl défandè sa kravach, don-t il fezè mine de voulouar s'anparé, il la sézi o anch¨, malgré lè kou¨, é l'envoya roulé sur la pay, à travèr la port, d'un tèl élan, k'il y vin tonbé à koté d'èl. Èl ne jeta pa un kri. A tout volé, de tout sè fors, èl lui cravacha la figur, d'une orèy à l'otr. «Garce!» kriya-t-il. É il lacha dè mo¨ orduryé¨, juran, tousan, étranglan. Il la tutoya, il lui di k'èl avè kouché avèk tou le mond, avèk le koché, avèk le bankyé, avèk Pozzo. Pui, il demanda: «Pourkoua ne voulé-vou pa avèk moua?» Èl ne dègna pa répondr. Èl étè debou, imobil, la fas tout blanch, dan-z une trankilité otèn de statu. «Pourkoua ne voulé-vou pa? répéta-t-il. Vou m'avé byin lèsé prandr vo bra nu¨.... Dit¨-moua selman pourkoua vou ne voulé pa.» Èl rèstè grav, supéryer à l'injur, lè yeu¨ ayer. «Pars ke», di-èl anfin. É, le regardan, èl repri, o bou d'un silans: «Épousez-moua.... Aprè, tou se ke vou voudré.» Il u un rir kontrin, un rir bèt é blèsan, k'il akonpagna d'un refu de la tèt. «Alor, jamè! s'ékriya-t-èl, antandé-vou, jamè, jamè!» Il¨ n'ajoutèr pa un mo, il¨ rantrèr dan l'ékuri. Lè chevo¨, o fon de ler¨ stal¨, tournè la tèt, souflan plus for, inkyè¨ de se brui de lut k'il¨-z avè antandu dèryèr eu¨. Le solèy venè de gagné lè deu lukarn¨, deu rayons jone¨-z éklabousè l'onbr d'une pousyèr éklatant; é le pavé, à l'androua ou lè rayons le frapè, fumè, dégajan un redoubleman d'oder. Sepandan, Clorinde, trè pézibl, la kravach sou le bra, s'étè de nouvo glisé prè de Monark. Èl lui poza deu bézé¨ sur lè narine¨, an dizan: «Adieu, mon gro. Tu è saj, toua!» Rougon, brizé, onteu, éprouvè un gran kalm. Le dèrnyé kou de kravach avè kom satisfè sa chèr. De sè min¨ rèsté tranblant¨, il renouè sa kravat, il tatè si son vèston étè byin boutoné. Pui il se surpri à anlvé souagneuzman de l'amazone de la jen fiy lè kèlk brin¨ de pay ki s'y étè akroché. Mintnan, une krint d'ètr trouvé la, avèk èl, lui fezè tandr l'orèy. Èl, kom s'il ne se fu ryin pasé d'èkstraordinèr antr eu¨, le lèsè tourné otour de sa jup, san la mouindr per. Kan èl le priya d'ouvrir la port, il obéi. Dan le jardin, il¨ marchèr tou dousman. Rougon, ki se santè une léjèr kuison sur la jou goch, se tanponè avèk son mouchouar. Dè le sey du kabinè, le premyé regar de Clorinde fu pour la pandul. «Sa fè trant-deu biy註, di-èl an souryan. Kom il la regardè, surpri, èl ri plus o, èl kontinuia: «Renvoyez-moua vit, l'éguiy march. Vouala la trant-trouazyèm minut ki komans.... Tené, je mè lè biyè¨ sur votr buro.» Il dona troua san vin fran¨, san-z une ézitasion. Sè doua¨ n'ur k'un peti frémisman, an kontan lè pyès¨ d'or; s'étè une punision k'il s'inflijè. Alor, èl, antouzyasmé de la fason don-t il lachè une tèl som, s'avansa avèk un jèst adorabl d'abandon. Èl lui tandi la jou. É, kan il y u pozé un bézé, patèrnèlman, èl s'an-n ala, l'èr ravi, an dizan: «Mèrsi pour sè povr¨ fiy¨.... Je n'é plus ke sèt biyè¨ à plasé. Parin lè prandra.» Lorske Rougon fu sel, il se rasi à son buro, machinalman. Il repri son travay intèronpu, ékrivi pandan kèlk minut, an konsultan avèk une grand atansion lè pyès¨ épars¨ devan lui. Pui il rèsta la plum o doua¨, la fas grav, regardan dan le jardin, par la fenètr ouvèrt, san vouar. Se k'il retrouvè, à sèt fenètr, s'étè la mins silouèt de Clorinde, ki se balansè, se nouè, le déroulè, avèk la volupté mol d'une koulevr bleuatr. Èl ranpè, èl antrè; é, o milyeu du kabinè, èl se tenè debou sur la keu vivant de sa rob, lè anch¨ vibrant¨, tandis ke sè bra s'alonjè jusk'à lui, par un glisman san fin d'ano¨ soupl¨. Peu à peu, dè bou¨ de sa pèrsone anvaisè la pyès, se votrè partou, sur le tapi, sur lè fotey¨, le lon dè tantur¨, silansyeuzman, pasionéman. Une oder rud s'ègzalè d'èl. Alor, Rougon jeta vyolaman sa plum, kita le buro avèk kolèr, an fezan kraké sè doua¨ lè-z un dan lè-z otr. È-se k'èl alè l'anpéché de travayé, mintnan? devenè-t-il fou, pour vouar dè choz¨ ki n'ègzistè pa, lui don la tèt étè si solid? Il se raplè une fam, otrefoua, kan il étè étudyan, prè de lakèl, il ékrivè dè nui¨ antyèr¨, san mèm antandr son peti soufl. Il leva le stor, ouvri la segond fenètr, établi un kouran d'è-r an pousan brutalman une port, à l'otr èkstrémité de la pyès, kom s'il se trouvè menasé d'asphyxie. É, du jèst irité don-t il orè chasé kèlk gèp danjreuz, il se mi à chasé l'oder de Clorinde, à kou¨ de mouchouar. Kan il ne la santi plus la, il rèspira bruyamment, il s'essuya la fas avèk le mouchouar, pou-r an-n anlvé la chaler ke sèt grand fiy y avè miz. Sepandan, il ne pu kontinué la paj komansé. Il marcha d'un bou à l'otr du kabinè, à pa lan¨. Kom il se regardè dan-z une glas, il vi une roujer sur sa jou goch. Il s'aprocha, s'ègzamina. La kravach n'avè lèsé la k'une léjèr éraflur. Il pourè èkspliké sela par un-n aksidan kèlkonk. Mè, si la po gardè à pèn la balafr d'une mins lign roz, lui, santè de nouvo, dan la chèr, profondéman, la brulur ardant du singleman ki lui avè koupé la fas. Il kouru à un kabinè de toualèt, instalé dèryèr une portyèr; il se tranpa la tèt dan-z une kuvèt d'o; sela le soulaja bokou. Il krègnè ke le kou de kravach ne lui fi déziré Clorinde davantaj. Il avè per de sonjé à èl, tan ke la petit ékorchur de sa jou ne serè pa géri. La chaler ki le chofè à sèt plas lui dèsandè dan lè manbr¨. «Non, je ne veu pa! di-il tou o, an rantran dan le kabinè. S'è-t idyo, à la fin!» Il s'étè asi sur le kanapé, lè pouin¨ fèrmé. Un domèstik antra l'avèrtir ke le déjené refrouadisè, san le tiré de se rekeyman de luter, o priz avèk sa propr chèr. Sa fas dur se gonflè sou-z un-n éfor intéryer: son kou de toro éklatè, sè muskl se tandè, kom s'il étè-t an trin d'étoufé dan sè-z antray¨, san-z un kri, kèlk bèt ki le dévorè. Sèt batay dura dis grand¨ minut. Il ne se souvenè pa d'avouar jamè dépansé tan de puisans. Il an sorti blèm, la suier à la nuk. Pandan deu jour¨, Rougon ne resu pèrsone. Il s'étè anfonsé dan-z un travay konsidérabl. Il vèya une nui tou-t antyèr. Son domèstik le surpri ankor à troua repriz¨, ranvèrsé sur le kanapé, kom ébété, avèk une figur effrayante. Le souar du deuzyèm jour, il s'abiya pour alé ché Delestang, ou il devè diné. Mè o lyeu de travèrsé lè Chan¨-Élysées, il remonta l'avnu, il antra à l'otèl Balbi. Il n'étè ke si-z er¨. «Madmouazèl n'y è pa», lui di la petit bone Antonia, an l'arètan dan l'èskalyé, avèk son rir de chèvr nouar. Il èlva la voua pour ètr antandu, é il ézitè à se retiré, lorske Clorinde paru-t an o, se panchan sur la ranp. «Monté donk! kriya-t-èl. Ke sèt fiy è sot! Èl ne konpran jamè lè-z ordr¨ k'on lui done.» O premyé étaj, èl le fi antré dan-z une étrouat pyès, à koté de sa chanbr. S'étè un kabinè de toualèt, avèk un papyé à ramaj¨ bleu tandr, k'èl avè meblé d'un gran buro d'akajou déverni, appuyé o mur, d'un fotey de kuir é d'un kartonyé. Dè papras¨ trènè sou-z une épès kouch de pousyèr. On se serè kru ché un-n uisyé louch. Èl du alé chèrché une chèz dan sa chanbr. «Je vou-z atandè», kriya-t-èl du fon de sèt pyès. Kan èl u aporté la chèz, èl èksplika k'èl fezè sa korèspondans. Èl montrè, sur le buro, de larj¨ fey¨ de papyé jonatr, kouvèrt d'une gros ékritur rond. É, kom Rougon s'asseyé, èl vi k'il étè-t an-n abi. «Vou vené demandé ma min? di-èl géman. --Tou just!» répondi-t-il. Pui il repri, an souryan: «Pa pour moua, pour un de mé-z ami¨.» Èl le regarda, ézitant, ne sachan pa s'il plèzantè. Èl étè dépègné, sal, avèk une rob de chanbr rouj mal ataché, bèl, malgré tou, de la boté puisant d'un marbr antik roulé dan la boutik d'une revandeuz. É, susan un de sè doua¨ sur lekèl èl venè de fèr une tach d'ankr, èl s'oubliè à ègzaminé la léjèr sikatris k'on voyé ankor sur la jou goch de Rougon. Èl fini par répété à demi-voua, d'un-n èr distrè: «J'étè sur ke vou vyindriyé. Selman, je vou-z atandè plus to.» É èl ajouta tou o, se souvenan, kontinuian la konvèrsasion: «Alor, s'è pour un de vo-z ami¨, votr ami le plus chèr, san dout.» Son bo rir sonè. Èl étè pèrsuiadé, mintnan, ke Rougon parlè de lui. Èl éprouvè une anvi de touché du doua la sikatris, de s'asuré k'èl l'avè marké, k'il lui apartenè dézormè. Mè Rougon la pri o pouagnè¨, l'asi dousman sur le fotey de kuir. «Kozon, voulé-vou? di-il. Nou som deu bon¨ kamarad¨, in! sela vou v-t-il?... É byin, j'é bokou réfléchi, depui avan-yèr. J'é sonjé à vou tou le tan.... Je m'imajinè ke nou étyon maryé, ke nou vivyon ansanbl depui troua moua. É vou ne savé pa dan kèl okupasion je nou voyais tous¨ lè deu?». Èl ne répondi pa, un peu jèné, malgré son aplon. «Je nou voyais o kouin du feu. Vou-z avyé pri la pèl, moua je m'étè anparé de la pinsèt, é nou nou assommions.» Sela lui paru si drol, k'èl se ranvèrsa, priz d'une ilarité fol. «Non, ne ryé pa, s'è séryeu, kontinuia-t-il. Se n'è pa la pèn de mètr no vi¨-z an komun pour nou tué de kou¨. Je vou jur ke sela arivrè. Dè jifl, pui une séparasion.... Retené byin sesi: on ne doua jamè chèrché à unir deu volonté¨. --Alor? demanda-t-èl, devenu trè grav. --Alor, je pans ke nou-z ajiron trè sajman-t an nou donan une pouagné de min é-t an ne gardan l'un pour l'otr k'une bone amityé.» Èl rèsta muièt, lè yeu¨ planté droua dan lè syin, avèk son larj regar nouar. Un pli tèribl koupè son fron de déès ofansé. Sè lèvr¨ ur un léjé tranbleman, un balbusiman silansyeu de mépri. «Vou pèrmèté?» di-èl. É, ramenan le fotey devan le buro, èl se mi à pliyé sè lètr¨. Èl se sèrvè, kom dan lè-z administrasion¨, de grand¨ anvlop¨ griz¨, k'èl kachtè à la sir. Èl avè alumé une bouji, èl regardè la sir flanbé. Rougon atandè k'èl u fini, trankilman. «É s'è pour sa ke vou-z èt venu?» repri-èl anfin, san laché sa bezogn. A son tour, il ne répondi pa. Il voulè la vouar de fas. Kan èl se désida à retourné son fotey, il lui souri, an tachan de rankontré sè yeu¨: pui, il lui bèza la min, kom dézireu de la dézarmé. Èl gardè sa frouader otèn. «Vou savé byin, di-il, ke je vyin vou demandé-r an maryaj pour un de mé-z ami¨.» Il parla longman. Il l'èmè bokou plus k'èl ne croyé; il l'èmè surtou pars k'èl étè intélijant é fort. Sela lui koutè de renonsé à èl; mè il sakrifyè sa pasion à ler boner à tous¨ deu. Lui, la voulè rèn ché èl. Il la voyé maryé à un-n om trè rich, k'èl pousrè à sa giz; é èl gouvèrnerè, èl n'orè pa à fèr l'abandon de sa pèrsonalité. Sela ne valè-t-il pa myeu ke de se paralyser l'un l'otr? Il¨ étè jan¨ à se dir sè vérité¨-la an fas. Il fini par l'aplé son anfan. Èl étè sa fiy pèrvèrs, une kréatur don l'èspri d'intrig le réjouisè, é k'il orè éprouvé un véritabl chagrin à vouar povreman tourné. «S'è tou?» demanda-t-èl kan il se tu. Èl l'avè ékouté avèk la plus grand atansion. É, levan lè yeu¨ sur lui, èl repri: «Si vou me maryé pour m'avouar, je vou-z avèrti ke vou fèt un movè kalkul.... J'é di jamè! --Kèl idé!» s'ékriya-t-il, an roujisan léjèrman. Il tousa, il sézi sur le buro un kouto à papyé, don-t il ègzamina le manch, pour k'èl ne vi pa son troubl. Mè èl, san s'okupé de lui davantaj, réfléchisè. «É kèl è le mari? murmura-t-èl. --Deviné?» Èl retrouva un fèbl sourir, batan le buro de sè doua¨, osan lè-z épol. Èl savè byin ki. «Il è si bèt!» di-èl à demi-voua. Rougon défandi Delestang. S'étè un-n om trè kom il fo, don èl ferè tou se k'èl voudrè. Il dona dè détay¨ sur sa santé, sur sa fortune, sur sè-z abitud¨. D'ayer, il s'angajè à lè sèrvir, èl é lui, de tout son influans, s'il remontè jamè o pouvouar. Delestang n'avè peu-ètr pa une intélijans supéryer; mè il ne serè déplasé dan-z okune situiasion. «O! il ranpli le program, je vou l'akord», di-èl an ryan franchman. Pui, aprè un nouvo silans: «Mon Dyeu! je ne di pa non, vou-z èt peu-ètr dan le vrai.... M. Delestang ne me déplè pa.» Èl le regardè, an prononsan sè dèrnyé¨ mo¨. Èl croyé avouar remarké, à pluzyer repriz¨, k'il étè jalou de Delestang. Mè èl ne vi pa trésayir un pli de sa fas. Il avè u réèlman lè pouin¨ asé gro pour tué le dézir, an deu jour¨. O kontrèr, il paru anchanté du suksè de sa démarch; é il rekomansa à lui étalé lè-z avantaj d'un parèy maryaj, kom s'il trètè, an-n avoué retor, une afèr partikulyèrman bone pour èl. Il lui avè pri lè min¨, lè lui tapotè avèk une grand amityé, d'un-n èr de konplis ereu, répétan: «Sa m'è venu sèt nui. J'é pansé tou de suit: Nou vouala sové!... Je ne veu pa ke vou rèstyé fiy, moua! vou èt la sel fam ki me sanbliyé mérité un mari. Delestang aranj l'afèr. Avèk Delestang, nou gardon¨ no koudé franch¨.» É il ajouta géman: «J'é konsyans ke vou me récompenserez, an me fezan asisté à dè choz¨ èkstraordinèr¨. --M. Delestang konè-t-il vo projè¨?» demanda-t-èl. Il rèsta un moman surpri, kom si èl avè lèsé échapé la une parol k'il n'atandè pa d'èl; pui, il répondi avèk trankilité: «Non, s'è-t inutil. On lui èksplikra sa plus tar.» Èl s'étè remiz, depui un-n instan, à kachté sè lètr¨. Kan èl avè pozé sur la sir un larj kachè san-z inisyal, èl retournè l'anvlop, èl ékrivè l'adrès, lantman, de sa gros ékritur. A mezur k'èl jetè lè lètr¨ à sa drouat, Rougon tachè de lir lè suscriptions. S'étè, pour la plupar, dè non¨ d'om¨ politik¨ italyin¨ trè konu¨. Èl du s'apèrsevouar de son indiskrésion, kar èl di, an se levan é-t an-n anportan sa korèspondans pour la fèr mètr à la post: «Lorske maman-n a sè migrèn¨, s'è moua ki ékri la-ba.» Rougon, rèsté sel, se promna dan la petit pyès. Sur le kartonyé, il lu, kom ché lè-z om¨ d'afèr: Kitans¨, Lètr¨ à klasé, Dosyé¨-z A. Il souri-t an-n apèrsevan, o milyeu dè papras¨ du buro, un korsè ki trènè, uzé, kraké à la tay. Il y avè ankor un savon dan la kokiy de l'ankriyé, é dè bou¨ de satin bleu à tèr, lè rognur¨ de kèlk rakomodaj de jup, k'on-n avè oublié de balayer. La port de la chanbr à kouché se trouvan antrebayé, il u la kuryozité d'alonjé la tèt; mè lè pèrsyèn¨ étè fèrmé, il y fezè si nouar, k'il apèrsu selman la grand onbr dè rido¨ du li. Clorinde rantrè. «Je m'an vè, di-il. Je dine se souar ché notr om. Me lèsé-vou libr d'ajir?» Èl ne répondi pa. Èl revnè tout sonbr, kom si èl avè fè de nouvèl¨ réflèksion¨ dan l'èskalyé. Lui, tenè déja la ranp. Mè èl le ramena, repousa la port. S'étè son rèv ki s'an alè, un-n èspouar mené si savaman, k'une er plus to, èl le croyé ankor une sèrtitud. Tout la brulur d'une ofans mortèl lui remontè o jou. Il lui sanblè k'on l'avè soufleté. «Alor, s'è séryeu?» demanda-t-èl, an se mètan à kontr-jour pour k'il ne remarka pa la roujer de son vizaj. É, kan il u repri sè-z arguman¨ pour la trouazyèm foua, èl rèsta muièt. Èl krègnè, si èl diskutè, de s'abandoné à la kolèr fol, don-t èl antandè le krakman dan sa nuk. Èl avè per de le batr. Pui, dan sè-t ékroulman de la vi k'èl s'étè déja aranjé, èl pèrdi la vu nèt dè choz¨, èl rekula jusk'à la port de la chanbr à kouché, sur le pouin d'antré, d'atiré Rougon, an lui kriyan: «Tyin! pran-moua, j'é konfyans, je ne serè ansuit ta fam ke si tu veu.» Rougon, ki parlè toujour, konpri tou d'un kou; il se tu, trè pal. É il¨ se regardèr. Pandan un-n instan, il¨-z ur un léjé tranbleman d'ézitasion. Lui, revoyé le li, à koté, avèk la grand onbr dè rido¨. Èl, kalkulè déja lè konsékans¨ de sa jénérozité. Se ne fu, de par é d'otr, ke l'abandon d'une minut. «Vou voulé se maryaj?» di-èl avèk lanter. Il n'ézita pa, il répondi-t an-n osan la voua: «Oui. --É byin! fèt.» É tous¨ deu, à peti¨ pa, il¨ revinr vèr la port, il¨ sortir sur le palyé, l'èr trè kalm. Rougon gardè selman o tanp¨ lè kèlk gout¨ de suier ke venè de lui kouté sa dèrnyèr viktouar. Clorinde se redrèsè, dan la sèrtitud de sa fors. Il¨ demerèr un moman fas à fas, muiè¨, n'ayant plus ryin à se dir, ne pouvan se séparé pourtan. Anfin, kom il s'an-n alè-t an lui donan une pouagné de min, èl le retin par une kourt prèsion, èl lui di san kolèr: «Vou vou croyez plus for ke moua.... Vou-z avé tor.... Un jour, vou pouré avouar dè regrè¨.» Èl ne le menasa pa davantaj. Èl s'akouda sur la ranp, pour le regardé désandr. Kan il fu-t an ba, il leva la tèt, é il¨ se sourir. Èl n'avè pa la vanjans puéril, èl rèvè déja de l'ékrazé par kèlk triyonf d'apotéoz. An rantran dan le kabinè, èl se surpri à dir, à demi-voua: «A! tan pi! tous¨ lè chemin¨ mèn à Rome.» Dè le souar, Rougon komansa le syèj du ker de Delestang. Il lui raporta de prétandu¨ parol¨, trè flateuz¨, ke Madmouazèl Balbi avè prononsé sur son kont, o bankè de l'Otèl-de-Vil, le jour du batèm. É il ne se lasa plus, à partir de sèt er, d'antretenir l'ansyin avoué de la boté èkstraordinèr de la jen fiy. Lui, ki, otrefoua, le mètè si souvan-t an gard kontr lè fam¨, tachè de le livré à sèl-si, pyé¨ é pouin¨ lyé. Un jour, s'étè lè min¨ k'èl avè supèrb¨; un-n otr jour, il sélébrè sa tay, il an parlè avèk une krudité provokant. Delestang, trè inflamabl, le ker déja okupé de Clorinde, flanba byinto d'une pasion fol. Kan Rougon lui u afirmé k'il n'avè jamè sonjé à èl, il lui avoua k'il l'èmè depui sis moua, mè k'il se tèzè, de per d'alé sur sè brizé. Mintnan, il se randè tous¨ lè souar¨ ru Marbeuf, pour kozé d'èl. Il y avè kom une konspirasion otour de lui; il n'abordè plus pèrsone, san-z antandr un-n éloj antouzyast de sèl k'il adorè; jusk'o Charbonnel ki l'arètèr un matin, o milyeu de la plas de la Konkord, pour s'émèrvéyé longman sur «sèt bèl demouazèl avèk lakèl on le voyé partou.» De son koté. Clorinde trouvè dè sourir¨ èkski. Èl avè refè un plan d'ègzistans, èl s'étè akoutumé an kèlk jour¨ à son nouvo rol. Par une taktik de jéni, èl ne séduizè pa l'ansyin avoué avèk la karur kavalyèr k'èl venè d'èkspérimanté sur Rougon. Èl se transformè, se fezè langisant, afichè dè-z éfarouchman¨ d'inosant, se dizè nèrveuz, o pouin d'avouar dè kriz¨ pour un sèrman de min tro tandr. Kan Delestang rakontè à Rougon k'èl s'étè évanoui dan sè bra, pars k'il avè ozé lui bézé le pouagnè, selui-si regardè sela kom une prev de grand purté d'èspri. Pui, lè choz¨ marchan tro lantman, Clorinde se livra, un souar de juiyè, dan-z un de sè-z abandon¨ de pansionèr. Delestang demera konfu de sèt viktouar, d'otan plus k'il kru avouar lachman profité d'une syncope de la jen fiy: èl étè rèsté kom mort, èl sanblè ne se souvenir de ryin. Lorsk'il azardè une èkskuz, ou k'il tantè une familyarité, èl le regardè avèk une tèl kander, k'il balbusyè, dévoré de remor é de dézir. Osi, aprè sèt avantur, sonja-t-il séryeuzman à l'épouzé. Il voyé la un moyan de réparé sa vilèn aksion; il y voyé plu-z ankor une fason de posédé léjitimman le boner volé, se boner d'une minut don le souvenir le brulè é k'il dézèspérè de jamè retrouvé otreman. Sepandan, pandan uit jour¨ ankor, Delestang ézita. Il vin konsulté Rougon. Kan se dèrnyé konpri se ki s'étè pasé, il demera un-n instan la tèt bas, à sondé tou se nouar de la fam, la long rézistans ke Clorinde lui avè opozé, pui sa chut brusk dan lè bra de sè-t inbésil. Il ne vi pa lè koz profond¨ de sèt doubl konduit. Un-n instan, la chèr blésé, pri d'un bezouin de brutalité, il fu sur le pouin de tou dir, dan-z un flo d'injur¨. D'ayer, Delestang, sur lè kèstyon¨ kru¨ k'il lui adrèsè, nyè tou rapor, an galan om. É sela sufi pour raplé Rougon à lui. Il achva alor de désidé l'ansyin avoué, trè abilman. Il ne lui konsèyè pa. Se maryaj, il l'y pousè par dè réflèksion¨ prèsk étranjèr¨ o sujè. Kan o vilèn¨-z istouar¨ ki pouvè kourir sur Madmouazèl Balbi, èl¨ le surprenè, il n'y croyé pa, lui-mèm étè alé o ransègnman¨, san-z aprandr ryin ke d'onorabl. Du rèst, il ne falè pa diskuté la fam k'on-n èmè. Se fu son dèrnyé mo. Sis semèn¨ plus tar, o sortir de la Madlèn, ou le maryaj venè d'ètr sélébré avèk une ponp èkstraordinèr, Rougon répondi à un député, ki s'étonè du choua de Delestang: «Ke voulé-vou! je l'é avèrti san foua.... Il devè ètr roulé par une fam.» Vèr la fin de l'ivèr, kom Delestang é sa fam revnè d'un voyage an-n Italie, il¨-z aprir ke Rougon étè sur le pouin d'épouzé Madmouazèl Beulin-d'orchère. Kan il¨-z alèr le vouar, Clorinde le félisita, avèk une bone gras parfèt. Lui, prétandi d'un-n èr bonom fèr sa pour sè-z ami¨. Depui troua moua, on le pèrsékutè, on lui prouvè k'un-n om dan sa pozision devè ètr maryé. Il ryè, il ajoutè ke, lorsk'il resevè sè-z intim¨, le souar, il n'y avè selman pa une fam ché lui, pour vèrsé le té. «Alor, sa vou-z è venu tou d'un kou, vou n'y sonjyé pa, di Clorinde an souryan. Il falè vou maryé-r an mèm tan ke nou. Nou seryon-z alé ansanbl an-n Italie.» É èl le kèstyona, tou-t an plèzantan. S'étè son ami Du Poizat ki avè u san dout sèt bèl idé? Il jura ke non, il rakonta ke Du Poizat, o kontrèr, étè apsoluman opozé à se maryaj; l'ansyin sou-préfè détèstè M. Beulin-d'orchère. Mè tous¨ lè-z otr, M. Kahn, M. Béjuin, Madam Correur, lè Charbonnel eu¨-mèm, ne tarisè pa sur lè mérit de Madmouazèl Véronik: èl alè, à lè-z antandr, aporté dan sa mèzon dè vèrtu¨, dè prospérité¨, dè charm¨ inimajinabl¨. Il tèrmina, an tournan la choz o komik. «Anfin, s'è-t une pèrsone k'on-n a fèt èksprè pour moua. Je ne pouvè pa la refuzé.» Pui il ajouta avèk finès: «Si nou-z avon la gèr à l'oton, il fo byin sonjé à dè alyans¨.» Clorinde l'aprouva vivman. Èl fi, èl osi, un gran éloj de Madmouazèl Beulin-d'orchère, k'èl n'avè pourtan apèrsu k'une foua. Delestang ki, juske-la, s'étè kontanté de oché la tèt, san kité sa fam dè yeu¨, se lansa dan dè konsidérasion¨ antouzyast¨ sur le maryaj. Il antamè le rési de son boner, lorsk'èl se leva, an parlan d'une otr vizit k'il¨ devè fèr. É, kom Rougon lè-z akonpagnè, èl le retin, lèsan son mari marché-r an-n avan. «Je vou dizè byin ke vou seryé maryé dan l'ané», lui soufla-t-èl dousman à l'orèy. Vi L'été ariva. Rougon vivè dan-z un kalm apsolu. Madam Rougon, an troua moua, avè randu grav la mèzon de la ru Marbeuf, ou tronè otrefoua une oder d'avantur. Mintnan, lè pyès¨, un peu frouad¨, trè propr¨, santè la vi onèt; lè mebl¨ métodikman ranjé, lè rido¨ ne lèsan pénétré k'un filè de jour, lè tapi étoufan lè brui¨, mètè la l'ostérité prèsk relijyeuz d'un salon de kouvan; mèm il sanblè ke sè choz¨ étè ansyèn¨, k'on-n antrè dan-z un-n antik loji tou plin d'un parfun patriyarkal. Sèt grand fam lèd, ki ègzèrsè une survèyans kontinu, ajoutè à se rekeyman la douser de son pa silansyeu; é èl menè le ménaj d'une min si diskrèt é si ézé, k'èl parèsè avouar vyéyi an sè-t androua, dan vin-t ané¨ de maryaj. Rougon soudè, kan on le konplimantè. Il s'antètè à dir k'il s'étè maryé sur le konsèy é sur le choua de sè-z ami¨. Sa fam le ravisè. Depui lontan, il avè l'anvi d'un-n intéryer bourjoua, ki fu kom une prev matéryèl de sa probité. Sela achvè de le tiré de son pasé suspè, de le klasé parmi lè-z onèt¨ jan¨. Il étè rèsté trè provinsyal, il avè gardé kom idéal sèrtin salon¨ kosu de Plassans, don lè fotey¨ konsèrvè tout l'ané ler¨ ous¨ de toual blanch. Lorsk'il alè ché Delestang, ou Clorinde étalè par boutad un luks èkstravagan, il témouagnè son mépri, an osan léjèrman lè-z épol. Ryin ne lui parèsè ridikul kom de jeté l'arjan par lè fenètr¨; non pa k'il fu avar; mè il répétè d'ordinèr k'il konèsè dè jouisans¨ préférabl¨-z à tout sèl k'on-n achèt. Osi s'étè-t-il décharjé sur sa fam du souin de ler fortune. Il avè juske-la véku san konté. Dè lor, èl administra l'arjan avèk le sousi étroua k'èl aportè déja dan la konduit du ménaj. Pandan lè premyé¨ moua, Rougon s'anfèrma, se rekeyan, se préparan o lut k'il rèvè. S'étè, ché lui, un-n amour du pouvouar pour le pouvouar, dégajé dè-z apéti¨ de vanité, de richès¨, d'oner¨. D'une ignorans kras, d'une grand médyokrité dan tout lè choz¨ étranjèr¨ o maniman dè-z om¨, il ne devenè véritableman supéryer ke par sè bezouin¨ de dominasion. La, il èmè son éfor, il idolatrè son intélijans. Ètr o-desu de la foul ou il ne voyé ke dè-z inbésil¨ é dè kokin¨, mené le mond à kou¨ de trik, sela dévlopè dan l'épèser de sa chèr un-n èspri adroua, d'une èkstraordinèr énèrji. Il ne croyé k'an lui, avè dè konviksion¨ kom on-n a dè-z arguman¨, subordonnait tou-t à l'élarjisman kontinu de sa pèrsonalité. San vis okun, il fezè an sekrè dè-z orji¨ de tout-puisans. S'il tenè de son pèr la karur lourd dè-z épol, l'anpatman du mask, il avè resu de sa mèr, sèt tèribl Félisité ki gouvèrnè Plassans, une flam de volonté, une pasion de la fors, dédègneuz dè peti¨ moyens é dè petit¨ joua¨; é il étè sèrtèneman le plus gran dè Rougon. Kan il se trouva insi sel, inokupé, aprè dè-z ané¨ de vi aktiv, il éprouva d'abor un santiman délisyeu de somèy. Depui lè chod¨ journé¨ de 1851, il lui sanblè k'il n'avè pa dormi. Il aksèptè sa disgras kom un konjé mérité par de lon¨ sèrvis¨. Il pansè rèsté sis moua à l'ékar, le tan de chouazir un mèyer tèrin, pui rantré à son gré dan la grand batay. Mè, o bou de kèlk semèn¨, il étè déja la de repo. Jamè il n'avè u une konsyans si nèt de sa fors; mintnan k'il ne lè-z employé plus, sa tèt é sè manbr¨ le jènè; é il pasè sè journé¨ à se promné, o fon de son étroua jardin, avèk dè bayman¨ formidabl¨, parèy à un de sè lyon¨ mi-z an kaj, ki étir puisaman ler¨ manbr¨ angourdi. Alor, komansa pour lui une odyeuz ègzistans, don-t il kacha avèk souin l'annui ékrazan; il étè bonom, il se dizè byin kontan d'ètr an deor du «gachi»; sel¨ sè lourd¨ popyèr¨ se soulvè parfoua, gètan lè-z évèneman¨, retonban sur la flam de sè yeu¨, dè k'on le regardè. Se ki le tin debou, se fu l'inpopularité dan lakèl il se santè marché. Sa chut avè konblé de joua byin du mond. Il ne se pasè pa un jour, san ke kèlk journal l'ataka; on pèrsonifyè-t an lui le kou d'Éta, lè proskripsion¨, tout sè vyolans¨ don-t on parlè à mo¨ kouvèr; on-n alè jusk'à félisité l'anprer de s'ètr séparé d'un sèrviter ki le konpromètè. O Tuilri¨, l'ostilité étè plus grand ankor; Marsy triyonfan le kriblè de bon¨ mo¨, ke lè dam kolportè dan lè salon¨. Sèt èn le rékonfortè, l'anfonsè dan son mépri du troupo umin. On ne l'oubliè pa, on le détèstè, é sela lui sanblè bon. Lui sel kontr tous¨, s'étè un rèv k'il karèsè; lui sel, avèk un fouè, tenan lè machouar¨ à distans. Il se griza dè-z injur¨, il devin plus gran, dan l'orgey de sa solitud. Sepandan, l'ouazivté pezè tèribleman à sè muskl de luter. S'il avè ozé, il orè sézi une bèch pour défonsé un kouin de son jardin. Il antrepri un lon travay, l'étud konparé de la konstitusion anglèz é de la konstitusion inpéryal de 1852; il s'ajisè, an tenan kont de l'istouar é dè mer¨ politik¨ dè deu pepl¨, de prouvé ke la libèrté étè tou-t osi grand an France k'an-n Angleterre. Pui, kan il u amasé lè dokuman¨, kan le dosyé fu konplè, il du fèr un-n éfor konsidérabl pour prandr la plum; volontyé, il orè plédé la choz devan la Chanbr; mè la rédijé, ékrir un ouvraj, avèk le sousi dè fraz, lui parèsè une bezogn d'une difikulté énorm, san-z utilité imédyat. Le style l'avè toujour anbarasé; osi le tenè-t-il an gran dédin. Il ne dépasa pa la dizyèm paj. D'ayer, il lèsa tréné sur son buro le manuskri komansé, byin k'il n'y ajouta pa vin lign¨ par semèn. Chak foua k'on le kèstyonè sur sè-z okupasion¨, il répondè-t an èksplikan son idé tou-t o lon, é-t an donan à l'evr une porté imans. S'étè l'èkskuz dèryèr lakèl il kachè le vid abominabl de sè journé¨. Lè moua s'ékoulè, il souryè avèk une bonomi plus serèn. Pa un dè dézèspouar¨ k'il étoufè ne montè à sa fas. Il akeyè lè plint¨ de sè-z intim¨ par dè rèzoneman¨ konkluan tous¨-z à sa parfèt félisité. N'étè-t-il pa ereu? Il adorè l'étud, il travayè à sa giz; sela étè préférabl à l'ajitasion fyévreuz dè-z afèr publik¨. Puisk l'anprer n'avè pa bezouin de lui, il fezè byin de le lèsé trankil dan son kouin; é il ne nomè insi l'anprer k'avèk le plus profon dévouman. Souvan pourtan, il déklarè ètr prè, atandr sinpleman un sign de son mètr pour reprandr «le fardo du pouvouar»; mè il ajoutè k'il ne tantrè pa une sel démarch ki pu provoké se sign. An-n éfè, il sanblè mètr un souin jalou à rèsté à l'ékar. Dan le silans dè premyèr¨ ané¨ de l'Anpir, o milyeu de sèt étranj stuper fèt d'épouvant é de lasitud, il antandè monté un sour révèy. É kom èspouar suprèm, il kontè sur kèlk katastrof ki le randrè bruskeman nésésèr. Il étè l'om dè situiasion¨ grav, «l'om o gros¨ pat¨», selon le mo de M. de Marsy. Le dimanch é le jeudi, la mèzon de la ru Marbeuf s'ouvrè o intim¨. On venè kozé dan le gran salon rouj, jusk'à di-z er¨ é demi, er à lakèl Rougon mètè sè-z ami¨ impitoyablement à la port; il dizè ke lè long¨ véyé¨ ankras le sèrvo. Madam Rougon, à di-z er¨ présiz¨, sèrvè èl mèm le té, an ménajèr atantiv o mouindr¨ détay¨. Il n'y avè ke deu-z asyèt¨ de peti¨ four¨, okèl pèrsone ne touchè. Le jeudi de juiyè ki suivi, sèt ané-la, lè-z élèksion¨ jénéral¨, tout la band se trouvè réuni dan le salon, dè ui-t er¨. Sè dam, Madam Bouchard, Madam Charbonnel, Madam Correur, asiz¨ prè d'une fenètr ouvèrt, pour rèspiré lè rar¨ boufé d'èr venu¨ de l'étroua jardin, formè un ron, o milyeu dukèl M. d'Escorailles rakontè sè fredèn¨ de Plassans, lorsk'il alè pasé douz er¨ à Monaco, sou le prétèkst d'une parti de chas, ché un-n ami. Madam Rougon, an nouar, à demi kaché dèryèr un rido, n'ékoutè pa, se levè dousman, disparèsè pandan dè kar¨ d'er antyé¨. Il y avè ankor avèk lè dam M. Charbonnel, pozé o bor d'un fotey, stupéfè d'antandr un jen om kom il fo avoué de parèy¨ avantur. O fon de la pyès, Clorinde étè debou, prètan une orèy distrèt à une konvèrsasion sur lè rékolt, angajé antr son mari é M. Béjuin. Vétu d'une rob ékru, trè charjé de ruban¨ pay, èl tapè à peti¨ kou¨ d'évantay la pom de sa min goch, an regardan fikseman le glob lumineu de l'unik lanp ki éklèrè le salon. A une tabl de jeu, dan la klarté jone, le kolonèl é M. Bouchard jouè o pikè; tandis ke Rougon, sur un kouin de tapi vèr, fezè dè réusit¨, relevan lè kart¨ d'un-n èr grav é métodik, intèrminableman. S'étè son amuzman favori, le jeudi é le dimanch, une okupasion k'il donè à sè doua¨ é à sa pansé. «É byin, sa réusira-t-il? demanda Clorinde, ki s'aprocha, avèk un sourir. --Mè sa réusi toujour», répondi-t-il trankilman. Èl se tenè devan lui, de l'otr koté de la tabl, pandan k'il dispozè le jeu an uit pakè¨. Kan il u retiré tout lè kart¨, deu-z à deu, èl repri: «Vou-z avé rèzon, sa réusi.... A koua avyé-vou pansé?» Mè lui, leva lè yeu¨ lantman, kom étoné de la kèstyon: «O tan k'il fera demin», fini-t-il par dir. É il se remi à étalé lè kart¨. Delestang é M. Béjuin ne kozè plus. Un rir pèrlé de la joli Madam Bouchard sonè sel dan le salon. Clorinde s'aprocha d'une fenètr, rèsta la un moman, à regardé la nui ki tonbè. Pui, san se retourné, èl demanda: «A-t-on dè nouvèl¨ de se povr M. Kahn? --J'é resu une lètr, répondi Rougon. Je l'atan se souar.» Alor, on parla de la mézavantur de M. Kahn. Il avè u l'inprudans, pandan la dèrnyèr sésion, de kritiké asé vivman un projè de loua dépozé par le gouvèrneman; se projè de loua, ki kréè dan-z un départeman vouazin une konkurans redoutabl, menasè de ruiné sè o¨ fourno¨ de Bressuire. Pourtan, il ne croyé pa avouar dépasé lè born¨ d'une léjitim défans, lorske, à son retour dan lè Deu-Sèvr, ou il alè souagné son élèksion, il avè apri, de la bouch mèm du préfè, k'il n'étè plus kandida ofisyèl; il sèsè de plèr, le ministr venè de dézigné un-n avoué de Niort, om d'une grand médyokrité. S'étè un kou de masu. Rougon donè dè détay¨, kan M. Kahn antra, suivi de Du Poizat. Tous¨ lè deu-z étè arivé par le trin de sè-t er¨. Il¨ n'avè pri ke le tan de diné. «É byin, k'an pansé-vou? di Kahn o milyeu du salon, pandan k'on s'anprèsè otour de lui. Me vouala un révolusionèr, mintnan!» Du Poizat s'étè jeté dan-z un fotey, d'un-n èr arasé. «Une joli kanpagn! kriya-t-il, un joli gachi! S'è-t à dégouté tous¨ lè-z onèt¨ jan¨!» Mè il falu ke M. Kahn rakonta l'afèr longman. Lorsk'il avè débarké la-ba, il dizè avouar santi, dè sè premyèr¨ vizit, une sort d'anbara ché sè mèyer¨ ami¨. Kan o préfè, M. de Langlade, s'étè un-n om de mer¨ disolu¨, k'il akuzè d'ètr o myeu avèk la fam de l'avoué de Niort, le nouvo député, pourtan, se Langlade lui avè apri sa disgras d'une fason for èmabl, an fuman un sigar, o désèr d'un déjené fè à la préfèktur. É il raporta la konvèrsasion d'un bou à l'otr. Le pi étè k'on-n inprimè déja sè-z afich é sè bultin¨. Dan le premyé moman, la kolèr l'étoufè o pouin k'il voulè se prézanté kan mèm. «A! si vou ne nou-z avyé pa ékri, di Du Poiza-t an se tournan vèr Rougon, nou-z oryon doné une fameuz leson o gouvèrneman!» Rougon osa lè-z épol. Il répondi néglijaman, pandan k'il batè sè kart¨: «Vou-z oryé échoué é vou rèstyé à jamè konpromi. La bèl avans! --Je ne sè pa koman vou-z èt bati, vou! kriya Du Poizat, ki se mi bruskeman debou, avèk dè jèst¨ furibon¨. Mè, je déklar ke le Marsy komans à m'échofé lè-z orèy¨. S'è vou k'il a voulu atindr an frapan notr ami Kahn.... Avé-vou lu lè sirkulèr¨ du pèrsonaj? A! èl¨ son propr¨, sè-z élèksion¨! Il lè-z a fèt à kou¨ de fraz.... Ne souryé donk pa! Si vou-z avyé été à l'Intéryer, vou-z oryé mené l'afèr d'une fason otreman larj.» É, kom Rougon kontinuiè à sourir an le regardan, il ajouta avèk plus de vyolans: «Nou-z étyon la-ba, nou-z avon tou vu.... Il y a un malereu garson, un-n ansyin kamarad à moua, ki a ozé pozé une kandidatur républikèn. Vou n'avé pa idé de la fason don-t on l'a traké. Le préfè, lè mèr¨, lè jandarm¨, tout la klik è tonbé sur lui; on lasérè sè-z afich, on jetè sè bultin¨ dan lè fosé¨, on-n arètè lè kèlk povr¨ dyabl¨ charjé de distribué sè sirkulèr¨; jusk'à sa tant, une dign fam pourtan, ki l'a fè priyé de ne plus mètr lè pyé¨ ché èl, pars k'il la konpromètè. É lè journo¨ donk! il y étè trété de brigan. Lè bone¨ fam¨ se sign mintnan, kan il pas dan-z un vilaj.» Il rèspira bruyamment, il repri, aprè s'ètr jeté de nouvo dan-z un fotey: «N'inport, si Marsy a u la majorité dan tous¨ lè départeman¨, Pari¨ n'an-n a pa mouin nomé sink député¨ de l'opozision.... S'è le révèy. Ke l'anprer lès le pouvouar antr lè min¨ de se gran bèlatr de ministr é de sè préfè¨ d'alkov, ki, pour kouché libreman avèk lè fam¨, anvoua lè mari¨ à la Chanbr; dan sin-q an¨ d'isi, l'Anpir ébranlé menasra ruine.... Mè, je sui-z anchanté dè-z élèksion¨ de Pari¨. Je trouv ke sa nou vanj. --Alor, si vou-z avyé été préfè?...» demanda Rougon de son èr pézibl, avèk une si fine ironi, k'èl plisè à pèn lè kouin¨ de sè gros¨ lèvr¨. Du Poizat montra sè dan¨ blanch¨ mal ranjé. Sè pouin¨ chétif¨ d'anfan malad sèrè lè bra du fotey, kom s'il avè voulu lè tordr. «O! murmura-t-il, si j'avè été préfè...» Mè il n'achva pa, il s'afèsa kontr le dosyé, an dizan: «Non, s'è-t ékeran, à la fin!... D'ayer, j'é toujour été républikin, moua!» Sepandan, devan la fenètr, lè dam se tèzè, la fas tourné vèr l'intéryer du salon, pour ékouté; tandis ke M. d'Escorailles, un larj évantay à la min, san ryin dir, évantè la joli Madam Bouchard, tout langisant, lè tanp¨ mouat¨ sou lè-z alèn¨ chod¨ du jardin. Le kolonèl é M. Bouchard, ki venè de rekomansé une parti, sèsè de joué par instan¨, aprouvan ou dézaprouvan se k'on dizè, d'un ochman de tèt. Un larj sèrkl de fotey¨ s'étè formé otour de Rougon: Clorinde, atantiv, le manton dan la min, ne riskè pa un jèst; Delestang souryè à sa fam, l'èspri okupé par kèlk souvenir tandr; M. Béjuin, lè min¨ noué sur lè jenou¨, regardè suksésivman sè mésyeu¨ é sè dam, l'èr éfaré. La brusk antré de Du Poizat é de M. Kahn avè souflé, dan le gran kalm du salon, tou-t un-n oraj; il¨ sanblè avouar aporté sur eu¨, antr lè pli¨ de ler¨ vètman¨, une oder d'opozision. «Anfin, j'é suivi votr konsèy, je me sui retiré, repri M. Kahn. On m'avè avèrti ke je serè trété plus rudman ankor ke le kandida républikin. Moua ki é sèrvi l'Anpir avèk tan de dévouman! Avoué k'une tèl ingratitud è fèt pour dékourajé lè-z am¨ lè plus fort¨.» É il se plègni amèrman d'une foul de vèksasion¨. Il avè voulu fondé un journal, pour soutnir son projè d'un chemin de fèr de Niort à Angers; plus tar, se journal devè ètr une arm finansyèr trè puisant antr sè min¨; mè on venè de lui refuzé l'otorizasion, M. de Marsy s'étan imajiné ke Rougon se kachè dèryèr lui, é k'il s'ajisè d'une fey de konba, dèstiné à batr an brèch son portefey. «Parbleu! di Du Poizat, il¨-z on per k'on n'ékriv anfin la vérité. A! je vou-z orè fourni de joli¨ artikl¨!... S'è-t une ont d'avouar une près kom la notr, bayoné, menasé d'ètr étranglé o premyé kri. Un de mé-z ami¨, ki publi un roman, a été aplé o ministèr, ou un chèf de buro l'a priyé de chanjé la kouler du jilè de son éro, pars ke sèt kouler déplèzè o ministr. Je n'invant ryin.» Il sita d'otr fè¨, il parla dè léjand¨ effrayantes ki sirkulè parmi le pepl, du suisid d'une jen aktris é d'un paran de l'anprer, du prétandu duièl de deu jénéro¨, don l'un-n orè tué l'otr, dan-z un koridor dè Tuilri¨, à la suit d'une istouar de vol. È-se ke dè kont sanblabl¨ orè trouvé dè krédul¨, si la près avè pu parlé libreman? É il répéta kom konkluzyon: «Je sui républikin, désidéman. --Vou-z èt byin ereu, murmura M. Kahn; moua, je ne sè plus se ke je sui.» Rougon, pliyan sè larj¨ épol, avè komansé une réusit for délikat. Il s'ajisè, aprè avouar distribué lè kart¨ troua foua-z an sèt pakè¨, an sink, pui-z an troua, d'arivé à se ke, tout lè kart¨ étan tonbé, lè uit trèfl¨ se trouvas ansanbl. Il parèsè apsorbé o pouin de ne ryin-n antandr, byin ke sè-z orèy¨ us kom dè frémisman¨, à sèrtin mo¨. «Le réjim parlemantèr ofrè dè garanti séryeuz¨, di le kolonèl. A! si lè prins¨ revnè!» Le kolonèl Jobelin étè orléanist, dan sè er¨ d'opozision. Il rakontè volontyé le konba du kol de Mouzaïa, ou il avè fè le kou de feu, à koté du duk d'Aumale, alor kapitèn o 4e de lign. «On-n étè trè ereu sou Loui-Philippe, kontinuia-t-il, an voyant le silans ki akeyè sè regrè¨. Croyez-vou ke, si nou-z avyon un kabinè rèsponsabl, notr ami ne serè pa à la tèt de l'Éta avan sis moua? Nou compterions byinto un gran-t orater de plus.» Mè M. Bouchard donè dè sign d'inpasyans. Lui, se dizè léjitimist; son gran-pèr avè aproché la kour, otrefoua. Osi, à chak souaré, dè kerèl¨ tèribl¨ s'angajè-t-èl¨-z antr lui é son kouzin sur la politik. «Lèsé donk! murmura-t-il; votr monarchi de Juiyè-t a toujour véku d'èkspédyan¨. Il n'y a k'un prinsip, vou le savé byin.» Alor, il¨ se trètèr trè vèrteman. Il¨ fezè tabl raz de l'Anpir, il¨ instalè chakun le gouvèrneman de son choua. È-se ke lè-z Orléans avè jamè marchandé une dékorasion à un vyeu solda? È-se ke lè roua¨ léjitim¨-z orè komi dè pas-droua¨ kom on an voyé chak jour dan lè buro¨? Kan il¨-z an fur venu¨ à se trété sourdeman d'inbésil¨, le kolonèl kriya, an prenan furyeuzman sè kart¨: «Fichez-moua la pè! antandé-vou, Bouchard!... J'é un katorz de di-z é une katriyèm o valè. È-se bon?» Delestang, tiré de sa rèvri par la disput, kru devouar défandr l'Anpir. Mon Dyeu! se n'étè pa ke l'Anpir le contentât apsoluman. Il orè voulu un gouvèrneman plus larjeman umin. É il tacha d'èkspliké sè-z aspirasion¨, une konsèpsion sosyalist trè konpliké, l'èkstinksion du popérizm, l'asosyasion de tous¨ lè travayer¨, kèlk choz kom sa fèrm-modèl de la Chamad, an gran. Du Poizat dizè d'ordinèr k'il avè tro frékanté lè bèt¨. Pandan ke son mari parlè-t an-n ochan sa tèt supèrb de pèrsonaj ofisyèl, Clorinde le regardè, avèk une léjèr mou dè lèvr¨. «Oui, je sui bonapartist, di-il à pluzyer repriz¨; je sui, si vou voulé, bonapartist libéral. --É vou, Béjuin? demanda bruskeman M. Kahn. --Mè moua osi, répondi M. Béjuin, la bouch tou-t anpaté par sè lon¨ silans¨; s'è-t-à-dir, il y a dè nuians¨, sèrtèneman.... Anfin, je sui bonapartist.» Du Poizat u un rir égu. «Parbleu!» kriya-t-il. É, kom on le prèsè de s'èkspliké, il kontinuia kruman: «Je vou trouv bon¨, vou otr! On ne vou-z a pa laché. Delestang è toujour o Konsèy d'Éta. Béjuin vyin d'ètr réélu. --Sa s'è fè tou naturèlman, intèronpi selui-si. S'è le préfè du Chèr... --O! vou n'y èt pour ryin, je ne vou-z akuz pa. Nou savon¨ koman lè choz¨ se pas.... Combelot osi è réélu, La Roukèt osi.... L'Anpir è supèrb!» M. d'Escorailles, ki kontinuiè à évanté la joli Madam Bouchard, voulu intèrvenir. Lui, défandè l'Anpir à un-n otr pouin de vu; il s'étè ralyé, pars ke l'anprer lui parèsè avouar une mision à ranplir; le salu de la France avan tou. «Vou-z avé gardé votr situiasion d'oditer, n'è-se pa? repri Du Poiza-t an-n èlvan la voua; é byin, vo-z opinyon¨ son konu.... Ke dyabl! se ke je di la sanbl vou skandalizé tous¨. S'è sinpl pourtan.... Kahn é moua nou ne som plus payés pour ètr avegl, vouala!» On se facha. S'étè abominabl, sèt fason d'anvizajé la politik. Il y avè, dan la politik, otr choz ke dè-z intérè¨ pèrsonèl¨. Le kolonèl lui-mèm é M. Bouchard, byin k'il¨ ne fus pa bonapartist¨, rekonèsè k'il pouvè ègzisté dè bonapartist¨ de bone foua; é il¨ parlè de ler¨ propr¨ konviksion¨, avèk un redoubleman de chaler, kom si on-n avè voulu lè le-r araché de viv fors. Kan à Delestang, il étè trè blésé; il répétè k'on ne l'avè pa konpri, il indikè par kèl pouin¨ konsidérabl¨-z il s'élouagnè dè partizan¨ avegl de l'Anpir; se ki l'antrèna dan de nouvèl¨ èksplikasion¨ sur lè dévlopman¨ démokratik¨ don le gouvèrneman de l'anprer lui parèsè susèptibl. M. Béjuin, lui non plus, pa plus d'ayer ke M. d'Escorailles, n'aksèptèr d'ètr dè bonapartist¨ tou kour; il¨ établisè dè nuians¨ énorm¨, se kantonè chakun dan dè opinyon¨ partikulyèr¨, difisil¨-z à définir; si byin k'o bou de dis minut tout la sosyété étè pasé à l'opozision. Lè voua se osè, dè diskusion¨ parsyèl¨ s'angajè, lè mo¨ de léjitimist, d'orléanist, de républikin, volè, o milyeu dè profèsion¨ de foua vin foua répété. Madam Rougon se montra un-n instan, sur le sey d'une port, l'èr inkyè; pui, dousman, èl disparu de nouvo. Rougon, sepandan, venè de finir la réusit dè trèfl¨. Clorinde se pancha, pour lui demandé dan le vakarm: «Èl a réusi? --Mè san dout», répondi-t-il avèk son sourir kalm. É, kom s'il se fu apèrsu selman alor de l'ékla dè voua, il ajita la min, an reprenan: «Vou fèt byin du brui!» Il¨ se tur, croyant k'il voulè parlé. Un gran silans se fi. Tous¨, un peu la, atandè. Rougon, d'un kou de pous, avè élarji sur la tabl un-n évantay de trèz kart¨. Il konta, il di o milyeu du rekeyman: «Troua dam, sign de kerèl.... Une nouvèl à la nui. Une fam brune don-t il fodra se méfyé...» Mè Du Poizat, inpasyanté, l'intèronpi: «É vou, Rougon, k'è-se ke vou pansé?» Le gran-t om se ranvèrsa dan son fotey, s'alonja, an-n étoufan de la min un léjé bayman. Il osè le manton, kom si le kou lui avè fè du mal. «O! moua, murmura-t-il, lè yeu¨ o plafon, je sui-z otoritèr, vou le savé byin. On-n aport sa an nèsan. Se n'è pa une opinyon, s'è-t un bezouin.... Vou-z èt bèt¨ de vou disputé. An France, dè k'il y a sink mésyeu¨ dan-z un salon, il y a sink gouvèrneman¨-z an prézans. Sa n'anpèch pèrsone de sèrvir le gouvèrneman rekonu. In, n'è-se pa? s'è-t istouar de kozé.» Il bèsa le manton é ler jeta un lan regar à la rond. «Marsy a trè byin kondui lè-z élèksion¨. Vou-z avé tor de blamé sè sirkulèr¨. La dèrnyèr surtou étè d'une joli fors. Kan à la près, èl è déja tro libr. Ou an seryon-nou, si le premyé venu pouvè ékrir se k'il pans? Moua, d'ayer, j'orè kom Marsy refuzé à Kahn l'otorizasion de fondé un journal. Il è toujour inutil de fournir une arm à sè-z advèrsèr¨.... Voyez-vou, lè anpir ki s'atandris son dè-z anpir pèrdu¨. La France demand une min de fèr. Kan on l'étrangl un peu, sela n'an v pa plus mal.» Delestang voulu protèsté. Il komansa une fraz: «Sepandan, il y a une sèrtèn som de libèrté¨ nésésèr¨...». Mè Clorinde lui inpoza silans. Èl aprouvè tou se ke dizè Rougon, d'un ochman de tèt ègzajéré. Èl se panchè pour k'il la vi myeu, soumiz devan lui, konvinku. Osi fu-se à èl k'il adrèsa un kou d'ey, an s'ékriyan: «A! oui, lè libèrté¨ nésésèr¨, je m'atandè à lè vouar arivé!... Ékouté, si l'anprer me konsultè, il n'akorderè jamè une libèrté.». É kom Delestang de nouvo s'ajitè, sa fam le fi tenir trankil d'un fronsman tèribl de sè bo¨ soursi¨. «Jamè!» répéta Rougon avèk fors. Il s'étè soulvé de son fotey, d'un-n èr si formidabl, ke pèrsone ne soufla mo. Mè il se lèsa retonbé, lè manbr¨ mou¨, kom détandu, murmuran: «Vouala ke vou me fèt kriyé, moua osi.... Je sui-z un bon bourjoua, mintnan. Je n'é pa à me mélé de tou sa, é j'an sui ravi. Dyeu vey ke l'anprer n'é plus bezouin de moua!» A se moman, la port du salon s'ouvrè. Il mi un doua sur sa bouch, il soufla trè ba: «Chut!» S'étè M. La Roukèt ki antrè. Rougon le soupsonè d'ètr envoyé par sa ser, Madam de Llorentz, pour èspyoné se k'on dizè ché lui. M. de Marsy, byin ke maryé depui sis moua à pèn, venè de renoué avèk sèt dam, k'il avè gardé kom mètrès pandan prè de deu-z an¨. Osi, dè l'arivé du jen député, sèsa-t-on de parlé politik. Le salon repri son èr diskrè. Rougon ala lui-mèm chèrché un gran-t aba-jour, k'il poza sur la lanp; é l'on ne vi plus, dan le sèrkl étroua de klarté jone, ke lè min¨ sèch du kolonèl é de M. Bouchard, jetan régulyèrman lè kart¨. Devan la fenètr, Madam Charbonnel, à demi-voua, kontè sè sousi¨ à Madam Correur, pandan ke M. Charbonnel aksantuiè chak détay d'un gro soupir; il y avè byinto deu-z an¨ k'il¨-z étè à Pari¨, é ler modi prosè n'an finisè pa; la vèy ankor, il¨-z avè du se rézigné à achté sis chemiz¨ chakun, an-n aprenan une nouvèl remiz de l'afèr. Un peu an-n aryèr, prè d'un rido, Madam Bouchard sanblè dormir, asoupi par la chaler. M. d'Escorailles étè venu la retrouvé. Pui, kom pèrsone ne lè regardè, il u la trankil odas de pozé un lon bézé silansyeu sur sè lèvr¨ à demi kloz¨. Èl ouvri lè yeu¨ tou gran¨, san boujé, trè séryeuz. «Mon Dyeu! non, dizè M. La Roukèt, just à se moman, je ne sui pa alé o Varyété¨. J'é vu la répétision jénéral de la pyès. O! un suksè fou, une muzik d'une gété! Sa fera kourir tou Pari¨.... J'avè un travay à tèrminé. Je prépar kèlk choz.» Il avè sèré la min de sè mésyeu¨ é bézé galaman le pouagnè de Clorinde, o-desu du gan. Il se tenè debou, appuyé o dosyé d'un fotey, souryan, mi-z avèk une korèksion iréprochabl. Dan la fason don sa redingot étè boutoné, pèrsè toutfoua une prétansion de ot gravité. «A propo, repri-t-il an s'adrèsan o mètr de la mèzon, j'é un dokuman à vou signalé, pour votr gran travay, une étud sur la konstitusion anglèz, trè kuryeuz, ma foua, ki a paru dan-z une revu de Vyèn.... É avansé-vou? --O! lantman, répondi Rougon. J'an sui-z à un chapitr ki me done bokou de mal.» D'ordinèr, il trouvè pikan de fèr kozé le jen député. Il savè par lui tou se ki se pasè o Tuilri¨. Pèrsuiadé, se souar-la, k'on l'envoyé pour konètr son opinyon sur le triyonf dè kandidatur¨ ofisyèl¨, il réusi, san azardé une sel fraz dign d'ètr répété, à tiré de lui une foul de ransègnman¨. Il komansa par le konplimanté de sa réélèksion. Pui, de son èr bonom, il antretin la konvèrsasion par de sinpl¨ ochman¨ de tèt. L'otr, charmé de tenir la parol, ne s'arèta plus. La kour étè dan la joua. L'anprer avè apri le rézulta dè-z élèksion¨ à Plonbyèr; on rakontè k'à la résèpsion de la dépèch, il s'étè asi, lè janb¨ koupé par l'émosion. Sepandan, une gros inkyétud dominè tout sèt viktouar: Pari¨ venè de voté-r an monstr d'ingratitud. «Ba! on musellera Pari¨», murmura Rougon, ki étoufa un nouvo bayman, kom ennuyé de ne ryin trouvé d'intérèsan, dan le flo de parol¨ de M. La Roukèt. Di-z er¨ sonèr. Madam Rougon, pousan un géridon o milyeu de la pyès, sèrvi le té. S'étè l'er ou dè group¨ izolé se formè dan lè kouin¨. M. Kahn, une tas à la min, debou devan Delestang, ki ne prenè jamè de té, pars ke sa l'ajitè, antrè dan de nouvo¨ détay¨ sur son voyage an Vendée, sa grand afèr de la konsésion d'une voua fèré de Niort à Anger-z an-n étè toujour o mèm pouin; sèt kanay de Langlade, le préfè dè Deu-Sèvr, avè ozé se sèrvir de son projè kom de manevr élèktoral an faver du nouvo kandida ofisyèl. M. La Roukèt, mintnan, pasan dèryèr lè dam, ler glisè dan la nuk dè mo¨ ki lè fezè sourir. Dèryèr un ranpar de fotey¨, Madam Correur kozè vivman avèk Du Poizat; èl lui demandè dè nouvèl¨ de son frèr Martineau, le notèr de Coulonges; é Du Poizat dizè l'avouar vu, un-n instan, devan l'égliz, toujour le mèm, avèk sa figur frouad, son èr grav. Pui, kom èl antamè sè rékriminasion¨ abituièl¨, il lui konsèya méchaman de ne jamè remètr lè pyé¨ la-ba, kar Martineau avè juré de la jeté à la port. Madam Correur achva son té, tout sufoké. «Voyons, mé-z anfan¨, il fo alé se kouché», di patèrnèlman Rougon. Il étè di-z er¨ vin-sink, é il akorda sink minut. Dè jan¨ partè. Il akonpagna M. Kahn é M. Béjuin, ke Madam Rougon charjè toujour de konpliman¨ pour ler¨ fam¨, byin k'èl vi sè dam o plus deu foua par an. Il pousa dousman vèr la port lè Charbonnel toujour trè anbarasé pour s'an-n alé. Pui, kom la joli Madam Bouchard sortè antr M. d'Escorailles é M. La Roukèt, il se tourna vèr la tabl de jeu, an kriyan: «É! mesyeu Bouchard, vouala k'on vou pran votr fam!» Mè le chèf de buro, san-z antandr, anonsè son jeu. «Une kint majer an trèfl, in! èl è bone sèl-la!... Troua roua¨, il¨ son bon¨ osi...» Rougon, de sè gros¨ min¨, anlva lè kart¨. «S'è fini, alé-vou-z-an, di-il. Vou n'èt pa onteu, de vou acharné kom sa!... Voyons, kolonèl, soyez rèzonabl.» S'étè insi tous¨ lè jeudi¨ é tous¨ lè dimanch¨. Il devè lè-z intèronpr o bo milyeu d'une parti, ou kèlkefoua mèm étindr la lanp, pour lè désidé à kité le jeu. É il¨ se retirè furyeu, an se kerèlan. Delestang é Clorinde rèstèr lè dèrnyé¨. Sèl-si, pandan ke son mari chèrchè partou son évantay, di dousman à Rougon: «Vou-z avé tor de ne pa fèr un peu d'ègzèrsis, vou tonbré malad.» Il u un jèst à la foua indiféran é rézigné. Madam Rougon ranjè déja lè tas é lè petit¨ kuiyèr¨. Pui, kom lè Delestang lui sèrè la min, il baya franchman, à plèn bouch. É il di par politès, pour ne pa lèsé krouar ke s'étè l'annui de la souaré ki venè de lui monté à la gorj: «A! sakrebleu! je vè joliman dormir, sèt nui!» Lè souaré¨ se pasè tout insi. Il pleuvè du gri dan le salon de Rougon, selon le mo de Du Poizat, ki trouvè osi ke, mintnan, «sa santè tro la dévot». Clorinde se montrè filyal. Souvan, l'aprè-midi, èl arivè sel, ru Marbeuf, avèk kèlk komision don-t èl s'étè charjé. Èl dizè géman à Madam Rougon k'èl venè fèr la kour à son mari; é sèl-si, souryan de sè lèvr¨ pal¨, lè lèsè ansanbl, pandan dè-z er¨. Il¨ kozè afèktuieuzman, san parètr se souvenir du pasé; il¨ se donè dè pouagné¨ de min de kamarad¨, dan se mèm kabinè ou, l'ané présédant, il pyétinè devan èl de dézir. Osi, ne sonjan plu-z à sa, s'abandonè-t-il¨ tous¨ lè deu-z à une trankil familyarité. Il lui ramenè sur lè tanp¨ lè mèch¨ fol¨ de sè cheveu¨, k'èl avè toujour o van, ou byin l'èdè à retrouvé o milyeu dè fotey¨, la trèn de sa rob d'une longer ègzajéré. Un jour, kom il¨ travèrsè le jardin, èl u la kuryozité de pousé la port de l'ékuri. Èl antra, an le regardan, avèk un léjé rir. Lui, lè min¨ dan lè poch¨, se kontanta de murmuré, souryan osi: «In! è-t-on bèt, parfoua!» Pui, à chak vizit, il lui donè d'èksèlan¨ konsèy¨. Il plèdè la koz de Delestang, ki an som étè un bon mari. Èl, sajman, répondè k'èl l'èstimè; à l'antandr, il n'avè pa ankor kontr èl un sel sujè de plint. Èl dizè ne pa ètr selman kokèt, se ki étè vrai. Dan sè mouindr¨ parol¨ pèrsè une grand indiférans, prèsk un mépri pour lè-z om¨. Kan on parlè de kèlk fam don-t on ne kontè plus lè-z aman¨, èl ouvrè de gran¨ yeu¨ d'anfan, dè yeu¨ surpri, an demandan: «Sa l'amuz donk!» Èl oubliè sa boté pandan dè semèn¨, ne s'an souvenè ke dan kèlk bezouin; é alor èl s'an sèrvè tèribleman, kom d'une arm. Osi, lorske Rougon, avèk une insistans singulyèr, revnè à se sujè, lui konsèyè de rèsté fidèl à Delestang, finisè-èl par se faché, kriyan: «Mè lèsé-moua trankil! Je sonj byin à tou sa.... Vou-z èt blèsan, à la fin!» Un jour, èl lui répondi karéman: «É byin, si sa arivè, k'è-se ke sa pourè vou fèr?... Vou n'avé ryin à y pèrdr, vou!» Il rouji, sèsa pandan kèlk tan de lui parlé de sè devouar¨, du mond, dè konvnans¨. Se frison pèrsistan de jalouzi étè tou se ki rèstè dan sa chèr de son ansyèn pasion. Il pousè lè choz¨ jusk'à la fèr survéyé, dan lè salon¨ ou èl se randè. S'il s'étè apèrsu de la mouindr intrig, il u peu-ètr avèrti le mari. D'ayer, kan il voyé selui-si an partikulyé, il le mètè-t an gard, lui parlè de l'èkstraordinèr boté de sa fam. Mè Delestang ryè d'un-n èr de konfyans é de fatuité; si byin ke, dan le ménaj, s'étè Rougon ki avè tous¨ lè tourman¨ de l'om tronpé. Sè-z otr konsèy¨, trè pratik, montrè sa grand amityé pour Clorinde. Se fu lui ki l'amna dousman à renvoyer sa mèr an-n Italie. La kontès Balbi, sel mintnan dan le peti otèl dè Chan¨-Élysées, y menè une étranj vi d'insousyans, don-t on kozè. Il se charja de réglé avèk èl la délikat kèstyon d'une pansion vyajèr. On vandi l'otèl, le pasé de la jen fam fu kom éfasé. Pui, il antrepri de la gérir de sè-z èksantrisité¨; mè la il se erta à une naivté apsolu, à un-n antètman de fam obtuz. Clorinde, maryé, rich, vivè dan-z un-n incroyable gachi d'arjan, avèk dè-z aksè brusk¨ d'une avaris onteuz. Èl avè gardé sa petit bone, sèt nouarod d'Antonia ki susè dè-z oranj¨ du matin o souar. A èl¨ deu, èl¨ salisè abominableman l'aparteman de madam, tou-t un kouin du vast otèl de la ru du Colisée. Kan Rougon alè la vouar, il trouvè dè-z asyèt¨ sal sur lè fotey¨, dè litr¨ de siro à tèr, le lon dè mur¨. Il devinè sou lè mebl¨ un-n antasman de choz¨ malpropr¨, fouré la, à l'anons de sa vizit. É, o milyeu dè tantur¨ grèseuz¨, dè bouazri¨ griz¨ de pousyèr, èl kontinuiè à avouar dè kapris¨ stupéfyan¨. Souvan, èl le resevè à demi nu, antortiyé dan-z une kouvèrtur, alonjé sur un kanapé, se plègnan de mo¨ inkonu¨, d'un chyin ki lui manjè lè pyé¨, ou byin d'une épingl avalé par mégarde é don la pouint devè sortir par sa kuis goch. D'otr foua, èl fèrmè lè pèrsyèn¨ à troua er¨, alumè tout lè bouji¨, pui dansè avèk sa bone, l'une an fas de l'otr, an ryan si for, ke, lorsk'il antrè, la bone rèstè sink grand¨ minut à souflé kontr la port, avan de pouvouar s'an-n alé. Un jour, èl ne voulu pa se lèsé vouar; èl avè kouzu lè rido¨ de son li de o-t an ba, èl se tin asiz sur le travèrsin, dan sèt kaj d'étof, kozan trankilman avèk lui pandan plus d'une er, kom s'il¨ s'étè trouvé o deu kouin¨ d'une cheminé. Sè choz¨-la lui sanblè tout naturèl¨. Kan il la grondè, èl s'étonè, èl dizè k'èl ne fezè pa de mal. Il avè bo préché lè konvnans¨, promètr de la randr an-n un moua la fam la plus séduizant de Pari¨, èl s'anportè, répétan: «Je sui kom sa, je vis kom sa.... K'è-se ke sa peu fèr o otr?» Parfoua, èl se mètè à sourir. «On m'èm tou de mèm, alé!» murmurè-èl. É, à la vérité, Delestang l'adorè. Èl rèstè sa mètrès, d'otan plus puisant, k'èl sanblè mouin sa fam. Il fèrmè lè yeu¨ sur sè kapris¨, pri de la per tèribl k'èl ne le plantât la, kom èl l'an-n avè menasé un jour. O fon de sa soumision, peu-ètr la santè-t-il vagman supéryer, asé fort pour fèr de lui se k'il lui plèrè. Devan le mond, il la trètè-t an-n anfan, parlè d'èl avèk une tandrès konplèzant d'om grav. Dan l'intimité, se gran bèl om à tèt supèrb plerè, lè nui¨ ou èl ne voulè pa lui ouvrir la port de sa chanbr. Il anlvè selman lè klé¨ dè-z aparteman¨ du premyé étaj pour sové son gran salon dè tach de grès. Rougon pourtan obtin de Clorinde k'èl s'abiya à peu prè kom tou le mond. Èl étè trè fine, d'ayer, de sèt finès dè fou lusid¨ ki se fon rèzonabl¨-z an prézans dè-z étranjé¨. Il la rankontrè dan sèrtèn mèzon¨, l'èr rézèrvé, lèsan son mari se mètr an-n avan, tou-t à fè konvnabl o milyeu de l'admirasion soulvé par sa grand boté. Ché èl, il trouvè souvan M. de Plouguern; é èl plèzantè antr eu¨ deu, sou le déluj de ler moral, tandis ke le vyeu sénater, plus familyé, lui tapotè lè jou, o gran-t annui de Rougon; mè il n'oza jamè dir son santiman à se sujè. Il fu plus ardi à l'égar de Luigi Pozzo, le sekrétèr du chevalyé Rusconi. Il l'avè apèrsu pluzyer foua sortan de ché èl à dè-z er¨ singulyèr¨. Kan il lèsa antandr à la jen fam konbyin sela pouvè la konpromètr, èl leva sur lui un de sè bo¨ regar¨ de surpriz; pui, èl éklata de rir. Èl se mokè pa mal de l'opinyon! An-n Italie lè fam¨ resevè lè-z om¨ ki ler plèzè, pèrsone ne sonjè à de vilèn¨ choz¨. Du rèst, Luigi ne kontè pa; s'étè un kouzin; il lui aportè dè peti¨ gato¨ de Milan, k'il achtè dan le pasaj Colbert. Mè la politik rèstè la gros préokupasion de Clorinde. Depui k'èl avè épouzé Delestang, tout son intélijans s'employé à dè afèr louch é konpliké, don pèrsone ne konèsè o just l'inportans. Èl kontantè la son bezouin d'intrig, si lontan satisfè dan sè kanpagn¨ de séduksion kontr lè-z om¨ de gran avnir; é èl sanblè s'ètr insi préparé à kèlk bezogn plus vast an tandan jusk'à vin-deu-z an¨ sè pyèj de fiy à maryé. Mintnan, èl antretenè une korèspondans trè suivi avèk sa mèr, fiksé à Turin. Èl alè prèsk chak jour à la légasion d'Italie, ou le chevalyé Rusconi l'anmnè dan lè kouin¨, kozan rapidman, à voua bas. Pui, s'étè dè kours¨ inkonpréansibl¨ o katr¨ kouin¨ de Pari¨, dè vizit fèt furtivman à de o¨ pèrsonaj¨, dè randé-vou doné o fon de kartyé¨ pèrdu¨. Tous¨ lè réfujyé vénisyin¨, lè Brambilla, lè Staderino, lè Viscardi la voyaien-t an sekrè, lui pasè dè bou¨ de papyé kouvèr de not¨. Èl avè achté une sèrvyèt de marokin rouj, un portefey monumantal à sérur d'asyé, dign d'un ministr, dan lekèl èl promnè un mond de dosyé¨. An vouatur, èl le tenè sur sè jenou¨, kom un manchon; partou ou èl montè, èl l'anportè avèk èl sou son bra, d'un jèst familyé; mèm, à dè-z er¨ matinal¨, on la rankontrè à pyé, le sèran dè deu min¨ kontr sa pouatrine, lè pouagnè¨ mertri. Byinto le portefey se rapa, éklata o koutur¨. Alor, èl le boukla avèk dè sangl¨. É, dan sè rob¨ voyantes à long trèn, toujour charjé de se sak de kuir inform ke dè lyas¨ de papyé krevè, èl resanblè à kèlk avoka véreu kouran lè justis¨ de pè pour gagné san sou. Pluzyer foua, Rougon avè taché de konètr lè grand¨ afèr de Clorinde. Un jour, étan rèsté un-n instan sel avèk le fameu portefey, il ne s'étè fè-t okun skrupul de tiré à lui lè lètr¨ don lè kouin¨ pasè par lè fant¨. Mè se k'il aprenè d'une fason ou d'une otr lui parèsè si inkoéran, si plin de trou¨, k'il souryè dè prétansion¨ politik¨ de la jen fam. Èl lui èksplika, un-n aprè-midi, d'un-n èr trankil, tou-t un vast projè: èl étè-t an trin de travayé à une alyans antr l'Italie é la France, an vu d'une prochèn kanpagn kontr l'Autriche. Rougon, un moman trè frapé, fini par osé lè-z épol, devan lè choz¨ fol¨ mélé à son plan. Pour lui, èl avè sinpleman trouvé la une orijinalité de o gou. Il tenè à ne pa modifyé son opinyon sur lè fam¨. Clorinde, d'ayer, aksèptè volontyé le rol de disipl. Lorsk'èl venè le vouar ru Marbeuf, èl se fezè trè unbl, trè soumiz, le kèstyonè, l'ékoutè avèk une arder de néophyte dézireu de s'instruir. É lui, souvan, oubliè à ki il parlè, èkspozè son système de gouvèrneman, s'angajè dan lè aveu¨ lè plus nèt¨. Peu à peu, sè konvèrsasion¨ devinr une abitud; il la pri pour konfidant, se soulaja du silans k'il obsèrvè avèk sè mèyer¨ ami¨, la trèta an-n élèv diskrèt don la rèspèktuieuz admirasion le charmè. Pandan lè moua d'ou é de sèptanbr, Clorinde multipliya sè vizit. Èl venè mintnan jusk'à troua é katr¨ foua par semèn. Jamè èl n'avè montré une tèl tandrès de disipl. Èl flatè bokou Rougon, s'èkstazyè sur son jéni, regrètè lè grand¨ choz¨ k'il orè akonpli s'il ne s'étè pa mi-z à l'ékar un jour, dan-z une minut de lusidité, il lui demanda an ryan: . «Vou-z avé donk byin bezouin de moua? --Oui», répondi-èl ardiman. Mè èl se ata de reprandr son èr d'èkstaz émèrvéyé. La politik l'amuzè plus k'un roman, dizè-èl. É, kan il tournè le do, èl ouvrè tou gran¨ sè yeu¨, ou brulè une kourt flam, kèlk ansyèn pansé de rankune toujour vivant souvan, èl lèsè sè min¨ dan lè syèn, kom si èl se fu santi tro fèbl ankor; é, lè pouagnè¨ frémisan¨, èl sanblè atandr de lui avouar volé asé de sa fors pour l'étranglé. Se ki inkyétè surtou Clorinde, s'étè la lasitud krouasant de Rougon. Èl le voyé s'andormir o fon de son annui. D'abor, èl avè parfètman distingé se k'il pouvè y avouar de joué dan son atitud. Mè, à prézan, malgré tout sa finès, èl komansè à le krouar vrèman dékourajé. Sè jèst¨ s'alourdisè, sa voua devenè mol; é, sèrtin jour¨, il se montrè d'une tèl indiférans, d'une si grand bonomi, ke la jen fam, épouvanté, se demandè s'il n'alè pa finir par aksèpté trankilman sa retrèt o Séna d'om politik fourbu. Vèr la fin de sèptanbr, Rougon paru trè préokupé. Pui, dan-z une de ler¨ kozri¨ abituièl¨, il lui avoua k'il nourisè un gran projè: Il s'ennuyé à Pari¨, il avè bezouin d'èr. É, tou d'un trè, il parla: s'étè un vast plan de vi nouvèl, un-n ègzil volontèr dan lè Land¨, le défrichman de pluzyer lyeu¨ karé de tèrin, la fondasion d'une vil o milyeu de la kontré konkiz. Clorinde, tout pal, l'ékoutè. «Mè votr situiasion isi, vo-z èspérans¨!» kriya-t-èl. Il u un jèst de dédin, an murmuran: «Ba! dè chato¨-z an-n Espagne!... Voyez-vou, désidéman, je ne sui pa fè pour la politik.» É il repri son rèv karésé d'ètr un gran propriétèr, avèk dè troupo¨ de bèt¨ sur lèkèl il régnrè. Mè, dan lè Land¨, son anbision grandisè; il devenè le roua konkéran d'une tèr nouvèl; il avè un pepl. Se fur dè détay¨ intèrminabl¨. Depui kinz jour¨, san ryin dir, il lizè dè-z ouvraj¨ spésyo¨. Il dèséchè dè marè, konbatè avèk dè machine¨ puisant¨ l'anpyèrman du sol, arètè la march dè dune¨ par dè plantasion¨ de pin¨, dotè la France d'un kouin de fèrtilité mirakuleu. Tout son aktivité andormi, tout sa fors de jéan inokupé, se révèyè dan sèt kréasion; sè pouin¨ séré sanblè déja fandr lè kayou¨ rebèl; sè bra retournè le sol d'un sel éfor; sè-z épol portè dè mèzon¨ tout bati, k'il plantè à sa giz o bor d'une rivyèr, don-t il kreuzè le li d'un sel kou de pyé. Ryin de plu-z ézé ke tou sela. Il trouvrè la de l'ouvraj tan k'il voudrè. L'anprer l'èmè san dout asé ankor pour lui doné un départeman à aranjé. Debou, une flam o jou, grandi par le redrèsman brusk de sè gro manbr¨, il éklata d'un rir supèrb. «In! s'è-t une idé! di-il. Je lès mon non à la vil, je fond un peti anpir, moua osi!» Clorinde kru à kèlk kapris, à une imajinasion né du profon annui dan lekèl il se débatè. Mè, lè jour¨ suivan¨, il lui reparla de son projè, avèk plus d'antouzyasm ankor. A chak vizit, èl le trouvè pèrdu o milyeu de kart¨ étalé sur le buro, sur lè syèj¨, sur le tapi. Un-n aprè-midi, èl ne pu le vouar, il étè-t an konférans avèk deu-z injényer¨. Alor, èl komansa à éprouvé une per véritabl. Alè-t-il donk la planté la, pour batir sa vil, o fon d'un dézèr? N'étè-se pa pluto kèlk nouvèl konbinèzon k'il mètè-t an evr? Èl renonsa à la vérité vrè, èl kru prudan de jeté l'alarm dan la band. Se fu-t une konstèrnasion. Du Poizat s'anporta; depui plus d'un-n an, il batè le pavé; à son dèrnyé voyage an Vendée, son pèr avè sorti un pistolè d'un tirouar, kan il s'étè riské à lui demandé dis mil fran¨, pour monté une afèr supèrb; é, mintnan, il rekomansè à krevé la fin kom an 48. M. Kahn se montra tou-t osi furyeu: sè o¨ fourno¨ de Bressuire étè menasé d'une fayit prochèn, il se santè pèrdu, s'il n'obtenè pa avan sis moua la konsésion de son chemin de fèr. Lè otr, M. Béjuin, le kolonèl, lè Bouchard, lè Charbonnel, se répandir égalman-t an doléans¨. Sa ne pouvè pa finir insi. Rougon, véritableman, n'étè pa rèzonabl. On lui parlerè. Sepandan, kinz jour¨ s'ékoulèr. Clorinde, trè ékouté de tout la band, avè désidé k'il serè movè d'ataké le gran-t om an fas. On-n atandè une okazyon. Un dimanch souar, vèr le milyeu d'oktobr, kom lè-z ami¨ se trouvè réuni o konplè dan le salon de la ru Marbeuf, Rougon di-t an souryan: «Vou ne savé pa se ke j'é resu ojourd'ui?» É il pri dèryèr la pandul une kart roz, k'il montra. «Une invitasion à Compiègne.» A se moman, le valè de chanbr ouvri diskrètman la port. L'om ke mesyeu atandè étè la. Rougon s'èkskuza é sorti. Clorinde s'étè levé, ékoutan. Pui, dan le silans, èl di avèk énèrji: «Il fo k'il ay à Compiègne!» Lè-z ami¨, prudaman, regardèr otour d'eu¨; mè il¨-z étè byin sel¨, Madam Rougon avè disparu depui kèlk minut. Alor, à demi-voua, tou-t an gètan lè port, il¨ parlèr libreman. Lè dam fezè un sèrkl devan la cheminé, ou un gro tizon se konsumè-t an brèz; M. Bouchard é le kolonèl jouè ler étèrnèl pikè: tandis ke lè-z om¨ avè roulé ler¨ fotey¨, dan-z un kouin, pour s'izolé. Clorinde, debou o milyeu de la pyès, la tèt panché, réfléchisè profondéman. «Il atandè donk kèlk'un? demanda Du Poizat. Ki sa peu-t-il ètr?» Lè-z otr osèr lè-z épol, voulan dir k'il¨ ne savè pa. «Ankor pour sa grand bèt d'afèr peu-ètr! kontinuia-t-il. Moua je sui-z à bou. Un de sè souar¨, vou vèré, je lui flankrè à la figur tou se ke je pans. --Chut!» di Kahn, an pozan un doua sur sè lèvr¨. L'ansyin sou-préfè avè osé la voua d'une fason inkyétant. Tous¨ prètèr un moman l'orèy. Pui, se fu M. Kahn lui-mèm ki rekomansa, trè ba: «San dout, il a pri dè-z angajman¨ anvèr nou. --Dit¨ k'il a kontrakté une dèt, ajouta le kolonèl, an pozan sè kart¨. --Oui, oui, une dèt, s'è le mo, déklara M. Bouchard. Nou ne le lui avon pa maché, le dèrnyé jour o Konsèy d'Éta.» É lè-z otr appuyaient vivman de la tèt. Il y u une lamantasion jénéral. Rougon lè-z avè tous¨ ruiné. M. Bouchard ajoutè ke, san sa fidélité o maler, il serè chèf de buro depui lontan. A antandr le kolonèl, on-n étè venu lui ofrir la kroua de komander é une situiasion pour son fis¨ Ogust, de la par du kont de Marsy; mè il avè refuzé, par amityé pour Rougon. Le pèr é la mèr de M. d'Escorailles, dizè la joli Madam Bouchard, se trouvè trè frouasé de vouar ler fis¨ rèsté oditer, kan il¨ atandè depui sis moua déja sa nominasion de mètr dè rekèt¨. É mèm seu ki ne dizè ryin, Delestang, M. Béjuin, Madam Correur, lè Charbonnel, pinsè lè lèvr¨, levè lè yeu¨ o syèl, d'un èr de martyrs okèl la pasyans komans à manké. «Anfin, nou som volé, repri Du Poizat. Mè il ne partira pa, je vou-z an répon! È-se k'il y a du bon sans à alé se batr avèk dè kayou¨, dan je ne sè kèl trou pèrdu, lorsk'on-n a dè-z intérè¨ si grav à Pari¨?... Voulé-vou ke je lui parl, moua?» Clorinde sortè de sa rèvri. Èl lui inpoza silans d'un jèst; pui, kan èl u antrouvèr la port pour vouar si pèrsone n'étè la, èl répéta: «Antandé-vou, il fo k'il ay à Compiègne!» É, kom tout lè fas¨ se tandè vèr èl, d'un nouvo jèst èl arèta lè kèstyon¨. «Chut! pa isi!» Pourtan, èl di ankor ke son mari é èl étè osi invité à Compiègne; é èl lèsa échapé lè non¨ de M. de Marsy é de Madam de Llorentz, san voulouar s'èkspliké davantaj. On pousrè le gran-t om o pouvouar malgré lui, on le konpromètrè, s'il le falè. M. Beulin-d'orchère é tout la majistratur l'appuyaient sourdeman. L'anprer, avouè M. La Roukèt, o milyeu de la èn de son antouraj kontr Rougon, gardè un silans apsolu; dè k'on le nomè-t an sa prézans, il devenè grav, l'ey voualé, la bouch noyée dan l'onbr dè moustach¨. «Il ne s'aji pa de nou, fini par déklaré M. Kahn. Si nou réusison, le pays nou devra dè remèrsiman¨.» Alor, tou o, on kontinuia, an fezan un gran-t éloj du mètr de la mèzon. Dan la pyès vouazine, un brui de voua venè de s'èlvé. Du Poizat, mordu par la kuryozité, pousa la port kom s'il alè sortir pui la refèrma asé lantman pour apèrsevouar l'om ki se trouvè avèk Rougon. S'étè Gilquin, an gro palto, prèsk propr, tenan à la min une fort kane à pom de kuivr. Il dizè, san bésé la voua, avèk une familyarité ègzajéré: «Tu sè, n'anvoua plus mintnan ru Virjini, à Grenèl. J'é u dè istouar¨; je rèst o fon dè Batignolles, pasaj Guttin.... Anfin, tu peu konté sur moua. A byinto.» É il dona une pouagné de min à Rougon. Kan selui-si rantra dan le salon, il s'èkskuza, an regardan Du Poizat fikseman. «Un brav garson ke vou konèsé, n'è-se pa, Du Poizat?... Il v me rakolé dè kolon¨ pour mon nouvo mond, la-ba, o fon dè Land¨.... A propo, je vou-z anmèn tous¨; vou pouvé fèr vo pakè¨. Kahn sera mon premyé ministr. Delestang é sa fam oron le portefey dè-z afèr étranjèr¨. Béjuin se charjera dè post. É je n'oubli pa lè dam, Madam Bouchard, ki tyindra le sèptr de la boté, é Madam Charbonnel, à lakèl je konfyérè lè klé¨ de no grenyé¨.» Il plèzantè, tandis ke lè-z ami¨, mal à l'èz, se demandè s'il ne lè-z avè pa antandu¨, par kèlk fant du mur. Lorsk'il dékora le kolonèl de tous¨ sè-z ordr¨, selui-si fayi se faché. Sepandan, Clorinde regardè l'invitasion à Compiègne, k'èl avè priz sur la cheminé. «È-se ke vou-z iré? di-èl néglijaman. --Mè san dout, répondi Rougon étoné. Je kont byin profité de l'okazyon pour me fèr doné mon départeman par l'anprer.» Dis er¨ sonè. Madam Rougon reparu é sèrvi le té. Vii Vèr sè-t er¨, le souar de son arivé à Compiègne, Clorinde kozè avèk M. de Plouguern, prè d'une fenètr de la galri dè Kart¨. On atandè l'anprer é l'inpératris pour pasé dan la sal à manjé. La segond séri d'invité de la sèzon se trouvè o chato depui troua er¨ à pèn; é, tou le mond n'étan pa ankor dèsandu, la jen fam s'okupè à jujé d'un mo chak pèrsone ki antrè. Lè dam, dékolté, avèk dè fler¨ dan lè cheveu¨, souryè dè le sey d'un-n èr dou; lè-z om¨ rèstè grav, an kravat blanch é-t an kulot kourt, le molè tandu sou le ba de soua. «A! vouasi le chevalyé, murmura Clorinde. Il è trè byin, lui.... Mè voua donk, parin, M. Beulin d'Orchère, si l'on ne dirè pa k'il v aboyer; é kèl janb¨, bon Dyeu!» M. de Plouguern rikanè, ereu de sè médizans¨. Le chevalyé Rusconi vin salué Clorinde, avèk sa galantri langoureuz de bèl Italyin; pui, il fi le tour dè da-z an se balansan, dan-z une suit de révérans¨ rythmées, du plus tandr éfè. A kèlk pa, Delestang, trè séryeu, regardè lè-z imans¨ kart¨ de la forè de Compiègne, ki kouvrè lè mur¨ de la galri. «Dan kèl vagon è-tu donk monté? repri Clorinde. Je t'é chèrché pour fèr le voyage avèk toua. Imajine-toua ke je me sui fouré avèk un ta d'om¨...» Mè èl s'intèronpi, étoufan un rir antr sè doua¨. «M. La Roukèt a l'è-r an sukr. --Oui, un déjené de pansionèr», di méchaman le sénater. A se moman, il y u à la port un gran frouasman d'étof¨; le batan s'ouvri trè larj, é une antra, vétu d'une rob si charjé de neu¨, de fler¨ é de dantèl¨, k'èl du présé la jup à deu min¨ pour pouvouar pasé. S'étè Madam de Combelot, la bèl ser de Clorinde. Sèl-si la dévizaja, an murmuran: «S'il è pèrmi!» É kom M. de Plouguern la regardè èl-mèm, dan sa rob de tarlatane tout sinpl, pasé sur un desou de fay roz mal tayé, èl kontinuia, d'un ton de parfèt insousyans: «O! moua, la toualèt, tu sè, parin! On me pran tèl ke je sui.» Sepandan, Delestang s'étè désidé à kité lè kart¨, pour alé o-devan de sa ser, k'il amna à sa fam. Èl¨ ne s'èmè gèr tout deu. Èl¨-z échanjèr un konpliman ègr-dou. É Madam de Combelot s'élouagna, trènan une keu de satin, parèy à un kouin de partèr, o milyeu dè-z om¨ muiè¨, ki rekulè diskrètman de deu-z ou troua pa, devan le flo débordan de sè volan¨ de dantèl. Clorinde, dè k'èl fu de nouvo sel avèk M. de Plouguern, plèzanta, an fezan aluzyon à la grand pasion ke la dam éprouvè pour l'anprer. Pui, kom le sénater rakontè la bèl rézistans de se dèrnyé: «Il n'a pa bokou de mérit, èl è si mègr! J'é antandu dè om¨ la trouvé joli, je ne sè pa pourkoua. Èl a une figur de ryin du tou.» Tou-t an kozan, èl kontinuiè à survéyé la port, préokupé. «A! sèt foua, di-èl, sa doua ètr M. Rougon.» Mè èl repri osito, avèk une kourt flam dan lè yeu¨: «Tyin! non, s'è M. de Marsy.» Le ministr, trè korèkt dan son abi nouar é sa kulot kourt, s'avansa an souryan vèr Madam de Combelot; é, pandan k'il la konplimantè, il regardè lè-z invité, lè yeu¨ vag¨ é voualé, kom s'il n'u rekonu pèrsone. Alor, à mezur k'on le saluia, il inklina la tèt, avèk une grand amabilité. Pluzye-z om¨ s'aprochèr. Byinto il devin le santr d'un group. Sa figur pal, fine é méchant, dominè lè-z épol ki moutonè otour de lui. «A propo, repri Clorinde an pousan M. de Plouguern o fon de l'anbrazur, j'é konté sur toua pour me doné dè détay¨.... Ke sè-tu o sujè dè fameuz¨ lètr¨ de Madam de Llorentz? --Mè se ke tou le mond sè», répondi-t-il. É il parla dè troua lètr¨, ékrit¨, dizè-t-on, par le kont de Marsy à Madam de Llorentz, il y avè prè de sin-q an¨, un peu avan le maryaj de l'anprer. Sèt dam, ki venè de pèrdr son mari, un jénéral d'orijine èspagnol, se trouvè alor à Madrid, ou èl réglè dè afèr d'intérè. S'étè le bo tan de ler lyèzon. Le kont, pour l'égayer, sédan osi à son èspri de vaudevilliste, lui avè envoyé dè détay¨ èkstrèmeman pikan¨ sur sèrtèn pèrsone¨ ogust¨, dan l'intimité dékèl il vivè. É l'on rakontè ke, depui se tan, Madam de Llorentz, bèl fam èkstrèmeman jalouz, gardè sè lètr¨, k'èl tenè suspandu¨ sur la tèt de M. de Marsy, kom une vanjans toujour prèt. «Èl s'è lèsé konvinkr, kan il du épouzé une prinsès valaque, di le sénate-r an tèrminan. Mè, aprè avouar konsanti à un moua de lune de myèl, èl lui a signifyé ke, s'il ne revnè se mètr à sè pyé¨, èl dépozrè un bo matin lè troua tèribl¨ lètr¨ sur le buro de l'anprer; é il a repri sa chèn.... Il la konbl de douser¨ pour se fèr randr sèt modit korèspondans.» Clorinde ryè bokou. L'istouar lui parèsè trè drol. É èl multipliya sè kèstyon¨. Alor, si le kont tronpè Madam de Llorentz, sèl-si étè kapabl d'ègzékuté sa menas? Sè troua lètr¨, ou lè tenè-èl? dan son korsaj, kouzu¨-z antr deu ruban¨ de satin, à se k'èl avè antandu dir. Mè M. de Plouguern n'an savè pa davantaj. Pèrsone n'avè lu lè lètr¨. Il konèsè un jen om ki, pou-r an prandr une kopi, s'étè fè inutilman, pandan prè de sis moua, l'unbl èsklav de Madam de Llorentz. «Dyabl! ajouta-t-il, il ne te kit pa dè yeu¨, petit. É! j'oubliè-z an-n éfè: tu a fè sa konkèt!... È-t-il vrai k'à sa dèrnyèr souaré, o ministèr, il a kozé avèk toua prè d'une er?» La jen fam ne répondi pa. Èl n'ékoutè plus, èl rèstè imobil é supèrb, sou le regar fiks de M. de Marsy. Pui, levan lantman la tèt, le regardan à son tour, èl atandi son salu. Il s'aprocha d'èl, s'inklina. É èl lui souri alor, trè dousman. Il¨ n'échanjèr pa un mo. Le kont retourna o milyeu d'un group, ou M. La Roukèt parlè trè o, an le noman à chak fraz «Son Èksèlans». Peu à peu, pourtan, la galri s'étè ranpli. Il y avè la prè de san pèrsone¨, de o¨ fonksionèr¨, dè jénéro¨, dè diplomat¨ étranjé¨, sink député¨, troua préfè¨, deu pintr¨, un romansyé, deu-z akadémisyin¨, san konté lè-z ofisyé¨ du palè, chanbèlan¨, èd de kan é écuyers. Le diskrè murmur dè voua montè dan la lumyèr dè lustr¨. Lè familyé¨ du chato se promnè à peti¨ pa, tandis ke lè nouvo¨ invité, debou, n'ozè se riské o milyeu dè dam. Sèt premyèr er de jèn, antr dè pèrsone¨ don pluzyer ne se konèsè pa, é ki se trouvè tou d'un kou réuni à la port de la sal à manjé inpéryal, donè o vizaj¨ un-n èr de dignité mosad. Par moman¨ de brusk¨ silans¨ se fezè, dè tèt¨ se tournè, vagman anksyeuz¨. É le mobilyé anpir de la vast pyès, lè konsol à pyé¨ droua¨, lè fotey¨ karé sanblè ogmanté ankor la solanité de l'atant. «Le vouasi anfin!» murmura Clorinde. Rougon venè d'antré. Il s'arèta un moman à deu pa de la port. Il avè pri son alur épès de bonom, le do un peu gonflé, la fas andormi. D'un regar, il vi le léjé frison d'ostilité ke sa prézans produizè, o milyeu de sèrtin group¨. Pui, trankilman, tou-t an distribuian kèlk pouagné¨ de min, il manevra de fason à se trouvé-r an fas de M. de Marsy. Il¨ se saluièr, parur charmé¨ de se rankontré. É, lè yeu¨ dan lè yeu¨, an-n ènemi¨ ki on le rèspè de ler fors, il¨ kozèr amikalman. Otour d'eu¨, un vid s'étè fè. Lè dam suivè ler¨ mouindr¨ jèst¨; tandis ke lè-z om¨, afèktan une grand diskrésion, regardè ayer, an glisan de ler koté dè kou¨ d'ey furtif¨. Dè chuchotman¨ kourè dan-z un kouin. Kèl étè donk le sekrè désin de l'anprer? pourkoua mètè-t-il insi sè deu pèrsonaj¨-z an prézans? M. La Roukèt, trè pèrplèks, kru fléré un-n évèneman grav. Il vin kèstyoné M. de Plouguern, ki s'amuza à lui répondr: «Dam! Rougon v peu-ètr kulbuté Marsy, é l'on fera byin de le ménajé.... A mouin pourtan ke l'anprer n'é pa sonjé à mal. Sa lui ariv kèlkefoua.... Peu-ètr osi a-t-il voulu prandr selman le plézir de lè vouar ansanbl, an-n èspéran k'il¨ serè drol¨.» Mè lè chuchotman¨ sèsèr, un gran mouvman u lyeu. Deu-z ofisyé¨ du palè alè de group an group, an murmuran une fraz à demi-voua. É lè-z invité, redvenu subitman grav, se dirijèr vèr la port de goch, ou il¨ formèr une doubl è, lè-z om¨ d'un koté, lè fam¨ de l'otr. Prè de la port se plasa M. de Marsy, ki garda Rougon à son koté; pui, lè-z otr pèrsonaj¨ s'échelonnèrent, selon ler ran ou ler grad. La, on-n atandi ankor troua minut, dan-z un gran rekeyman. La port s'ouvri à deu batan¨. L'anprer, an-n abi, la pouatrine baré par la tach rouj du gran kordon, antra le premyé, suivi du chanbèlan de sèrvis, M. de Combelot. Il u un fèbl sourir, an s'arètan devan M. de Marsy é Rougon; il tordè sa long moustach d'une min lant, avèk un balansman de tou son kor. Pui, d'une voua anbarasé, il murmura: «Vou diré à Madam Rougon tout la pèn ke nou-z avon éprouvé an la sachan malad.... Nou-z oryon vivman déziré la vouar avèk vou.... Anfin, se ne sera ryin, il fo l'èspéré. Il y a bokou de rum¨-z an se moman.» É il pasa. Deu pa plus louin, il sèra la min d'un jénéral, okèl il demanda dè nouvèl¨ de son fis¨, k'il aplè «mon peti ami Gaston»; Gaston avè l'aj du prins inpéryal, mè il étè déja bokou plus for. La è s'inklinè à mezur k'il avansè. Anfin, tou-t o bou, M. de Combelot lui prézanta l'un dè deu akadémisyin¨, ki venè à la kour pour la premyèr foua; é l'anprer parla d'une evr résant de l'ékrivin, don-t il avè lu sèrtin pasaj¨ avèk le plus gran plézir, dizè-t-il. Sepandan, l'inpératris étè antré, akonpagné de Madam de Llorentz. Èl portè une toualèt trè modèst, une rob de soua bleu, rekouvèrt d'une tunik de dantèl blanch. A peti¨ pa, souryant, pliyan grasyeuzman son kou nu, ou un sinpl velour atachè un ker de dyaman¨, èl dèsandè, le lon de la è formé par lè dam. Dè révérans¨, sur son pasaj, étalè de larj¨ frouasman¨ de jup¨, d'ou montè dè-z oder¨ muské. Madam de Llorentz lui prézanta une jen fam, ki parèsè trè ému. Madam de Combelot afèkta une familyarité atandri. Pui, kan lè souvrin¨ fu-t o bou de la doubl è, il¨ revinr sur ler¨ pa, l'anpre-r an pasan à son tour devan lè dam, l'inpératris an remontan devan lè-z om¨. Il y u de nouvèl¨ prézantasion¨. Pèrsone ne parlè ankor, un-n anbara rèspèktuieu tenè lè-z invité muiè¨, an fas lè-z un dè-z otr. Mè lè ran¨ se ronpir; dè mo¨ fu-t échanjé à demi-voua, é dè rir¨ klèr¨ s'èlvè, lorske l'adjudan jénéral du palè vin dir ke le diné étè sèrvi. «In! tu n'a plus bezouin de moua!» di géman M. de Plouguern à l'orèy de Clorinde. Èl lui souri. Èl étè rèsté devan M. de Marsy, pour le forsé à lui ofrir son bra, se k'il fi d'ayer d'un-n èr galan. Une léjèr konfuzyon régnè. L'anprer é l'inpératris pasèr lè premyé¨, suivi dè pèrsone¨ dézigné pour s'asouar à ler drouat é à ler goch; s'étè, se jour-la, deu diplomat¨ étranjé¨, une jen Amérikèn é la fam d'un ministr. Dèryèr, venè lè-z otr invité, à ler giz, chakun tenan à son bra la dam k'il lui avè plu de chouazir. É, lantman, le défilé s'organiza. L'antré dan la sal à manjé fu d'une grand ponp. Sink lustr¨ flanbè o-desu de la long tabl, aluman lè pyès¨ d'arjantri du surtou, dè sèn¨ de chas, avèk le sèr o dépar, lè kor¨ sonan l'alali, lè chyin¨ arivan à la kuré. La vèsèl plat mètè o bor de la nap un kordon de lune¨ d'arjan; tandis ke lè flan¨ dè récho¨ ou se reflétè la brèz dè bouji¨, lè kristo¨ ruislan¨ de gout¨ de flam¨, lè korbèy¨ de frui¨ é lè vaz¨ de fler¨ d'un roz vif fezè du kouvèr inpéryal une splander don la klarté flotant anplisè l'imans pyès. Par la port ouvèrt à deu batan¨, le kortèj débouchè, aprè avouar travèrsé la sal dè gard, d'un pa ralanti. Lè-z om¨ se panchè, dizè un mo, pui se redrèsè, dan le sekrè chatouyman de vanité de sèt march triyonfal; lè dam, lè épol nu¨, tranpé de klarté¨, avè une douser ravi; é, sur lè tapi, lè jup¨ trènant¨, èspasan lè koupl¨, donè une majèsté de plu-z o défilé, k'èl¨-z akonpagnè de ler murmur d'étof¨ rich¨. S'étè une aproch prèsk tandr, une arivé gourmand dan-z un milyeu de luks, de lumyèr é de tyéder, kom un bin sansuièl ou lè-z oder¨ muské dè toualèt¨ se mèlè à un léjé fumè de jibyé, relevé d'un filè de sitron. Lorske, sur le sey, an fas du dévlopman supèrb de la tabl, une muzik militèr, kaché o fon d'une galri vouazine, lè-z akeyè d'une fanfar, parèy o signal de kèlk gala de féri, lè-z invité, un peu jéné par ler¨ kulot kourt¨, sèrè lè bra dè dam, involontèrman, un sourir o lèvr¨. Alor, l'inpératris dèsandi à drouat é se tin debou o milyeu de la tabl, pandan ke l'anprer, pasan à goch, venè prandr plas an fas d'èl. Pui, lorske lè pèrsone¨ dézigné se fu-t asiz¨ à la drouat é à la goch de Ler¨ Majèsté¨, lè-z otr koupl¨ tournèr un-n instan, chouazisan ler vouazinaj, s'arètan à ler giz. Se souar-la il y avè katr¨ vin-sèt kouvèr. Prè de troua minut s'ékoulèr, avan ke tou le mond fu antré é plasé. La mouar satiné dè épol, lè fler¨ voyantes dè toualèt¨, lè dyaman¨ dè ot¨ kouafur¨ donè kom un rir vivan à la grand lumyèr dè lustr¨. Anfin, lè valè¨ de pyé prir lè chapo¨, ke lè-z om¨ avè gardé à la min. É l'on s'asi. M. de Plouguern avè suivi Rougon. Aprè le potaj, il lui pousa le koud, an demandan: «È-se ke vou-z avé charjé Clorinde de vou rakomodé avèk Marsy?» É, du kouin de l'ey, il lui montrè la jen fam, asiz de l'otr koté de la tabl, oprè du kont, avèk lekèl èl kozè d'une fason tandr. Rougon, l'èr trè kontraryé, se kontanta de osé lè épol; pui, il afèkta de ne plus regardé-r an fas de lui. Mè, malgré son éfor d'indiférans, il revnè à Clorinde, il s'intérèsè à sè mouindr¨ jèst¨, o mouvman¨ de sè lèvr¨, kom s'il avè voulu vouar lè mo¨ k'èl prononsè. «Mesyeu Rougon, di-t an se panchan Madam de Combelot, ki s'étè miz le plus prè posibl de l'anprer, vou vou souvené de sèt aksidan-la? S'è vou ki m'avé trouvé un fyakr. Tou-t un volan de ma rob étè araché.» Èl se randè intérèsant, an rakontan ke sa vouatur avè fayi un jour ètr koupé an deu par le lando d'un prins rus. É il du répondr. Pandan un moman, on koza de sa, o milyeu de la tabl. On sita tout sort de maler¨, antr otr la chut de cheval k'une parfumeuz du pasaj dè Panorama¨ avè fèt, la semèn présédant, é dan lakèl èl s'étè kasé un bra. L'inpératris u un léjé kri de komizérasion. L'anprer ne dizè ryin, ékoutan d'un-n èr profon, manjan lantman. «Ou donk s'è fouré Delestang?» demanda à son tour Rougon à M. de Plouguern. Il¨ le chèrchèr. Anfin, le sénater l'apèrsu o bou de la tabl. Il étè à koté de M. de Combelot, parmi tout une ranjé d'om¨, l'orèy tandu à dè propo trè libr¨ ke le brouaa dè voua kouvrè. M. La Roukèt avè antamé l'istouar gayard d'une blanchiseuz de son pays; le chevalyé Rusconi donè dè aprésyasion¨ pèrsonèl¨ sur lè Parizyèn¨; tandis ke l'un dè deu pintr¨ é le romansyé, plus ba, jujè avèk dè mo¨ kru¨ lè dam don lè bra tro gra ou tro mègr¨ lè fezè rikané. É Rougon, furyeuzman, reportè sè regar¨ de Clorinde, de plu-z an plus èmabl pour le kont, à son inbésil de mari, avegl la-ba, souryan dignman dè choz¨ un peu fort¨ k'il antandè. «Pourkoua ne s'è-t-il pa mi-z avèk nou? murmura-t-il. --É! je ne le plin pa, di M. de Plouguern. On-n a l'èr de s'amuzé, dan se bou-la.» Pui, il kontinuia à son orèy: «Je kroua k'il¨-z aranj Madam de Llorentz. Avé-vou remarké kom èl è dékolté?... Il y an-n a un ki v sortir, pour sur. In? selui de goch?» Mè, kom il se panchè pour myeu vouar Madam de Llorentz, asiz du mèm koté ke lui, à sink plas de distans, il devin subitman grav. Sèt dam, une bèl blond un peu fort, avè-t an se moman un vizaj tèribl, tou pal d'une raj frouad, avèk dè yeu¨ bleu¨ ki tournè o nouar, fiksé ardaman sur M. de Marsy é sur Clorinde. É il di antr sè dan¨, si ba, ke Rougon lui-mèm ne pu konprandr: «Dyabl! sa v se gaté.» La muzik jouè toujour, une muzik louintèn ki sanblè venir du plafon. A sèrtin ékla¨ de kuivr, lè konviv¨ levè la tèt, chèrchè l'èr don-t il¨-z étè poursuivi. Pui, il¨ n'antandè plus; le chan léjé dè klarinèt¨, o fon de la galri vouazine, se konfondè avèk lè brui¨ arjantin¨ de la vèsèl plat k'on-n aportè par pil¨ énorm¨. De gran¨ pla¨ avè dè soneri¨ étoufé de symbales. Otour de la tabl, s'étè un-n anprèsman silansyeu, tou-t un pepl de domèstik¨ s'ajitan san-z une parol, lè-z uisyé¨-z an-n abi é-t an kulot bleu klèr, avèk l'épé é le trikorn, lè valè¨ de pyé, cheveu¨ poudré, portan l'abi vèr de grand livré, galoné d'or. Lè mè arivè, lè vin¨ sirkulè, régulyèrman; tandis ke lè chèf¨ de sèrvis, lè kontroler¨, le premyé ofisyé tranchan, le chèf de l'arjantri, debou, survèyè sèt manevr konpliké, sèt konfuzyon ou le rol du dèrnyé valè étè réglé à l'avans. Dèryèr l'anprer é l'inpératris, lè valè¨ de chanbr partikulyé¨ de Ler¨ Majèsté¨ sèrvè, avèk une dignité korèkt. Kan lè roti arivèr é ke lè gran¨ vin¨ de Bourgogn fur vèrsé, le tapaj dè voua s'èlva. Mintnan, dan le kouin dè-z om¨, o bou de la tabl, M. La Roukèt kozè kuizine, diskutan le degré de kuison d'un kartyé de chevrey à la broch, k'on venè de sèrvir. Il y avè u un potaj à la Crécy, un somon o bleu, un filè de bef sos échalot, dè poulard¨ à la finansyèr, dè pèrdri o chou¨ monté, de peti¨ paté¨ o-z uitr¨. «Je pari ke nou-z alon avouar dè kardon¨ o ju é dè konkonbr¨ à la krèm! di le jen député. --J'é vu dè-z écrevisses», déklara poliman Delestang. Mè kom lè kardon¨ o ju é lè konkonbr¨ à la krèm aparèsè, M. La Roukèt triyonfa bruyamment. Il ajouta k'il konèsè lè gou¨ de l'inpératris. Sepandan, le romansyé regardè le pintr, avèk un léjé klakman de lang. «In? kuizine médyokr?» murmura-t-il. Le pintr u une mou approbative. Pui, aprè avouar bu, il di à son tour: «Lè vin¨ son-t èkski.» A se moman, un rir brusk de l'inpératris sona si o, ke tou le mond se tu. Dè tèt¨ s'alonjè, pour savouar. L'inpératris kozè avèk l'anbasader d'Allemagne, plasé à sa drouat; èl ryè toujour, an prononsan dè mo¨ antrekoupé, k'on n'antandè pa. Dan le silans kuryeu ki s'étè fè, un kornè à piston¨, akonpagné an sourdine par dè bas¨, jouè un solo, une fraz mélodik de romans santimantal. É, peu à peu, le brouaa grandi de nouvo. Lè chèz¨ se tournè à demi, lè koud¨ se pozè o bor de la nap, dè konvèrsasion¨ intim¨ s'angajè, o milyeu d'une libèrté de tabl d'ot prinsyèr. «Voulé-vou un peti four?» demanda M. de Plouguern. Rougon refuza de la tèt. Depui un-n instan, il ne manjè plus. On avè ranplasé la vèsèl plat par de la porselèn de Sèvr, dékoré de fine¨ pintur¨ bleu¨-z é roz¨. Tou le désèr défila devan lui, san k'il aksèpta otr choz k'un peu de kamanbèr. Il ne se kontrègnè plus, il regardè Clorinde é M. de Marsy an fas, larjeman, èspéran san dout intimidé la jen fam. Mè sèl-si afèktè une familyarité tèl avèk le kont, k'èl sanblè oublié ou èl se trouvè, se krouar o fon d'un-n étroua salon, à kèlk soupé fin de deu kouvèr. Sa grand boté avè un-n ékla de tandrès èkstraordinèr. É èl krokè dè sukreri¨ ke le kont lui pasè, èl le konkérè de son sourir kontinu, d'une fason inpudaman trankil. Dè chuchotman¨ s'èlvè otour d'eu¨. La konvèrsasion étan tonbé sur la mod, M. de Plouguern, par malis, intèrpèla Clorinde o sujè de la nouvèl form dè chapo¨. Pui, kom èl fègnè de n'avouar pa antandu, il se pancha pour adrésé la mèm kèstyon à Madam de Llorentz. Mè il n'oza pa, tan sèt dèrnyèr lui paru formidabl, avèk sè dan¨ séré, son mask trajik de furer jalouz. Clorinde, justeman, venè d'abandoné sa min goch à M. de Marsy, sou prétèkst de lui montré un kamé antik, k'èl avè o doua; é èl lèsa sa min, le kont pri la bag, la remi; se fu prèsk indésan. Madam de Llorentz, ki jouè nèrveuzman avèk une kuiyèr, kasa son vèr à bordo, don-t un domèstik anlva vivman lè-z ékla¨. «Èl¨ se prandron o chignon, s'è sèrtin, di le sénater à l'orèy de Rougon. Lè-z avé-vou survéyé?... Mè du dyabl si je konpran le jeu de Clorinde! In? ke veu-èl?» É, kom il levè lè yeu¨ sur son vouazin, il fu trè surpri de l'altérasion de sè trè¨. «K'avé-vou donk? vou soufré? --Non, répondi Rougon, j'étouf un peu. Sè diné¨ dur tro lontan. Pui, il y a une oder de musk, isi!» S'étè la fin. Kèlk dam manjè ankor un biskui, à demi ranvèrsé sur ler¨ chèz¨. Sepandan, pèrsone ne boujè. L'anprer, muiè juske-la, venè de osé la voua; é, o deu bou¨ de la tabl, lè konviv¨, ki avè konplètman oublié la prézans de Sa Majèsté, tandè tou d'un kou l'orèy, d'un-n èr de grand konplèzans. Le souvrin répondè à une disèrtasion de M. Beulin-d'orchère kontr le divors. Pui, s'intèronpan, il jeta un kou d'ey sur le korsaj trè ouvèr de la jen dam amérikèn, asiz à sa goch, an dizan de sa voua pateuz: «An-n Amérique, je n'é jamè vu divorsé ke lè fam¨ lèd¨.» Un rir kouru parmi lè konviv¨. Sela paru un mo d'èspri trè fin, si délika mèm, ke M. La Roukèt s'injénya à an dékouvrir lè sans kaché. La jen dam amérikèn kru san dout y vouar un konpliman, kar èl remèrsya an-n inklinan la tèt, konfuz. L'anprer é l'inpératris s'étè levé. Il y u un gran bruisman de jup¨, un pyétineman otour de la tabl, pandan ke lè-z uisyé¨ é lè valè¨ de pyé, ranjé gravman kontr lè mur¨, rèstè sel¨ korèkt¨, o milyeu de sèt débandad de jan¨-z ayant byin diné. É le défilé s'organiza de nouvo. Ler¨ Majèsté¨-z an tèt, lè-z invité venan à la fil, èspasé par lè long¨ trèn, travèrsan la sal dè gard avèk une solanité un peu ésouflé. Dèryèr eu¨, dan le plin jour dè lustr¨, o-desu du dézordr ankor tyèd de la nap, retantisè lè kou¨ de gros kès de la muzik militèr, achvan la dèrnyèr figur d'un kadriy. Le kafé fu sèrvi, se souar-la, dan la galri dè Kart¨. Un préfè du palè aporta la tas de l'anprer sur un plato de vèrmèy. Sepandan, pluzye-z invité étè déja monté o fumouar. L'inpératris venè de se retiré avèk kèlk dam dan le salon de famiy, à goch de la galri. On se dizè à l'orèy k'èl avè témouagné un vif mékontantman de l'étranj atitud de Clorinde, pandan le diné. Èl s'éforsè d'introduir à la kour, pandan le séjour à Compiègne, une désans bourjouaz, un-n amour dè jeu¨ inosan¨ é dè plézir¨ chanpètr¨. Èl montrè une èn pèrsonèl, kom une rankune, kontr sèrtèn èkstravagans¨. M. de Plouguern avè anmné Clorinde à l'ékar, pour lui fèr un bou de moral. A la vérité, il voulè la konfésé. Mè èl jouè une grand surpriz. Ou prenè-t-on k'èl se fu konpromiz avèk le kont de Marsy? Il¨-z avè plèzanté ansanbl, ryin de plus. «Tyin, regard!» murmura le vyeu sénater. É, pousan la port antrebayé d'un peti salon vouazin, il lui montra Madam de Llorentz fezan une sèn abominabl à M. de Marsy. Il lè-z avè vu¨-z antré. La bèl blond, afolé, se soulajè avèk dè mo¨ trè gro, pèrdan tout mezur, oublian ke lè-z ékla¨ de sa voua pouvè amné un-n afreu skandal. Le kont, un peu pal, souryan, la kalmè-t an parlan rapidman, dousman, à voua bas. Le brui de la kerèl étan parvenu dan la galri dè Kart¨, lè-z invité ki antandir, s'an-n alèr du vouazinaj du peti salon, par prudans. «Tu veu donk k'èl afich lè fameuz¨ lètr¨ o katr¨ kouin¨ du chato? demanda M. de Plouguern, ki s'étè remi à marché, aprè avouar doné le bra à la jen fam. --É! se serè drol!» di-èl an ryan. Alor, tou-t an sèran son bra nu avèk une arder de jen galan, il rekomansa à préché. Il falè lèsé à Madam de Combelot lè-z alur¨ èksantrik¨. Pui, il lui asura ke Sa Majèsté parèsè for irité kontr èl. Clorinde, ki nourisè un kult pour l'inpératris, rèsta trè étoné. An koua avè-èl pu déplèr? É kom il¨-z arivè-t an fas du salon de famiy, il¨ s'arètèr un-n instan, regardan par la port lèsé ouvèrt. Tou-t un sèrkl de dam antourè une vast tabl. L'inpératris, asiz o milyeu d'èl¨, le-r aprenè pasyaman le jeu du baguenaudier, tandis ke kèl-z om¨, dèryèr lè fotey¨, suivè la leson avèk gravité. Rougon, pandan se tan, kerèlè Delestang, o bou de la galri. Il n'avè pa ozé lui parlé de sa fam; il le maltrètè à propo de la rézignasion k'il mètè à aksèpté un-n aparteman donan sur la kour du chato; é il voulè le forsé à réklamé un-n aparteman sur le park. Mè Clorinde s'avansè o bra de M. de Plouguern. Èl dizè, de fason à ètr antandu: «Lèsé-moua donk trankil avèk votr Marsy! Je ne lui reparlerè de la souaré. La, èt-vou kontan?» Sèt parol kalma tou le mond. Justeman, M. de Marsy sortè du peti salon, l'èr trè gè; il plèzanta un moman avèk le chevalyé Rusconi, pui antra dan le salon de famiy, ou l'on-n antandi byinto l'inpératris é lè dam rir o ékla¨ d'une istouar k'il ler kontè. Dis minut plus tar, Madam de Llorentz reparu à son tour; èl sanblè las, èl avè gardé un tranbleman dè min¨; é, voyant dè regar¨ kuryeu épyé sè mouindr¨ jèst¨, èl rèsta la, bravman, à kozé o milyeu dè group¨. Un-n annui rèspèktuieu fezè étoufé sou lè mouchouar¨ de léjé¨ bayman¨. La souaré étè l'instan pénibl de la journé. Lè nouvo¨ invité, ne sachan pa à koua se distrèr, s'aprochè dè fenètr¨, regardè la nui. M. Beulin-d'orchère kontinuiè dan-z un kouin sa disèrtasion kontr le divors. Le romansyé, ki trouvè sa «krevan», demandè tou ba à l'un dè-z akadémisyin¨ s'il n'étè pa pèrmi d'alé se kouché. Sepandan, l'anprer aparèsè de tan à otr, travèrsan la galri an trènan lè pyé¨, une sigarèt o lèvr¨. «Il a été inposibl de ryin-n organizé pour se souar, èksplikè M. de Combelot o peti group formé par Rougon é sè-z ami¨. Demin, aprè la chas à kour, il y ora une kuré frouad o flanbo¨. Aprè-demin, lè-z artist¨ de la Komédi-Fransèz douav venir joué Lè Plèder¨. On parl osi de tablo¨ vivan¨ é d'une charad, k'on reprézantrè vèr la fin de la semèn.» É il fourni dè détay¨. Sa fam devè avouar un rol. Lè répétision¨ alè komansé. Pui, il konta longman une promnad fèt l'avan-vèy par la kour à la Pyèr-ki-tourn, un monolit druidik, otour dukèl on pratikè alor dè fouy. L'inpératris avè tenu à désandr dan l'èkskavasion. «Imajiné-vou, kontinuia le chanbèlan d'une voua ému, ke lè-z ouvriyé¨ on u le boner de dékouvrir deu krane devan Sa Majèsté. Pèrsone ne s'y atandè. On-n a été trè kontan.» Il karèsè sa supèrb barb nouar, ki lui valè tan de suksè parmi lè dam; sa figur de bèl om vaniteu avè une douser nyèz; é il zézayé-t an parlan, par èksè de politès. «Mè, di Clorinde, on m'avè asuré ke lè-z akter¨ du Vodvil donerè une reprézantasion de la pyès nouvèl.... Lè fam¨ on dè toualèt¨ prodijyeuz¨. É l'on ri à se tordr, parè-t-il.» M. de Combelot pri un-n èr pinsé. «Oui, oui, murmura-t-il, il an-n a été kèstyon un-n instan. --É byin? --On-n a abandoné se projè.... L'inpératris n'èm gèr se janr de pyès.» A se moman, il y u un gran mouvman dan la galri. Tous¨ lè-z om¨ étè redèsandu du fumouar. L'anprer alè fèr sa parti de palè¨. Madam de Combelot, ki se pikè d'une joli fors à se jeu, venè de lui demandé une revanch, kar èl se raplè avouar été batu par lui, l'otr sèzon; é èl prenè une umilité tandr, èl s'ofrè toujour, avèk un sourir si nèt, ke Sa Majèsté, jèné, intimidé, devè souvan détourné lè yeu¨. La parti s'angaja. Un gran nonbr d'invité fir sèrkl, jujan lè kou¨, s'émèrvèyan. La jen fam, devan la long tabl rekouvèrt d'un dra vèr, lansa son premyé palè, k'èl plasa prè du but, figuré par un pouin blan. Mè l'anprer, montran plus d'adrès ankor, le déloja é pri la plas. On-n aplodi dousman. Se fu pourtan Madam de Combelot ki gagna. «Sir, k'è-se ke nou-z avon joué?» demanda-t-èl avèk ardyès. Il souri, il ne répondi pa. Pui, se tournan, il di: «Mesyeu Rougon, voulé-vou fèr une parti avèk moua.» Rougon s'inklina é pri lè palè¨, tou-t an parlan de sa maladrès. Un frémisman avè kouru, parmi lè pèrsone¨ ranjé o deu bor¨ de la tabl. È-se ke Rougon, désidéman, rantrè-t an gras? É l'ostilité sourd dan lakèl il marchè depui son arivé, se fondè, dè tèt¨ s'avansè pour suivr sè palè¨ d'un-n èr de sympathie. M. La Roukèt, plus pèrplèks ankor k'avan le diné, anmna sa ser à l'ékar, afin de savouar à koua s'an tenir; mè èl ne pu san dout lui fourni-r okune èksplikasion satisfezant, kar il revin avèk un jèst d'insèrtitud. «A! trè byin!» murmura Clorinde, à un kou délikatman joué par Rougon. É èl jeta dè regar¨ signifikatif¨-z o-z ami¨ du gran-t om ki se trouvè la. L'er étè bone pour le pousé dan l'amityé de l'anprer. Èl mena l'atak. Se fu, pandan un-n instan, une plui d'éloj¨. «Dyabl! lèsa échapé Delestang, ki ne pu trouvé otr choz, sou l'ordr muiè dè yeu¨ de sa fam. --É vou vou prétandyé maladroua! di le chevalyé Rusconi avèk ravisman. A! sir, je vou-z an pri, ne joué pa la France avèk lui! --Mè M. Rougon se konduirè trè byin à l'égar de la France, j'an sui sur», ajouta M. Beulin d'Orchère, an donan un-n èr fin à sa fas de dog. Le mo étè dirèkt. L'anprer dègnè sourir. É il ri de bon ker lorske Rougon, anbarasé de sè konpliman¨, répondi par sèt èksplikasion, d'un-n èr modèst: »Mon Dyeu! j'é joué o bouchon, kan j'étè gamin.» An-n antandan rir Sa Majèsté, tout la galri éklata. Se fu, pandan un moman, une gété èkstraordinèr. Clorinde, avèk son flèr de fam adrouat, avè konpri k'an-n admiran Rougon, jouer trè médyokr an som, on flatè surtou l'anprer, ki montrè une supéryorité inkontèstabl. Sepandan, M. de Plouguern ne s'étè pa ègzékuté, jalouzan se suksè. Èl vin le erté léjèrman du koud, kom par mégarde. Il konpri é s'èkstazya o premyé palè lansé par son kolèg. Alor, M. La Roukèt, anporté, riskan tou, s'ékriya: «Trè joli! le kou è d'un moualeu!» L'anpre-r ayant gagné, Rougon demanda une revanch. Lè palè¨ glisè de nouvo sur le tapi de dra vèr, avèk un peti bruisman de fey sèch, lorsk'une gouvèrnant paru à la port du salon de famiy, tenan sur sè bra le prins inpéryal. L'anfan, ajé d'une vintèn de moua, avè une rob blanch trè sinpl, lè cheveu¨ ébourifé, lè yeu¨-z anflé de somèy. D'ordinèr, lorsk'il s'évèyè insi, le souar, on l'aportè un instan à l'inpératris, pour k'èl l'anbrasa. Il regardè la lumyèr de sè-t èr profondéman séryeu dè peti¨ garson¨. Un vyèyar, un gran dignitèr, s'étè présipité, trènan sè janb¨ gouteuz¨. É se panchan, avèk un tranbleman sénil de la tèt, il avè pri la petit min mol du prins, k'il bèzè, an murmuran de sa voua kasé: «Monsègner, monsègner...» L'anfan, effrayé par l'aproch de se vizaj parcheminé, se rejta vivman-t an-n aryèr, pousa dè kri¨ tèribl¨. Mè le vyèyar ne le lachè pa. Il protèstè de son dévouman. On du araché à son adorasion la petit min mol kolé sur sè lèvr¨. «Retiré-vou-z anporté-le», di l'anprer inpasyanté à la gouvèrnant. Le souvrin venè de pèrdr la segond parti. La bèl komansa. Rougon, prenan lè-z éloj¨ o séryeu, s'aplikè. Mintnan, Clorinde trouvè k'il jouè tro byin. Èl lui soufla à l'orèy, o moman ou il alè ramasé sè palè¨: «J'èspèr ke vou n'alé pa gagné.» Il souri. Mè, bruskeman, dè-z aboua¨ vyolan¨ se fir antandr. S'étè Néro, le brak favori de l'anprer, ki, profitan d'une port antrouvèrt, venè de s'élansé dan la galri. Sa Majèsté donè l'ordr de l'anmné, é un-n uisyé tenè déja le chyin par le kolyé, kan le vyèyar, le gran dignitèr, se présipita de nouvo, an s'ékriyan: «Mon bo Néro, mon bo Néro...» É il s'ajnouya prèsk sur le tapi, pour le prandr antr sè bra tranblan¨. Il lui sèrè le muzo kontr sa pouatrine, il lui pozè de gro bézé¨ sur la tèt, répétan: «Je vou-z an pri, sir, ne le renvoyez pa.... Il è si bo!» L'anprer konsanti à se k'il rèsta. Alor, le vyèyar u un redoubleman de karès. Le chyin ne s'épouvanta pa, ne grogna pa. Il lécha lè min¨ sèch ki le flatè. Rougon, pandan se tan, fezè dè fot. Il avè lansé un palè avèk une tèl gochri, ke la rondèl de plon garni de dra étè soté dan le korsaj d'une dam, ki la retira du milyeu de sè dantèl¨, an roujisan. L'anprer gagna. Alor, délikatman, on lui lèsa antandr k'il avè ranporté la une viktouar séryeuz. Il an konsu une sort d'atandrisman. Il s'an-n ala avèk Rougon, kozan, kom s'il croyé devouar le konsolé. Il¨ marchèr jusk'o bou de la galri, abandonan la larjer de la pyès à un peti bal, k'on organizè. L'inpératris, ki venè de kité le salon de famiy, s'éforsè, avèk une bone gras charmant, de konbatr l'annui grandisan dè invité. Èl avè propozé de joué o peti¨ papyé¨; mè il étè déja tro tar, on préféra dansé. Tout lè dam se trouvè alor réuni dan la galri dè Kart¨. On envoya o fumouar chèrché lè om¨ ki s'y kachè. É kom on se mètè-t an plas pour un kadriy, M. de Combelot s'asi oblijaman devan le pyano. S'étè un pyano mékanik, avèk une petit manivèl, à drouat du klavyé. Le chanbèlan, d'un mouvman kontinu du bra, tournè, l'èr séryeu. «Mesyeu Rougon, dizè l'anprer, on m'a parlé d'un travay, un paralèl antr la Konstitusion anglèz é la notr.... Je pourè peu-ètr vou fournir dè dokuman¨. --Votr Majèsté è tro bone.... Mè je nouri un-n otr projè, un vast projè.» É Rougon, voyant le souvrin si afèktuieu, voulu profité de l'okazyon. Il èksplika son afèr tou-t o lon, son rèv de grand kultur dan-z un kouin dè Land¨, le défrichman de pluzyer lyeu¨ karé, la fondasion d'une vil, la konkèt d'une nouvèl tèr. Pandan k'il parlè, l'anprer levè sur lui sè yeu¨ morn¨, ou une luer s'alumè. Il ne dizè ryin, il ochè la tèt par moman¨. Pui, kan l'otr se tu: «San dout... on pourè vouar...» É, se tournan vèr un group vouazin, konpozé de Clorinde, de son mari é de M. de Plouguern: «Mesyeu Delestang, doné-nou donk votr avi.... J'é gardé le mèyer de ma vizit à votr fèrm-modèl de la Chamad.» Delestang s'aprocha. Mè le sèrkl ki se formè otour de l'anprer du rekulé juske dan l'anbrazur d'une fenètr. Madam de Combelot, an valsan, à demi pamé antr lè bra de M. La Roukèt, venè d'anvlopé, d'un frolman de sa long trèn, lè ba de soua de Sa Majèsté. O pyano, M. de Combelot goutè la muzik k'il fezè; il tournè plus vit, il balansè sa bèl tèt korèkt; é, par moman¨, il abèsè un regar sur la kès de l'instruman, kom surpri dè son¨ grav, ke sèrtin tour¨ de la manivèl ramenè. «J'é u le boner d'obtenir dè vo¨ supèrb¨ sèt ané, gras à un nouvo krouazman de ras¨, èksplikè Delestang. Malereuzman, kan Votr Majèsté è venu, lè park¨ étè-t an réparasion.» É l'anprer parla kultur, èlvaj, angrè, lantman, par monosyllabes. Depui sa vizit à la Chamad, il tenè Delestan-g an grand èstim. Il louè surtou selui-si d'avouar tanté pour le pèrsonèl de sa fèrm un ésè de vi an komun, avèk tou-t un système de partaj de sèrtin bénéfis¨ é de kès de retrèt. Lorsk'il¨ kozè ansanbl, il¨-z avè dè komunoté¨ d'idé¨, dè kouin¨ d'humanitairerie ki lè fezè se konprandr à demi-mo. «M. Rougon vou-z a parlé de son projè? demanda l'anprer. --O! un projè supèrb, répondi Delestang. On pourè tanté-r an gran dè-z èkspéryans¨...» Il montra un véritabl antouzyasm. La ras porsine le préokupè; lè bo¨ types se pèrdè-t an France. Pui, il lèsa antandr k'il étudyè un nouvèl aménajman dè préri¨ artifisyèl¨. Mè il fodrè d'imans¨ tèrin¨. Si Rougon réusisè, il irè la-ba apliké son prosédé. É, bruskeman, il s'arèta: il venè d'apèrsevouar sa fam ki le regardè d'un-n èr fiks. Depui k'il aprouvè le projè de Rougon, èl pinsè lè lèvr¨, furyeuz, tout pal. «Mon-n ami», murmura-t-èl, an lui montran le pyano. M. de Combelot, lè doua¨ ronpu¨, ouvrè la min, k'il refèrmè ansuit dousman, pour se délasé. Il alè ataké une polka, avèk le sourir konplèzan d'un martyr, lorske Delestang kouru lui ofrir de le ranplasé; se k'il aksèpta d'un-n èr poli, kom s'il sédè une plas d'oner. É Delestang, atakan la polka, se mi à tourné la manivèl. Mè s'étè otr choz. Il n'avè pa le jeu soupl, le tour de pouagnè fasil é moualeu du chanbèlan. Rougon, pourtan, voulè obtenir un mo désizif de l'Anprer. Selui-si, trè sédui, lui demandè mintnan s'il ne kontè pa établir la-ba de vast¨ sité ouvriyèr¨; il serè-t ézé d'akordé à chak famiy un bou de tèrin, une petit konsésion d'o, dè outi¨; é il promètè mèm de lui komuniké dè plan¨, le projè d'une de sè sité k'il avè jeté lui-mèm sur le papyé, avèk dè mèzon¨ uniform¨, ou tous¨ lè bezouin¨ étè prévu. «Sèrtèneman, j'antr tou-t à fè dan lè-z idé¨ de Votr Majèsté, répondi Rougon, ke le sosyalizm nuiajeu du souvrin inpasyantè. Nou ne pouron ryin fèr san-z èl.... Insi, il fodra san dout èksproprié sèrtèn komune¨. L'utilité publik devra ètr déklaré. Anfin, j'orè à m'okupé de la formasion d'une sosyété... Un mo de votr Majèsté è nésésèr...» L'ey de l'anprer s'étègni. Il kontinuiè à oché la tèt. Pui, sourdeman, d'une voua à pèn distinkt, il répéta: «Nou vèron... nou-z an kozron...» É il s'élouagna, travèrsan de sa march alourdi la figur d'un kadriy. Rougon fi bone kontnans, kom s'il avè u la sèrtitud d'une répons favorabl. Clorinde étè radyeuz. Peu aprè, parmi lè-z om¨ grav ki ne dansè pa, la nouvèl kouru ke Rougon kitè Pari¨, k'il alè se mètr à la tèt d'une grand antrepriz, dan le Midi. Alor, on vin le félisité. On lui souryè d'un bou de galri à l'otr. Il ne rèstè plus tras de l'ostilité du premyé moman. Puisk'il s'ègzilè de lui-mèm, on pouvè lui séré la min, san kourir le risk de se konpromètr. Se fu-t un véritabl soulajman pour bokou d'invité. M. La Roukèt, kitan la dans, an parla o chevalyé Rusconi, d'un-n èr anchanté d'om mi-z à l'èz. «Il fè byin; il akonplira de grand¨ choz¨ la-ba, di-il, Rougon è-t un-n om trè for; mè, voyez-vou, il mank de takt politik.» Ansuit, il s'atandri sur la bonté de l'anprer, ki, selon son èksprèsion, «èmè sè vyeu sèrviter¨ kom on-n èm d'ansyèn¨ mètrès¨». Il s'acoquinait à eu¨, il éprouvè dè regin¨ de tandrès, aprè lè ruptur¨ lè plu-z éklatant¨. S'il avè invité Rougon à Compiègne, s'étè surman par kèlk muièt lachté de ker. É le jen député sita d'otr fè¨ à l'oner dè bon¨ santiman¨ de Sa Majèsté: katr¨ san mil fran¨ doné pour payer lè dèt¨ d'un jénéral ruiné par une danseuz, uit san mil fran¨ ofè-z an kado de nos à un de sè-z ansyin¨ konplis¨ de Strasbourg é de Boulogne, prè d'un milyon dépansé an faver de la vev d'un gran fonksionèr. «Sa kasèt è-t o piyaj, di-il an tèrminan. Il ne s'è lèsé nomé anprer ke pour anrichir sè-z ami¨.... Je os lè-z épol, kan j'antan lè républikin¨ lui reproché sa list sivil. Il épuizrè dis list¨ sivil¨ à fèr le byin. S'è-t un-n arjan ki retourn à la France.» Tou-t an parlan à demi-voua, M. La Roukèt é le chevalyé Rusconi suivè dè yeu¨ l'anprer. Selui-si achvè de fèr le tour de la galri. Il manevrè prudaman o milyeu dè danseuz¨, s'avansan muiè é sel, dan le vid ke le rèspè ouvrè devan lui. Kan il pasè dèryèr lè épol nu¨ d'une dam asiz, il alonjè un peu le kou, lè popyèr¨ pinsé, avèk un regar oblik é plonjan. «É une intélijans! di à voua plus bas le chevalyé Rusconi. Un om èkstraordinèr!» L'anprer étè arivé prè d'eu¨. Il rèsta la une minut, morn é ézitan. Pui il paru voulouar s'aproché de Clorinde, trè gè, an se moman, trè bèl; mè èl le regarda ardiman, èl du l'effrayer. Il se remi à marché, la min goch rejté é appuyée sur lè rin¨, roulan de l'otr min lè bou¨ siré de sè moustach¨. É, kom M. Beulin-d'orchère se trouvè-t an fas de lui, il fi un détour, se raprocha de byè, an dizan: «Vou ne dansé donk pa, mesyeu le prézidan?» Le majistra avoua k'il ne savè pa dansé, k'il n'avè jamè dansé de sa vi. Alor, l'anprer repri, d'une voua ankourajant: «Sa ne fè ryin, on dans tou de mèm.» Se fu son dèrnyé mo. Il gagna dousman la port, il disparu. «N'è-se pa un-n om èkstraordinèr? dizè M. La Roukèt, ki répétè le mo du chevalyé Rusconi. In? à l'étranjé, on se préokup énorméman de lui?» Le chevalyé, an diplomat diskrè, répondi par de vag¨ sign de tèt. Pourtan, il konvin ke tout l'Europe avè lè yeu¨ fiksé sur l'anprer. Une parol prononsé o Tuilri¨ ébranlè lè trone¨ vouazin¨. «S'è-t un prins ki sè se tèr», ajouta-t-il, avèk un sourir don la fine ironi échapa k jen député. Tous¨ deu retournèr galaman oprè dè dam. Il¨ fir dè invitasion¨ pour le prochin kadriy. Un-n èd de kan tournè depui un kar d'er la manivèl du pyano. Delestang é M. de Combelot se présipitèr, ofran de le ranplasé. Mè lè dam kriyèr: «Mesyeu de Combelot, mesyeu de Combelot.... Il tourn bokou myeu!» Le chanbèlan remèrsya d'un salu èmabl, é tourna, avèk une anpler vrèman majistral. Se fu le dèrnyé kadriy. On venè de sèrvir le té, dan le salon de famiy. Néro, ki sorti de dèryèr un kanapé, fu bouré de sandouitch¨. De peti¨ group¨ se formè, kozan d'une fason intim. M. de Plouguern avè anporté une briyoch sur le kouin d'une konsol; il manjè, buvan de léjèr¨ gorjé de té, èksplikan à Delestang, avèk lekèl il partajè sa briyoch, koman il avè fini par aksèpté dè-z invitasion¨ à Compiègne, lui don on konèsè lè-z opinyon¨ léjitimist¨. Mon Dyeu! s'étè byin sinpl: il croyé ne pa pouvouar refuzé son konkour à un gouvèrneman ki sovè la France de l'anarchi. Il s'intèronpi pour dir: «Èl è-t èksèlant, sèt briyoch.... Moua, j'avè asé mal diné, se souar.» A Compiègne, d'ayer, sa vèrv méchant étè toujou-z an évèy. Il parla de la plupar dè fam¨ prézant, avèk une krudité de parol¨ don Delestang roujisè. Il ne rèspèktè ke l'inpératris, une sint; èl montrè une dévosion ègzanplèr, èl étè léjitimist é orè surman raplé Henri V, si èl avè pu dispozé libreman du trone. Pandan un-n instan, il sélébra lè douser¨ de la relijyon. Pui, kom il antamè de nouvo une anèkdot gravleuz, l'inpératris justeman rantra dan sè-z aparteman¨, suivi de Madam de Llorentz. Sur le sey de la port, èl fi une grand révérans à l'asanblé. Tou le mond, silansyeuzman, s'inklina. Lè salon¨ se vidèr. On kozè plus for. Dè pouagné¨ de min s'échanjè. Kan Delestang chèrcha sa fam pour monté à ler chanbr, il ne la trouva plus. Anfin Rougon, ki l'èdè, fini par la dékouvrir, asiz à koté de M. de Marsy, sur un-n étroua kanapé, o fon de se peti salon, ou Madam de Llorentz avè fè o kont une si tèribl sèn de jalouzi, aprè le diné. Clorinde ryè trè o. Èl se leva, an-n apèrsevan son mari. Èl di, san sésé de rir: «Bonsouar, mesyeu le kont.... Vou vèré demin, pandan la chas, si je tyin mon pari.» Rougon la suivi dè yeu¨, tandis ke Delestang l'anmnè à son bra. Il orè voulu lè-z akonpagné jusk'à ler port, pour lui demandé kèl étè se pari don-t èl parlè; mè il du rèsté la, retenu par M. de Marsy, ki le trètè avèk un redoubleman de politès. Kan il fu libr, o lyeu de monté se kouché, il profita d'une port ouvèrt, il dèsandi dan le park. La nui étè trè sonbr, une nui d'oktobr, san-z une étoual, san-z un soufl, nouar é mort. O louin, lè ot¨ futè¨ mètè dè promontouar¨ de ténèbr¨. Il avè pèn à distingé devan lui la paler dè-z alé. A san pa de la tèras, il s'arèta. Son chapo à la min, debou dan la nui, il resu un-n instan o vizaj tout la frècher ki tonbè. Se fu-t un soulajman, kom un bin de fors. É il s'oublia à regardé sur la fasad, à goch, une fenètr vivman ékléré; lè-z otr fenètr¨ s'étègnè, èl troua byinto sel de son flanbouaman la mas andormi du chato. L'anprer vèyè. Bruskeman, il kru vouar son onbr, une tèt énorm, travèrsé par dè bou¨ de moustach¨; pui deu-z otr onbr pasèr, l'une trè grèl, l'otr fort, si larj k'èl bouchè tout la klarté. Il rekonu nètman, dan sèt dèrnyèr, la kolosal silouèt d'un-n ajan de la polis sekrèt, avèk lekèl Sa Majèsté s'anfèrmè pandan dè-z er¨, par gou; é l'onbr grèl ayant pasé de nouvo, il supoza k'èl pouvè byin ètr une onbr de fam. Tou disparu, la fenètr repri son ékla trankil, la fiksité de son regar de flam, pèrdu dan lè profonder¨ mystérieuses du park. Peu-ètr, mintnan, l'anprer sonjè-t-il o défrichman d'un kouin dè Land¨, à la fondasion d'une vil ouvriyèr, ou l'èkstinksion du popérizm serè tanté an gran. Souvan, il se désidè la nui. S'étè la nui k'il signè dè dékrè¨, ékrivè dè manifèst, destituait dè ministr¨. Sepandan, peu à peu, Rougon souryè; il se raplè invinsibleman une anèkdot, l'anpre-r an tabliyé bleu, kouafé d'un bonè de polis fè d'un morso de journal, kolan du papyé à troua fran¨ le roulo dan-z une pyès de Trianon, pour y lojé une mètrès; é il se l'imajinè, à sèt er, dan la solitud de son kabinè, o milyeu du solanèl silans, dékoupan dè-z imaj¨ k'il kolè à l'èd d'un peti pinso, trè propreman. Alor, Rougon, levan lè bra, se surpri à dir tou o: «Sa band l'a fè, lui!» Il se ata de rantré. Le froua le prenè, surtou o janb¨, ke sa kulot dékouvrè jusk'o jenou¨. Le landmin, vèr ne-v er¨, Clorinde lui envoya Antonia k'èl avè amné, pour demandé s'il¨ pouvè, son mari é èl, venir déjené ché lui. Il s'étè fè monté une tas de chokola. Il lè atandi. Antonia lè préséda, aportan le larj plato d'arjan sur lekèl on le-r avè sèrvi, dan ler chanbr, deu tas de kafé. «In? se sera plus gè, di Clorinde an-n antran. Vou-z avé le solèy, de se koté-si.... O! vou-z èt bokou myeu ke nou!» É èl vizita l'aparteman. Il se konpozè d'une antichanbr, dan lakèl se trouvè, à drouat, la port d'un kabinè de domèstik; o fon, étè la chanbr à kouché, une vast pyès tandu d'une kretone ékru à gros¨ fler¨ rouj¨, avèk un gran li d'akajou karé é une imans cheminé, ou flanbè dè tron¨ d'arbr. «Parbleu! kriyè Rougon, il falè réklamé! Moua, je n'orè pa aksèpté un-n aparteman sur la kour! A! si l'on kourb l'échine!... Je l'é di yèr souar à Delestang.» La jen fam osa lè-z épol, an murmuran: «Lui! il tolérerè k'on me logeât dan lè grenyé¨!» Èl voulu vouar jusk'o kabinè de toualèt, don tout la garnitur étè-t an porselèn de Sèvr, blan é or, marké du chifr inpéryal. Pui, èl vin devan la fenètr. Un léjé kri de surpriz é d'admirasion lui échapa. An fas d'èl, à dè lyeu¨, la forè de Compiègne anplisè l'orizon de la mèr roulant de sè ot¨ futè¨; dè sim¨ monstrueuz¨ moutonè, se pèrdè dan-z un balansman ralanti de oul; é, sou le solèy blon de sèt matiné d'oktobr, s'étè dè mar¨ d'or, dè mar¨ de pourpr, une richès de manto galoné trènan d'un bor du syèl à l'otr. «Voyons, déjeunons», di Clorinde. Il¨ débarasèr une tabl, sur lakèl se trouvè un-n ankriyé é un buvar. Il¨ trouvèr pikan de se pasé de ler¨ domèstik¨. La jen fam, trè ryeuz, répétè k'il lui avè sanblé le matin se révéyé à l'obèrj, une obèrj tenu par un prins, o bou d'un lon voyage fè-t an rèv. Se déjené de azar, sur dè plato¨ d'arjan, la ravisè kom une avantur ki lui serè-t arivé dan kèlk pays inkonu, tou la-ba, dizè-èl. Sepandan, Delestang s'émèrvèyè sur la kantité de boua brulan dan la cheminé. Il fini par murmuré, lè yeu¨ sur lè flam¨, d'un-n èr apsorbé: «Je me sui lèsé konté k'on brul pour kinz san fran¨ de boua par jour o chato.... Kinz san fran¨! In? Rougon, le chifr ne vou parè pa un peu for?» Rougon, ki buvè lantman son chokola, se kontanta de oché la tèt. Il étè trè préokupé par la gété viv de Clorinde. Se matin-la, èl sanblè s'ètr levé avèk une fyèvr èkstraordinèr de boté; èl avè sè gran¨ yeu¨ luizan¨ de konba. «Kèl è donk se pari don vou parlyé yèr souar?» lui demanda-t-il bruskeman. Èl se mi à rir, san répondr. É kom il insistè: «Vou vèré byin», di-èl. Alor, peu à peu, il se facha, il la trèta durman. Se fu-t une véritabl sèn de jalouzi, avèk dè aluzyon¨ d'abor voualé, ki devinr byinto dè-z akuzasion¨ tout kru¨: èl s'étè doné an spèktakl, èl avè lèsé sè doua¨ dan seu de M. de Marsy pandan plus de deu minut. Delestang, d'un èr trankil, tranpè de long¨ mouyèt¨ dan son kafé o lè. «A! si j'étè votr mari!» kriya Rougon. Clorinde s'étè levé. Èl se tenè debou dèryèr Delestang, lè deu min¨ appuyées sur sè-z épol. «É byin, koua? si vou-z étyé mon mari», demanda-t-èl. É se panchan vèr Delestang, parlan dan sè cheveu¨, k'èl soulvè d'un soufl tyèd: «N'è-se pa, mon-n ami, il serè byin saj, osi saj ke toua?» Pour tout répons, il pliya le kou é bèza la min appuyée sur son épol goch. Il regardè Rougon, la fas ému é anbarasé, klignan lè yeu¨, voulan lui fèr antandr k'il alè peu-ètr un peu louin. Rougon fayi l'aplé inbésil. Mè Clorinde ayant fè un sign par-desu la tèt de son mari, il la suivi à la fenètr ou èl s'akouda. Un-n instan, èl rèsta muièt, lè yeu¨ pèrdu¨ sur l'imans orizon. Pui èl di, san tranzision: «Pourkoua voulé-vou kité Pari¨? Vou ne m'èmé donk plus?... Ékouté, je serè rèzonabl, je suivrè vo konsèy¨, si vou renonsé à vou-z ègzilé la-ba dan votr abominabl pays.» Lui, à se marché, devin grav. Il mi-t an-n avan lè gran¨-z intérè¨ okèl il obéisè. Mintnan, il étè inposibl k'il rekula. É, pandan k'il parlè, Clorinde chèrchè vèneman à lir la vérité vrè sur son vizaj; il sanblè trè désidé à partir. «S'è bon, vou ne m'èmé plus, repri-èl. Alor, je sui byin mètrès d'ajir à ma giz.... Vou vèré.» Èl kita la fenètr san kontraryété, retrouvan son rir. Delestang, ke le feu kontinuiè à intérésé, chèrchè à détèrminé le nonbr aproksimatif dè cheminé du chato. Mè èl l'intèronpi, kar èl avè tou just le tan de s'abiyé, si èl ne voulè pa manké la chas. Rougon lè-z akonpagna juske dan le koridor, un larj koulouar de kouvan, garni d'une mokèt vèrt. Clorinde, an s'an-n alan, s'amuza à lir de port an port lè non¨ dè-z invité, ékri¨ sur de petit¨ pankart¨ ankadré de mins¨ filè¨ de boua. Pui, tou-t o bou, èl se retourna; é, croyant vouar Rougon pèrplèks, kom prè de la raplé, èl s'arèta, atandi kèlk segond¨, l'èr souryan. Il rantra ché lui, il fèrma sa port d'une min brutal. Le déjené fu-t avansé, se matin-la. Dan la galri dè Kart¨, on koza bokou du tan, ki étè èksèlan pour une chas à kour: une pousyèr difuz de solèy, un-n èr blon é vif, imobil kom une o dormant. Lè vouatur de la kour partir du chato un peu avan midi. Le randé-vou-z étè o Pui-du-Roua, vast karfou-r an plèn forè. La vèneri inpéryal atandè la depui une er, lè piker¨ à cheval, an kulot de dra rouj, avèk le gran chapo galoné an batay, lè valè¨ de chyin¨, chosé de soulyé¨ nouar¨ à boukl d'arjan, pour kourir à l'èz o milyeu dè tayi; é lè vouatur dè-z invité venu¨ dè chato¨ vouazin¨, aligné korèkteman, formè un demi-sèrkl, an fas de la meut tenu par lè valè¨; tandis ke dè group¨ de dam é de chaser¨-z an-n uniform fezè o santr un sujè de tablo ansyin, une chas sou Loui Xv, résusité dan l'èr blon. L'anprer é l'inpératris ne suivir pa la chas. Osito aprè l'atak, ler¨ char¨ à ban¨ tournèr dan-z une alé é revinr o chato. Bokou de pèrsone¨ lè-z imitèr. Rougon avè d'abor essayé d'akonpagné Clorinde; mè èl lansè son cheval si folman, k'il pèrdi du tèrin é se désida à rantré de dépi, furyeu de la vouar galopé kot à kot avèk M. de Marsy, o fon d'une alé, trè louin. Vèr sin-q er¨ é demi, Rougon fu priyé de désandr prandr le té, dan lè peti¨ aparteman¨ de l'inpératris. S'étè une faver akordé d'ordinèr o-z om¨ spirituièl¨. Il y avè déja la M. Beulin d'Orchère é M. de Plouguern; é se dèrnyé konta, an tèrm¨ délika¨, une fars trè gros, ki u un gran suksè de rir. Sepandan, lè chaser¨ rantrè à pèn. Madam de Combelot ariva, an-n afèktan une lasitud èkstrèm. É, kom on lui demandè dè nouvèl¨, èl répondi avèk dè mo¨ tèknik¨: «O! l'animal s'è fè batr pandan plus de katr¨ er¨.... Imajiné k'il a débouché un-n instan-t an plèn. Il avè repri un peu d'èr.... Anfin, il è-t alé se lèsé prandr à la mar Rouj. Un-n alali supèrb!» Le chevalyé Rusconi dona un-n otr détay, d'un-n èr inkyè. «Le cheval de Madam Delestang s'è-t anporté... Èl a disparu du koté de la rout de Pierrefonds. On n'a pa ankor de sè nouvèl¨.» Alor, on l'akabla de kèstyon¨. L'inpératris parèsè dézolé. Il rakonta ke Clorinde avè suivi tou le tan un trin d'anfèr. Son alur antouzyasmè lè vener¨ lè plu-z akonpli. Pui, bruskeman, son cheval s'étè dérobé dan-z une alé latéral. «Oui, ajouta M. La Roukèt, ki brulè de plasé un mo, èl avè kravaché sèt povr bèt avèk une vyolans!... M. de Marsy s'è élansé dèryèr èl pour lui porté sekour. Il n'a pa reparu non plus.» Madam de Llorentz, asiz dèryèr Sa Majèsté, se leva. Èl kru k'on la regardè-t an souryan. Èl devin tout blèm. Mintnan, la konvèrsasion roulè sur lè danjé¨ k'on kourè à la chas. Un jour, le sèr, réfujyé dan la kour d'une fèrm, s'étè retourné si tèribleman kontr lè chyin¨, k'une dam avè u une janb kasé, o milyeu de la bagar. Pui, on fi dè supozision¨. Si M. de Marsy étè parvenu à métrizé le cheval de Madam Delestang, peu-ètr avè-t-il¨ mi pyé à tèr, tous¨ lè deu, pour se repozé kèlk minut; lè-z abri¨, dè ut¨, dè angar¨, dè paviyon¨ abondè dan la forè. É il sanbla à Madam de Llorentz ke lè sourir¨ redoublè, tandis k'on gètè du kouin de l'ey sa furer jalouz. Rougon se tèzè, batan fyévreuzman une march sur sè jenou¨, du bou dè doua¨. «Ba! kan il¨ pasrè la nui deor!» di antr sè dan¨ M. de Plouguern. L'inpératris avè doné dè-z ordr¨ pour ke Clorinde fu invité à venir prandr le té, si èl rantrè. Tou d'un kou, il y u de léjèr¨-z èksklamasion¨. La jen fam étè sur le sey de la port, le tin vif, souryant, triyonfant. Èl remèrsya Sa Majèsté de l'intérè k'èl lui témouagnè. É, d'un-n èr trankil: «Mon Dyeu! je sui dézolé. On-n a u tor de s'inkyété.... J'avè fè avèk M. de Marsy le pari d'arivé la premyèr à la mor du sèr. San se modi cheval...» Pui, èl ajouta géman: «Nou n'avon pèrdu ni l'un ni l'otr, vouala tou.» Mè èl du rakonté l'avantur plu-z o lon. Èl n'éprouva pa la mouindr jèn. Aprè dis minut d'un galo furyeu, son cheval s'étè abatu, san k'èl u-t okun mal. Alor, kom èl chanslè d'émosion, M. de Marsy l'avè fè antré un-n instan sou-z un angar. «Nou-z avyon deviné! kriya M. La Roukèt. Vou dit¨ sou-z un angar?... Moua, j'avè di dan-z un paviyon. --Vou devyé ètr byin mal la-desou», ajouta méchaman M. de Plouguern. Clorinde, san sésé de sourir, répondi avèk une lanter ereuz: «Non, je vou-z asur. Il y avè de la pay. Je me sui-z asiz. Un gran angar plin de toual¨ d'arègné. La nui tonbè. S'étè trè drol.» É, regardan-t an fas Madam de Llorentz, èl kontinuia, d'une voua plus trènant ankor, ki donè o mo¨ une valer partikulyèr: «M. de Marsy a été trè bon pour moua.» Depui ke la jen fam rakontè son aksidan, Madam de Llorentz appuyé vyolaman deu doua¨ de sa min kontr sè lèvr¨. O dèrnyé¨ détay¨, èl fèrma lè yeu¨, kom priz d'un vèrtij de kolèr. Èl rèsta la ankor une minut; pui, ne se kontnan plus, èl sorti. M. de Plouguern, trè intrigé, se glisa dèryèr èl. Clorinde, ki la gètè, u un jèst involontèr de viktouar. La konvèrsasion chanja. M. Beulin-d'orchère parlè d'un prosè skandaleu don l'opinyon se préokupè bokou; il s'ajisè d'une demand an séparasion, fondé sur l'inpuisans du mari; é il raportè sèrtin fè¨ avèk dè fraz si désant¨ de majistra, ke Madam de Combelot, ne konprenan pa, demandè dè-z èksplikasion¨. Le chevalyé Rusconi plu énorméman-t an chantan à demi-voua dè chanson¨ populèr¨ du Pyémon, dè vèr d'amour, don-t il donè ansuit la traduksion fransèz. O milyeu d'une de sè chanson¨, Delestang antra; il revnè de la forè, ou il batè lè rout¨ depui deu-z er¨, à la rechèrch de sa fam; on souri de l'étranj figur k'il avè. Sepandan, l'inpératris sanblè priz tou d'un kou d'une viv amityé pour Clorinde. Èl l'avè fè asouar à son koté, èl kozè chevo¨ avèk èl. Pyrame, le cheval monté par la jen fam pandan la chas, étè d'un galo trè dur; é èl dizè ke, le landmin, èl lui ferè doné Sézar. Rougon, dè l'arivé de Clorinde, s'étè aproché d'une fenètr, an afèktan d'ètr intérésé par dè lumyèr¨ ki s'alumè o louin, à goch du park. Pèrsone insi ne pu vouar lè léjé¨ trésayman¨ de sa fas. Il demera lontan debou, devan la nui. Anfin il se retournè, l'èr inpasibl, lorske M. de Plouguern, ki rantrè, s'aprocha de lui, soufla à son orèy d'une voua anfyévré de kuryeu satisfè: «O! une sèn épouvantabl.... Vou-z avé vu, je l'é suivi. Èl a justeman rankontré Marsy o bou dè koulouar¨. Il¨ son-t antré dan-z une chanbr. La, j'é antandu Marsy lui dir karéman k'èl l'asomè.... Èl è reparti kom une fol, an se dirijan vèr le kabinè de l'anprer.... Ma foua, oui, je kroua k'èl è-t alé mètr sur le buro de l'anprer lè fameuz¨ lètr¨...» A se moman, Madam de Llorentz reparu. Èl étè tout blanch, lè cheveu¨ anvolé sur lè tanp¨, l'alèn kourt. Èl repri sa plas dèryèr l'inpératris, avèk le kalm dézèspéré d'un pasyan ki vyin de pratiké sur lui-mèm kèlk tèribl opérasion don-t il peu mourir. «Pour sur, èl a laché lè lètr¨», répéta M. de Plouguern, an l'ègzaminan. É, kom Rougon sanblè ne pa konprandr, il ala se panché dèryèr Clorinde, lui rakontan l'istouar. Èl l'ékoutè ravi, lè yeu¨ alumé d'une joua luizant. Se fu selman o sortir dè peti¨ aparteman¨ de l'inpératris, kan vin l'er du diné, ke Clorinde paru apèrsevouar Rougon. Èl lui pri le bra, èl lui di, tandis ke Delestang marchè dèryèr eu¨: «É byin, vou-z avé vu.... Si vou-z avyé été janti se matin, je n'orè pa fayi me kasé lè janb¨.» Le souar, il y u une kuré frouad o flanbo¨, dan la kour du palè. An kitan la sal à manjé, le kortèj dè-z invité, o lyeu de revenir imédyatman à la galri dè Kart¨, se dispèrsa dan lè salon¨ de la fasad, don lè fenètr¨ fu-t ouvèrt tout grand¨. L'anprer pri plas sur le balkon santral, ou une vintèn de pèrsone¨ pur le suivr. An ba, de la griy o vèstibul, deu fil de valè¨ de pyé-t an grand livré, lè cheveu¨ poudré, ménajè une larj alé. Chakun d'eu¨ tenè une long pik, o bou de lakèl flanbè dè étoupes, dan dè goblè¨ ranpli d'èspri-de-vin. Sè ot¨ flam¨ vèrt¨ dansè-t an l'èr, kom flotant¨-z é suspandu¨, tachan la nui san l'ékléré, ne tiran du nouar ke la doubl ranjé de jilè¨ ékarlat¨ k'èl randè vyolatr¨. Dè deu koté¨ de la kour, une foul s'antasè, dè bourjoua de Compiègne, avèk ler¨ dam, dè vizaj¨ blafar¨ grouyan dan l'onbr, d'ou par moman¨ un reflè dè étoupes fezè sortir kèlk tèt abominabl, une fas vèr-de-grizé de peti rantyé. Pui, o milyeu, devan le pèron, lè débri du sèr, an ta sur le pavé, étè rekouvèr de la po de l'animal, étalé, la tèt an-n avan; tandis ke, à l'otr bou, kontr la griy, la meut atandè, antouré dè piker¨. La, dè valè¨ de chyin¨-z an-n abi vèr, avèk de gran¨ ba de koton blan, ajitè dè torch. Une viv klarté roujatr, travèrsé de fumé don la sui roulè vèr la vil, mètè, dan-z une luer de fournèz, lè chyin¨ séré lè-z un kontr lè-z otr, souflan forteman, lè gel ouvèrt. L'anprer rèsta debou. Par instan, un-n ékla brusk dè torch montrè sa fas vag, inpénétrabl. Clorinde, pandan tou le diné, avè épyé chakun de sè jèst¨, san surprandr an lui k'une fatig morn, l'umer chagrine d'un malad soufran-t an silans. Une sel foua, èl kru le vouar regardé M. de Marsy oblikman, de son regar gri ke sè popyèr¨ étègnè. O bor du balkon, il demerè mosad, un peu vouté, tordan sa moustach; pandan ke, dèryèr lui, lè-z invité se osè, pour vouar. «Alé, Firmin!» di-il, kom inpasyanté. Lè piker¨ sonè la Royale. Lè chyin¨ donè de la voua, urlè, le kou tandu, drésé à demi sur ler¨ pat¨ de dèryèr, dan-z un-n élan d'effroyable vakarm. Tou d'un kou, o moman ou un valè montrè la tèt du sèr à la meut afolé, Firmin, le mètr d'ékipaj, plasé sur le pèron, abèsa son fouè; é la meut, ki atandè se signal, travèrsa la kou-r an troua bon¨, lè flan¨ altan d'une raj d'apéti. Mè Firmin avè relevé son fouè. Lè chyin¨, arété à kèlk distans du sèr, s'aplatir un-n instan sur le pavé, l'échine sekoué de frison¨, la gel kasé d'abouaman¨ de dézir. É il¨ dur rekulé, il¨ retournèr se ranjé à l'otr bou, prè de la griy. «O! lè povr¨ bèt¨! di Madam de Combelot, d'un-n èr de konpasion langoureuz. --Supèrb!» kriya M. La Roukèt. Le chevalyé Rusconi aplodisè. Dè dam se panchè, trè èksité, avèk de peti¨ batman¨ o kouin¨ dè lèvr¨, le ker tou gonflé du bezouin de vouar lè chyin¨ manjé. On ne ler donè pa ler¨ os tou de suit; s'étè trè émotionnant. «Non, non, pa ankor», murmurè dè voua gras¨. Sepandan, Firmin, à deu repriz¨, avè levé é bésé son fouè. La meut ékumè, ègzaspéré. A la trouazyèm foua, le mètr d'ékipaj ne releva pa le fouè. Le valè s'étè sové, an-n anportan la po é la tèt du sèr. Lè chyin¨ se ruièr, se votrèr sur lè débri; ler¨ aboua¨ furyeu s'apèzè dan-z un grognman sour, un tranbleman konvulsif de jouisans. Dè-z os krakè. Alor, sur le balkon, o fenètr¨, se fu-t une satisfaksion; lè dam avè dè sourir¨ égu¨, an sèran ler¨ dan¨ blanch¨; lè-z om¨ souflè, lè yeu¨ vif¨, lè doua¨ okupé à tordr kèlk kur-dan aporté de la sal à manjé. Dan la kour, il y u une soudèn apotéoz; lè piker¨ sonè dè fanfar¨; lè valè¨ de chyin¨ sekouè lè torch; dè flam¨ de Bengale brulè, sanglant¨, insandyan la nui, bègnan lè tèt¨ plasid¨ dè bourjoua de Compiègne, antasé sur lè koté¨, d'une plui rouj, à larj¨ gout¨. L'anprer, tou de suit, tourna le do. É kom Rougon se trouvè à koté de lui, il paru sortir de la profond rèvri ki le tenè mosad depui le diné. «Mesyeu Rougon, di-il, j'é sonjé à votr afèr.... Il y a dè obstakl¨, bokou d'obstakl¨.» Il s'arèta, il ouvri lè lèvr¨, lè refèrma. Pui, s'an-n alan, il di ankor: «Il fo rèsté à Pari¨, mesyeu Rougon.» Clorinde, ki antandi, u un jèst vif de triyonf. Le mo de l'anpre-r ayant kouru, tous¨ lè vizaj¨ redvinr grav é anksyeu, pandan ke Rougon travèrsè lantman lè group¨, se dirijan vèr la galri dè Kart¨. É, an ba, lè chyin¨ achvè ler¨-z os. Il¨ se koulè furyeuzman lè-z un sou lè-z otr, pour arivé o milyeu du ta. S'étè une nap d'échine mouvant¨, lè blanch¨, lè nouar¨, se pousan, s'alonjan, s'étalan kom une mar vivant, dan-z un ronfleman voras. Lè machouar¨ se atè, manjè vit, avèk la fyèvr de tou manjé. De kourt¨ kerèl¨ se tèrminè par un urleman. Un gro brak, une bèt supèrb, faché d'ètr tro o bor, rekula é s'élansa d'un bon o milyeu de la band. Il fi son trou, il but un lanbo dè-z antray¨ du sèr. Viii Dè semèn¨ se pasèr. Rougon avè repri sa vi de lasitud é d'annui. Jamè il ne fezè aluzyon à l'ordr ke l'anprer lui avè doné de rèsté à Pari¨. Il parlè selman de son échèk, dè prétandu¨-z obstakl¨ ki s'opozè à son défrichman d'un kouin dè Land¨; é, sur se sujè, il ne tarisè pa. Kèl pouvè ètr sè-z obstakl¨? Lui, n'an voyé-t okun. Il alè jusk'à s'anporté kontr l'anprer, don-t il étè inposibl, dizè-t-il, de tiré une èksplikasion kèlkonk. Peu-ètr Sa Majèsté avè-èl krin d'ètr oblijé de subvansioné l'afèr? Sepandan, à mezur ke lè jour¨ koulè, Clorinde multipliyè sè vizit ru Marbeuf. Chak aprè-midi, èl sanblè atandr de Rougon kèlk nouvèl, èl le regardè d'un-n èr de surpriz, an le voyant rèsté muiè. Depui son séjour à Compiègne, èl vivè dan l'èspouar d'un brusk triyonf; èl avè imajiné tou-t un dram, une kolèr furyeuz de l'anprer, une chut retantisant de M. de Marsy, une rantré imédyat du gran-t om o pouvouar. Se plan de fam lui sanblè d'un suksè sèrtin. Osi, o bou d'un moua, son étoneman fu-t-il imans, lorsk'èl vi le kont rèsté o ministèr. É èl konsu un dédin pour l'anprer, ki ne savè pa se vanjé. Èl, à sa plas, orè u la pasion de sa rankune. A koua sonjè-t-il donk, dan l'étèrnèl silans k'il gardè? Clorinde, toutfoua, ne dézèspérè pa ankor. Èl flèrè la viktouar, kèlk kou de gras inprévu. M. de Marsy étè ébranlé. Rougon avè pour èl dè-z atansion¨ de mari ki krin d'ètr tronpé. Depui sè-z aksè d'étranj jalouzi à Compiègne, il la survèyè d'une fason plus patèrnèl, la noyé de moral, voulè la vouar tous¨ lè jour¨. La jen fam souryè, sèrtèn mintnan k'il ne kitrè pa Pari¨. Pourtan, vèr le milyeu de désanbr, aprè dè semèn¨ d'une pè andormi, il rekomansa à parlé de sa grand afèr. Il avè vu dè bankyé¨, il rèvè de se pasé de l'apui de l'anprer. É, de nouvo, on le trouva pèrdu o milyeu de kart¨, de plan¨, d'ouvraj¨ spésyo¨. Gilquin, dizè-t-il, avè déja rakolé plus de sink san-z ouvriyé¨, ki konsantè à s'an-n alé la-ba; s'étè la premyèr pouagné d'om¨ d'un pepl. Alor, Clorinde, s'anrajan à sa bezogn, mi-t an branl tout la band dè-z ami¨. Se fu-t un travay énorm. Chakun pri un rol. L'antant u lyeu à demi-mo¨, ché Rougon lui-mèm, dan lè kouin¨, le dimanch é le jeudi. On se partajè lè mision¨ difisil¨. On se lansè tous¨ lè jour¨ o milyeu de Pari¨, avèk la volonté antété de konkérir une influans. On ne dédègnè ryin; lè plus peti¨ suksè kontè. On profitè de tou, on tirè se k'on pouvè dè mouindr¨-z évèneman¨, on-n utilizè la journé antyèr, depui le bonjour du matin jusk'à la dèrnyèr pouagné de min du souar. Lè-z ami¨ dè-z ami¨ devinr konplis¨, é ankor lè-z ami¨ de seu-la. Pari¨ antyé fu pri dan sèt intrig. O fon dè kartyé¨ pèrdu¨, il y avè dè jan¨ ki soupirè aprè le triyonf de Rougon, san savouar o just pourkoua. La band, di-z à douz pèrsone¨, tenè la vil. «Nou som le gouvèrneman de demin», dizè séryeuzman Du Poizat. Il établisè dè paralèl¨ antr eu¨ é lè-z om¨ ki avè fè le Segon Anpir. Il ajoutè: «Je serè le Marsy de Rougon.» Un prétandan n'étè k'un noM. Il falè une band pour fèr un gouvèrneman. Vin gayar¨ ki on de gro apéti¨ son plus for¨ k'un prinsip! é kan il¨ pev mètr avèk eu¨ le prétèkst d'un prinsip, il¨ devyèn invinsibl¨. Lui, batè le pavé, alè dan lè journo¨, ou il fumè dè sigar¨, an minan sourdeman M. de Marsy; il savè toujour dè istouar¨ délikat¨ sur son kont; il l'akuzè d'ingratitud é d'égoizm. Pui, lorsk'il avè amné le non de Rougon, il lèsè échapé dè demi-mo¨, élarjisan dè-z orizon¨ èkstraordinèr¨ de vag¨ promès¨: selui-la, s'il pouvè selman ouvrir lè min¨ un jour, ferè tonbé sur tou le mond une plui de rékonpans, de kado¨, de subvansion¨. Il antretenè insi la près de ransègnman¨, de sitasion¨, d'anèkdot¨, ki okupè kontinuièlman le publik de la pèrsonalité du gran-t om; deu petit¨ fey¨ publiyèr le rési d'une vizit à l'otèl de la ru Marbeuf; d'otr parlèr du fameu-z ouvraj sur la konstitusion anglèz é la konstitusion de 52. La popularité sanblè venir, aprè un silans ostil de deu-z ané¨; un sour murmur d'éloj¨ montè. É Du Poizat se livrè à d'otr bezogn¨, dè makignonaj¨ inavouabl¨, l'acha de sèrtin apui¨, un jeu de Bours pasioné sur l'antré plu-z ou mouin sur de Rougon o ministèr. «Ne sonjon k'à lui, répétè-t-il souvan, avèk sèt libèrté de parol ki jènè lè-z om¨ gourmé¨ de la band. Plus tar, il sonjra à nou.» M. Beulin-d'Orchère avè l'intrig lourd; il évoka kontr M. de, Marsy une afèr skandaleuz, k'on se ata d'étoufé. Il se montrè plu-z adroua, an lèsan dir k'il pourè byin ètr gard dè so¨ un jour, si son bo-frèr remontè o pouvouar; se ki mètè à sa dévosion lè majistra¨ sè kolèg¨. M. Kahn menè égalman une troup à l'atak, dè finansyé¨, dè député¨, dè fonksionèr¨, grosisan lè ran¨ de tous¨ lè mékontan¨ rankontré-z an chemin; il s'étè fè un lyeutnan dosil de M. Béjuin; il employé mèm M. de Combelot é M. La Roukèt, san ke seu-si se doutassent le mouin du mond dè travo¨ okèl il lè pousè. Lui, ajisè dan le mond ofisyèl, trè o, étandan sa propagand jusk'o Tuilri¨, travayan soutèrèneman pandan pluzyer jour¨, pour k'un mo, de bouch an bouch, fu anfin répété à l'anprer. Mè se fur surtou lè fam¨ ki s'employèrent avèk pasion. Il y u la dè desou tèribl¨, une konplikasion d'avantur don-t on ignora toujour o just la porté. Madam Correur n'aplè plus la joli Madam Bouchard ke «ma petit chat». Èl l'anmnè à la kanpagn, dizè-èl; é, pandan une semèn, M. Bouchard vivè-t an garson, M. d'Escorailles lui-mèm étè rédui à pasé sè souaré¨ dan lè peti¨ téatr¨. Un jour, Du Poizat avè rankontré sè dam avèk dè mésyeu¨ dékoré; se don-t il s'étè byin gardé de parlé. Madam Correur abitè mintnan deu-z aparteman¨, l'un ru Blanch, l'otr ru Mazarine; se dèrnyé étè trè kokè; Madam Bouchard y venè l'aprè-midi, prenè la klé ché la konsyèrj. On rakontè osi la konkèt d'un gran fonksionèr, fèt par la jen fam un matin de plui, kom èl travèrsè le Pon-Royal, an retrousan sè jupon¨. Pui, le fretin dè-z ami¨ s'ajitè, s'utilizè le plus posibl. Le kolonèl Jobelin se randè dan-z un kafé dè boulvar¨ pour vouar d'ansyin¨ ami¨, dè-z ofisyé¨; il lè catéchisait, antr deu parti de pikè; é kan il an-n avè anboché une demi-douzèn, il se frotè lè min¨, le souar, an répétan ke «tout l'armé étè pour la bone koz». M. Bouchard se livrè, o ministèr à un rakolaj sanblabl; peu à peu, il avè souflé o-z employés une èn féros kontr M. de Marsy; il gagnè jusk'o garson¨ de buro, il fezè soupiré tou se mond dan l'atant d'un-n aj d'or, don-t il parlè à l'orèy de sè-z intim¨. M. d'Escorailles ajisè sur la jenès rich, oprè de lakèl il vantè lè-z idé¨ larj¨ de Rougon, sa tolérans pour sèrtèn fot, son amour de l'odas é de la fors. Anfin, lè Charbonnel eu¨-mèm, sur lè ban¨ du Luxembourg, ou Il¨-z alè atandr, chak aprè-midi, l'isu de ler intèrminabl prosè, trouvè moyan d'anréjimanté lè peti¨ rantyé¨ du kartyé de l'Odéon. Kan à Clorinde, èl ne se kontantè pa d'avouar la ot min sur tout la band. Èl menè dè-z opérasion¨ trè konpliké, don-t èl n'ouvrè la bouch à pèrsone. Jamè on ne l'avè rankontré, le matin, dan dè pègnouar¨ osi mal agrafé, trènan plus pasionéman, o fon de kartyé¨ louch, son portefey de ministr, krevé o koutur¨, sanglé de bou¨ de kord. Èl donè à son mari dè komision¨ èkstraordinèr¨, ke selui-si fezè avèk une douser de mouton, san konprandr. Èl envoyé Luigi Pozzo porté dè lètr¨; èl demandè à M. de Plouguern de l'akonpagné, pui le lèsè pandan une er, sur un trotouar, à atandr. Un-n instan, la pansé du lui venir de fèr ajir le gouvèrneman italyin-n an faver de Rougon. Sa korèspondans avèk sa mèr, toujour fiksé à Turin, pri une aktivité fol. Èl rèvè de boulvèrsé l'Europe, é alè jusk'à deu foua par jour ché le chevalyé Rusconi, pour y rankontré dè diplomat¨. Souvan, mintnan, dan sèt kanpagn si étranjman konduit, èl sanblè se souvenir de sa boté. Alor, sèrtin aprè-midi, èl sortè débarbouyé, pégné, supèrb. É, kan sè-z ami¨, surpri-z eu¨ mèm, lui dizè k'èl étè bèl: «Il le fo byin!» répondè-èl, avèk un singulyé èr de lasitud rézigné. Èl se gardè kom un-n arguman irézistibl. Pour èl, se doné ne tirè pa à konsékans. Èl y mètè si peu de plézir, ke sela devenè une afèr parèy o-z otr, un peu plu-z ennuyeuse peu-ètr. Lorsk'èl étè revnu de Compiègne, Du Poizat, ki konèsè l'avantur de la chas à kour, avè voulu savouar dan kèl tèrm¨ èl rèstè avèk M. de Marsy. Vagman, il sonjè à trair Rougon pour le kont, si Clorinde arivè à ètr la mètrès tout-puisant de se dèrnyé. Mè èl s'étè prèsk faché, an nyan énèrjikman tout l'istouar. Il la jujè donk byin sot, pour la soupsoné d'une lyèzon sanblabl? É, oublian son démanti, èl avè lèsé antandr k'èl ne revèrè mèm pa M. de Marsy. Otrefoua ankor, èl orè pu révé de l'épouzé. Jamè un-n om d'èspri, selon èl, ne travayè séryeuzman à la fortune d'une mètrès. D'ayer, èl murisè un otr plan. «Voyez-vou, dizè-èl parfoua, il y a souvan pluzyer fason¨ d'arivé-r ou l'on veu; mè, de tout sè fason¨, il n'y an-n a jamè k'une ki fas plézir.... Moua, j'é dè choz¨ à kontanté.» Èl kouvè toujour Rougon dè yeu¨, èl le voulè gran, kom si èl u révé de l'angrésé de puisans, pour kèlk régal futur. Èl gardè sa soumision de disipl, se mètè dan son onbr avèk une umilité plèn de kajolri. Lui, o milyeu de l'ajitasion kontinu de la band, sanblè ne ryin vouar. Dan son salon, le jeudi é le dimanch, il fezè dè réusit¨, pezaman, le né sur lè kart¨, san parètr antandr lè chuchotman¨, dèryèr son do. La band kozè de l'afèr, s'adrèsè dè sign par-desu sa tèt, konplotè o kouin de son feu, kom s'il n'u pa été la, tan il sanblè bonom; il demerè inpasibl, détaché de tou, si élouagné dè choz¨ don-t on parlè à voua bas, k'on finisè par osé la voua, an s'égayant de sè distraksion¨. Lorsk'on mètè la konvèrsasion sur sa rantré o pouvouar, il s'anportè, il jurè de ne jamè boujé, kan mèm un triyonf l'atandrè o bou de sa ru; é, an-n éfè, il s'anfèrmè de plu-z an plu-z étrouatman ché lui, afèktan une ignorans apsolu dè-z évèneman¨ èkstéryer¨. Le peti otèl de la ru Marbeuf, d'ou rayonnait une tèl fyèvr de propagand, étè un lyeu de silans é de somèy, o sey dukèl lè familyé¨ se jetè dè kou¨ d'ey d'intélijans, pour lèsé deor l'oder de batay k'il¨-z aportè dan ler¨ vètman¨. «Alon donk! kriyè Du Poizat, il nou fè tous¨ pozé! il nou-z antan trè byin. Regardé sè-z orèy¨, le souar; on lè voua s'élarjir.» A dis er¨ é demi, lorsk'il¨ se retirè tous¨-z ansanbl, s'étè le sujè de konvèrsasion abituièl. Il n'étè pa posibl ke le gran om ignora le dévouman de sè-z ami¨. Il jouè o Bon Dyeu, dizè ankor l'ansyin sou-préfè. Se dyabl de Rougon vivè kom une idol indoue, asoupi dan la satisfaksion de lui-mèm, lè min¨ krouazé sur le vantr, souryan é béa o milyeu d'une foul de fidèl¨, ki l'adorè-t an se koupan lè-z antray¨-z an katr¨. On déklarè sèt konparèzon trè just. «Je le survèyrè, vou vèré», konkluè Du Poizat. Mè on-n u bo étudyé le vizaj de Rougon, on le trouva toujour fèrmé, pézibl, prèsk naif. Peu-ètr étè-t-il de bone foua. D'ayer, Clorinde préférè k'il ne se mèla de ryin. Èl redoutè de le vouar se mètr an travèr de sè plan¨, si on le forsè un jour à ouvrir lè yeu¨. S'étè kom malgré lui k'on travayè à sa fortune. Il s'ajisè de le pousé kan mèm, de l'asouar à kèlk somè, vyolaman. Ansuit, on kontrè. Sepandan, peu à peu, lè choz¨ marchan, avèk tro de lanter, la band fini par s'inpasyanté. Lè-z ègrer¨ de Du Poizat l'anportèr. On ne reprocha pa nètman à Rougon tou se k'on fezè pour lui; mè on le larda d'aluzyon¨, de mo¨ amèr¨ à doubl antant. Mintnan, le kolonèl venè kèlkefoua o souaré¨, lè pyé¨ blan¨ de pousyèr; il n'avè pa u le tan de pasé ché lui, il s'étè érinté à kourir tou l'aprè-midi; dè kours¨ bèt¨ don-t on ne lui orè san dout jamè de rekonèsans. D'otr souar¨, s'étè M. Kahn, lè yeu¨ gro de fatig, ki se plègnè de véyé tro tar, depui un moua; il alè bokou dan le mond, non ke sela l'amuza, gran Dyeu; mè il y rankontrè sèrtèn jan¨ pour sèrtèn afèr. Ou byin Madam Correur rakontè dè-z istouar¨ atandrisant¨, l'istouar d'une povr jen fam, une vev trè rekomandabl, à lakèl èl alè tenir konpagni; é èl regrètè de n'avouar okune puisans, èl dizè ke, si èl étè le gouvèrneman, èl anpèchrè byin dè-z injustis¨. Pui, tous¨ sè-z ami¨ étalè ler propr mizèr; chakun se lamantè, dizè kèl serè sa situiasion, s'il ne s'étè pa montré tro bèt; doléans¨ san fin ke dè regar¨ jeté sur Rougon soulignè klèrman. On l'éperonnait o san, on alè jusk'à vanté M. de Marsy. Lui, d'abor, avè konsèrvé sa bèl trankilité. Il ne konprenè toujour pa. Mè, o bou de kèlk souaré¨, de léjé¨ trésayman¨ pasèr sur sa fas, à sèrtèn fraz prononsé dan son salon. Il ne se fachè pouin, il sèrè un peu lè lèvr¨, kom sou d'invizibl¨ pikur¨ d'éguiy. É, à la long, il devin si nèrveu, k'il abandona sè réusit¨; èl¨ ne réusisè plus, il préférè se promné à peti¨ pa, kozan, kitan bruskeman lè jan¨, kan lè reproch dégizé komansè. Par moman¨, dè furer¨ blanch¨ le prenè, il sanblè séré avèk fors lè min¨ dèryèr le do, pour ne pa sédé à l'anvi de jeté à la ru tou se mond. «Mé-z anfan¨, di un souar le kolonèl, moua, je ne revyin pa de kinz jour¨.... Il fo le boudé. Nou vèron s'il s'amuzra tou sel.» Alor, Rougon, ki rèvè de fèrmé sa port, fu trè blésé de l'abandon ou on le lèsè. Le kolonèl avè tenu parol; d'otr l'imitè; le salon étè prèsk vid, il mankè toujour sin-q ou si-z ami¨. Lorsk'un d'eu¨ reparèsè aprè une apsans, é ke le gran-t om lui demandè s'il n'avè pa été malad, il répondè non d'un-n èr surpri, é il ne donè-t okune èksplikasion. Un jeudi, il ne vin pèrsone. Rougon pasa la souaré sel, à se promné dan la vast pyès, lè min¨ dèryèr le do, la tèt bas. Il santè pour la premyèr foua la fors du lyin ki l'atachè à sa band. Dè-z osman¨ d'épol dizè son mépri, kan il sonjè à la bétiz dè Charbonnel, à la raj anvyeuz de Du Poizat, o douser¨ louch de Madam Correur. Pourtan sè familyé¨, k'il tenè-t an si médyokr èstim, il avè le bezouin de lè vouar, de régné sur eu¨; un bezouin de mètr jalou, pleran-t an sekrè lè mouindr¨-z infidélité¨. Mèm, o fon de son ker, il étè atandri par ler sotiz, il èmè ler¨ vis¨. Il¨ sanblè à prézan fèr parti de son ètr, ou pluto s'étè lui ki se trouvè lantman apsorbé; à se pouin k'il rèstè kom diminué lè jour¨ ou il¨ s'ékartè de sa pèrsone. Osi, fini-t-il par ler ékrir, lorske ler apsans se prolonjè. Il alè jusk'à lè vouar ché eu¨, pour fèr la pè, aprè lè boudri¨ séryeuz¨. Mintnan, on vivè-t an kontinuièl kerèl, ru Marbeuf avèk sèt fyèvr de ruptur¨ é de rakomodman¨ dè ménaj don l'amour s'égri. Dan lè dèrnyé¨ jour¨ de désanbr, il y u une débandad partikulyèrman grav. Un souar, san k'on su pourkoua, lè mo¨ amnan lè mo¨, on s'étè dévoré antr soua, à dan¨ égu¨. Pandan prè de troua semèn¨, on ne se revi pa. La vérité étè ke la band komansè à dézèspéré. Lè-z éfor¨ lè plus savan¨ n'aboutisè à okun rézulta aprésyabl. La situiasion ne sanblè pa devouar chanjé de lontan, la band abandonè le rèv de kèlk katastrof inprévu ki orè randu Rougon nésésèr. Èl avè atandu l'ouvèrtur de la sésion du Kor léjislatif; mè la vérifikasion dè pouvouar¨ s'étè fèt san-z amné otr choz k'un refu de sèrman de deu député¨ républikin¨. A sèt er, M. Kahn lui-mèm, l'om soupl é profon du group, ne kontè plus vouar tourné à ler profi la politik jénéral. Rougon, ègzaspéré, s'okupè de son afèr dè Land¨ avèk un redoubleman de pasion, kom pour kaché lè trésayman¨ de sa fas, k'il ne parvenè plu-z à andormir. «Je ne me sans pa byin, dizè-t-il parfoua. Vou voyez, mé min¨ tranbl.... Mon mèdesin m'a ordoné de fèr de l'ègzèrsis. Je sui tout la journé deor.» An-n éfè, il sortè bokou. On le rankontrè, lè min¨ balant¨, la tèt ot, distrè. Kan on l'arètè, il rakontè dè choz¨ intèrminabl¨. Un matin, kom il rantrè déjené, aprè une promnad du koté de Chaillot, il trouva une kart de vizit à tranch doré, sur lakèl s'étalè le non de Gilquin, ékri à la min, an bèl anglèz; la kart étè trè sal, tout marké de doua¨ gra. Il sona son domèstik. «La pèrsone ki vou-z a remi sèt kart n'a ryin di?» demanda-t-il. Le domèstik, nouvo dan la mèzon, u un sourir. «S'è-t un mesyeu-r an palto vèr. Il a l'èr byin èmabl, il m'a ofèr un sigar.... Il a di selman k'il étè un de vo-z ami¨.» É il se retirè, lorsk'il se raviza. «Je kroua k'il y a kèlk choz d'ékri dèryèr.» Rougon retourna la kart é lu sè mo¨ o crayon: «Inposibl d'atandr. Je pasrè dan la souaré. S'è trè présé, une drol d'afèr.» Il u un jèst d'insousyans. Mè, aprè son déjené, la fraz: «S'è trè présé, une drol d'afèr», lui revin à l'èspri, s'inpoza, fini par l'inpasyanté. Kèl pouvè ètr sèt afèr ke Gilquin trouvè drol? Depui k'il avè charjé l'ansyin komi voyageur de bezogn¨ obskur¨-z é konpliké, il le voyé régulyèrman une foua par semèn, le souar; jamè selui-si ne s'étè prézanté le matin. Il s'ajisè donk d'une choz èkstraordinèr. Rougon, à bou de supozision¨, pri d'une inpasyans k'il trouvè lui-mèm ridikul, se désida à sortir, à tanté de vouar Gilquin avan la souaré. «Kèlk istouar d'ivrogn, pansè-t-il an désandan lè Chan¨-Élysées. Anfin, je serè trankil.» Il alè à pyé, voulan suivr l'ordonans de son mèdesin. La journé étè supèrb, un klèr solèy de janvyé dan-z un syèl blan. Gilquin ne demerè plus pasaj Guttin, o Batignolles. Sa kart portè: ru Guisarde, fobour Sin-Jèrmin. Rougon u tout lè pèn du mond à dékouvrir sèt ru abominableman sal, situé prè de Sin-Sulpice. Il trouva, o fon d'une alé nouar, une konsyèrj kouché, ki lui kriya de son li, d'une voua kasé par la fyèvr: «M. Gilquin!... A! je ne sè pa. Voyez o katriyèm, tou-t an o, la port à goch.» O katriyèm étaj, le non de Gilquin étè ékri sur la port, antouré d'arabèsk¨ reprézantan dè ker¨ anflamé pèrsé de flèch¨. Mè il u bo frapé, il n'antandi, dèryèr le boua, ke le tik-tak d'un koukou é le myolman d'une chat, trè dou dan le silans. A l'avans, il se doutè k'il fezè une kours inutil; sela le soulaja pourtan d'ètr venu. Il redèsandi, kalmé, an se dizan k'il pouvè byin atandr le souar. Pui, deor, il ralanti le pa; il travèrsa le marché Sin-Jèrmin, suivi la ru de Sèn, san but, un peu la déja, désidé sepandan à rantré à pyé. É, kom il arivè à la oter de la ru Jacob, il sonja o Charbonnel. Depui dis jour¨, il ne lè-z avè pa vu¨. Il¨ le boudè. Alor, il rézolu de monté un-n instan ché eu¨ pour ler tandr la min. Sè-t aprè-midi, le tan étè si tyèd, k'il se santè tou-t atandri. La chanbr dè Charbonnel, à l'otèl du Périgord, donè sur la kour, un pui sonbr, d'ou montè une oder d'évyé mal lavé. Èl étè nouar, grand, avèk un mobilyé d'akajou éklopé é dè rido¨ de dama rouj détin. Lorske Rougon antra, Madam Charbonnel pliyè sè rob¨, kèl mètè o fon d'une grand mal, tandis ke M. Charbonnel, suian, lè bra rèdi, fislè une otr mal, plus petit. «É byin, vou parté? demanda-t-il an souryan. --O! oui, répondi Madam Charbonnel avèk un profon soupir; sèt foua, s'è byin fini.» Sepandan, il¨ s'anprèsèr, trè flaté de le vouar ché eu¨. Tout lè chèz¨ étè ankonbré par dè vètman¨, dè pakè¨ de linj, dè panyé¨ don lè flan¨ krevè. Il s'asi sur le bor du li, an reprenan de son èr bonom: «Lèsé donk! je sui trè byin la... Kontinué se ke vou fezyé, je ne veu pa vou déranjé.... S'è par le trin de ui-t er¨ ke vou parté? --Oui, par le trin de ui-t er¨, di M. Charbonnel. Sa nou fè ankor si-z er¨ à pasé dan se Pari¨.... A! nou nou-z an souvyindron lontan, mesyeu Rougon.» É lui ki parlè peu d'ordinèr, lacha dè choz¨ tèribl¨, ala jusk'à monté le pouin à la fenètr, an dizan k'il falè venir dan-z une vil parèy, pour ne pa vouar klèr ché soua, à deu-z er¨ de l'aprè-midi. Se jour sal tonban du pui étroua de la kour, s'étè Pari¨. Mè, Dyeu mèrsi! il alè retrouvé le solèy, dan son jardin de Plassans. É il regardè otour de lui s'il n'oubliè ryin. Le matin, il avè achté un Indikater dè chemin¨ de fèr. Sur la cheminé, dan-z un papyé taché de grès, il montra un poulè k'il¨-z anportè pour manjé-r an rout. «Ma bone, répétè-t-il, a-tu byin vidé tous¨ lè tirouar¨?... J'avè dè pantoufl dan la tabl de nui.... Je kroua ke dè papyé¨ son tonbé dèryèr la komod...» Rougon, o bor du li, regardè avèk un sèrman de ker lè préparatif¨ de sè vyèy¨ jan¨, don lè min¨ tranblè-t an fezan ler¨ pakè¨. Il santè un muiè reproch dan ler émosion. S'étè lui ki lè-z avè retenu¨-z à Pari¨; é sela aboutisè à un-n échèk apsolu, à une véritabl fuit. «Vou-z avé tor», murmura-t-il. Madam Charbonnel u un jèst de suplikasion, kom pour le fèr tèr. Èl di vivman: «Ékouté, mesyeu Rougon, ne nou promèté ryin. Notr maler rekomansrè.... Kan je pans ke depui deu-z an¨ é demi nou vivon isi! Deu-z an¨ é demi, mon Dyeu, o fon de se trou!... Je garderè pour le rèstan de mé jour¨ dè douler¨ dan la janb goch; s'è moua ki kouchè du koté de la ruièl, é le mur, la, dèryèr vou, pis l'o.... Non, je ne pui pa tou vou dir. Sa serè tro lon. Nou-z avon manjé un-n arjan fou. Tené, yèr, j'é du achté sèt mal pour anporté se ke nou-z avon uzé à Pari¨, dè vètman¨ mal kouzu¨ k'on nou-z a vandu lè yeu¨ de la tèt, du linj ki me revnè-t an lok¨ de la blanchiseuz...A! se son vo blanchiseuz¨ ke je ne regrètrè pa, par ègzanpl! Èl¨ brul tou-t avèk ler¨ asid¨.» É èl jeta un ta de chifon¨ dan la mal, an kriyan: «Non, non, nou parton. Voyez-vou, une er de plus, é j'an mourè.» Mè Rougon, avèk antètman, reparla de le-r afèr. Il¨-z avè donk apri de byin movèz¨ nouvèl¨? Alor, lè Charbonnel, prèsk an pleran, lui contèrent ke l'éritaj de ler peti-kouzin Chevassu alè désidéman le-r échapé. Le Konsèy d'Éta étè sur le pouin d'otorizé lè ser¨ de la Sint-Famiy à aksèpté le lèg de sink san mil fran¨. É se ki avè achvé de le-r oté tou-t èspouar, s'étè k'on le-r avè apri la prézans de monsègner Rochart à Pari¨, ou il venè une segond foua pour anlvé l'afèr. Tou d'un kou, M. Charbonnel, pri d'un brusk anporteman, sèsa de s'acharné sur la petit mal é se tordi lè bra, an répétan d'une voua brizé: «Sink san mil fran¨! Sink san mil fran¨!» Le ker manka à tous¨ deu. Il¨ s'asir, le mari sur la mal, la fam sur un pakè de linj, o milyeu du boulvèrseman de la pyès. É, avèk dè parol¨ long¨ é mol¨, il¨ se plègnir; kan l'un se tèzè, l'otr rekomansè. Il¨ raplè ler tandrès pour le peti-kouzin Chevassu. Kom Il¨ l'avè èmé! La vérité étè k'il¨ ne le voyaient plus depui dis-sè-t an¨, lorsk'il¨-z avè apri sa mor. Mè, an se moman, il¨ s'atandrisè de trè bone foua, il¨ croyaient l'avouar antouré de tout sort d'atansion¨ pandan sa maladi. Pui, il¨-z akuzèr lè ser¨ de la Sint-Famiy de manevr onteuz¨; èl¨-z avè kapté la konfyans de ler paran, ékartan de lui sè-z ami¨, ègzèrsan une prèsion de tout lè-z er¨ sur sa volonté afèbli de malad. Madam Charbonnel, ki étè pourtan dévot, ala jusk'à konté une istouar abominabl, par lakèl ler peti-kouzin Chevassu serè mor de per, aprè avouar ékri son tèstaman sou la dikté d'un prètr, ki lui avè montré le dyabl, o pyé de son li. Kan à l'évèk de Faverolles, Mgr Rochart, il fezè la un vilin métyé, an dépouyan de ler byin de brav jan¨, konu¨ de tou Plassans pour l'onètté avèk lakèl il¨ s'étè amasé une petit èzans, dan lè-z uil¨. «Mè tou n'è peu-ètr pa pèrdu, di Rougon ki lè voyé féblir. Mgr Rochart n'è pa le Bon Dyeu.... Je n'é pu m'okupé de vou. J'é tan d'afèr! Lèsé-moua voua-r ou an son lè choz¨. Je ne veu pa k'on vou manj.» Lè Charbonnel se regardèr avèk un léjé osman d'épol. Le mari murmura: «Se n'è pa la pèn, mesyeu Rougon.» É kom Rougon insistè, an juran k'il alè fèr tous¨ sè-z éfor¨, k'il n'antandè pa lè vouar partir insi: «Se n'è pa la pèn, byin sur, répéta la fam. Vou vou doneryé du mal pour ryin.... Nou-z avon kozé de vou avèk notr avoka.. Il s'è mi-z à rir, il nou-z a di ke vou n'étyé pa de fors an se moman kontr Mgr Rochart. --Kan on n'è pa de fors, ke voulé-vou? di à son tour M. Charbonnel. Il vo myeu sédé.» Rougon avè bésé la tèt. Lè fraz de sè vyèy¨ jan¨ l'atègnè kom dè souflè¨. Jamè il n'avè soufèr plus kruèlman de son inpuisans. Sepandan, Madam Charbonnel kontinuiè: «Nou-z alon retourné à Plassans. S'è bokou plus saj.... O! nou ne nou kiton pa faché, mesyeu Rougon. Kan nou vèron la-ba Madam Félisité votr mèr, nou lui diron ke vou vou-z èt mi-z an katr¨ pour nou. É si d'otr nou kèstyon, n'ayez pa per, se n'è jamè nou ki vou nuirons. On n'è pouin tenu de fèr plus k'on ne peu, n'è-se pa?» S'étè le konbl. Il s'imajinè lè Charbonnel débarkan o fon de sa provins. Dè le souar, tout la petit vil clabaudait. S'étè pour lui un-n échèk pèrsonèl, une défèt don-t il mètrè dè-z ané¨ à se relevé. «Rèsté! kriya-t-il, je veu ke vou rèstyé!... Nou vèron si Mgr Rochart m'aval d'une bouché!» Il ryè d'un rir inkyétan, ki effraya lè Charbonnel. Pourtan il¨ rézistè toujour. Anfin, il¨ konsantir à demeré kèlk tan ankor à Pari¨, uit jour¨, pa plus. Le mari dénouè laboryeuzman lè kord¨ don-t il avè fislé la petit mal; la fam, byin k'il fu à pèn troua er¨, venè d'alumé une bouji, pour replasé le linj é lè vètman¨ dan lè tirouar¨. Kan il lè kita, Rougon ler sèra afèktuieuzman la min, an renouvlan sè promès¨. Dan la ru, o bou de dis pa, il se repanti. Pourkoua avè-t-il retenu sè Charbonnel, ki s'antètè à voulouar partir? S'étè une èksèlant okazyon pour se débarasé d'eu¨. Mintnan, il se trouvè plus ke jamè angajé à ler fèr gagné ler prosè. É il étè surtou irité kontr lui-mèm, an s'avouan lè motif¨ de vanité okèl il avè obéi. Sela lui sanblè indign de sa fors. Anfin, il avè promi, il avizrè. Il dèsandi la ru Bonaparte, suivi le kè é travèrsa le pon dè Sin¨-Pèr¨. Le tan rèstè dou. Sur la rivyèr, sepandan, un van trè vif souflè. Il se trouvè o milyeu du pon, boutonan son palto, lorsk'il apèrsu devan lui une gros dam charjé de fourur¨, ki lui barè le trotouar. A la voua, il rekonu Madam Correur. «A! s'è vou, dizè-èl d'un-n èr dolan. Il fo ke je vou rankontr pour konsantir à vou séré la min.... Je ne serè pa alé ché vou de uit jour¨. Non, vou n'èt pa asé oblijan.» É èl lui reprocha de n'avouar pa fè une démarch k'èl lui demandè depui dè moua. Il s'ajisè toujour de sèt demouazèl Herminie Billecoq, une ansyèn élèv de Sin-Denis, ke son sédukter, un ofisyé, konsantè à épouzé, si kèlk am onèt voulè byin avansé la dot réglemantèr. D'ayer, tout sè dam la pèrsékutè; Madam vev Leturc atandè son buro de taba; lè otr, Madam Chardon, Madam Testanière, Madam Jalaguier, venè tous¨ lè jour¨ pleré mizèr ché èl é lui raplé lè-z angajman¨ k'èl avè kru pouvouar prandr. «Moua, je kontè sur vou, di-èl, an tèrminan. O! vou m'avé lèsé dan-z un joli pétrin!... Tené, de se pa, je vè o ministèr de l'Instruksion publik, pour la bours du peti Jalaguier. Vou me l'avyé promiz, sèt bours.» Èl soupira, èl murmura ankor: «Anfin, nou som byin forsé de troté, puisk vou refuzé d'ètr notr Bon Dyeu à tous¨.» Rougon, ke le van inkomodè, gonflè le do an regardan, o ba du pon, le por Sin-Nicolas, ki mètè la un kouin de vil marchand. Tou-t an-n ékoutan Madam Correur, il s'intérèsè à une pénich charjé de pin¨ de sukr; dè-z om¨ la décharjè, an fezan glisé lè pin¨ le lon d'une rigol formé de deu planch¨. Troua san pèrsone¨, du o dè ké¨, suivè sèt manevr. «Je ne sui ryin, je ne peu ryin, répondi-t-il. Vou-z avé tor de me gardé rankune.» Mè èl repri d'un ton supèrb: «Lèsé donk; je vou konè, moua! Kan vou voudré, vou sré tou.... Ne fèt pa le fino, Eugène!» Il ne pu retenir un sourir. La familyarité de Madam Mélanie, kom il la nomè otrefoua, révèyè an lui le souvenir de l'otèl Vaneau, lorsk'il n'avè pa de bot o pyé¨ é k'il konkérè la France. Il oublia lè reproch k'il venè de s'adrésé, an sortan de ché lè Charbonnel. «Voyons, di-il d'un-n èr bon anfan, k'avé-vou à me konté?... Mè, je vou-z an pri, ne rèston pa-z an plas. On jèl isi. Puisk vou alé ru de Grenèl, je vou-z akonpagn jusk'o bou du pon.» Alor, il retourna sur sè pa, marchan à koté de Madam Correur, san lui doné le bra. Sèl-si, longman, dizè sè chagrin¨. «Lè-z otr, aprè tou, je m'an mok! Sè dam atandron.... Je ne vou tourmenterais pa, je serè gè kom otrefoua, vou vou raplé, si je n'avè moua-mèm de gro annui¨. Ke voulé-vou! on fini par s'égrir.... Mon Dyeu! il s'aji toujour de mon frèr. Se povr Martineau! sa fam l'a randu konplètman fou. Il n'a plus d'antray¨.» É èl antra dan de minusyeu détay¨ sur une nouvèl tantativ de raccommodement k'èl avè fèt, la semèn présédant. Pour konètr o just lè dispozision¨ de son frèr à son égar, èl s'étè avizé d'envoyer la-ba, à Coulonges, une de sè-z ami¨, sèt demouazèl Herminie Billecoq, don-t èl murisè le maryaj depui deu an¨. «Son voyage m'a kouté san dis-sèt fran¨, kontinuia-t-èl. É byin, savé-vou koman on l'a resu? Madam Martineau s'è jeté antr èl é mon frèr, furyeuz, l'ékum à la bouch, an kriyan ke si j'envoyais dè gourgandine¨, èl lè ferè arété par lè jandarm¨.... Ma bone Herminie étè ankor si tranblant, kan je sui-z alé la chèrché à la gar Montparnasse, ke nou-z avon du antré dan-z un kafé pour prandr kèlk choz.» Il¨-z étè arivé o bou du pon. Lè pasan¨ lè coudoyaient. Rougon tachè de la konsolé, chèrchè de bone¨ parol¨. «Sela è byin facheu. Mè votr frèr revyindra à vou, vou vèré. Le tan aranj tou.» Pui, kom èl le tenè la, o kouin du trotouar, dan le vakarm dè vouatur ki tournè, il se remi à marché, il revin sur le pon, à peti¨ pa. Èl le suivè, èl répétè: «Le jour ou Martineau moura, èl è kapabl de tou brulé, s'il lès un tèstaman.... Le povr chèr om n'a plus ke lè-z os é la po, Herminie lui a trouvé une byin movèz mine.... Anfin, je sui trè tourmanté. --On ne peu ryin fèr, il fo atandr», di Rougon avèk un jèst vag. Èl s'arèta de nouvo o milyeu du pon, é bèsan la voua: «Herminie m'a apri-z une singulyèr choz. Il parè ke Martineau s'è fouré dan la politik mintnan. Il è républikin. O dèrnyèr¨ élèksion¨, il avè boulvèrsé le pays.... Sa m'a porté un kou. In? on pourè l'inkyété?» Il y u un silans. Èl le regardè fikseman. Lui, suivi dè yeu¨ un lando ki pasè, kom s'il avè voulu évité son regar. Il repri, d'un-n èr inosan: «Tranquillisez-vou. Vou-z avé dè-z ami¨, n'è-se pa? É byin, konté sur eu¨. --Je ne kont ke sur vou, Eugène», di-èl tandreman, trè ba. Alor, il sanbla touché. Il la regarda à son tou-r an fas, é il la trouva atandrisant, avèk son kou gra, son mask platré de bèl fam ki ne voulè pa vyéyir. Èl étè tout sa jenès. «Oui, konté sur moua, répondi-t-il an lui sèran lè min¨. Vou savé byin ke j'épouz tout vo kerèl¨.» Il la rekonduizi ankor jusk'o kè Voltèr. Kan èl l'u kité, il travèrsa anfin le pon, ralantisan sa march, s'intérèsan de nouvo o pin¨ de sukr k'on décharjè sur le por Sin-Nicolas. Il s'akouda mèm un instan o parapè. Mè lè pin¨ ki koulè dan lè rigol, l'o vèrt don le flo kontinu antrè sou lè-z arch¨, lè bado¨, lè mèzon¨, tou se brouya byinto, se noya o fon d'une rèvri invinsibl. Il sonjè à dè choz¨ konfuz¨, il dèsandè avèk Madam Correur dan dè profonder¨ nouar¨. É il n'avè plus de regrè¨; son rèv étè de devenir trè gran, trè puisan, afin de satisfèr seu ki l'antourè, o-dela du naturèl é du posibl. Un frison le tira de son imobilité. Il grelotè. La nui tonbè, lè soufl de la rivyèr soulvè sur lè ké¨ de petit¨ pousyèr¨ blanch¨. Kom il suivè le kè dè Tuilri¨, il se santi trè la. Le kouraj lui manka tou d'un kou pour rantré à pyé. Mè il ne pasè ke dè fyakr¨ plin¨, é il alè renonsé à trouvé une vouatur, lorsk'il vi un koché arété son cheval an fas de lui. Une tèt sortè de la portyèr. S'étè M. Kahn ki kriyè: «J'alè ché vou. Monté donk! Je vou rekonduirè, é nou pouron kozé.» Rougon monta. Il étè à pèn asi, ke l'ansyin député éklata an parol¨ vyolant¨, dan lè kao¨ du fyakr, don le cheval avè repri son tro andormi. «A! mon-n ami, on vyin de me propozé une choz.... Jamè vou ne devineryé. J'étouf.» É bèsan la glas d'une portyèr: «Vou pèrmèté, n'è-se pa?» Rougon s'anfonsa dan-z un kouin, regardan, par la glas ouvèrt, filé la muray griz du jardin dè Tuilri¨. M. Kahn, trè rouj, kontinuiè, avèk dè jèst¨ sakadé: «Vou le savé, j'é suivi vo konsèy¨.... Depui deu-z an¨, je lut opinyatreman. J'é vu l'anprer troua foua, j'an sui-z à mon katriyèm mémouar sur la kèstyon. Si je n'é pa obtenu la konsésion de mon chemin de fèr, j'é toujour anpéché ke Marsy ne la fas doné à la Konpagni de l'Ouèst.... Anfin, j'é manevré de fason à atandr ke nou fusion lè plus for¨, kom vou m'avyé di.». Il se tu un-n instan, sa voua se pèrdan dan le tapaj abominabl d'une charèt charjé de fèr ki lonjè le kè. Pui, kan le fyakr u dépasé la charèt: «É byin, tou-t à l'er, dan mon kabinè, un mesyeu ke je ne konè pa, un gro antreprener, parè-t-il, è venu trankilman m'ofrir, o non de Marsy é du dirèkter de la Konpagni de l'Ouèst, de me fèr akordé la konsésion, si je voulè byin konté à sè mésyeu¨ un milyon-n an-n aksion¨.... K'an dit¨-vou? --S'è-t un peu chèr», murmura Rougon-n an souryan. Mesyeu Kahn ochè la tèt, lè bra krouazé. «Non, vou ne vou fèt pa une idé de l'aplon de sè jan¨-la!... Il fodrè vou rakonté ma konvèrsasion tou-t antyèr avèk l'antreprener. Marsy, moyennant le milyon, s'angaj à m'appuyer é à fèr aboutir ma demand dan-z un délè d'un moua. S'è sa par k'il réklam, ryin de plus.... É kom je parlè de l'anprer, notr om s'è mi-z à rir. Il m'a di-t an propr¨ tèrm¨ ke j'étè fichu si j'avè l'anprer pour moua.» Le fyakr débouchè sur la plas de la Konkord. Rougon sorti de son kouin, kom réchofé, le san o jou. «É vou-z avé flanké se mesyeu à la port?» demanda-t-il. L'ansyin député, l'èr trè surpri, le regarda un-n instan san répondr. Sa kolèr étè bruskeman tonbé. Il s'anfonsa à son tour dan-z un kouin de la vouatur, s'abandonan molman o kao¨, murmuran: «A! non, on ne flank pa lè jan¨ à la port kom sa, san réfléchir.... Je voulè avouar votr avi, d'ayer. Moua, je l'avou, j'é anvi d'aksèpté. --Jamè, Kahn! kriya Rougon furyeu. Jamè!» É il¨ diskutèr. M. Kahn donè dè chifr¨; san dout un po-de-vin d'un milyon étè énorm; mè il prouvè k'on bouchrè ézéman se trou, à l'èd de sèrtèn opérasion¨. Rougon n'ékoutè pa, refuzè d'antandr, de la min. Lui, se mokè de l'arjan. Il ne voulè pa ke Marsy empochât un milyon, pars ke lèsé doné se milyon, s'étè avoué son inpuisans, se rekonètr vinku, èstimé l'influans de son rival à un pri ègzorbitan, ki la grandisè ankor an fas de la syèn. «Vou voyez byin k'il se fatig, di-il. Il mè lè pous¨.... Atandé ankor. Nou-z oron la konsésion pour ryin.» É il ajouta d'un ton prèsk menasan: «Nou nou fâcherions, je vou-z an prévyin. Je ne peu pa admètr k'un de mé-z ami¨ soua ransoné de sèt fason.» Il se fi un silans. Le fyakr montè lè Chan¨-Elysées. Lè deu-z om¨, sonjer¨, sanblè konté atantivman lè-z arbr¨, dan lè kontr alé. Se fu M. Kahn ki repri le premyé, à demi-voua; «Ékouté, moua, je ne demandrè pa myeu, je voudrè rèsté avèk vou; mè avoué ke depui byinto deu-z an¨...» Il n'achva pa, il tourna otreman sa fraz. «Anfin, se n'è pa votr fot, vou-z avé lè min¨ lyé-z an se moman.... Donon le milyon, croyez-moua. --Jamè! répéta Rougon avèk fors. Dan kinz jour¨, vou-z oré votr konsésion, antandé-vou!» Le fyakr venè de s'arété devan le peti otèl de la ru Marbeuf. Alor, san désandr, la portyèr fèrmé, il¨ kozèr la ankor un-n instan, kom s'il¨ s'étè trouvé dan ler kabinè, trè à l'èz. Rougon avè le souar à diné M. Bouchard é le kolonèl Jobelin, é il voulè retenir M. Kahn, ki refuzè, à son gran regrè, étan déja invité ayer. Mintnan, le gran-t om se pasionè pour l'afèr de la konsésion. Kan il fu anfin dèsandu du fyakr, il refèrma amikalman la portyèr, an échanjan un dèrnyé sign de tèt avèk l'ansyin député. «A demin jeudi, n'è-se pa?» kriya selui-si, ki alonja le kou, pandan ke la vouatur l'anportè. Rougon rantra avèk une léjèr fyèvr. Il ne pu mèm lir lè journo¨ du souar. Byin k'il fu à pèn sin-q er¨, il pasa o salon ou il atandi sè-z invité, an se promnan de lon-g an larj. Le premyé solèy de l'ané, se pal solèy de janvyé, lui avè doné un komansman de migrèn. Il gardè de son aprè-midi une sansasion trè viv. Tout la band étè la, lè-z ami¨ k'il subisè, seu don il avè per, seu pour lèkèl il éprouvè une véritabl afèksion, le pousan, l'akulan à un dénouman imédya. É sela ne lui déplèzè pa; il donè rèzon à ler inpasyans, il santè monté an lui une kolèr fèt de ler¨ kolèr¨. S'étè kom si, peu à peu, on-n u rétrési l'èspas devan sè pa. L'er venè-t ou il lui fodrè fèr kèlk so formidabl. Bruskeman, il sonja à Gilquin, k'il avè konplètman oublié. Il sona pour demandé si «le mesyeu o palto vèr» étè revnu, pandan son apsans. Le domèstik n'avè vu pèrsone. Alor, il dona l'ordr, s'il se prézantè le souar, de l'introduir dan son kabinè. «É vou me prévyindré tou de suit, ajouta-t-il, mèm si nou som à tabl.» Pui, sa kuryozité révéyé, il ala chèrché la kart de Gilquin. Il relu à pluzyer repriz¨: «S'è présé, une drol d'afèr», san-z an-n aprandr davantaj. Kan M. Bouchard é le kolonèl arivèr, il glisa la kart dan sa poch, troublé, irité par sèt fraz, ki se plantè de nouvo dan sa sèrvèl. Le diné fu trè sinpl. M. Bouchard étè garson depui deu jour¨, sa fam ayant du partir oprè d'une tant malad, don-t èl parlè d'ayer pour la premyèr foua. Kan o kolonèl, ki trouvè toujour son kouvèr mi ché Rougon, il avè amné se souar-la son fis¨ Ogust, alo-z an konjé. Madam Rougon fi lè-z oner¨ de la tabl, avèk sa bone gras silansyeuz. Le sèrvis s'opérè sou sè yeu¨, lantman, minusyeuzman, san k'on-n antandi le mouindr brui de vèsèl. On koza dè-z étud¨ dan lè lycées. Le chèf de buro sita dè vèr d'Horace, rapla lè pri k'il avè ranporté o konkour jénéro¨, vèr 1813. Le kolonèl orè voulu une disipline plus militèr; é il di pourkoua Ogust s'étè fè refuzé o bakaloréa, an novanbr: l'anfan avè une intélijans si viv, k'il alè toujour o-dela dè kèstyon¨ dè profèser¨, se ki mékontantè sè mésyeu¨. Pandan ke son pèr èksplikè insi son échèk, Ogust manjè un blan de volay, avèk un sourir an desou de kankr réjoui. O désèr, un kou de sonèt, dan le vèstibul, paru émotionner Rougon, juske-la distrè. Il kru ke s'étè Gilquin, il leva vivman lè yeu¨ vèr la port, pliyan déja machinalman sa sèrvyèt, an-n atandan d'ètr prèvnu. Mè se fu Du Poizat ki antra. L'ansyin sou-préfè s'asi à deu pa de la tabl, an familyé de la mèzon. Il venè souvan le souar de bone er, tou de suit aprè son repa, k'il prenè dan-z une petit pansion du fobour Sin-Onoré. «Je sui-z érinté, murmura-t-il san doné-r okun détay sur sè bezogn¨ konpliké de l'aprè-midi. Je serè-z alé me kouché, si je n'avè u l'idé de venir jeté un kou d'ey sur lè journo¨.... Il¨ son dan votr kabinè, n'è-se pa, Rougon?» Il rèsta la pourtan, il aksèpta une pouar avèk deu doua¨ de vin. La konvèrsasion s'étè miz sur la chèrté dè vivr¨; tou, depui vin-t an¨, se trouvè doublé; M. Bouchard se souvenè d'avouar vu lè pijon à kinz sou la pèr, dan sa jenès. Sepandan, dè ke le kafé é lè liker¨ fur sèrvi, Madam Rougon se retira diskrètman. On retourna o salon san èl; on-n étè kom an famiy. Le kolonèl é le chèf de buro aportè-t eu¨-mèm la tabl de jeu devan la cheminé; é il¨ batir lè kart¨, apsorbé, pèrdu¨ déja dan de profond¨ konbinèzon¨. Ogust, sur un géridon, feytè la kolèksion d'un journal ilustré. Du Poizat avè disparu. «Voyez donk se jeu, di bruskeman le kolonèl. Il è-t èkstraordinèr, in?» Rougon s'aprocha, ocha la tèt. Pui, kom il revnè s'asouar dan le silans, prenan lè pinsèt¨ pour relevé lè buch, le domèstik, ki étè antré dousman, vin lui dir à l'orèy: «Le mesyeu de se matin è la.» Il trésayi. Il n'avè pa antandu le kou de sonèt. Dan son kabinè, il trouva Gilquin debou, un rotin sou le bra, ègzaminan avèk dè klignman¨ d'yeu¨ d'artist une movèz gravur reprézantan Napoléon à Sint-Hélène. Il rèstè boutoné jusk'o manton, o fon de son gran palto vèr, la tèt kouvèrt d'un chapo de soua nouar prèsk nef, forteman inkliné sur l'orèy. «É byin?» demanda vivman Rougon. Mè Gilquin ne se prèsè pa. Il branla la tèt, il di-t an regardan la gravur: «S'è touché tou de mèm!... Il a l'èr de joliman s'anbété, la-desu!» Le kabinè se trouvè ékléré par une sel lanp, pozé sur un kouin de buro. A l'antré de Rougon, un peti brui, un frémisman de papyé, étè parti d'un fotey à dosyé énorm, plasé devan la cheminé; pui, un tèl silans avè régné, k'on-n u pu krouar o krakman d'un tizon à demi étin. Gilquin, d'ayer, refuzè de s'asouar. Lè deu-z om¨ demerèr prè de la port, dan-z un pan d'onbr ke jetè un kor de bibliyotèk. «É byin?» répétè Rougon. É il di avouar pasé ru Guisarde, l'aprè-midi. Alor, l'otr parla de sa konsyèrj, une èksèlant fam, ki s'an-n alè de la pouatrine, à koz de la mèzon, don le rez-de-chosé étè umid. «Mè sèt afèr présé.... K'è-se donk? --Atan! Je sui venu pour sa. Nou-z alon kozé.... É tu è monté, tu a antandu la chat? Imajine toua, s'è-t une chat ki è venu par lè goutyèr¨. Une nui, kom ma fenètr étè rèsté ouvèrt, je l'é trouvé kouché avèk moua. Èl me léchè la barb. Sa m'a sanblé une fars, é je l'é gardé.» Anfin, il se désida à parlé de l'afèr. Mè l'istouar fu long. Il komansa par konté sè-z amour¨ avèk une repaseuz, don-t il s'étè fè èmé, un souar, à la sorti de l'Anbigu. Sèt povr Eulalie venè d'ètr oblijé de lèsé sè mebl¨ à son propriétèr, pars k'un-n aman l'avè kité, just o moman ou èl devè sink tèrm¨. Alor, depui dis jour¨, èl abitè un-n otèl de la ru Montmartre, prè de son atelyé; é s'étè ché èl k'il avè kouché tout la semèn, o deuzyèm, la port o fon du koulouar, dan-z une petit chanbr nouar ki donè sur la kour. Rougon, rézigné, l'ékoutè. «Il y a troua jour¨ donk, kontinuia Gilquin, j'avè aporté un gato é une boutèy de vin.... Nou-z avon manjé sa dan le li, tu konpran. Nou nou kouchon de bone er.... Eulalie s'è levé un peu avan minui, pour sekoué lè myèt¨. Pui, la vouala ki dor à pouin¨ fèrmé. Une vrè souch, sèt fiy!... Moua, je ne dormè pa. J'avè souflé la bouji, je regardè-z an l'èr, lorsk'une disput s'è-t èlvé dan la chanbr vouazine. Il fo te dir ke lè deu chanbr komunikè par une port ojourd'ui kondané. Lè voua rèstè bas¨; la pè paru se fèr; mè j'antandi dè brui¨ si singulyé¨, ke, ma foua, j'alè kolé mon-n ey kontr une fant de la port.... Non, tu ne devinerè jamè...» Il s'arèta, lè yeu¨-z arondi, jouisan de l'éfè k'il pansè produir. «É byin, il¨-z étè deu, un jen de vin-sin-q an¨, asé janti, é un vyeu ki doua avouar dépasé la sinkantèn, peti, mègr, maladif.... Lè gayar¨ ègzaminè dè pistolè¨, dè pouagnar¨, dè épé¨, tout sort d'arm nev¨ don l'asyé luizè.... Il¨ parlè dan-z un jargon à eu¨, ke je ne konprenè pa d'abor. Mè, à sèrtin mo¨, j'é rekonu de l'italyin. Tu sè, j'é voyagé an-n Italie, pour lè pat¨. Alor, je me sui apliké, é j'é konpri, mon bon.... Se son dè mésyeu¨ ki son venu¨ à Pari¨ pour asasiné l'anprer. Vouala!» É il krouaza lè bra, sèran sa kane sur sa pouatrine, tandis k'il répétè à pluzyer repriz¨: «In? èl è drol!» S'étè la l'afèr ke Gilquin trouvè drol. Rougon osa lè-z épol; vin foua on lui avè dénonsé dè konplo¨. Mè l'ansyin komi voyageur présizè: «Tu m'a di de venir te répété lè kankan¨ du kartyé. Moua, je veu byin te randr sèrvis, je te répèt tou, n'è-se pa? Tu a tor de branlé la tèt.... Kroua-tu ke si j'étè alé à la préfèktur, on ne m'orè pa laché un joli pourbouar? Selman, j'èm myeu-z an fèr profité un-n ami. Antan-tu, s'è séryeu! V konté la choz à l'anprer, ki t'anbrasra, parbleu!» Depui troua jour¨, il survèyè lè joli¨ mésyeu¨, kom il lè nomè. Dan la journé, il an venè deu-z otr, un jen é un d'aj mur, trè bo, avèk une fas pal, de lon¨ cheveu¨ nouar¨, ki sanblè ètr le chèf. Tou se mond-la rantrè érinté, diskutè à mo¨ kouvèr, briyèvman. La vèy, il lè-z avè vu¨ charjé dè «petit¨ machine¨» an fèr, k'il croyé ètr dè bonb. Il s'étè fè doné la klé d'Eulalie; il rèstè dan la chanbr, san soulyé¨, l'orèy tandu. É, dè ne-v er¨, le souar, il s'aranjè de fason à se k'Eulalie ronflât, pour trankilizé lè vouazin¨. Selon lui, il ne falè jamè mètr lè fam¨ dan lè-z afèr politik¨. A mezur ke Gilquin parlè, Rougon devenè grav. Il croyé. Sou la léjèr ivrès de l'ansyin komi voyageur, o milyeu dè détay¨ étranj¨ don le rési se trouvè koupé, il santè une vérité se dégajé é s'inpozé. Pui, tout son atant de la journé, sa kuryozité anksyeuz, le frapè mintnan kom un présantiman. É il étè repri par se tranbleman intéryer ki le tenè depui le matin, une émosion involontèr d'om for don le sor v se joué sur un kou de kart. «Dè-z inbésil¨ ki douav avouar tout la préfèktur à ler¨ trous¨», murmura-t-il an-n afèktan une grand indiférans. Gilquin se mi à rikané. Il machè antr sè dan¨: «La préfèktur fera byin de se présé, an se ka.» É il se tu, ryan toujour, donan une tap amikal à son chapo. Le gran-t om konpri k'il n'avè pa tou di. Il le regarda an fas. Mè l'otr rouvrè la port, an reprenan: «Anfin, te vouala prèvnu.... Moua, je vè diné, mon bon. Je n'é pa ankor diné, tèl ke tu me voua. J'é filé mé-z individu¨ tou l'aprè-midi.... É j'é une fin!» Rougon l'arèta, ofri de lui fèr sèrvir un morso de vyand frouad; é il dona tou de suit l'ordr de mètr un kouvèr dan la sal à manjé. Gilquin paru trè touché. Il refèrma la port du kabinè, bèsa le ton, pour ke le domèstik n'antandi pa. «Tu è-z un bon garson... Ékout byin. Je ne veu pa te mantir. Si tu m'avè mal resu, j'alè à la préfèktur.... Mè à prézan tu sora tou. S'è de l'onètté, in? Tu te souvyindra de se sèrvis-la, j'èspèr. Lè-z ami¨ son toujour lè-z ami¨, on-n a bo dir...» Alor, il se pancha, il ajouta d'une voua siflant: «S'è pour demin souar.... On doua nettoyer Badinguet devan l'Opéra, à son antré o téatr. La vouatur, lè-z èd de kan, la klik, tou sera balayé du kou.» Pandan ke Gilquin s'atablè dan la sal à manjé, Rougon rèsta o milyeu de son kabinè, imobil, la fas tèreuz. Il réfléchisè, il ézitè. Anfin, il s'asi à son buro, pri une fey de papyé; mè il la repousa prèsk osito. Un instan, il paru voulouar se dirijé vivman vèr la port, kom sur le pouin de doné un-n ordr. É il revin lantman, il s'apsorba de nouvo dan-z une pansé ki noyé son vizaj d'onbr. A se moman, devan la cheminé, le fotey à dosyé énorm u une sekous brusk. Du Poizat se drèsa, pliyan un journal d'un-n èr trankil. «Koman! vou-z étyé la, vou! di Rougon rudman. --Mè san dout, je lizè lè journo¨, répondi l'ansyin sou-préfè, avèk un sourir ki montrè sè dan¨ blanch¨ mal ranjé. Vou le savyé byin, vou m'avé vu an-n antran.» Se mansonj éfronté koupa kour à tout èksplikasion. Lè deu-z om¨ se regardèr kèlk segond¨, an silans. É kom Rougon sanblè le konsulté, pèrplèks, s'aprochan une segond foua de son buro, Du Poizat u un peti jèst ki signifyè klèrman: «Atandé donk, ryin ne près, il fo vouar.» Pa un mo ne fu-t échanjé antr eu¨: Il¨ retournèr o salon. Se souar-la, une tèl kerèl avè éklaté antr le kolonèl é M. Bouchard, à propo dè prins¨ d'Orléans é du kont de Chambord, k'il¨ venè de jeté lè kart¨, juran de ne plus jamè joué ansanbl. Il¨ s'étè asi o deu koté¨ de la cheminé, lè yeu¨ gro de menas. Kan Rougon antra, il¨ se rékonsilyè, an fezan de lui un éloj èkstraordinèr. «O! je ne me jèn pa, je le di devan lui, poursuivi le kolonèl. Il n'y a pèrsone de sa tay à sèt er. --Nou dizon du mal de vou, vou-z antandé», repri Bouchard d'un-n èr fin. É la konvèrsasion kontinuia. «Une intélijans or lign! --Un-n om d'aksion ki a le kou d'ey dè konkéran¨! --A! nou-z oryon byin bezouin k'il s'okupa un peu de no-z afèr! --Oui, le gachi serè mouin gran. Lui sel peu sové l'Anpir.» Rougon gonflè sè gros¨ épol, an-n afèktan un-n èr mosad, par modèsti. Sè kou¨ d'ansansoua-r an plèn figur lui étè èkstrèmeman agréabl¨. Jamè sa vanité ne se trouvè si délisyeuzman chatouyé, ke lorske le kolonèl é M. Bouchard, pandan dè souaré¨ antyèr¨, se renvoyaient insi dè fraz admirativ¨. Ler bétiz s'étalè, ler¨ vizaj¨ prenè dè-z èksprésion¨ gravman boufone¨; é plu-z il lè santè pla¨, plu-z il jouisè de ler voua monotone, ki le sélébrè à fau, d'une fason kontinu. Parfoua, il an plèzantè, kan lè deu kouzin¨ n'étè pa la; mè il n'y kontantè pa mouin tous¨ sè-z apéti¨ d'orgey é de dominasion. S'étè un fumyé d'éloj¨, asé vast pour k'il pu y votré à l'èz son gran kor. «Non, non, je sui-z un povr om, di-il an-n ochan la tèt. A! si j'étè réèlman osi for ke vou le croyez...» Il n'achva pa. Il s'étè asi devan la tabl de jeu, é machinalman il fezè une réusit, se ki ne lui arivè plus ke trè rarman. M. Bouchard é le kolonèl alè toujour; il¨ le déklarè gran-t orater, gran administrater, gran finansyé, gran politik. Du Poizat, rèsté debou, aprouvè de la tèt. Il di anfin, san regardé Rougon, kom s'il n'u pa été la: «Mon Dyeu! un-n évèneman sufirè.... L'anprer è trè byin dispozé pour Rougon. Ke demin une katastrof éklat, k'il sant le bezouin d'un bra énèrjik, é aprè-demin Rougon è ministr.... Mon Dyeu! oui.» Le gran-t om leva lantman lè yeu¨. Il se lèsa alé o fon de son fotey, san tèrminé sa réusit, la fas de nouvo tout griz d'onbr. Mè, dan sa sonjri, lè voua flateuz¨-z é infatigabl¨ du kolonèl é de M. Bouchard sanblè le bèrsé, le pousé à kèlk rézolusion, devan lakèl il ézitè ankor. Il finisè par sourir, lorske le jen Ogust, ki venè d'achvé la réusit intèronpu, s'ékriya: «Èl a réusi, mesyeu Rougon. --Parbleu! di Du Poizat, répétan le mo abituièl du gran-t om, sa réusi toujour!» A se moman, un domèstik vin dir à Rougon k'un mesyeu é une dam le demandè; é il lui remi une kart, ki lui fi pousé un léjé kri. «Koman! il¨ son-t à Pari¨!» S'étè le marki é la markiz d'Escorailles. Il se ata de lè resevouar dan son kabinè. Il¨ s'èkskuzèr de venir si tar. Pui, dan ler konvèrsasion, il¨ lèsèr antandr k'il¨ se trouvè à Pari¨ depui deu jour¨, mè ke la per de vouar mal intèrprété ler vizit ché un pèrsonaj tenan de prè o gouvèrneman le-r avè fè remètr sèt vizit à l'er indu ou il¨ se prézantè. Sèt èksplikasion ne blèsa nulman Rougon. La prézans du marki é de la markiz dan sa mèzon étè pour lui un-n oner inèspéré. L'anpre-r an pèrsone orè frapé à sa port, k'il u éprouvé une satisfaksion de vanité mouin grand. Sè vyèy¨ jan¨ venan-t an solisiter¨, s'étè tou Plassans ki lui randè omaj, le Plassans aristokratik, froua, gindé, don il avè gardé, du fon de sa jenès, une idé d'Olympe inaksésibl; é il satisfezè anfin un rèv d'anbision ansyèn, il se santè vanjé dè dédin¨ de sa petit vil, lorsk'il y trènè sè soulyé¨ ékulé d'avoka san koz. «Nou n'avon pa trouvé Jul, di la markiz. Nou nou fezyon un plézir de le surprandr.... Il a du alé à Orléans, pour une afèr, parè-t-il.» Rougon ignorè l'apsans du jen om. Mè il konpri, an se souvenan ke la tant oprè de lakèl se trouvè Madam Bouchard, abitè Orléans. É il èkskuza Jul, il èksplika mèm l'afèr grav, un travay sur une kèstyon d'abu de pouvouar, ki avè nésésité son voyage. Il le dona kom un garson intélijan, don la karyèr serè bèl. «Il a bezouin de fèr son chemin, di le marki, san-z appuyer sur sèt aluzyon à la ruine de la famiy. Nou nou som séparé de lui avèk un gran déchirman.» É, diskrètman, le pèr é la mèr déplorèr lè nésésité de notr abominabl épok ki anpèch lè fis¨ de grandir dan la relijyon de ler¨ paran¨. Eu¨, n'avè pa remi lè pyé¨ à Pari¨, depui la chut de Charles ¨. Il¨ n'y serè sèrt jamè revnu¨, s'il ne s'étè aji de l'avnir de Jul. Depui ke le chèr anfan, sur ler¨ konsèy¨ sekrè¨, sèrvè l'anpir, il¨ fègnè byin devan le mond de le renyé, mè il¨ travayè à son avansman d'une fason sourd é kontinu. «Nou ne nou kachon pa avèk vou, mesyeu Rougon, repri le marki d'un ton de familyarité charmant. Nou-z èmon notr anfan, s'è byin léjitim.... O! vou-z avé bokou fè, é nou vou remèrsion. Mè il fo pu vou fasyé plu-z ankor. Nou som dè-z ami¨ é dè konpatriyot¨, n'è-se pa?» Rougon, trè ému, s'inklinè. L'atitud unbl de sè deu vyèyar¨ k'il avè konu¨ si majèstueu, kan il¨ se randè, le dimanch, à l'égliz Sin-Mar, lui kozè un grandisman de sa propr pèrsone. Il ler fi dè promès¨ formèl¨. Lorsk'il¨ se retirèr, aprè vin minut de konvèrsasion intim, la markiz lui pri une min, k'èl garda dan la syèn, an murmuran: «Alor, s'è-t antandu, chèr mesyeu Rougon. Nou som venu¨ èksprè de Plassans. Nou nou impatientions, ke voulé-vou, à notr aj! Mintnan, nou nou-z an retourneron byin joyeu¨.... On nou dizè ke vou ne pouvyé plus ryin.» Rougon u un sourir. Il prononsa sè dèrnyé¨ mo¨ d'un-n èr de désizyon ki sanblè répondr an lui à dè pansé sekrèt: «On peu se k'on veu.... Konté sur moua.» Sepandan, kan il¨ ne fur plus la, l'onbr d'un regrè lui pasa ankor sur le vizaj. Il s'arèta o milyeu de l'anti-chanbr, lorsk'il apèrsu, rèspèktuieuzman debou, dan-z un kouin, un-n individu propreman mi, balansan antr sè doua¨ un peti chapo de feutr ron. «K'è-se ke vou voulé?» lui demanda-t-il d'un ton brusk. L'individu, trè gran, trè for, murmura, an bèsan lè yeu¨: «Mesyeu ne me rekonè pa?» É kom Rougon dizè non, brutalman: «Je sui Mèrl, l'ansyin uisyé de mesyeu o Konsèy d'Éta.» Rougon se radousi un peu. «A! trè byin. Vou porté tout votr barb, mintnan.... É byin, k'è-se ke vou voulé, mon garson?» Alor, Mèrl èksplika, avèk dè manyèr¨ poli d'om kom il fo. Il avè rankontré Madam Correur, l'aprè-midi; s'étè èl ki lui avè konséyé d'alé vouar mesyeu le souar mèm; san sela, il ne se serè jamè pèrmi de déranjé mesyeu à parèy er. «Madam Correur è byin bone», répéta-t-il à pluzyer repriz¨. Pui, il di anfin k'il se trouvè san plas. S'il portè tout sa barb, s'étè k'il avè kité le Konsèy d'Éta depui anviron sis moua. É kan Rougon l'intèroja sur lè motif¨ de son ranvoua, il n'avoua pa avouar été mi-z à la port pour sa movèz konduit. Il pinsa lè lèvr¨, il répondi d'un-n èr diskrè: «On savè konbyin j'étè dévoué à mesyeu. Depui le dépar de mesyeu, on me fezè tout sort de mizèr¨, pars ke je n'é jamè su kaché mé santiman¨.... Un jour, j'é fayi doné un souflè à un kamarad, ki dizè dè choz¨ inkonvnant¨.... É il¨ m'on renvoyé.». Rougon le regardè fikseman. «Alor, mon garson, s'è-t à koz de moua ke vou vouala sur le pavé?» Mèrl u un peti sourir. «É je vou doua une plas, n'è-se pa? Il fo ke je vou kaz kèlk par?» Il souri de nouvo, an dizan sinpleman: «Mesyeu serè byin bon.» Un kour silans régna. Rougon tapè léjèrman sè min¨ l'une kontr l'otr, d'un mouvman machinal é nèrveu. Il se mi à rir, rézolu, soulajé. Il avè tro de dèt¨, il voulè payer tou. «Je sonjrè à vou, vou-z oré votr plas, repri-t-il. Vou-z avé byin fè de venir, mon garson.» É il le konjédya. Sèt foua, il n'ézitè plus. Il antra dan la sal à manjé, ou Gilquin achvè un po de konfitur¨, aprè avouar manjé une tranch de paté, une kuis de poulè é dè pom de tèr frouad¨. Du Poizat, ki étè venu rejouindr se dèrnyé, kozè avèk lui, à kalifourchon sur une chèz. Il¨ parlè dè fam¨, de la fason de se fèr èmé, trè kruman. Gilquin avè gardé son chapo sur la tèt; é il se ranvèrsè, il se dandinè sur sa chèz, un kur-dan o lèvr¨, pour avouar bon janr. «Alon, je fil, di-il, an vidan son vèr plin, avèk un klakman de lang. Je vè ru Montmartre vouar se ke devyèn mé-z ouazo¨.» Mè Rougon, ki sanblè trè gè, le plèzanta. È-se k'il croyé toujour à son istouar de konspirater¨, mintnan k'il avè diné? Du Poizat, lui osi, afèktè l'inkrédulité la plus grand. Il pri randé-vou pour le landmin avèk Gilquin, okèl il devè un déjené, dizè-t-il. Gilquin, sa kane sou le bra, répétè, dè k'il pouvè plasé un mo: «Alor, vou n'alé pa prèvnir... --É! si, fini par répondr Rougon. On se mokra de moua, vouala tou.... Ryin ne près. Demin matin.» L'ansyin komi voyageur tenè déja le bouton de la port. Il revin-t an rikanan. «Vou savé, di-il, on peu fèr soté Badinguet, je m'an fich, moua! Sa serè mèm plus drol. --O! repri le gran-t om d'un-n èr konvinku, prèsk relijyeu, l'anprer ne krin ryin, mèm si l'istouar è vrè. Sè kou¨-la ne réusis jamè.... Il y a une Providans.» Se mo fu le dèrnyé prononsé. Du Poizat s'an-n ala avèk Gilquin, k'il tutoyé amikalman. É lorske, une er plus tar, à di-z er¨ é demi, Rougon dona une pouagné de min à M. Bouchard é o kolonèl ki partè, il s'étira lè bra, il bailla, kom il fezè parfoua, an dizan: «Je sui érinté. Je vè joliman dormir, sèt nui.» Le landmin souar, troua bonb éklatè sou la vouatur de l'anprer, devan l'Opéra. Une épouvantabl panik s'anparè de la foul antasé dan la ru Le Peletier. Plus de sinkant pèrsone¨ étè frapé. Une fam an rob de soua bleu, tué rouad, barè le ruiso. Deu solda¨ agonizè sur le pavé. Un-n èd de kan, blésé à la nuk, lèsè dèryèr lui dè gout¨ de san. É, sou la luer kru du gaz, o milyeu de la fumé, l'anprer dèsandu sin-n é sof de la vouatur kriblé de projèktil¨, saluiè. Son chapo sel étè troué d'un-n ékla de bonb. Rougon avè pasé la journé trankilman ché lui. Le matin, pourtan, il étè un peu ajité, é avè, à deu repriz¨, témouagné l'anvi de sortir. Mè, kom il achvè de déjené, Clorinde ariva. Alor, il s'oublia avèk èl, jusk'o souar, dan son kabinè. Èl venè pour le konsulté sur une afèr konpliké, é èl se montrè dékourajé, èl n'arivè à ryin, dizè-èl. Lui, alor, la konsola, trè touché de sa tristès, montran bokou d'èspouar, donan à antandr ke tou-t alè chanjé. Il n'ignorè pa le dévouman é la propagand de sè-z ami¨; il récompenserait jusk'o plu-z unbl¨ d'antr eu¨. Kan èl le kita, il l'anbrasa o fron. Pui, aprè son diné, il éprouva un bezouin irézistibl de marché. Il sorti, il pri le chemin le plus dirèkt pour arivé sur lè ké¨, étoufan, chèrchan l'èr vif de la rivyèr. Sèt souaré d'ivèr étè trè dous, avèk un syèl nuiajeu-z é ba, ki sanblè pezé sur la vil, dan-z un silans nouar. O louin, le grondman dè grand¨ voua se mourè. Il suivi lè trotouar¨ dézèr¨, d'un pa égal, toujour devan lui, frolan de son palto la pyèr du parapè; dè lumyèr¨ à l'infini, dan l'anfonsman dè ténèbr¨, parèy¨ à dè-z étoual markan lè born¨ d'un syèl étin, lui donè une sansasion élarji, imans, de sè plas é de sè ru don-t il ne voyé plus lè mèzon¨; é, à mezur k'il avansè, il trouvè Pari¨ grandi, fè à sa tay, ayant asé d'èr pour sa pouatrine. L'o kouler d'ankr, mouaré d'ékay¨ d'or vivant¨, avè une rèspirasion gros é dous de kolos andormi, ki akonpagnè l'énormité de son rèv. Kom il arivè-t an fas du Palè de justis, une orloj sona ne-v er¨. Il u un trésayman, il se tourna, prèta l'orèy; il lui sanblè antandr pasé sur lè toua¨ une panik soudèn, dè brui¨ louintin¨ d'èksplozyon¨, dè kri¨ d'épouvant. Pari¨, tou d'un kou, lui paru dan la stuper de kèlk gran krim. É il se rapla alor de sè-t aprè-midi de 2007-06-0in, l'aprè-midi klèr é triyonfan du batèm, lè kloch¨ sonan dan le solèy cho, lè ké¨ anpli d'un-n ékrazman de foul, tout sèt glouar de l'anpir à son apojé, sou lakèl il s'étè santi un-n instan ékrazé, o pouin de jalouzé l'anprer. A sèt er, s'étè sa revanch, un syèl san lune, la vil tèrifyé é muièt, lè ké¨ vid, travèrsé d'un frison ki éfarè lè bèk¨ de gaz, avèk kèlk choz de louch anbuské o fon de la nui. Lui, rèspiran à lon¨ soupir¨, èmè se Pari¨ koup-gorj, dan l'onbr effrayante dukèl il ramasè la tout-puisans. Dis jour¨ plus tar, Rougon ranplasa o ministèr de l'Intéryer M. de Marsy, ki fu nomé prézidan du Kor léjislatif. I Un matin de mars, o ministèr de l'Intéryer, Rougon étè dan son kabinè, trè okupé à rédijé une sirkulèr konfidansyèl ke lè préfè¨ devè resevouar le landmin. Il s'arètè, souflè, ékrazè la plum sur le papyé. «Jul, doné-moua donk un synonyme à otorité, di-il. S'è bèt, sèt lang!... Je mè otorité à tout lè lign¨. --Mè pouvouar, gouvèrneman, anpir», répondi le jen om an souryan. M. Jul d'Escorailles, k'il avè pri pour sekrétèr, dépouyè la korèspondans, sur un kouin du buro. Il ouvrè souagneuzman lè anvlop¨ avèk un kanif, parkourè lè lètr¨ d'un kou d'ey, lè klasè. Devan la cheminé ou brulè un gran feu, le kolonèl, M. Kahn é M. Béjuin se trouvè asi. Tous¨ troua trè à l'èz, alonjé, chofè ler¨ semèl¨, san dir un mo. Il¨-z étè ché eu¨. M. Kahn lizè un journal. Lè deu-z otr, béatman ranvèrsé, tournè ler¨ pous¨, an regardan la flam. Rougon se leva, vèrsa un vèr d'o sur une konsol, é le but d'un trè. «Je ne sè se ke j'é manjé yèr, murmura-t-il. J'avalrè la Sèn, se matin.» É il ne se rasi pa tou de suit. Il fi le tour du kabinè, déanchan son gran kor. Son pa ébranlè sourdeman le parkè, sou l'épè tapi. Il ala ékarté lè rido¨ de velour vèr, pour avouar plus de jour. Pui, o milyeu de la vast pyès, d'un luks nouar é fané de palè garni, il s'étira lè bra, lè min¨ noué dèryèr la nuk, jouisan, kom pamé par l'oder administrativ, l'oder de puisans satisfèt, k'il rèspirè la. Un rir lui venè malgré lui; é il ryè tou sel, lè kot¨ chatouyé, d'un rir de plu-z an plus for ou sonè le triyonf. Le kolonèl é sè mésyeu¨, an-n antandan sèt gété, se tournèr, lui adrèsèr un ochman de tèt silansyeu. «A! s'è bon tou de mèm!» di-il sinpleman. Kom il reprenè sa plas devan l'énorm buro de palisandr, Mèrl antra. L'uisyé étè korèkt, an-n abi nouar é-t an kravat blanch. Il n'avè plu-z un poual de barb, razé de prè, la fas dign. «Je demand pardon à Son Èksèlans, murmura-t-il, il y a la le préfè de la Som... --K'il ay o dyabl! je travay, répondi brutalman Rougon. Il è-t incroyable ke je ne puis avouar un moman à moua.» Mèrl ne se dékonsèrta pa. Il kontinuia: «M. le préfè asur ke Son Èksèlans l'atan.... Il y a osi lè préfè¨ de la Nièvre, du Chèr é du Jura. --É byin, k'il¨-z atand, il¨ son fè¨ pour sa!» repri Rougon trè o. L'uisyé sorti. M. d'Escorailles avè u un sourir. Lè troua otr, ki se chofè, s'alonjèr davantaj, trè amuzé égalman par la répons du ministr. Selui-si fu flaté de son suksè. «S'è vrai, je sui dan lè préfè¨ depui un moua.... Il a falu ke je lè fas tous¨ venir. Un joli défilé, alé! il y an-n a de stupid¨. Anfin, il¨ son-t obéisan¨. Mè je komans à an-n avouar asé.... D'ayer, je travay pour eu¨, se matin.» É il se remi à sa sirkulèr. On n'antandi plus, dan l'èr cho de la pyès, ke le brui de sa plum d'oua é le léjé frouasman dè-z anvlop¨ ouvèrt par M. d'Escorailles. M. Kahn avè pri un-n otr journal; le kolonèl é M. Béjuin somèyè à demi. O-deor, la France, pereuz, se tèzè. L'anprer, an-n aplan Rougon o pouvouar, voulè dè ègzanpl¨. Il konèsè sa pouagn de fèr; il lui avè di, o landmin de l'atanta, dan la kolèr de l'om sové: «Pa de modérasion! il fo k'on vou krègn!» É il venè de l'armé de sèt tèribl loua de surté jénéral, ki otorizè l'intèrneman-t an Algérie ou l'èkspulsion or de l'Anpir de tou-t individu kondané pour un fè politik. Byin k'okune min fransèz n'u tranpé dan le krim de la ru Le Peletier, lè républikin¨ alè ètr traké é déporté; s'étè le kou de balè dè dis mil suspè¨, oubliyé le 2 désanbr. On parlè d'un mouvman préparé par le parti révolusionèr; on-n avè, dizè-t-on, sézi dè-z arm é dè papyé¨. Dè le milyeu de mars, troua san katr¨-vingts intèrné étè anbarké à Toulon. Mintnan, tous¨ lè uit jour¨, un konvoua partè. Le pays tranblè, dan la tèrer ki sortè, kom une fumé d'oraj, du kabinè de velour vèr, ou Rougon ryè tou sel, an s'étiran lè bra. Jamè le gran-t om n'avè gouté de parèy¨ kontantman¨. Il se portè byin, il angrèsè; la santé lui étè revnu avèk le pouvouar. Kan il marchè, il anfonsè son tapi à kou¨ de talon, pour k'on-n antandi la lourder de son pa o katr¨ kouin¨ de la France son dézir étè de ne pouvouar pozé son vèr vid sur une konsol, jeté sa plum, fèr un mouvman, san doné une sekous o pays. Sela l'amuzè d'ètr une épouvant, de forjé la foudr, o milyeu de la béatitud de sè-z ami¨, d'asomé un pepl avèk sè pouin¨ anflé de bourjoua parvenu. Il avè ékri dan-z une sirkulèr: «S'è o bon¨ à se rasuré, o méchan¨ sel¨ à tranblé.» É il jouè son rol de Dyeu, danan lè-z un, sovan lè-z otr, d'une min jalouz. Un-n imans orgey lui venè, l'idolatri de sa fors é de son intélijans se chanjè-t an-n un kult réglé. Il se donè à lui-mèm dè régal¨ de jouisans surumèn. Dan la pousé dè-z om¨ du Segon Anpir, Rougon afichè depui lontan dè-z opinyon¨ otoritèr¨. Son non signifyè réprésion à outrans; refu de tout lè libèrté¨, gouvèrneman apsolu. Osi pèrsone ne se tronpè-t-il, an le voyant o ministèr. Sepandan, à sè-z intim¨, il fezè dè-z aveu¨; il avè dè bezouin¨ pluto ke dè-z opinyon¨; il trouvè le pouvouar tro dézirabl, tro nésésèr à sè-z apéti¨ de dominasion, pour ne pa l'aksèpté, sou kèlk kondision k'il se prézanta. Gouvèrné, mètr son pyé sur la nuk de la foul, s'étè la son anbision imédyat; le rèst ofrè sinpleman dè partikularité¨ segondèr¨, don-t il s'akomodrè toujour. Il avè l'unik pasion d'ètr supéryer. Selman, à sèt er, lè sirkonstans¨ dan lèkèl il rantrè o-z afèr, doublè pour lui la joua du suksè; il tenè de l'anprer une antyèr libèrté d'aksion, il réalizè son ansyin dézir de mené lè om¨ à kou¨ de fouè, kom un troupo. Ryin ne l'épanouisè davantaj ke de se santir détèsté. Pui, parfoua, kan on lui kolè le non de tyran antr lè-z épol, il souryè, il dizè sè parol¨ profond¨: «Si je devyin libéral un jour, il¨ diron ke j'é chanjé.» Mè la plus grand volupté de Rougon étè ankor de triyonfé devan sa band. Il oubliè la France, lè fonksionèr¨ à sè jenou¨, le pepl de solisiter¨ asyéjan sa port, pour vivr dan l'admirasion kontinu dè di-z à kinz familyé¨ de son antouraj. Il le-r ouvrè à tout er son kabinè, lè fezè régné la, sur lè fotey¨, à son buro mèm, se dizè ereu d'an rankontré san sès antr sè janb¨, insi ke dè-z animo fidèl¨. Le ministr, se n'étè pa selman lui, mè eu¨ tous¨, ki étè kom dè dépandans¨ de sa pèrsone. Dan la viktouar, un travay sour se fezè, lè lyin¨ se resèrè, il se prenè à lè-z èmé d'une amityé jalouz, mètan sa fors à ne pa ètr sel, se santan la pouatrine élarji par ler¨ anbision¨. Il oubliè sè mépri sekrè¨, an-n arivè à lè trouvé trè intélijan¨, trè for¨, à son imaj. Il voulè surtou k'on le rèspèkta-t an-n eu¨, il lè défandè avèk anporteman, kom il orè défandu lè dis doua¨ de sè min¨. Ler¨ kerèl¨ étè lè syèn. Mèm il finisè par s'imajiné ler devouar bokou, soudan o souvenir de ler long propagand. É, san bezouin¨ lui-mèm, il tayè à la band de bèl¨ proua¨, il goutè à la konblé la joua pèrsonèl d'agrandir otour de lui l'ékla de sa fortune. Sepandan, la vast pyès gardè son silans tyèd. M. d'Escorailles, aprè avouar ègzaminé la suskripsion d'une dè lètr¨ k'il dépouyè, la tandi à Rougon, san l'ouvrir. «Une lètr de mon pèr», di-il. Le marki, avèk une umilité outré, remèrsiyè le ministr d'avouar pri Jul dan son kabinè. Rougon lu lantman lè deu paj¨ de fine ékritur. Il pliya la lètr, la glisa dan sa poch. Pui, avan de se remètr o travay, il demanda: «Du Poizat n'a pa ékri? --Si, mesyeu, répondi le sekrétèr an chèrchan une lètr parmi lè otr. Il komans à se rekonètr dan sa préfèktur. Il di ke lè Deu Sèvr, é-t an partikulyé la vil de Niort, on bezouin d'ètr mené par une min solid.» Rougon parkourè la lètr. Kan il l'u achvé: «San dout, murmura-t-il, il ora lè plin¨ pouvouar¨ k'il demand.... Ne lui répondé pa, s'è-t inutil. Ma sirkulèr lui è dèstiné.» Il repri la plum, chèrchan lè dèrnyèr¨ fraz. Du Poizat avè voulu ètr préfè à Niort, dan son pays; é le ministr, à chak désizyon grav, se préokupè surtou dè Deu-Sèvr, gouvèrnan la France d'aprè lè-z avi é lè bezouin¨ de son ansyin konpagnon de mizèr. Il tèrminè anfin sa lètr konfidansyèl o préfè¨, lorske M. Kahn, bruskeman, se facha. «Mè s'è-t abominabl!» kriya-t-il. É tapan de la min le journal k'il tenè, s'adrèsan à Rougon: «Avé-vou lu sa?... Il y a, an tèt, un-n artikl ki fè apèl o plus movèz¨ pasion¨. Tené, ékouté sèt fraz: "La min ki puni doua ètr inpékabl, kar si la justis vyin à se tronpé, le lyin sosyal lui mèm se dénou. Konprené-vou?... É dan lè fè¨ divèr, donk! Je trouv la l'istouar d'une kontès anlvé par le fis¨ d'un marchan de grin¨. On ne devrè pa lèsé pasé dè-z anèkdot¨ parèy¨. Sa détrui le rèspè du pepl pour lè ot¨ klas.» M. d'Escorailles intèrvin. «Le feyton è-t ankor plu-z odyeu. Il s'aji d'une fam byin èlvé ki tronp son mari. Le romansyé ne lui done pa mèm dè remor.» Rougon u un jèst tèribl. «Oui, oui, on m'a déja signalé se numéro, di-il. Vou devé vouar ke j'é marké lè pasaj¨ o crayon rouj.... Un journal ki è-t à nou, pourtan! Tous¨ lè jour¨, je sui-z oblijé de l'épluché lign par lign. A! le mèyer ne vo ryin, il fodrè ler koupé le kou à tous¨!» Il ajouta plus ba, an pinsan lè lèvr¨: «J'é envoyé chèrché le dirèkter. Je l'atan.» Le kolonèl avè pri le journal dè min¨ de M. Kahn. Il s'indigna é le pasa à M. Béjuin, ki, à son tour, paru ékeré. Rougon, lè koud¨ sur le buro, sonjè, lè popyèr¨ à demi kloz¨. «A propo, di-il an se tournan vèr son sekrétèr, se povr Huguenin è mor yèr. Vouala une plas d'inspèkter vakant. Il fodra nomé kèlk'un.» É kom lè troua ami¨, devan la cheminé, levè vivman la tèt, il kontinuia: «O! une plas san-z inportans. Sis mil fran¨. Il è vrai k'il n'y a apsoluman ryin à fèr.» Mè il fu-t intèronpu. La port d'un kabinè vouazin s'étè ouvèrt. «Antré, antré, mesyeu Bouchard! kriya-t-il. J'alè vou fèr aplé.» M. Bouchard, chèf de divizyon depui uit jour¨, aportè un travay sur lè mèr¨ é lè préfè¨ ki solisitè dè kroua de chevalyé é d'ofisyé. Rougon avè vin-sink kroua à distribué o plus méritan¨. Il pri le travay, ègzamina la list dè non¨, feyta lè dosyé¨. Pandan se tan, le chèf de divizyon, s'aprochan de la cheminé, donè dè pouagné¨ de min à sè mésyeu¨. Il s'adosa, releva lè pan¨ de sa redingot, pour prézanté sè kuis¨ à la flam. «In? vilèn plui, murmura-t-il. Le printan sera tardif. --Une plui du tonèr de Dyeu! di le kolonèl. Je sans une atak, j'é u dè-z élansman¨ dan le pyé goch tout la nui.» Pui, aprè un silans: «É madam? demanda M. Kahn. --Je vou remèrsi, èl se port byin, répondi M. Bouchard. Èl doua venir se matin, je kroua.» Il y u un nouvo silans. Rougon feytè toujour lè papyé¨. Il s'arèta à un non. «Isidore Gaudibert.... È-se k'il n'a pa fè dè vèr, selui-la? --Parfètman! di M. Bouchard. Il è mèr de Barbeville depui 1852. A chak ereu évèneman, pour le maryaj de l'anprer, pour lè kouch de l'inpératris, pour le batèm du prins inpéryal, il a envoyé à Ler¨ Majèsté¨ dè-z od¨ plèn¨ de gou.» Le ministr fezè une mou méprizant. Mè le kolonèl afirma avouar lu lè-z od¨; lui, lè trouvè spirituièl¨. Il an sitè partikulyèrman une, dan lakèl l'anprer étè konparé à un feu d'artifis. É, san tranzision, à demi-voua, par satisfaksion pèrsonèl san dout, sè mésyeu¨ se mir à dir le plus gran byin de l'anprer. Mintnan, tout la band étè bonapartist avèk pasion. Lè deu kouzin¨, le kolonèl é M. Bouchard, rékonsilyé, ne se jetan plu-z à la tèt lè prins¨ d'Orléans é le kont de Chambord, lutè dézormè à ki ferè l'éloj du souvrin-n an mèyer¨ tèrm¨. «A! non, pa selui-la! kriya tou-t à kou Rougon. Se Jusselin è-t une kréatur de Marsy. Je n'é pa bezouin de rékonpansé lè-z ami¨ de mon prédéséser.» É, d'un trè de plum ki ékorcha le papyé, il bifa le non. «Selman, repri-t-il, il fo trouvé kèlk'un.... S'è-t une kroua d'ofisyé.» Sè mésyeu¨ ne boujè pa. M. d'Escorailles, malgré sa grand jenès, avè resu la kroua de chevalyé uit jour¨ oparavan; M. Kahn é M. Bouchard étè ofisyé¨; le kolonèl venè anfin d'ètr nomé komander. «Voyons, nou dizon une kroua d'ofisyé», répétè Rougon, an fouyan de nouvo dan lè dosyé¨. Mè il s'intèronpi, kom frapé d'une idé subit. «È-se ke vou n'èt pa mèr kèlk par, mesyeu Béjuin?» demanda-t-il. M. Béjuin se kontanta d'inkliné la tèt à deu repriz¨. Se fu M. Kahn ki répondi pour lui. «San dout, il è mèr de Sin-Florent, la petit komune ou se trouv sa cristallerie. --Sela v tou sel, alor! di le ministr, ravi de sèt okazyon de pousé un dè syin. Il n'è justeman ke chevalyé.... Mesyeu Béjuin, vou ne demandé jamè ryin. Il fo toujour ke je sonj à vou.» M. Béjuin u un sourir é remèrsya. Il ne demandè jamè ryin, an éfè. Mè il étè san sès la, silansyeu, modèst, atandan lè myèt¨; é il ramasè tou. «Léon Béjuin, n'è-se pa? à la plas de Pyèr François Jusselin, repri Rougon-n an-n opéran le chanjman de non. --Béjuin, Jusselin, sa rime», fi remarké le kolonèl. Sèt obsèrvasion paru une plèzantri trè fine. On-n an ri bokou. Anfin, M. Bouchard ranporta lè pyès¨ signé. Rougon s'étè levé; il avè dè-z inkyétud¨ dan lè janb¨, dizè-t-il; lè jour¨ de plui l'ajitè. Sepandan, la matiné s'avansè, lè buro¨ bourdonè o louin; dè pa rapid¨ travèrsè lè pyès¨ vouazine¨; dè port s'ouvrè, se fèrmè; tandis ke dè chuchotman¨ kourè, étoufé par lè tantur¨. Pluzye-z employés vinr ankor prézanté dè pyès¨ à la signatur du ministr. S'étè un v-é-vyin kontinu, la machine administrativ an travay, avèk une dépans èkstraordinèr de papyé¨ promné de buro an buro. É, o milyeu de sèt ajitasion, dèryèr la port, dan l'anti-chanbr, on-n antandè le gro silans rézigné dè vin-t é kèlk pèrsone¨ ki s'asoupisè sou lè regar¨ de Mèrl, an-n atandan ke Son Èksèlans voulu byin lè resevouar. Rougon, pri kom d'une fyèvr d'aktivité, se débatè parmi tou se mond, donè dè-z ordr¨ à demi-voua dan-z un kouin de son kabinè, éklatè bruskeman-t an parol¨ vyolant¨ kontr kèlk chèf de sèrvis, tayè la bezogn, tranchè lè-z afèr d'un mo, énorm, insol, le kou gonflé, la fas krevan de fors. Mèrl antra, avèk sa trankil dignité ke lè rebufad¨ ne pouvè antamé. «M. le préfè de la Som... komansa-t-il. --Ankor!» intèronpi furyeuzman Rougon. L'uisyé s'inklina, atandi de pouvouar parlé. «M. le préfè de la Som m'a priyé de demandé à Son Èksèlans si èl le resevrè se matin. Dan le ka kontrèr, Son Èksèlans serè byin bone de lui fiksé une er pour demin. --Je le resevrè se matin.... K'il é un peu de pasyans, ke dyabl!» La port du kabinè étè rèsté ouvèrt, é l'on-n apèrsevè l'anti-chanbr, par l'antrebayman, une vast pyès, avèk une grand tabl o milyeu, é un kordon de fotey¨ de velour rouj, le lon dè mur¨. Tous¨ lè fotey¨ étè okupé; mèm deu dam se tenè debou, devan la tabl. Lè tèt¨ se tournè diskrètman, dè regar¨ se glisè dan le kabinè du ministr, supliyan¨, tou alumé du dézir d'antré. Prè de la port, le préfè de la Som, un peti om blèm, kozè avèk sè deu kolèg¨ du Jura é du Chèr. É kom il fezè le mouvman de se levé, croyant san dout k'il alè anfin ètr admi, Rougon repri, an s'adrèsan à Mèrl: «Dan dis minut, antandé-vou.... Je ne pui apsoluman resevouar pèrsone an se moman.» Mè il parlè ankor k'il vi M. Beulin-d'orchère travèrsé l'anti-chanbr. Il ala vivman à sa rankontr, l'atira d'une pouagné de min dan son kabinè, an kriyan: «É! antré donk, chèr ami! Vou-z arivé, n'è-se pa? Vou n'avé pa atandu?... Koua de nouvo?» La port fu refèrmé sur le silans konstèrné de l'anti-chanbr. Rougon é M. Beulin-d'orchère ur un antretyin à voua bas, devan une dè fenètr¨; le majistra, nomé résaman premyé prézidan de la Kour de Pari¨, anbisionè lè so¨; mè l'anprer, taté à son égar, étè rèsté inpénétrabl. «Byin, byin, di le ministr an-n osan la voua. Le ransègnman è èksèlan. J'ajirè, je vou le promè.» Il venè de le fèr sortir par sè-z aparteman¨, lorske Mèrl paru, an-n anonsan: «Mesyeu La Roukèt. --Non, non, je sui-z okupé, il m'anbèt!» di Rougon, an fezan un jèst énèrjik pour ke l'uisyé refèrma la port. M. La Roukèt antandi parfètman. Il n'an pénétra pa mouin dan le kabinè, souryan, la min tandu: «Koman v Votr Èksèlans? S'è ma ser ki m'anvoua. Yèr, vou avyé l'èr un peu fatigé, o Tuilri¨.... Vou savé k'on doua joué un provèrb dan lè-z aparteman¨ de l'inpératris, lundi prochin. Ma se-r a un rol. Combelo-t a désiné lè kostum. Vou vyindré, n'è-se pa?» É il demera la un gran kar d'er, soupl é karèsan, kajolan Rougon, k'il aplè tanto «Votr Èksèlans» é tanto «chèr mètr». Il plasa kèl-z anèkdot¨ sur lè peti¨ téatr¨, rekomanda une danseuz, demanda un mo pour le dirèkter de la manufaktur dè taba¨, afin d'avouar de bon¨ sigar¨. É il fini par dir un mal épouvantabl de M. de Marsy, an plèzantan. «Il è janti tou de mèm, déklara Rougon, kan le jen député ne fu plus la. Voyons, je vè me tranpé la figur dan ma kuvèt, moua. J'é lè jou ki éklat.» Il disparu un-n instan dèryèr une portyèr. On-n antandi un gran barbotement d'o. Il reniflè, il souflè. Sepandan, M. d'Escorailles, ayant fini de klasé la korèspondans, venè de tiré de sa poch une petit lim à manch d'ékay é se travayè lè-z ongl¨, délikatman. M. Béjuin é le kolonèl regardè le plafon, si anfonsé dan ler¨ fotey¨, k'il¨ sanblè ne plus jamè devouar lè kité. Un moman, M. Kahn fouya le ta dè journo¨ à koté de lui, sur une tabl. Il lè retournè, regardè lè titr, lè rejtè. Pui, il se leva. «Vou parté? demanda Rougon, ki reparu, s'éponjan la figur dan-z une sèrvyèt. --Oui, répondi M. Kahn, j'é lu lè journo¨, je m'an vè.» Mè il lui di d'atandr. É il le pri à son tour à l'ékar, il lui anonsa k'il se randrè san dout dan lè Deu-Sèvr, la semèn suivant, pour l'ouvèrtur dè travo¨ du chemin de fèr de Niort à Angers. Pluzyer motif¨ le pousè à fèr un voyage la-ba. M. Kahn se montra anchanté. Il avè anfin obtenu la konsésion, dè lè premyé¨ jour¨ de mars. Selman, il s'ajisè mintnan de lansé l'afèr, é il santè tout la solanité ke la prézans du ministr donerè à la miz an sèn, don-t il souagnè déja lè détay¨. «Alor, s'è-t antandu, je kont sur vou pour le premyé kou de mine», di-il an s'an-n alan. Rougon s'étè remi devan son buro. Il konsultè une list de non¨. Dèryèr la port, dan l'anti-chanbr, l'atant grandisè. «J'é à pèn un kar d'er, murmura-t-il. Anfin, je resevrè seu ke je pourè.» Il sona é di à Mèrl: «Fèt antré M. le préfè de la som.» Mè il repri osito, la list sou lè yeu¨: «Atandé donk!... È-se ke M. é Madam Charbonnel son la? Fèt-lè antré.» On-n antandi la voua de l'uisyé aplan: «Mesyeu é madam Charbonnel!» É lè deu bourjoua de Plassans parur, suivi par lè regar¨ étoné de tout l'anti-chanbr. M. Charbonnel étè-t an-n abi, un-n abi à keu karé, ki avè un kolè de velour; Madam Charbonnel portè une rob de soua pus, avèk un chapo à ruban¨ jone¨. Depui deu-z er¨, il¨-z atandè, pasyaman. «Il falè me fèr pasé votr kart, di Rougon. Mèrl vou konè.» Pui, san ler lèsé balbusyé dè fra-z ou lè mo¨: «Votr Èksèlans» revnè san sès, il kriya géman: «Viktouar! Le Konsèy d'Éta-t a randu son arè. Nou-z avon batu notr tèribl évèk.» L'émosion de la vyèy dam fu si fort k'èl du s'asouar. Le mari s'appuya o dosyé d'un fotey. «J'é su sèt bone nouvèl yèr souar, kontinuiè le ministr. Kom je tenè à vou l'aprandr moua mèm, je vou-z é fè priyé de venir se matin!... In! vouala une joli tuil, sink san mil fran¨!» Il plèzantè, ereu de ler¨ vizaj¨ boulvèrsé. Madam Charbonnel pu anfin demandé d'une voua étranglé é timid: «S'è fini, byin sur?... On ne rekomansra plus le prosè? --Non, non, soyez trankil¨. L'éritaj è-t à vou.» É il dona kèlk détay¨. Le Konsèy d'Éta n'avè pa otorizé lè ser¨ de la Sint-Famiy à aksèpté le lèg, an se bazan sur l'ègzistans d'érityé¨ naturèl¨, é-t an kasan le tèstaman ki ne parèsè pa avouar tous¨ lè karaktèr¨ d'otantisité dézirabl¨. Mgr Rochart étè ègzaspéré. Rougon, ki l'avè rankontré la vèy ché son kolèg le ministr de l'Instruksion publik, ryè ankor de sè regar¨ furibon¨. Son triyonf sur le préla l'égayé bokou. «Vou voyez byin k'il ne m'a pa manjé, di-il ankor. Je sui tro gro.... O! tou n'è pa tèrminé antr nou. J'é vu sa à la kouler de sè yeu¨. S'è-t un-n om ki ne doua ryin-n oublié. Mè sesi me regard.» Lè Charbonnel se konfondè-t an remèrsiman¨, avèk dè révérans¨. Il¨ dir k'il¨ partirè le souar mèm. Mintnan, il¨ étè pri d'une viv inkyétud, la mèzon de ler kouzin Chevassu, à Faverolles, se trouvè gardé par une vyèy domèstik dévot, trè dévoué o ser¨ de la Sint-Famiy; peu-ètr, an-n aprenan l'isu du prosè, alè-t-on dévalizé la mèzon. Sè relijyeuz¨ devè ètr kapabl¨ de tou. «Oui, parté se souar, repri le ministr. Si kèlk choz klochè la-ba, ékrivé-moua.» Il lè rekonduizè. Kan la port fu-t ouvèrt, il remarka l'étoneman dè figur, dan l'anti-chanbr; le préfè de la Som échanjè un sourir avèk sè kolèg¨ du Jura é du Chèr; lè deu dam, devan la tabl, avè o lèvr¨ un léjé pli de dédin. Alor, il osa la voua, rudman: «Ékrivé-moua, n'è-se pa? Vou savé konbyin je vou sui dévoué... É kan vou sré-z à Plassans, dit¨-z à ma mèr ke je me port byin.» Il travèrsa l'anti-chanbr, lè-z akonpagna jusk'à l'otr port, pour lè-z inpozé à tou se mond, san-z okune ont d'eu¨, tiran un gran-t orgey d'ètr parti de ler petit vil é de pouvouar ojourd'ui lè mètr osi o k'il lui plèzè. É lè solisiter¨, lè fonksionèr¨, inkliné sur ler pasaj, saluiè la rob de soua pus é l'abi à keu karé dè Charbonnel. Kan il rantra dan son kabinè, il trouva le kolonèl debou. «A se souar, di se dèrnyé. Il komans à fèr tro cho ché vou.» É il se pancha pour lui murmuré kèlk parol¨ à l'orèy. Il s'ajisè de son fis¨ Ogust, k'il alè retiré du kolèj, dézèspéran de lui vouar jamè pasé son bakaloréa. Rougon avè promi de le prandr dan son ministèr, byin ke le diplom de bachelyé fu ègzijé de tous¨ lè-z employés. «É byin, s'è sela, amné-le, répondi-t-il. Je pasrè par-desu lè formalité¨. Je chèrcherè un byè.... É il gagnra kèlk choz tou de suit, puisk vou y tené.» M. Béjuin rèsta sel devan la cheminé. Il roula son fotey, s'instala o milyeu, san parètr s'apèrsevouar ke la pyès se vidè. Il demerè toujour le dèrnyé, atandè ankor kan lè-z otr n'étè plus la, dan l'èspouar de se fèr ofrir kèlk par oublié. Mèrl, de nouvo, resu l'ordr d'introduir le préfè de la Som. Mè, o lyeu de se dirijé vèr la port, il s'aprocha du buro, an dizan-t avèk un sourir èmabl: «Si Son Èksèlans dègn le pèrmètr, je vè m'akité d'une tout petit komision.» Rougon poza lè deu koud¨ sur son buvar, pour ékouté. «S'è sèt povr Madam Correur.... Je sui-z alé ché èl se matin. Èl è kouché, èl a un klou byin mal plasé, é trè gro! o! plus gro ke la mouatyé du pouin. Sa n'a ryin de danjreu, mè sa la fè bokou soufrir, pars k'èl a la po trè fine... --Alor? demanda le ministr. --J'é mèm èdé la bone à la retourné. Mè j'é mon sèrvis, moua.... Alor, èl è trè inkyèt, èl orè voulu vouar Son Èksèlans pour lè répons¨ k'èl atan. Je m'an-n alè, kan èl m'a raplé, an me dizan ke je serè byin janti, si je pouvè se souar lui raporté è répons¨, aprè mon travay.., son Èksèlans serè-t-èl asé oblijant...?» Le ministr se tourna trankilman. «Mesyeu d'Escorailles, doné-moua donk se dosyé la-ba, dan sèt armouar.» S'étè le dosyé de Madam Correur, une énorm chemiz griz krevan de papyé¨. Il y avè la dè lètr¨, dè projè¨, dè pétision¨ de tout lè-z ékritur¨ é de tout lè-z orthographes: demand de buro¨ de taba, demand de buro¨ de tinbr¨, demand de sekour, de subvansion¨, de pansion¨, d'alokasion. Tout lè fey¨ volant portè-t an marj l'apostille de Madam Correur, sin-q ou sis lign¨ suivi d'une gros signatur maskuline. Rougon feytè le dosyé é regardè, o ba dè lètr¨, de petit¨ not¨ ékrit¨ de sa min o crayon rouj. «La pansion de Madam Jalaguier è porté à dis-uit san fran¨. Madam Letur-c a son buro de taba.... Lè fournitur¨ de Madam Chardon son aksèpté.... Ryin ankor pour Madam Testanière.... A! vou diré osi ke j'é réusi pour Madmouazèl Herminie Billecoq. J'é parlé d'èl, dè dam doneron la dot nésésèr à son maryaj avèk l'ofisyé ki l'a séduit. --Je remèrsi mil foua Son Èksèlans», di Mèrl an s'inklinan. Il sortè, lorsk'une adorabl tèt blond, kouafé d'un chapo roz, paru à la port. «Pui-je antré?» demanda une voua fluté. É Madam Bouchard, san-z atandr la répons, antra. Èl n'avè pa vu l'uisyé dan l'anti-chanbr, èl étè alé droua devan èl. Rougon, ki l'aplè «ma chèr anfan», la fi asouar, aprè avouar gardé un-n instan antr lè syèn sè petit¨ min¨ ganté. «È-se pour kèlk choz de séryeu? demanda-t-il. --Oui, oui, trè séryeu», répondi-èl avèk un sourir. Alor, il rekomanda à Mèrl de n'introduir pèrsone. M. d'Escorailles, ki avè fini la toualèt de sè-z ongl¨, étè venu salué Madam Bouchard. Èl lui fi sign de se panché, lui parla tou ba, vivman. Le jen om aprouva de la tèt. É il ala prandr son chapo, an dizan-t à Rougon: «Je vè déjené, je ne voua ryin d'inportan.... Il n'y a ke sèt plas d'inspèkter. Il fodrè nomé kèlk'un.» Le ministr rèstè pèrplèks, sekouè la tèt. «Oui, san dout, il fo nomé kèlk'un.... On m'a propozé déja un ta de mond. Sa m'annui de nomé dè jan¨ ke je ne konè pa.» É il regardè otour de lui, dan lè kouin¨ de la pyès, kom pour trouvé. Son regar bruskeman tonba sur M. Béjuin, alonjé devan la cheminé, silansyeu, béa. «Mesyeu Béjuin», apla-t-il. Selui-si ouvri dousman lè yeu¨, san boujé. «Voulé-vou-z ètr inspèkter? Je vou-z èksplikrè: une plas de sis mil fran¨, ou l'on n'a ryin à fèr, é ki è trè konpatibl avèk vo fonksion¨ de député.» M. Béjuin dodelina de la tèt. Oui, oui, il aksèptè. É kan l'afèr fu-t antandu, il rèsta ankor la deu minut à fléré l'èr. Mè il santi san dout k'il n'y orè plus ryin à ramasé se matin-la, kar il se retira lantman, an trènan lè pyé¨, dèryèr M. d'Escorailles. «Nou vouala sel¨.... Voyons, k'y a-t-il, ma chèr anfan?» demanda Rougon à la joli Madam Bouchard. Il avè roulé un fotey, é s'étè asi devan èl, o milyeu du kabinè. Alor, il remarka sa toualèt, une rob de kachmir de l'Ind roz pal, d'une grand douser, ki la drapè kom un pègnouar. Èl étè abiyé san l'ètr. Sur sè bra, sur sa gorj, l'étof soupl vivè; tandis ke, dan la molès de la jup, de larj¨ pli¨ markè la ronder de sè janb¨. Il y avè la une nudité trè savant, une séduksion kalkulé juske dan la tay plasé un peu o, dégajan lè anch¨. É pa un bou de jupon ne se montrè, èl sanblè san linj, délisyeuzman miz pourtan. «Voyons, k'y a-t-il?» répéta Rougon. Èl souryè, ne parlan pa ankor. Èl se ranvèrsè, lè cheveu¨ frizé sou son chapo roz, montran la blancher mouyé de sè dan¨, antr sè lèvr¨ ouvèrt. Sa petit figur avè un-n abandon kalin, un-n èr de priyèr ardan é soumi. «S'è kèlk choz ke j'é à vou demandé», murmura-t-èl anfin. Pui, èl ajouta vivman: «Dit¨ d'abor ke vou me l'akordé.» Mè il ne promi ryin. Il voulè savouar oparavan. Il se défyè dè dam. É, kom èl se panchè tou prè de lui, il l'intèroja: «S'è donk byin gro, ke vou n'ozé parlé. Il fo ke je vou konfès, n'è-se pa?... Prosédon par ordr. È-se pour votr mari?» Èl répondè non de la tèt, san sésé de sourir. «Dyabl!... Pour M. d'Escorailles alor? Vou konplotyé kèlk choz à voua bas, tou-t à l'er.» Èl répondè toujour non. Èl avè une léjèr mou, signifyan klèrman k'il avè byin falu renvoyer M. d'Escorailles. Pui, Rougon chèrchan avèk kèlk surpriz, èl raprocha ankor son fotey, se trouva dan sè janb¨. «Ékouté.... Vou ne me gronderez pa? vou m'èmé byin un peu?... S'è pour un jen om. Vou ne le konèsé pa; je vou dirè son non tou-t à l'er, kan vou lui oré doné la plas.... O! une plas san-z inportans. Vou n'oré k'un mo à dir, é nou vou seron byin rekonèsan¨. --Un de vo paran¨ peu-ètr?» demanda-t-il de nouvo. Èl u un soupir, le regarda avèk dè yeu¨ mouran¨, lèsa glisé sè min¨ pour k'il lè repri dan lè syèn. É èl di trè ba: «Non, un-n ami.... Mon Dyeu, je sui byin malereuz!» Èl s'abandonè, èl se livrè à lui par sè-t aveu. S'étè une atak trè voluptuieuz, d'un-n ar supéryer, savaman kalkulé pour lui anlvé sè mouindr¨ skrupul¨. Un-n instan, il kru mèm k'èl invantè sèt istouar par un rafineman de séduksion, afin de se fèr déziré davantaj, o sortir dè bra d'un-n otr. «Mè s'è trè mal!» s'ékriya-t-il. Alor, d'un jèst pron-t é familyé, èl lui mi sa min déganté sur la bouch. Èl s'étè alonjé tou kontr lui. Sè yeu¨ se fèrmè dan son vizaj pamé. L'un de sè jenou¨ relevè sa jup mol, ki la kouvrè à pèn du fin tisu d'une long chemiz de nui. L'étof tandu du korsaj avè lè-z émosion¨ de sa gorj. Pandan kèlk segond¨, il la santi kom nu antr sè bra. É il la sézi brutalman par la tay, il la planta debou o milyeu du kabinè, se fâchant, juran. «Tonèr de Dyeu! soyez donk rèzonabl!» Èl, lè lèvr¨ blanch¨, rèsta devan lui, avèk dè regar¨-z an desou. «Oui, s'è trè mal, s'è-t indign! M. Bouchard è-t un-n èksèlan om. Il vou-z ador, il a une konfyans avegl an vou.... Non, sèrt, je ne vou-z èdrè pa à le tronpé. Je refuz, antandé-vou, je refuz apsoluman! É je vou di se ke je pans, je ne mach pa mé parol¨, ma bèl anfan.... On peu ètr induljan. Insi, par ègzanpl, pas ankor...» Il s'arèta, il alè lèsé échapé k'il lui tolérè M. d'Escorailles. Peu à peu, il se kalmè, une grand dignité lui venè. Il la fi asouar, an la voyant priz d'un peti tranbleman; lui rèsta debou, la chapitra d'inportans. Se fu-t un sèrmon-n an form, avèk de trè bèl¨ parol¨. Èl ofansè tout lè loua¨ divine¨-z é umèn¨; èl marchè sur un-n abim, dézonorè le foyer domèstik, se préparè à une vyèyès de remor; é, kom il kru deviné un léjé sourir o kouin¨ de sè lèvr¨, il fi mèm le tablo de sèt vyèyès, la boté dévasté, le ker à jamè vid, la roujer du fron sou lè cheveu¨ blan¨. Pui, il ègzamina sa fot o pouin de vu de la sosyété; la, surtou, il se montra sévèr, kar si èl avè pour èl l'èkskuz de sa natur sansibl, le movè ègzanpl k'èl donè devè rèsté san pardon; se ki l'amna à toné kontr le dévèrgondaj modèrn, lè débordeman¨ abominabl¨ de l'épok. Anfin, il fi un retour sur lui-mèm. Il étè le gardyin dè loua¨. Il ne pouvè abuzé de son pouvouar pour ankourajé le vis. San la vèrtu, un gouvèrneman lui sanblè inposibl. É il tèrmina an mètan sè-z advèrsèr¨ o défi de trouvé dan son administrasion un sel akt de népotizm, une sel faver du à l'intrig. La joli Madam Bouchard l'ékoutè, la tèt bas, pelotoné, montran son kou délika sou le bavolet de son chapo roz. Kan il se fu soulajé, èl se leva, se dirija vèr la port, san dir un mo. Mè kom èl sortè, la min sur le bouton, èl leva la tèt, é se remi à sourir, an murmuran: «Il s'apèl Georges Duchesne. Il è komi prinsipal dan la divizyon de mon mari, é veu ètr sou-chèf... --Non, non!» kriya Rougon. Alor, èl s'an-n ala, an l'anvlopan d'un lon regar méprizan de fam dédégné. Èl s'atardè, èl trènè sa jup avèk langer, dézireuz de lèsé dèryèr èl le regrè de sa posésion. Le ministr antra dan son kabinè d'un-n èr de fatig. Il avè fè un sign à Mèrl ki le suivi. La port étè rèsté antrouvèrt. «M. le dirèkter du Veu nasional, ke Son Èksèlans a fè demandé, vyin d'arivé, di l'uisyé à demi-voua. --Trè byin! répondi Rougon. Mè je resevrè oparavan lè fonksionèr¨ ki son la depui lontan.» A se moman, un valè de chanbr paru à la port konduizan o-z aparteman¨ partikulyé¨. Il anonsa ke le déjené étè prè é ke Madam Delestang atandè Son Èksèlans o salon. Le ministr s'étè avansé vivman. «Dit¨ k'on sèrv! Tan pi! je resevrè plus tar. Je krèv de faiM.» Il alonja le kou pour jeté un kou d'ey l'anti-chanbr étè toujour plèn. Pa un fonksionèr, pa un solisiter, n'avè boujé. Lè troua préfè¨ kozè dan ler kouin; lè deu dam, devan la tabl, s'appuyaient du bou de ler¨ doua¨, un peu las; lè mèm tèt¨, o mèm plas, demerè fiks é muièt¨, le lon dè mur¨, kontr lè dosyé¨ de velour rouj. Alor, il kita son kabinè, an donan à Mèrl l'ordr de retenir le préfè de la Som é le dirèkter du Veu nasional. Madam Rougon, un peu soufrant, étè parti la vèy pour le Midi, ou èl devè pasé un moua; èl avè un-n onkl du koté de Pau. Delestang, charjé d'une mision trè inportant o sujè d'une kèstyon agrikol, se trouvè-t an-n Italie depui sis semèn¨. É s'étè insi ke le ministr, avèk lekèl Clorinde voulè kozé longman, l'avè invité à venir déjené o ministèr, an garson¨. Èl l'atandè pasyaman, an feytan un trété de droua administratif, ki trènè sur une tabl. «Vou devé avouar l'èstoma dan lè talon¨, lui di-il géman. J'é été débordé, se matin.» É il lui ofri le bra, il la konduizi à la sal à manjé, une pyès imans, dan lakèl lè deu kouvèr, mi sur une petit tabl devan la fenètr, étè kom pèrdu¨. Deu gran¨ lakè sèrvè. Rougon é Clorinde, trè sobr¨ tous¨ lè deu, manjèr vit: kèlk radi, une tranch de somon froua, dè kotlèt¨ à la puré é un peu de fromaj. Il¨ ne touchèr pa o vin. Rougon, le matin, ne buvè ke de l'o. A pèn échanjè-t-il¨ dis parol¨. Pui, kan lè deu lakè, aprè avouar dèsèrvi, ur aporté le kafé é lè liker¨, la jen fam lui adrèsa un léjé mouvman dè soursi¨, k'il konpri parfètman. «S'è byin, di-il, lèsé-nou. Je sonerè.» Lè lakè sortir. Alor, èl se leva, an donan dè tap sur sa jup pour fèr tonbé lè myèt¨. Èl portè une rob de soua nouar, tro grand, charjé de volan¨, si konpliké, k'èl y étè anpakté, san k'on pu distingé-r ou se trouvè sè anch¨ é sa gorj. «Kèl al! murmurè-èl, an-n alan o fon de la pyès. S'è-t un salon pour nos¨ é repa de kor, votr sal à manjé!» É èl revin, ajoutan: «Je voudrè byin fumé ma sigarèt, moua! --Dyabl! di Rougon, s'è k'il n'y a pa de taba. Je ne fum jamè.» Mè èl kligna lè yeu¨, èl sorti de sa poch une petit blag an soua rouj brodé d'or, gèr plus gros k'une bours. Du bou de sè doua¨ mins¨, èl roula une sigarèt. Pui, kom il¨ ne voulè pa soné, se fu-t une chas o-z alumèt¨ dan tout la pyès. Anfin, sur le kouin d'un drèsouar, il¨ trouvèr troua alumèt¨, k'èl anporta souagneuzman. É, la sigarèt o lèvr¨, alonjé de nouvo sur sa chèz, èl se mi à bouar son kafé par petit¨ gorjé, an regardan Rougon byin-n an fas, avèk un sourir. «É byin, je sui tou-t à vou, di selui-si, ki souryè égalman. Vou-z avyé à kozé, kozon.» Èl u un jèst d'insousyans. «Oui. J'é resu une lètr de mon mari. Il s'annui à Turin. Il è trè ereu d'avouar obtenu sèt mision, gras à vou; selman, il ne veu pa k'on l'oubli la-ba.... Mè nou parleron de sela tou-t à l'er. Ryin ne près.» Èl se remi à fumé é à le regardé avèk son iritan sourir. Rougon, peu à peu, s'étè akoutumé à la vouar, san se pozé lè kèstyon¨ ki, otrefoua, pikè si vivman sa kuryozité. Èl avè fini par antré dan sè-z abitud¨, il l'aksèptè mintnan kom une figur klasé, konu, don lè-z étranjté¨ ne lui kozè plu-z un surso de surpriz. Mè, à la vérité, il ne savè toujour ryin de prési sur èl, il l'ignorè toujour otan k'o premyé¨ jour¨. Èl rèstè multipl, puéril é profond, bèt le plus souvan, singulyèrman fine parfoua, trè dous é trè méchant. Kan èl le surprenè ankor par un jèst, un mo don-t il ne trouvè pa l'èksplikasion, il avè dè-z osman¨ d'épol d'om for, il dizè ke tout lè fam¨ étè insi. É il croyé par la témouagné un gran mépri pour lè fam¨, se ki égizè le sourir de Clorinde, un sourir diskrè-t é kruèl, montran le bou dè dan¨, antr lè lèvr¨ rouj¨. «K'avé-vou donk à me regardé? demanda-t-il anfin, jèné par sè gran¨ yeu¨-z ouvèr sur lui. È-se ke j'é kèlk choz ki vou déplè?» Une pansé kaché venè de luir o fon dè yeu¨ de Clorinde, pandan ke deu pli¨ donè à sa bouch une grand durté. Mè èl repri osito son rir adorabl, souflan sa fumé par mins¨ filè¨, murmuran: «Non, non, je vou trouv trè byin.... Je pansè à une choz, mon chèr. Savé-vou ke vou-z avé une fyèr chans? --Koman sela? --San dout.... Vou vouala o somè ke vou voulyé atindr. Tou le mond vou-z a pousé, lè-z évèneman¨ eu¨-mèm vou-z on sèrvi.» Il alè répondr, lorsk'on frapa à la port. Clorinde, d'un mouvman instinktif, kacha sa sigarèt dèryèr sa jup. S'étè un-n employé ki voulè komuniké à Son Èksèlans une dépèch trè présé. Rougon, d'un-n èr mosad, lu la dépèch, indika à l'employé le sans dan lekèl il falè rédijé la répons. Pui il refèrma la port vyolaman, é venan se rasouar: «Oui, j'é u dè-z ami¨ trè dévoué. Je tach de m'an souvenir.... É vou-z avé rèzon, j'é à remèrsyé jusk'o-z évèneman¨. Lè-z om¨ ne pev souvan ryin kan lè fè¨ ne lè-z èd pa.» An dizan sè parol¨ d'une voua lant, il la regardè, sè lourd¨ popyèr¨ bésé, kachan à demi le regar don-t il l'étudyè. Pourkoua parlè-èl de sa chans? Ke savè-èl o just dè-z évèneman¨ favorabl¨-z okèl èl fezè aluzyon? Peu-ètr Du Poizat avè-t-il kozé? Mè, à la vouar souryant é sonjeuz, la fas kom atandri d'un resouvenir sansuièl, il santè-t an-n èl une otr préokupasion; surman èl ignorè tou. Lui-mèm oubliè, préférè ne pa tro fouyé o fon de sa mémouar. Il y avè une er dan sa vi ki finisè par lui sanblé trè konfuz. Il an-n arivè à krouar k'il devè réèlman sa ot situiasion o dévouman de sè-z ami¨. «Je ne voulè ryin-n ètr, on m'a pousé malgré moua, kontinuia-t-il. Anfin lè choz¨ on tourné pour le myeu. Si je réusi à fèr kèlk byin, je serè satisfè.» Il achva son kafé. Clorinde roulè une segond sigarèt. «Vou vou raplé? murmura-t-èl, il y a deu-z an¨, kan vou-z avé kité le konsèy d'Éta, je vou kèstyonè, je vou demandè la rèzon de se kou de tèt. Fezyé-vou le sournoua, dan se tan-la! Mè, mintnan, vou pouvé parlé.... Voyons, la, franchman, antr nou, avyé-vou un plan arété? --On-n a toujour un plan, répondi-t-il fineman. Je me santè tonbé, je préférè fèr le so moua-mèm. --É votr plan s'è-t-il ègzékuté, lè choz¨ on-t-èl¨ ègzakteman marché kom vou l'avyé prévu?» Il u un klignman d'yeu¨ de konpèr ki se mè à l'èz. «Mè non, vou le savé byin, jamè lè choz¨ ne march insi.... Pourvu k'on-n ariv!» É il s'intèronpi, lui ofran dè liker¨. «In? du kuraso ou de la chartreuz?» Èl aksèpta un peti vèr de chartreuz. Kom il vèrsè, on frapa de nouvo. Èl kacha ankor sa sigarèt, avèk un jèst d'inpasyans. Lui, furyeu, san laché le karafon, se leva. Sèt foua, s'étè pour une lètr sélé d'un larj kachè. Il la parkouru d'un regar, la foura dan-z une poch de sa redingot, an dizan: «S'è byin! É k'on ne me déranj plus, n'è-se pa?» Clorinde, kan il fu revnu an fas d'èl, tranpa sè lèvr¨ dan la chartreuz, buvan gout à gout, le regardan-t an desou, lè yeu¨ luizan¨. Èl étè repriz par sè-t atandrisman ki lui noyé la fas. Èl di trè ba, lè deu koud¨ pozé sur la tabl: «Non, mon chèr, vou ne soré jamè tou se k'on-n a fè pour vou.» Il s'aprocha, poza à son tour sè deu koud¨, an s'ékriyan vivman: «Tyin, s'è vrai, vou-z alé me konté sa! Mintnan, il n'y a plus de kachotri¨, n'è-se pa?... Dit¨-moua se ke vou-z avé fè?» Èl répondi non du manton, longman, an pinsan sa sigarèt dè lèvr¨. «S'è donk tèribl? Vou krègné ke je ne puis pa payer ma dèt, peu-ètr?... Atandé, je vè taché de deviné.... Vou-z avé ékri o pap é vou-z avé mi tranpé kèlk bon Dyeu dan mon po à o, san ke je m'an-n apèrsouav?» Mè èl se facha de sèt plèzantri. Èl menasè de s'an-n alé, s'il kontinuiè. «Ne ryé pa de la relijyon, dizè-èl. Sa vou portrè maler.» Pui, kalmé, chasan de la min la fumé k'èl souflè é ki sanblè inkomodé Rougon, èl repri d'une voua partikulyèr: «J'é vu bokou de mond. Je vou-z é fè dè-z ami¨.» Èl éprouvè un bezouin movè de lui tou konté. Èl voulè k'il n'ignora pa de kèl fason èl avè travayé à sa fortune. Sè-t aveu étè une premyèr satisfaksion, dan sa long rankune si pasyaman kaché. S'il l'avè pousé, èl orè doné dè détay¨ prési. S'étè se retou-r an-n aryèr ki la randè ryeuz, un peu fol, la po chod d'une mouater doré. «Oui, oui, répéta-t-èl, dè-z om¨ trè ostil¨-z à vo-z idé¨, don j'é du fèr la konkèt pour vou, mon chèr.» Rougon étè devenu trè pal. Il avè konpri. «A!» di-il sinpleman. Il chèrchè à évité se sujè. Mè, éfrontéman, trankilman, èl plantè dan sè yeu¨ son larj regar nouar, ryan d'un rir de gorj. Alor, il séda, il l'intèroja. «M. de Marsy, n'è-se pa?» Èl répondi oui d'un sign de tèt, an rejtan dèryèr son épol une boufé de fumé. «Le chevalyé Rusconi?» Èl répondi ankor oui. «M. Lebeau, M. de Salneuve, M. Guyot-Laplanche?» Èl répondè toujour oui. Pourtan, o non de M. de Plouguern, èl protèsta. Selui-la, non. É èl achva son vèr de chartreuz, à peti¨ kou¨ de lang, la mine triyonfant. Rougon s'étè levé. Il ala o fon de la pyès, revin dèryèr èl, lui di dan la nuk: «Pourkoua pa avèk moua, alor?» Èl se retourna bruskeman, de per k'il ne lui baisât lè cheveu¨. «Avèk vou? mè s'è-t inutil! Pour koua fèr, avèk vou?... S'è bèt, se ke vou dit¨ la! Avèk vou, je n'avè pa bezouin de plédé votr koz.» É, kom il la regardè, pri d'une kolèr blanch, èl parti d'un gran-t ékla de rir. «A! l'inosan! on ne peu pa selman plèzanté, il kroua tou se k'on lui di!... Voyons, mon chèr, me pansé-vou kapabl de mené un parèy komèrs? É pour vo bo¨ yeu¨ ankor! D'ayer, si j'avè komi tout sè viléni¨, je ne vou lè rakontrè pa, byin sur.... Non, vrai, vou-z èt amuzan!» Rougon rèsta un moman dékontnansé. Mè la fason ironik don-t èl se démantè, la randè plus provokant, é tout sa pèrsone, le rir de sa gorj, la flam de sè yeu¨, répétè sè-z aveu¨, dizè toujour oui. Il alonjè lè bra pour la prandr par la tay, lorsk'on frapa une trouazyèm foua. «Tan pi! murmura-t-èl, je gard ma sigarèt.» Un-n uisyé antra, tou-t ésouflé, balbusyan ke Son Èksèlans le ministr de la Justis demandè à parlé à Son Èksèlans; é il regardè du kouin de l'ey sèt dam ki fumè. «Dit¨ ke je sui sorti! kriya Rougon. Je n'y sui pour pèrsone, antandé-vou!» Kan l'uisyé se fu retiré à rekulon, an saluian, il s'anporta, dona dè kou¨ de pouin sur lè mebl¨. On ne le lèsè plus rèspiré; la vèy ankor, on l'avè relansé juske dan son kabinè de toualèt, pandan k'il se fezè la barb. Clorinde, délibéréman, marcha vèr la port. «Atandé, di-èl. On ne nou déranjra plus.» Èl pri lè klé¨, lè mi-t an dedan, fèrma à doubl tour. «La. On peu frapé, mintnan.» É èl revin roulé une trouazyèm sigarèt, debou devan la fenètr. Il kru à une er d'abandon. Il s'aprocha, lui di dan le kou: «Clorinde!» Èl ne bouja pa, é il repri d'une voua plus bas: «Clorinde, pourkoua ne veu-tu pa?» Se tutouaman la lèsa kalm. Èl di non de la tèt, mè fèbleman, kom si èl avè voulu l'ankourajé, le pousé ankor. Il n'ozè la touché, devenu tou d'un kou timid, demandan la pèrmision-n an-n ékolyé ke sa premyèr bone fortune paralyse. Pourtan, il fini par la bézé rudman sur la nuk, à la rasine dè cheveu¨. Alor, èl se tourna, tout méprizant, an s'ékriyan: «Tyin, sa vou repran donk, mon chèr? Je croyais ke sa vou-z avè pasé... Kèl drol d'om vou fèt! Vou-z anbrasé lè fam¨ aprè dis-uit moua de réflèksion.» Lui, la tèt bésé, se ruian sur èl, avè sézi une de sè min¨ k'il manjè de bézé¨. Èl la lui abandonè. Èl kontinuiè à se moké, san se faché. «Pourvu ke vou ne me mordiez pa lè doua¨, s'è tou se ke je vou demand.... A! je n'orè pa kru sela de vou! Vou-z étyé devenu si saj, kan j'alè vou vouar ru Marbeuf! É vou vouala de nouvo an foli, pars ke je vou rakont dè salté¨, don je n'é jamè u l'idé, Dyeu mèrsi! É byin, vou-z èt propr, mon chèr!... Moua, je ne brul pa si lontan. S'è de l'istouar ansyèn. Vou n'avé pa voulu de moua, je ne veu plus de vou. --Ékouté, tou se ke vou voudré, murmura-t-il. Je ferè tou, je donerè tou.» Mè èl dizè ankor non, le punisan dan sa chèr de sè-z ansyin¨ dédin¨, goutan la une premyèr vanjans. Èl l'avè souété tou-puisan pour le refuzé é fèr insi un-n afron à sa fors d'om. «Jamè, jamè! répéta-t-èl à pluzyer repriz¨. Vou ne vou souvené donk pa? Jamè!» Alor, onteuzman, Rougon se trèna à sè pyé¨. Il avè pri sè jup¨ antr sè bra, il bèzè sè jenou¨ à travèr la soua. Se n'étè pa la rob mol de Madam Bouchard, mè un pakè d'étof d'une épèser iritant, é ki pourtan le grizè de son oder. Èl, avèk un osman d'épol, lui abandonè lè jup¨. Mè il s'anardisè, sè min¨ dèsandè, chèrchè lè pyé¨, o bor du volan. «Prené gard!» di-èl de sa voua pézibl. É, kom il anfonsè lè min¨, èl lui poza sur le fron le bou anbrazé de sa sigarèt. Il rekula an pousan un kri, voulu de nouvo se présipité sur èl. Mè èl s'étè échapé é tenè un kordon de sonèt, adosé kontr le mur, prè de la cheminé. Èl kriya: «Je sone, je di ke s'è vou ki m'avé anfèrmé!» Il tourna sur lui-mèm, lè pouin¨ o tanp¨, le kor sekoué d'un gran frison. É, pandan kèlk segond¨, il demera imobil, avèk la per d'antandr sa tèt éklaté. Il se rouadisè pour se kalmé d'un kou, lè-z orèy¨ bourdonant¨, lè yeu¨-z aveglé de flam¨ rouj¨. «Je sui-z une brut, murmura-t-il. S'è stupid.» Clorinde ryè d'un èr de viktouar, an lui fezan de la moral. Il avè tor de méprizé lè fam¨; plus tar, il rekonètrè k'il ègzistè dè fam¨ trè fort¨. Pui, èl retrouva son ton de bone fiy. «Nou ne som pa faché, in?... Voyez-vou, ne me demandé jamè sa. Je ne veu pa, sa ne me plè pa.» Rougon se promnè, onteu de lui. Èl lacha le kordon de sonèt, ala se rasouar devan la tabl, ou èl se fi un vèr d'o sukré. «J'é donk resu yèr une lètr de mon mari, repri-èl trankilman. J'avè tan d'afèr se matin, ke je vou-z orè peu-ètr manké de parol pour le déjené, si je n'avè déziré vou la montré. Tené, la vouasi.... Il vou rapèl vo promès¨.» Il pri la lètr, la lu-t an marchan, la rejta sur la tabl, devan èl, avèk un jèst d'annui. «É byin?» demanda-t-èl. Mè lui, ne parla pa tou de suit. Il gonflè le do, il bayè léjèrman. «Il è bèt», fini-t-il par dir. Èl fu trè blésé. Depui kèlk tan, èl ne tolérè plus k'on paru douté dè kapasité¨ de son mari. Èl bèsa un-n instan la tèt, répriman lè peti¨ mouvman¨ de révolt don sè min¨ étè ajité. Peu à peu, èl s'afranchisè de sa soumision d'ékolyèr, sanblè prandr à Rougon asé de sa fors pour se pozé-r an-n advèrsèr redoutabl. «Si nou montriyon sèt lètr, se serè-t un-n om fini, di le ministr, pousé à se vanjé sur le mari de la rézistans de la fam. A! le bonom n'è pa fasil à kazé. --Vou-z ègzajéré, mon chèr, repri-èl aprè un silans. Otrefoua, vou juryé k'il avè le plus bèl avnir. Il posèd dè kalité¨ trè séryeuz¨ é trè solid¨.... Alé, se ne son pa lè-z om¨ vrèman for¨ ki von le plus louin.» Rougon kontinuiè sa promnad. Il osè lè-z épol. «Votr intérè è k'il antr o ministèr. Vou y kontré un-n ami. Si réèlman le ministr de l'Agrikultur é du Komèrs se retir pour dè rèzon¨ de santé, kom on le di, l'okazyon è supèrb. Mon mari è konpétan, é sa mision-n an-n Italie le dézign o choua de l'anprer.... Vou savé ke l'anprer l'èm bokou; Il¨ s'antand trè byin ansanbl; Il¨-z on lè mèm idé¨.... Un mo de vou-z anlèvrè l'afèr.» Il fi ankor deu-z ou troua tour¨ san répondr. Pui, s'arètan devan èl: «Je veu byin, aprè tou.... Il y an-n a de plus bèt¨.... Mè je fè sela unikman pour vou. Je dézir vou dézarmé. In! vou ne devé pa ètr bone. N'è-se pa, vou-z èt trè rankunyèr?» Il plèzantè. Èl se mi à rir égalman, an répétan: «Oui, oui, trè rankunyèr.... Je me souvyin.» Pui, kom èl le kitè, il la retin un-n instan à la port. A deu repriz¨, il¨ se sèrèr forteman lè doua¨, san-z ajouté un mo. Dè ke Rougon fu sel, il retourna à son kabinè. La grand pyès étè vid. Il s'asi devan le buro, lè koud¨ o bor du buvar, souflan dan le silans. Sè popyèr¨ se bèsè, une somnolans rèveuz le tin asoupi pandan prè de dis minut. Mè il u un surso, il s'étira lè bra; é il sona. Mèrl paru. «M. le préfè de la som atan toujour, n'è-se pa?... Fèt-le antré.» Le préfè de la Som antra, blèm é souryan, an redrèsan sa petit tay. Il fi son konpliman o ministr d'un-n èr korèkt. Rougon, un peu alourdi, atandè. Il le priya de s'asouar. «Vouasi, mesyeu le préfè, pourkoua je vou-z é mandé. Sèrtèn instruksion¨ douav ètr doné de viv voua.... Vou n'ignoré pa ke le parti révolusionèr relèv la tèt. Nou-z avon été à deu doua¨ d'une katastrof épouvantabl. Anfin, le pays demand à ètr rasuré, à santir o-desu de lui l'énèrjik protèksion du gouvèrneman. De son koté, Sa Majèsté l'anprer è désidé à fèr dè ègzanpl¨, kar jusk'à prézan on-n a singulyèrman abuzé de sa bonté...» Il parlè lantman, ranvèrsé o fon de son fotey, jouan avèk un gro kachè à manch d'agat. Le préfè aprouvè chak manbr de fraz d'un vif mouvman de tèt. «Votr départeman, kontinuia le ministr, è-t un dè plus movè. La gangrèn républikèn... --Je fè tous¨ mé-z éfor¨... voulu dir le préfè. --Ne m'intèronpé pa.... Il fo donk ke la réprésion y soua éklatant. S'è pour m'antandr avèk vou sur se sujè ke j'é déziré vou vouar.... Nou nou so-z okupé isi d'un travay, nou-z avon drésé une list...» É il chèrchè parmi sè papyé¨. Il pri un dosyé k'il feyta. «On-n a du répartir sur tout la France le nonbr d'arèstasion¨ jujé nésésèr¨. Le chifr pour chak départeman è proporsioné o kou k'il s'aji de porté.... Konprené byin no-z intantyon¨. Insi, tené, la Ot-Marn, ou lè républikin¨ son-t an-n infim minorité, troua arèstasion¨ selman. La Meuse, o kontrèr, kinz arèstasion¨.... Kan à votr départeman, la Som, n'è-se pa? nou dizon la Som...» Il tournè lè feyè¨, klignè sè gros¨ popyèr¨. Anfin, il leva la tèt é regarda le fonksionèr an fas. «Mesyeu le préfè, vou-z avé douz arèstasion¨ à fèr.» Le peti om blèm s'inklina, an répétan: «Douz arèstasion¨.... J'é parfètman konpri Son Èksèlans.» Mè il rèstè pèrplèks, pri d'un léjé troubl k'il ne voulè pa montré. Aprè kèlk minut de konvèrsasion, kom le ministr le konjédyè-t an se levan, il se désida à demandé: «Son Èksèlans pourè-èl me dézigné lè pèrsone¨...? --O! arèté ki vou voudré!... Je ne pui pa m'okupé de sè détay¨. Je serè débordé. É parté se souar, prosédé o-z arèstasion¨ dè demin.... A! pourtan, je vou konsèy de frapé o. Vou avé byin la-ba dè-z avoka¨, dè négosyan¨, dè farmasyin¨, ki s'okup de politik. Kofré-moua tou se mond-la. Sa fè plus d'éfè.» Le préfè se pasa la min sur le fron, d'un jèst anksyeu, fouyan déja sa mémouar, chèrchan dè-z avoka¨, dè négosyan¨, dè farmasyin¨. Il ochè toujour la tèt d'un-n èr d'aprobasion. Mè Rougon ne fu san dout pa satisfè de son atitud ézitant. «Je ne vou kachrè pa, repri-t-il, ke Sa Majèsté è trè mékontant an se moman du pèrsonèl administratif. Il pourè y avouar byinto un gran mouvman préfectoral. Nou-z avon bezouin d'om¨ trè dévoué, dan lè sirkonstans¨ gra-z ou nou som.» Se fu kom un kou de fouè. «Son Èksèlans peu konté sur moua, s'ékriya le préfè. J'é déja mé om¨; il y a un farmasyin à Péronne, un marchan de dra é un fabrikan de papyé à Doullens; kan o-z avoka¨, il¨ ne mank pa, s'è-t une pèst.... O! j'asur à Son Èksèlans ke je trouvrè lè douz.... Je sui-z un vyeu sèrviter de l'anpir.» Il parla ankor de sové le pays, é s'an-n ala, an saluian trè ba. Le ministr, dèryèr lui, balansa son gran kor d'un-n èr de dout, il ne croyé pa o peti¨ om¨. San se rasouar, il bara la Som d'un trè rouj sur la list. Plus dè deu tyèr dè départeman¨ se trouvè déja baré. Le kabinè gardè le silans étoufé de sè tantur¨ vèrt¨ manjé par la pousyèr, l'oder gras don l'anbonpouin de Rougon sanblè l'anplir. Kan il sona Mèrl de nouvo, il s'irita de vouar ke l'anti-chanbr étè toujour plèn. Il kru mèm rekonètr lè deu dam, devan la tabl. «Je vou-z avè di de konjédyé tou le mond, kriya-t-il. Je sor, je ne pui resevouar. --M. le dirèkter du Veu nasional è la», murmura l'uisyé. Rougon l'avè oublié. Il noua lè pouin¨ dèryèr son do é dona l'ordr de l'introduir. S'étè un-n om d'une karantèn d'ané¨, mi-z avèk une grand rechèrch, la figur épès. «A! vou vouala, mesyeu, di le ministr d'une voua rud. Il è inposibl ke lè choz¨ kontinu sur un parèy pyé, je vou-z an prévyin!» É, tou-t an marchan, il akabla la près de gro mo¨. Èl dézorganizè, èl démoralizè, èl pousè à tous¨ lè dézordr¨. Il préférè o journalist¨ lè brigan¨ ki asasine sur lè grand¨ rout¨; on géri d'un kou de pouagnar, tandis ke lè kou¨ de plum son-t anpouazoné; é il trouva d'otr konparèzon¨ ankor plus sézisant¨. Peu à peu, il se fouètè lui-mèm, il s'ajitè furyeuzman, il roulè sa voua avèk un fraka de tonèr. Le dirèkter, rèsté debou, bèsè la tèt sou l'oraj, la mine unbl é konstèrné. Il fini par demandé: «Si Son Èksèlans dègnè m'èkspliké, je ne konpran pa byin pourkoua... --Koman, pourkoua?» s'ékriya Rougon, ègzaspéré. Il se présipita, étala le journal sur son buro, an montra lè kolone¨ tout balafré à kou¨ de crayon rouj. «Il n'y a pa dis lign¨ ki ne soua répréansibl¨! Dan votr artikl de tèt, vou parèsé mètr an dout l'infayibilité du gouvèrneman-t an matyèr de réprésion. Dan sèt antrefilè à la segond paj, vou sanblé fèr une aluzyon à ma pèrsone, an parlan dè parvenu¨ don le triyonf è-t insol. Dan vo fè¨ divèr, trèn dè-z istouar¨ orduryèr¨, dè-z atak stupid¨ kontr lè ot¨ klas.» Le dirèkter, épouvanté, jouagnè lè min¨, tachè de plasé un mo. «Je jur à Son Èksèlans.... Je sui dézèspéré ke Son Èksèlans é pu supozé un-n instan.... Moua ki é pour Son Èksèlans une si viv admirasion...» Mè Rougon ne l'ékoutè pa. «É le pi, mesyeu, s'è ke pèrsone n'ignor lè lyin¨ ki vou atach à l'administrasion. Koman lè-z otr fey¨ pe-t-èl¨ nou rèspèkté, si lè journo¨ ke nou payons ne nou rèspèkt pa?... Depui se matin, tous¨ mé-z ami¨ me dénons sè-z abominasion¨.» Alor, le dirèkter kriya avèk Rougon. Sè-z artikl¨-la ne lui avè pouin pasé sou lè yeu¨. Mè il alè flanké tous¨ sè rédakter¨ à la port. Si Son Èksèlans le voulè, il komunikrè chak matin à Son Èksèlans une éprev du numéro. Rougon, soulajé, refuza; il n'avè pa le tan. É il pousè le dirèkter vèr la port, lorsk'il se raviza. «J'oubliè. Votr feyton è-t odyeu.... Sèt fam byin èlvé ki tronp son mari è-t un-n arguman détèstabl kontr la bone édukasion. On ne doua pa lèsé dir k'une fam kom il fo puis komètr une fot. --Le feyton-n a bokou de suksè, murmura le dirèkter, inkyè de nouvo. Je l'é lu, je l'é trouvé trè intérèsan. --A! vou l'avé lu.... É byin, sèt malereuz a-t-èl dè remor à la fin?» Le dirèkter porta la min à son fron, auri, chèrchan à se souvenir. «Dè remor? non, je ne kroua pa.» Rougon avè ouvèr la port. Il la refèrma sur lui, an kriyan: «Il fo apsoluman k'èl é dè remor!... Ègzijé de l'oter k'il lui done dè remor!» ¨ Rougon avè ékri à Du Poizat é à M. Kahn, pour k'on lui évita l'annui d'une résèpsion ofisyèl o port de Niort. Il ariva un samdi souar, vèr sè-t er¨, é dèsandi dirèkteman à la préfèktur, avèk l'idé de se repozé jusk'o landmin midi; il étè trè la. Mè aprè le diné, kèlk pèrsone¨ vinr. La nouvèl de la prézans du ministr devè déja kourir la vil. On-n ouvri la port d'un peti salon, vouazin de la sal à manjé; un bou de souaré s'organiza. Rougon, debou antr lè deu fenètr¨, fu-t oblijé d'étoufé sè bayman¨ é de répondr d'une fason èmabl o konpliman¨ de byinvnu. Un député du départeman, sè-t avoué ki avè érité de la kandidatur ofisyèl de M. Kahn, paru le premyé, éfaré, an redingot é-t an pantalon de kouler; é il s'èkskuzè, il èksplikè k'il rantrè à pyé d'une de sè fèrm, mè k'il avè kan mèm voulu salué tou de suit Son Èksèlans. Pui, un-n om gro é kour se montra, sanglé dan-z un-n abi nouar un peu just, ganté de blan, l'èr sérémonyeu-z é dézolé. S'étè le premyé adjouin. Il venè d'ètr prèvnu par sa bone. Il répéta ke M. le mèr serè dézèspéré; M. le mèr, ki atandè Son Èksèlans le landmin selman, se trouvè à sa propriété dè Varades, à dis kilomètr¨. Dèryèr l'adjouin, défilèr ankor sis mésyeu¨; gran¨ pyé¨, gros¨ min¨, larj¨ figur masiv¨; le préfè lè prézanta kom dè manbr¨ distingé de la Sosyété de statistik. Anfin, le provizer du lycée amna sa fam, une délisyeuz blond de vin-ui-t an¨, une Parizyèn don lè toualèt¨ révolusionè Niort. Èl se plègni de la provins à Rougon, amèrman. Sepandan, M. Kahn, ki avè diné avèk le ministr é le préfè, étè trè kèstyoné sur la solanité du landmin. On devè se randr à une lyeu de la vil, dan le kartyé di dè Moulin¨, devan l'antré d'un tunèl projté pour le chemin de fèr de Niort à Angers; é la Son Èksèlans le ministr de l'Intéryer mètrè lui mèm le feu à la premyèr mine. Sela paru touchan. Rougon fezè le bonom. Il voulè sinpleman onoré l'antrepriz si laboryeuz d'un vyèy ami. D'ayer, il se konsidérè kom le fis¨ adoptif du départeman dè Deu-Sèvr, ki l'avè otrefoua envoyé à l'Asanblé léjislativ. A la vérité, le but de son voyage, vivman konséyé par Du Poizat, étè de le montré dan tout sa puisans à sè-z ansyin¨ élèkter¨, afin d'asuré konplètman sa kandidatur, s'il lui falè jamè un jour antré o Kor léjislatif. Par lè fenètr¨ du peti salon, on voyé la vil nouar é andormi. Pèrsone ne venè plus. On-n avè apri tro tar l'arivé du ministr. Sela tournè o triyonf, pour lè jan¨ zélé¨ ki se trouvè la. Il¨ ne parlè pa de kité la plas, il¨ se gonflè dan la joua d'ètr lè premyé¨ à posédé Son Èksèlans an peti komité. L'adjouin répétè plus o, d'une voua dolant, sou lakèl pèrsè une grand jubilasion: «Mon Dyeu! ke M. le mèr v ètr kontraryé!.., é M. le prézidan! é M. le prokurer inpéryal! é tous¨ sè mésyeu¨!» Vèr ne-v er¨ pourtan, on pu krouar ke la vil étè dan l'anti-chanbr. Il y u un brui inpozan de pa. Pui, un domèstik vin dir ke M. le komisèr santral dézirè prézanté sè-z omaj¨ à Son Èksèlans. É se fu Gilquin ki antra, Gilquin supèrb, an-n abi, portan dè gan¨ pay é dè botine¨ de chevro. Du Poizat l'avè kazé dan son départeman. Gilquin trè konvnabl, ne gardè k'un dandineman un peu ozé dè-z épol é la mani de ne pa se séparé de son chapo appuyé kontr sa anch, léjèrman ranvèrsé, dan-z une poz étudyé sur kèlk gravur de tayer. Il s'inklina devan Rougon, an lui murmuran avèk une umilité ègzajéré: «Je me rapèl o bon souvenir de son Èksèlans, ke j'é u l'oner de rankontré pluzyer foua à Pari¨.» Rougon souri. Il¨ kozèr un instan. Gilquin pasa ansuit dan la sal à manjé, ou l'on venè de sèrvir le té. Il y trouva M. Kahn, an trin de revouar, sur un kouin de la tabl, la list dè-z invitasion¨ pour le landmin. Dan le peti salon, mintnan, on parlè de la grander du règn; Du Poizat, debou à koté de Rougon, ègzaltè l'anpir; é tous¨ deu-z échanjè dè salu¨, kom s'il¨ s'étè félisité d'une evr pèrsonèl, an fas dè Niortais béan¨ d'une admirasion rèspèktuieuz. «Son-t-il¨ for¨, sè matin¨-la!» murmura Gilquin, ki suivè la sèn par la port grand ouvèrt. É, tou-t an vèrsan du rom dan son té, il pousa le koud de M. Kahn. Du Poizat, mègr é ardan, avèk sè dan¨ blanch¨ mal ranjé é sa fas d'anfan fyévreu, ou le triyonf avè mi-z une flam, fezè rir d'èz Gilquin, ki le trouvè «trè réusi». «In? Vou ne l'avé pa vu arivé dan le départeman? kontinuia-t-il à voua bas. Moua, j'étè avèk lui. Il tapè lè pyé¨ d'un-n èr rajer an marchan. Alé, il devè-t an-n avouar gro sur le ker kontr lè jan¨ d'isi. Depui k'il è dan sa préfèktur, il se régal à se vanjé de son anfans. É lè bourjoua ki l'on konu povr dyabl otrefoua n'on pa anvi ojourd'ui de sourir, kan il pas, je vou-z an répon! O! s'è-t un préfè solid, un-n om tou-t à son afèr. Il ne resanbl gèr à se Langlade ke nou-z avon ranplasé, un garson à bone¨ fortune¨, blon kom une fiy.... Nou-z avon trouvé dè fotografi de dam trè dékolté juske dan lè dosyé¨ du kabinè.» Gilquin se tu un-n instan. Il croyé s'apèrsevouar ke, d'un-n angl du peti salon, la fam du provizer ne le kitè pa dè yeu¨. Alor, voulan dévlopé lè gras¨ de son bust, il se pliya pour dir de nouvo à M. Kahn: «Vou-z a-t-on rakonté l'antrevu de Du Poizat avèk son pèr? O! l'avantur la plu-z amuzant du mond!... Vou savé ke le vyeu è-t un-n ansyin uisyé ki a amasé un mago-t an prètan à la petit semèn, é ki vi mintnan kom un lou, o fon d'une vyèy mèzon-n an ruine, avèk dè fuzi¨ charjé dan son vèstibul.... Or, Du Poizat, okèl il a prédi vin foua l'échafo, rèvè depui lontan de l'ékrazé. Sa antrè pour une bone mouatyé dan son dézir d'ètr préfè isi.... Un matin donk, Du Poizat andos son plus bèl uniform, é, sou le prétèkst de fèr une tourné, v frapé à la port du vyeu. On parlemant un bon kar d'er. Anfin le vyeu ouvr. Un peti vyèyar blèm ki regard d'un-n èr ébété lè brodri¨ de l'uniform. É savé-vou se k'il a di, dè la segond fraz, kan il a su ke son fis¨ étè préfè? "In! Léopold, n'anvoua plus touché lè kontribusion¨!" O demeran, ni émosion, ni surpriz.... Lorske Du Poizat è revnu, il pinsè lè lèvr¨, la fas blanch kom un linj. Sèt trankilité de son pèr l'ègzaspérè. An vouala un sur le do dukèl il ne montra jamè!» M. Kahn ochè diskrètman la tèt. Il avè remi la list dè invitasion¨ dan sa poch, il prenè à son tour une tas de té, an jetan dè kou¨ d'ey dan le salon vouazin. «Rougon dor debou, di-il. Sè-z inbésil¨ devrè byin le lèsé alé se kouché. Il fo k'il soua solid pour demin. Je ne l'avè pa revu, repri Gilquin. Il a angrésé.» Pui, il bèsa ankor la voua, il répéta: «Trè for¨, sè gayar¨!... Il¨-z on manigansé je ne sè koua, o moman du gran kou. Moua, je lè-z avè avèrti. Le landmin, patatra! la dans a u lyeu tou de mèm. Rougon prétan k'il è-t alé à la préfèktur, ou pèrsone n'a voulu le krouar. Anfin, sa le regard, on n'a pa bezouin d'an kozé.... Sè-t animal de Du Poizat m'avè payé un fameu déjené dan-z un kafé dè boulvar¨. O! kèl journé! Nou avon du pasé la souaré o téatr; je ne me souvyin plus byin, j'é dormi deu jour¨.» San dout M. Kahn trouvè lè konfidans¨ de Gilquin inkyétant¨. Il kita la sal à manjé. Alor, Gilquin, rèsté sel, se pèrsuiada ke la fam du provizer le regardè désidéman. Il rantra dan le salon, s'anprèsa oprè d'èl, fini par lui aporté du té, dè peti¨ four¨, de la briyoch. Il étè vrèman for byin; il resanblè à un-n om kom il fo mal èlvé, se ki parèsè atandrir un peu la bèl blond. Sepandan, le député démontrè la nésésité d'une nouvèl égliz à Niort, l'adjouin demandè un pon, le provizer parlè d'agrandir lè batiman¨ du lycée, tandis ke lè sis manbr¨ de la Sosyété de statistik, muiè¨, aprouvè tou de la tèt. «Nou vèron demin, mésyeu¨, répondi Rougon, lè popyèr¨ à demi fèrmé. Je sui-z isi pour konètr vo bezouin¨ é fèr droua à vo rekèt¨.» Di-z er¨ sonè, lorsk'un domèstik vin dir un mo o préfè, ki se pancha osito à l'orèy du ministr. Selui-si se ata de sortir. Madam Correur l'atandè, dan-z une pyès vouazine. Èl étè avèk une fiy grand é mins, la figur fad, tout sali de tach de rouser. «Koman, vou-z èt à Niort! s'ékriya Rougon. --Depui sè-t aprè-midi selman, di Madam Correur. Nou som dèsandu la, an fas, plas de la Préfèktur, à l'otèl de Pari¨.» É èl èksplika k'èl arivè de Coulonges, ou èl avè pasé deu jour¨. Pui, s'intèronpan pour montré la grand fiy. «Madmouazèl Herminie Billecoq, ki a byin voulu m'akonpagné.» Herminie Billecoq fi une révérans sérémonyeuz. Madam Correur kontinuia: «Je ne vou-z é pa parlé de se voyage, pars ke vou m'oryé peu-ètr blamé; mè s'étè plus for ke moua, je voulè vouar mon frèr.... Kan j'é apri votr voyage à Niort, je sui-z akouru. Nou vou gètyon, nou vou-z avon regardé antré à la préfèktur; selman nou-z avon jujé préférabl de nou prézanté trè tar. Sè petit¨ vil¨ son si méchant¨!» Rougon aprouva de la tèt. Madam Correur, an éfè, gras, pint an roz, abiyé de jone, lui sanblè konpromètant an provins. «É vou-z avé vu votr frèr? demanda-t-il. --Oui, murmura-t-èl, lè dan¨ séré, je l'é vu. Madam Martineau n'a pa ozé me mètr à la port. Èl avè pri la pèl, èl fezè brulé du sukr.... Se povr frèr! Je savè k'il étè malad, mè sa m'a doné un kou tou de mèm de le vouar si décharné. Il m'a promi de ne pa me dézérité; sela serè kontrèr à sè prinsip¨. Le tèstaman è fè, la fortune doua ètr partajé antr moua é Madam Martineau.... N'è-se pa, Herminie? --La fortune doua ètr partajé, afirma la grand fiy. Il l'a di kan vou-z èt antré, il l'a répété kan il vou-z a montré la port. O! s'è sur, je l'é antandu.» Sepandan, Rougon pousè lè deu fam¨, an dizan: «É byin, je sui-z anchanté! Vou-z èt plus trankil mintnan. Mon Dyeu, lè kerèl¨ de famiy, sa fini toujour par s'aranjé.... Alon, bonsouar. Je vè me kouché.» Mè Madam Correur l'arèta. Èl avè tiré son mouchouar de la poch, èl se tanponè lè yeu¨, priz d'une kriz brusk de dézèspouar. «Se povr Martineau!... Il a été si bon, il m'a pardoné avèk tan de sinplisité!... Si vou savyé, mon-n ami.... S'è pour lui ke je sui akouru, s'è pour vou supliyé-r an sa faver...» Lè larm¨ lui koupèr la voua. Èl sanglotè. Rougon, étoné, ne konprenan pa, regardè lè deu fam¨. Madmouazèl Herminie Billecoq, èl osi, plerè, mè plus diskrètman; èl étè trè sansibl, èl avè l'atandrisman kontajyeu. Se fu-t èl ki pu balbusyé la premyèr: «M. Martineau s'è konpromi dan la politik.» Alor, Madam Correur se mi à parlé avèk volubilité. «Vou vou souvené, je vou-z é témouagné dè krint¨, un jour. J'avè un présantiman.... Martineau devenè républikin. O dèrnyèr¨ élèksion¨, il s'étè ègzalté é avè fè une propagand acharné pour le kandida de l'opozision. Je konèsè dè détay¨ ke je ne veu pa dir. Anfin, tou sela devè mal tourné.... Dè mon-n arivé à Coulonges, o Lyon d'Or, ou nou-z avon pri une chanbr, j'é kèstyoné lè jan¨, j'an-n é apri-z ankor plus lon. Martineau a fè tout lè bétiz¨. Sa n'étonerè pèrsone dan le pays, s'il étè arété. On s'atan à vouar lè jandarm¨ l'anmné d'un jour à l'otr.... Vou pansé kèl sekous pour moua! É j'é sonjé à vou, mon-n ami...» De nouvo, sa voua s'étègni dan dè sanglo¨. Rougon chèrchè à la rasuré. Il parlerè de l'afèr à Du Poizat, il arètrè lè poursuit¨, si èl¨-z étè komansé. Mèm il lèsa échapé sèt parol: «Je sui le mètr, alé dormir trankil.» Madam Correur ochè la tèt, an roulan son mouchouar, lè yeu¨ séché. Èl fini par reprandr, à demi-voua: «Non, non, vou ne savé pa. S'è plus grav ke vou ne croyez.... Il mèn Madam Martineau à la mès é rèst à la port, an-n afèktan de ne jamè mètr le pyé dan l'égliz, se ki è-t un sujè de skandal chak dimanch. Il frékant un-n ansyin avoka retiré la-ba, un-n om de 48, avèk lekèl on l'antan pandan dè-z er¨ parlé de choz¨ tèribl¨. On-n a souvan apèrsu dè-z om¨ de movèz mine se glisé la nui dan son jardin, san dout pour venir prandr un mo d'ordr.» A chak détay, Rougon osè lè-z épol; mè Madmouazèl Herminie Billecoq ajouta vivman, kom faché d'une tèl tolérans: «É lè lètr¨ k'il resoua de tous¨ lè pays, avèk dè kachè¨ rouj¨; s'è le fakter ki nou-z a di sela. Il ne voulè pa parlé, il étè tou pal. Nou-z avon du lui doné vin sou.... É son dèrnyé voyage, il y a un moua. Il è rèsté uit jour¨ deor, san ke pèrsone dan le pays puis ankor savouar ojourd'ui ou il è-t alé. La dam du Lyon d'Or nou-z a asuré k'il n'avè pa mèm anporté de mal. --Herminie, je vou-z an pri! di Madam Correur d'un-n èr inkyè. Martineau è dan d'asé vilin¨ dra¨. Se n'è pa à nou de le charjé.» Rougon mintnan ékoutè, an-n ègzaminan tour à tour lè deu fam¨. Il devenè trè grav. «S'il è si konpromi ke sela...», murmura-t-il. Il kru vouar une flam s'alumé dan lè yeu¨ troublé de Madam Correur. Il kontinuia: «Je ferè mon posibl, mè je ne promè ryin. --A! il è pèrdu, il è byin pèrdu! s'ékriya Madam Correur. Je le sans, voyez-vou.... Nou ne voulon ryin dir. Si nou vou dizyon tou...» Èl s'intèronpi pour mordr son mouchouar. «Moua ki ne l'avè pa vu depui vin-t an¨! É je le retrouv pour ne le revouar jamè peu-ètr!... Il a été si bon, si bon!» Herminie u un léjé ochman dè-z épol. Èl fezè à Rougon dè sign pour lui doné à antandr k'il falè pardoné o dézèspouar d'une ser, mè ke le vyeu notèr étè le pir dè gredin¨. «A votr plas, repri-èl, je dirè tou. Sa vodrè myeu.» Alor, Madam Correur paru se désidé à un gran-t éfor. Èl bèsa ankor la voua. «Vou vou raplé lè Te Dem» k'on-n a chanté partou, kan l'anpre-r a été si mirakuleuzman sové, devan l'Opéra.... É byin, le jour ou l'on-n a chanté le Te Deum» à Coulonges, un vouazin-n a demandé à Martineau s'il n'alè pa à l'égliz, é se malereu-z a répondu: "Pour koua fèr, à l'égliz? Je me mok byin de l'anprer!" --"Je me mok byin de l'anprer!" répéta Madmouazèl Herminie Billecoq d'un èr konstèrné. --Konprené-vou mé krint¨ mintnan? kontinuia l'ansyèn mètrès d'otèl. Je vou l'é di, sa n'étonerè pèrsone dan le pays s'il étè arété.» An prononsan sèt fraz, èl regardè Rougon fikseman. Selui-si ne parla pa tou de suit. Il sanblè intèrojé une dèrnyèr foua sèt gros fas mol, ou dè yeu¨ pal¨ klignotè sou lè rar¨ poual¨ blon¨ dè soursi¨. Il s'arèta un instan o kou gra é blan. Pui, il ouvri lè bra, il s'ékriya: «Je ne pui ryin, je vou-z asur. Je ne sui pa le mètr.» É il dona dè rèzon¨. Il se fezè un skrupul, dizè-t-il, d'intèrvenir dan sè sort d'afèr. Si la justis se trouvè sézi, lè choz¨ devè avouar ler kour. Il orè préféré ne pa konètr Madam Correur, pars ke son amityé pour èl alè lui lyé lè min¨; il s'étè juré de ne jamè randr sèrtin sèrvis¨ à sè-z ami¨. Anfin, il se ransègnrè. É il chèrchè à la konsolé déja, kom si son frèr étè déja an rout pour kèlk koloni. Èl bèsè la tèt, èl avè de peti¨ okè¨ ki sekouè l'énorm pakè de cheveu¨ blon¨ don-t èl charjè sa nuk. Pourtan, èl se kalmè. Kom èl prenè konjé, èl pousa Herminie devan èl, an dizan: «Madmouazèl Herminie Billecoq.... Je vou l'é prézanté, je kroua. Pardoné, j'é la tèt si malad!... S'è sèt demouazèl ke nou som parvenu¨ à doté. L'ofisyé, son sédukter, n'a pu ankor l'épouzé, à koz dè formalité¨ ki son-t intèrminabl¨.... Remèrsyé Son Èksèlans, ma chèr.» La grand fiy remèrsya an roujisan, avèk la mine d'une inosant devan lakèl on-n a laché un gro mo. Madam Correur la lèsa sortir la premyèr; pui, sèran forteman la min de Rougon, se panchan vèr lui, èl ajouta: «Je kont sur vou, Eugène.» Kan le ministr revin dan le peti salon, il le trouva vid. Du Poizat avè réusi à konjédyé le député, le premyé adjouin é lè sis manbr¨ de la Sosyété de statistik. M. Kahn lui-mèm étè parti, aprè avouar pri randé-vou pour le landmin, à di-z er¨. Il ne rèstè dan la sal à manjé ke la fam du provizer é Gilquin, ki manjè dè peti¨ four¨, an kozan de Pari¨; Gilquin roulè dè yeu¨ tandr¨, parlè dè kours¨, du Salon de pintur, d'une premyèr reprézantasion à la Komédi-Fransèz, avèk l'èzans d'un-n om okèl tous¨ lè mond¨ étè familyé¨. Pandan se tan, le provizer donè à voua bas o préfè dè ransègnman¨ sur un profèser de katriyèm soupsoné d'ètr républikin. Il étè onz er¨. On se leva, on saluia Son Èksèlans; é Gilquin se retirè avèk le provizer é sa fam, an-n ofran son bra à sèt dèrnyèr, lorske Rougon le retin. «Mesyeu le komisèr santral, un mo, je vou pri.». Pui, lorsk'il¨ fur sel¨, il s'adrèsa à la foua o komisèr é o préfè. «K'è-se donk ke l'afèr Martineau?... Sè-t om è-t-il réèlman trè konpromi?» Gilquin u un sourir. Du Poizat fourni kèlk ransègnman¨. «Mon Dyeu, je ne pansè pa à lui. On l'a dénonsé. J'é resu dè lètr¨.... Il è sèrtin k'il s'okup de politik. Mè il y a déja u katr¨ arèstasion¨ dan le départeman. J'orè préféré, pour arivé o nonbr de sink ke vou m'avé fiksé, fèr kofré un profèser de katriyèm ki li à sè-z élèv dè livr révolusionèr¨. --J'é apri dè fè¨ byin grav, di sévèrman Rougon. Lè larm¨ de sa ser ne douav pa sové se Martineau, s'il è vrèman si danjreu. Il y a la une kèstyon de salu publik.» É se tournan vèr Gilquin: «K'an pansé-vou? --Je procéderai demin à l'arèstasion, répondi selui-si. Je konè tout l'afèr. J'é vu Madam Correur à l'otèl de Pari¨, ou je dine d'abitud.» Du Poizat ne fi-t okune objèksion. Il tira un peti karnè de sa poch, bifa un non pou-r an-n ékrir un-n otr o-desu, tou-t an rekomandan o komisèr santral de fèr survéyé kan mèm le profèser de katriyèm. Rougon akonpagna Gilquin jusk'à la port. Il repri: «Se Martineau è-t un peu soufran, je kroua. Alé-z an pèrsone à Coulonges. Soyez trè dou.» Mè Gilquin se redrèsa d'un-n èr blésé. Il oublia tou rèspè, il tutoya Son Èksèlans. «Me pran-tu pour un sal mouchar! s'ékriya-t-il. Demand à Du Poizat l'istouar de se farmasyin ke j'é arété o li, avan-yèr. Il y avè, dan le li, la fam d'un-n uisyé. Pèrsone n'a ryin su.... J'aji toujou-z an-n om du mond.» Rougon dormi nef er¨ d'un somèy profon. Kan il ouvri lè yeu¨ le landmin, vèr ui-t er¨ é demi, il fi aplé Du Poizat, ki ariva, un sigar o dan¨, l'èr trè gè. Il¨ kozèr, il¨ plèzantèr kom otrefoua, lorsk'il¨-z abitè ché Madam Mélanie Correur, é k'il¨-z alè se révéyé, le matin, avèk dè tap sur ler¨ kuis¨ nu¨. Tou-t an se débarbouyan, le ministr demanda o préfè dè détay¨ sur le pays, lè-z istouar¨ dè fonksionèr¨, lè bezouin¨ dè-z un, lè vanité¨ dè-z otr. Il voulè pouvouar trouvé pour chakun une fraz èmabl. «N'ayez pa per, je vou souflerè!» di Du Poiza-t an ryan. É, an kèlk mo¨, il le mi o kouran, il le ransègna sur lè pèrsonaj¨ ki l'aprochrè. Rougon, parfoua, lui fezè répété un fè pour le myeu kazé dan sa mémouar. A di-z er¨, M. Kahn ariva. Il¨ déjenèr tous¨ lè troua, an-n arètan lè dèrnyé¨ détay¨ de la solanité. Le préfè ferè un diskour; M. Kahn osi. Rougon prandrè la parol le dèrnyé. Mè il serè bon de provoké un katriyèm diskour. Un-n instan, il¨ sonjèr o mèr; selman Du Poizat le trouvè tro bèt, é il konsèya de chouazir l'injénye-r an chèf dè pon¨ é chosé, ki se trouvè naturèlman dézigné, mè don M. Kahn krègnè l'èspri kritik. Anfin, se dèrnyé, an sortan de tabl, anmna le ministr à l'ékar, pour lui indiké lè pouin¨ sur lèkèl il serè-t ereu de le vouar insisté, dan son diskour. Le randé-vou-z étè pour di-z er¨ é demi, à la préfèktur. Le mèr é le premyé adjouin se prézantèr ansanbl; le mèr balbusyè, étè o dézèspouar de ne s'ètr pa trouvé à Niort, la vèy; tandis ke le premyé adjouin afèktè de demandé à Son Èksèlans si èl avè pasé une bone nui, si èl se santè remiz de sa fatig. Ansuit, parur le prézidan du tribunal sivil, le prokurer inpéryal é sè deu substitu¨, l'injénye-r an chèf dè pon¨ é chosé, ke suivir à la fil le resever jénéral, le dirèkter dè kontribusion¨ dirèkt¨-z é le konsèrvater dè-z hypothèques. Pluzyer de sè mésyeu¨ étè avèk ler¨ dam, la fam du provizer, la joli blond, vétu d'une toualèt bleu syèl du plus pikan éfè, koza une gros émosion; èl priya Son Èksèlans d'èkskuzé son mari, retenu o lycée par une atak de gout, ki l'avè pri la vèy o soua-r an rantran. Sepandan, d'otr pèrsonaj¨ arivè: le kolonèl du 78e de lign kazèrné à Niort, le prézidan du tribunal de komèrs, lè deu juj de pè de la vil, le konsèrvater dè-z o¨ é forè¨ akonpagné de sè troua demouazèl¨, dè konsèyé¨ munisipo¨, dè délégé de la Chanbr konsultativ dè-z ar¨ é manufaktur¨, de la Sosyété de statistik é du Konsèy dè prud'om¨. La résèpsion avè lyeu dan-z un gran salon de la préfèktur. Du Poizat fezè lè prézantasion¨. É le ministr, souryan, pliyé an deu, akeyè chak pèrsone an vyèy konèsans. Il savè dè partikularité¨ étonant¨ sur chakune d'èl¨. Il parla o prokurer inpéryal, trè élogieusement, d'un rékizitouar prononsé dèrnyèrman par lui dan-z une afèr d'adultèr; il demanda d'une voua ému o dirèkter dè kontribusion¨ dirèkt¨ dè nouvèl¨ de madam, alité depui deu moua; il retin un-n instan le kolonèl du 78e de lign, pour lui montré k'il n'ignorè pa lè briyant¨-z étud¨ de son fis¨ à Sin-Syr; il koza chosur¨ avèk un konséyé munisipal ki posédè de gran¨-z atelyé¨ de kordoneri, é antama avèk le konsèrvater dè-z hypothèques, arkéolog pasioné, une diskusion sur une pyèr druidik dékouvèrt la semèn présédant. Kan il ézitè, chèrchan sa fraz, Du Poizat venè à son èd d'un mo abilman souflé. D'ayer, il gardè un-n aplon supèrb. Kom le prézidan du tribunal de komèrs antrè é s'inklinè devan lui, il s'ékriya d'une voua afabl: «Vou-z èt sel, mesyeu le prézidan? J'èspèr byin ke vou-z amèneré madam o bankè, se souar...» Il s'arèta, an voyant otour de lui l'anbara dè figur. Du Poizat le pousè léjèrman du koud. Alor, il se souvin ke le prézidan du tribunal de komèrs vivè séparé de sa fam, à la suit de sèrtin fè¨ skandaleu. Il s'étè tronpé, il avè kru parlé à l'otr prézidan, o prézidan du tribunal sivil. Sela ne troubla an ryin son aplon. Souryan toujour, san chèrché à revenir sur sa maladrès, il repri d'un-n èr fin: «J'é une bone nouvèl à vou-z anonsé, mesyeu. Je sè ke mon kolèg le gard dè So¨ vou-z a porté pour la dékorasion.... S'è-t une indiskrésion. Gardé-moua le sekrè.» Le prézidan du tribunal de komèrs devin trè rouj. Il sufokè de joua. Otour de lui, on s'anprèsè, on le félisitè; pandan ke Rougon prenè not mantalman de sèt kroua doné avèk tan d'à-propo, pour ne pa oublié d'avèrtir son kolèg. S'étè le mari tronpé k'il dékorè. Du Poizat u un sourir d'admirasion. Sepandan, il y avè une sinkantèn de pèrsone¨ dan le gran salon. On-n atandè toujour, lè vizaj¨ muiè¨, lè regar¨ jéné. «L'er avans, on pourè partir», murmura le ministr. Mè le préfè se pancha, lui èksplika ke le député, l'ansyin advèrsèr de M. Kahn, n'étè pa ankor la. Anfin selui-si antra, tou suian; sa montr avè du s'arété, il n'y konprenè ryin. Pui, voulan raplé devan tous¨ sa vizit de la vèy, il komansa une fraz: «Kom je le dizè yèr souar à Votr Èksèlans...» É il marcha à koté de Rougon, an lui anonsan k'il retournerè le landmin matin à Pari¨. Le konjé de Pak avè pri fin le mardi, la sésion étè rouvèrt. Mè il avè kru devouar rèsté kèlk jour¨ de plu-z à Niort, pour fèr lè-z oner¨ du départeman à Son Èksèlans. Tous¨ lè-z invité étè dèsandu dan la kour de la préfèktur, ou une dizèn de vouatur, ranjé dè deu koté¨ du pèron, atandè. Le ministr monta avèk le député, le préfè é le mèr, dan-z une kalèch ki pri la tèt. Le rèst dè-z invité s'anpila le plus yérarchikman posibl; il y avè la deu-z otr kalèch¨, troua viktorya¨ é dè char¨ à ban¨ à si-z é à uit plas. Dan la ru de la Préfèktur, le défilé s'organiza. On parti o peti tro. Lè ruban¨ dè dam s'anvolè, tandis ke ler¨ jup¨ débordè par-desu lè portyèr¨. Lè chapo¨ nouar¨ dè mésyeu¨ mirouatè o solèy. Il falu travèrsé tou-t un bou de la vil. Le lon dè ru étrouat¨, le pavé égu sekouè rudman lè vouatur ki pasè avèk un brui de fèray. É à tout lè fenètr¨, sur tout lè port, lè Niortais saluiè san-z un kri, chèrchan Son Èksèlans, trè surpri de vouar la redingot bourjouaz du ministr à koté de l'abi brodé du préfè. O sortir de la vil, on roula sur une larj promnad planté d'arbr¨ magnifik¨. Il fezè trè dou; une bèl journé d'avril, un syèl klèr, tou blon de solèy. La rout, drouat é uni, s'anfonsè o milyeu de jardin¨ plin¨ de lila é d'abrikotyé¨-z an fler. Pui lè chan¨ s'élarji-t an vast¨ kultur¨, koupé de louin-n an louin, par un boukè d'arbr¨. Dan lè vouatur, on kozè. «Vouala une filatur, n'è-se pa?» di Rougon, à l'orèy dukèl le préfè se panchè. É s'adrèsan o mèr, lui montran le batiman de brik¨ rouj¨, o bor de l'o: «Une filatur ki vou-z apartyin, je kroua.... On m'a parlé de votr nouvo système de kardaj pour lè lèn¨. Je tachrè de trouvé un instan afin de vizité tout sè mèrvèy¨.» Il demanda dè détay¨ sur la puisans motris de la rivyèr. Selon lui, lè moter¨ hydrauliques dan de bone¨ kondision¨, avè d'énorm¨-z avantaj. É il émèrvèya le mèr par sè konèsans¨ tèknik¨. Lè-z otr vouatur suivè, un peu débandé. Dè konvèrsasion¨ arivè, érisé de chifr¨, o milyeu du tro asourdi dè chevo¨. Un rir pèrlé sona, ki fi tourné tout lè tèt¨: s'étè la fam du provizer, don l'onbrèl venè de s'anvolé sur un ta de kayou¨. «Vou posédé une fèrm par isi, repri Rougon-n an souryan o député. La vouala, sur se koto, si je ne me tronp.... Dè préri¨ supèrb¨! Je sè, d'ayer, ke vou vou-z okupé d'èlvaj, é ke vou-z avé u dè vach¨ kouroné, o dèrnyé¨ komis¨ agrikol¨.» Alor, il¨ parlèr bèstyo¨. Lè préri¨, tranpé de solèy, avè une douser de velour vèr. Tout une nap de fler¨ y nèsè. Dè rido¨ de gran¨ peupliyé¨ ménajè dè-z échapé d'orizon, dè kouin¨ de paysaj adorabl¨. Une vyèy fam ki konduizè un-n ane du arété la bèt o bor du chemin, pour lèsé pasé le kortèj. É l'ane se mi à brèr, éfaré par sèt prosésion de vouatur, don lè pano¨ vèrni luizè dan la kanpagn. Lè da-z an toualèt, lè om¨ ganté, tinr ler séryeu. On monta, à goch, une léjèr pant; pui, on redèsandi. On-n étè arivé. S'étè un kreu dan lè tèr, le ku-de-sak d'un-n étroua valon, une sort de trou étranglé antr troua koto¨ ki fezè muray. De la kanpagn anvironant, an levan lè yeu¨, on ne voyé, sur le syèl nouar, ke lè karkas¨ krevé de deu moulin¨-z an ruine. La, o fon, o milyeu d'un karé d'èrb, une tant étè drésé, de la toual griz bordé d'un larj galon rouj, avèk dè trofé¨ de drapo¨, sur lè katr¨ fas¨. Un milyé de kuryeu venu¨ à pyé, dè bourjoua, dè dam, dè paysan du kartyé, s'étajè à drouat, du koté de l'onbr, le lon de l'anfitéatr formé par un dè koto¨. Devan la tant, un détachman du 78e de lign se trouvè sou lè arm, an fas dè ponpyé¨ de Niort, don le bèl ordr étè trè remarké; tandis ke, o bor de la pelouz, une ékip d'ouvriyé¨, an blouz nev¨, atandè, ayant à ler tèt dè-z injényer¨ boutoné dan ler¨ redingot¨. Dè ke lè vouatur se montrèr, la Sosyété filarmonik de la vil, une sosyété konpozé d'instrumantist¨ amater¨, se mi à joué l'ouvèrtur de La Dam blanch. «Viv Son Èksèlans!» kriyèr kèlk voua, ke le brui dè instruman¨ étoufa. Rougon dèsandi de vouatur. Il levè lè yeu¨, il regardè le trou o fon dukèl il se trouvè, faché de sè-t étrangleman de l'orizon, ki lui sanblè raptisé la solanité. É il rèsta la un-n instan dan l'èrb, atandan un konpliman de byinvnu. Anfin, M. Kahn akouru. Il s'étè échapé de la préfèktur osito aprè le déjené; selman il venè, par prudans, d'ègzaminé la mine à lakèl Son Èksèlans devè mètr le feu. Se fu lui ki konduizi le ministr jusk'à la tant. Lè-z invité suivè. Il y u un moman de konfuzyon. Rougon demandè dè ransègnman¨. «Alor, s'è dan sèt tranché ke doua s'ouvrir le tunèl? --Parfètman, répondi M. Kahn. La premyèr mine è kreuzé dan se roché roujatr, ou Votr Èksèlans voua un drapo.» Le koto du fon, antamé à la pyoch, montrè le rok. Dè-z arbust¨ dérasiné pandè parmi lè déblè¨. On-n avè semé de feyaj¨ le sol de la tranché. M. Kahn indika ankor de la min le trasé de la voua fèré, ke markè une doubl fil de jalon¨, alignan dè bou¨ de papyé blan, o milyeu dè santyé¨, dè-z èrb¨, dè buison¨. S'étè un kouin pézibl de natur à évantré. Pourtan, lè-z otorité¨ avè fini par se kazé sou la tant. Lè kuryeu, dèryèr, se panchè, pour vouar antr lè toual¨. La Sosyété filarmonik achvè l'ouvèrtur de La Dam blanch. «Mesyeu le ministr, di tou-t à kou une voua égu ki vibra dan le silans, je tyin à remèrsyé le premyé Votr Èksèlans d'avouar byin voulu aksèpté l'invitasion ke nou nou som pèrmi de lui adrésé. Le départeman dè Deu-Sèvr gardera un-n étèrnèl souvenir...» S'étè Du Poizat ki venè de prandr la parol. Il se tenè à troua pa de Rougon, debou tous¨ lè deu; é, à sèrtèn chut¨ de fraz kadansé¨, il¨-z inklinè léjèrman la tèt l'un vèr l'otr. Il parla insi un kar d'er, raplan o ministr la fason briyant don-t il avè reprézanté le départeman à l'Asanblé léjislativ; la vil de Niort avè inskri son non dan sè-z anal kom selui d'un byinfèter, é brulè de lui témouagné sa rekonèsans an tout okazyon. Du Poizat s'étè charjé de la parti politik é pratik. Par moman¨, sa voua se pèrdè dan le plin èr. Alor, on ne voyé plus ke sè jèst¨, un mouvman régulyé de son bra droua; é le milyé de kuryeu étajé sur le koto s'intérèsè o brodri¨ de sa manch, don l'or luizè dan-z un kou de solèy. Ansuit, M. Kahn s'avansa o milyeu de la tant. Lui, avè la voua trè gros. Il aboyé sèrtin mo¨. Le fon du valon formè éko é renvoyé lè fin¨ de fraz sur lèkèl il appuyé tro konplèzaman. Il konta sè lon¨ éfor¨, lè-z étud¨, lè démarch¨ k'il avè du fèr pandan prè de katr¨ an¨, pour doté le pays d'une nouvèl voua fèré. Mintnan, tout lè prospérité¨ alè pleuvouar sur le départeman; lè chan¨ serè fèrtilizé, lè-z uzine¨ doublerè ler fabrikasion, la vi komèrsyal pénétrerè juske dan lè plus unbl¨ vilaj¨; é il sanblè, à l'antandr, ke lè Deu-Sèvr devenè, sou sè min¨ élarji, une kontré de kokagn, avèk dè ruiso¨ de lè é dè boskè¨ anchanté, ou dè tabl charjé de bone¨ choz¨ atandè lè pasan¨. Pui, bruskeman, il afèkta une modèsti outré. On ne lui devè-t okune gratitud, il n'orè jamè mené à byin un-n osi vast projè, san le o patronaj don-t il étè fyé. É, tourné vèr Rougon, il l'apla «l'ilustr ministr, le défanser de tout lè-z idé¨ nobl¨ é utiles». An tèrminan, il sélébra lè-z avantaj finansyé¨ de l'afèr. A la Bours, on s'arachè lè-z aksion¨. Ereu lè rantyé¨ ki avè pu plasé ler arjan dan-z une antrepriz à lakèl Son Èksèlans le ministr de l'Intéryer voulè ataché son non! «Trè byin, trè byin!» murmurèr kèl-z invité. Le mèr é pluzyer reprézantan¨ de l'otorité sèrèr la min de M. Kahn ki afèktè d'ètr trè ému. O-deor, dè-z aplodisman¨ éklatè. La Sosyété filarmonik kru devouar ataké un pa redoublé; mè le premyé adjouin se présipita, envoya un ponpyé pour fèr tèr la muzik. Pandan se tan, sou la tant, l'injénye-r an chèf dè pon¨ é chosé ézitè, dizè k'il n'avè ryin préparé. L'insistans du préfè le désida. M. Kahn, trè inkyè, murmura à l'orèy de se dèrnyé: «Vou-z avé u tor. Il è movè kom la gal.» L'injénye-r an chèf étè un-n om lon é mègr, ki avè de grand¨ prétansion¨ à l'ironi. Il parlè lantman, an tordan le kouin de sa bouch, tout lè foua k'il voulè lansé une épigram. Il komansa par ékrazé M. Kahn sou lè-z éloj¨. Pui, lè-z aluzyon¨ méchant¨-z arivèr. Il juja an kèlk mo¨ le projè de chemin de fèr, avèk se dédin dè injényer¨ du gouvèrneman pour lè travo¨ dè-z injényer¨ sivil¨. Il rapla le kontr-projè de la Konpagni de l'Ouèst, ki devè pasé par Thouars, é insista, san parètr y mètr de malis, sur le koud du trasé de M. Kahn, désèrvan lè o¨ fourno¨ de Bressuire. Le tou san brutalité okune, mélé de fraz èmabl¨, prosédan par kou¨ d'épingl, santi dè sel¨ inisyé. Il fu plus kruèl ankor an finisan. Il paru regrété ke «l'ilustr ministr» vin se konpromètr dan-z une afèr don le koté finansyé donè dè inkyétud¨ à tous¨ lè-z om¨ d'èkspéryans. Il fodrè dè som énorm¨; la plus grand onètté, le plus gran dézintérèsman serè nésésèr¨. É il lèsa tonbé sèt dèrnyèr fraz, la bouch tordu: «Sè-z inkyétud¨ son chimérik¨, nou som konplètman rasuré-z an voyant, à la tèt de l'antrepriz, un-n om don la bèl situiasion de fortune é la ot probité komèrsyal son byin konu dan le départeman.» Un murmur d'aprobasion kouru. Sel¨ kèlk pèrsone¨ regardè M. Kahn, ki s'éforsè de sourir, lè lèvr¨ blanch¨. Rougon avè ékouté an fèrman lè yeu¨ à demi, kom jèné par la grand lumyèr. Kan il lè rouvri, sè yeu¨ pal¨-z étè devenu nouar¨. Il kontè d'abor parlé trè briyèvman. Mè il avè mintnan un dè syin à défandr. Il fi troua pa, se trouva o bor de la tant; é la, avèk un jèst don l'anpler sanblè s'adrésé à tout la France atantiv, il komansa. «Mésyeu¨, pèrmèté-moua de franchir sè koto¨ par la pansé, d'anbrasé l'anpir tou-t antyé d'un kou d'ey, é d'élarjir insi la solanité ki nou rasanbl, pou-r an fèr la fèt du laber industriyèl é komèrsyal. O moman mèm ou je vou parl, du nor o midi, on kreuz dè kano¨, on konstrui dè voua féré, on pèrs dè montagn¨, on-n élèv dè pon¨...» Un profon silans s'étè fè. Antr lè fraz, on-n antandè dè soufl dan lè branch, pui la voua ot d'une ékluz, o louin. Lè ponpyé¨, ki lutè de bèl tenu avèk lè solda¨, sou le solèy ardan, jetè dè regar¨ oblik¨, pour vouar parlé le ministr, san tourné le kou. Sur le koto, lè spèktater¨ avè fini par se mètr à ler èz; lè dam s'étè akroupi, aprè avouar étalé ler mouchouar à tèr; deu mésyeu¨, ke le solèy gagnè, venè d'ouvrir lè-z onbrèl¨ de ler¨ fam¨. É la voua de Rougon montè peu à peu. Il parèsè jèné o fon de se trou, kom si le valon n'u pa été asé vast pour sè jèst¨. De sè min¨ bruskeman jeté-z an-n avan, il sanblè voulouar déblayer l'orizon, otour de lui. A deu repriz¨, il chèrcha l'èspas; mè il ne rankontra an o, o bor du syèl, ke lè moulin¨ don lè karkas¨ évantré krakè o solèy. L'orater avè repri le tèm de M. Kahn, an l'agrandisan. Se n'étè plus le départeman dè Deu-Sèvr selman ki antrè dan une èr de prospérité mirakuleuz, mè la France antyèr, gras à l'anbranchman de Niort à Angers. Pandan dis minut, il énuméra lè byinfè¨ san nonbr don lè populasion¨ serè konblé. Il pousa lè choz¨ jusk'à parlé de la min de Dyeu. Pui, il répondi à l'injénye-r an chèf; il ne diskutè pa son diskour, il n'y fezè okune aluzyon; il dizè sinpleman le kontrèr de se k'il avè di, insistan sur le dévouman de M. Kahn, le montran modèst, dézintérésé, grandyoz. Le koté finansyé de l'antrepriz le lèsè plin de sérénité. Il soudè, il antasè d'un jèst rapid dè monso¨ d'or. Alor, lè bravo¨ lui koupèr la voua. «Mésyeu¨, un dèrnyé mo», di-il aprè s'ètr essuyé lè lèvr¨ avèk son mouchouar. Le dèrnyé mo dura un kar d'er. Il se grizè, il s'angajè plus k'il n'orè voulu. Mèm, à la pérorèzon, kom il an-n étè à la grander du règn, sélébran la ot intélijans de l'anprer, il lèsa antandr ke Sa Majèsté patronnait d'une fason partikulyèr l'anbranchman de Niort à Angers. L'antrepriz devenè une afèr d'Éta. Troua salv¨ d'aplodisman¨ retantir. Un vol de korbo¨, volan dan le syèl pur, à une grand oter, s'éfaroucha, avèk dè kroasman¨ prolonjé. Dè la dèrnyèr fraz du diskour, la Sosyété filarmonik s'étè miz à joué, sur un signal parti de la tant; tandis ke lè dam, sèran ler¨ jup¨, se relevè vivman, dézireuz¨ de ne ryin pèrdr du spèktakl. Sepandan, otour de Rougon, lè-z invité souryè d'un-n èr ravi. Le mèr, le prokurer inpéryal, le kolonèl du 78e de lign ochè la tèt, an-n ékoutan le député s'émèrvéyé à demi-voua, de fason à ètr antandu du ministr. Mè le plus antouzyast étè surman l'injénye-r an chèf dè pon¨ é chosé; il afèkta une sèrvilité èkstraordinèr, la bouch tordu, kom foudroyé par lè magnifik¨ parol¨ du gran-t om. «Si Son Èksèlans veu byin me suivr», di M. Kahn, don la gros fas suiè de joua. S'étè la fin. Son Èksèlans alè mètr le feu à la premyèr mine. Dè-z ordr¨ venè d'ètr doné à l'ékip d'ouvriyé¨-z an blouz nev¨. Sè-z om¨ présédèr le ministr é M. Kahn dan la tranché, é se ranjèr o fon, sur deu lign¨. Un kontremètr tenè un bou de kord alumé, k'il prézanta à Rougon. Lè-z otorité¨, rèsté sou la tant, alonjè le kou. Le publik anksyeu atandè. La Sosyété filarmonik jouè toujour. «È-se ke sa v fèr bokou de brui? demanda avèk un sourir inkyè la fam du provizer à l'un dè deu substitu¨. --S'è selon la natur de la roch, se ata de répondr le prézidan du tribunal de komèrs, ki antra dan dè-z èksplikasion¨ minéralojik¨. --Moua, je me bouch lè-z orèy¨», murmura l'éné dè troua fiy¨ du konsèrvater dè-z o¨ é forè¨. Rougon, la kord alumé à la min, o milyeu de tou se mond, se santè ridikul. An o, sur la krèt dè koto¨, lè karkas¨ dè moulin¨ krakè plus for. Alor, il se ata, mi le feu à la mèch don le kontremètr lui indika le bou, antr deu pyèr¨. Osito un-n ouvriyé soufla dan une tronp, longman. Tout l'ékip s'ékarta, M. Kahn avè vivman ramené Son Èksèlans sou la tant, an montran une solisitud inkyèt. «É byin, sa ne par donk pa?» balbusya le konsèrvater dè hypothéqués, ki klignè lè yeu¨ d'anksyété, avèk une anvi fol de se bouché lè-z orèy¨, kom lè dam. L'èksplozyon n'u lyeu k'o bou de deu minut. On-n avè mi la mèch trè long, par prudans. L'atant dè spèktater¨ tournè à l'angouas; tous¨ lè yeu¨, fiksé sur la roch rouj, s'imajinè la vouar remué; dè pèrsone¨ nèrveuz¨ dir ke sa ler kasè la pouatrine. Anfin il y u un ébranlman sour, la roch se fandi, pandan k'un jè de fragman¨, gro kom lè deu pouin¨, montè dan la fumé. É tou le mond s'an ala. On-n antandè sè mo¨, san foua répété: «Santé-vou la poudr?» Le souar, le préfè dona un diné, okèl lè otorité¨ asistèr. Il avè lansé sink san-z invitasion¨ pour le bal ki suivi. Se bal fu splandid. Le gran salon étè dékoré de plant vèrt¨, é l'on-n avè ajouté, o katr¨ kouin¨, katr¨ peti¨ lustr¨, don lè bouji¨, jouint¨-z à sèl du lustr santral, jetè une klarté èkstraordinèr. Niort ne se souvenè pa d'un tèl ékla. Le flanbouaman dè sis fenètr¨ éklèrè la plas de la Préfèktur, ou plus de deu mil kuryeu se prèsè, lè yeu¨-z an l'èr, pour vouar lè dans. Mèm l'orkèstr s'antandè si distinkteman, ke dè gamin¨, an ba, organizè dè galo¨ sur lè trotouar¨. Dè nef er¨, lè dam s'évantè, lè rafréchisman¨ sirkulè, lè kadriy¨ suksédè o vals¨ é o polka¨. Prè de la port, Du Poizat, trè sérémonyeu, resevè lè retardatèr¨ avèk un sourir. «Votr Èksèlans ne dans donk pa?» demanda ardiman à Rougon la fam du provizer, ki venè d'antré, vétu d'une rob de tarlatane semé d'étoual d'or. Rougon s'èkskuza an souryan. Il étè debou devan une fenètr, o milyeu d'un group. É, tou-t an soutnan une konvèrsasion sur la révizyon du kadastr, il jetè o-deor de rapid¨ kou¨ d'ey. De l'otr koté de la plas, dan la viv luer don lè lustr¨ éklèrè lè fasad¨, il venè d'apèrsevouar, à une dè krouazé de l'otèl de Pari¨, Madam Correur é Madmouazèl Herminie Billecoq. Èl¨ rèstè la, regardan la fèt, akoudé à la bar d'apui kom à la ranp d'une loj. Èl¨-z avè dè vizaj¨ luizan¨, dè kou¨ nu¨ é gonflé de léjé¨ rir¨, à sèrtèn boufé chod¨ de la fèt. Sepandan, la fam du provizer achvè le tour du gran salon, distrèt, insansibl à l'admirasion ke l'anpler de sa long jup soulvè parmi lè tou jene¨ jan¨. Èl chèrchè kèlk'un du regar, san sésé de sourir, d'un-n èr langisan. «M. le komisèr santral n'è donk pa venu? fini-èl par demandé à Du Poizat, ki la kèstyonè sur la santé de son mari. Je lui é promi une vals. --Mè il devrè ètr la, répondi le préfè; je sui surpri de ne pa le vouar.... Il a u une mision à ranplir ojourd'ui. Selman il m'avè promi d'ètr de retour à si-z er¨.» S'étè vèr midi, aprè le déjené, ke Gilquin avè kité Niort à cheval, pour alé arété le notèr Martineau. Coulonges se trouvè à sink lyeu¨. Il kontè y ètr à deu-z er¨ é pouvouar repartir vèr lè katr¨ er¨ o plus tar, se ki lui pèrmètrè de ne pa manké le bankè, okèl il étè invité. Osi ne prèsa-t-il pa l'alur de son cheval, se dandinan sur sa sèl, se promètan d'ètr trè antreprenan, le souar, o bal, avèk sèt pèrsone blond, k'il jujè selman un peu mègr. Gilquin èmè lè fam¨ gras¨. A Coulonges, il dèsandi à l'otèl du Lyon d'Or, ou un brigadyé é deu jandarm¨ devè l'atandr. De sèt fason, son arivé ne serè pa remarké; on lourè une vouatur, on «emballerait» le notèr, san k'une vouazine se mi sur sa port. Mè lè jandarm¨ n'étè pa o randé-vou. Jusk'à sin-q er¨, Gilquin lè-z atandi, juran, buvan dè grog¨, regardan sa montr tous¨ lè kar¨ d'er. Jamè il ne serè-t à Niort pour le diné. Il fezè sélé son cheval, lorske anfin le brigadyé paru, suivi de sè deu-z om¨. Il y avè u malantandu. «Bon, bon, ne vou-z èkskuzé pa, nou n'avon pa le tan, kriya furyeuzman le komisèr santral. Il è déja sin-q er¨ un kar.... Anpouagnon notr individu, é ke sa ne trèn pa! Il fo ke nou roulyon dan dis minut.» D'ordinèr, Gilquin étè bon om. Il se pikè, dan sè fonksion¨, d'une urbanité parfèt. Se jour-la, il avè mèm arété un plan konpliké, afin d'évité lè émosion¨ tro fort¨-z o frèr de Madam Correur; insi il devè antré sel, pandan ke lè jandarm¨ se tyindrè, avèk la vouatur, à la port du jardin, dan-z une ruièl donan sur la kanpagn. Mè sè troua er¨ d'atant o Lyon d'Or l'avè tèlman ègzaspéré, k'il oublia tout sè bèl¨ prékosion¨. Il travèrsa le vilaj é ala soné rudman ché le notèr, à la port de la ru. Un jandarm fu lèsé devan sèt port; l'otr fi le tour, pour survéyé lè mur¨ du jardin. Le komisèr étè antré avèk le brigadyé. Di-z à douz kuryeu éfaré regardè de louin. A la vu dè-z uniform¨, la sèrvant ki avè ouvèr, priz d'une tèrer d'anfan, disparu-t an kriyan se sel mo, de tout sè fors: «Madam! madam! madam!» Une fam petit é gras, don la fas gardè un gran kalm, dèsandi lantman l'èskalyé. «Madam Martineau, san dout? fi Gilquin d'une voua rapid. Mon Dyeu! madam, j'é une trist mision à ranplir.... Je vyin arété votr mari.» Èl jouagni sè min¨ kourt¨, tandis ke sè lèvr¨ dékoloré tranblè. Mè èl ne pousa pa un kri. Èl rèsta sur la dèrnyèr march, bouchan l'èskalyé avèk sè jup¨. Èl voulu vouar le manda d'amné, demanda dè-z èksplikasion¨, trèna lè choz¨. «Atansion! le partikulyé v nou filé antr lè doua¨», murmura le brigadyé à l'orèy du komisèr. San dout èl antandi. Èl lè regarda, de son èr kalm, an dizan: «Monté, mésyeu¨.» É èl monta la premyèr. Èl lè-z introduizi dan-z un kabinè, o milyeu dukèl M. Martineau se tenè debou, an rob de chanbr. Lè kri¨ de la bone venè de lui fèr kité son fotey ou il pasè sè journé¨. Trè gran, lè min¨ kom mort, le vizaj d'une paler de sir, il n'avè plus ke lè yeu¨ de vivan¨, dè yeu¨ nouar¨, dou é énèrjik¨. Madam Martineau le montra d'un jèst silansyeu. «Mon Dyeu! mesyeu, komansa Gilquin, j'é une trist mision à ranplir...» Kan il u tèrminé, le notèr ocha la tèt, san parlé. Un léjé frison ajitè la rob de chanbr drapé sur sè manbr¨ mègr¨. Il di anfin, avèk une grand politès: «S'è byin, mésyeu¨, je vè vou suivr.» Alor, il se mi à marché dan la pyès, ranjan lè-z objè¨ ki trènè sur lè mebl¨. Il chanja de plas un pakè de livr. Il demanda à sa fam une chemiz propr. Le frison don-t il étè sekoué devenè plus vyol. Madam Martineau, le voyant chanslé, le suivè, lè bra tandu¨ pour le resevouar, kom on sui un-n anfan. «Dépèchon, dépèchon, mesyeu», répétè Gilquin. Le notèr fi ankor deu tour¨; é, bruskeman, sè min¨ batir l'èr, il se lèsa tonbé dan-z un fotey, tordu, rouadi par une atak de paralysie. Sa fam plerè à gros¨ larm¨ muièt¨. Gilquin avè tiré sa montr. «Tonèr de Dyeu!» kriya-t-il. Il étè sin-q er¨ é demi. Mintnan, il devè renonsé à ètr de retour à Niort pour le diné de la préfèktur. Avan k'on-n u mi sèt om dan-z une vouatur, on-n alè pèrdr o mouin une demi-er. Il tacha de se konsolé-r an juran byin de ne pa manké le bal; justeman il se souvenè d'avouar retenu la fam du provizer pour la premyèr vals. «S'è de la frim, lui murmura le brigadyé à l'orèy. Voulé-vou ke je remèt le partikulyé sur sè pyé¨?» É, san-z atandr la répons, il s'avansa, il adrèsa o notèr dè-z ègzortasion¨ pour l'angajé à ne pa tronpé la justis. Le notèr, lè popyèr¨ kloz¨, lè lèvr¨ aminsi, gardè une rijidité de kadavr. Peu à peu, le brigadyé se facha, an vin o gro mo¨, fini par abatr sa lourd min de jandarm sur le kolè de la rob de chanbr. Mè Madam Martineau, si kalm juske-la, le repousa rudman, se planta devan son mari, an sèran sè pouin¨ de dévot rézolu. «S'è de la frim, je vou di!» répéta le brigadyé. Gilquin osa lè-z épol. Il étè désidé à anmné le notèr mor ou vif. «Ke l'un de vo-z om¨ ay chèrché la vouatur o Lyon d'Or, ordona-t-il. J'é prèvnu l'obèrjist.» Kan le brigadyé fu sorti, il s'aprocha de la fenètr, regarda konplèzaman le jardin ou dè abrikotyé¨ étè-t an fler. É il s'oubliè la, lorsk'il se santi touché à l'épol. Madam Martineau, debou dèryèr lui, l'intèroja, lè jou séché, la voua rafèrmi: «Sèt vouatur è pour vou, n'è-se pa? Vou ne pouvé pa tréné mon mari à Niort, dan l'éta ou il se trouv. --Mon Dyeu! madam, di-il pour la trouazyèm foua, ma mision è trè pénibl... --Mè s'è-t un krim! Vou le tué.... Vou n'avé pa été charjé de le tué, pourtan! --J'é dè-z ordr¨», répondi-t-il d'une voua plus rud, voulan koupé kour à la sèn de suplikasion¨ k'il prévoyé. Èl u un jèst tèribl. Une kolèr fol pasa sur sa fas de bourjouaz gras, tandis ke sè regar¨ fezè le tour de la pyès, kom pour chèrché kèlk moyan suprèm de salu. Mè, d'un-n éfor, èl s'apèza, èl repri son atitud de fam fort ki ne kontè pa sur sè larm¨. «Dyeu vou punira, mesyeu», di-èl sinpleman, aprè un silans, pandan lekèl èl ne l'avè pa kité dè yeu¨. É èl retourna, san-z un sanglo, san-z une suplikasion, s'akoudé o fotey ou son mari agonizè. Gilquin avè souri. A se moman, le brigadyé, ki étè alé lui-mèm o Lyon d'Or, revin dir ke l'obèrjist prétandè ne pa avouar pour l'instan la mouindr karyol. Le brui de l'arèstasion du notèr, trè èmé dan le pays, avè du se répandr. L'obèrjist kachè sèrtèneman sè vouatur; deu-z er¨ oparavan, intèrojé par le komisèr santral, il s'étè angajé à lui gardé un vyeu koupé, k'il louè d'ordinèr o voyageurs, pour dè promnad¨ dan lè-z anviron¨. «Fouyé l'obèrj! kriya Gilquin repri par la furer devan se nouvèl obstakl; fouyé tout lè mèzon¨ du vilaj!... È-se k'on se fich de nou, à la fin! On m'atan, je n'é pa de tan à pèrdr.... Je vou done un kar d'er, antandé-vou!» Le brigadyé disparu de nouvo, anmnan sè-z om¨, lè lansan dan dè dirèksion¨ diférant. Troua kar¨ d'er se pasèr, pui katr¨, pui sink. O bou d'une er é demi, un jandarm se montra anfin, la mine long: tout lè rechèrch étè rèsté san rézulta. Gilquin, pri de fyèvr, marchè d'un pa sakadé, alan de la port à la fenètr, regardan tonbé le jour. Surman on-n ouvrirè le bal san lui; la fam du provizer krouarè à une inpolitès; sela le randrè ridikul, paralyserè sè moyens de séduksion. É, chak foua k'il pasè devan le notèr, il santè la kolèr l'étranglé; jamè malfèter ne lui avè doné tan d'anbara. Le notèr, plus froua, plus blèm, rèstè alonjé, san-z un mouvman. Se fu selman à sè-t er¨ pasé ke le brigadyé reparu, l'èr rayonnant. Il avè anfin trouvé le vyeu koupé de l'obèrjist, kaché o fon d'un angar, à un kar de lyeu du vilaj. Le koupé étè tou atlé, é s'étè l'ébrouman du cheval ki l'avè fè dékouvrir. Mè kan la vouatur fu-t à la port, il falu abiyé M. Martineau. Sela pri un tan for lon. Madam Martineau, avèk une lanter grav, lui mi dè ba blan¨, une chemiz blanch; pui, èl le vèti tou-t an nouar, pantalon, jilè, redingot. Jamè èl ne konsanti à se lèsé édé par un jandarm. Le notèr s'abandonè antr sè bra san-z une rézistans. On-n avè alumé une lanp. Gilquin tapè dan sè min¨ d'inpasyans, tandis ke le brigadyé, imobil, mètè o plafon l'onbr énorm de son chapo. «È-se fini, è-se fini?» répétè Gilquin. Madam Martineau fouyè un mebl depui sink minut. Èl an tira une pèr de gan¨ nouar¨, é lè glisa dan la poch de M. Martineau. «J'èspèr, mesyeu, demanda-t-èl, ke vou me lèsré monté dan la vouatur? Je veu akonpagné mon mari. --S'è-t inposibl», répondi brutalman Gilquin. Èl se kontin. Èl n'insista pa. «O mouin, repri-èl, me pèrmètré-vou de le suivr? --Lè rout¨ son libr¨, di-il. Mè vou ne trouvré pa de vouatur, puisk'il n'y an-n a pa dan le pays.» Èl osa léjèrman lè-z épol é sorti doné un-n ordr. Dis minut plus tar, un kabriyolè stasionè à la port, dèryèr le koupé. Il falu alor désandr M. Martineau. Lè deu jandarm¨ le portè. Sa fam lui soutnè la tèt. É, à la mouindr plint pousé par le moribon, èl komandè inpéryeuzman o deu-z om¨ de s'arété, se ke seu-si fezè, malgré lè regar¨ tèribl¨ du komisèr. Il y u insi un repo à chak march de l'èskalyé. Le notèr étè kom un mor korèkteman vétu k'on-n anportè. On du l'asouar évanoui dan la vouatur. «Ui-t er¨ é demi! kriya Gilquin, an regardan une dèrnyèr foua sa montr. Kèl sakré korvé! Je n'arivrè jamè.» S'étè une choz dit. Byin ereu s'il fezè son antré vèr le milyeu du bal. Il sota à cheval an juran, il di o koché d'alé bon trin. An tèt venè le koupé, o portyèr¨ dukèl galopè lè deu jandarm¨; pui, à kèlk pa, le komisèr santral é le brigadyé suivè; anfin, le kabriyolè ou se trouvè Madam Martineau, fèrmè la march. La nui étè trè frèch. Sur la rout griz, intèrminabl, o milyeu de la kanpagn andormi, le kortèj pasè, avèk le roulman sour dè rou¨ é la kadans monotone du galo dè chevo¨. Pa une parol ne fu dit pandan le trajè. Gilquin aranjè la fraz k'il prononsrè an-n abordan la fam du provizer. Madam Martineau, par moman¨, se levè tout drouat dan son kabriyolè, croyant avouar antandu un ral; mè s'étè à pèn si èl apèrsevè, an-n avan, la kès du koupé, ki roulè, nouar é silansyeuz. On-n antra dan Niort à di-z er¨ é demi. Le komisèr, pour évité de travèrsé la vil, fi prandr par lè ranpar¨. O prizon¨, il falu kariyoné. Kan le gichtyé vi le prizonyé k'on lui amnè, si blan, si rouad, il monta révéyé le dirèkter. Selui-si, un peu soufran, ariva byinto-t an pantoufl. Mè il se facha, il refuza apsoluman de resevouar un-n om dan-z un parèy éta. È-se k'on prenè lè prizon¨ pour un-n opital? «Puisk'il è-t arété mintnan, ke voulé-vou k'on-n an fas? demanda Gilquin, mi or de lui par se dèrnyé insidan. --Se k'on voudra, mesyeu le komisèr, répondi le dirèkter. Je vou répèt k'il n'antrera pa isi. Je n'aksèptrè jamè une parèy rèsponsabilité.» Madam Martineau avè profité de la diskusion pour monté dan le koupé, oprè de son mari. Èl propoza de le mené à l'otèl. «Oui, à l'otèl, o dyabl, ou vou voudré! kriya Gilquin. J'an-n é asé, à la fin! Ranporté-le!» Pourtan, il pousa le devouar jusk'à akonpagné le notèr à l'otèl de Pari¨, dézigné par Madam Martineau èl-mèm. La plas de la Préfèktur komansè à se vidé; sel¨ lè gamin¨ sotè ankor sur lè trotouar¨, tandis ke dè koupl¨ de bourjoua, lantman, se pèrdè dan l'onbr dè ru vouazine¨. Mè le flanbouaman dè sis fenètr¨ du gran salon éklèrè toujour la plas de la luer viv du plin jour; l'orkèstr avè dè voua de kuivr plus retantisant¨; lè dam, don-t on voyé lè-z épol nu¨ pasé dan l'antrebayman dè rido¨, balansè ler¨ chignon¨, frizé à la mod de Pari¨. Gilquin, o moman ou l'on montè le notèr à une chanbr du premyé étaj, apèrsu, an levan la tèt, Madam Correur é Madmouazèl Herminie Billecoq, ki n'avè pa kité ler fenètr. Èl¨ étè la, roulan ler kou, échofé par lè fumé de la fèt. Madam Correur, sepandan, avè du vouar arivé son frèr, kar èl se panchè, o risk de tonbé. Sur un sign vééman k'èl lui fi, Gilquin monta. É plus tar, vèr minui, le bal de la préfèktur atègni tou son ékla. On venè d'ouvrir lè port de la sal à manjé, ou un soupé froua étè sèrvi. Lè dam, trè rouj¨, s'évantè, manjè debou, avèk dè rir¨. D'otr kontinuiè à dansé, ne voulan pa pèrdr un kadriy, se kontantan dè vèr¨ de siro ke dè mésyeu¨ le-r aportè. Une pousyèr lumineuz flotè, kom anvolé dè chevlur¨, dè jup¨ é dè bra sèrklé d'or, ki batè l'èr. Il y avè tro d'or, tro de muzik é tro de chaler. Rougon, sufokan, se ata de sortir, sur un-n apèl diskrè de Du Poizat. A koté du gran salon, dan la pyès ou il lè-z avè déja vu¨ la vèy, Madam Correur é Madmouazèl Herminie Billecoq l'atandè, an pleran tout deu-z à gro sanglo¨. «Mon povr frèr, mon povr Martineau! balbusya Madam Correur, ki étoufè sè larm¨ dan son mouchouar. A! je le santè, vou ne pouvyé pa le sové.... Mon Dyeu! pourkoua ne l'avé-vou pa sové?» Il voulu parlé, mè èl ne lui an lèsa pa le tan. «Il a été arété ojourd'ui. Je vyin de le vouar.... Mon Dyeu! mon Dyeu! --Ne vou dézolé pa, di-il anfin. On-n instruira son afèr. J'èspèr byin k'on le relachra.» Madam Correur sèsa de se tanponé lè yeu¨. Èl le regarda, an s'ékriyan de sa voua naturèl: «Mè il è mor!» É èl repri tou de suit son ton éploré, la figur de nouvo o fon de son mouchouar. «Mon Dyeu! mon Dyeu! mon povr Martineau!» Mor! Rougon santi un peti frison lui kourir à fler de po. Il ne trouva pa une parol. Pour la premyèr foua, il u konsyans d'un trou devan lui, d'un trou plin d'onbr, dan lekèl, peu à peu, on le pousè. Vouala ke sè-t om étè mor, mintnan! Jamè, il n'avè voulu sela. Lè fè¨ alè tro louin. «Hélas! oui, le povr chèr om, il è mor, rakontè avèk de lon¨ soupir¨ Madmouazèl Herminie Billecoq. Il parè k'on-n a refuzé de le resevouar o prizon¨. Alor, kan nou l'avon vu arivé à l'otèl dan-z un si trist éta, madam è dèsandu é-t a forsé la port, an kriyan k'èl étè sa ser. Une ser, n'è-se pa? a toujour le droua de resevouar le dèrnyé soupir de son frèr. S'è se ke j'é di à sèt kokine de Madam Martineau, ki parlè ankor de nou chasé. Èl a byin été oblijé de nou lèsé une plas devan le li.... O! mon Dyeu, sa été fini trè vit. Il n'a pa ralé plus d'une er. Il étè kouché sur le li, tou abiyé de nouar; on-n orè kru un notèr alan à un maryaj. É il s'è-t étin kom une chandèl, avèk une tout petit grimas. Sa n'a pa du lui fèr bokou de mal. --È-se ke Madam Martineau ne m'a pa chèrché kerèl, ansuit! konta à son tour Madam Correur. Je ne sè se k'èl barbotè! èl parlè de l'éritaj, èl m'akuzè d'avouar porté le dèrnyé kou à mon frèr. Je lui é répondu: "Moua, madam, jamè je ne l'orè lèsé anmné, je me serè pluto fè aché par lè jandarm¨!" É Il¨ m'orè aché, kom je vou le di.... N'è-se pa, Herminie? --Oui, oui, répondi la grand fiy. --Anfin, ke voulé-vou, mé larm¨ ne le résusitron pa, mè on pler pars k'on-n a bezouin de pleré.... Mon povr Martineau!» Rougon rèstè mal à l'èz. Il retira sè min¨, don Madam Correur s'étè anparé. É il ne trouvè toujour ryin à dir, répugné par lè détay¨ de sèt mor ki lui sanblè abominabl. «Tené! s'ékriya Herminie debou devan la fenètr, on voua la chanbr d'isi, la, an fas, dan la grand klarté, la trouazyèm fenètr du premyé étaj, an partan de la goch.... Il y a une lumyèr dèryèr lè rido¨.» Alor, il lè konjédya, pandan ke Madam Correur s'èkskuzè, l'aplè son ami, èksplikè le premyé mouvman okèl èl avè sédé, an venan lui aprandr la fatal nouvèl. «Sèt istouar è byin facheuz, di-il à l'orèy de Du Poizat, lorsk'il rantra dan le bal, la fas ankor tout pal. --É! s'è sè-t inbésil de Gilquin!» répondi le préfè-t an-n osan lè épol. Le bal flanbè. Dan la sal à manjé, don-t on-n apèrsevè un kouin par la port grand ouvèrt, le premyé adjouin bourè de friyandiz¨ lè troua fiy¨ du konsèrvater dè-z o¨ é forè¨; tandis ke le kolonèl du 78e de lign buvè du ponch, l'orèy tandu o méchansté¨ de l'injénye-r an chèf dè pon¨ é chosé, ki krokè dè praline¨. M. Kahn, prè de la port, répétè trè o o prézidan du tribunal sivil son diskour de l'aprè-midi, sur lè byinfè¨ de la nouvèl voua fèré, o milyeu d'un group konpakt d'om¨ grav, le dirèkter dè kontribusion¨ dirèkt¨, lè deu juj de pè, lè délégé de la Chanbr konsultativ d'agrikultur é de la Sosyété de statistik, bouch béant¨. Pui, otour du gran salon, sou lè sink lustr¨, une vals ke l'orkèstr jouè avèk dè-z ékla¨ de tronpèt, bèrsè lè koupl¨, le fis¨ du resever jénéral é la ser du mèr, l'un dè substitu¨ é une demouazèl an bleu, l'otr dè substitu¨ é une demouazèl an roz. Mè un koupl surtou soulvè un murmur d'admirasion, le komisèr santral é la fam du provizer galaman anlasé, tournan avèk lanter; il s'étè até d'alé fèr une toualèt korèkt, abi nouar, bot vèrni, gan¨ blan¨; é la joli blond lui avè pardoné son retar, pamé à son épol, lè yeu¨ noyés de tandrès. Gilquin aksantuiè lè mouvman¨ dè anch¨, an rejtan-t an-n aryèr son tors de bo danser de bal¨ publik¨, pouint kanay don le o gou ravisè la galri. Rougon, ke le koupl fayi bouskulé, du se kolé kontr un mur, pour le lèsé pasé, dan-z un flo de tarlatane étoualé d'or. Xi Rougon avè anfin obtenu pour Delestang le portefey de l'Agrikultur é du Komèrs. Un matin, dan lè premyé¨ jour¨ de mè, il ala ru du Colisée prandr son nouvo kolèg. Il devè y avouar konsèy dè ministr¨ à Sin-Cloud, ou la kour venè de s'instalé. «Tyin! vou nou-z akonpagné! di-il avèk surpriz, an-n apèrsevan Clorinde ki montè dan le lando tou-t atlé devan le pèron. --Mè oui, je vè o konsèy, moua osi», répondi-èl an ryan. Pui, èl ajouta d'une voua séryeuz, lorsk'èl u kazé antr lè bankèt¨ lè volan¨ de sa long jup de soua sriz pal: «J'é un randé-vou avèk l'inpératris. Je sui trézoryèr d'une evr pour lè jene¨ ouvriyèr¨, à lakèl èl s'intérès.» Lè deu-z om¨ montèr à ler tour. Delestang s'asi à koté de sa fam; il avè une sèrvyèt d'avoka, an marokin chamoua, k'il garda sur lè jenou¨. Rougon, lè min¨ libr¨; se trouva an fas de Clorinde. Il étè prè de ne-v er¨ é demi, é le konsèy étè pour dis er¨. Le koché resu l'ordr de marché bon trin. Pour koupé o plus kour, il pri la ru Marbeuf, s'angaja dan le kartyé de Chaillot, ke la pyoch dè démoliser¨ komansè à évantré. S'étè dè ru dézèrt, bordé de jardin¨ é de konstruksion¨-z an planch¨, dè travèrs èskarpé ki tournè sur èl¨-mèm, d'étrouat¨ plas de provins planté d'arbr¨ mègr¨, tou-t un kouin batar de grand vil se chofan sur un koto, o solèy matinal, avèk dè villa¨ é dè-z échop¨ à la débandad. «È-se lè, par isi!» di Clorinde, ranvèrsé o fon du lando. Èl s'étè tourné à demi vèr son mari, èl l'ègzamina un-n instan, la fas grav; é, kom malgré èl, èl se mi à sourir. Delestang, korèkteman boutoné dan sa redingot, étè asi avèk dignité sur son séan, le kor ni tro-p an-n avan ni tro-p an-n aryèr. Sa bèl figur pansiv, sa kalvisi prékos ki lui osè le fron fezè retourné lè pasan¨. La jen fam remarka ke pèrsone ne regardè Rougon, don le vizaj lour sanblè dormir. Alor, matèrnèlman, èl tira un peu la manchèt goch de son mari, tro anfonsé sou le parement. «K'è-se ke vou-z avé donk fè sèt nui? demanda-t-èl o gran om, an lui voyant étoufé dè bayman¨ dan sè doua¨. --J'é travayé tar, je sui arasé, murmura-t-il. Un ta d'afèr bèt¨!» É la konvèrsasion tonba de nouvo. Mintnan, s'étè lui k'èl étudyè. Il s'abandonè o léjèr¨ sekous¨ de la vouatur, sa redingot déformé par sè larj¨ épol, son chapo mal brosé, gardan lè mark d'ansyèn¨ gout¨ de plui. Èl se souvenè d'avouar, le moua présédan, achté un cheval à un makignon ki lui resanblè. Son sourir reparu avèk une pouint de dédin. «É byin? di-il, inpasyanté d'ètr ègzaminé de la sort. --É byin, je vou regard! répondi-èl. È-se ke se n'è pa pèrmi?... Vou-z avé donk per k'on ne vou manj?» Èl lansa sèt fraz d'un-n èr provokan, an montran sè dan¨ blanch¨. Mè lui, plèzanta. «Je sui tro gro, sa ne pasrè pa. --O! si l'on-n avè byin fin!» di-èl trè séryeuzman, aprè avouar paru konsulté son apéti. Le lando arivè anfin à la port de la Muièt. Se fu, o sortir dè ruièl¨ étranglé de Chaillot, un-n élarjisman brusk d'orizon dan lè vèrdur¨ tandr¨ du Boua. La matiné étè supèrb, tranpan o louin lè pelouz¨ d'une klarté blond, donan un frison tyèd à l'anfans dè-z arbr¨. Il¨ lèsèr à drouat le park o din¨ é prir la rout de Sin-Cloud. Mintnan, la vouatur roulè sur l'avnu sablé, san-z une sekous, avèk une léjèrté é une douser de trèno glisan sur la nèj. «In? è-se dézagréabl, se pavé! repri Clorinde, an s'alonjan. On rèspir isi, on peu kozé.... È-se ke vou-z avé dè nouvèl¨ de notr ami Du Poizat? --Oui, di Rougon. Il se port byin. --É è-t-il toujour kontan de son départeman?» Il fi un jèst vag, voulan se dispansé de répondr. La jen fam devè konètr sèrtin annui¨ ke le préfè dè Deu-Sèvr komansè à lui doné par la rudès de son administrasion. Èl n'insista pa, èl parla de M. Kahn é de Madam Correur, an lui demandan dè détay¨ sur son voyage la-ba, d'un-n èr de kuryozité méchant. Pui, èl s'intèronpi, pour s'ékriyé: «A propo! j'é rankontré yèr le kolonèl Jobelin é son kouzin M. Bouchard. Nou-z avon parlé de vou.... Oui, nou-z avon parlé de vou.» Il pliyè lè-z épol, il ne dizè toujour ryin. Alor, èl rapla le pasé. «Vou vou souvené de no bone¨ petit¨ souaré¨, ru Marbeuf. A prézan, vou-z avé tro d'afèr, on ne peu plus vou-z aproché. Vo ami¨ s'an plègn. Il¨ prétand ke vou lè-z oublié.... Vou savé, je di tou, moua. É byin, on vou trèt de lacher, mon chèr.» A se moman, kom la vouatur venè de pasé antr lè deu lak, èl krouaza un koupé, ki rantrè à Pari¨. On vi une fas rud se rejté o fon du koupé, san dout pour évité un salu. «Mè s'è votr bo-frèr! kriya Clorinde. --Oui, il è soufran, répondi Rougon avèk un sourir. Son mèdesin lui a ordoné dè promnad¨ matinal¨.» É tou d'un kou, s'abandonan, il kontinuia, pandan ke le lando filè sou de gran¨ arbr¨, le lon d'une alé à la kourb mol: «Ke voulé-vou! je ne pui pourtan pa ler doné la lune!... Insi vouala Beulin-d'orchère ki a fè le rèv d'ètr gard dè So¨. J'é tanté l'inposibl, j'é sondé l'anprer san pouvouar ryin-n an tiré. L'anprer, je kroua, a per de lui. Se n'è pa ma fot, n'è-se pa?... Beulin-d'orchère è premyé prézidan. Sela devrè lui sufir, ke dyabl! an-n atandan myeu. É il évit de me salué! S'è-t un so.» Mintnan, Clorinde, lè yeu¨ bésé, lè doua¨ jouan avèk le glan de son onbrèl, ne boujè plus. Èl le lèsè alé, èl ne pèrdè pa une fraz. «Lè-z otr ne son pa plus rèzonabl¨. Si le kolonèl é Bouchard se plègn, il¨-z on gran tor, kar j'é déja tro fè pour eu¨.... Je parl pour tous¨ mé-z ami¨. Il¨ son-t une douzèn d'un joli poua sur mé-z épol! Tan k'il¨ n'oron pa ma po, il¨ ne se déklarron pa satisfè¨.» Il se tu, pui, il repri-t an ryan avèk bonomi: «Ba! s'il¨-z an-n avè apsoluman bezouin, je la ler donerè byin ankor.... Kan on-n a lè min¨ ouvèrt, il n'è plus posibl de lè refèrmé. Malgré tou le mal ke mé-z ami¨ diz de moua, je pas mé journé¨ à solisité pour eu¨ une foul de faver¨.» É, lui touchan le jenou, la forsan à le regardé: «Voyons, vou! Je vè kozé avèk l'anprer se matin.... Vou n'avé ryin à demandé? --Non, mèrsi», répondi-èl d'une voua sèch. Kom il s'ofrè toujour, èl se facha, èl l'akuza de ler reproché lè kèlk sèrvis¨ k'il avè pu ler randr, à son mari é à èl. Se n'étè pa eu¨ ki lui pèzrè davantaj. Èl tèrmina, an dizan: «A prézan, je fè mé komision¨ moua-mèm. Je sui-z asé grand fiy, peu-ètr!» Sepandan, la vouatur venè de sortir du Boua. Èl travèrsè Boulogne, dan le tapaj d'un konvoua de gros¨ charèt¨, le lon de la Grand-Ru. Juske-la, Delestang étè rèsté o fon du lando, béa, lè min¨ pozé sur la sèrvyèt de marokin, san-z une parol, kom livré à kèlk ot spékulasion intélèktuièl. Alor, il se pancha, il kriya à Rougon, o milyeu du brui: «Pansé-vou ke Sa Majèsté nou retyèn à déjené?» Rougon u un jèst d'ignorans. Il di ansuit: «On déjen o palè, kan le konsèy se prolonj.» Delestang rantra dan son kouin, ou il paru de nouvo an proua à une rèvri dè plus grav. Mè il se pancha une segond foua, pour pozé sèt kèstyon: «È-se ke le konsèy sera trè charjé se matin? --Oui, peu-ètr, répondi Rougon. On ne sè jamè. Je kroua ke pluzyer de no kolèg¨ douav randr kont de sèrtin travo¨.... Moua, an tou ka, je soulèvrè la kèstyon de se livr pour lekèl je sui-z an konfli avèk la komision de kolportaj. --Kèl livr? demanda vivman Clorinde. --Une aneri, un de sè volum¨ k'on fabrik pour lè paysan. Sela s'apèl Lè Véyé¨ du bonom Jak. Il y a de tou la-dedan, du sosyalizm, de la sorsèlri, de l'agrikultur, jusk'à un-n artikl sélébran lè byinfè¨ de l'asosyasion.... Un boukin danjreu, anfin!» La jen fam, don la kuryozité ne devè pa ètr satisfèt, se tourna kom pour intèrojé son mari. «Vou-z èt sévèr, Rougon, déklara Delestang. J'é parkouru se livr, j'y é dékouvèr de bone¨ choz¨; le chapitr sur l'asosyasion è byin fè.... Je serè surpri si l'anprer kondanè lè-z idé¨ ki s'y trouv èksprimé.» Rougon alè s'anporté. Il ouvrè lè bra, dan-z un jèst de protèstasion. É il se kalma bruskeman, kom ne voulan pa diskuté; il ne di plus ryin, jetan dè kou¨ d'ey sur le paysaj, o deu koté¨ de l'orizon. Le lando étè alor o milyeu du pon de Sin-Cloud; an ba, tout mouaré de solèy, la rivyèr avè dè nap¨ dormant¨ d'un bleu pal; tandis ke dè fil d'arbr¨, le lon dè riv¨, anfonsè dan l'o dè-z onbr vigoureuz¨. L'imans syèl, an-n amon é-t an-n aval, montè, tou blan d'une linpidité printanyèr, à pèn tinté d'un frison bleu. Lorske la vouatur se fu-t arété dan la kour du chato, Rougon dèsandi le premyé é tandi la min à Clorinde. Mè sèl-si afèkta de ne pa aksèpté se soutyin; èl sota léjèrman à tèr. Pui, kom il rèstè le bra tandu, èl lui, dona un peti kou d'onbrèl sur lè doua¨, an murmuran: «Puisk'on vou di k'on-n è grand fiy!» É èl sanblè san rèspè pour lè pouin¨ énorm¨ du mètr, k'èl gardè lontan otrefoua dan sè min¨ d'élèv soumiz, afin de ler volé un peu de ler fors. Ojourd'ui, èl pansè san dout lè-z avouar asé apovri; èl n'avè plus sè kajolri¨ adorabl¨ de disipl. A son tour, pousé an puisans, èl devenè mètrès. Kan Delestang fu dèsandu de vouatur, èl lèsa Rougon antré le premyé, pour souflé à l'orèy de son mari: «J'èspèr ke vou n'alé pa l'anpéché de patojé, avèk son bonom Jak. Vou-z avé la une bone okazyon de ne pa toujour dir kom lui.» Dan le vèstibul, avan de le kité, èl l'anvlopa d'un dèrnyé regar, s'inkyéta d'un bouton de sa redingot ki tirè sur l'étof; é, tandis k'un-n uisyé l'anonsè ché l'inpératris, èl lè regarda disparètr, Rougon é lui, souryant. Le konsèy dè ministr¨ se tenè dan-z un salon vouazin du kabinè de l'anprer. O milyeu, une douzèn de fotey¨ antourè une grand tabl, rekouvèrt d'un tapi. Lè fenètr¨, ot¨-z é klèr¨, donè sur la tèras du chato. Kan Rougon é Delestang antrèr, tous¨ ler¨ kolèg¨ se trouvè déja réuni, à l'èksèpsion du ministr dè Travo¨ publik¨ é du ministr de la Marine é dè Koloni¨, alo-z an konjé. L'anprer n'avè pa ankor paru. Sè mésyeu¨ kozèr pandan prè de dis minut, debou devan lè fenètr¨, groupé otour de la tabl. Il y an-n avè deu de vizaj¨ chagrin¨, ki se détèstè o pouin de ne jamè s'adrésé la parol; mè lè-z otr, la mine èmabl, se mètè à l'èz, an-n atandan lè-z afèr grav. Pari¨ s'okupè alor de l'arivé d'une anbasad venu du fon de l'Èkstrèm-Oryan, avèk dè kostum étranj¨ é dè fason¨ de salué èkstraordinèr¨. Le ministr dè-z Afèr étranjèr¨ rakonta une vizit k'il avè randu, la vèy, o chèf de sèt anbasad; il se mokè fineman, tou-t an rèstan trè korèkt. Pui, la konvèrsasion tonba à dè sujè¨ plus frivol¨; le ministr d'Éta fourni dè ransègnman¨ sur la santé d'une danseuz de l'Opéra, ki avè fayi se kasé la janb. É mèm dan ler abandon, sè mésyeu¨ demerè-t an-n évèy é-t an défyans, chèrchan sèrtèn de ler¨ fraz, ratrapan dè mouatyé¨ de mo, se gètan sou ler¨ sourir¨, redvenan subitman séryeu, dè k'il¨ se santè survéyé. «Alor, s'è-t une sinpl foulur? di Delestang, ki s'intérèsè bokou o danseuz¨. --Oui, une foulur, répéta le ministr d'Éta. La povr fam an sera kit pour gardé kinz jour¨ la chanbr.... Èl è byin onteuz, d'ètr tonbé.» Un peti brui fi tourné lè tèt¨. Tous¨ s'inklinèr; l'anprer venè d'antré. Il rèsta un-n instan appuyé o dosyé de son fotey. É il demanda de sa voua sourd, lantman: «Èl v myeu? --Bokou myeu, sir, répondi le ministr an s'inklinan de nouvo. J'é u de sè nouvèl¨ se matin.» Sur un jèst de l'anprer, lè manbr¨ du konsèy prir plas otour de la tabl. Il¨-z étè nef; pluzye-z étalèr dè papyé¨ devan-t eu¨; d'otr se ranvèrsèr, an se regardan lè-z ongl¨. Un silans régna. L'anprer sanblè soufran; il roulè dousman lè bou¨ de sè moustach¨ antr sè doua¨, la fas étint. Pui, kom pèrsone ne parlè, il paru se souvenir, il prononsa kèlk mo¨. «Mésyeu¨, la sésion du Kor léjislatif v ètr kloz...» Il fu d'abor kèstyon du budjè, ke la Chanbr venè de voté-r an sink jour¨. Le ministr dè Finans signala lè veu¨ èksprimé par le raporter. Pour la premyèr foua, la Chanbr avè dè vèléité¨ de kritik. Insi, le raporter souètè vouar l'amortisman fonksioné d'une fason normal é le gouvèrneman se kontanté dè krédi¨ voté, san rekourir toujour à dè demand de krédi¨ suplémantèr¨. D'otr par, dè manbr¨ s'étè plin du peu de ka ke le Konsèy d'Éta fezè de ler¨-z obsèrvasion¨, kan il¨ chèrchè à réduir sèrtèn dépans; un d'antr eu¨-z avè mèm réklamé pour le Kor léjislatif le droua de préparé le budjè. «Il n'y a pa lyeu, selon moua, de tenir kont de sè réklamasion¨, di le ministr dè Finans an tèrminan. Le gouvèrneman drès sè budjè¨ avèk la plus grand ékonomi posibl; é sela è tèlman vrai, ke la komision-n a du se doné bokou de mal pour arivé à retranché deu povr¨ milyon.... Toutfoua, je kroua saj d'ajouté troua demand de krédi¨ suplémantèr¨, ki étè à l'étud. Un virman de fon nou donera lè som nésésèr¨, é la situiasion sera régularisée plus tar.» L'anprer aprouva de la tèt. Il parèsè ne pa ékouté, lè yeu¨ vag¨, regardan kom aveglé la grand luer klèr tonban de la fenètr du milyeu, an fas de lui. Il y u de nouvo un silans. Tous¨ lè ministr¨ aprouvè, aprè l'anprer. Pandan un instan, on n'antandi plus k'un léjé brui. S'étè le gard dè So¨ ki feytè un manuskri de kèlk paj¨, ouvèr sur la tabl. Il konsulta sè kolèg¨ d'un regar. «Sir, di-il anfin, j'é aporté le projè d'un mémouar sur la fondasion d'une nouvèl noblès.... Se son-t ankor de sinpl¨ not¨; mè j'é pansé k'il serè bon, avan d'alé plus louin, de lè lir an konsèy, afin de pouvouar profité de tout lè lumyèr¨... --Oui, lizé, mesyeu le gard dè So¨, intèronpi l'anprer. Vou avé rèzon.» É il se tourna à demi, pour regardé le ministr de la Justis, pandan k'il lizè. Il s'animè, une flam jone brulè dan sè yeu¨ gri. Sèt kèstyon d'une nouvèl noblès préokupè alor bokou la kour. Le gouvèrneman avè komansé par soumètr o Kor léjislatif un projè de loua punisan d'une amand é d'un-n anprizoneman tout pèrsone konvinku de s'ètr atribué san droua un titr nobilyèr kèlkonk. Il s'ajisè de doné une sanksion o-z ansyin¨ titr é de préparé insi la kréasion de titr nouvo¨. Se projè de loua avè soulvé à la Chanbr une diskusion pasioné; dè député¨, trè dévoué à l'anpir, s'étè ékriyé k'une noblès ne pouvè ègzisté dan-z un-n Éta démokratik; é, lor du vot, vin-troua voua venè de se prononsé kontr le projè. Sepandan, l'anprer karèsè son rèv. S'étè lui ki avè indiké o gard dè So¨ tou-t un vast plan. Le mémouar débutè par une parti istorik. Ansuit, le futur système se trouvè èkspozé tou-t o lon; lè titr devè ètr distribué par katégori¨ de fonksion¨, afin de randr lè ran¨ de la nouvèl noblès aksésibl¨-z à tous¨ lè citoyens; konbinèzon démokratik ki parèsè antouzyasmé for le gard dè So¨. Anfin suivè un projè de dékrè. A l'artikl Ii, le ministr osa é ralanti la voua: «Le titr de kont sera konsédé aprè sin-q an¨ d'ègzèrsis dan ler¨ fonksion¨ ou dignité¨, ou aprè avouar été nomé par nou gran¨-kroua de la Léjyon d'oner: à no ministr¨ é o manbr¨ de notr konsèy privé; o kardino¨, o marécho¨, o-z amiro¨ é o sénater¨; à no anbasader¨ é o jénéro¨ de divizyon-n ayant komandé an chèf.» Il s'arèta un-n instan, intèrojan l'anprer du regar, pour demandé s'il n'avè oublié pèrsone. Sa Majèsté, la tèt un peu tonbé sur l'épol drouat, se rekeyè. Èl fini par murmuré: «Je kroua k'il fodrè jouindr lè prézidan¨ du Kor léjislatif é du Konsèy d'Éta.» Le gard dè So¨ ocha vivman la tèt an sign d'aprobasion, é se ata de mètr une not sur la marj de son manuskri. Pui, o moman ou il alè reprandr sa lèktur, il fu intèronpu par le ministr de l'Instruksion publik é dè kult¨ ki avè une omision à signalé. «Lè-z archevèk¨... komansa-t-il. --Pardon, di sèchman le ministr de la Justis, lè-z archevèk¨ ne douav ètr ke baron¨. Lèsé-moua lir le dékrè tou-t antyé.» É il ne se retrouva plus dan sè fey¨ de papyé. Il chèrcha lontan une paj ki s'étè égaré parmi lè-z otr. Rougon, karéman asi, le kou anfonsé antr sè rud¨-z épol de paysan, souryè du kouin dè lèvr¨; é, kom il se tournè, il vi son vouazin le ministr d'Éta, le dèrnyé reprézantan d'une vyèy famiy normand, sourir égalman d'un fin sourir de mépri. Alor tous¨ deu-z ur un léjé ochman de manton. Le parvenu é le jantiyom s'étè konpri. «A! vouasi, repri anfin le gard dè So¨: Artikl Iii. Le titr de baron sera konsédé: 1° O manbr¨ du Kor léjislatif ki oron été onoré troua foua du manda de ler¨ concitoyens; 2° o konsèyé¨ d'Éta, aprè ui-t an¨ d'ègzèrsis; 3° o premyé prézidan é o prokurer jénéral de la Kour de kasasion, o premyé prézidan é o prokurer jénéral de la Kour dè kont, o jénéro¨ de divizyon é o vis-amiro¨, o-z archevèk¨ é o ministr¨ plénipotansyèr¨, aprè sin-q an¨ d'ègzèrsis dan ler¨ fonksion¨, ou s'il¨-z on obtenu le grad de komander de la Léjyon d'oner...» É il kontinuia insi. Lè premyé¨ prézidan¨ é lè prokurer¨ jénéro¨ dè kour inpéryal¨, lè jénéro¨ de brigad é lè kontr-amiro¨, lè-z évèk¨, jusk'o mèr¨ dè chèf¨-lyeu¨ de préfèktur de premyèr klas, devè ètr fè¨ baron¨; selman, on ler demandè di-z an¨ de sèrvis. «Tou le mond baron, alor!» murmura Rougon à demi-voua. Sè kolèg¨, ki afèktè de le regardé kom un-n om mal èlvé, prir dè mine grav, pour lui fèr konprandr k'il¨ trouvè sèt plèzantri trè déplasé. L'anprer avè paru ne pa antandr. Sepandan, lorske la lèktur fu tèrminé, il demanda: «Ke pansé-vou du projè, mésyeu¨?» Il y u une ézitasion. On atandè une intèrogasion plus dirèkt. «Mesyeu Rougon, repri Sa Majèsté, ke pansé-vou du projè? --Mon Dyeu! Sir, répondi le ministr de l'Intérye-r an souryan de son èr trankil, je n'an pans pa bokou de byin. Il ofr le pir dè danjé¨, selui du ridikul. Oui, j'orè per ke tous¨ sè baron¨-la ne prètas à rir.... Je ne mè pa-z an-n avan lè rèzon¨ grav, le santiman d'égalité ki domine ojourd'ui, la raj de vanité k'un parèy système dévloprè...» Mè il u la parol koupé par le gard dè So¨, trè ègr, trè blésé, se défandan-t an-n om ataké pèrsonèlman. Il se dizè bourjoua, fis¨ de bourjoua, inkapabl de porté atint o prinsip¨ égalitaires de la sosyété modèrn. La nouvèl noblès devè ètr une noblès démokratik; é se mo de «noblès démokratik» randè san dout si byin son idé, k'il le répéta à pluzyer repriz¨. Rougon réplika, toujour souryan, san se faché. Le gard dè So¨, peti, sék, nouaratr, fini par lansé dè pèrsonalité¨ blèsant¨. L'anprer demerè kom étranjé à la kerèl; il regardè de nouvo, avèk de lan¨ balansman¨ d'épol, la grand klarté blanch tonban de la fenètr, an fas de lui. Pourtan, kan lè voua montèr é devinr jènant¨ pour sa dignité, il murmura: «Mésyeu¨, mésyeu¨...» Pui, o bou d'un silans: «Mesyeu Rougon-n a peu-ètr rèzon.... La kèstyon n'è pa mur ankor. Il fodra l'étudyé sur d'otr baz. On vèra plus tar.» Le konsèy ègzamina ansuit pluzyer menu¨-z afèr. On parla surtou du journal Le syèkl, don-t un-n artikl venè de produir un skandal à la kour. Il ne se pasè pa de semèn san ke l'anprer fu supliyé, dan son antouraj, de suprimé se journal, le sel organe républikin ki rèsta debou. Mè Sa Majèsté, pèrsonèlman, avè une grand douser pour la près, èl s'amuzè souvan, dan le sekrè du kabinè, à ékrir de lon¨ artikl¨-z an répons o-z atak kontr son gouvèrneman; son rèv inavoué étè d'avouar son journal à èl, ou èl pourè publiyé dè manifèst é antamé dè polémik¨. Toutfoua, Sa Majèsté désida, se jour-la, k'un-n avèrtisman serè-t envoyé o syèkl. Ler¨-z Èksélans¨ croyaient le konsèy fini. Sela se voyé à la manyèr don sè mésyeu¨ se tenè asi sur le bor de ler¨ fotey¨. Mèm le ministr de la Gèr, un jénéral à l'èr ennuyé ki n'avè pa souflé mo de tout la séans, tirè déja sè gan¨ de sa poch, lorske Rougon s'akouda forteman à la tabl. «Sir, di-il, je voudrè antretenir le konsèy d'un konfli ki s'è èlvé antr la komision de kolportaj é moua, o sujè d'un-n ouvraj prézanté à l'èstanpiy.» Sè kolèg¨ se renfoncèrent dan ler¨ fotey¨. L'anprer se tourna à demi, avèk un léjé ochman de tèt, pour otorizé le ministr de l'Intéryer à kontinué. Alor, Rougon antra dan dè détay¨ préliminèr¨. Il ne souryè plus, il n'avè plus son èr bonom. Panché o bor de la tabl, le bra droua balayant le tapi d'un jèst régulyé, il rakonta k'il avè voulu prézidé lui-mèm une dè dèrnyèr¨ séans¨ de la komision, pour stimulé le zèl dè manbr¨ ki la konpozè. «Je le-r é indiké lè vu¨ du gouvèrneman sur lè-z amélyorasion¨ à opéré dan lè-z inportan¨ sèrvis¨ don-t il¨ son charjé.... Le kolportaj orè de grav danjé¨ si, devenan une arm antr lè min¨ dè révolusionèr¨, il aboutisè à ravivé lè diskusion¨ é lè èn¨. La komision-n a donk le devouar de rejté tous¨ lè-z ouvraj¨ fomentant é iritan dè pasion¨ ki ne son plus de notr aj. Èl akeyra o kontrèr lè livr don l'onètté lui parètra inspiré un-n akt d'adorasion pour Dyeu, d'amour pour la patri, de rekonèsans pour le souvrin.» Lè ministr¨, trè mosad¨, krur sepandan devouar salué o pasaj se dèrnyé manbr de fraz. «Le nonbr dè movè livr ogmant tous¨ lè jour¨, kontinuia-t-il. S'è-t une maré montant kontr lakèl on ne sorè tro protéjé le pays. Sur douz livr publiyé, onz é demi son bon¨ à jeté o feu. Vouala la moyenne.... Jamè lè santiman¨ koupabl¨, lè téori¨ subvèrsiv¨, lè monstruozité¨ antisosyal¨ n'on trouvé otan de chantr¨.... Je sui-z oblijé parfoua de lir sèrtin ouvraj¨. É byin, je l'afirm...» Le ministr de l'Instruksion publik se azarda à l'intèronpr. «Lè roman¨... di-il.--Je ne lis jamè de roman¨», déklara sèchman Rougon. Son kolèg u un jèst de protèstasion pudibond, un roulman d'yeu¨ skandalizé, kom pour juré ke lui non plus ne lizè jamè de roman¨. Il s'èksplika. «Je voulè dir sinpleman sesi: lè roman¨ son surtou un-n aliman anpouazoné sèrvi o kuryozité¨ malsèn¨ de la foul. --San dout, repri le ministr de l'Intéryer. Mè il è dè ouvraj¨ tou-t osi danjreu: je parl de sè-z ouvraj¨ de vulgarizasion, ou lè-z oter¨ s'éfors de mètr à la porté dè paysan-z é dè-z ouvriyé¨ un fatra de syans sosyal é ékonomik, don le rézulta le plus klèr è de troublé lè sèrvo¨ fèbl¨.... Justeman, un livr de se janr, Lè Véyé¨ du bonom Jak, è an se moman soumi-z à l'ègzamin de la komision. Il s'aji d'un sèrjan ki, rantré dan son vilaj, koz chak dimanch souar avèk le mètr d'ékol, an prézans d'une vintèn de labourer¨; é chak konvèrsasion trèt un sujè partikulyé, lè nouvèl¨ métod¨ de kultur, lè-z asosyasion¨ ouvriyèr¨, le rol konsidérabl du produkter dan la sosyété. J'é lu se livr k'un-n employé m'a signalé; je l'é trouvé d'otan plu-z inkyétan, k'il kach dè téori¨ funèst¨ sou une admirasion fint pour lè-z institusion¨ inpéryal¨. Il n'y a pa à s'y tronpé, s'è la l'evr d'un démagog. Osi é-je été trè surpri, kan j'é antandu pluzyer manbr¨ de la komision m'an parlé d'une fason élojyeuz. J'é diskuté sèrtin pasaj¨ avèk eu¨, san parètr lè konvinkr. L'oter, m'on-t-il¨-z asuré, orè mèm fè l'omaj d'un-n ègzanplèr de son livr à Sa Majèsté... Alor, sir, avan d'opéré la mouindr prèsion, j'é kru devouar prandr votr avi é selui du konsèy.» É il regardè-t an fas l'anprer, don lè yeu¨ vasiyan¨ finir par se pozé sur un kouto à papyé, plasé devan lui. Le souvrin pri se kouto, le fi tourné antr sè doua¨, an murmuran: «Oui, oui, Lè Véyé¨ du bonom Jak...» Pui, san se prononsé davantaj, il u un regar oblik, à drouat é à goch de la tabl. «Vou-z avé peu-ètr parkouru le livr, mésyeu¨, je serè byin èz de savouar...» Il n'achvè pa, il machè sè fraz. Lè ministr¨ s'intèrojè furtivman, kontan chakun ke son vouazin alè pouvouar répondr, doné un-n avi. Le silans se prolonjè o milyeu d'une jèn krouasant. Évidaman pa un d'eu¨ ne konèsè mèm l'ègzistans de l'ouvraj. Anfin le ministr de la Gèr se charja de fèr un gran jèst d'ignorans pour tous¨ sè kolèg¨. L'anprer tordi sè moustach¨, ne se prèsa pa. «É vou, mesyeu Delestang?» demanda-t-il. Delestang se remuiè dan son fotey, kom an proua à une lut intéryer. Sèt intèrogasion dirèkt le désida. Mè, avan de parlé, il jeta involontèrman un kou d'ey du koté de Rougon. «J'é u le volum antr lè min¨, sir.» Il s'arèta, an santan lè gro yeu¨ gri de Rougon fiksé sur lui. Sepandan, devan la satisfaksion vizibl de l'anprer, il repri, lè lèvr¨ un peu tranblant¨: «J'é le regrè de n'ètr pa de la mèm opinyon ke mon-n ami é kolèg mesyeu le ministr de l'Intéryer.... Sèrt, l'ouvraj pourè kontnir dè rèstriksion¨ é insisté davantaj sur la lanter prudant avèk lakèl tou progrè vrèman util doua s'akonplir. Mè Lè Véyé¨ du bonom Jak ne m'an parès pa mouin une evr konsu dan d'èksélant¨-z intantyon¨. Lè veu¨ ki s'y trouv èksprimé pour l'avnir, ne blè-t an ryin lè-z institusion¨ inpéryal¨. Il¨-z an son, o kontrèr, kom l'épanouisman léjitimman atandu...» Il se tu de nouvo. Malgré le souin k'il mètè à se tourné vèr l'anprer, il devinè, de l'otr koté de la tabl, la mas énorm de Rougon, tasé sur lè koud¨, la fas pal de surpriz. D'ordinèr, Delestang étè toujour de l'avi du gran-t om. Osi se dèrnyé èspéra-t-il un-n instan ramné d'un mo le disipl révolté. «Voyons, il fo sité un-n ègzanpl, kriya-t-il an nouan é-t an fezan kraké sè min¨. Je regrèt de n'avouar pa aporté l'ouvraj.... Tené, sesi, un chapitr don je me souvyin. Le bonom Jak parl de deu mandyan¨ ki von de port an port, dan le vilaj; é, sur une kèstyon du mètr d'ékol, il déklar k'il v anségné o paysan le moyan de ne jamè avouar un sel povr parmi eu¨. Sui tou un système konpliké pour l'èkstinksion du popérizm. On-n è la an plèn téori komunist.... Mesyeu le ministr de l'Agrikultur é du Komèrs ne peu vrèman aprouvé se chapitr.» Delestang, bruskeman brav, oza regardé Rougon-n an fas. «O! an plèn téori komunist, di-il, vou-z alé byin louin! Je n'é vu la k'un-n èkspozé injényeu dè prinsip¨ de l'asosyasion.» Tou-t an parlan, il fouyè dan sa sèrvyèt. «J'é justeman l'ouvraj», déklara-t-il anfin. É il se mi à lir le chapitr an kèstyon. Il lizè d'une fason dous é monotone. Sa bèl tèt de gran-t om d'Éta, à sèrtin pasaj¨, prenè une èksprèsion de gravité èkstraordinèr. L'anprer ékoutè d'un-n èr profon. Lui, sanblè partikulyèrman jouir dè morso¨ atandrisan¨, dè paj¨ ou l'oter avè prété à sè paysan-z un parlé d'une nyèzri anfantine. Kan à Ler¨-z Èksélans¨, èl¨ étè anchanté. Kèl adorabl istouar! Rougon laché par Delestang, okèl il avè fè doné un portefey, unikman pour s'appuyer sur lui, o milyeu de la sourd ostilité du konsèy! Sè kolèg¨ lui reprochè sè kontinuièl¨-z anpyètman¨ de pouvouar, son bezouin de dominasion ki le pousè à lè trété-r an sinpl¨ komi, tandis k'il afèktè d'ètr le konséyé intim é le bra droua de Sa Majèsté. É il alè se trouvé konplètman izolé! Se Delestang étè un-n om à byin akeyir. «Il y a peu-ètr un-n ou deu mo¨..., murmura l'anprer, kan la lèktur fu tèrminé. Mè, an som, je ne voua pa.... N'è-se pa, mésyeu¨? --S'è tou-t à fè inosan», afirmèr lè ministr¨. Rougon évita de répondr. Il paru pliyé lè-z épol. Pui, il revin de nouvo à la charj, kontr Delestang sel. Pandan kèlk minut ankor, la diskusion kontinuia antr eu¨, par fraz brèv¨. Le bèl om s'agèrisè, devenè mordan. Alor, peu à peu, Rougon se soulva. Il antandè pour la premyèr foua son pouvouar kraké sou lui. Tou d'un kou, il s'adrèsa à l'anprer, debou, le jèst vééman. «Sir, s'è-t une mizèr, l'èstanpiy sera akordé, puisk Votr Majèsté, dan sa sajès, pans ke le livr n'ofr okun danjé. Mè je doua vou le déklaré, sir, il y orè lè plus gran¨ péril¨ à randr à la France la mouatyé dè libèrté¨ réklamé par se bonom Jak.... Vou m'avé aplé o pouvouar dan dè sirkonstans¨ tèribl¨. Vou m'avé di de ne pa chèrché, par une modérasion or de sèzon, à rasuré seu ki tranblè. Je me sui fè krindr, selon vo dézir¨. Je kroua m'ètr konformé à vo mouindr¨-z instruksion¨ é vou-z avouar randu lè sèrvis¨ ke vou-z atandyé de moua. Si kèlk'un m'akuzè de tro de rudès, si l'on me reprochè d'abuzé de la puisans don Votr Majèsté m'a invèsti, un parèy blam, sir, vyindrè à kou sur d'un-n advèrsèr de votr politik.... É byin, croyez-le, le kor sosyal è tou-t osi profondéman troublé, je n'é malereuzman pa réusi, an kèlk semèn¨, à le gérir dè mo¨ ki le ronj. Lè pasion¨ anarchik¨ grond toujour dan lè ba-fon de la démagoji. Je ne veu pa étalé sèt plè, an-n ègzajéré l'orer; mè j'é le devouar d'an raplé l'ègzistans, afin de mètr Votr Majèsté an gard kontr lè-z antrèneman¨ jénéreu de son ker. On-n a pu èspéré un-n instan ke l'énèrji du souvrin é la volonté solanèl du pay-z avè refoulé pour toujour dan le néan lè-z épok¨ abominabl¨ de pèrvèrsion publik. Lè-z évèneman¨ on prouvé la douloureuz èrer ou l'on-n étè. Je vou-z an supli, o non de la nasion, sir, ne retiré pa votr puisant min. Le danjé n'è pa dan lè prérogativ¨ èksésiv¨ du pouvouar, mè dan l'apsans dè loua¨ réprésiv¨. Si vou retiryé votr min, vou vèryé bouyoné la li de la populas, vou vou trouveryé tou de suit débordé par lè-z ègzijans¨ révolusionèr¨, é vo sèrviter¨ lè plu-z énèrjik¨ ne sorè byinto plus koman vou défandr.... Je me pèrmè d'insisté, tan lè katastrof¨ du landmin serè tèrifyant¨. La libèrté san-z antrav è-t inposibl dan-z un pays ou il ègzist une faksion obstiné à mékonètr lè baz fondamantal¨ du gouvèrneman. Il fodra de byin long¨ ané¨ pour ke le pouvouar apsolu s'inpoz à tous¨, éfas dè mémouar¨ le souvenir dè-z ansyèn¨ lut, devyèn indiskutabl o pouin de se lèsé diskuté. An deor du prinsip otoritèr apliké dan tout sa riger, il n'y a pa de salu pour la France. Le jour ou Votr Majèsté krouara devouar randr o pepl la plu-z inofansiv dè libèrté¨, se jour-la èl angajra l'avnir antyé. Une libèrté ne v pa san-z une deuzyèm libèrté, pui une trouazyèm libèrté ariv, balayant tou, lè institusion¨ é lè dynasties. S'è la machine inplakabl, l'angrenaj ki pins le bou du doua, atir la min, dévor le bra, broua le kor.... É, sir, puisk je me pèrmè de m'èksprimé libreman sur un tèl sujè, j'ajoutrè sesi: le parlemantarizm a tué une monarchi, il ne fo pa lui doné un-n anpir à tué. Le Kor léjislatif ranpli un rol déja tro bruyant. K'on ne l'asosi jamè davantaj à la politik dirijant du souvrin; se serè la sours dè plus tapajeuz¨-z é dè plus déplorabl¨ diskusion¨. Lè dèrnyèr¨ élèksion¨ jénéral¨ on prouvé une foua de plus la rekonèsans étèrnèl du pays; mè il ne s'an-n è pa mouin produi jusk'à sink kandidatur¨ don le suksè skandaleu doua ètr un-n avèrtisman. Ojourd'ui, la gros kèstyon è d'anpéché la formasion d'une minorité opposante, é surtou, si èl se form, de ne pa lui fournir dè-z arm pour konbatr le pouvouar avèk plus d'inpudans. Un parleman ki se tè è un parleman ki travay.... Kan à la près, sir, èl chanj la libèrté an lisans. Depui mon-n antré o ministèr, je lis atantivman lè rapor¨, je sui pri de dégou chak matin. La près è le résèptakl de tous¨ lè fèrman¨ nozéabon¨. Èl fomant lè révolusion¨, èl rèst le foyer toujour ardan ou s'alum lè insandi. Èl devyindra selman util, le jour ou l'on-n ora pu la donpté é employer sa puisans kom un-n instruman gouvèrnemantal.... Je ne parl pa dè-z otr libèrté¨, libèrté d'asosyasion, libèrté de réunyon, libèrté de tou fèr. On lè demand rèspèktuieuzman dan Lè Vèy du bonom Jak. Plus tar, on lè-z ègzijra. Vouala mé tèrer¨. Ke Votr Majèsté m'antand byin, la France a bezouin de santir lontan sur èl le poua d'un bra de fèr...» Il se répétè, il défandè son pouvouar avèk un anporteman krouasan. Pandan prè d'une er, il kontinuia insi, à l'abri du prinsip otoritèr, s'an kouvran, s'an-n anvlopan, an om ki uz de tout la rézistans de son armur. É, malgré son aparant pasion, il gardè asé de san-froua pour survéyé sè kolèg¨, pour gété sur ler¨ vizaj¨ l'éfè de sè parol¨. Seu-si avè dè fas¨ blanch¨, imobil¨. Bruskeman, il se tu. Il y u un-n asé lon silans. L'anprer s'étè remi à joué avèk le kouto à papyé. «Mesyeu le ministr de l'Intéryer voua tro-p an nouar la situiasion de la France, di anfin le ministr d'Éta. Ryin, je pans, ne menas no-z institusion¨. L'ordr è-t apsolu. Nou pouvon nou repozé dan la ot sajès de Sa Majèsté. S'è mèm manké de konfyans an-n èl ke de témouagné dè krint¨... --San dout, san dout, murmurèr pluzyer voua. --J'ajoutrè, di à son tour le ministr dè-z Afèr étranjèr¨, ke jamè la France n'a été plus rèspèkté de l'Europe. Partou, à l'étranjé, on ran omaj à la politik fèrm é dign de Sa Majèsté. L'opinyon dè chansèlri¨ è ke notr pay-z è-t antré pour toujour dan-z une èr de pè é de grander.» Okun de sè mésyeu¨, d'ayer, ne se sousya de konbatr le program politik défandu par Rougon. Lè regar¨ se tournè vèr Delestang. Selui-si konpri se k'on-n atandè de lui. Il trouva deu-z ou troua fraz. Il konpara l'anpir à un-n édifis. «Sèrt, le prinsip d'otorité ne doua pa ètr ébranlé; mè il ne fo pouin fèrmé systématiquement la port o libèrté¨ publik¨.... L'Anpir è kom un lyeu d'azil, un vast é magnifik édifis don Sa Majèsté a de sè min¨ pozé lè-z asiz¨ indèstruktibl¨. Ojourd'ui, èl travay ankor à an-n èlvé lè mur¨. Selman il vyindra un jour ou, sa tach achvé, èl devra sonjé o kouroneman de l'édifis, é s'è-t alor... --Jamè! intèronpi vyolaman Rougon. Tou kroulra!» L'anprer étandi la min pour arété la diskusion. Il souryè. Il sanblè s'évéyé d'une sonjri. «Byin, byin, di-il. Nou som sorti dè-z afèr kourant¨.... Nou vèron.» É, s'étan levé, il ajouta: «Mésyeu¨, il è tar, vou déjeneré o chato.» Le konsèy étè tèrminé. Lè ministr¨ repousèr ler¨ fotey¨, se mir debou, saluian l'anprer ki se retirè à peti¨ pa. Mè Sa Majèsté se retourna, an murmuran: «Mesyeu Rougon, un mo, je vou pri.» Alor, pandan ke le souvrin atirè Rougon dan l'anbrazur d'une fenètr, Ler¨-z Èksélans¨, à l'otr bou de la pyès, s'anprèsèr otour de Delestang. Èl¨ le félisitè diskrètman, avèk dè klignman¨ d'yeu¨, dè sourir¨ fin¨, tou-t un murmur étoufé d'aprobasion élojyeuz. Le ministr d'Éta, un-n om d'un-n èspri trè délyé é d'une grand èkspéryans, se montra partikulyèrman pla; il avè pour prinsip ke l'amityé dè-z inbésil¨ port boner. Delestang, modèst, grav, s'inklinè à chak konpliman. «Non, vené», di l'anprer à Rougon. É il se désida à le mené dan son kabinè, une pyès asé étrouat, ankonbré de journo¨ é de livr jeté sur lè mebl¨. La, il aluma une sigarèt, pui il montra à Rougon le modèl rédui d'un nouvo kanon, invanté par un-n ofisyé; le peti kanon resanblè à un jouè d'anfan. Il afèktè un ton trè byinvèyan, il parèsè chèrché à prouvé o ministr k'il lui kontinuiè tout sa faver. Sepandan, Rougon flèrè une èksplikasion. Il voulu parlé le premyé. «Sir, di-il, je sè avèk kèl vyolans je sui-z ataké oprè de Votr Majèsté.» L'anprer souri san répondr. La kour, an-n éfè, s'étè de nouvo miz kontr lui. On l'akuzè mintnan d'abuzé du pouvouar, de konpromètr l'anpir par sè brutalité¨. Lè-z istouar¨ lè plu-z èkstraordinèr¨ kourè sur son kont, lè koridor¨ du palè étè plin¨ d'anèkdot¨ é de plint¨, don lè-z éko¨, chak matin, arivè dan le palè inpéryal. «Asseyez-vou, mesyeu Rougon, asseyez-vou», di anfin l'anprer avèk bonomi. Pui, s'asseyant lui-mèm, il kontinuia: «On me ba lè-z orèy¨ d'une foul d'afèr. J'èm myeu-z an kozé avèk vou.... K'è-se donk ke se notèr ki è mor à Niort, à la suit d'une arèstasion? un M. Martineau, je kroua?» Rougon dona trankilman dè détay¨. Se Martineau étè un-n om trè konpromi, un républikin don l'influans dan le départeman pouvè ofrir de gran¨ danjé¨. On l'avè arété. Il étè mor. «Oui, justeman, il è mor, s'è sela ki è facheu, repri le souvrin. Lè journo¨ ostil¨ se son-t anparé de l'évèneman, il¨ le rakont d'une fason mystérieuse, avèk dè rétisans¨ d'un-n éfè déplorabl.... Je sui trè chagrin de tou sela, mesyeu Rougon.» Il n'insista pa. Il rèsta kèlk segond¨, la sigarèt kolé o lèvr¨. «Vou-z èt alé dèrnyèrman dan lè Deu-Sèvr, kontinuia-t-il, vou avé asisté à une solanité... Èt-vou byin sur de la solidité finansyèr de M. Kahn? --O! apsoluman sur!» s'ékriya Rougon. É il antra dan de nouvèl¨ èksplikasion¨. M. Kahn s'appuyé sur une sosyété anglèz for rich; lè-z aksion¨ du chemin de fèr de Niort à Angers fezè prim à la Bours; s'étè la plus bèl opérasion k'on pu imajiné. L'anprer parèsè inkrédul. «On-n a èksprimé devan moua dè krint¨, murmura-t-il. Vou konprené konbyin il serè malereu ke votr non fu mélé à une katastrof.... Anfin, puisk vou m'afirmé le kontrèr...» Il abandona se segon sujè pour pasé à un trouazyèm. «S'è kom le préfè dè Deu-Sèvr, on-n è trè mékontan de lui, m'a-t-on-n asuré. Il orè tou boulvèrsé, la-ba. Il serè-t an-n outr le fis¨ d'un-n ansyin uisyé don lè-z alur¨ bizar¨ fon kozé le départeman.... M. Du Poizat è votr ami, je kroua? --Un de mé bon¨ ami¨, sir!» É, l'anprer s'étan levé, Rougon se leva égalman. Le premyé marcha jusk'à une fenètr, pui revin-t an souflan de léjé¨ filè¨ de fumé. «Vou-z avé bokou d'ami¨, mesyeu Rougon, di-il d'un-n èr fin. --Oui, sir bokou!» répondi karéman le ministr. Juske-la, l'anprer avè évidaman répété lè koméraj¨ du chato, lè-z akuzasion¨ porté par lè pèrsone¨ de son antouraj. Mè il devè savouar d'otr istouar¨, dè fè¨ ignoré de la kour, don sè ajan¨ partikulyé¨ l'avè informé, é okèl il akordè un intérè byin plus vif; il adorè l'èspyonaj, tou le travay soutèrin de la polis. Pandan un-n instan, il regarda Rougon, la fas vagman souryant; pui, d'une voua konfidansyèl, an-n om ki s'amuz: «O! je sui ranségné, plus ke je ne le voudrè.... Tené, un-n otr peti fè. Vou-z avé aksèpté dan vo buro¨ un jen om, le fis¨ d'un kolonèl, byin k'il n'é pu prézanté le diplom de bachelyé. Sela n'a pa d'inportans, je le sè. Mè si vou vou doutyé du tapaj ke sè choz¨ soulèv!... On fach tou le mond avèk sè bétiz¨. S'è de la byin movèz politik.» Rougon ne répondi ryin. Sa Majèsté n'avè pa fini. Èl ouvrè lè lèvr¨, chèrchè une fraz; mè se k'èl avè à dir parèsè la jéné, kar èl ézita un-n instan à désandr juske-la. Èl balbusya anfin: «Je ne vou parlerè pa de sè-t uisyé, un de vo protéjé, un nomé Mèrl, n'è-se pa? Il se griz, il è-t insol, le publik é lè employés s'an plègn.... Tou sela è trè facheu, trè facheu.» Pui, osan la voua, konkluan bruskeman: «Vou-z avé tro d'ami¨, mesyeu Rougon. Tous¨ sè jan¨ vou fon du tor. Se serè vou randr un sèrvis ke de vou faché avèk eu¨.... Voyons, akordé-moua la dèstitusion de M. Du Poizat é promèté-moua d'abandoné lè-z otr.» Rougon étè rèsté inpasibl. Il s'inklina, il di d'un-n aksan profon: «Sir, je demand o kontrèr à Votr Majèsté le ruban d'ofisyé pour le préfè dè Deu-Sèvr.... J'é égalman pluzyer faver¨ à solisité...» Il tira un-n ajinda de sa poch, il kontinuia: «M. Béjuin supli an gras Votr Majèsté de vizité sa cristallerie de Sin-Florent, lorsk'èl ira à Bourj¨.... Le kolonèl Jobelin dézir une situiasion dan lè palè inpéryo¨.... L'uisyé Mèrl rapèl k'il a obtenu la méday militèr é souèt un buro de taba pour une de sè ser¨... --È-se tou? demanda l'anprer ki s'étè remi à sourir. Vou-z èt un patron éroik. Vo-z ami¨ douav vou-z adoré. --Non, sir, il¨ ne m'ador pa, il¨ me soutiennent», di Rougon avèk une rud franchiz. Le mo paru frapé bokou le souvrin. Rougon venè de livré tou le sekrè de sa fidélité; le jour ou il orè lèsé dormir son krédi, son krédi serè mor; é, malgré le skandal, malgré le mékontantman é la traizon de sa band, il n'avè k'èl, il ne pouvè s'appuyer ke sur èl, il se trouvè kondané à l'antreteni-r an santé, s'il voulè se byin porté lui-mèm. Plu-z il obtenè pour sè-z ami¨, plus lè faver¨ sanblè énorm¨-z é peu mérité, é plu-z il étè for. Il ajouta rèspèktuieuzman, avèk une intansion marké: «Je souèt de tou mon ker ke Votr Majèsté, pour la grander de son règn, gard lontan otour d'èl lè sèrviter¨ dévoué ki l'on èdé à rèstoré l'anpir.» L'anprer ne souryè plus. Il fi kèlk pa, lè yeu¨ voualé, sonjer; é il sanblè avouar blèmi, éfleré d'un frison. Dan sèt natur mystique, lè présantiman¨ s'inpozè avèk une fors èkstrèm. Il koupa kour à la konvèrsasion pour ne pa konklur, remètan à plus tar l'akonplisman de sa volonté. De nouvo, il se montra trè afèktuieu. Mèm, revnan sur la diskusion ki avè u lyeu dan le konsèy, il paru doné rèzon à Rougon, mintnan k'il pouvè parlé san tro s'angajé. Le pays n'étè sèrtèneman pa mur pour la libèrté. Lontan ankor, une min énèrjik devè inprimé o-z afèr une march rézolu, ègzant de fèblès. É il tèrmina an renouvlan o ministr l'asurans de son antyèr konfyans; il lui donè une plèn libèrté d'ajir, il konfirmè tout sè-z instruksion¨ présédant¨. Sepandan, Rougon kru devouar insisté. «Sir, di-il, je ne sorè ètr à la mèrsi d'un propo malvèyan, j'é bezouin de stabilité pour achvé la lourd tach don je me trouv ojourd'ui rèsponsabl. --Mesyeu Rougon, répondi l'anprer, marché san krint, je sui avèk vou.» É, ronpan l'antretyin, il se dirija vèr la port du kabinè, suivi du ministr. Il¨ sortir, il¨ travèrsèr pluzyer pyès¨, pour gagné la sal à manjé. Mè o moman d'antré, le souvrin se retourna, anmna Rougon dan le kouin d'une galri. «Alor, demanda-t-il à demi-voua, vou n'aprouvé pa le système d'anoblisman propozé par mesyeu le gard dè So¨? J'orè vivman déziré vou vouar favorabl à se projè. Étudyé la kèstyon.» Pui, san-z atandr la répons, il ajouta de son èr trankilman antété: «Ryin ne près. J'atandrè. Dan di-z an¨, s'il le fo.» Aprè le déjené, ki dura à pèn une demi-er, lè ministr¨ pasèr dan un peti salon vouazin, ou le kafé fu sèrvi. Il¨ rèstèr ankor la kèl-z instan¨, à s'antretenir, debou otour de l'anprer. Clorinde, ke l'inpératris avè égalman retenu, vin chèrché son mari, avèk son alur ardi de fam lansé dan lè sèrkl d'om¨ politik¨. Èl tandi la min à pluzyer de sè mésyeu¨. Tous¨ s'anprèsèr, la konvèrsasion chanja. Mè Sa Majèsté se montra si galant pour la jen fam, il la sèra byinto de si prè, le kou alonjé, l'ey oblik, ke Ler¨-z Èksélans¨ jujèr diskrè de s'ékarté peu à peu. Katr¨, pui troua ankor sortir sur la tèras du chato par une port-fenètr. Deu selman rèstèr dan le salon, pour sovgardé lè konvnans¨. Le ministr d'Éta, plin d'oblijans, donan un-n èr afabl à sa ot mine de jantiyom, avè anmné Delestang; é, de la tèras, il lui montrè Pari¨, o louin. Rougon, debou o solèy, s'apsorbè, lui osi, dan le spèktakl de la grand vil, baran l'orizon, parèy à un-n ékroulman bleuatr de nué, o-dela de l'imans nap vèrt du boua de Boulogne. Clorinde étè-t an boté, se matin-la. Fagoté kom toujour, trènan sa rob de soua sriz pal, èl sanblè avouar ataché sè vètman¨ à la at, sou l'éguiyon de kèlk dézir. Èl ryè, lè bra abandoné. Tou son kor s'ofrè. Dan-z un bal, o ministèr de la Marine, ou èl étè alé an dam de ker, avèk dè ker¨ de dyaman à son kou, à sè pouagnè¨ é à sè jenou¨, èl avè fè la konkèt de l'anprer; é, depui sèt souaré, èl parèsè rèsté son ami, plèzantan chak foua ke Sa Majèsté dègnè la trouvé bèl. «Tené, mesyeu Delestang, dizè sur la tèras le ministr d'Éta à son kolèg, la-ba, à goch, le dom du Pantéon è d'un bleu tandr èkstraordinèr.» Pandan ke le mari s'émèrvèyè, le ministr, kuryeuzman, tachè de glisé dè kou¨ d'ey o fon du peti salon, par la port-fenètr rèsté ouvèrt. L'anprer, panché, parlè dan la figur de la jen fam, ki se ranvèrsè-t an-n aryèr, kom pour lui échapé, la gorj tout sonor. On-n apèrsevè selman le profil pèrdu de Sa Majèsté, une orèy alonjé, un gran né rouj, une bouch épès, pèrdu sou le frémisman dè moustach¨; é le plan fuyant de la jou, le kouin de l'ey antrevu avè une flam de konvouatiz, l'apéti sansuièl dè om¨ ke griz l'oder de la fam. Clorinde, iritant de séduksion, refuzè d'un balansman inpèrsèptibl de la tèt, tou-t an souflan de son alèn, à chakun de sè rir¨, le dézir si savaman alumé. Kan Ler¨-z Èksélans¨ rantrèr dan le salon, la jen fam dizè an se levan, san k'on pu savouar à kèl fraz èl répondè: «O! sir, ne vou y fyé pa, je sui-z antété kom une mul.» Rougon, malgré sa kerèl, revin à Pari¨ avèk Delestang é Clorinde. Sèl-si sanbla voulouar fèr sa pè avèk lui. Èl n'avè plus sèt inkyétud nèrveuz ki la pousè o sujè¨ de konvèrsasion dézagréabl¨; èl le regardè mèm, par moman¨, avèk une sort de konpasion souryant. Lorske le lando, dan le Boua tou tranpé de solèy, roula dousman o bor du lak, èl s'alonja, èl murmura, avèk un soupir de jouisans: «In, la bèl journé, ojourd'ui!» Pui, aprè ètr rèsté un instan rèveuz, èl demanda à son mari: «Dit¨! è-se ke votr ser, Madam de Combelot, è toujour amoureuz de l'anprer? --Henriette è fol!» répondi Delestang, an-n osan lè-z épol. Rougon dona dè détay¨. «Oui, oui, toujour, di-il. On rakont k'èl s'è jeté un souar o pyé¨ de Sa Majèsté... Il l'a relevé, il lui a konséyé d'atandr...--A! byin, èl peu atandr! s'ékriya géman Clorinde. Il y an-n ora d'otr avan èl.» Xii Clorinde étè alor dan-z un-n épanouisman d'étranjté é de puisans. Èl rèstè la grand fiy èksantrik ki batè Pari¨ sur un cheval de louaj pour konkérir un mari, mè la grand fiy devenu fam, le bust élarji, lè rin¨ solid¨, akonplisan pozéman lè-z akt¨ lè plu-z èkstraordinèr¨, ayant réalizé son rèv lontan karésé d'ètr une fors. Sè-z intèrminabl¨ kours¨ o fon de kartyé¨ pèrdu¨, sè korèspondans¨ inondan de lètr¨ lè katr¨ kouin¨ de la France é de l'Italie, son kontinuièl frotman o pèrsonaj¨ politik¨ dan l'intimité dékèl èl se glisè, tout sèt ajitasion dézordoné, plèn de trou¨, san but lojik, avè fini par aboutir à une influans réèl, indiskutabl. Èl lachè ankor dè choz¨ énorm¨, dè projè¨ fou, dè-z èspouar¨ èkstravagan¨, lorsk'èl kozè séryeuzman; èl promnè toujour son vast portefey krevé, rataché avèk dè fisèl¨, le portè antr sè bra kom un poupon, d'une fason si konvinku, ke lè pasan¨ souryè, à la vouar insi pasé-r an long¨ jup¨ sal. Pourtan, on la konsultè, on la krègnè mèm. Pèrsone n'orè pu dir o just d'ou èl tirè son pouvouar; il y avè la dè sours¨ louintèn¨, multipl¨, disparu¨, okèl il étè byin difisil de remonté. On savè o plus dè bou¨ d'istouar, dè-z anèkdot¨ k'on se chuchotè à l'orèy. L'ansanbl de sèt singulyèr figur échapè, imajinasion détraké, bon sans ékouté é obéi, kor supèrb ou étè peu-ètr l'unik sekrè de sa royauté. D'ayer, peu inportè lè desou de la fortune de Clorinde. Il sufizè k'èl régnât, mèm an rèn fantask. On s'inklinè. Se fu pour la jen fam une épok de dominasion. Èl santralizè ché èl, dan son kabinè de toualèt, ou trènè dè kuvèt¨ mal essuyées, tout la politik dè kour de l'Europe. Avan lè anbasad¨, san k'on devina par kèl voua, èl resevè lè nouvèl¨, dè rapor¨ détayé, dan lèkèl se trouvè anonsé lè mouindr¨ pulsasion¨ de la vi dè gouvèrneman¨. Osi avè-èl une kour, dè bankyé¨, dè diplomat¨, dè-z intim¨, ki venè pour taché de la konfésé. Lè bankyé¨ surtou se montrè trè kourtizan¨. Èl avè, d'un kou, fè gagné à l'un d'eu¨ une santèn de milyon, par la sinpl konfidans d'un chanjman de ministèr, dan un-n Éta vouazin. Èl dédègnè sè trafik¨ de la bas politik; èl lachè tou se k'èl savè, lè koméraj¨ de la diplomasi, lè kankan¨ intèrnasiono¨ dè kapital¨, unikman pour le plézir de parlé é de montré k'èl survèyè à la foua Turin, Vyèn, Madrid, Londres, jusk'à Berlin é à Sin-Pétersbourg; alor, koulè un flo de ransègnman¨ intarisabl¨ sur la santé dè roua¨, ler¨ amour¨, ler¨-z abitud¨, sur le pèrsonèl politik de chak pays, sur la kronik skandaleuz du mouindr duché alman. Èl jujè lè om¨ d'Éta d'une fraz, sotè du nor o midi san tranzision, remuiè néglijaman lè royaumes du bou dè-z ongl¨, vivè la kom ché èl, kom si la vast tèr, avèk sè vil¨, sè pepl¨, u tenu dan-z une bouat à joujou¨, don-t èl orè ranjé à son kapris lè petit¨ mèzon¨ de karton é lè bonzom¨ de boua. Pui, lorsk'èl se tèzè, érinté de bavardaj¨, èl fezè klaké le pous kontr le médyus, un jèst ki lui étè familyé, voulan dir ke tou sela ne valè sèrtèneman pa le léjé brui de sè doua¨. Pour le moman, o milyeu du débrayé de sè-z okupasion¨ multipl¨, se ki la pasionè, s'étè une afèr de la plus ot gravité, don èl s'éforsè de ne pouin parlé, san pouvouar, sepandan, se refuzé la joua de sèrtèn aluzyon¨. Èl foulè Venise. Kan èl parlè du gran ministr italyin, èl dizè: «Cavour», d'une voua familyèr. Èl ajoutè: «Cavour ne voulè pa, mè j'é voulu, é il a konpri.» Èl s'anfèrmè matin é souar avèk le chevalyé Rusconi, à la légasion. D'ayer, «l'afèr» marchè trè byin mintnan. É, trankil, ranvèrsan son fron borné de déès, parlan dan-z une sort de somnanbulizm, èl lèsè tonbé dè bou¨ de fraz san lyin antr eu¨, dè lanbo¨ d'aveu: une antrevu sekrèt antr l'anprer é un-n om d'Éta étranjé, un projè de trété d'alyans don-t on diskutè ankor sèrtin artikl¨, une gèr pour le printan prochin. D'otr jour¨, èl étè furyeuz; èl donè dè kou¨ de pyé o chèz¨, dan sa chanbr, é bouskulè lè kuvèt¨ de son kabinè, à lè kasé; èl avè une kolèr de rèn, trai par dè ministr¨ inbésil¨, ki voua son royaume alé de mal an pi. Sè jour¨-la, èl tandè trajikman son bra nu é supèrb, le pouin fèrmé, vèr le sud-è, du koté de l'Italie, an répétan: «A! si j'étè la-ba, il¨ ne ferè pa tan de bétiz¨!» Lè sousi¨ de la ot politik n'anpèchè pa Clorinde de mené de fron tout sort de bezogn¨, ou èl sanblè finir par se pèrdr èl-mèm. On la trouvè souvan asiz sur son li, son énorm portefey vidé o milyeu de la kouvèrtur, é s'anfonsan jusk'o koud¨ dan le ta de papyé¨, la tèt pèrdu, pleran de raj; èl ne se rekonèsè plus parmi sèt éboulman de fey¨ volant, ou byin èl chèrchè kèlk dosyé égaré, k'èl dékouvrè anfin dèryèr un mebl, sou sè vyèy¨ botine¨, avèk son linj sal. Lorsk'èl partè pour tèrminé une afèr, èl antamè-t an chemin deu-z ou troua otr avantur. Sè démarch¨ se konplikè, èl vivè dan-z une èksitasion kontinu, s'abandonan à un tourbiyon d'idé¨ é de fè¨, ayant sou-z èl dè profonder¨ é dè konplikasion¨ d'intrig inkonu¨, insondabl¨. Le souar, aprè dè journé¨ de kours¨ à travèr Pari¨, kan èl rantrè lè janb¨ ronpu¨ d'avouar monté dè-z èskalyé¨, raportan antr lè pli¨ de sè jup¨ lè-z oder¨ indéfinisabl¨ dè milyeu¨ k'èl venè de travèrsé, pèrsone n'orè ozé soupsoné la mouatyé du négos mené par èl o deu bou¨ de la vil; é, si on l'intèrojè, èl ryè, èl ne se souvenè pa toujour. Se fu-t à sèt épok k'èl u l'étonant fantézi de s'instalé dan-z un kabinè partikulyé d'un dè gran¨ rèstoran¨ du boulvar. L'otèl de la ru du Colisée, dizè-èl, étè louin de tou; èl voulè un pyé-à-tèr dan-z un-n androua santral; é èl fi son buro d'afèr du kabinè partikulyé. Pandan deu moua, èl resu la, sèrvi par lè garson¨, ki ur à introduir lè plus o¨ pèrsonaj¨. Dè fonksionèr¨, dè-z anbasader¨, dè ministr¨ se prézantèr o rèstoran. Èl, trè à l'èz, lè fezè asouar sur le divan défonsé par lè dèrnyèr¨ soupeuses du karnaval, rèstè èl-mèm devan la tabl, don la nap demerè toujour miz, kouvèrt de mi¨ de pin, ankonbré de papyé¨. Èl kanpè kom un jénéral. Un jour, priz d'une indispozision, èl étè monté trankilman se kouché sou lè konbl, dan la chanbr du mètr d'otèl ki la sèrvè, un gran garson brun okèl èl pèrmètè de l'anbrasé. Le souar selman, vèr minui, èl avè konsanti à rantré ché èl. Delestang, malgré tou, étè un-n om ereu. Il parèsè ignoré lè-z èksantrisité¨ de sa fam. Èl le posédè mintnan tou-t antyé é uzè de lui à sa giz, san k'il se pèrmi un murmur. Son tanpéraman le prédispozè à se sèrvaj. Il se trouvè tro byin du sekrè abandon de sa volonté, pour jamè tanté une révolt. Dan l'intimité, s'étè lui, le matin, lè jour¨ ou èl avè konsanti à le toléré ché èl, ki lui randè o levé de peti¨ sèrvis¨, chèrchè partou sou lè mebl¨ lè botine¨ égaré é déparèyé, remuiè le linj d'une armouar avan de trouvé une chemiz san trou¨. Il lui sufizè de gardé devan le mond son atitud d'om souryan é supéryer. On le rèspèktè prèsk, tan il parlè de sa fam d'un èr de sérénité é de protèksion afèktuieuz¨. Clorinde, devenu mètrès tout-puisant, avè u l'idé de fèr revenir sa mèr de Turin; èl voulè dézormè, dizè-èl, ke la kontès Balbi pasa oprè d'èl sis moua chak ané. Se fu-t alor une èksplozyon subit de tandrès filyal. Èl boulvèrsa un-n étaj de l'otèl pour lojé la vyèy dam le plus prè posibl de son aparteman. Mèm èl invanta une port de komunikasion ki alè de son kabinè de toualèt dan la chanbr à kouché de sa mèr. An prézans de Rougon surtou, èl étalè son afèksion avèk une outrans italyèn d'èksprésion¨ karésant¨. Koman s'étè-èl jamè rézigné à vivr si lontan séparé de la kontès, èl ki ne l'avè jamè kité pandan une er avan son maryaj? Èl s'akuzè de la durté de son ker. Mè se n'étè pa sa fot, èl avè du sédé à dè konsèy¨, à de prétandu¨ nésésité, don le sans lui échapè ankor. Rougon, devan sèt rébélyon, ne bronchè pa. Il ne la catéchisait plus, ne chèrchè plu-z à fèr d'èl une dè fam¨ distingé de Pari¨. Otrefoua, èl avè pu okupé le vid de sè journé¨, lorske la fyèvr de son ouazivté lui alumè le san, évèyè lè dézir¨ dan sè manbr¨ de luter o repo. Ojourd'ui, an plèn batay, il ne sonjè gèr à sè choz¨; son peu de sansuialité se trouvè manjé par sè katorz er¨ de travay par jour. Il kontinuiè à la trété afèktuieuzman, avèk sèt pouint de dédin k'il témouagnè d'ordinèr o fam¨. Pourtan, il venè de tan à otr la vouar, lè yeu¨ kom alumé par un révèy de l'ansyèn pasion toujour inasouvi. Èl rèstè son vis, la sel chèr ki le troubla. Depui ke Rougon abitè le ministèr, ou sè-z ami¨ se plègnè de ne plus pouvouar le rankontré dan l'intimité, Clorinde s'étè imajiné de resevouar la band ché èl. Peu à peu, l'abitud fu priz. É, pour myeu indiké ke sè souaré¨ ranplasè sèl de la ru Marbeuf, èl chouazi égalman le dimanch é le jeudi. Selman, ru du Colisée, on rèstè jusk'à une er du matin. Èl resevè dan son boudouar, Delestang gardan toujour lè klé¨ du gran salon, par krint dè tach de grès. Kom le boudouar se trouvè trè peti, èl lèsè sa chanbr à kouché é son kabinè de toualèt ouvèr; si byin ke, le plus souvan, on s'antasè dan la chanbr, o milyeu dè chifon¨ ki trènè. Lè jeudi¨ é lè dimanch¨, le gran sousi de Clorinde étè de rantré asé to pour diné à la at é fèr lè-z oner¨ de ché èl. Malgré sè-z éfor¨ de mémouar, sela ne l'anpècha pa, à deu repriz¨, d'oublié si konplètman sè-z invité, k'èl demera stupéfèt an voyant tan de mond otour de son li, kan èl ariva à minui pasé. Un jeudi, dan lè dèrnyé¨ jour¨ de mè, par èkstraordinèr, èl rantra vèr sin-q er¨; èl étè sorti à pyé é avè resu une avèrs depui la plas de la Konkord, san se rézigné à payer un fyakr de trant sou pour monté lè Chan¨-Elysées. Tout tranpé, èl pasa imédyatman dan son kabinè de toualèt, ou sa fam de chanbr Antonia, la bouch barbouyé d'une tartin de konfitur¨, la dézabiya an ryan trè for de l'égoutman de sè jup¨, ki pisè l'o sur le parkè. «Il y a la un mesyeu, di anfin sèt dèrnyèr, kan èl se fu asiz par tèr pour lui retiré sè botine¨. Il atan depui une er.» Clorinde lui demanda koman étè le mesyeu. Alor, la fam de chanbr rèsta par tèr, mal pégné, la rob gras, montran sè dan¨ blanch¨ dan sa fas brune. Le mesyeu étè gro, l'èr sévèr. «A! oui, M. de Reuthlinguer, le bankyé, s'ékriya la jen fam. S'è vrai, il devè venir à katr¨ er¨. É byin, k'il atand.... Préparé-moua un bin, n'è-se pa?» É èl s'alonja trankilman dan la bègnouar, kaché dèryèr un rido, o fon du kabinè. La, èl lu dè lètr¨ arivé pandan son apsans. O bou d'une grand demi-er, Antonia, sorti depui kèlk minut, reparu-t an murmuran: «Le mesyeu-r a vu madam rantré. Il voudrè byin lui parlé. --Tyin! je l'oubliè, le baron! di Clorinde, ki se mi debou o milyeu de la bègnouar. Vou-z alé m'abiyé.» Mè èl u, se souar-la, dè kapris¨ de toualèt èkstraordinèr¨. Dan l'abandon ou èl lèsè sa pèrsone, èl étè insi priz parfoua d'un-n aksè d'idolatri pour son kor. Alor, èl invantè dè rafineman¨, nu devan sa glas, se fezan froté lè manbr¨ d'ongan¨, de bom¨, d'uil¨ aromatik¨, konu¨ d'èl sel, achté à Constantinople, ché le parfumer du séray, dizè-èl, par un diplomat italyin de sè-z ami¨. É pandan k'Antonia la frotè, èl gardè dè-z atitud¨ de statu. Sela devè lui doné une po blanch, lis, inpérisabl kom le marbr; une sèrtèn uil surtou, don-t èl kontè èl-mèm lè gout¨ sur un tanpon de flanèl, avè la propriété mirakuleuz d'éfasé à l'instan lè mouindr¨ rid. Pui, èl se livrè à un minusyeu-z ègzamin de sè min¨ é de sè pyé¨. Èl orè pasé une journé à s'adoré. Pourtan, o bou de troua kar¨ d'er, lorske Antonia lui u pasé une chemiz é un jupon, èl se souvin bruskeman. «É le baron!... A! tan pi, fèt-le antré! Il sè byin se ke s'è k'une fam.» Il y avè plus de deu-z er¨ ke M. de Reuthlinguer atandè dan le boudouar, pasyaman asi, lè min¨ noué sur lè jenou¨. Blèm, froua, de mer¨ ostèr¨, le bankyé, ki posédè une dè plus gros¨ fortune¨ de l'Europe, fezè insi antichanbr ché Clorinde, depui kèlk tan, jusk'à deu-z é troua foua par semèn. Il l'atirè mèm ché lui, dan sè-t intéryer pudibon-t é d'un rigorizm glasyal, ou le débrayé de la jen fam konstèrnè lè valè¨. «Bonjour, baron! kriya-t-èl. On me kouaf, ne regardé pa.» Èl rèstè à demi nu, la chemiz glisé dè-z épol. Le baron, de sè lèvr¨ pal¨, trouva un sourir d'induljans; é il se tin debou prè d'èl, lè yeu¨ froua¨ é klèr¨, panché dan-z un salu d'èkstrèm politès. «Vou vené pour lè nouvèl¨, n'è-se pa?... Je sè justeman kèlk choz.» Èl se leva, renvoya Antonia, ki lui lèsa le pègn planté dan lè cheveu¨. San dout èl u ankor per d'ètr antandu, kar èl poza une min sur l'épol du bankyé, se osa, lui parla à l'orèy. Le bankyé, an l'ékoutan, avè lè yeu¨ fiksé sur sa gorj, ki se tandè vèr lui; mè il ne la voyé sèrtèneman pa, il ochè vivman la tèt. «Vouala! konklu-èl à voua ot. Vou pouvé marché mintnan.» Il la repri par le bra, la ramena kontr lui, pour lui demandé sèrtèn èksplikasion¨. Il n'orè pa été plu-z à l'èz an fas d'un de sè komi. Kan il la kita, il l'invita à venir diné le landmin; sa fam s'ennuyé de ne pa la vouar. Èl l'akonpagna jusk'à la port. Mè, tou d'un kou, èl krouaza lè bra sur sa pouatrine, trè rouj, an s'ékriyan: «A! byin, moua ki m'an vè kom sa avèk vou!» Alor, èl bouskula Antonia. Sèt fiy n'an finisè plus! É èl lui dona à pèn le tan de la kouafé, dizan k'èl n'èmè pa à tréné insi à sa toualèt. Malgré la sèzon, èl voulu mètr une long rob de velour nouar, une sort de blouz flotant, sèré à la tay par un kordon de soua rouj. Déja, à deu repriz¨, on-n étè monté prèvnir madam ke le diné étè sèrvi. Mè, kom èl travèrsè sa chanbr, èl y trouva troua mésyeu¨, don pèrsone ne soupsonè la prézans an sèt androua. S'étè lè troua réfujyé politik¨, Milimètr. Brambilla, Staderino é Viscardi. Èl ne paru nulman surpriz de lè rankontré la. «È-se ke vou m'atandé depui lontan? demanda-t-èl. --Oui, oui», répondi-t-il¨, an balansan lantman la tèt. Il¨-z étè arivé avan le bankyé. É il¨ n'avè pa fè le mouindr brui, an pèrsonaj¨ nouar¨ ke dè maler¨ politik¨ on randu¨ silansyeu é réfléchi. Asi kot à kot sur la mèm chèz long, il¨ machè de gro sigar¨ étin¨, ranvèrsé tous¨ lè troua dan la mèm postur. Sepandan, il¨ s'étè levé, il¨-z antourè Clorinde. Il y u alor, à voua bas, un balbusiman rapid de syllabes italyèn¨. Èl sanbla ler doné dè-z instruksion¨. Un d'eu¨ pri dè not¨ chifré sur un karnè, tandis ke lè-z otr, trè èksité san dout par se k'il¨-z antandè, étoufè de léjé¨ kri¨ sou ler¨ doua¨ ganté. Pui, il¨ s'an-n alèr tous¨ lè troua à la fil, le mask inpénétrabl. Se jeudi-la, il devè y avouar, le souar, une konférans antr pluzyer ministr¨, pour une inportant afèr, un konfli à propo d'une kèstyon de vyabilité. Delestang, lorsk'il parti aprè le diné, promi à Clorinde de ramné Rougon; é èl u une mou, kom pour fèr antandr k'èl ne tenè gèr à le vouar. Il n'y avè pa ankor brouy, mè èl afèktè une frouader krouasant. Vèr nef er¨, M. Kahn é M. Béjuin arivèr lè premyé¨, suivi à peu de distans par Madam Correur. Il¨ trouvèr Clorinde dan sa chanbr, alonjé sur une chèz long. Èl se plègnè d'un de sè mo¨ inkonu¨ é èkstraordinèr¨ ki la prenè bruskeman, d'une er à l'otr; sèt foua, èl avè du avalé une mouch an buvan; èl la santè volé, o fon de son èstoma. Drapé dan sa grand blouz de velour nouar, le bust appuyé sur troua oréyé¨, èl étè d'une royale boté, la fas blanch, lè bra nu¨, parèy à une de sè figur kouché ki rèv, adosé kontr dè monuman¨. A sè pyé¨, Luigi Pozzo gratè dousman lè kord¨ d'une gitar; il avè kité la pintur pour la muzik. «Asseyez-vou, n'è-se pa? murmura-t-èl. Vou m'èkskuzé. J'é une bèt ki è-t antré je ne sè koman...» Pozzo kontinuiè à graté sa gitar an chantan trè ba, l'èr ravi, pèrdu dan-z une kontanplasion. Madam Correur roula un fotey prè de la jen fam. M. Kahn é M. Béjuin finir par trouvé dè chèz¨ libr¨. Il n'étè pa fasil de s'asouar, lè sin-q ou sis syèj¨ de la chanbr disparèsan sou dè ta de jupon¨. Lorske, sink minut plus tar, le kolonèl Jobelin é son fis¨ Ogust se prézantèr, il¨ dur rèsté debou. «Peti, di Clorinde à Ogust, k'èl tutoyé toujour, malgré sè dis-sè-t an¨, v donk chèrché deu chèz¨ dan le kabinè de toualèt.» S'étè dè chèz¨ kané, tout dévèrni par lè linj¨ mouyé ki trènè san sès sur lè dosyé¨. Une sel lanp, rekouvèrt d'une dantèl de papyé roz, éklèrè la chanbr; une otr se trouvè pozé dan le kabinè de toualèt, é une trouazyèm dan le boudouar, don lè port grand¨ ouvèrt montrè dè-z anfonsman¨ krépuskulèr¨, dè pyès¨ vag¨ ou sanblè brulé dè vèyeuz¨. La chanbr èl mèm, otrefoua mov tandr, pasé ojourd'ui o gri sal, rèstè kom plèn d'une bué suspandu; on distingè à pèn dè kouin¨ de fotey araché, dè tréné de pousyèr sur lè mebl¨, une larj tach d'ankr étalé o bo milyeu du tapi, kèlk ankriyé tonbé la, ki avè éklabousé lè bouazri¨; o fon, lè rido¨ du li étè tiré, san dout pour kaché le dézordr dè kouvèrtur¨. É, dan sèt onbr, montè une oder fort, kom si tous¨ lè flakon¨ du kabinè de toualèt étè rèsté débouché. Clorinde s'antètè, mèm par lè tan cho¨, à ne jamè ouvrir une fenètr. «Sa san joliman bon ché vou, di Madam Correur pour la konplimanté. --S'è moua ki sans bon», répondi naivman la jen fam. É èl parla dè-z ésans¨ k'èl tenè du parfumer mèm dè sultane¨. Èl mi un de sè bra nu¨ sou le né de Madam Correur. Sa blouz de velour nouar avè un peu glisé, sè pyé¨ pasè, chosé de petit¨ pantoufl rouj¨. Pozzo, pamé, grizé par lè parfun¨ vyolan¨ ki s'ègzalè d'èl, tapè son instruman à léjé¨ kou¨ de pous. Sepandan, o bou de kèlk minut, la konvèrsasion tourna fatalman sur Rougon, kom sela arivè chak jeudi é chak dimanch. La band se réunisè unikman pour épuizé sè-t étèrnèl sujè, une rankune sourd é grandisant, un bezouin de se soulajé par dè rékriminasion¨ san fin. Clorinde ne se donè mèm plus la pèn de lè-z èksité; il¨-z aportè toujour kèlk nouvo¨ griyèf¨, mékontan¨, jalou, égri de tou se ke Rougon avè fè pour eu¨, travayé par une intans fyèvr d'ingratitud. «È-se ke vou-z avé vu le gro om, ojourd'ui?» demanda le kolonèl. Mintnan, Rougon n'étè plus «le gran-t om». «Non, répondi Clorinde. Nou le vèron peu-ètr se souar. Mon mari s'antèt à me l'amné. --Je sui-z alé sè-t aprè-midi dan-z un kafé ou on le jujè byin sévèrman, repri le kolonèl aprè un silans. On-n asurè k'il branlè dan le manch, k'il n'an-n avè pa dan le vantr pour deu moua.» M. Kahn u un jèst dédègneu, an dizan: «Moua, je ne lui an done pa pour troua semèn¨.... Voyez-vou, Rougon n'è pa un-n om de gouvèrneman; il èm tro le pouvouar, il se lès grizé, é alor il tap à tor é à travèr, il administr à kou¨ de baton, avèk une brutalité révoltant.... Anfin, depui sink moua, il a komi dè-z akt¨ monstrueu... --Oui, oui, intèronpi le kolonèl, tout sort de pas-droua¨, d'injustis¨, d'apsurdité¨.... Il abuz, il abuz, vrèman.» Madam Correur, san parlé, tourna lè doua¨-z an l'èr, kom pour dir k'il avè la tèt peu solid. «S'è sela, repri M. Kah-n an remarkan le jèst. La tèt n'è pa trè d'aplon, in?» É, kom on le regardè, M. Béjuin kru devouar laché osi kèlk choz. «O! pa for, Rougon, murmura-t-il, pa for du tou!» Clorinde, la tèt ranvèrsé sur sè-z oréyé¨, ègzaminan o plafon le ron lumineu de la lanp, lè lèsè alé. Kan il¨ se tur, èl di à son tour, pour lè pousé: «San dout il a abuzé, mè il prétan avouar fè tou se k'on lui reproch dan l'unik but d'oblijé sè-z ami¨.... Insi, j'an kozè l'otr jour avèk lui. Lè sèrvis¨ k'il vou-z a randu¨... --A nou! à nou!» kriyè-t-il¨ tous¨ lè katr¨ à la foua, furyeuzman. Il¨ parlè ansanbl, il¨ voulè protèsté sur le kou. Mè M. Kahn kriya le plus for. «Lè sèrvis¨ k'il m'a randu¨! kèl plèzantri!... J'é du atandr ma konsésion pandan deu-z an¨. Sela m'a ruiné. L'afèr, ki étè supèrb, è devenu trè lourd.... Puisk'il m'èm tan, pourkoua ne vyin-t-il pa à mon sekour, mintnan? Je lui é demandé d'obtenir de l'anprer une loua otorizan la fuzyon de ma konpagni avèk la Konpagni du chemin de fèr de l'Ouèst; il m'a répondu k'il falè atandr.... Lè sèrvis¨ de Rougon, a! je demand à lè vouar! Il n'a jamè ryin fè, é il ne peu plus ryin fèr! --É moua, é moua, repri le kolonèl an koupan du jèst la parol à Madam Correur, é moua, croyez-vou ke je lui douav kèlk choz? Il ne parl pa peu-ètr de se grad de komander ki m'étè promi depui sink an¨?... Il a pri Ogust dan sè buro¨, s'è vrai; mè je m'an mor joliman lè doua¨ ojourd'ui. Si j'avè mi-z Ogust dan l'industri, il gagnrè déja le doubl.... Sè-t animal de Rougon m'a déklaré yèr ne pa pouvouar ogmanté Ogust avan dis-uit moua. Si s'è-t insi k'il ruine son krédi pour sè-z ami¨!» Madam Correur réusi anfin à se soulajé. Èl s'étè panché vèr Clorinde. «Dit¨, madam, il ne m'a pa nomé? Jamè je n'é resu sa de lui. J'an sui-z ankor à konètr la kouler de sè byinfè¨. Il n'an peu pa dir otan, é si je voulè parlé. J'é solisité pour pluzyer dam de mé-z ami¨, je ne m'an défan pa; j'èm à randr sèrvis. É byin, une remark ke j'é fèt: tou se k'il akord tourn à mal, sè faver¨ sanbl porté maler o mond. Insi sèt povr Herminie Billecoq, une ansyèn élèv de Sin-Denis, séduit par un ofisyé, é pour lakèl il avè trouvé une dot; vouala k'èl è akouru me rakonté une katastrof se matin, èl ne se mari plus, l'ofisyé-r a filé, aprè avouar kroké la dot.... Antandé-vou, toujour pour lè-z otr, jamè pour moua! Je me sui-z avizé, sè tan dèrnyé¨, kan je sui revnu de Coulonges avèk mon-n éritaj, de lui signalé lè manevr de Madam Martineau. Je voulè, dan le partaj, la mèzon ou je sui né, é sèt fam s'è-t aranjé pour la gardé.... Savé-vou kèl a été sa sel répons? Il m'a répété à troua foua k il ne voulè plus s'okupé de sèt vilèn istouar.» Sepandan, M. Béjuin, lui osi, s'ajitè. Il bégaya: «Moua, s'è kom madam.... Je ne lui é ryin demandé, jamè, jamè! Tou se k'il a pu fèr, s'è malgré moua, s'è san ke je le sach. Il profit de se k'on ne di ryin pour vou-z akaparé, oui, le mo è just, vou-z akaparé...» Sa voua s'étègni dan-z un bredouyman. É tous¨ katr¨, il¨ kontinuiè à oché la tèt. Pui, se fu M. Kahn ki rekomansa d'une voua solanèl: «La vérité, voyez-vou, la vouasi.... Rougon è-t un-n ingra. Vou vou souvené du tan ou nou batyon tous¨ le pavé de Pari¨ pour le pousé o ministèr. In! nou som-nou asé dévoué à sa koz, o pouin d'an pèrdr le bouar é le manjé? A sèt épok-la, il a kontrakté une dèt ke sa vi antyèr ne réusirè pa à payer. Parbleu! ojourd'ui, la rekonèsans lui è lourd, é il nou lach. Sa devè arivé. --Oui, oui, il nou doua tou! kriyèr lè-z otr. Il nou-z an rékonpans joliman!» Pandan un-n instan, il¨ l'ékrazèr sou l'énumérasion de ler¨ byinfè¨; lorsk'un d'eu¨ se tèzè, un-n otr raplè un détay plu-z akablan ankor. Pourtan, le kolonèl, tou d'un kou, s'inkyéta de son fis¨ Ogust, le jen om n'étè plus dan la chanbr. A se moman, un brui étranj vin du kabinè de toualèt, une sort de barbotement dou é kontinu. Le kolonèl se ata d'alé vouar, é il trouva Ogust trè intérésé par la bègnouar k'Antonia avè oublié de vidé. Dè ron¨ de sitron, don Clorinde s'étè sèrvi pour sè ongl¨, flotè. Ogust, tranpan sè doua¨, lè flèrè, avèk une sansuialité de koléjyin. «Il è-t insuportabl, se peti! dizè à demi-voua Clorinde. Il fouy partou. --Mon Dyeu! kontinuia dousman Madam Correur, ki sanblè avouar atandu la sorti du kolonèl, se don Rougon mank surtou, s'è de takt.... Insi, antr nou, pandan ke le brav kolonèl n'è pa la, Rougon-n a u le plus gran tor de prandr se jen om o ministèr, an pasan par-desu lè formalité¨. On ne ran pa à sè-z ami¨ de sè sort de sèrvis¨. On se déconsidère.» Mè Clorinde l'intèronpi, murmuran: «Chèr dam, alé donk vouar se k'il¨ fon.» M. Kahn souryè. Kan Madam Correur ne fu plus la, il bèsa la voua à son tour. «Èl è charmant!... Le kolonèl a été konblé par Rougon. Mè, vrèman, èl n'a gèr à se plindr. Rougon s'è-t apsoluman konpromi pour èl, dan sèt facheuz afèr Martineau. Il a fè prev la de byin de moralité. On ne tu pa un om pour ètr agréabl à une vyèy konèsans, n'è-se pa?» Il s'étè levé, il marchè à peti¨ pa. Pui, il retourna à l'anti-chanbr prandr son port-sigar¨ dan son palto. Le kolonèl é Madam Correur rantrè. «Tyin! Kahn s'è-t envolé», di le kolonèl. É, san tranzision, il s'ékriya: «Nou pouvon échiné Rougon, nou otr. Selman, je trouv ke Kahn devrè fèr le mor. Je n'èm pa lè jan¨ san ker, moua. Tou-t à l'er, j'é évité de parlé. Mè dan se kafé ou j'é pasé l'aprè-midi, on dizè trè karéman ke Rougon tonbè pour avouar prété son non à sèt grand flouri du chemin de fèr de Niort à Angers. On ne mank pa de né à se pouin-la! Sè-t inbésil de gro om ki v tiré dè pétar¨ é prononsé dè diskour d'une lyeu, dan lèkèl il se pèrmè mèm d'angajé la rèsponsabilité de l'anprer!... Vouala, mé bon¨ ami¨! S'è Kahn ki nou-z a fichu¨-z an plin gachi. In, Béjuin, s'è-t osi votr opinyon?» M. Béjuin aprouva vivman de la tèt. Il avè déja doné tout son adézyon o parol¨ de Madam Correur é de M. Kahn. Clorinde, la tèt toujour ranvèrsé, s'amuzè à mordr le glan de sa kordelyèr, k'èl promnè sur sa figur kom pour se chatouyé; é èl ouvrè de gran¨ yeu¨ ki ryè silansyeuzman-t an l'èr. «Chut!» soufla-t-èl. M. Kahn rantrè, an koupan un sigar du bou dè dan¨. Il l'aluma, jeta troua ou katr¨ gros¨ boufé; on fumè dan la chanbr de la jen fam. Pui il repri, kontinuian la konvèrsasion, konkluan: «Anfin, si Rougon prétan avouar ébranlé son pouvouar pour nou sèrvir, je déklar ke je nou trouv o kontrèr oribleman konpromi par sa protèksion. Il a une fason brutal de pousé lè jan¨ ki ler kas le né kontr lè mur¨.... D'ayer, avèk sè kou¨ de pouin à asomé lè beu¨, le vouala de nouvo par tèr. Mèrsi! je n'é pa anvi de le ramasé une segond foua! Kan un-n om ne sè pa ménajé son krédi, s'è k'il n'a pa dè-z idé¨ nèt¨. Il nou konpromè, antandé-vou, il nou konpromè!... Moua, ma foua! j'é de tro lourd¨ rèsponsabilité¨, je l'abandone.» Il ézitè pourtan, sa voua fèblisè, tandis ke le kolonèl é Madam Correur bèsè la tèt san dout pour évité de se prononsé osi nètman. An som, Rougon étè toujour o ministèr; pui, à le kité, il orè falu pouvouar s'appuyer sur une otr tout-puisans. «Il n'y a pa ke le gro om», di néglijaman Clorinde. Il¨ la regardè, èspéran un-n angajman plus formèl. Mè èl u un sinpl jèst, kom pour ler demandé un peu de pasyans. Sèt promès tasit d'un krédi tou nef, don lè byinfè¨ pleuvraient sur eu¨, étè o fon la grand rèzon de ler asiduité o jeudi¨ é o dimanch¨ de la jen fam. Il¨ flèrè un prochin triyonf, dan sèt chanbr o-z oder¨ vyolant¨. Croyant avouar uzé Rougon à satisfèr ler¨ premyé¨ rèv, il¨-z atandè l'avèneman de kèlk pouvouar jen, ki kontantrè ler¨ rèv nouvo¨, èkstraordinèrman multipliyé é élarji. Sepandan, Clorinde s'étè relevé sur sè kousin¨. Akoudé o bra de la kozeuz, èl se pancha bruskeman vèr Pozzo, lui soufla dan le kou, avèk dè rir¨ égu¨, kom priz d'une foli ereuz. Kan èl étè trè kontant, èl avè de sè joua¨ soudèn¨ d'anfan. Pozzo, don la min sanblè s'ètr andormi sur la gitar, ranvèrsa la tèt an montran sè dan¨ de bèl Italyin, é il frisonè kom chatouyé par la karès de se soufl, tandis ke la jen fam ryè plus o, souflè plus for, pour lui fèr demandé gras. Pui, aprè l'avouar kerélé an-n italyin, èl ajouta; an se tournan vèr Madam Correur: «Il fo k'il chant, n'è-se pa?... S'il chant, je ne souflerè plus, je le lèsrè trankil.... Il a fè une chanson byin joli.» Alor, il¨ demandèr tous¨ la chanson. Pozzo se remi à graté sa gitar; é il chanta, lè yeu¨ sur Clorinde. S'étè un murmur pasioné, akonpagné de petit¨ not¨ léjèr¨; lè parol¨ italyèn¨ ne s'antandè pa, soupirées, tranblé; o dèrnyé kouplè, san dout un kouplè de soufrans amoureuz, Pozzo, ki prenè une voua sonbr, rèsta la bouch souryant, d'un-n èr de ravisman dan le dézèspouar. Kan il se tu, on l'aplodi bokou. Pourkoua ne fezè-t-il pa édité sè choz¨ charmant¨? Sa situiasion dan la diplomasi n'étè pa un-n obstakl. «J'é konu un kapitèn ki a fè joué un-n opéra komik, di le kolonèl Jobelin. On ne l'an-n a pa plus mal regardé o réjiman. --Oui, mè dan la diplomasi..., murmura Madam Correu-r an-n ochan la tèt. --Mon Dyeu! non, je kroua ke vou vou tronpé, déklara M. Kahn. Lè diplomat¨ son kom lè-z otr om¨. Pluzyer kultiv lè-z ar¨ d'agréman.» Clorinde avè lansé un léjé kou de pyé dan le flan de Pozzo, an lui donan un-n ordr à demi-voua. Il se leva, jeta la gitar sur un ta de vètman¨. É kan il revin, o bou de sink minut, il étè suivi d'Antonia portan un plato ou se trouvè dè vèr¨ é une karaf; lui, tenè un sukriyé ki n'avè pu trouvé plas sur le plato. Jamè on ne buvè otr choz ke de l'o sukré ché la jen fam; ankor lè familyé¨ de la mèzon savè-t-il¨ lui fèr plézir lorsk'il¨ prenè de l'o pur. «É byin, k'y a-t-il?» di-èl an se tournan vèr le kabinè de toualèt, ou une port grinsè. Pui, kom se souvenan, èl s'ékriya: «A! s'è maman.... Èl étè kouché.» An-n éfè, s'étè la kontès Balbi, anvlopé dan-z une rob de chanbr de lèn nouar; èl avè noué sur sa tèt un lanbo de dantèl, don lè bou¨ s'anroulè à son kou. Flaminio, le gran lakè à long barb, à mine de bandi, la soutnè par-dèryèr, la portè prèsk antr sè bra. É èl sanblè n'avouar pa vyéyi, la fas blanch, gardan son sourir kontinu d'ansyèn rèn de boté. «Atan, maman! repri Clorinde. Je vè te doné ma chèz long. Moua, je m'alonjrè sur le li.... Je ne sui pa byin. J'é une bèt ki è-t antré. Vouala k'èl rekomans à me mordr.» Il y u tou-t un déménajman. Pozzo é Madam Correur konduizir la jen fam à son li; mè il falu tiré lè kouvèrtur¨ é tapé lè-z oréyé¨. Pandan se tan, la kontès Balbi se koucha sur la chèz long. Dèryèr èl, Flaminio rèsta debou, nouar, muiè, kouvan d'un regar abominabl lè pèrsone¨ ki se trouvè la. «Sa ne vou fè ryin ke je me kouch, n'è-se pa? répétè la jen fam. Je sui bokou myeu kouché.... Je ne vou ranvoua pa, o mouin? Il fo rèsté.» Èl s'étè alonjé, le koud anfonsé dan-z un oréyé, étalan sa blouz nouar, don l'anpler fezè sur la kouvèrtur blanch une mar d'ankr. Pèrsone, d'ayer, ne sonjè à s'an-n alé. Madam Correur kozè à demi-voua avèk Pozzo de la pèrfèksion dè form de Clorinde, k'il¨ venè de soutnir. M. Kahn, M. Béjuin é le kolonèl prézantè ler¨ konpliman¨ à la kontès. Sèl-si s'inklinè avèk son sourir. Pui, san se retourné, de tan à otr, èl dizè, d'une voua trè dous: «Flaminio!» Le gran lakè konprenè, soulvè un kousin, aportè un tabourè, tirè de sa poch un flakon d'oder, de son èr farouch de brigan-t an-n abi nouar. A se moman, Ogust komi un maler. Il avè rodé dan lè troua pyès¨, s'étè arété à tous¨ lè chifon¨ de fam ki trènè. Pui, komansan à s'ennuyer, il avè u l'idé de bouar dè vèr¨ d'o sukré kou sur kou. Clorinde le survèyè depui un-n instan, regardan le sukriyé se vidé, lorsk'il kasa le vèr, dan lekèl il tapè la kuiyèr vyolaman. «S'è le sukr! il an mè tro! kriya-t-èl. --Inbésil! di le kolonèl. Tu ne peu pa bouar de l'o trankilman?... Matin é souar, un gran vèr. Il n'y a ryin de mèyer. Sa prézèrv de tout lè maladi¨.» Ereuzman, M. Bouchard antra. Il venè un peu tar, à di-z er¨ pasé, pars k'il avè du diné-r an vil. É il paru surpri de ne pa trouvé la sa fam. «M. d'Escorailles s'étè charjé de l'amné, di-il, é j'avè promi de la reprandr an pasan.» O bou d'une demi-er, an-n éfè, Madam Bouchard ariva, akonpagné de M. d'Escorailles é de M. La Roukèt. Aprè une brouy d'une ané, le jen marki s'étè remi avèk la joli blond; mintnan, ler lyèzon tournè à l'abitud, il¨ se reprenè pour uit jour¨, ne pouvè s'anpéché de se pinsé é de s'anbrasé dèryèr lè port, lorsk'il¨ se rankontrè. Sela alè de soua, naturèlman, avèk dè renouvo¨ de dézir trè vif¨. Kom il¨ venè ché lè Delestan-g an vouatur dékouvèrt, il¨-z avè rankontré M. La Roukèt. É tous¨ lè troua s'an-n étè alé o Boua, ryan o, lachan dè plèzantri¨ riské; mèm M. d'Escorailles avè kru un moman rankontré la min du député, dèryèr la tay de Madam Bouchard. Kan il¨-z antrèr, il¨-z aportèr une boufé de gété, la frècher dè-z alé nouar¨ du Boua, le mystère dè fey¨ andormi¨, ou s'étoufè la polisoneri de ler¨ rir¨. «Oui, nou revnon du lak, di M. La Roukèt. Ma parol! on m'a déboché... Je rantrè byin trankilman travayé.» Il redvin subitman séryeu. Pandan la dèrnyèr sésion, il avè prononsé un diskour à la Chanbr sur une kèstyon d'amortisman, aprè un gran moua d'étud¨ spésyal¨; é, depui lor, il prenè dè-z alur¨ pozé d'om maryé, kom s'il avè antéré sa vi de garson à la tribune. Kahn l'anmna o fon de la chanbr, an murmuran: «A propo, vou ki èt byin avèk Marsy...» Ler¨ voua se pèrdir, Il¨ kozèr ba. Sepandan, la joli Madam Bouchard, ki avè salué la kontès, s'étè asiz devan le li, gardan dan sa min la min de Clorinde, la plègnan bokou, d'une voua fluté. M. Bouchard, debou, dign é korèkt, s'ékriya tou-t à kou, o milyeu dè konvèrsasion¨ étoufé: «Je ne vou-z é pa konté?... Il è janti, le gro om!» É, avan de s'èkspliké, il parla amèrman de Rougon, kom lè-z otr. On ne pouvè plus lui ryin demandé, il n'étè mèm plus poli; é M. Bouchard tenè avan tou-t à la politès. Pui, lorsk'on lui demanda se ke Rougon lui avè fè, il fini par répondr: «Moua, je n'èm pa lè-z injustis¨.... S'è pour un dè-z employés de ma divizyon, Georges Duchesne; vou le konèsé, vou l'avé vu ché moua. Il è plin de mérit, se garson! Nou le resevon kom notr anfan. Ma fam l'èm bokou, pars k'il è de son pays.... Alor, dèrnyèrman, nou complotions ansanbl de fèr nomé Duchesne sou-chèf. L'idé étè de moua, mè tu l'aprouvè, n'è-se pa, Adèle?» Madam Bouchard, l'èr jèné, se pancha davantaj vèr Clorinde, pour évité lè regar¨ de M. d'Escorailles, k'èl santè fiksé sur èl. «É byin, kontinuia le chèf de divizyon, vou ne savé pa de kèl fason le gro om a akeyi ma demand?... Il m'a regardé un bon moman-t an silans, de son èr blèsan, vou savé. Ansuit, il m'a karéman refuzé la nominasion. É kom je revnè à la charj, il m'a di, avèk un sourir: «Mesyeu Bouchard, n'insisté pa, vou me fèt de la pèn; il y a dè rèzon¨ grav...» Inposibl d'an tiré otr choz. Il a byin vu ke j'étè furyeu, kar il m'a priyé de le raplé o bon souvenir de ma fam.... N'è-se pa, Adèle?» Madam Bouchard avè justeman u dan la souaré une èksplikasion viv avèk M. d'Escorailles, o sujè de se Georges Duchesne. Èl kru devouar dir, d'un ton d'umer: «Mon Dyeu! M. Duchesne atandra.... Il n'è pa si intérèsan!» Mè le mari s'antètè. «Non, non, il a mérité d'ètr sou-chèf, il sera sou-chèf! Je pèrdrè pluto mon non.... Moua, je veu k'on soua just!» On du le kalmé. Clorinde, distrèt, tachè d'antandr la konvèrsasion de M. Kahn é de M. La Roukèt, réfujyé o pyé de son li. Le premyé èksplikè sa situiasion à mo¨ kouvèr. Sa grand antrepriz du chemin de fèr de Niort à Angers se trouvè-t an plèn dékonfitur. Lè-z aksion¨ avè komansé par fèr katr¨-vingts fran¨ de prim à la Bours, avan k'un sel kou de pyoch fu doné. Anbuské dèryèr sa fameuz konpagni anglèz, M. Kahn s'étè livré o spékulasion¨ lè plus inprudant¨. É, ojourd'ui, la fayit alè éklaté, si kèlk min puisant ne le ramasè dan sa chut. «Otrefoua, murmurè-t-il, Marsy m'avè ofèr de vandr l'afèr à la Konpagni de l'Ouèst. Je sui tou prè à rantré-r an pourparlé¨. Il sufirè d'obtenir une loua...» Clorinde lè-z apla diskrètman d'un jèst. É, panché tous¨ deu-z o-desu du li, il¨ kozèr longman avèk èl. Marsy n'avè pa de rankune. Èl lui parlerè. Èl lui ofrirè le milyon k'il demandè, l'ané présédant, pour appuyer la demand de konsésion. Sa situiasion de prézidan du Kor léjislatif lui pèrmètrè d'obtenir trè ézéman la loua nésésèr. «Alé, il n'y a ankor ke Marsy si l'on veu le suksè de sè sort d'afèr, di-èl an souryan. Kan on se pas de lui pou-r an lansé une, on-n è byinto forsé de l'aplé, pour le supliyé d'an rakomodé lè morso¨.» Dan la chanbr, mintnan, tou le mond parlè à la foua, trè o, Madam Correur èksplikè son dèrnyé dézir à Madam Bouchard: alé mourir à Coulonges, dan la mèzon de sa famiy; é èl s'atandrisè sur lè lyeu¨ ou èl étè né, èl forserè byin Madam Martineau à lui randr sèt mèzon tout plèn dè souvenir¨ de son anfans. Lè-z invité, fatalman, revnè à Rougon: M. d'Escorailles rakontè la kolèr de son pèr é de sa mèr ki lui avè ékri de rantré o Konsèy d'Éta, de brizé avèk le ministr, an-n aprenan lè-z abu de pouvouar de selui-si; le kolonèl rakontè koman le gro om s'étè apsoluman refuzé à demandé pour lui à l'anprer une situiasion dan lè palè inpéryo¨; M. Béjuin lui-mèm se lamantè de se ke Sa Majèsté n'étè pa venu vizité la cristallerie de Sin-Florent, lor de son dèrnyé voyage à Bourj¨, malgré l'angajman formèl pri par Rougon d'obtenir sèt faver. É, o milyeu de sèt raj de parol¨, la kontès Balbi, sur la chèz long, souryè, regardè sè min¨ ankor potèlé¨, répétè dousman: «Flaminio!» Le gran dyabl de domèstik avè sorti de la poch de son jilè une tout petit bouat d'ékay plèn de pastiy¨ à la mant. La kontès lè krokè avèk dè mine de vyèy chat gourmand. Vèr minui selman, Delestang rantra. Kan on le vi soulvé la portyèr du boudouar, un profon silans se fi, tous¨ lè kou¨ s'alonjèr. Mè la portyèr étè retonbé, pèrsone ne le suivè. Alor, aprè une nouvèl atant de kèlk segond¨, dè-z èksklamasion¨ partir: «Vou-z èt sel? --Vou ne l'amné donk pa? --Vou-z avé donk pèrdu le gro om an rout?» É il y u un soulajman. Delestang èksplika ke Rougon, trè fatigé, venè de le kité o kouin de la ru Marbeuf. «Il a byin fè, di Clorinde an se kouchan tou-t à fè sur le li. Il è si peu amuzan!» Se fu le signal d'un nouvo déchèneman de plint¨ é d'akuzasion¨. Delestang protèstè, lansè dè: Pèrmèté! pèrmèté! Il afèktè d'ordinèr de défandr Rougon. Kan on le lèsa parlé, il di d'une voua mezuré: «San dout il orè pu myeu ajir anvèr sèrtin de sè-z ami¨. Mè il n'an rèst pa mouin une grand intélijans.... Kan à moua, je lui serè étèrnèlman rekonèsan... --Rekonèsan de koua? kriya M. Kahn kourousé. --Mè de tou se k'il a fè...» On lui koupa vyolaman la parol. Rougon n'avè jamè ryin fè pour lui. Ou prenè-t-il ke Rougon u fè kèlk choz? «Vou-z èt étonan! di le kolonèl. On ne pous pa la modèsti à se pouin-la!... Mon chèr ami, vou n'avyé bezouin de pèrsone. Parbleu! vou-z èt monté par vo propr¨ fors.» Alor, on sélébra lè mérit de Delestang. Sa fèrm modèl de la Chamad étè une kréasion or lign, ki révélè depui lontan-z an lui lè-z aptitud¨ d'un bon administrater é d'un-n om d'Éta véritableman doué. Il avè le kou d'ey pron, l'intélijans nèt, la min énèrjik san rudès. D'ayer, l'anprer ne l'avè-t-il pa distingé, dè le premyé jour? Il se rankontrè sur prèsk tous¨ lè pouin¨ avèk Sa Majèsté. «Lèsé donk! fini par déklaré M. Kahn, s'è vou ki soutné Rougon. Si vou n'étyé pa son ami, si vou ne l'appuyiez pa dan le konsèy, il y a kinz jour¨ o mouin k'il serè par tèr.» Pourtan, Delestang protèstè ankor. Sèrtèneman, il n'étè pa le premyé venu; mè il falè randr justis o kalité¨ de tou le mond. Insi, le souar mèm, ché le gard dè So¨, dan-z une kèstyon de vyabilité trè anbrouyé, Rougon venè de montré une klarté d'apèrsu èkstraordinèr. «O! la souplès d'un-n avoué retor», murmura M. La Roukèt d'un-n èr de dédin. Clorinde n'avè pouin ankor ouvèr lè lèvr¨. Dè regar¨ se tournè vèr èl, solisitan le mo ke chaku-n atandè. Èl roulè dousman la tèt sur l'oréyé, kom pour se graté la nuk. Èl di anfin, an parlan de son mari, san le nomé: «Oui, grondé-le.... Il fodra le batr, le jour ou l'on voudra le mètr à sa vrè plas. --La situiasion de ministr de l'Agrikultur é du Komèrs è tou-t à fè secondaire», fi remarké M. Kahn, afin de bruské lè choz¨. S'étè touché à une plè viv. Clorinde soufrè de vouar son mari parké dan se k'èl aplè «un peti ministèr». Èl s'asi bruskeman sur son séan, an lachan le mo atandu: «É! il sera à l'Intéryer kan nou voudron!» Delestang voulu parlé. Mè tous¨ s'étè présipité, l'antouran d'un brouaa de ravisman. Alor, lui, sanbla se déklaré vinku. Peu à peu, une tint rozé montè à sè jou, une jouisans noyé sa fas supèrb. Madam Correur é Madam Bouchard, à demi-voua, le trouvè bo; la segond surtou, avèk le gou pèrvèr dè fam¨ pour lè-z om¨ chov¨, regardè pasionéman son krane nu. M. Kahn, le kolonèl é lè-z otr, avè dè kou¨ d'ey, de peti¨ jèst¨, dè mo¨ rapid¨, pour dir le ka énorm k'il¨ fezè de sa fors. Il¨ s'aplatisè devan le plus so de la band, il¨ s'admirè-t an lui. Se mètr-la, o mouin, serè dosil é ne lè konpromètrè pa. Il¨ pouvè inpunéman le prandr pour dyeu, san krindr sa foudr. «Vou le fatiguez», fi remarké la joli Madam Bouchard de sa voua tandr. On le fatigè! Se fu-t une komizérasion jénéral. An-n éfè, il étè un peu pal, sè yeu¨ se fèrmè. Pansé donk! kan on travay depui le matin sin-q er¨! Ryin ne briz kom lè travo¨ de tèt. É avèk une dous vyolans, on-n ègzija k'il ala se kouché. Il obéi dosilman, il se retira, aprè avouar pozé un bézé sur le fron de sa fam. «Flaminio!» murmura la kontès. Èl osi voulè se mètr o li. Èl travèrsa la chanbr o bra du domèstik, an-n envoyant à chakun un peti salu de la min. Dan le kabinè de toualèt, on-n antandi Flaminio juré, pars ke la lanp s'étè étint. Il étè une er. On parla de se retiré. Mè Clorinde asurè k'èl n'avè pa somèy, k'on pouvè rèsté. Pourtan pèrsone ne se rasi. La lanp du boudouar venè égalman de s'étindr; une fort oder d'uil se répandè. On-n u bokou de pèn à retrouvé de menu¨ objè¨, un-n évantay, la kane du kolonèl, le chapo de Madam Bouchard. Clorinde, trankilman alonjé, anpècha Madam Correur de soné Antonia; la fam de chanbr se kouchè à onz er¨. Anfin, on partè, kan le kolonèl s'apèrsu k'il oubliè Ogust; le jen om dormè sur le kanapé du boudouar, la tèt appuyée sur une rob roulé an tanpon; on le gronda de n'avouar pa remonté la lanp. Dan l'onbr de l'èskalyé, ou le gaz bésé agonizè, Madam Bouchard u un léjé kri; son pyé avè tourné, dizè-èl. É, kom tou se mond dèsandè prudaman le lon de la ranp, de gran¨ rir¨ vinr de la chanbr de Clorinde, ou Pozzo s'étè atardé; san dout èl lui souflè dan le kou. Chak jeudi é chak dimanch, lè souaré¨ se resanblè. O-deor, le brui kourè ke Madam Delestang avè un salon politik. On s'y montrè trè libéral, on y batè-t an brèch l'administrasion otoritèr de Rougon. Tout la band étè pasé o rèv d'un-n anpir umanitèr, élarjisan peu à peu é à l'infini le sèrkl dè libèrté¨ publik¨. Le kolonèl, à sè moman¨ pèrdu¨, rédijè dè statu¨ pour dè-z asosyasion¨ d'ouvriyé¨; M. Béjuin parlè de kréé une sité, otour de sa cristallerie de Sin-Florent; M. Kahn, pandan dè-z er¨, antretenè Delestang du rol démokratik dè Bonaparte dan la sosyété modèrn. É, à chak nouvèl akt de Rougon, il y avè dè protèstasion¨ indigné, dè tèrer¨ patriyotik¨ de vouar la France sonbré o min¨ d'un tèl om. Un jour, Delestang soutin ke l'anprer étè le sel républikin de l'épok. La band afèktè dè alur¨ de sèkt relijyeuz aportan le salu. Mintnan, èl konplotè d'une fason ouvèrt le ranvèrseman du gro om, pour le plus gran byin du pays. Sepandan, Clorinde ne se atè pa. On la trouvè étandu sur tous¨ lè kanapé¨ de son aparteman, distrèt, lè yeu¨-z an l'èr, étudyan lè kouin¨ du plafon. Kan lè-z otr kriyè é pyétinè d'inpasyans otour d'èl, èl avè une figur muièt, un jeu lan de popyèr¨ pour lè-z invité à plus de prudans. Èl sortè mouin, s'amuzè à s'abiyé-r an-n om avèk sa fam de chanbr, san dout afin de tué le tan. Èl s'étè priz bruskeman de tandrès pour son mari, l'anbrasè devan le mond, lui parlè-t an zézayant, témouagnè dè-z inkyétud¨ trè viv pour sa santé ki étè èksèlant. Peu-ètr voulè-èl kaché insi l'anpir apsolu, la survèyans kontinu, k'èl ègzèrsè sur lui. Èl le gidè dan sè mouindr¨-z aksion¨, lui fezè chak matin la leson, kom à un-n ékolyé don-t on se méfi. Delestang se montrè d'ayer d'une obéisans apsolu. Il saluiè, souryè, se fachè, dizè nouar, dizè blan, selon la fisèl k'èl avè tiré Dè k'il n'étè plus monté, il revnè de lui mèm se remètr antr sè min¨, pour k'èl l'akomoda. É il rèstè supéryer. Clorinde atandè. M. Beulin-d'orchère, ki évitè de venir le souar, la voyé souvan pandan la journé. Il se plègnè amèrman de son bo-frèr, l'akuzè de travayé à la fortune d'une foul d'étranjé¨; mè sela se pasè toujour insi, on se mokè byin dè paran¨! Rougon sel pouvè détourné l'anprer de lui konfyé lè So¨, par krint d'avouar à partajé son influans dan le konsèy. La jen fam fouètè sa rankune. Pui, èl parlè à demi-mo du prochin triyonf de son mari, an lui donan la vag èspérans d'ètr konpri dan la nouvèl konbinèzon ministéryèl. An som, èl se sèrvè de lui pour savouar se ki se pasè ché Rougon. Par une méchansté de fam, èl orè voulu vouar se dèrnyé malereu-z an ménaj; é èl pousè le majistra à fèr épouzé sa kerèl par sa ser. Il du essayer, regrété tou o un maryaj don-t il ne tirè okun profi; mè il échoua san dout, devan la plasidité de Madam Rougon. Son bo-frèr, dizè-t-il, étè trè nèrveu depui kèlk tan. Il insinuiè k'il le croyé mur pour la chut; é il regardè la jen fam fikseman, il lui rakontè dè fè¨ karaktéristik¨, d'un-n èr èmabl de kozer kolportan san malis lè kankan¨ du mond. Pourkoua donk n'ajisè-èl pa, si èl étè mètrès? Èl, parèseuzman, s'alonjè davantaj, prenè une mine de pèrsone anfèrmé ché èl par un tan de plui, se rézignan dan l'atant d'un rayon de solèy. Pourtan, o Tuilri¨, la puisans de Clorinde grandisè. On kozè à voua bas du vif kapris ke Sa Majèsté éprouvè pour èl. Dan lè bal¨, o résèpsion¨ ofisyèl¨, partou ou l'anprer la rankontrè, il tournè otour de sè jup¨ de son pa oblik, lui regardè dan le kou, lui parlè de prè, avèk un lan sourir. É, dizè-t-on, èl n'avè ankor ryin-n akordé, pa mèm le bou dè doua¨. Èl jouè son ansyin jeu de fiy à maryé, trè provokant, libr, dizan tou, montran tou, mè kontinuièlman sur sè gard, se déroban just à la minut voulu. Èl sanblè lèsé murir la pasion du souvrin, gété une sirkonstans, ménajé l'er ou il ne pourè plus ryin lui refuzé, afin d'asuré le triyonf de kèlk plan longman konsu. Se fu vèr sèt épok k'èl se montra tou d'un kou trè tandr à l'égar de M. de Plouguern. Il y avè, depui pluzyer moua, de la brouy antr eu¨. Le sénater, for asidu oprè d'èl, é ki venè asisté prèsk chak matin à son levé, s'étè un bo jour faché de se vouar konsigné à la port de son kabinè, lorsk'èl fezè sa toualèt. Èl roujisè, priz d'un kapris de puder, ne voulan plu-z ètr takiné, jèné, dizè-èl, par lè yeu¨ gri du vyèyar ou s'alumè dè flam¨ jone¨. Mè lui, protèstè, refuzè de se prézanté, kom tou le mond, o-z er¨ ou sa chanbr s'anplisè de vizit. N'étè-t-il pa son pèr? ne l'avè-t-il pa fè soté sur sè jenou¨ tout petit? É il rakontè avèk un rikaneman lè korèksion¨ k'il se pèrmètè de lui administré jadis, lè jup¨ relevé. Èl fini par ronpr, un jour ou, malgré lè kri¨ é lè kou¨ de pouin d'Antonia, il étè antré pandan k'èl se trouvè o bin. Kan M. Kahn ou le kolonèl Jobelin lui demandè dè nouvèl¨ de M. de Plouguern, èl répondè d'un-n èr pinsé: «Il rajeni, il n'a pa vin-t an¨.... Je ne le voua plus.» Pui, bruskeman, on ne rankontra ke M. de Plouguern ché èl. A tout er, il étè la, dan lè kouin¨ du kabinè de toualèt, o fon dè trou¨ intim¨ de la chanbr. Il savè-t ou èl sèrè son linj, lui pasè une chemiz ou une pèr de ba; mèm on l'avè surpri-z an trin de lui lasé son korsè. Clorinde montrè le dèspotizm d'une jen maryé. «Parin, v me chèrché la lim à ongl¨, tu sè, dan le tirouar.... Parin, done-moua donk mon-n éponj...» Se mo de parin étè une karès. Lui, mintnan, parlè trè souvan du kont Balbi, présizan lè détay¨ de la nèsans de Clorinde. Il mantè, dizè avouar konu la mèr de la jen fam o trouazyèm moua de sa grosès. É lorske la kontès, avèk son rir étèrnèl sur sa fas uzé, se trouvè la, dan la chanbr, o moman du levé de Clorinde, il adrèsè à la vyèy dam dè regar¨ d'intélijans, atirè d'un klignman d'yeu¨ son atansion sur une épol nu, sur un jenou à demi dékouvèr. «In? Léonora, murmurè-t-il, tou votr portrè!» La fiy lui raplè la mèr. Son vizaj oseu flanbè. Souvan, il alonjè sè min¨ sèch, prenè Clorinde, se sèrè kontr èl, pour lui konté kèlk ordur. Sela le satisfezè. Il étè voltairien, nyè tou, konbatè lè dèrnyé¨ skrupul¨ de la jen fam, an dizan avèk son rikaneman de pouli mal grèsé: «Mè, bèt, s'è pèrmi.... Kan sa fè plézir, s'è pèrmi.» On ne su jamè jusk'ou lè choz¨ alèr antr eu¨. Clorinde avè alor bezouin de M. de Plouguern; èl lui rézèrvè un rol dan le dram k'èl rèvè. D'ayer, il lui arivè parfoua d'achté insi dè-z amityé¨ don èl ne se sèrvè plu-z ansuit, si èl venè à chanjé de plan. S'étè, à sè yeu¨, kom une pouagné de min doné à la léjèr é san profi. Èl avè se bo dédin de sè faver¨ ki déplasè-t an èl l'onètté komune é lui fezè mètr sè fyèrté¨ otr par. Sepandan, son atant se prolonjè. Èl kozè à mo¨ kouvèr, avèk M. de Plouguern, d'un-n évèneman vag, indétèrminé, tro lan-t à se produir. Le sénater sanblè chèrché dè konbinèzon¨, d'un-n èr apsorbé de jouer d'échèk¨; é il ochè la tèt, il ne trouvè san dout ryin. Kan à èl, lè rar¨ jour¨ ou Rougon venè ankor la vouar, èl se dizè las, èl parlè d'alé-r an-n Italie pasé troua moua. Pui, lè popyèr¨ à demi kloz¨, èl l'ègzaminè d'un mins regar luizan. Un sourir de kruoté rafiné pinsè sè lèvr¨. Èl orè pu tanté déja de l'étranglé antr sè doua¨ éfilé; mè èl voulè l'étranglé nèt; é s'étè une jouisans, sèt long pasyans k'èl mètè à regardé pousé sè-z ongl¨. Rougon, toujour trè préokupé, lui donè dè pouagné¨ de min distrèt¨, san remarké la fyèvr nèrveuz de sa po. Il la croyé plus rèzonabl, la konplimantè d'obéir à son mari. «Vou vouala prèsk kom je vou voulè, dizè-t-il. Vou-z avé byin rèzon, lè fam¨ douav rèsté trankil¨ ché èl¨.» É èl kriyè, avèk un rir égu, kan il n'étè plus la: «Mon Dyeu! k'il è bèt!... É il trouv lè fam¨ bèt¨, ankor!» Anfin, un dimanch souar, vèr di-z er¨, o moman ou tout la band étè réuni dan la chanbr de Clorinde, M. de Plouguern antra d'un-n èr triyonfan. «É byin, demanda-t-il an-n afèktan une grand indignasion, vou konèsé le nouvèl èksploua de Rougon?... Sèt foua, la mezur è konbl.» On s'anprèsa otour de lui. Pèrsone ne savè ryin. «Une abominasion! repri-t-il, lè bra-z an l'èr. On ne konpran pa k'un ministr dèsand si ba...» É il rakonta d'un trè l'avantur. Lè Charbonnel, an-n arivan à Faverolles pour prandr posésion de l'éritaj du kouzin Chevassu, avè fè gran brui de la prétandu disparision d'une kantité konsidérabl d'arjantri. Il¨-z akuzè la bone charjé de la gard de la mèzon, fam trè dévot; à la nouvèl de l'arè randu par le Konsèy d'Éta, sèt malereuz devè s'ètr antandu avèk lè ser¨ de la Sint-Famiy, é avouar transporté o kouvan tous¨ lè-z objè¨ de valer fasil¨-z à kaché. Troua jour¨ aprè, il¨ ne parlè plus de la bone; s'étè lè ser¨ èl¨-mèm ki avè dévalizé ler mèzon. Sela fezè dan la vil un skandal épouvantabl. Mè le komisèr refuzè d'opéré une désant o kouvan, lorske, sur une sinpl lètr dè Charbonnel, Rougon avè télégrafyé o préfè de doné dè-z ordr¨ pour k'une vizit domiciliaire u lyeu imédyatman. «Oui, une vizit domiciliaire, sela è-t an tout lètr¨ dan la dépèch, di M. de Plouguer-n an tèrminan. Alor, on-n a vu le komisèr é deu jandarm¨ boulvèrsé le kouvan. Il¨ y son rèsté sin-q er¨. Lè jandarm¨ on voulu tou fouyé.... Imajiné-vou k'il¨-z on mi le né juske dan lè payas¨ dè ser¨... --Lè payas¨ dè ser¨, o! s'è-t indign! s'ékriya Madam Bouchard révolté. --Il fo manké tou-t à fè de relijyon, déklara le kolonèl. --Ke voulé-vou, soupira à son tour Madam Correur, Rougon n'a jamè pratiké... J'é si souvan tanté an pur pèrt de le rékonsilyé avèk Dyeu!» M. Bouchard é M. Béjuin ochè la tèt d'un-n èr dézèspéré, kom s'il¨ venè d'aprandr kèlk katastrof sosyal ki ler fezè douté de la rèzon umèn. M. Kahn demanda, an frotan rudman son kolyé de barb: «É, naturèlman, on n'a ryin trouvé ché lè ser¨? --Apsoluman ryin!» répondi M. de Plouguern. Pui, il ajouta d'une voua rapid: «Une kasrol an-n arjan, je kroua, deu tinbal¨, un port-uilyé, dè bétiz¨, dè kado¨ ke l'onorabl défun, vyèyar d'une grand pyété, avè fè¨ o ser¨ pour lè rékonpansé de ler¨ bon¨ souin¨ pandan sa long maladi. --Oui, oui, évidaman», murmurèr lè-z otr. Le sénater n'insista pa. Il repri d'un ton trè lan, an-n aksantuian chak fraz d'un peti klakman de min: «La kèstyon è-t ayer. Il s'aji du rèspè du à un kouvan, à une de sè sint¨ mèzon¨, ou se son réfujyé tout lè vèrtu¨ chasé de notr sosyété inpi. Koman veu-t-on ke lè mas soua relijyeuz¨, si lè-z atak kontr la relijyon part de si o? Rougon-n a komi la un véritabl sakrilèj, don-t il devra randr kont.... Osi la bone sosyété de Faverolles è-t-èl indigné. Mgr Rochart, l'éminan préla, ki a toujour témouagné o ser¨ une tandrès partikulyèr, è imédyatman parti pour Pari¨, ou il vyin demandé justis. D'otr par, o Séna, on-n étè toujour trè irité, on parlè de soulvé un insidan, sur lè kèlk détay¨ ke j'é pu fournir. Anfin l'inpératris èl-mèm...» Tous¨ tandir le kou. «Oui, l'inpératris a su sèt déplorabl istouar par Madam de Llorentz, ki la tenè de notr ami La Roukèt, okèl je l'avè rakonté. Sa Majèsté s'è-t ékriyé: "M. Rougon n'è plus dign de parlé o non de la France.--Trè byin!» di tou le mond. Se jeudi-la, se fu, jusk'à une er du matin, l'unik sujè de konvèrsasion. Clorinde n'avè pa ouvèr la bouch. O premyé¨ mo¨ de M. de Plouguern, èl s'étè ranvèrsé sur sa chèz long, un peu pal, lè lèvr¨ pinsé. Pui èl se signa troua foua, rapidman, san k'on la vi, kom si èl remèrsiyè le Syèl de lui avouar akordé une gras lontan demandé. Sè min¨ ur ansuit dè jèst¨ de dévot furyeuz o rési de la vizit domiciliaire. Peu à peu, èl étè devenu trè rouj. Lè yeu¨ an l'èr, èl s'apsorba dan-z une rèvri grav. Alor, pandan ke lè-z otr diskutè, M. de Plouguern s'aprocha d'èl, glisa une min o bor de son korsaj, pour lui pinsé familyèrman le sin. É, avèk son rikaneman sèptik, du ton libr d'un gran sègner ki a roulé dan tous¨ lè mond¨, il soufla à l'orèy de la jen fam: «Il a touché o Bon Dyeu, il è foutu!» Xiii Rougon, pandan uit jour¨, antandi monté kontr lui une klamer krouasant. On lui orè tou pardoné, sè-z abu de pouvouar, lè apéti¨ de sa band, l'étrangleman du pays; mè avouar envoyé dè jandarm¨ retourné lè payas¨ dè ser¨, s'étè un krim si monstrueu, ke lè dam, à la kour, afèktè un peti tranbleman sur son pasaj. Mgr Rochart fezè, o katr¨ kouin¨ du mond ofisyèl, un tapaj tèribl; il étè alé jusk'à l'inpératris, dizè-t-on. D'ayer, le skandal devè ètr antretenu par une pouagné de jan¨ abil¨; dè mo¨ d'ordr sirkulè; lè mèm brui¨ s'èlvè de tous¨ lè koté¨ à la foua, avèk un-n ansanbl singulyé. O milyeu de sè furyeuz¨-z atak, Rougon rèsta d'abor kalm é souryan. Il osè sè fort¨-z épol, aplè l'avantur «une bétiz». Il plèzantè mèm. A une souaré du gard dè So¨, il lèsa échapé: «Je n'é pourtan pa rakonté k'on-n a trouvé un kuré dan-z une paillasse»; é, le mo-t ayant kouru, l'outraj é l'inpyété étan o konbl, il y u une nouvèl èksplozyon de kolèr. Alor, lui, peu à peu, se pasiona. On l'ennuyé, à la fin! Lè ser¨ étè dè voleuz¨, puisk'on-n avè dékouvèr ché èl¨ dè kasrol¨ é dè tinbal¨ d'arjan. É il se mi à voulouar pousé l'afèr, il s'angaja davantaj, parla de konfondr tou le klèrjé de Faverolles devan lè tribuno¨. Un matin, de bone er, lè Charbonnel se fir anonsé. Il fu trè étoné, il ne lè savè pa à Pari¨. Dè k'il lè-z apèrsu, il ler kriya ke lè choz¨ marchè byin; la vèy, il avè ankor envoyé dè-z instruksion¨ o préfè pour oblijé le parkè à se sézir de l'afèr. Mè M. Charbonnel paru konstèrné. Madam Charbonnel s'ékriya: «Non, non, se n'è pa sela.... Vou-z èt alé tro louin, mesyeu Rougon. Vou nou-z avé mal konpri.» É tous¨ deu se répandi-t an-n éloj¨ sur lè ser¨ de la Sint-Famiy. S'étè de byin sint¨ fam¨. Il¨-z avè pu un-n instan plédé kontr èl¨; mè jamè, sèrt, il¨ n'étè dèsandu jusk'à lè-z akuzé de vilèn¨-z aksion¨. Tou Faverolles, d'ayer, le-r orè ouvèr lè yeu¨, tan lè pèrsone¨ de la sosyété y rèspèktè lè bone¨ ser¨. «Vou nou feryé le plus gran tor, mesyeu Rougon, di Madam Charbonnel an tèrminan, si vou kontinuyé à vou-z acharné insi kontr la relijyon. Nou som venu¨ pour vou supliyé de vou tenir trankil.... Dam! la-ba, il¨ ne pev pa savouar, n'è-se pa? Il¨ croyaient ke nou vou pousion, é il¨-z orè fini par nou jeté dè pyèr¨.... Nou-z avon doné un bo kado o kouvan, un krist d'ivouar ki étè pandu o pyé du li de notr povr kouzin. --Anfin, konklu M. Charbonnel, vou-z èt avèrti, sa vou regard mintnan.... Nou otr, nou n'y som plus pour ryin.» Rougon lè lèsa parlé. Il¨-z avè l'èr trè mékontan¨ de lui, mèm il¨ finisè par osé la voua. Un léjé froua lui étè monté à la nuk. Il lè regardè, pri subitman d'une lasitud, kom si un peu de sa fors venè ankor de lui ètr anlvé. D'ayer, il ne diskuta pa. Il lè konjédya, an ler promètan de ne plu-z ajir. É, an éfè, il lèsa étoufé l'afèr. Depui kèlk jour¨, il étè sou le kou d'un-n otr skandal, okèl son non se trouvè mélé indirèkteman. Un dram afreu avè u lyeu à Coulonges. Du Poizat, antété, voulan monté sur le do de son pèr, selon l'èksprèsion de Gilquin, étè revnu un matin frapé à la port de l'avar. Sink minut plus tar, lè vouazin¨ antandir dè kou¨ de fuzi dan la mèzon, o milyeu de urleman¨ épouvantabl¨. Kan on antra, on trouva le vyèyar étandu o pyé de l'èskalyé, la tèt fandu; deu fuzi¨ décharjé jizè o milyeu du vèstibul. Du Poizat, livid, rakonta ke son pèr, an le voyant se dirijé vèr l'èskalyé, s'étè mi bruskeman à kriyé o voler, kom frapé de foli, é lui avè tiré deu kou¨ de feu, prèsk à bou portan; il montrè mèm le trou d'une bal dan son chapo. Pui, toujour d'aprè lui, son pèr, tonban à la ranvèrs, étè alé se brizé le krane sur l'angl de la premyèr march. Sèt mor trajik, se dram mystérieu é san témouin soulvè dan tou le départeman lè brui¨ lè plus facheu. Lè mèdesin¨ konstatèr byin un ka d'apoplèksi foudroyante. Lè-z ènemi¨ du préfè n'an prétandè pa mouin ke selui-si devè avouar pousé le vyeu; é le nonbr de sè ènemi¨ grandisè chak jour, gras à l'administrasion plèn de rudès ki ékrazè Niort sou-z un réjim de tèrer. Du Poizat, lè dan¨ séré, krispan sè pouin¨ d'anfan maladif, rèstè blèm é debou, arètan lè koméraj¨ sur le pa dè port, d'un sel regar de sè yeu¨ gri, kan il pasè. Mè il lui ariva un-n otr maler; il lui falu kasé Gilquin, konpromi dan-z une vilèn istouar d'ègzonérasion militèr; Gilquin, pour san fran¨, s'angajè à ègzanté dè fis¨ de paysan; é tou se k'on pu fèr, se fu de le sové de la polis korèksionèl é de le renyé. Sepandan, juske-la, Du Poizat s'étè appuyé forteman sur Rougon, don-t il angajè la rèsponsabilité davantaj à chak nouvèl katastrof. Il du fléré la disgras du ministr, kar il vin à Pari¨ san l'avèrtir, trè ébranlé lui-mèm, santan kraké se pouvouar k'il avè ruiné, chèrchan déja kèlk min puisant ou se rakroché. Il sonjè à demandé son chanjman de préfèktur, afin d'évité une démision sèrtèn. Aprè la mor de son pèr é la kokineri de Gilquin, Niort devenè inposibl. «J'é rankontré M. Du Poizat dan le fobour Sin-Onoré, à deu pa d'isi, di un jour Clorinde o ministr, par méchansté. Vou n'èt donk plus byin ansanbl?... Il a l'èr furyeu kontr vou.» Rougon évita de répondr. Peu à peu, ayant du refuzé pluzyer faver¨ o préfè, il avè santi un gran froua antr eu¨; mintnan, il¨ s'an tenè o sinpl¨ relatyon¨ ofisyèl¨. D'ayer, la débandad étè jénéral. Madam Correur èl-mèm l'abandonè. Sèrtin souar¨, il éprouvè de nouvo sèt inprésion de solitud, don-t il avè soufèr déja otrefoua, ru Marbeuf, lorske sa band doutè de lui. Aprè sè journé¨ si ranpli¨, o milyeu de la foul ki asyéjè son salon, il se retrouvè sel, pèrdu, navré. Sè familyé¨ lui mankè. Un-n inpéryeu bezouin lui revnè de l'admirasion kontinu du kolonèl é de M. Bouchard, de la chaler de vi don l'antourè sa petit kour; jusk'o silans¨ de M. Béjuin k'il regrètè. Alor, il tanta ankor de ramné son mond; il se fi èmabl, ékrivi dè lètr¨, azarda dè vizit. Mè lè lyin¨ étè ronpu¨, jamè il ne parvin à lè-z avouar tous¨ la, à sè koté¨; s'il renouè d'un bou, kèlk fachri, à l'otr bou, kasè le fil; é il rèstè kan mèm inkonplè, avèk dè-z ami¨, avèk dè manbr¨ an mouin. Anfin, tous¨ s'élouagnèr. Se fu l'agoni de son pouvouar. Lui, si for, étè lyé à sè-z inbésil¨ par le lon travay de ler fortune komune. Il¨-z anportè chakun un peu de lui, an se retiran. Sè fors, dan sèt diminusion de son inportans, demerè kom inutil¨; sè gro pouin¨ tapè le vid. Le jour ou son onbr fu sel o solèy, ou il ne pu s'angrésé davantaj dè-z abu de son krédi, il lui sanbla ke sa plas avè diminué par tèr; é il rèva une nouvèl inkarnasion, une rézurèksion-n an Jupiter Tonan, san band à sè pyé¨, fezan la loua par le sel ékla de sa parol. Sepandan, Rougon ne se croyé pa ankor séryeuzman ébranlé. Il trètè dédègneuzman lè morsur¨ ki lui antamè à pèn lè talon¨. Il Gouvèrnerè puisaman, inpopulèr é solitèr. Pui, il mètè sa grand fors dan l'anprer. Sa krédulité fu-t alor son unik fèblès. Chak foua k'il voyé Sa Majèsté, il la trouvè byinvèyant, trè dous, avèk son pal sourir inpénétrabl; é èl lui renouvlè l'èksprèsion de sa konfyans, èl lui répétè lè instruksion¨ si souvan doné. Sela lui sufizè. Le souvrin ne pouvè sonjé à le sakrifyé. Sèt sèrtitud le désida à tanté un gran kou. Pour fèr tèr sè-z ènemi¨ é asouar son pouvouar solidman, il imajina d'ofrir sa démision, an tèrm¨ trè dign¨: il parlè dè plint¨ répandu¨ kontr lui, il dizè avouar strikteman obéi o dézir¨ de l'anprer, é santir le bezouin d'une ot aprobasion, avan de kontinué son evr de salu publik. D'ayer, il se pozè karéman-t an-n om à fort pouagn, an reprézantan de la réprésion san mèrsi. La kour étè à Fontainebleau. La démision parti. Rougon atandi avèk un san-froua de bo jouer. L'éponj alè ètr pasé sur lè dèrnyé¨ skandal¨, le dram de Coulonges, la vizit domiciliaire ché lè ser¨ de la Sint-Famiy. S'il tonbè, o kontrèr, il voulè tonbé de tout sa oter, an-n om for. Justeman, le jour ou le sor du ministr devè se désidé, il y avè dan l'Oranjri dè Tuilri¨, une vant de charité, an faver d'une krèch patroné par l'inpératris. Tous¨ lè familyé¨ du palè, tou le o mond ofisyèl alè surman s'y randr, pour fèr ler kour. Rougon rézolu d'y montré sa fas kalm. S'étè une bravad: regardé-r an fas lè jan¨ ki le guetteraient de ler¨ regar¨ oblik¨, promné son trankil mépri o milyeu dè chuchotman¨ de la foul. Vèr troua er¨, il donè un dèrnyé ordr o chèf du pèrsonèl, avan de partir, kan son valè de chanbr vin lui dir k'un mesyeu é une dam insistè vivman pour le vouar, à son aparteman partikulyé. La kart portè lè non¨ du marki é de la markiz d'Escorailles. Lè deu vyèyar¨, ke le valè, tronpé par ler miz prèsk povr, avè lèsé dan la sal à manjé, se levèr sérémonyeuzman. Rougon se ata de lè mené o salon, tou-t ému de ler prézans, vagman inkyè. Il s'èksklama sur ler brusk voyage à Pari¨, voulu se montré trè èmabl. Mè eu¨ rèstè pinsé, rouad¨, la mine griz. «Mesyeu, di anfin le marki, vou-z èkskuzré la démarch ke nou nou trouvon oblijé de fèr. Il s'aji de notr fis¨ Jul. Nou dézirryon le vouar kité l'administrasion, nou vou demandon de ne pa le gardé davantaj oprè de votr pèrsone.» É, kom le ministr lè regardè d'un-n èr d'èkstrèm surpriz: «Lè jene¨ jan¨ on la tèt léjèr, kontinuia-t-il. Nou-z avon ékri deu foua à Jul pour lui èkspozé no rèzon¨, an le priyan de se mètr à l'ékar.... Pui, kom il n'obéisè pa, nou nou som désidé à venir. S'è la deuzyèm foua, mesyeu, ke nou fezon le voyage de Pari¨-z an trant an¨.» Alor, il se rékriya, Jul avè le plus bèl avnir. Il¨-z alè brizé sa karyèr. Pandan k'il parlè, la markiz lèsa échapé dè mouvman¨ d'inpasyans. Èl s'èksplika à son tour avèk plus de vivasité: «Mon Dyeu, mesyeu Rougon, se n'è pa à nou de vou jujé. Mè il y a dan notr famiy sèrtèn tradision¨.... Jul ne peu tranpé dan une pèrsékusion abominabl kontr l'Égliz. A Plassans, on s'étone déja. Nou nou fâcherions avèk tout la noblès du pays.» Il avè konpri. Il voulu parlé. Èl lui inpoza silans, d'un jèst inpéryeu. «Lèsé-moua achvé.... Notr fis¨ s'è ralyé malgré nou. Vou savé kèl a été notr douler, an le voyant sèrvir un gouvèrneman iléjitim. J'é anpéché son pèr de le modir. Depui se tan, notr mèzon è-t an dey, é lorske nou resevon dè-z ami¨, le non de notr fis¨ n'è jamè prononsé. Nou-z avyon juré de ne plus nou-z okupé de lui; selman, il è dè limit, il devyin intolérabl k'un d'Escorailles se trouv mélé o-z ènemi¨ de notr sint relijyon.... Vou m'antandé, n'è-se pa mesyeu?» Rougon s'inklina. Il ne sonja mèm pa à sourir dè pyeu mansonj¨ de la vyèy dam. Il retrouvè le marki é la markiz tèl k'il lè-z avè konu¨, à l'épok ou il krevè de fin sur le pavé de Plassans, otin¨, plin¨ de morg é d'insolans. Si d'otr lui avè tenu un si singulyé langaj, il lè-z orè sèrtèneman jeté à la port. Mè il rèsta troublé, blésé, raptisé; s'étè sa jenès de povreté lach ki revnè; un instan, il kru ankor avouar o pyé¨ sè-z ansyèn¨ savat¨ ékulé. Il promi de désidé Jul. Pui, il se kontanta d'ajouté, an fezan aluzyon à la répons k'il atandè de l'anprer: «D'ayer, madam, votr fis¨ vou sera peu-ètr randu dè se souar.» Kan il se retrouva sel, Rougon se santi pri de per. Sè vyèy¨ jan¨ avè ébranlé son bo san-froua. Mintnan, il ézitè à parètr à sèt vant de charité, ou tous¨ lè yeu¨ lirè son troubl sur son vizaj. Mè il u ont de sèt frayeur d'anfan. É il parti, an pasan par son kabinè. Il demanda à Mèrl s'il n'étè ryin venu pour lui. «Non, Èksèlans», répondi d'un ton pénétré l'uisyé, ki sanblè o-z aguets depui le matin. L'Oranjri dè Tuilri¨, ou avè lyeu la vant de charité, étè orné trè luksuieuzman pour la sirkonstans. Une tantur de velour rouj à crépines d'or kachè lè mur¨, chanjè la vast galri nu an-n une ot sal de gala. A l'un dè bou¨, à goch, un-n imans rido, égalman de velour rouj, koupè la galri, ménajè une pyès; é se rido, relevé par dè-z anbras à glan¨ d'or énorm¨, s'ouvrè larjeman, mètè-t an komunikasion la grand sal, ou se trouvè aligné lè kontouar¨ de vant, é la pyès plu-z étrouat, dan lakèl étè instalé le bufè. On-n avè semé le sol de sabl fin. Dè po¨ de majolik drèsè, dan chak kouin, dè masif¨ de plant vèrt¨. O milyeu du karé formé par lè kontouar¨, un pouf sirkulèr fezè kom un ban de velour ba, à dosyé trè ranvèrsé; tandis ke, du santr du pouf, un jè kolosal de fler¨ montè, une jèrb de tij¨ parmi lèkèl retonbè dè roz¨, dè eyè¨, dè verveines, parèy¨ à une plui de gout¨ éklatant¨. É, devan lè port vitré ouvèrt, à deu batan¨, sur la tèras du bor de l'o, dè-z uisyé¨-z an-n abi nouar, la mine grav, konsultè d'un kou d'ey lè kart¨ dè-z invité. Lè dam patronès¨ ne kontè gèr avouar bokou de mond avan katr¨ er¨. Dan la grand sal, debou dèryèr lè kontouar¨, èl¨-z atandè lè kliyan¨. Sur lè long¨ tabl kouvèrt de dra rouj, s'étalè lè marchandiz¨; il y avè pluzyer kontouar¨ d'artikl¨ de Pari¨ é de chinouazri¨, deu boutik¨ de jouè¨ d'anfan, un kyosk de bouktyèr plin de roz¨, anfin un tournikè sou-z une tant, kom dan lè fèt de la banlyeu. Lè vandeuz¨, dékolté-z an toualèt de bal, prenè dè gras¨ marchand, dè sourir¨ de modist plasan un vyeu chapo, dè-z inflèksion¨ karésant¨ de voua, bavardan, fezan l'artikl san savouar; é, à se jeu de demouazèl¨ de magazin, èl¨ s'encanaillaient avèk de peti¨ rir¨, chatouyé par tout sè min¨ d'achter¨, lè premyèr¨ venu¨, frolan ler¨ min¨. S'étè une prinsès ki tenè une dè boutik¨ de joujou¨; an fas, une markiz vandè dè port-monè de vin-nef sou, k'èl ne lachè pa à mouin de vin fran¨; tout deu rival¨, mètan le triyonf de ler boté dan la plus gros resèt, rakrochè lè pratik, aplè lè-z om¨, demandè dè pri inpudan¨, pui, aprè dè marchandaj¨ furyeu de bouchèr¨ voleuz¨, donè un peu d'èl¨, le bou de ler¨ doua¨, la vu de ler korsaj larjeman ouvèr, par-desu le marché, pour désidé lè gro acha¨. La charité rèstè le prétèkst. Peu à peu, pourtan, la sal s'anplisè. Dè mésyeu¨, trankilman, s'arètè, ègzaminè lè marchand, kom si èl¨-z avè fè parti de l'étalaj. Devan sèrtin kontouar¨, dè jene¨ jan¨ trè élégan¨ s'ékrazè, rikanè, alè jusk'à dè-z aluzyon¨ polisone¨ sur ler¨-z anplèt¨; tandis ke sè dam, d'une konplèzans inépuizabl, pasan de l'un-n à l'otr, ofrè tout ler boutik du mèm èr ravi. Ètr à la foul pandan katr¨ er¨, s'è-t un régal. Un brui d'encan s'èlvè, koupé de rir¨ klèr¨, o milyeu du pyétineman sour dè pa sur le sabl. Lè tantur¨ rouj¨ manjè la lumyèr kru dè ot¨ fenètr¨ vitré, ménajè une luer rouj, flotant, ki alumè lè gorj¨ nu¨ d'une pouint de roz. É, antr lè kontouar¨, parmi le publik, promnan de léjèr¨ korbèy¨ pandu¨ à ler kou, sis otr dam, une barone, deu fiy¨ de bankyé, troua fam¨ de o¨ fonksionèr¨, se présipitè o-devan de chak nouvo venu, an kriyan dè sigar¨ é du feu. Madam de Combelot surtou avè bokou de suksè. Èl étè bouktyèr, asiz trè o dan le kyosk plin de roz¨, un chalè dékoupé, doré, parèy à une grand volyèr. Tout an roz èl-mèm, un roz de po ki kontinuiè sa nudité o-dela de l'échankrur du korsaj, portan selman antr lè deu sin¨ le boukè de vyolèt¨ d'uniform, èl avè imajiné de fèr sè boukè¨ devan le publik, kom une vrè bouktyèr: une roz, un bouton, troua fey¨, k'èl roulè antr sè doua¨, an tenan le fil du bou dè dan¨, é k'èl vandè d'un loui à dis loui, selon la figur dè mésyeu¨. É l'on s'arachè sè boukè¨, èl ne pouvè sufir o komand, èl se pikè de tan à otr, aféré, susan vivman le san de sè doua¨. An fas, dan la barak de toual, la joli Madam Bouchard tenè le tournikè. Èl portè une délisyeuz toualèt bleu d'une koup paysanne, la tay ot, le korsaj forman fichu, prèsk un dégizman, pour avouar byin l'èr d'une marchand de pin d'épis é d'oubli. Avèk sela, èl afèktè un zézèman adorabl, un peti rir nyè de la plus fine orijinalité. Sur le tournikè, lè lo¨ étè klasé, d'afreu biblo¨ de sin-q ou sis sou, marokineri, vèrri, porselèn; é la plum grinsè kontr lè fis¨ de lèton, la plak tournant anportè lè lo¨, dan-z un brui kontinu de vèsèl kasé. Tout lè deu minut, kan lè jouer¨ mankè, Madam Bouchard dizè de sa dous voua d'inosant, débarké la vèy de son vilaj: «A vin sou le kou, mésyeu¨.... Voyons, mésyeu¨, tiré un kou...» Le bufè égalman sablé, orné o-z angl¨ de plant vèrt¨, étè garni de petit¨ tabl rond¨ é de chèz¨ kané. On-n avè taché d'imité un vrai kafé, pour plus de pikan. O fon, o kontouar monumantal, troua dam s'évantè, an-n atandan lè komand dè konsomater¨. Devan-t èl¨, dè karafon¨ de liker¨, dè-z asyèt¨ de gato¨ é de sandouitch¨, dè bonbon¨, dè sigar¨ é dè sigarèt¨ fezè un-n étalaj louch de bal publik. É, par moman¨, la dam du milyeu, une kontès brune é pétulant, se levè, se panchè pour vèrsé un peti vèr, ne se rekonèsè plu-z o milyeu de sèt débandad de karafon¨, manevran sè bra nu¨ o risk de tou kasé. Mè Clorinde régnè o bufè. S'étè èl ki sèrvè le publik dè tabl. On-n u di Junon fiy de brasri. Èl portè une rob de satin jone, koupé de byè de satin nouar, aveglant, èkstraordinèr, un-n astr don la trèn resanblè à une keu de komèt. Dékolté trè ba, le bust libr, èl sirkulè royalement antr lè chèz¨ kané, promnan dè chop sur dè plato¨ de métal blan, avèk une trankilité de déès. Èl frolè lè-z épol dè-z om¨ de sè koud¨ nu¨, se bèsè, le korsaj ouvèr, pour prandr lè-z ordr¨, répondè à tous¨, san se présé, souryant, trè à l'èz. Kan lè konsomasion¨ étè bu¨, èl resevè de sa min supèrb lè pyès¨ blanch¨ é lè sou, k'èl jetè d'un jèst déja familyé o fon d'une omonyèr, pandu à sa sintur. Sepandan, M. Kahn é M. Béjuin venè de s'asouar. Le premyé tapa sur la tabl de zing, par manyèr de plèzantri, an kriyan: «Madam, deu bok¨!» Èl ariva, sèrvi lè deu bok¨ é rèsta la debou, à se repozé un-n instan, le bufè se trouvan alor prèsk vid. Distrèt, à l'èd de son mouchouar de dantèl, èl s'essuyé lè doua¨, sur lèkèl la byèr avè koulé. M. Kahn remarka la klarté partikulyèr de sè yeu¨, le rayonnement de triyonf ki sortè de tout sa fas. Il la regarda, lè popyèr¨ batant¨; pui il demanda: «Kan èt-vou revnu de Fontainebleau? --Se matin, répondi-èl. --É vou-z avé vu l'anprer, kèl nouvèl¨?» Èl u un sourir, pinsa lè lèvr¨ d'un-n èr indéfinisabl, an le regardan à son tour. Alor, il lui vi un bijou orijinal k'il ne lui konèsè pa. S'étè, à son kou nu, sur sè-z épol nu¨, un kolyé de chyin, un vrai kolyé de chyin-n an velour nouar, avèk la boukl, l'ano, le grelo, un grelo d'or dan lekèl tintè une pèrl fine. Sur le kolyé se trouvè ékri¨-z an karaktèr¨ de dyaman¨ deu non¨, o lètr¨ antrelasé é bizarman tordu¨. É, tonban de l'ano, une gros chèn d'or batè le lon de sa pouatrine, antr sè sin¨, pui remontè s'ataché sur une plak d'or, fiksé o bra droua, ou on lizè: J'apartyin à mon mètr. «S'è-t un kado?» murmura diskrètman M. Kahn, an montran le bijou d'un sign. Èl répondi oui de la tèt, lè lèvr¨ toujour pinsé, dan-z une mou fine é sansuièl. Èl avè voulu se sèrvaj. Èl l'afichè avèk une sérénité d'inpuder ki la mètè o-desu dè fot banal¨, onoré d'un choua prinsyé, jalouzé de tout. Kan èl s'étè montré, le kou sèré dan se kolyé, sur lekèl dè yeu¨ pèrsan¨ de rival¨ prétandè lir un prénon ilustr mélé o syin, tout lè fam¨ avè konpri, échanjan dè kou¨ d'ey, kom pour se dir: S'è donk fè! Depui un moua, le mond ofisyèl kozè de sèt avantur, atandè se dénouman. É s'étè fè, an vérité; èl le kriyè èl-mèm, èl le portè ékri sur l'épol. S'il falè-t an krouar une istouar chuchoté d'orèy à orèy, èl avè u pour premyé li, à kinz an¨, la bot de pay ou dormè un koché, o fon d'une ékuri. Plus tar, èl étè monté dan d'otr kouch, toujour plus o, dè kouch de bankyé¨, de fonksionèr¨, de ministr¨, élarjisan sa fortune à chakune de sè nui¨. Pui, d'alkov an-n alkov, d'étap an-n étap, kom apotéoz, pour satisfèr une dèrnyèr volonté é un dèrnyé orgey, èl venè de pozé sa bèl tèt frouad sur l'oréyé inpéryal. «Madam, un bok, je vou pri!» demanda un gro mesyeu dékoré, un jénéral ki la regardè-t an souryan. É kan èl u aporté le bok, deu député¨ l'aplèr. «Deu vèr¨ de chartreuz, s'il vou plè!» Un flo de mond arivè, de tous¨ koté¨ lè demand se krouazè: dè grog¨, de l'anizèt, de la limonad, dè gato¨, dè sigar¨. Lè-z om¨ la dévizajè, kozan ba, alumé par l'istouar polisone ki kourè. É, kan sèt fiy de brasri, sorti le matin mèm dè bra d'un-n anprer, resevè ler monè, la min tandu, il¨ sanblè fléré, chèrché sur èl kèlk choz de sè-z amour¨ souvrèn¨. Èl, san-z un troubl, tournè lantman le kou, pour montré son kolyé de chyin, don la gros chèn d'or avè un peti brui. Sela devè ètr un ragou de plus, se fèr la sèrvant de tous¨, lorsk'on vyin d'ètr rèn pandan une nui, tréné otour dè tabl d'un kafé pour rir, parmi lè ron¨ de sitron é lè myèt¨ de gato, dè pyé¨ de statu bézé pasionéman par d'ogust¨ moustach¨. «S'è trè amuzan, di-èl an revnan se planté devan M. Kahn. Il¨ me prèn pour une fiy, ma parol! Il y an-n a un ki m'a pinsé, je kroua. Je n'é ryin di. A koua bon?... S'è pour lè povr¨, n'è-se pa?» M. Kahn, d'un klignman d'yeu¨, la priya de se panché; é, trè ba, il demanda: «Alor, Rougon?... --Chut! tou-t à l'er, répondi-èl an bèsan la voua égalman. Je lui é envoyé une kart d'invitasion à son noM. Je l'atan.» É M. Kah-n ayant oché la tèt, èl ajouta vivman: «Si, si, je le konè, il vyindra.... D'ayer, il ne sè ryin.» M. Kahn é M. Béjuin se mir dè lor à gété l'arivé de Rougon. Il¨ voyaient tout la grand sal, par la larj ouvèrtur dè rido¨. La foul y ogmantè de minut an minut. Dè mésyeu¨, ranvèrsé otour du pouf sirkulèr, lè janb¨ krouazé, fèrmè lè yeu¨ d'un èr somnol; tandis ke, s'akrochan à ler¨ pyé¨ tandu¨, un kontinuièl défilé de viziter¨ tournè devan-t eu¨. La chaler devenè èksésiv. Le brouaa grandisè dan la bué rouj flotan o-desu dè chapo¨ nouar¨. É, par moman¨, o milyeu du sour murmur, le grinsman du tournikè partè avèk un brui de krésèl. Madam Correur, ki arivè, fezè à peti¨ pa le tour dè kontouar¨, trè gros, vétu d'une rob de grenadine rayée blanch é mov, sou lakèl la grès de sè-z épol é de sè bra se ranflè-t an bourlè¨ rozatr¨. Èl avè une mine prudant, dè regar¨ réfléchi de kliyant chèrchan un bon kou à fèr. D'ordinèr, èl dizè k'on trouvè d'èksélant¨-z okazyon¨, dan sè vant¨ de charité; sè povr¨ dam ne savè pa, ne konèsè pa toujour ler¨ marchandiz¨. Jamè, d'ayer, èl n'achtè o vandeuz¨ de sa konèsans; sèl-la «salaient» tro ler mond. Kan èl u fè le tour de la sal, retournan lè objè¨, lè flèran, lè repozan, èl revin à un kontouar de marokineri, devan lekèl èl rèsta dis gros¨ minut, à fouyé l'étalaj d'un-n èr pèrplèks. Anfin, néglijaman, èl pri un portefey an kuir de Russie sur lekèl èl avè jeté lè yeu¨ depui plus d'un kar d'er. «Konbyin?» demanda-t-èl. La vandeuz, une grand jen fam blond, an trin de plèzanté avèk deu mésyeu¨, se tourna à pèn, répondi: «Kinz fran¨.» Le portefey an valè o mouin vin. Sè dam, ki lutè antr èl¨ à tiré dè-z om¨ dè so-z èkstravagant¨, vandè jénéralman o fam¨ à pri koutan, par une sort de fran-masoneri. Mè Madam Correur remi le portefey sur le kontouar d'un-n èr effrayé, an murmuran: «O! s'è tro chèr.... Je veu fèr un kado. J'y mètrè dis fran¨, pa plus. Vou n'avé ryin de janti à dis fran¨?» É èl boulvèrsa de nouvo l'étalaj. Ryin ne lui plèzè. Mon Dyeu! si se portefey n'avè pa kouté si chèr! Èl le reprenè, fourè son né dan lè poch¨. La vandeuz, inpasyanté, fini parl lui lèsé à katorz fran¨, pui à douz. Non, non, s'étè ankor tro chèr. É èl l'u à onz fran¨, aprè un marchandaj féros. La grand jen fam dizè: «J'èm myeu vandr.... Tout lè fam¨ marchand, pa une n'achèt.... A! si nou n'avyon pa lè mésyeu¨!» Madam Correur, an s'an-n alan, u la joua de trouvé o fon du portefey une étikèt portan le pri de vin-sink fran¨. Èl roda ankor, pui s'instala dèryèr le tournikè, à koté de Madam Bouchard. Èl l'aplè «ma chérie», é lui ramenè sur le fron deu akroch-ker¨ ki s'anvolè. «Tyin, vouala le kolonèl!» di M. Kahn, toujour atablé o bufè, lè yeu¨ gètan lè port. Le kolonèl venè pars k'il ne pouvè pa fèr otreman. Il kontè-t an-n ètr kit avèk un loui; é sela lui sègnè déja forteman le ker. Dè la port, il fu-t antouré, asayi par troua ou katr¨ dam, ki répétè: «Mesyeu, achté-moua un sigar.... Mesyeu, une bouat d'alumèt¨...» Il souri, an se débarasan poliman. Ansuit, il s'oryanta, voulu payer sa dèt tou de suit, s'arèta à un kontouar tenu par une dam trè byin-n an kour, à lakèl il marchanda un-n étui à sigar¨ for lè. Souasant-kinz fran¨! Il ne fu pa mètr d'un jèst de tèrer, il rejta l'étui é fila; tandis ke la dam, rouj, blésé, tournè la tèt, kom s'il avè komi sur sa pèrsone une inkonvnans. Alor, lui, pour anpéché lè komantèr¨ facheu, s'aprocha du kyosk ou Madam de Combelot tournè toujour sè peti¨ boukè¨. Sa ne devè pa ètr chèr, sè boukè¨-la. Par prudans, il ne voulu pa mèm d'un boukè, devinan ke la bouktyèr devè mètr un o pri à son travay. Il chouazi, dan le ta de roz¨, la mouin épanoui, la plus mègr, un bouton à demi manjé. É galaman, sortan son port-monè: «Madam, konbyin sèt fler? --San fran¨, mesyeu», répondi la dam, ki avè suivi son manèj du kouin de l'ey. Il balbusya, sè min¨ tranblèr. Mè, sèt foua, il étè inposibl de rekulé. Du mond se trouvè la, on le regardè. Il paya, é, se réfujyan dan le bufè, il s'asi à la tabl de M. Kahn, an murmuran: «S'è-t un gè-apens, un gè-apens... --Vou n'avé pa vu Rougon dan la sal?» demanda M. Kahn. Le kolonèl ne répondi pa. Il jetè de louin dè regar¨ furibon¨-z o vandeuz¨. Pui, kom M. d'Escorailles é M. La Roukèt ryè trè for devan un kontouar, il di ankor antr sè dan¨: «Parbleu! lè jene¨ jan¨, sa lè-z amuz.... Il¨ finis toujour par an-n avouar pour ler arjan.» M. d'Escorailles é M. La Roukèt, an-n éfè, s'amuzè bokou. Sè dam se lè-z arachè. Dè le-r antré, dè bra s'étè tandu¨ vèr eu¨; à drouat, à goch, ler¨ non¨ sonè. «Mesyeu d'Escorailles, vou savé se ke vou m'avé promi.... Voyons, mesyeu La Roukèt, vou m'achètré byin un peti dada. Non? Alor, une poupé. Oui, oui, une poupé, s'è se k'il vou fo!» Il¨ se donè le bra, pour se protéjé, dizè-t-il¨, an ryan. Il¨ avansè, radyeu, pamé, o milyeu de l'aso de tout sè jup¨, dan la karès tyèd de sè joli¨ voua. Par moman¨, il¨ disparèsè, noyés sou lè gorj¨ nu¨, kontr lèkèl il¨ fègnè de se défandr, avèk de peti¨ kri¨ d'éfroua. É, à chak kontouar, il¨ se lèsè fèr une èmabl vyolans. Pui, il¨ jouè l'avaris, an-n afèktan dè-z éfarouchman¨ komik¨. Une poupé d'un sou, un loui, sa n'étè pa dan ler¨ moyens! Troua crayons, deu loui, on voulè donk ler retiré le pin de la bouch! S'étè à mourir de rir. Sè dam avè une gété roukoulant, parèy à un chan de flut. Èl¨ devenè plu-z apr¨, grizé par sèt plui d'or, triplan, quadruplant lè pri, mordu¨ de la pasion du vol. Èl¨ se lè pasè de min-n an min, avèk dè klignman¨ d'yeu¨, é dè mo¨ kourè: «Je vè lè pinsé, seu-la... Vou-z alé vouar, on peu lè salé...», fraz k'il¨-z antandè é okèl il¨ répondè par dè salu¨ plèzan¨. Dèryèr ler do, èl¨ triyonfè, èl¨ se vantè; la plus fort, la plus jalouzé fu une demouazèl de dis-ui-t an¨, ki avè vandu un baton de sir à kachté troua loui. Sepandan, arivé o bou de la sal, kom une vandeuz voulè apsoluman lui fouré dan la poch une bouat de savon¨, M. d'Escorailles s'ékriya: «Je n'é plus le sou. Si vou voulé ke je vou fas dè biyè¨?» Il sekouè son port-monè. La dam, lansé, s'oublian, pri le port-monè, le fouya. É èl regardè le jen om, èl sanblè sur le pouin de lui demandé sa chèn de montr. S'étè une fars. M. d'Escorailles anportè toujour dan lè vant¨ un port-monè vid, pour rir. «A! zut! di-il an-n antrènan M. La Roukèt, je devyin chyin, moua!... In? il fo taché de nou refèr.» É, kom Il¨ pasè devan le tournikè, Madam Bouchard jeta un kri: «A vin sou le kou, mésyeu¨.... Tiré un kou...» Il¨ s'aprochèr, an fègnan de n'avouar pa antandu. «Konbyin le kou, la marchand? --Vin sou, mésyeu¨.» Lè rir¨ rekomansèr de plus bèl. Mè Madam Bouchard, dan sa toualèt bleu, rèstè kandid, levan dè yeu¨ étoné sur lè deu mésyeu¨, kom si èl ne lè-z avè pa konu¨. Alor, une parti formidabl s'angaja. Pandan un kar d'er, le tournikè grinsa, san-z un-n arè. Il¨ tournè l'un-n aprè l'otr. M. d'Escorailles gagna deu douzèn¨ de koktyé¨, troua peti¨ mirouar¨, sèt statuièt¨-z an biskui, sin-q étui¨ à sigarèt¨; M. La Roukèt u pour sa par deu pakè¨ de dantèl, un vid-poch an porselèn de kamlot monté sur dè pyé¨ de zing doré, dè vèr¨, un boujouar, une bouat avèk une glas. Madam Bouchard, lè lèvr¨ pinsé, fini par kriyé: «A! byin, non, vou-z avé tro de chans! Je ne jou plus.... Tené, anporté vo-z afèr.» Èl an-n avè fè deu gro ta, à koté, sur une tabl. M. La Roukèt paru konstèrné. Il lui demanda d'échanjé son ta kontr le boukè de vyolèt¨ d'uniform, k'èl portè piké dan sè cheveu¨. Mè èl refuza. «Non, non, vou-z avé gagné sa, n'è-se pa? É byin, anporté sa. --Madam a rèzon, di gravman M. d'Escorailles. On ne boud pa la fortune, é du dyabl si je lès un koktyé!... Moua, je devyin chyin.» Il avè étalé son mouchouar é nouè propreman un pakè. Il y u une nouvèl èksplozyon d'ilarité. L'anbara de M. La Roukèt étè osi byin divèrtisan. Alor, Madam Correur, ki avè gardé juske-la, o fon de sa boutik, une dignité souryant de matrone, avansa sa gros fas roz. Èl voulè byin fèr un-n échanj, èl. «Non, je ne veu ryin, se ata de dir le jen député. Prené tou, je vou done tou.» É Il¨ ne s'an-n alèr pa, il¨ rèstèr la un-n instan. Mintnan, à demi-voua, il¨-z adrèsè dè galantri¨ à Madam Bouchard, d'un gou douteu. A la vouar, lè tèt¨ tournè plu-z ankor ke son tournikè. Ke gagnè-t-on à son joli jeu? Sa ne valè pa le jeu de pijon vol; é Il¨ voulè lui joué à pijon vol tout sort de choz¨ èmabl¨. Madam Bouchard bèsè lè sil¨, avèk un rir de jen bèt; èl avè un léjé balansman de anch¨, kom une paysanne don lè mésyeu¨ se gos; pandan ke Madam Correur s'èkstazyè sur èl, an répétan d'un-n èr ravi de konèseuz: «È-t-èl jantiy! è-t-èl jantiy!» Mè Madam Bouchard fini par doné dè tap sur lè min¨ de M. d'Escorailles, ki voulè ègzaminé le mékanizm du tournikè, an prétandan k'èl devè triché. Alè-t-il¨ la lèsé trankil, à la fin! É, kan èl lè-z u renvoyés, èl repri sa voua angajant de marchand. «Voyons, mésyeu¨, à vin sou le kou.... Un kou selman, mésyeu¨.» A se moman, M. Kahn, debou pour vouar par-desu lè tèt¨, se rasi avèk présipitasion-n an murmuran: «Vouasi Rougon.... N'ayons pa l'èr, n'è-se pa?» Rougon travèrsè la sal, lantman. Il s'arèta, joua o tournikè de Madam Bouchard, paya troua loui une dè roz¨ de Madam de Combelot. Pui, kan il u fè insi son ofrand, il paru voulouar repartir sur-le-chan. Il ékartè la foul, marchè déja vèr une port. Mè, tou d'un kou, kom il venè de jeté un regar dan le bufè, il se dirija de se koté, la tèt ot, kalm, supèrb. M. d'Escorailles é M. La Roukèt s'étè asi prè de M. Kahn, de M. Béjuin é du kolonèl; il y avè ankor la M. Bouchard, ki arivè. É tous¨ sè mésyeu¨, kan le ministr pasa devan-t eu¨, ur un léjé frison, tan il ler sanbla gran-t é solid, avèk sè gro manbr¨. Il lè-z avè salué de o, familyèrman. Il se mi à une tabl vouazine. Sa larj fas ne se bèsè pa, se tournè lantman, à goch, à drouat, kom pour afronté é suporté san-z une onbr lè regar¨ k'il santè fiksé sur lui. Clorinde s'étè aproché, trènan royalement sa lourd rob jone. Èl lui demanda, an-n afèktan une vulgarité ou pèrsè une pouint de rayri: «Ke fo-t-il vou sèrvir? --A! vouala! di-il géman. Je ne boua jamè ryin.... K'è-se ke vou-z avé?» Alor, èl lui énuméra rapidman dè liker¨: fine chanpagn, rom, kuraso, kirch, chartreuz, anizèt, vespétro, kumèl. «Non, non, doné-moua un vèr d'o sukré.» Èl ala o kontouar, aporta le vèr d'o sukré, toujour avèk sa majèsté de déès. É èl rèsta devan Rougon, à le regardé fèr fondr son sukr. Lui, kontinuiè à sourir. Il di lè premyèr¨ banalité¨ venu¨. «Vou-z alé byin?... Il y a un syèkl ke je ne vou-z é vu. --J'étè à Fontainebleau», répondi-èl sinpleman. Il leva lè yeu¨, l'ègzamina d'un regar profon. Mè èl l'intèrojè à son tour. «É èt-vou kontan? tou march-t-il à votr gré? --Oui, parfètman, di-il. --Alon, tan myeu!» É èl tourna otour de lui, avèk dè-z atansion¨ de garson de kafé. Èl le kouvè de la flam movèz de sè yeu¨, kom sur le pouin de lèsé à chak instan échapé son triyonf. Anfin, èl se désidè à le kité, kan èl se osa sur lè pyé¨, pour jeté un regar dan la sal vouazine. Pui, lui touchan l'épol: «Je kroua k'on vou chèrch», repri-èl, le vizaj tou-t alumé. Mèrl, an-n éfè, s'avansè rèspèktuieuzman, antr lè chèz¨ é lè tabl du bufè. Il fi kou sur kou troua salu¨. É il priyè Son Èksèlans de l'èkskuzé. On-n avè aporté dèryèr Son Èksèlans la lètr ke Son Èksèlans devè atandr depui le matin. Alor, tou an n'ayant pa resu d'ordr, il avè kru.... «S'è byin, doné», intèronpi Rougon. L'uisyé lui remi une grand anvlop é ala rodé dan la sal. Rougon, d'un kou d'ey, avè rekonu l'ékritur; s'étè une lètr otograf de l'anprer, la répons à l'anvoua de sa démision. Une petit suier frouad monta à sè tanp¨. Mè il ne pali mèm pa. Il glisa trankilman la lètr dan la poch intéryer de sa redingot, san sésé d'afronté lè regar¨ de la tabl de M. Kahn, okèl Clorinde étè alé dir kèlk mo¨. Tout la band à prézan le gètè, ne pèrdè pa un de sè mouvman¨, dan-z une fyèvr égu de kuryozité. La jen fam étan revnu se planté devan lui, Rougon but anfin la mouatyé de son vèr d'o sukré é chèrcha une galantri. «Vou-z èt tout bèl ojourd'ui. Si lè rèn¨ se fezè sèrvant¨...» Èl koupa son konpliman, èl di avèk son odas: «Alor, vou ne lizé pa?» Il joua l'oubli. Pui, fègnan de se souvenir: «A! oui, sèt lètr.... Je vè la lir, si sela peu vou plèr.» É, à l'èd d'un kanif, il fandi l'anvlop, souagneuzman. D'un regar il u parkouru lè kèlk lign¨. L'anprer aksèptè sa démision. Pandan prè d'une minut, il tin le papyé sur son vizaj, kom pour le relir. Il avè per de ne plus ètr mètr du kalm de sa fas. Un soulèvman tèribl se fezè-t an lui; une rébélyon de tout sa fors ki ne voulè pa aksèpté la chut, le sekouè furyeuzman, jusk'o-z os; s'il ne s'étè pa rouadi, il orè kriyé, fandu la tabl à kou¨ de pouin. Le regar toujour fiksé sur la lètr, il revoyé l'anprer tèl k'il l'avè vu à Sin-Cloud, avèk sa parol mol, son sourir antété, lui renouvlan sa konfyans, lui konfirman sè-z instruksion¨. Kèl long pansé de disgras devè-t-il donk murir, dèryèr son vizaj voualé, pour le brizé si bruskeman, an-n une nui, aprè l'avouar vin foua retenu o pouvouar? Anfin Rougon, d'un-n éfor suprèm, se vinki. Il releva sa fas, ou pa un trè ne boujè; il remi la lètr dan sa poch, d'un jèst indiféran. Mè Clorinde avè appuyé sè deu min¨ sur la petit tabl. Èl se kourba dan-z un moman d'abandon, èl murmura, lè kouin¨ de la bouch frémisan¨: «Je le savè. J'étè la-ba ankor se matin.... Mon povr ami!» É èl le plègnè d'une voua si kruèlman mokeuz, k'il la regarda de nouvo lè yeu¨ dan lè yeu¨. Èl ne disimulè plus, d'ayer. Èl tenè la jouisans atandu depui dè moua, goutan san at, fraz à fraz, la volupté de se montré anfin à lui an-n ènemi inplakabl é vanjé. «Je n'é pa pu vou défandr, kontinuia-t-èl, vou-z ignoré san dout...» Èl n'achva pa. Pui, èl demanda, d'un-n èr égu: «Deviné ki vou ranplas à l'intéryer?» Il u un jèst d'insousyans. Mè èl le fatigè de son regar. Èl fini par laché se sel mo: «Mon mari!» Rougon, la bouch sèch, but ankor une gorjé d'o sukré. Èl avè tou mi dan se mo, sa kolèr d'avouar été dédégné otrefoua, sa rankune mené avèk tan d'ar, sa joua de fam de batr un-n om réputé de premyèr fors. Alor, èl se dona le plézir de le torturé, d'abuzé de sa viktouar; èl étala lè koté¨ blèsan¨. Mon Dyeu! son mari n'étè pa un-n om supéryer; èl l'avouè, èl an plèzantè mèm; é èl voulè dir ke le premyé venu avè sufi, k'èl orè fè un ministr de l'uisyé Mèrl, si le kapris lui an-n étè pousé. Oui, l'uisyé Mèrl, un pasan inbésil, n'inport ki: Rougon orè u un dign sukséser. Sela prouvè la tout-puisans de la fam. Pui, se livran konplètman, èl se montra matèrnèl, protèktris, doneuz de bon¨ konsèy¨. «Voyez-vou, mon chèr, je vou l'é di souvan, vou-z avé tor de méprizé lè fam¨. Non, lè fam¨ ne son pa lè bèt¨ ke vou pansé. Sa me mètè-t an kolèr, de vou-z antandr nou trété de fol¨, de mebl¨ anbarasan¨, ke sè-je ankor? de boulè¨ o pyé.... Regardé donk mon mari! È-se ke j'é été un boulè à son pyé?... Moua, je voulè vou fèr vouar sa. Je m'étè promi se régal, vou vou souvené, le jour ou nou-z avon u sèt konvèrsasion vou avé vu, n'è-se pa? É byin, san rankune... vou-z èt trè for, mon chèr. Mè dit¨-vou byin une choz: une fam vou roulra toujour kan èl voudra an prandr la pèn.» Rougon, un peu pal, souryè. «Oui, vou-z avé rèzon peu-ètr, di-il d'une voua lant, évokan tout sèt istouar. J'avè ma sel fors, vou-z avyé... --J'avè otr choz, parbleu!» achva-t-èl avèk une karur ki arivè à de la grander, tan èl se mètè o dan le dédin dè konvnans¨. Il n'u pa une plint. Èl lui avè pri de sa puisans pour le vinkr; èl retournè ojourd'ui kontr lui lè leson¨ épelées à son koté, an disipl dosil, pandan ler¨ bon¨ aprè-midi de la ru Marbeuf. S'étè la de l'ingratitud, de la traizon, don-t il buvè l'amèrtum san dégou, an-n om d'èkspéryans. Sa sel préokupasion, dan se dénouman, rèstè de savouar s'il la konèsè anfin tou antyèr. Il se raplè sè-z ansyèn¨ ankèt, sè-z éfor¨ inutil¨ pour pénétré lè rouaj¨ sekrè¨ de sèt machine supèrb é détraké. La bétiz dè-z om¨, désidéman, étè byin grand. A deu foua, Clorinde s'étè élouagné pour sèrvir dè peti¨ vèr¨. Pui, lorsk'èl se fu satisfèt, èl rekomansa sa march royale antr lè tabl, an-n afèktan de ne plus s'okupé de lui. Il la suivè dè yeu¨; é il la vi s'aproché d'un mesyeu à barb imans, un-n étranjé don lè prodigalité¨ révolusionè alor Pari¨. Se dèrnyé achvè un vèr de malaga. «Konbyin, madam? demanda-t-il an se levan. --Sink fran¨, mesyeu. Tout lè konsomasion¨ son-t à sink fran¨.» Il paya. Pui, du mèm ton, avèk son aksan: «É un bézé, konbyin? --San mil fran¨», répondi-èl san-z une ézitasion. Il se rasi, ékrivi kèlk mo¨ sur une paj araché d'un-n ajinda. Ansuit, il lui poza un gro bézé sur la jou, la paya, s'an-n ala d'un pa plin de flègm. Tou le mond souryè, trouvè sa trè byin. «Il ne s'aji ke de mètr le pri», murmura Clorinde, an revnan prè de Rougon. É il vi la une nouvèl aluzyon. Èl avè di jamè pour lui. Alor, sè-t om chast, ki avè resu san pliyé le kou de masu de sa disgras, soufri bokou du kolyé k'èl portè si éfrontéman. Èl se panchè davantaj, le provokè, roulè son kou. La pèrl fine tintè dan le grelo d'or; la chèn pandè, kom tyèd ankor de la min du mètr; lè dyaman¨ luizè sur le velour, ou il éplè ézéman le sekrè konu de tous¨. É jamè il ne s'étè santi à se pouin mordu par la jalouzi inavoué, sèt brulur d'anvi orgeyeuz, k'il avè éprouvé parfoua-z an fas de l'anprer tou-puisan. Il orè préféré Clorinde o bra de se koché, don-t on parlè à voua bas. Sela iritè sè-z ansyin¨ dézir¨, de la savouar or de sa min, tou-t an o, èsklav d'un-n om ki d'un mo kourbè lè tèt¨. San dout la jen fam devina son tourman. Èl ajouta une kruoté, èl lui dézigna d'un klignman d'yeu¨ Madam de Combelot, dan son kyosk de flerist, vandan sè roz¨. É èl murmurè, avèk son rir movè: «In! sèt povr Madam de Combelot; èl atan toujour!» Rougon achva son vèr d'o sukré. Il étoufè. Il pri son port-monè, balbusya: «Konbyin? --Sink fran¨.» Lorsk'èl u jeté la pyès dan l'omonyèr, èl prézanta de nouvo la min, an dizan plèzaman: «É vou ne doné ryin pour la fiy?» il chèrcha, trouva deu sou k'il lui mi dan la min. Se fu sa brutalité, la sel vanjans ke sa rudès de parvenu su invanté. Èl rouji, malgré son gran aplon. Mè èl pri sa oter de déès. Èl s'an-n ala, saluian, lèsan tonbé de sè lèvr¨: «Mèrsi, Èksèlans.» Rougon n'oza pa se mètr debou tou de suit. Il avè lè janb¨ mol¨, il krègnè de fléchir, é il voulè se retiré kom il étè venu, solid, la fas kalm. Il redoutè surtou de pasé devan sè-z ansyin¨ familyé¨, don lè kou¨ tandu¨, lè-z orèy¨ élarji, lè yeu¨ braké n'avè pa pèrdu un sel insidan de la sèn. Il promna sè regar¨ kèlk minut, jouan l'indiférans. Il sonjè. Un nouvèl akt de sa vi politik étè donk fini. Il tonbè, miné, ronjé, dévoré par sa band. Sè fort¨-z épol krakè sou lè rèsponsabilité¨, sou lè sotiz¨ é lè viléni¨ k'il avè priz à son kont, par une forfantri de gro om, un bezouin d'ètr un chèf redouté é jénéreu. Sè muskl de toro randè sinpleman sa chut plus retantisant, l'ékroulman de sa kotri plus vast. Lè kondision¨ mèm du pouvouar, la nésésité d'avouar dèryèr soua dè-z apéti¨ à satisfèr, de se mintnir gras à l'abu de son krédi, avè fatalman fè de la débakl une kèstyon de tan. É, à sèt er, il se raplè le travay lan de sa band, sè dan¨ égu¨ ki chak jour manjè un peu de sa fors. Il¨-z étè otour de lui; il¨ lui grinpè o jenou¨, pui à la pouatrine, pui à la gorj, jusk'à l'étranglé; il¨ lui avè tou pri, sè pyé¨ pour monté, sè min¨ pour volé, sa machouar pour mordr é angloutir; il¨-z abitè dan sè manbr¨, an tirè ler joua é ler santé, s'an donè dè ripay¨, san sonjé o landmin. Pui, ojourd'ui, l'ayant vidé, antandan le krakman de la charpant, il¨ filè, parèy¨ à sè ra¨ ke ler instin avèrti de l'éboulman prochin dè mèzon¨, don-t il¨-z on émyèté lè mur¨. Tout la band étè luizant, florisant. Èl s'angrèsè déja d'un otr anbonpouin. M. Kahn venè de vandr son chemin de fèr de Niort à Angers o kont de Marsy. Le kolonèl devè obtenir, la semèn suivant, une situiasion dan lè palè inpéryo¨; M. Bouchard avè la promès formèl ke son protéjé, l'intérèsan Georges Duchesne, serè nomé sou-chèf de buro dè l'antré de Delestang o ministèr de l'Intéryer. Madam Correur se réjouisè d'une gros maladi de Madam Martineau, croyant déja abité sa mèzon de Coulonges, manjan sè rant¨-z an bone bourjouaz, fezan du byin dan le kanton. M. Béjuin étè sèrtin de resevouar la vizit de l'anprer à sa cristallerie, vèr l'oton. M. d'Escorailles, anfin, vivman sèrmoné par le marki é la markiz, se mètè o jenou¨ de Clorinde, gagnè un post de sou-préfè par son sel émèrvèyman à la regardé sèrvir dè peti¨ vèr¨. É Rougon, an fas de la band gorjé, se trouvè plus peti k'otrefoua, lè santè énorm¨-z à ler tour, ékrazé sou-z eu¨, san ozé ankor kité sa chèz, de per de lè vouar sourir, s'il trébuchè. Pourtan, la tèt plus libr, peu à peu rafèrmi, il se leva. Il repousè la petit tabl de zing pour pasé, lorske Delestang antra, o bra du kont de Marsy. Il kourè sur se dèrnyé une istouar for kuryeuz. A an krouar sèrtin chuchotman¨, il s'étè rankontré avèk Clorinde o chato de Fontainebleau, la semèn présédant, unikman pour fasilité lè randé-vou de la jen fam é de Sa Majèsté. Il avè mision d'amuzé l'inpératris. D'ayer, sela parèsè pikan, ryin de plus; s'étè de sè sèrvis¨ k'on se ran toujour antr om¨. Mè Rougon flèrè la une revanch du kont, s'employant à sa chut de konplisité avèk Clorinde, retournan kontr son sukséser o ministèr lè-z arm employées pour le ranvèrsé lui-mèm, kèlk moua oparavan, à Compiègne; sela spirituièlman, égizé d'une pouint d'ordur élégant. Depui son retour de Fontainebleau, M. de Marsy ne kitè plus Delestang. M. Kahn é M. Béjuin, le kolonèl, tout la band se jeta dan lè bra du nouvo ministr. La nominasion devè parètr le landmin selman o Moniter, à la suit de la démision de Rougon; mè le dékrè étè signé, on pouvè triyonfé. Il¨ lui alonjè de vigoureuz¨ pouagné¨ de min, avèk dè rikaneman¨, dè parol¨ chuchoté, un-n élan d'antouzyasm ke kontnè à gran-pèn lè regar¨ de tout la sal. S'étè la lant priz de posésion dè familyé¨, ki bèz lè pyé¨, ki bèz lè min¨, avan de s'anparé dè katr¨ manbr¨. É il le-r apartenè déja; un le tenè par le bra droua, un-n otr par le bra goch; un trouazyèm avè sézi un bouton de sa redingot, tandis k'un katriyèm, dèryèr son do, se osè, glisè dè mo¨ dan sa nuk. Lui, drèsan sa bèl tèt, avèk une dignité afabl, une de sè-z inpozant¨ mine, korèkt¨, inbésil¨, de souvrin-n an voyage, okèl lè dam dè sou-préfèktur¨ ofr dè boukè¨, kom on-n an voua sur lè-z imaj¨ ofisyèl¨. An fas du group, Rougon, trè pal, sègnan de sèt apotéoz de la médyokrité, ne pu pourtan retenir un sourir. Il se souvenè. «J'é toujour prédi ke Delestang irè louin», di-il d'un-n èr fin o kont de Marsy, ki s'étè avansé vèr lui, la min tandu. Le kont répondi par une léjèr mou dè lèvr¨, d'une ironi charmant. Depui k'il avè lyé amityé avèk Delestang, aprè avouar randu dè sèrvis¨ à sa fam, il devè s'amuzé prodijyeuzman. Il retin un-n instan Rougon, se montra d'une politès èkskiz. Toujou-z an lut, opozé par ler¨ tanpéraman¨, sè deu-z om¨ for¨ se saluiè à l'isu de chakun de ler¨ duièl¨, an-n advèrsèr¨ d'égal syans, se promètan d'étèrnèl¨ revanch¨. Rougon avè blésé Marsy, Marsy venè de blésé Rougon, sela kontinurè insi jusk'à se ke l'un dè deu rèsta sur le karo. Peu-ètr mèm, o fon, ne souètè-t-il¨ pa ler mor konplèt, amuzé par la batay, okupan ler vi de ler rivalité; pui, il¨ se santè vagman kom lè deu kontrepoua nésésèr¨ à l'ékilibr de l'anpir, le pouin velu ki asom, la fine min ganté ki étrangl. Sepandan, Delestang étè-t an proua à un-n anbara kruèl. Il avè apèrsu Rougon, il ne savè pa s'il devè alé lui tandr la min. Il jeta un kou d'ey pèrplèks à Clorinde, ke son sèrvis sanblè apsorbé, indiférant, portan o katr¨ kouin¨ du bufè dè sandouitch¨, dè baba¨, dè briyoch¨. É, sur un regar de la jen fam, il kru konprandr, il s'avansa anfin, un peu troublé, s'èkskuzan. «Mon-n ami, vou ne m'an voulé pa.... Je refuzè, on m'a forsé... N'è-se pa? Il y a dè-z ègzijans¨...» Rougon lui koupa la parol; l'anprer avè aji dan sa sajès, le pay-z alè se trouvé antr d'èksélant¨ min¨. Alor, Delestang s'anardi. «O! je vou-z é défandu, nou vou-z avon tous¨ défandu. Mè la, antr nou, vou-z étyé alé un peu louin.... On-n a u surtou à ker votr dèrnyèr afèr pour lè Charbonnel, vou savé, sè povr¨ relijyeuz¨...» M. de Marsy réprima un sourir. Rougon répondi avèk sa bonomi dè jour¨ ereu: «Oui, oui, la vizit ché lè relijyeuz¨.... Mon Dyeu, parmi tout lè bétiz¨ ke mé-z ami¨ m'on fè komètr, s'è peu-ètr la sel choz rèzonabl é just de mé sink moua de pouvouar.» É il s'an alè, kan il vi Du Poizat antré é s'anparé de Delestang. Le préfè afèkta de ne pa l'apèrsevouar. Depui troua jour¨, anbuské à Pari¨, il atandè. Il du obtenir son chanjman de préfèktur, kar il se konfondi-t an remèrsiman¨, avèk son sourir de lou o dan¨ blanch¨ mal ranjé. Pui, kom le nouvo ministr se tournè, il resu prèsk dan lè bra l'uisyé Mèrl, pousé par Madam Correur; l'uisyé bèsè lè yeu¨, parèy à une grand fiy timid, pandan ke Madam Correur le rekomandè chodman. «On ne l'èm pa o ministèr, murmura-t-èl, pars k'il protèstè par son silans kontr lè-z abu. Alé, il an-n a vu de drol¨ sou M. Rougon! --O! oui, de byin drol¨! di Mèrl. Je pui-z an konté lon.... M. Rougon ne sera gèr regrété. Moua, je ne sui pa payé pour l'èmé, d'abor. Il a fayi me fèr mètr à la port.» Dan la grand sal, ke Rougon travèrsa à pa lan¨, lè kontouar¨ étè vid. Lè viziter¨, pour plèr à l'inpératris ki patronnait l'evr, avè mi lè marchandiz¨ o piyaj. Lè vandeuz¨, enthousiasmées, parlè de rouvrir le souar, avèk un nouvo fon. É èl¨ kontè ler arjan sur lè tabl. Dè chifr¨ partè, o milyeu de rir¨ viktoryeu: une avè fè troua mil fran¨, une otr katr¨ mil sink san, une otr sèt mil, une otr dis mil. Sèl-la rayonnait. Èl étè une fam de dis mil fran¨. Pourtan, Madam de Combelot se dézèspérè. Èl venè de plasé sa dèrnyèr roz, é lè kliyan¨ asyéjè toujour son kyosk. Èl dèsandi, pour demandé à Madam Bouchard si èl n'avè ryin à vandr, n'inport koua. Mè le tournikè, lui osi, étè vid; une dam anportè le dèrnyé lo, une petit kuvèt de poupé. Èl¨ chèrchèr kan mèm, èl¨ s'entêtèrent, é finir par trouvé un pakè de kur-dan¨, ki avè roulé par tèr. Madam de Combelot l'anporta an kriyan viktouar. Madam Bouchard la suivi. Tout deu remontèr dan le kyosk. «Mésyeu¨! mésyeu¨! apla la premyèr, ardiman, debou, ramasan lè-z om¨ o-desou d'èl, d'un jèst arondi de sè bra nu¨ vouasi tou se ki nou rèst, un pakè de kur-dan¨.... Il y a vin-sink kur-dan¨.... Je lè mè o-z anchèr¨...» Lè-z om¨ se bouskulè, ryè, levè-t an l'èr ler¨ min¨ ganté. L'idé de Madam de Combelot avè un suksè fou. «Un kur-dan! kriya-t-èl. Il y a marchan à sink fran¨... voyons, mésyeu¨, sink fran¨! --Dis fran¨! di une voua. --Douz fran¨! --Kinz fran¨!» Mè M. d'Escoraille-z ayant soté bruskeman à vin-sink fran¨, Madam Bouchard se prèsa é lèsa tonbé de sa voua fluté: «Adjujé à vin-sink fran¨!» Lè-z otr kur-dan¨ montèr bokou plus o. M. La Roukèt paya le syin karant-troua fran¨; le chevalyé Rusconi, ki arivè, pousa son anchèr jusk'à souasant-douz fran¨; anfin, le dèrnyé, un kur-dan trè mins, ke Madam de Combelot anonsa kom étan fandu, ne voulan pa tronpé son mond, dizè-èl, fu adjujé pour la som de san dis-sèt fran¨ à un vyeu mesyeu, trè alumé par l'antrin de la jen fam, don le korsaj s'antrouvrè, à chakun de sè mouvman¨ pasioné de komisèr prizer. «Il è fandu, mésyeu¨, mè il peu ankor sèrvir.... Nou dizon san uit!... san dis, la-ba!... san onz! san douz! san trèz! san katorz.... Alon, san katorz! Il vo myeu ke sela.... San dis-sèt! san dis-sèt! pèrsone n'an veu plus? Adjujé à san dis sèt!» É se fu poursuivi par sè chifr¨ ke Rougon kita la sal. Sur la tèras du bor de l'o, il ralanti le pa. Un-n oraj montè à l'orizon. An ba, la Sèn, uileuz, d'un vèr sal, koulè lourdeman antr lè ké¨ blafar¨, ou de grand¨ pousyèr¨ s'anvolè. Dan le jardin, dè boufé d'èr brulan sekouè lè arbr¨, don lè branch retonbè alangi, mort, san-z un frison dè fey¨. Rougon dèsandi sou lè gran¨ maronyé¨; la nui y étè prèsk konplèt; une umidité chod suintè kom d'une vout de kav. Il débouchè dan la grand alé, lorsk'il apèrsu, se karan o milyeu d'un ban, lè Charbonnel, magnifik¨, transformé, le mari an pantalon klèr é-t an redingot pinsé à la tay, la fam kouafé d'un chapo à fler¨ rouj¨, portan un mantlè léjé sur une rob de soua lila. A koté d'eu¨, à kalifourchon sur le bou du ban, un individu dépenayé, san linj, vétu d'une ansyèn vèst de chas lamantabl, jèstikulè, se raprochè. S'étè Gilquin. Il donè dè tap à sa kaskèt an toual, ki s'échapè. «Un ta de geu! kriyè-t-il. È-se ke Théodore a jamè voulu fèr tor d'un sou à kèlk'un? Us¨ on invanté une istouar de ranplasman militèr pour me konpromètr. Alor, moua, je lè-z é planté la, vou konprené. K'il¨-z ay o tonèr de Dyeu, n'è-se pa?... Il¨-z on per de moua, parbleu! Us¨ konès byin mé-z opinyon¨ politik¨. Jamè je n'é été de la klik à Badinguet...» Il se pancha, ajouta plus ba, an roulan dè yeu¨ tandr¨: «Je ne regrèt k'une pèrsone la-ba.... O! une fam adorabl, une dam de la sosyété. Oui, oui, une lyèzon byin agréabl.... Èl étè blond. J'é u de sè cheveu¨.» Pui, il repri d'une voua tonant, tou prè de Madam Charbonnel, lui tapan sur le vantr: «É byin, maman, kan m'anmné-vou à Plassans, vou savé, pour manjé lè konsèrv, lè pom, lè sriz¨, lè konfitur¨?... In! on-n a le sak, mintnan!» Mè lè Charbonnel parèsè trè kontraryé de la familyarité de Gilquin. La fam répondi du bou dè dan¨, an-n ékartan sa rob de soua lila: «Nou som pour kèlk tan à Pari¨.... Nou y pasron san dout sis moua chak ané. --O! Pari¨! di le mari d'un-n èr de profond admirasion, il n'y a ke Pari¨!» É, kom lè kou¨ de van devenè plus for¨, é k'une débandad de bone¨ d'anfan¨ kourè dan le jardin, il repri, an se tournan vèr sa fam: «Ma bone, nou feron byin de rantré, si nou ne voulon pa ètr mouyé. Ereuzman, nou logeons à deu pa.» Il¨-z étè dèsandu à l'otèl du Palè-Royal, ru de Rivoli. Gilquin lè regarda s'élouagné, avèk un osman d'épol plin de dédin. «Ankor dè lacher¨! murmura-t-il; tous¨ dè lacher¨!» Bruskeman, il apèrsu Rougon. Il se dandina, l'atandi o pasaj, dona une tap sur sa kaskèt. «Je ne sui pa alé te vouar, lui di-il. Tu ne t'an-n è pa formalizé, n'è-se pa?... Se soter de Du Poiza-t a du te fèr dè rapor¨ sur mon kont. Dè mantri¨, mon bon; je te prouvrè sa kan tu voudra.... Anfin, moua, je ne t'an veu pa. É, tyin, la prev, s'è ke je vè te doné mon-n adrès: ru du Bon-Pui, 25, à la Chapèl, à sink minut de la baryèr vouala! si tu a ankor bezouin de moua, tu n'a k'à fèr un sign.» Il s'an-n ala, trènan lè pyé¨. Un-n instan, il paru s'oryanté. Pui, menasan du pouin le chato dè Tuilri¨, o fon de l'alé, d'un gri de plon sou le syèl nouar, il kriya: «Viv la Républik!» Rougon kita le jardin, remonta lè Chan¨-Élysées. Il étè pri d'un dézir, selui de revouar sur l'er son peti otèl de la ru Marbeuf. Dè le landmin, il kontè déménajé du ministèr, venir de nouvo vivr la. Il avè kom une lasitud de tèt, un gran kalm, avèk une douler sourd tou-t o fon. Il sonjè à dè choz¨ vag¨, à de grand¨ choz¨, k'il ferè un jour, pour prouvé sa fors. Par moman¨, il levè la tèt, regardè le syèl. L'oraj ne se désidè pa à krevé. Dè nué rous¨ barè l'orizon. Dan l'avnu dè Chan¨-Élysées, dézèrt, de gran¨ kou¨ de tonèr pasè, avèk un fraka d'artiyri lansé o galo; é la sim dè-z arbr¨-z an gardè un frison. Lè premyèr¨ gout¨ de plui tonbèr, kom il tournè le kouin de la ru Marbeuf. Un koupé étè arété à la port de l'otèl. Rougon rankontra la sa fam ki ègzaminè lè pyès¨, mezurè lè fenètr¨, donè dè ordr¨ à un tapisyé. Il rèsta trè surpri. Mè èl lui èksplika k'èl venè de vouar son frèr, M. Beulin-d'orchère; le majistra, instrui déja de la chut de Rougon, avè voulu akablé sa ser, lui anonsé sa prochèn antré o ministèr de la Justis, taché de jeté anfin la diskord dan le ménaj. Madam Rougon s'étè kontanté de fèr atlé, pour doné sur-le-chan un kou d'ey à ler prochèn instalasion. Èl gardè toujour sa fas griz é repozé de dévot, son kalm inaltérabl de bone ménajèr; é, de son pa étoufé, èl travèrsè lè-z aparteman¨, reprenè posésion de sèt mèzon k'èl avè fèt dous é muièt kom un klouatr. Son sel sousi étè d'administré-r an-n intandan fidèl la fortune don èl se trouvè charjé. Rougon fu-t atandri devan sèt figur sèch é étrouat, o mani d'ordr métikuleuz¨. Sepandan, l'oraj éklatè avèk une vyolans inoui. La foudr grondè, l'o tonbè à toran¨. Rougon du atandr prè de troua kar¨ d'er. Il voulu repartir à pyé. Lè Chan¨-Élysées étè un lak de bou, une bou jone, fluid, ki, de l'Ark de Triyonf à la plas de la Konkord, mètè kom le li d'un flev vidé d'un trè. L'avnu rèstè dézèrt, avèk de rar¨ pyéton¨ se azardan, chèrchan la pouint dè pavé; é lè-z arbr¨, ruislan d'o, s'égoutè dan le kalm é la frècher de l'èr. O syèl, l'oraj avè lèsé une keu de ayon¨ kuivré, tout une nué sal, bas, d'ou tonbè un rèst de jour mélankolik, une lumyèr louch de koup-gorj. Rougon reprenè son rèv vag d'avnir. Dè gout¨ de plui égaré mouyè sè min¨. Il santè davantaj sèt kourbatur de tou son ètr, kom s'il s'étè erté à kèlk obstakl baran sa rout. É, tou d'un kou, dèryèr lui, il antandi un gran pyétineman, l'aproch d'un galo kadansé don tranblè le sol. Il se retourna. S'étè un kortèj ki s'aprochè, dan le gachi de la chosé, sou le jour navré du syèl kouler de kuivr, un retour du Boua rayant de l'ékla dè-z uniform¨ lè profonder¨ noyées dè Chan¨-Élysées. A la tèt é à la keu, galopè dè pikè¨ de dragon¨. O milyeu, roulè un lando fèrmé, atlé de katr¨ chevo¨; tandis ke, o deu portyèr¨, se tenè deu-z écuyer-z an gran kostum brodé d'or, resevan, inpasibl¨, lè-z éklabousur¨ kontinu dè rou¨, kouvèr d'une kouch de bou likid, depui ler¨ bot à revèr jusk'à ler chapo à klak. É, dan le nouar du lando fèrmé, un-n anfan sel aparèsè, le prins inpéryal, regardan le mond, sè dis doua¨ ékarté, son né roz ékrazé kontr la glas. «Tyin! se krapo!» di-t an souryan un kantonyé, ki pousè une brouèt. Rougon s'étè arété, sonjer, é suivè le kortèj filan dan le jayisman dè flak¨, mouchtan jusk'o fey¨ bas¨ dè arbr¨. Xiv Troua an¨ plus tar, un jour de mars, il y avè une séans trè orajeuz o Kor léjislatif. On y diskutè l'adrès pour la premyèr foua. A la buvèt, M. La Roukèt é un vyeu député, M. de Lamberthon, le mari d'une fam adorabl, buvè dè grog¨, an fas l'un de l'otr, trankilman. «In! si nou retournyon dan la sal? demandè M. de Lamberthon, ki prètè l'orèy. Je kroua ke sa chof.» On-n antandè par moman¨ une klamer louintèn, une tanpèt de voua, brusk kom un kou de van; pui, tou retonbè à un gran silans. Mè M. La Roukèt kontinuiè à fumé d'un-n èr de parfèt insousyans, an répondan: «Non, lèsé donk, je veu finir mon sigar.... On nou prévyindra, si l'on-n a bezouin de nou. J'é di k'on nou prévyèn.» Il¨-z étè sel¨ dan la buvèt, une petit sal de kafé, trè kokèt, établi o fon de l'étroua jardin ki fè le kouin du kè é de la ru de Bourgogn. Pint an vèr tandr, rekouvèrt d'un trèyaj de banbou¨, s'ouvran par de larj¨ bè¨ vitré sur lè masif¨ du jardin, èl resanblè à une sèr chanjé an bufè de gala, avèk sè pano¨ de glas, sè tabl, son kontouar de marbr rouj, sè bankèt¨ de rèps vèr kapitoné. Une dè bè¨ ouvèrt lèsè antré le bèl aprè-midi, une tyéder printanyèr ke rafréchisè lè soufl vif¨ de la Sèn. «La gèr d'Italie a mi le konbl à sa glouar, repri M. La Roukèt, kontinuian une konvèrsasion intèronpu. Ojourd'ui, an randan o pays la libèrté, il montr tout la fors de son jéni...» Il parlè de l'anprer. Pandan un-n instan, il ègzalta la porté dè dékrè¨ de novanbr, la partisipasion plus dirèkt dè gran¨ kor de l'Éta à la politik du souvrin, la kréasion dè ministr¨ san portefey charjé de reprézanté le gouvèrneman oprè dè Chanbr. S'étè le retour du réjim konstitusionèl, dan se k'il avè de sin é de rèzonabl. Une nouvèl èr, l'anpir libéral, s'ouvrè. É il sekouè la sandr de son sigar, transporté d'admirasion. M. de Lamberthon ochè la tèt. «Il è-t alé un peu vit, murmura-t-il. On-n orè pu atandr ankor. Ryin ne prèsè. --Si, si, je vou-z asur, il falè fèr kèlk choz, di vivman le jen député. S'è justeman la le jéni...» Il bèsa la voua, il èksplika la situiasion politik avèk dè kou¨ d'ey profon¨. Lè mandman¨ dè-z évèk¨, o sujè du pouvouar tanporèl, menasé par le gouvèrneman de Turin, inkyétè bokou l'anprer. D'otr par, l'opozision se révèyè, le pays travèrsè une er de malèz. Le moman étè venu de tanté la rékonsilyasion dè parti, d'atiré à soua lè-z om¨ politik¨ bouder¨-z an ler fezan de saj¨ konsésion¨. Mintnan, il trouvè l'anpir otoritèr trè défèktuieu, il transformè l'anpir libéral an-n une apotéoz don l'Europe antyèr alè ètr ékléré. «N'inport, il a aji tro vit, répétè M. de Lamberthon, ki ochè toujour la tèt. J'antan byin, l'anpir libéral; mè s'è l'inkonu, chèr mesyeu, l'inkonu, l'inkonu...» É il di se mo sur troua ton¨ diféran, an promnan sa min devan lui, dan le vid. M. La Roukèt n'ajouta ryin; il finisè son grog. Lè deu député¨ rèstèr la, lè yeu¨ pèrdu¨, regardan le syèl par la bè ouvèrt, kom s'il¨-z avè chèrché l'inkonu o-dela du kè, du koté dè Tuilri¨, ou flotè de grand¨ vaper¨ griz¨. Dèryèr eu¨, o fon dè koulouar¨, l'ouragan dè voua grondè de nouvo, avèk le vakarm sour d'un-n oraj ki s'aproch. M. de Lamberthon tournè la tèt, pri d'inkyétud. O bou d'un silans, il demanda: «S'è Rougon ki doua répondr, n'è-se pa? --Oui, je kroua, répondi M. La Roukèt, lè lèvr¨ pinsé, d'un-n èr diskrè. --Il étè byin konpromi, murmura ankor le vyeu député. L'anpre-r a fè un singulyé choua, an le noman ministr san portefey é-t an le charjan de défandr sa nouvèl politik.» M. La Roukèt ne dona pa tou de suit son avi. Il karèsè sa moustach blond d'une min lant. Il fini par dir; «L'anprer konè Rougon.» Pui, il s'ékriya, d'une voua chanjé: «Dit¨ donk, il¨ n'étè pa fameu, sè grog¨.... J'é une souaf d'anrajé. J'é anvi de prandr un vèr de siro.» Il komanda un vèr de siro. M. de Lamberthon ézita, se désida anfin pour un madèr. É il¨ kozèr de Madam de Lamberthon; le mari reprochè à son jen kolèg la rarté de sè vizit. Selui-si s'étè ranvèrsé sur la bankèt kapitoné, se miran d'un regar oblik dan lè glas, jouisan du vèr tandr dè mur¨, de sèt buvèt frèch, ki avè dè-z èr¨ de boskè Pompadour, instalé à kèlk karfour de forè prinsyèr, pour dè randé-vou amoureu. Un-n uisyé ariva, ésouflé. «Mesyeu La Roukèt, on vou demand tou de suit, tou de suit.» É, kom le jen député avè un jèst d'annui, l'uisyé se pancha à son orèy, lui di à demi-voua k'il étè envoyé par M. de Marsy lui-mèm, le prézidan de la Chanbr. Il ajouta plus o: «Anfin, on-n a bezouin de tou le mond, vené vit.» M. de Lamberthon s'étè présipité vèr la sal dè séans¨. M. La Roukèt le suivè, lorsk'il paru se ravizé. L'idé lui pousè de rakolé tous¨ lè député¨ flaner¨, pour lè-z envoyer à ler¨ ban¨. Il se jeta d'abor dan la sal dè konférans¨, une bèl sal ékléré par un plafon vitré, ou se trouvè une cheminé jéant an marbr vèr, orné de deu fam¨-z an marbr blan, nu¨ é kouché. Malgré la douser de l'aprè-midi, dè tron¨ d'arbr y brulè. Otour de l'imans tabl, troua député¨ somèyè, lè yeu¨-z ouvèr, an regardan lè tablo¨ dè mur¨ é la pandul fameuz k'on remontè une sel foua par an; un katriyèm, okupé à se chofé lè rin¨, debou devan la cheminé, sanblè ègzaminé d'un-n èr atandri, à l'otr èkstrémité de la pyès, une petit statu d'Henri I-v an platr, ki se détachè sur un trofé de drapo¨ pri à Marango, à Austerlitz é à Iéna. A l'apèl de ler kolèg alan de l'un-n à l'otr, kriyan: «Vit, vit, an séans!» sè mésyeu¨, kom révéyé-z an surso, disparur à la fil. Sepandan, anporté par son élan, M. La Roukèt kourè à la bibliyotèk, kan il u la prékosion de revenir sur sè pa, pour fouyé d'un kou d'ey le koulouar o lavabo¨. M. de Combelot, lè min¨ plonjé o fon d'une grand kuvèt, lè y frotè dousman, an souryan à ler blancher. Il ne s'ému pa, il retournè tou de suit à sa plas. É il pri le tan de s'éponjé longman lè min¨, à l'èd d'une sèrvyèt chod k'il remi ansuit dan l'étuv, o port de kuivr. Mèm il ala, à l'èkstrémité du koulouar, devan une ot glas, pégné sa bèl barb nouar, avèk un peti pègn de poch. La bibliyotèk étè vid. Lè livr dormè dan ler¨ kazyé¨ de chèn; tout nu¨, lè deu grand¨ tabl étalè la sévérité de ler¨ tapi vèr¨; o bra dè fotey¨, ranjé-z an bon ordr, lè pupitr¨ mékanik¨ se repliyè, gri d'une léjèr pousyèr. É, o milyeu de se rekeyman, dan l'abandon de la galri ou trènè une oder de papyé¨, M. La Roukèt di tou o, an fezan klaké la port: «Il n'y a jamè pèrsone, la-dedan!» Alor, il se lansa dan l'anfilad dè koulouar¨ é dè sal¨. Il travèrsa la sal de distribusion, dalé an marbr dè Pyrénées, ou son pa sonè kom sou-z une vout d'égliz. Un-n uisyé lui ayant apri k'un député de sè-z ami¨, M. de la Villardière, fezè vizité le Palè à un mesyeu é à une dam, il s'antèta à le trouvé. Il kouru à la sal du jénéral Foy, se vèstibul sévèr, don lè katr¨ statu, Mirabeau, le jénéral Foy, Bailly é Kazimir Périer, son l'admirasion rèspèktuieuz dè bourjoua de provins. É se fu-t à koté, dan la sal du trone, k'il apèrsu anfin M. de la Villardière, flanké d'une gros dam é d'un gro mesyeu, dè jan¨ de Dijon, tous¨ deu notèr¨ é élèkter¨ influan¨. «On vou demand, di M. La Roukèt. Vit à votr post, n'è-se pa? --Oui, tou de suit», répondi le député. Mè il ne pu s'échapé. Le gro mesyeu, inprésioné par le luks de la sal, le ruisèlman dè dorur¨, lè pano¨ de glas, s'étè dékouvèr; é il ne lachè pa son «chèr député», il lui demandè dè èksplikasion¨ sur lè pintur¨ de Delacroi, lè Mèr¨ é lè Flev¨ de France, de ot¨ figur dékorativ¨, Mediterraneum Mar, Oceanus, Ligeris, Rhenus, sequana, Rhodanus, Garumna, Araris. Sè mo¨ latin¨ l'anbarasè. «Ligeris, la Loire», di M. de la Villardière. Le notèr de Dijon ocha vivman la tèt; il avè konpri. Sepandan, sa dam konsidérè le trone, un fotey un peu plus o ke lè otr, garni d'une ous é plasé sur une larj march. Èl rèstè à distans, dévotman, l'èr ému. Èl fini par se raproché, par s'anardir; é, d'une min furtiv, èl soulva la ous, toucha le boua doré, tata le velour rouj. Mintnan, M. La Roukèt batè l'èl drouat du Palè, lè koridor¨ intèrminabl¨, lè pyès¨ rézèrvé o buro¨ é o komision¨. Il revin par la sal dè katr¨ kolone¨, ou lè jene¨ député¨ rè-t an fas dè statu de Brutus, de Solon é de Lycurgue; koupa de byè la sal dè pa pèrdu¨; lonja rapidman le pourtour, sèt galri an-n hémicycle, une sort de crypte ékrazé, d'une nudité blafard d'égliz, ékléré o gaz nui é jour; é, or d'alèn, trènan dèryèr lui la petit troup de député¨ k'il avè ramasé dan sa batu jénéral, il ouvri tout larj une port d'akajou étoualé d'or. M. de Combelot, lè min¨ blanch¨, la barb korèkt, le suivè. M. de la Villardière, ki s'étè débarasé de sè deu élèkter¨, marchè sur sè talon¨. Tous¨ montèr d'un-n élan, se jetèr dan la sal dè séans¨ ou lè député¨, debou à ler¨ ban¨, furibon¨, lè bra tandu¨, menasan un-n orater inpasibl à la tribune, kriyè: «A l'ordr! à l'ordr! à l'ordr! --A l'ordr! à l'ordr!» kriyèr plus o M. La Roukèt é sè-z ami¨, tou-t an-n ignoran se don-t il s'ajisè. Le vakarm étè épouvantabl. Il y avè dè pyétineman¨ anrajé, un roulman d'oraj obtenu par lè planchèt¨ dè pupitr¨ sekoué vyolaman. Dè voua glapisant¨, surégu¨, jetè dè not¨ de fifr o milyeu d'otr voua ronflant¨, prolonjé kom dè akonpagnman¨ d'org. Par moman¨, lè brui¨ sanblè se brizé, le tapaj se fêlait; é alor, o milyeu de la klamer mourant, dè ué montè, dè parol¨ s'antandè: «S'è-t odyeu! s'è-t intolérabl! --K'il retir le mo! --Oui, oui, retiré le mo!» Mè le kri obstiné, le kri ki revnè san-z arè, kom rythmé par le batman dè talon¨, s'étè se kri: «A l'ordr! à l'ordr! à l'ordr!» s'aigrissant, s'étranglan dan lè gozyé¨ séché. A la tribune, l'orater avè krouazé lè bra. Il regardè-t an fas la Chanbr furyeuz, sè fas¨ aboyantes, sè pouin¨ brandi. A deu repriz¨, croyant à un peu de silans, il ouvri la bouch; se ki amna un redoubleman de tanpèt, une kriz d'anporteman fou. La sal krakè. M. de Marsy, debou devan son fotey de prézidan, la min sur la pédal de la sonèt, sonè d'une fason kontinu; un kariyon d'alarm o milyeu d'un-n ouragan. Sa ot figur pal gardè un san froua parfè. Il s'arèta un-n instan de soné, tira sè manchèt¨ trankilman, pui se remi à son kariyon. Son mins sourir sèptik, une sort de tik ki lui étè abituièl, pinsè lè kouin¨ de sè lèvr¨ fine¨. Lorske lè voua se lasè, il se kontantè de lansé: «Mésyeu¨, pèrmèté, pèrmèté...» Anfin, il obtin un silans relatif. «J'invit l'orater, di-il, à èkspliké le mo k'il vyin de prononsé.» L'orater se panchan, s'appuyant sur le bor de la tribune, répéta sa fraz avèk une afirmasion antété du manton. «J'é di ke le 2 désanbr étè un krim...» Il ne pu alé plus louin. L'oraj rekomansa. Un député, le san o jou, le trèta d'asasin; un-n otr lui jeta une ordur, si gros, ke lè sténograf¨ sourir, an se gardan d'ékrir le mo. Lè-z èksklamasion¨ se krouazè, s'étoufè. Pourtan, on-n antandè la voua fluté de M. La Roukèt ki répétè: «Il insult l'anprer, il insult la France!» M. de Marsy u un jèst dign. Il se rasi, an dizan: «Je rapèl l'orater à l'ordr.» Une long ajitasion suivi. Se n'étè plus le Kor léjislatif ansomèyé ki avè voté, sin-q an¨ plus to, un krédi de katr¨ san mil fran¨ pour le batèm du prins inpéryal. A goch, sur un ban, katr¨ député¨ aplodisè le mo lansé à la tribune par ler kolèg. Il¨-z étè sink mintnan à ataké l'anpir. Il¨ l'ébranlè d'une sekous kontinu, le nyè, lui refuzè ler vot, avèk un-n antètman de protèstasion, don l'éfè devè peu à peu soulvé le pays antyé. Sè député¨ se tenè debou, group infim, pèrdu o milyeu d'une majorité ékrazant; é il¨ répondè o menas, o pouin¨ tandu¨, à la prèsion bruyante de la Chanbr san-z un dékourajman, imobil¨-z é fèrvan¨ dan ler revanch. La sal èl-mèm parèsè chanjé, tout sonor, frémisant de fyèvr. On-n avè rétabli la tribune, o pyé du buro. La frouader dè marbr¨, le dévlopman ponpeu dè kolone¨ de l'hémicycle se chofè de la parol ardant dè-z orater¨. Sur lè gradin¨, le lon dè bankèt¨ de velour rouj, la lumyèr de la bè vitré tonban d'aplon sanblè alumé dè-z insandi, dan lè-z oraj¨ dè grand¨ séans¨. Le buro monumantal avèk sè pano¨ sévèr¨, s'animè dè ironi¨ é dè-z insolans¨ de M. de Marsy, don la redingot korèkt, la tay mins de viver épuizé koupè d'une lign povr lè nudité¨ antik¨ du ba-relyèf plasé dèryèr son do. É sel¨, dan ler¨ nich¨, antr ler¨ pèr¨ de kolone¨, lè statu alégorik¨ de l'Ordr publik é de la Libèrté gardè ler¨ fas¨ mort é ler¨ yeu¨ vid de divinité¨ de pyèr. Mè se ki souflè surtou la vi, s'étè le publik plus nonbreu, panché anksyeuzman, suivan lè déba, aportan la sa pasion. Le segon ran dè tribune¨ venè d'ètr remi-z an plas. Lè journalist¨ avè ler tribune partikulyèr. Tou-t an o, o bor de la kornich charjé de dorur¨, dè tèt¨ s'alonjè, un-n anvaisman de foul, ki parfoua fezè levé lè yeu¨ inkyè¨ dè député¨, kom s'il¨-z avè kru bruskeman antandr le pyétineman de la populas, un jour d'émeut. Sepandan, l'orater, à la tribune, atandè toujour de pouvouar kontinué. Il di, la voua kouvèrt par le murmur ki roulè ankor: «Mésyeu¨, je me rézum...» Mè il s'arèta pour reprandr plus o, dominan le brui: «Si la Chanbr refuz de m'ékouté, je protèst é je dèsan de sèt tribune. --Parlé, parlé!» kriya-t-on de pluzyer ban¨. É une voua épès, kom anroué, gronda: «Parlé, on sora vou répondr.» Le silans régna bruskeman. Sur lè gradin¨, dan lè tribune¨, on tandè le kou pour vouar Rougon, ki venè de lansé sèt fraz. Il étè asi o premyé ban, lè koud¨ appuyés sur la tablèt de marbr. Son gro do gonflé gardè une imobilité à pèn ronpu de louin-n an louin par un léjé balansman dè-z épol. On n'apèrsevè pa son vizaj, anfoui antr sè larj¨ min¨. Il ékoutè. Son débu étè atandu avèk une viv kuryozité; kar, depui sa nominasion de ministr san portefey, il n'avè pa ankor pri la parol. San dout il u konsyans de tous¨ sè regar¨ fiksé sur lui. Il tourna la tèt, fi le tour de la sal. An fas, dan la tribune dè ministr¨, Clorinde an rob vyolèt, akoudé à la ranp de velour rouj, le regardè longman, avèk son odas trankil. Il¨ rèstèr deu segond¨ lè yeu¨ dan lè yeu¨, san se sourir, kom étranjé¨. Pui, Rougon repri sa pozision, ékouta de nouvo, le vizaj antr sè min¨ ouvèrt. «Mésyeu¨, je me rézum, dizè l'orater. Le dékrè du 24 novanbr oktroua dè libèrté¨ purman iluzouar¨. Nou so-z ankor byin louin dè prinsip¨ de 89, inskri¨ si ponpeuzman-t an tèt de la konstitusion inpéryal. Si le gouvèrneman rèst armé de loua¨ èksèpsionèl¨, s'il kontinu à inpozé sè kandida¨ o pays, s'il ne dégaj pa la près du réjim de l'arbitrèr, anfin s'il tyin toujour la France à sa mèrsi, tout lè konsésion¨ aparant¨ k'il peu fèr son mansonjèr¨...» Le prézidan l'intèronpi. «Je ne pui lèsé l'orater employer un parèy tèrm. --Trè byin, trè byin!» kriya-t-on à drouat. L'orater repri sa fraz, an l'adousisan. Il s'éforsè d'ètr trè modéré mintnan, arondisan de bèl¨ péryod¨ ki tonbè avèk une kadans grav, d'une purté de lang parfèt. Mè M. de Marsy s'acharnè, diskutè chakune de sè-z èksprésion¨. Alor, il s'èlva dan de ot¨ konsidérasion¨, une frazéoloji vag, ankonbré de gran¨ mo¨, ou sa pansé se déroba si byin, ke le prézidan du l'abandoné. Pui, tou d'un kou, il revin à son pouin de dépar. «Je me rézum. Mé-z ami¨ é moua, nou ne votron pa le premyé paragraf de l'adrès an répons o diskour du trone... --On se pasra de vou», di une voua. Une ilarité bruyante kouru sur lè ban¨. «Nou ne votron pa le premyé paragraf de l'adrès, rekomansa pézibleman l'orater, si notr amandman n'è pa adopté. Nou ne soryon nou-z asosyé à dè remèrsiman¨ ègzajéré, lorske la pansé du chèf de l'Éta nou-z aparè plèn de rèstriksion¨. La libèrté è une; on ne peu la koupé par morso¨ é la distribué-r an ratyon¨, insi k'une omone.» Isi, dè-z èksklamasion¨ partir de tous¨ lè kouin¨ de la sal. «Votr libèrté è de la lisans! --Ne parlé pa d'omone, vou mandyé une popularité malsèn! --É vou, se son lè tèt¨ ke vou koupé! --Notr amandman, kontinuia-t-il, kom s'il n'antandè pa, réklam l'abrogasion de la loua de surté jénéral, la libèrté de la près, la sinsérité dè-z élèksion¨...» Lè rir¨ reprenè. Un député avè di, asé o pour ètr antandu de sè vouazin¨: «V, v, mon bonom, tu n'ora ryin de tou sa!» Un-n otr ajoutè dè mo¨ drol¨ à chak fraz tonbé de la tribune. Mè le plus gran nonbr, pour s'amuzé, skandè lè péryod¨ à kou¨ présipité de kouto à papyé, tapé sournouazman sou ler pupitr; se ki produizè un roulman de bagèt¨ de tanbour, dan lekèl la voua de l'orater se trouvè étoufé. Selui-si pourtan luta jusk'o bou. Il s'étè redrésé, il lansè puisaman sè dèrnyèr¨ parol¨, par-desu le tumult: «Oui, nou som dè révolusionèr¨, si vou-z antandé par la dè om¨ de progrè, désidé à konkérir la libèrté! Refuzé la libèrté o pepl, un jour le pepl la reprandra.» É il dèsandi de la tribune, o milyeu d'un nouvo déchèneman. Lè député¨ ne ryè plus kom une band de koléjyin¨ échapé. Il¨ s'étè levé, tourné vèr la goch, pousan une foua ankor le kri: «A l'ordr! à l'ordr!» L'orater avè regagné son ban, é rèstè debou, antouré de sè ami¨. Il y u dè pousé. La majorité sanbla voulouar se jeté sur sè sin-q om¨, don lè fas¨ pal¨ lè défyè. Mè M. de Marsy, faché, sonè d'une min sakadé, an regardan lè tribune¨ ou dè dam se rekulè, l'èr pereu. «Mésyeu¨, di-il, s'è-t un skandal...» É le silans s'étan fè, il kontinuia, de trè o, avèk son otorité mordant: «Je ne veu pa prononsé un segon rapèl à l'ordr. Je dirè selman k'il è vrèman skandaleu d'aporté à sèt tribune dè menas ki la dézonor.» Une tripl salv d'aplodisman¨ akeyi sè parol¨ du prézidan. On kriyè bravo, é lè kouto¨ à papyé marchè fèrm, sèt foua-z an manyèr d'aprobasion. L'orater de la goch voulu répondr; mè sè-z ami¨ l'an-n anpèchèr. Le tumult ala an s'apèzan, se pèrdi dan le brouaa dè konvèrsasion¨ partikulyèr¨. «La parol è-t à Son Èksèlans M. Rougon», repri M. de Marsy d'une voua kalmé. Un frison kouru, un soupir de kuryozité satisfèt ki fi plas à une atansion relijyeuz. Rougon, lè-z épol arondi, étè monté pezaman à la tribune. Il ne regarda pa d'abor la sal; il pozè devan lui un pakè de not¨, rekulè le vèr d'o sukré, promnè sè min¨, kom pour prandr posésion de l'étrouat kès d'akajou. Anfin, adosé o buro, o fon, il leva la fas. Il ne vyèyisè pa. Son fron karé, son gran né byin fè, sè long¨ jou san rid, gardè une paler rozé, un tin frè de notèr de petit vil. Sel¨ sè cheveu¨ grizonan¨, si rudman planté, s'éklèrsisè vèr lè tanp¨ é dékouvrè sè larj¨ orèy¨. Lè yeu¨ à demi klo, il jeta un regar vèr la sal, atandan ankor. Un-n instan, il paru chèrché, rankontra le vizaj atanti-v é panché de Clorinde, pui komansa, la lang lourd é pateuz: «Nou osi nou som dè révolusionèr¨, si l'on-n antan par se mo dè-z om¨ de progrè, désidé à randr o pays, une à une, tout lè saj¨ libèrté¨... --Trè byin! trè byin! --É! mésyeu¨, kèl gouvèrneman myeu ke l'anpir a jamè réalizé lè réform¨ libéral¨ don vou vené d'antandr trasé le séduizan program? Je ne konbatrè pa le diskour de l'onorabl préopinant. Il me sufira de prouvé ke le jéni é le gran ker de l'anprer on devansé lè réklamasion¨ dè-z advèrsèr¨ lè plu-z acharné de son règn. Oui, mésyeu¨, de lui-mèm, le souvrin-n a remi à la nasion se pouvouar don-t èl l'avè invèsti, dan-z un jour de danjé publik. Magnifik spèktakl, si rar dan l'istouar! O! nou konprenon le dépi de sèrtin om¨ de dézordr. Il¨-z an son rédui à ataké lè-z intantyon¨, à diskuté la kantité de libèrté randu.... Vou-z avé konpri le gran-t akt du 24 novanbr. Vou-z avé voulu, dan le premyé paragraf de l'adrès, témouagné à l'anprer votr profond rekonèsans de sa magnanimité é de sa konfyans an la sajès du Kor léjislatif. L'adopsion de l'amandman ki vou-z è soumi, serè-t une injur gratuit, je dirè mèm une movèz aksion. Konsulté vo konsyans¨, mésyeu¨, demandé-vou si vou vou santé libr¨. La libèrté è-t ojourd'ui konplèt, antyèr, je m'an port le garan...» Dè-z aplodisman¨ prolonjé l'intèronpir. Il s'étè lantman aproché du bor de la tribune. Mintnan, le kor un peu panché, le bra droua étandu, il osè sa voua, ki se dégajè avèk une puisans èkstraordinèr. Dèryèr lui, M. de Marsy, alonjé o fon de son fotey, l'ékoutè, de l'èr vagman souryan d'un-n amater émèrvéyé par l'ègzékusion majistral de kèlk tour de fors. Dan la sal, o milyeu du tonèr dè bravo¨, dè manbr¨ se panchè, chuchotè, surpri, lè lèvr¨ pinsé. Clorinde avè abandoné sè bra sur le velour rouj de la ranp, tout séryeuz. Rougon kontinuiè. «Ojourd'ui, l'er ke nou-z avon tous¨-z atandu avèk inpasyans a anfin soné. Il n'y a plu-z okun danjé à fèr de la France prospèr une France libr. Lè pasion¨ anarchik¨ son mort. L'énèrji du souvrin é la volonté solanèl du pay-z on pour toujour refoulé dan le néan lè-z épok¨ abominabl¨ de pèrvèrsion publik. La libèrté è devenu posibl, le jour ou a été vinku sèt faksion ki s'obstinè à mékonètr lè baz fondamantal¨ du gouvèrneman. S'è pourkoua l'anpre-r a kru devouar retiré sa puisant min; refuzan lè prérogativ¨ èksésiv¨ du pouvouar kom un fardo inutil, èstiman son règn indiskutabl o pouin de le lèsé diskuté. É il n'a pa rekulé devan la pansé d'angajé l'avnir; il ira jusk'o bou de sa tach de délivrans, il randra lè libèrté¨ une à une, o-z épok¨ marké par sa sajès. Dézormè, s'è se program de progrè kontinu ke nou-z avon la mision de défandr dan sèt asanblé...» Un dè sink député¨ de la goch se leva indigné, an dizan: «Vou-z avé été le ministr de la réprésion à outrans!» É un-n otr ajouta avèk pasion: «Lè pourvoyeurs de Cayenne é de Lambessa n'on pa le droua de parlé o non de la libèrté!» Une èksplozyon de murmur monta. Bokou de député¨ ne konprenè pa, se panchè, intèrojan ler¨ vouazin¨. M. de Marsy fègni de ne pa avouar antandu; é il se kontanta de menasé lè-z intèrupter¨, de lè raplé à l'ordr. «On vyin de me reproché...», repri Rougon. Mè dè kri¨ s'èlvèr à drouat, l'anpèchèr de kontinué. «Non, non, ne répondé pa! --Sè-z injur¨ ne sorè vou-z atindr!» Alor, il apèza la Chanbr d'un jèst; é, s'appuyant dè deu pouin¨ o bor de la tribune, il se tourna vèr la goch, d'un-n èr de sangliyé akulé. «Je ne répondrè pa», déklara-t-il trankilman. Se n'étè ankor ke l'ègzord. Byin k'il u promi de ne pa réfuté le diskour du député de la goch, il antra ansuit dan-z une diskusion minusyeuz. Il fi d'abor un-n èkspozé trè konplè dè-z arguman¨ de son advèrsèr; il y mètè une sort de kokètri, une inparsyalité don l'éfè étè imans, kom dédègneu de tout sè bone¨ rèzon¨ é prè à lè-z ékarté d'un soufl. Pui, il paru oublié de lè konbatr, il ne répondi à okune, il s'ataka à la plus fèbl d'antr èl¨ avèk une vyolans inoui, un flo de parol¨ ki la noya. On l'aplodisè, il triyonfè. Son gran kor anplisè la tribune. Sè-z épol, balansé, suivè le rouli de sè fraz. Il avè l'élokans banal, inkorèkt, tout érisé de kèstyon¨ de droua, anflan lè lyeu¨ komun¨, lè fezan krevé-r an kou¨ de foudr. Il tonè, il brandisè dè mo¨ bèt¨. Sa sel supéryorité d'orater étè son alèn, une alèn imans, infatigabl, bèrsan lè péryod¨, koulan magnifikman pandan dè-z er¨, san se sousyé de se k'èl charyè. Aprè avouar parlé une er san-z un-n arè, il but une gorjé d'o, il soufla un peu, an ranjan lè not¨ plasé devan lui. «Repozé-vou!» dir pluzyer député¨. Mè il ne se santè pa fatigé. Il voulu tèrminé. «Ke vou demand-t-on, mésyeu¨? --Ékouté! ékouté!» Une profond atansion tin de nouvo lè fas¨ muièt¨, tourné vèr lui. A sèrtin ékla¨ de sa voua, dè mouvman¨ ajitè la Chanbr d'un bou à l'otr, kom sou-z un gran van. «On vou demand, mésyeu¨, d'abrojé la loua de surté jénéral. Je ne rapèlrè pa l'er à jamè modit ou sèt loua fu-t une arm nésésèr; il s'ajisè de rasuré le pays, de sové la France d'un nouvo cataclysme. Ojourd'ui, l'arm è-t o fouro. Le gouvèrneman, ki s'an-n è toujour sèrvi avèk la plus grand modérasion... --S'è vrai! --Le gouvèrneman ne l'aplik plus ke dan sèrtin ka tou-t à fè èksèpsionèl¨. Èl ne jèn pèrsone, si se n'è lè séktèr¨ ki nouris ankor la koupabl foli de voulouar retourné o plus movè jour¨ de notr istouar. Parkouré no vil¨, parkouré no kanpagn¨, vou y vèré partou la pè é la prospérité; intèrojé lè-z om¨ d'ordr, okun ne san pezé sur sè-z épol sè loua¨ d'èksèpsion don-t on nou fè un si gran krim. Je le répèt, antr lè min¨ patèrnèl¨ du gouvèrneman, èl¨ kontinu à sovgardé la sosyété kontr dè-z antrepriz¨ odyeuz¨ don le suksè, d'ayer, è dézormè inposibl. Lè-z onèt¨ jan¨ n'on pa à se préokupé de ler ègzistans. Lèson-lè-z ou èl¨ dorm, jusk'o jour ou le souvrin krouara devouar lè brizé lui-mèm.... Ke vou demand-t-on ankor, mésyeu¨? la sinsérité dè-z élèksion¨, la libèrté de la près, tout lè libèrté¨ imajinabl¨. A! lèsé-moua me repozé isi dan le spèktakl dè grand¨ choz¨ ke l'anpir a déja akonpli. Otour de moua, partou ou je port lè yeu¨, j'apèrsoua lè libèrté¨ publik¨ krouatr é doné dè frui¨ splandid¨. Mon-n émosion è profond. La France, si abésé, se relèv, ofr o mond l'ègzanpl d'un pepl konkéran son émansipasion par sa bone konduit. A sèt er, lè jour¨ d'éprev son pasé. Il n'è plus kèstyon de diktatur, de gouvèrneman otoritèr. Nou som tous¨ lè-z ouvriyé¨ de la libèrté... --Bravo! bravo! --On demand la sinsérité dè-z élèksion¨. Le sufraj univèrsèl, apliké sur sa baz la plus larj, n'è-t-il pa la kondision primordyal d'ègzistans de l'anpir? San dout le gouvèrneman rekomand sè kandida¨. È-se ke la révolusion n'apui pa lè syin avèk une odas inpudant? On nou-z atak, nou nou défandon, ryin de plus just. On voudrè nou bayoné, nou lyé lè min¨, nou réduir à l'éta de kadavr. S'è se ke nou n'aksèptron jamè. Par amour pour le pays, nou seron toujour la, à le konséyé, à lui dir ou son sè véritabl¨ intérè¨. Il rèst, d'ayer, le mètr apsolu de son sor. Il vot, é nou nou-z inklinon. Lè manbr¨ de l'opozision ki apartyèn à sèt asanblé, ou il¨ jouis d'une antyèr libèrté de parol, son une prev de notr rèspè pour lè-z arè¨ du sufraj univèrsèl. Lè révolusionèr¨ douav s'an prandr o pays, si le pay-z aklam l'anpir par dè majorité¨ ékrazant¨.... Dan le parleman, tout lè antrav o libr kontrol son-t ojourd'ui brizé; Le souvrin-n a voulu doné o gran¨ kor de l'Éta une partisipasion plus dirèkt à sa politik é un témouagnaj éklatan de sa konfyans. Vou pouré dézormè diskuté lè-z akt¨ du pouvouar, ègzèrsé dan son plin le droua d'amandman, émètr dè veu¨ motivé. Chak ané, l'adrès sera kom un randé-vou-z antr l'anprer é lè reprézantan¨ de la nasion, ou seu-si oron la fakulté de tou dir avèk franchiz. S'è de la diskusion o gran jour ke nès lè-z Éta¨ for¨. La tribune è rétabli, sèt tribune ilustré par tan d'orater¨ don l'istouar a gardé lè non¨. Un parleman ki diskut è-t un parleman ki travay. É voulé-vou konètr tout ma pansé? je sui-z ereu de vouar isi un group de député¨ opozan¨. Il y ora toujour parmi nou dè advèrsèr¨ ki chèrcheron à nou prandr an fot, é ki mètron insi an plèn lumyèr notr onorabilité. Nou réklamon pour eu¨ lè-z imunité¨ lè plus larj¨. Nou ne krègnon ni la pasion, ni le skandal, ni lè-z abu de la parol, si danjreu k'il¨ puis ètr.... Kan à la près, mésyeu¨, èl n'a jamè joui d'une libèrté plu-z antyèr, sou-z okun gouvèrneman désidé à se fèr rèspèkté. Tout lè grand¨ kèstyon¨, tous¨ lè-z intérè¨ séryeu on dè-z organe¨. L'administrasion ne konba ke la propagasion dè doktrine¨ funèst¨, le kolportaj du pouazon. Mè, antandé-moua byin, nou som tous¨ plin¨ de déférans pour la près onèt, ki è la grand voua de l'opinyon publik. Èl nou èd dan notr tach, èl è l'outi du syèkl. Si le gouvèrneman l'a priz dan sè min¨, s'è-t unikman pour ne pa la lèsé o min¨ de sè-z ènemi¨...» Dè rir¨ aprobater¨ s'èlvèr. Rougon, sepandan, aprochè de la pérorèzon. Il anpouagnè le boua de la tribune de sè doua¨ krispé. Il jetè son ko-z an-n avan, balayé l'èr de son bra droua. Sa voua roulè avèk une sonorité de toran. Bruskeman, o milyeu de son idylle libéral, il paru pri d'une furer altant. Son pouin tandu, lansé an manyèr de bélyé, menasè kèlk choz, la-ba, dan le vid. Sè-t advèrsèr invizibl, s'étè le spèktr rouj. An kèlk fraz dramatik¨, il montra le spèktr rouj sekouan son drapo ansanglanté, promnan sa torch insandyèr, lèsan dèryèr lui dè ruiso¨ de bou é de san. Tou le toksin dè journé¨ d'émeut sonè dan sa voua, avèk le sifleman dè bal¨, lè kès¨ de la Bank évantré, l'arjan dè bourjoua volé é partajé. Sur lè ban¨, lè député¨ palisè. Pui, Rougon s'apèza; é, à gran¨ kou¨ de louanj¨ ki avè dè brui¨ balansé d'ansansouar, il tèrmina an parlan de l'anprer. «Dyeu mèrsi! nou som sou l'éjid de se prins ke la Providans a chouazi pour nou sové dan-z un jour de mizérikord infini. Nou pouvon nou repozé à l'abri de sa ot intélijans. Il nou-z a pri par la min, é il nou kondui pa à pa vèr le por, o milyeu dè ékey¨.» Dè-z aklamasion¨ retantir. La séans fu suspandu pandan prè de dis minut. Un flo de député¨ s'étè présipité o-devan du ministr ki regagnè son ban, le vizaj an suier, lè flan¨ ankor ajité de son gran soufl. M. La Roukèt, M. de Combelot, san otr, le félisitè, alonjè le bra pour taché de lui prandr une pouagné de min o pasaj. S'étè kom un lon ébranlman ki se kontinuiè dan la sal. Lè tribune¨ èl¨-mèm parlè é jèstikulè. Sou la bè ansolèyé du plafon, parmi sè dorur¨, sè marbr¨, se luks grav tenan du tanpl é du kabinè d'afèr, une ajitasion de plas publik roulè, dè rir¨ de dout, dè-z ètoneman¨ bruyants, dè admirasion¨ ègzalté, la klamer d'une foul sekoué de pasion. Lè regar¨ de M. de Marsy é de Clorinde s'étan rankontré, il¨-z ur tous¨ deu-z un ochman de tèt; il¨-z avouè la viktouar du gran om. Rougon, par son diskour, venè de komansé la prodijyeuz fortune ki devè le porté si o. Un député, sepandan, étè à la tribune. Il avè un vizaj razé, d'un blan de sir, avèk de lon¨ cheveu¨ jone¨ don lè boukl rar¨ tonbè sur sè-z épol. Rouad, san-z un jèst, il parkourè de grand¨ fey¨ de papyé, le manuskri d'un diskour k'il se mi à lir d'une voua mol. Lè uisyé¨ jetè ler kri: «Silans, mésyeu¨!... Veyé fèr silans!» L'orater avè dè èksplikasion¨ à demandé o gouvèrneman. Il se montrè trè irité de l'atitud expectante de la France, an prézans du Sin-Syèj menasé par l'Italie. Le pouvouar tanporèl étè l'arch sint, é l'adrès devè kontnir un veu formèl, une injonksion mèm, pour son mintyin intégral. Le diskour antrè dan dè konsidérasion¨ istorik¨, démontrè ke le droua krétyin, pluzyer syèkl¨ avan lè trété de 1815, avè établi l'ordr politik an-n Europe. Pui, venè dè fraz d'une rétorik tèrifyé, l'orater dizè vouar avèk éfroua la vyèy sosyété européèn se disoudr o milyeu dè konvulsion¨ dè pepl¨. Par moman¨, à sèrtèn aluzyon¨ tro dirèkt¨ kontr le roua d'Italie, dè rumer¨ s'èlvè dan la sal. Mè à drouat, le group konpakt dè député¨ klériko¨, prè d'une santèn de manbr¨, atantif¨, soulignè lè mouindr¨ pasaj¨ par ler asantiman, aplodisè chak foua ke ler kolèg nomè le pap, avèk une léjèr salutasion dévot. L'orater, an tèrminan, u une fraz kouvèrt de bravo¨. «Il me déplè, di-il, ke Venise la supèrb, la rèn de l'Adriyatik soua devenu l'obskur vasal de Turin.» Rougon, la nuk ankor mouyé de suier, la voua anroué, son gran kor brizé par son premyé diskour, s'antèta à répondr tou de suit. Se fu-t un bo spèktakl. Il étala sa fatig, la mi-t an sèn, se trèna à la tribune, ou il balbusya d'abor dè parol¨ étint¨. Il se plègnè avèk amèrtum de trouvé parmi lè-z advèrsèr¨ du gouvèrneman dè-z om¨ konsidérabl¨, si dévoué juske-la o-z institusion¨ inpéryal¨. Il y avè surman malantandu; il¨ ne voudrè pa grosir lè ran¨ dè révolusionèr¨, ébranlé un pouvouar don l'éfor konstan-t étè d'asuré le triyonf de la relijyon. É, tourné vèr la drouat, il ler adrèsè dè jèst¨ patétik¨, il ler parlè avèk une umilité plèn de ruz, kom à dè-z ènemi¨ puisan¨, o sel¨ ènemi¨ devan lèkèl il tranbla. Mè peu à peu, sa voua avè repri tout son anfaz. Il anplisè la sal de son mujisman, il se tapè la pouatrine à gran¨ kou¨ de pouin. «On nou-z a akuzé d'irréligion. On-n a manti! Nou som l'anfan rèspèktuieu de l'Égliz é nou-z avon le boner de krouar.... Oui, mésyeu¨, la foua è notr gid é notr soutyin, dan sèt tach du gouvèrneman, si lourd parfoua à porté. K'advyindrè-t-il de nou, si nou ne nou-z abandonyon pa o min¨ de la Providans? Nou-z avon la sel prétansion d'ètr l'unbl ègzékuter de sè désin¨, l'instruman dosil dè volonté¨ de Dyeu. S'è la se ki nou pèrmè de parlé o é de fèr un peu de byin.... É, mésyeu¨, je sui-z ereu de sèt okazyon pour m'ajnouyé isi, avèk tout la fèrver de mon ker de katolik, devan le souvrin pontif, devan se vyèyar ogust don la France rèstra la fiy vijilant é dévoué.» Lè aplodisman¨ n'atandir pa la fin de la fraz. Le triyonf tournè à l'apotéoz. La sal kroulè. A la sorti, Clorinde gèta Rougon. Il¨ n'avè plu-z échanjé une parol depui troua an¨. Lorsk'il paru, rajeni, kom aléjé, ayant démanti an-n une er tout sa vi politik, prè à satisfèr, sou la fiksion du parlemantarizm, son furyeu apéti d'otorité, èl séda à un-n antrèneman, èl ala vèr lui, la min tandu, lè yeu¨-z atandri é umid¨ d'une karès, an dizan: «Vou-z èt tou de mèm d'une joli fors, vou.» End of Project Gutenberg's Son Èksèlans Eugène Rougon, by Émile Zola *** End Of This Project Gutenberg Ebook Son Èksèlans EugÈne Rougon *** ***** This fil should be named 17557-8.txt or 17557-8.zip ***** This and all associated fil of various forma¨ will be found ine: http://www.gutenberg.org/1/7/5/5/17557/ Produced by www.ebooksgratuits.com and Chuck Greif Updated editions will replas the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from publik domain print editions means that no one own-z a United States copyright ine these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it ine the United States without pèrmision and without paying copyright royalties. Special rules, sèt forth ine the General Terms of Uz par of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the Project Gutenberg-tm konsèpt and trademark. Project Gutenberg i-z a registered trademark, and may not be used if you charj for the eBooks, unless you receive specific pèrmision. If you do not charj anything for kopi of this eBook, complying with the rules is very easy. You may uz this eBook for nearly any purpose such a creation of derivative works, repor¨, pèrformans¨ and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically Anything with publik domain eBooks. Redistribusion is subject to the trademark license, especially komèrsyal redistribusion. *** Start: Foul License *** The Foul Project Gutenberg License Please Read This Before You Distribute Or Uz This Work To protect the Project Gutenberg-tm mision of promoting the free distribusion of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated ine-n any way with the fraz "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Foul Project Gutenberg-tm License (available with this fil or online at http://gutenberg.org/license). Séksion 1. General Terms of Uz and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any par of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you av read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you mest cease using and return or destroy all kopi of Project Gutenberg-tm electronic works ine your posésion. If you pai-t a fee for obtainin-g a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain-n a refund from the person or entity to whom you paid the fee a sèt forth ine paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" i-z a registered trademark. It may only be used on or associated ine-n any way with an electronic work by pipel who agree to be bound by the terms of this agreement. There ar a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the foul terms of this agreement. See paragraph 1.S below. There ar a lo of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free futur access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.S. The Project Gutenberg Literary Archiv Foundation ("the Foundation" or Pglaf), own-z a konpilasion copyright ine the kolèksion of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works ine the kolèksion ar ine the publik domain ine the United States. If an individual work is ine the publik domain ine the United States and you ar located ine the United States, we do not clai-m a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work a lon a all references to Project Gutenberg ar removed. Of kours, we hope that you will supor the Project Gutenberg-tm mision of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works ine compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work ine the same forma with its attached foul Project Gutenberg-tm License when you share it without charj with others. 1.D. The copyright laws of the plas where you ar located also govern what you can do with this work. Copyright laws ine most kaounetri¨ ar ine a konstan stat of chanj. If you ar outside the United States, check the laws of your country ine-n adision to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work ine-n any country outside the United States. 1.E. Unless you av removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following santans, with aktiv links to, or other immediate access to, the foul Project Gutenberg-tm License mest appear prominently whenever any copy o-v a Project Gutenberg-tm work (any work on which the fraz "Project Gutenberg" appears, or with which the fraz "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the uz of anyone anywhere at no cost and with almost no rèstriksion¨ whatsoever. You may copy it, give it away or re-uz it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the publik domain (does not contain-n a notis indicating that it is posted with pèrmision of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone ine the United States without paying any fees or charj. If you ar redistributing or providing access to a work with the fraz "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you mest comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain pèrmision for the uz of the work and the Project Gutenberg-tm trademark a sèt forth ine paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the pèrmision of the copyright holder, your uz and distribusion mest comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the pèrmision of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the foul Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any fil containin-g a par of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any par of this electronic work, without prominently displaying the santans sèt forth ine paragraph 1.E.1 with aktiv links or immediate access to the foul terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work ine-n any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute kopi o-v a Project Gutenberg-tm work ine-n a forma other than "Plin Vanilla Ascii" or other forma used ine the official vèrsion posted on the official Project Gutenberg-tm web sit (www.gutenberg.org), you mest, at no additional cost, fee or expense to the uzé, provide a copy, a means of exportin-g a copy, o-r a means of obtainin-g a copy upon request, of the work ine-n its orijinal "Plin Vanilla Ascii" or other form. Any alternate forma mest include the foul Project Gutenberg-tm License a specified ine paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charj a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charj a reasonable fee for kopi of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profi¨ you derive from the uz of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already uz to calculate your aplikabl taks¨. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation. Royalty payments mest be paid within 60 days following each dat on which you prepare (or ar legally required to prepare) your periodic ta returns. Royalty payments should be clearly marked a such and san to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation at the address specified ine Séksion 4, "Informasion abou donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation." - You provide a foul refund of any money paid by a uzé who notifies you ine writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the foul Project Gutenberg-tm License. You mest require such a uzé to return or destroy all kopi of the works possessed ine-n a physical médyom and diskontinu all uz of and all access to other kopi of Project Gutenberg-tm works. - You provide, ine-n accordance with paragraph 1.F.3, a foul refund of any money paid fo-r a work o-r a replasman copy, i-v a defect ine the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribusion of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charj a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than ar sèt forth ine this agreement, you mest obtain pèrmision ine writing from both the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation and Michael Ar, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Kontakt the Foundation a sèt forth ine Séksion 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable éfor to identify, do copyright research on, transcribe and proofread publik domain works ine creating the Project Gutenberg-tm kolèksion. Despite these éfor¨, Project Gutenberg-tm electronic works, and the médyom on which they may be stored, may contain "Defects," such a, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transkripsion errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other médyom, a konputé virus, or konputé kod¨ that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. Limited Warranty, Disclaimer Of Damages - Except for the "Right of Replasman or Refund" described ine paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other pary distributin-g a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. You Agree That You Av No Remedies For Negligence, Strikt Liability, Breach Of Warranty Or Breach Of Contract Except Those Provided Ine Paragraph F3. You Agree That The Foundation, The Trademark Owner, And Any Distributor Under This Agreement Will Not Be Liable To You For Actual, Dirèkt, Indirèkt, Consequential, Punitiv Or Incidental Damages Even If You Give Notis Of The Possibility Of Such Damage. 1.F.3. Limited Right Of Replasman Or Refund - If you discove-r a defect ine this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sendin-g a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on-n a physical médyom, you mest return the médyom with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replasman copy ine lyeu o-v a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a segon opportunity to receive the work electronically ine lyeu o-v a refund. If the segon copy is also defective, you may deman-t a refund ine writing without further opportunities to fi the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replasman or refund sèt forth ine paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'A-Is', With No Other Warranties Of Any Kind, Èksprès Or Implied, Including But Not Limited To Warranties Of Merchantibility Or Fitnès For Any Purpose. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of sèrtin-n implied warranties or the èkskluzyon or limitasion of sèrtin types of damages. If any disclaimer or limitasion sèt forth ine this agreement violates the law of the stat aplikabl to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maksimom disclaimer or limitasion permitted by the aplikabl stat law. The invalidity or unenforceability of any provizyon of this agreement shall not void the remaining provizyon¨. 1.F.6. Indemnity - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any ajan or employee of the Foundation, anyone providing kopi of Project Gutenberg-tm electronic works ine-n accordance with this agreement, and any volunteers associated with the produksion, promosion and distribusion of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or koz to occur: (a) distribusion of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modifikasion, or adision¨ or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (s) any Defect you koz. Séksion 2. Informasion abou the Mision of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymou¨ with the free distribusion of electronic works ine forma¨ readable by the widest variety of konputer¨ including obsolete, old, middle-aged and nouou konputer¨. It exists bikoz of the éfor¨ of hundreds of volunteers and donasion¨ from pipel ine-n all walks of life. Volunteers and financial supor to provide volunteers with the asistans they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's gol¨ and ensuring that the Project Gutenberg-tm kolèksion will remain freely available for generations to come. Ine 2001, the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation was created to provide a secure and pèrmanan futur for Project Gutenberg-tm and futur generations. To learn mor abou the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation and how your éfor¨ and donasion¨ can help, see Séksion¨ 3 and 4 and the Foundation web paj at http://www.pglaf.org. Séksion 3. Informasion abou the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation The Project Gutenberg Literary Archiv Foundation i-z a non profi 501(s)(3) educational korporasion organized under the laws of the stat of Mississippi and granted ta ègzan status by the Internal Revnu Sèrvis. The Foundation's Ein or federal ta idantifikasion number is 64-6221541. Its 501(s)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Kontribusion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation ar ta deductible to the foul extent permitted by U.S. federal laws and your stat's laws. The Foundation's prinsipal ofis is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, Ak, 99712., but its volunteers and employees ar scattered throughout numerous lokasion¨. Its biznès ofis is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, Ut 84116, (801) 596-1887, email biznès@pglaf.org. Email kontakt links and up to dat kontakt informasion can be found at the Foundation's web sit and official paj at http://pglaf.org For additional kontakt informasion: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Séksion 4. Informasion abou Donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot surviv without wide spread publik supor and donasion¨ to carry aout its mision of increasing the number of publik domain and licensed works that can be freely distributed ine machine readable form aksésibl by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donasion¨ ($1 to $5,000) ar particularly inportan to maintaining ta ègzan status with the Irs. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitabl donasion¨ ine-n all 50 states of the United States. Compliance requirements ar not uniform and it take-z a considerable éfor, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donasion¨ ine lokasion¨ where we av not received written konfirmasion of compliance. To Send Donasion¨ or determine the status of compliance for any particular stat visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit kontribusion¨ from states where we av not mè the solicitation requirements, we know of no proibision against accepting unsolicited donasion¨ from donors ine such states who approach us¨ with offers to donate. Intèrnasional donasion¨ ar gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning ta treatment of donasion¨ received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staf. Please check the Project Gutenberg Web paj¨ for current donasion methods and addresses. Donasion¨ ar accepted ine-n a number of other ways including checks, online payments and credit card donasion¨. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Séksion 5. General Informasion Abou Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Ar is the originator of the Project Gutenberg-tm konsèpt o-v a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer supor. Project Gutenberg-tm eBooks ar often created from several printed editions, all of which ar confirmed a Publik Domain ine the U.S. unles-z a copyright notis is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks ine compliance with any particular paper edition. Most pipel start at our Web sit which has the min Pg search facility: http://www.gutenberg.org This Web sit includes informasion abou Project Gutenberg-tm, including how to make donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation, how to help produce our nouou eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear abou nouou eBooks. *** End: Foul license ***