Charles Dickens Kantik De NoËl An Proz Tabl dè matyèr¨ Premyé kouplè Le spèktr de Marley Deuzyèm kouplè Le premyé dè troua èspri¨ Trouazyèm kouplè Le segon dè troua èspri¨ Katriyèm kouplè Le dèrnyé èspri Sinkyèm kouplè La konkluzyon Premyé kouplè Le spèktr de Marley Marley étè mor, pour komansé. La-desu, pa l'onbr d'un dout. Le rejistr mortuièr étè signé par le ministr, le klèr, l'antreprener dè ponp funèbr¨-z é selui ki avè mené le dey. Scrooge l'avè signé, é le non de Scrooge étè bon à la bours, kèl ke fu le papyé sur lekèl il lui plu d'apozé sa signatur. Le vyeu Marley étè osi mor k'un klou de port.[1] Atansion! je ne veu pa dir ke je sach par moua-mèm se k'il y a de partikulyèrman mor dan-z un klou de port. J'orè pu, kan à moua, me santir porté pluto à regardé un klou de sèrkey kom le morso de fèr le plus mor ki soua dan le komèrs; mè la sajès de no-z ansètr¨ éklat dan lè similitud¨, é mé min¨ profane¨ n'iron pa touché à l'arch sint; otreman le pay-z è pèrdu. Vou me pèrmètré donk de répété avèk énèrji ke Marley étè osi mor k'un klou de port. Scrooge savè-t-il k'il fu mor? San kontredi. Koman orè- il pu an-n ètr otreman? Scrooge é lui étè asosyé depui je ne sè konbyin d'ané¨. Scrooge étè son sel ègzékuter tèstamantèr, le sel administrater de son byin, son sel légatèr univèrsèl, son unik ami, le sel ki u suivi son konvoua. Kouak'à dir vrai, il ne fu pa si tèribleman boulvèrsé par se trist évèneman, k'il ne se montra un-n abil om d'afèr le jour mèm dè funéray¨ é k'il ne l'u solennisé par un marché dè plu-z avantajeu. La mansion dè funéray¨ de Marley me ramèn à mon pouin de dépar. Il n'y a pa de dout ke Marley étè mor: sesi doua ètr parfètman konpri, otreman l'istouar ke je vè rakonté ne pourè ryin-n avouar de mèrvèyeu. Si nou n'étyon byin konvinku¨ ke le pèr d'Hamlet è mor, avan ke la pyès komans, il n'y orè ryin de plus remarkabl à le vouar rodé la nui, par un van d'è, sur lè ranpar¨ de sa vil, k'à vouar tou-t otr mesyeu d'un-n aj mur se promné mal à propo o milyeu dè ténèbr¨, dan-z un lyeu rafréchi par la briz, kom serè, par ègzanpl, le simetyèr de Sin-Paul, sinpleman pour frapé d'étoneman l'èspri fèbl de son fis¨. Scrooge n'éfasa jamè le non du vyeu Marley. Il étè ankor inskri, pluzye-z ané¨ aprè, o-desu de la port du magazin: _Scrooge é Marley_. La mèzon de komèrs étè konu sou la rèzon Scrooge é Marley. Kèlkefoua dè jan¨ peu o kouran dè afèr l'aplè Scrooge-Scrooge, kèlkefoua Marley tou kour; mè il répondè égalman à l'un-n é à l'otr non; pour lui s'étè tou-t un. O! il tenè byin le pouin fèrmé sur la meul, le bonom Scrooge! Le vyeu pécher étè un-n avar ki savè sézir forteman, araché, tordr, présuré, graté, ne pouin laché surtou! Dur é tranchan kom une pyèr à fuzi don jamè l'asyé n'a fè jayir une étinsèl jénéreuz, sekrè, ranfèrmé an lui-mèm é solitèr kom une uitr. Le froua ki étè o dedan de lui jelè son vyeu vizaj, pinsè son né pouintu, ridè sa jou, randè sa démarch rouad é sè yeu¨ rouj¨, bleisè sè lèvr¨ mins¨-z é se manifèstè o deor par le son ègr de sa voua. Une jelé blanch rekouvrè konstaman sa tèt, sè soursi¨ é son manton fin é nèrveu. Il portè toujour é partou avèk lui sa tanpératur o-desou de zéro; il glasè son buro o jour¨ kanikulèr¨-z é ne le déjlè pa d'un degré à Noèl. La chaler é le froua èkstéryer¨ avè peu d'influans sur Scrooge. Lè-z arder¨ de l'été ne pouvè le réchofé, é l'ivèr le plus rigoureu ne parvenè pa à le refrouadir. Okun soufl de van n'étè plu-z apr ke lui. Jamè nèj an tonban n'ala plus droua à son but, jamè plui batant ne fu plus inègzorabl. Le movè tan ne savè par ou trouvé priz sur lui; lè plus fort¨-z avèrs¨, la nèj, la grèl, lè jiboulé¨ ne pouvè se vanté d'avouar sur lui k'un-n avantaj: èl¨ tonbè souvan «_avèk profusion_». Scrooge ne konu jamè se mo. Pèrsone ne l'arèta jamè dan la ru pour lui dir d'un-n èr satisfè: «Mon chèr Scrooge, koman vou porté-vou? kan vyindré-vou me vouar?» Okun mandyan n'inplorè de lui le plus léjé sekour, okun anfan ne lui demandè l'er. On ne vi jamè pèrsone, soua-t om, soua fam, priyé Scrooge, une sel foua dan tout sa vi, de lui indiké le chemin de tèl ou tèl androua. Lè chyin¨ d'avegl-z eu¨-mèm sanblè le konètr, é, kan il¨ le voyaient venir, il¨-z antrènè ler¨ mètr¨ sou lè port kochèr¨-z é dan lè ruièl¨, pui remuiè la keu kom pour dir: «Mon povr mètr avegl, myeu vo pa d'ey du tou k'un movè ey!» Mè k'inportè à Scrooge? S'étè la présizéman se k'il voulè. Se fèr un chemin solitèr le lon dè gran¨ chemin¨ de la vi frékanté par la foul, an-n avèrtisan lè pasan¨ par un-n ékrito k'il¨-z us à se tenir à distans, s'étè pour Scrooge du vrai _nanan_, kom diz lè peti¨ gourman¨. Un jour, le mèyer de tous¨ lè bon¨ jour¨ de l'ané, la vèy de Noèl, le vyeu Scrooge étè asi, for okupé, dan son kontouar. Il fezè un froua vif é pèrsan, le tan étè brumeu; Scrooge pouvè antandr lè jan¨ alé é venir deor, dan la ruièl, souflan dan ler¨ doua¨, rèspiran avèk brui, se frapan la pouatrine avèk lè min¨ é tapan dè pyé¨ sur le trotouar pour lè réchofé. Troua er¨ selman venè de soné o-z orloj¨ de la Sité, é sepandan il étè déja prèsk nui. Il n'avè pa fè klèr de tou le jour, é lè lumyèr¨ ki parèsè dèryèr lè fenètr¨ dè kontouar¨ vouazin¨ resanblè à dè tach de grès roujatr¨ ki s'étalè sur le fon nouaratr d'un-n èr épè é-t an kèlk sort palpabl. Le brouyar pénétrè dan l'intéryer dè mèzon¨ par tout lè fant¨ é lè trou¨ de sérur; o deor il étè si dans, ke, kouake la ru fu dè plu-z étrouat¨, lè mèzon¨-z an fas ne parèsè plus ke kom dè fantom¨. À vouar lè nuiaj¨ sonbr s'abésé de plu-z an plu-z é répandr sur tous¨ lè-z objè¨ une obskurité profond, on-n orè pu krouar ke la natur étè venu s'établir tou prè de la pour y èksplouaté une brasri monté sur une vast échèl. La port du kontouar de Scrooge demerè ouvèrt, afin k'il pu avouar l'ey sur son komi ki se tenè un peu plus louin, dan une petit sélul trist, sort de sitèrn sonbr, okupé à kopyé dè lètr¨. Scrooge avè un trè peti feu, mè selui du komi étè bokou plus peti ankor: on-n orè di k'il n'y avè k'un sel morso de charbon. Il ne pouvè l'ogmanté, kar Scrooge gardè la bouat à charbon dan sa chanbr, é tout lè foua ke le malereu antrè avèk la pèl, son patron ne mankè pa de lui déklaré k'il serè forsé de le kité. S'è pourkoua le komi mètè son kach-né blan é essayé de se réchofé à la chandèl; mè kom se n'étè pa un om de grand imajinativ, sè-z éfor¨ demerèr supèrflu¨. «Je vou souèt un gè Noèl, mon-n onkl, é ke Dyeu vou gard!», kriya une voua joyeuse. S'étè la voua du neveu de Scrooge, ki étè venu le surprandr si vivman k'il n'avè pa u le tan de le vouar. «Ba! di Scrooge, sotiz!» Il s'étè tèlman échofé dan sa march rapid par se tan de brouyar é de jelé, le neveu de Scrooge, k'il an-n étè tou-t an feu; son vizaj étè rouj kom une sriz, sè yeu¨ étinslè, é la vaper de son alèn étè ankor tout fumant. «Noèl, une sotiz, mon-n onkl! di le neveu de Scrooge; se n'è pa la se ke vou voulé dir san dout? -- Si fè, répondi Scrooge. Un gè Noèl! Kèl droua avé-vou d'ètr gè? Kèl rèzon oryé-vou de vou livré à dè gèté¨ ruineuz¨? Vou-z èt déja byin asé povr! -- Alon, alon! repri géman le neveu, kèl droua avé-vou d'ètr trist? Kèl rèzon avé-vou de vou livré à vo chifr¨ moroz¨? Vou-z èt déja byin asé rich! -- Ba!» di ankor Scrooge, ki, pour le moman, n'avè pa une mèyer répons prèt; é son ba! fu suivi de l'otr mo: sotiz! «Ne soyez pa de movèz umer, mon-n onkl, fi le neveu. -- É koman ne pa l'ètr, reparti l'onkl, lorsk'on vi dan un mond de fou tèl ke selui-si? Un gè Noèl! O dyabl vo gé¨ Noèl¨! K'è-se ke Noèl, si se n'è-t une épok pour payer l'échéans de vo biyè¨, souvan san-z avouar d'arjan? un jour ou vou vou trouvé plus vyeu d'une ané é pa plus rich d'une er? un jour ou, la balans de vo livr établi, vou rekonèsé, aprè douz moua ékoulé, ke chakun dè-z artikl¨ ki s'y trouv mansioné vou-z a lèsé san le mouindr profi? Si je pouvè-z an fèr à ma tèt, kontinuia Scrooge d'un ton indigné, tou-t inbésil ki kour lè ru avèk un gè Noèl sur lè lèvr¨ serè mi-z à bouyir dan la marmit avèk son propr poudiG é antéré avèk une branch de ou o travèr du ker. S'è kom sa. -- Mon-n onkl! di le neveu, voulan se fèr l'avoka de Noèl. -- Mon neveu! repri l'onkl sévèrman, fèté Noèl à votr fason, é lèsé-moua le fété à la myèn. -- Fété Noèl! répéta le neveu de Scrooge; mè vou ne le fèté pa, mon-n onkl. -- Alor lèsé-moua ne pa le fété. Gran byin puis-t-il vou fèr! Avèk sela k'il vou-z a toujour fè gran byin! -- Il y a kantité de choz¨, je l'avou, don j'orè pu retiré kèlk byin, san-z an-n avouar profité néanmouin, répondi le neveu; Noèl antr otr. Mè o mouin é-je toujour regardé le jour de Noèl kan il è revnu (mètan de koté le rèspè du à son non sakré é à sa divine orijine, si on peu lè mètr de koté an sonjan à Noèl), kom un bo jour, un jour de byinvèyans, de pardon, de charité, de plézir, le sel, dan le lon kalandriyé de l'ané, ou je sach ke tous¨, om¨ é fam¨, sanbl, par un konsantman unanim, ouvrir libreman lè sekrè¨ de ler¨ ker¨ é vouar dan lè jan¨ o-desou d'eu¨ de vrè¨ konpagnon¨ de voyage sur le chemin du tonbo, é non pa une otr ras de kréatur¨ marchan vèr un-n otr but. S'è pourkoua, mon-n onkl, kouak'il n'é jamè mi dan ma poch la mouindr pyès d'or ou d'arjan, je kroua ke Noèl m'a fè vrèman du byin é k'il m'an fera ankor; osi je répèt: Viv Noèl!» Le komi dan sa sitèrn aplodi involontèrman; mè, s'apèrsevan à l'instan mèm k'il venè de komètr une inkonvnans, il voulu atizé le feu é ne fi k'an-n étindr pour toujour la dèrnyèr aparans d'étinsèl. «Ke j'antand ankor le mouindr brui de votr koté, di Scrooge, é vou fêterez votr Noèl an pèrdan votr plas. Kan à vou, mesyeu, ajouta-t-il an se tournan vèr son neveu, vou-z è-z an vérité un-n orater distingé. Je m'étone ke vou n'antryé pa o parleman. -- Ne vou faché pa, mon-n onkl. Alon, vené diné demin ché nou.» Scrooge di k'il voudrè le vouar o... oui, an vérité, il le di. Il prononsa le mo tou-t antyé, é di k'il èmerè myeu le vouar o d... (Le lèkter finira le mo si sela lui plè.) «Mè pourkoua? s'ékriya son neveu... Pourkoua? -- Pourkoua vou-z èt-vou maryé? demanda Scrooge. -- Pars ke j'étè amoureu. -- Pars ke vou-z étyé amoureu! gromla Scrooge, kom si s'étè la plus gros sotiz du mond aprè le gè Noèl. Bonsouar! -- Mè, mon-n onkl, vou ne venyé jamè me vouar avan mon maryaj. Pourkoua vou-z an fèr un prétèkst pour ne pa venir mintnan? -- Bonsouar, di Scrooge. -- Je ne dézir ryin de vou; je ne vou demand ryin. Pourkoua ne seryon-nou pa ami¨? -- Bonsouar, di Scrooge. -- Je sui péné, byin sinsèrman péné de vou vouar si rézolu. Nou n'avon jamè u ryin l'un kontr l'otr, o mouin de mon koté. Mè j'é fè sèt tantativ pour onoré Noèl, é je garderè ma bone umer de Noèl jusk'o bou. Insi, un gè Noèl, mon-n onkl! -- Bonsouar, di Scrooge. -- É je vou souèt osi la bone ané! -- Bonsouar,» répéta Scrooge. Son neveu kita la chanbr san dir selman un mo de mékontantman. Il s'arèta à la port d'antré pour fèr sè souè¨ de bone ané o komi, ki, byin ke jelé, étè néanmouin plus cho ke Scrooge, kar il lè lui randi kordyalman. «Vouala un-n otr fou, murmura Scrooge, ki l'antandi de sa plas: mon komi, avèk kinz schellings par semèn, une fam é dè anfan¨, parlan d'un gè Noèl. Il y a de koua se retiré o petit¨ mèzon¨.» Se fou fyéfé donk, an-n alan rekonduir le neveu le Scrooge, avè introdui deu-z otr pèrsone¨. S'étè deu mésyeu¨ de bone mine, d'une figur avnant, ki se tenè-t an se moman, chapo ba, dan le buro de Scrooge. Il¨-z avè à la min dè rejistr¨ é dè papyé¨, é le saluièr. «Scrooge é Marley, je kroua? di l'un d'eu¨-z an konsultan sa list. È-se à M. Scrooge ou à M. Marley ke j'é le plézir de parlé? -- M. Marley è mor depui sè-t an¨, répondi Scrooge. Il y a just sè-t an¨ k'il è mor, sèt nui mèm. -- Nou ne douton pa ke sa jénérozité ne soua byin reprézanté par son asosyé survivan,» di l'étranjé-r an prézantan sè pouvouar¨ pour kété. Èl l'étè sèrtèneman; kar lè deu-z asosyé se resanblè kom deu gout¨ d'o. O mo facheu de jénérozité, Scrooge fronsa le soursi, ocha la tèt é randi o viziter sè sèrtifika¨. «À sèt épok joyeuse de l'ané, mesyeu Scrooge, di selui-si an prenan une plum, il è plus dézirabl ankor ke d'abitud ke nou puision rekeyir un léjé sekour pour lè povr¨ é lè-z indijan¨ ki soufr énorméman dan la sèzon ou nou som. Il y an-n a dè milyé¨ ki mank du plus strikt nésésèr, é dè santèn de mil ki n'on pa à se doné le plus léjé byin-ètr. -- N'y a-t-il pa dè prizon¨? demanda Scrooge. -- O! an trè gran nonbr, di l'étranjé lèsan retonbé sa plum. -- É lè mèzon¨ de refuj, kontinuia Scrooge, ne son-t-èl¨ plus an-n aktivité? -- Pardon, mesyeu, répondi l'otr; é plu à Dyeu k'èl¨ ne le fus pa! -- Le moulin de disipline é la loua dè povr¨ son toujou-z an plèn viger, alor? di Scrooge. -- Toujour; é il¨-z on for à fèr tous¨ lè deu. -- O! j'avè krin, d'aprè se ke vou me dizyé d'abor, ke kèlk sirkonstans inprévu ne fu venu antravé la march de sè-z util¨-z institusion¨. Je sui vrèman ravi d'aprandr le kontrèr, di Scrooge. -- Pèrsuiadé k'èl¨ ne pev gèr fournir une satisfaksion krétyèn du kor é de l'am à la multitud, kèl-z-un d'antr nou s'éfors de réunir une petit som pour achté o povr¨ un peu de vyand é de byèr, avèk du charbon pour se chofé. Nou chouazison sèt épok, pars ke s'è, de tout l'ané, le tan ou le bezouin se fè le plus vivman santir, é ou l'abondans fè le plus de plézir. Pour konbyin vou inskrirè-je? -- Pour ryin! répondi Scrooge. -- Vou déziré gardé l'anonyme. -- Je dézir k'on me lès an repo. Puisk vou me demandé se ke je dézir, mésyeu¨, vouala ma répons. Je ne me réjoui pa moua-mèm à Noèl, é je ne pui fournir o parèseu lè moyens de se réjouir. J'èd à soutnir lè-z établisman¨ don je vou parlè tou-t à l'er; il¨ kout asé chèr: seu ki ne se trouv pa byin ayer n'on k'à y alé. -- Il y an-n a bokou ki ne le pev pa, é bokou d'otr ki èmerè myeu mourir. -- S'il¨-z èm myeu mourir, repri Scrooge, il¨ ferè trè byin de suivr sèt idé é de diminué l'èksédan de la populasion. O rèst, èkskuzé-moua; je ne konè pa tou sa. -- Mè il vou serè fasil de le konètr, obsèrva l'étranjé. -- Se n'è pa ma bezogn, réplika Scrooge. Un-n om a byin asé de fèr sè propr¨ afèr, san se mélé de sèl dè otr. Lè myèn prèn tou mon tan. Bonsouar, mésyeu¨.» Voyant klèrman k'il serè-t inutil de poursuivr ler rekèt, lè deu-z étranjé¨ se retirèr. Scrooge se remi o travay, de plu-z an plus kontan de lui, é d'une umer plu-z anjoué k'à son ordinèr. Sepandan le brouyar é l'obskurité s'épèsisè tèlman, ke l'on voyé dè jan¨ kourir sa é la par lè ru avèk dè torch alumé, ofran ler¨ sèrvis¨ o koché¨ pour marché devan lè chevo¨ é lè gidé dan ler chemin. L'antik tour d'une égliz, don la vyèy kloch ranfrogné avè toujour l'èr de regardé Scrooge kuryeuzman à son buro par une fenètr gotik pratiké dan le mur, devin invizibl é sona lè-z er¨, lè demi¨ é lè kar¨ dan lè nuiaj¨ avèk dè vibrasion¨ tranblant¨-z é prolonjé, kom si sè dan¨ us klaké la-o dan sa tèt jelé. Le froua devin intans dan la ru mèm. O kouin de la kour, kèl-z ouvriyé¨, okupé à réparé lè kondui¨ du gaz, avè alumé un-n énorm brazyé, otour dukèl se prèsè une foul d'om¨ é d'anfan¨ dèghniyé¨, se chofan lè min¨ é klignan lè yeu¨ devan la flam avèk un èr de ravisman. Le robinè de la fontèn étè délèsé é lè-z o¨ refoulé ki s'étè konjlé¨ tou-t otour de lui formè kom un kadr de glas misanthropique, ki fezè orer à vouar. Lè lumyèr¨ briyant¨ dè magazin¨, ou lè branch é lè bè¨ de ou pétiyè à la chaler dè bèk¨ de gaz plasé dèryèr lè fenètr¨, jetè sur lè vizaj¨ pal¨ dè pasan¨ un reflè roujatr. Lè boutik¨ de marchan¨ de volay¨ é d'épisyé¨ étè devenu kom un dékor splandid, un gloryeu spèktakl, ki ne pèrmètè pa de krouar ke la vulgèr pansé de négos é de trafik u ryin à démélé avèk se luks inuzité. Le lor-mèr, dan sa puisant forterès de Mansion-Aous, donè sè-z ordr¨ à sè sinkant kuizinyé¨ é à sè sinkant sommeliers pour fété Noèl, kom doua le fèr la mèzon d'un lor-mèr; é mèm le peti tayer k'il avè kondané, le lundi présédan, à une amand de sink schellings pour s'ètr lèsé arété dan lè ru ivr é fezan un tapaj infèrnal, préparè tou dan son galta pour le poudiG du landmin, tandis ke sa mègr mouatyé sortè, avèk son mègr nourison dan lè bra, pour alé achté à la bouchri le morso de bef indispansabl. Sepandan le brouyar redoubl, le froua redoubl! un froua vif, apr, pénétran. Si le bon sin Dunstan avè selman pinsé le né du dyabl avèk un tan parèy, o lyeu de se sèrvir de sè arm familyèr¨, s'è pour le kou ke le malin èspri n'orè pa manké de pousé dè-z urleman¨. Le propriétèr d'un jen né, peti, ronjé, maché par le froua afamé, kom lè-z os son ronjé par lè chyin¨, se bèsa devan le trou de la sérur de Scrooge pour le régalé d'un chan de Noèl; mè o premyé mo de _Dyeu vou-z èd, mon gè mesyeu!_ _Ke ryin ne troubl votr ker!_ Scrooge sézi sa règl avèk un jèst si énèrjik ke le chanter s'anfui épouvanté, abandonan le trou de la sérur o brouyar é o frima ki sanblèr s'y présipité vèr Scrooge par sympathie. Anfin l'er de fèrmé le kontouar ariva. Scrooge dèsandi de son tabourè d'un-n èr bouru, parèsan doné insi le signal tasit du dépar o komi ki atandè dan la sitèrn é ki, étègnan osito sa chandèl, mi son chapo sur sa tèt. «Vou voudriyé avouar tout la journé de demin, je supoz? di Scrooge. -- Si sela vou konvnè, mesyeu. -- Sela ne me konvyin nulman, é se n'è pouin just. Si je vou retenè une demi-kourone pour se jour-la, vou vou krouaryé lézé, j'an sui sur.» Le komi souri léjèrman. «É sepandan, di Scrooge, vou ne me regardé pa kom lézé, moua, si je vou paye une journé pour ne ryin fèr.» Le komi obsèrva ke sela n'arivè k'une foua l'an. «Povr èkskuz pour mètr la min dan la poch d'un-n om tous¨ lè 25 désanbr, di Scrooge an boutonan sa redingot jusk'o manton. Mè je supoz k'il vou fo la journé tou-t antyèr; taché o mouin de m'an dédomajé-r an venan de bone er aprè- demin matin.» Le komi le promi é Scrooge sorti-t an gromlan. Le kontouar fu fèrmé an-n un klin d'ey, é le komi, lè deu bou¨ de son kach-né blan pandan jusk'o ba de sa vèst (kar il n'èlvè pa sè prétansion¨ jusk'à porté une redingot), se mi à glisé une vintèn de foua sur le trotouar de Cornhill, à la suit d'une band de gamin¨, an l'oner de la vèy de Noèl, é, se dirijan ansuit vèr sa demer à Camden-Town, il y ariva toujour kouran de tout sè fors pour joué à kolin- maillard. Scrooge pri son trist diné dan la trist tavèrn ou il manjè d'ordinèr. Ayant lu tous¨ lè journo¨ é charmé le rèst de la souaré an parkouran son livr de kont, il ala ché lui pour se kouché. Il abitè un-n aparteman okupé otrefoua par feu son asosyé. S'étè une anfilad de chanbr obskur¨ ki fezè parti d'un vyeu batiman sonbr, situé à l'èkstrémité d'une ruièl ou il avè si peu de rèzon d'ètr, k'on ne pouvè s'anpéché de krouar k'il étè venu se blotir la, un jour ke, dan sa jenès, il jouè à kach-kach avèk d'otr mèzon¨ é ne s'étè plu-z ansuit souvenu de son chemin. Il étè alor asé vyeu é asé trist, kar pèrsone n'y abitè, èksèpté Scrooge, tous¨ lè-z otr aparteman¨ étan loué pour sèrvir de kontouar¨ ou de buro¨. La kour étè si obskur, ke Scrooge lui-mèm, kouak'il an konu parfètman chak pavé, fu-t oblijé de tatoné avèk lè min¨. Le brouyar é lè frima anvlopè tèlman la vyèy port sonbr de la mèzon, k'il sanblè ke le jéni de l'ivèr se tin asi sur le sey, apsorbé dan sè trist¨ méditasion¨. Le fè è k'il n'y avè apsoluman ryin de partikulyé dan le marto de la port, sinon k'il étè tro gro: le fè è ankor ke Scrooge l'avè vu souar é matin, chak jour, depui k'il demerè-t an se lyeu; k'an-n outr Scrooge posédè osi peu de se k'on-n apèl imajinasion k'oku-n abitan de la Sité de Londres, y konpri mèm, je krin d'ètr un peu témérèr, la korporasion, lè-z aldermen é lè notabl¨. Il fo byin osi se mètr dan l'èspri ke Scrooge n'avè pa pansé une sel foua à Marley, depui k'il avè, sèt aprè-midi mèm, fè mansion de la mor de son ansyin asosyé, lakèl remontè à sè-t an¨. K'on m'èksplik alor, si on le peu, koman il se fi ke Scrooge, o moman ou il mi la klé dan la sérur, vi dan le marto, san-z avouar prononsé de parol¨ majik¨ pour le transformé, non plu-z un marto, mè la figur de Marley. Oui, vrèman, la figur de Marley! Se n'étè pa une onbr inpénétrabl kom lè-z otr objè¨ de la kour, èl parèsè o kontrèr antouré d'une luer sinistr, sanblabl à un omar avaryé dan-z une kav obskur. Son èksprèsion n'avè ryin ki rapla la kolèr ou la férosité, mè èl regardè Scrooge kom Marley avè koutum de le fèr, avèk dè lunèt¨ de spèktr relevé sur son fron de revnan. La chevlur étè kuryeuzman soulvé kom par un soufl ou une vaper chod, é, kouake lè yeu¨ fus tou gran¨-z ouvèr, il¨ demerè parfètman imobil¨. Sèt sirkonstans é sa kouler livid la randè oribl; mè l'orer k'éprouvè Scrooge à sa vu ne sanblè pa du fè de la figur, èl venè pluto de lui- mèm é ne tenè pa à l'èksprèsion de la physionomie du défun. Lorsk'il u konsidéré fikseman se fénomèn, il n'y trouva plus k'un marto. Dir k'il ne trésayi pa ou ke son san ne resanti pouin une inprésion tèribl à lakèl il avè été étranjé depui son anfans, serè-t un mansonj. Mè il mi la min sur la klé, k'il avè laché d'abor, la tourna bruskeman, antra é aluma sa chandèl. Il s'arèta, un moman irézolu, avan de fèrmé la port, é komansa par regardé avèk prékosion dèryèr èl, kom s'il se fu prèsk atandu à ètr épouvanté par la vu de la keu éfilé de Marley s'avansan juske dan le vèstibul. Mè il n'y avè ryin dèryèr la port, èksèpté lè-z ékrou¨ é lè vis ki y fiksè le marto; se ke voyant, il di: «Ba! ba!» an la pousan avèk vyolans. Le brui rézona dan tout la mèzon kom un tonèr. Chak chanbr o-desu é chak futay o-desou, dan la kav du marchan de vin, sanblè randr un son partikulyé pour fèr sa parti dan se konsèr d'éko¨. Scrooge n'étè pa om à se lèsé effrayer par dè-z éko¨. Il fèrma solidman la port, travèrsa le vèstibul é monta l'èskalyé, prenan le tan d'ajusté sa chandèl chemin fezan. Vou parlé dè bon¨ vyeu èskalyé¨ d'otrefoua par ou l'on orè fè monté fasilman un karos à sis chevo¨ ou le kortèj d'un peti akt du parleman; mè moua, je vou di ke selui de Scrooge étè byin otr choz; vou-z oryé pu y fèr monté un korbiyar, an le prenan dan sa plus grand larjer, la bar d'apui kontr le mur, é la portyèr du kot de la ranp, é s'u été choz fasil: il y avè byin asé de plas pour sela é plu-z ankor k'il n'an falè. Vouala peu-ètr pourkoua Scrooge kru vouar marché devan lui, dan l'obskurité, un konvoua funèbr. Une demi-douzèn dè bèk¨ de gaz de la ru orè u pèn à ékléré sufizaman le vèstibul; vou pouvé donk supozé k'il y fezè joliman sonbr avèk la chandèl de Scrooge. Il montè toujour, ne s'an sousyan pa plus ke de ryin du tou. L'obskurité ne kout pa chèr, s'è pour sela ke Scrooge ne la détèstè pa. Mè avan de fèrmé sa lourd port, il parkouru lè pyès¨ de son aparteman pour vouar si tou-t étè-t an ordr. S'étè peu-ètr un souvenir inkyè de la mystérieuse figur ki lui trotè dan la tèt. Le salon, la chanbr à kouché, la chanbr de débara, tou se trouvè-t an-n ordr. Pèrsone sou la tabl, pèrsone sou le sofa; un peti feu dan la griy; la kuiyèr é la tas prèt; é sur le feu la petit kasrol d'o de gruo (kar Scrooge avè un rum de cerveau). Pèrsone sou son li, pèrsone dan le kabinè, pèrsone dan sa rob de chanbr suspandu kontr la muray dan-z une atitud suspèkt. La chanbr de débara kom d'abitud: un vyeu gard-feu, de vyèy¨ savat¨, deu panyé¨ à pouason, un lavabo sur troua pyé¨ é un fourgon. Parfètman rasuré, Scrooge tira sa port é s'anfèrma à doubl tour, se ki n'étè pouin son abitud. Insi garanti de tout surpriz, il ota sa kravat, mi sa rob de chanbr, sè pantoufl é son bonè de nui, é s'asi devan le feu pour prandr son gruo. S'étè, an vérité, un trè peti feu, si peu ke ryin pour une nui si frouad. Il fu-t oblijé de s'asouar tou prè é de le kouvé-r an kèlk sort, avan de pouvouar èkstrèr la mouindr sansasion de chaler d'un feu si mèskin k'il orè tenu dan la min. Le foyer ansyin avè été konstrui, il y a lontan, par kèlk marchan olandè¨, é garni tou-t otour de plak flamand¨ sur lèkèl on-n avè reprézanté dè sèn¨ de l'Ékritur. Il y avè dè Caïn é dè-z Abel, dè fiy¨ de Faraon, dè rèn¨ de Saba, dè mésajé¨ anjélik¨ désandan o travèr dè-z èr¨ sur dè nuiaj¨ sanblabl¨ à dè li¨ de plum, dè-z Abraham, dè Baltazar, dè-z apotr¨ s'anbarkan dan dè bato¨-z an form de sosyèr, dè santèn de figur kapabl¨ de distrèr sa pansé; é sepandan, se vizaj de Marley, mor depui sè-t an¨, venè, kom la bagèt de l'ansyin profèt, apsorbé tou le rèst. Si chakune de sè plak vèrni u komansé par ètr un kadr vid avèk le pouvouar de reprézanté sur sa surfas uni kèlk form konpozé dè fragman¨ épar dè pansé de Scrooge, chak karo orè ofèr une kopi de la tèt du vyeu Marley. «Sotiz!», di Scrooge; é il se mi à marché dan la chanbr de lon-g an larj. Aprè pluzyer tour¨, il se rasi. Kom il se ranvèrsè la tèt dan son fotey, son regar s'arèta par azar sur une sonèt or de sèrvis suspandu dan la chanbr é ki, pour kèlk désin depui lontan oublié, komunikè avèk une pyès situé o dèrnyé étaj de la mèzon. Se fu-t avèk une èkstrèm surpriz, avèk une tèrer étranj, inèksplikabl, k'o moman ou il la regardè, il vi sèt sonèt komansé à se mètr an mouvman. Èl s'ajita d'abor si dousman, k'à pèn randi-èl un son; mè byinto èl sona à doubl kariyon, é tout lè-z otr sonèt¨ de la mèzon se mir de la parti. Sela ne dura peu-ètr k'une demi-minut ou une minut o plus, mè sèt minut pour Scrooge fu-t osi long k'une er. Lè sonèt¨ s'arètèr kom èl¨-z avè komansé, tou-z an mèm tan. Ler brui fu ranplasé par un chok de fèray¨ venan de profonder¨ soutèrèn¨, kom si kèlk'un trènè une lourd chèn sur lè tono¨ dan la kav du marchan de vin. Scrooge se souvin alor d'avouar oui dir ke, dan lè mèzon¨ anté par lè revnan¨, il¨ trènè toujour dè chèn¨ aprè eu¨. La port de la kav s'ouvri avèk un-n oribl fraka, é alor il antandi le brui devenir bokou plus for o rez-de-chosé, pui monté l'èskalyé, é anfin s'avansé dirèkteman vèr sa port. «Sotiz ankor ke tou sela! di Scrooge; je ne veu pa y krouar.» Il chanja sepandan de kouler, lorske, san le mouindr tan d'arè, le spèktr travèrsa la port masiv é, pénétran dan la chanbr, pasa devan sè yeu¨. O moman ou il antrè, la flam mourant se releva kom pour kriyé: «Je le rekonè! s'è le spèktr de Marley!», pui èl retonba. Le mèm vizaj, apsoluman le mèm: Marley avèk sa keu éfilé, son jilè ordinèr, sè pantalon¨ kolan¨ é sè bot don lè glan¨ de soua se balansè-t an mezur avèk sa keu, lè pan¨ de son abi é son toupè. La chèn k'il trènè étè pasé otour de sa sintur; èl étè long, tournè otour de lui kom une keu, é étè fèt (kar Scrooge la konsidéra de prè) de kofr-for¨, de klé¨, de kadna, de gran¨-livr, de papras¨ é de bours¨ pezant¨-z an-n asyé. Son kor étè transparan, si byin ke Scrooge, an l'obsèrvan é regardan à travèr son jilè, pouvè vouar lè deu bouton¨ kouzu¨ par dèryèr à la tay de son abi. Scrooge avè souvan antandu dir ke Marley n'avè pa d'antray¨, mè il ne l'avè jamè kru jusk'alor. Non, é mèm il ne le croyé pa ankor. Kouake son regar pu travèrsé le fantom d'outr an-n outr, kouak'il le vi la debou devan lui, kouak'il santi l'influans glasyal de sè yeu¨ glasé par la mor, kouak'il remarka jusk'o tisu du foular pliyé ki lui kouvrè la tèt, an pasan sou son manton, é okèl il n'avè pouin pri gard oparavan, il refuzè ankor de krouar é lutè kontr le témouagnaj de sè sans. «Ke veu dir sesi? demanda Scrooge kostik é froua kom toujour. Ke déziré-vou de moua? -- Bokou de choz¨!» S'è la voua de Marley, plus de dout à sè-t égar. «Ki èt-vou? -- Demandé-moua ki j'étè. -- Ki étyé-vou alor? di Scrooge, èlvan la voua. Vou-z èt byin purist... pour une onbr. -- De mon vivan j'étè votr asosyé, Jacob Marley. -- Pouvé-vou... pouvé-vou vou-z asouar? demanda Scrooge an le regardan d'un-n èr de dout. -- Je le pui. -- Alor fèt-le.» Scrooge fi sèt kèstyon pars k'il ne savè pa si un spèktr osi transparan pouvè se trouvé dan la kondision voulu pour prandr un syèj, é il santè ke, si par azar la choz étè inposibl, il le réduirè à la nésésité d'une èksplikasion anbarasant. Mè le fantom s'asi vis-à-vis de lui, de l'otr koté de la cheminé, kom s'il ne fezè ke sela tout la journé. «Vou ne croyez pa-z an moua? obsèrva le spèktr. -- Non, di Scrooge. -- Kèl prev de ma réalité voudriyé-vou-z avouar, outr le témouagnaj de vo sans? -- Je ne sè tro, répondi Scrooge. -- Pourkoua douté-vou de vo sans? -- Pars ke, répondi Scrooge, la mouindr choz sufi pour lè afèkté. Il sufi d'un léjé déranjman dan l'èstoma pour lè randr tronper¨; é vou pouryé byin n'ètr o bou du kont k'une tranch de bef mal dijéré, une demi-kuiyéré de moutard, un morso de fromaj, un fragman de pom de tèr mal kuit. Ki ke vou soyez, pour un mor vou santé plus la bierre ke la byèr.» Scrooge n'étè pa tro dan l'abitud de fèr dè kalanbour¨, é il se santè alor réèlman, o fon du ker, for peu dispozé à fèr le plèzan. La vérité è k'il essayé se badinaj kom un moyan de fèr divèrsion à sè pansé é de surmonté son éfroua, kar la voua du spèktr le fezè frisoné juske dan la moual dè-z os. Demeré asi, mèm pour un moman, sè regar¨ arété sur sè yeu¨ fiks, vitreu, s'étè la, Scrooge le santè byin, une éprev dyabolik. Il y avè osi kèlk choz de vrèman tèribl dan sèt atmosfèr infèrnal don le spèktr étè anvironé. Scrooge ne pouvè la santir lui-mèm, mè èl n'étè pa mouin réèl; kar, kouake le spèktr rèsta asi, parfètman imobil, sè cheveu¨, lè bask¨ de son abi, lè glan¨ de sè bot étè ankor ajité kom par la vaper chod ki s'ègzal d'un four. «Voyez-vou se kur-dan? di Scrooge, retournan vivman à la charj, pour doné le chanj à sa frayeur, é déziran, ne fu-se ke pour une segond, détourné de lui le regar du spèktr, froua kom un marbr. -- Oui, répondi le fantom. -- Mè vou ne le regardé selman pa, di Scrooge. -- Sela ne m'anpèch pa de le vouar, di le spèktr. -- É byin! repri Scrooge, je n'é k'à l'avalé, é le rèst de mé jour¨ je serè pèrsékuté par une léjyon de lutin¨, tous¨ de ma propr kréasion. Sotiz, je vou di... sotiz!» À se mo le spèktr pousa un kri effrayant é sekoua sa chèn avèk un brui si lugubr é si épouvantabl, ke Scrooge se kranpona à sa chèz pour s'anpéché de tonbé-r an défayans. Mè konbyin redoubla son orer lorske le fantom, otan le bandaj ki antourè sa tèt, kom s'il étè tro cho pour le gardé dan l'intéryer de l'aparteman, sa machouar inféryer retonba sur sa pouatrine. Scrooge tonba à jenou¨ é se kacha le vizaj dan sè min¨. «Mizérikord! s'ékriya-t-il. Épouvantabl aparision!... pourkoua vené-vou me tourmanté? -- Am mondèn é tèrèstr! réplika le spèktr; croyez-vou-z an moua ou n'y croyez-vou pa? -- J'y kroua, di Scrooge; il le fo byin. Mè pourkoua lè èspri¨ se promè-t-il¨ sur tèr, é pourkoua vyè-t-il¨ me trouvé? -- S'è-t une obligasion de chak om, répondi le spèktr, ke son am ranfèrmé o dedan de lui se mèl à sè sanblabl¨ é voyage de tous¨ koté¨; si èl ne le fè pandan la vi, èl è kondané à le fèr aprè la mor. Èl è-t oblijé d'èré par le mond... (o! malereu ke je sui!)... é doua ètr témouin inutil de choz¨ don-t il ne lui è plus posibl de prandr sa par, kan èl orè pu an jouir avèk lè-z otr sur la tèr pour lè fèr sèrvir à son boner!» Le spèktr pousa ankor un kri, sekoua sa chèn é tordi sè min¨ fantastik¨. «Vou-z èt anchéné? demanda Scrooge tranblan; dit¨-moua pourkoua. -- Je port la chèn ke j'é forjé pandan ma vi, répondi le fantom. S'è moua ki l'é fèt ano par ano, mètr par mètr; s'è moua ki l'é suspandu otour de mon kor, libreman é de ma propr volonté, kom je la portrè toujour de mon plin gré. È-se ke le modèl vou-z an parè étranj?» Scrooge tranblè de plu-z an plus. «Ou byin voudriyé-vou savouar, poursuivi le spèktr, le poua é la longer du kabl énorm ke vou trèné vou-mèm? Il étè ègzakteman osi lon é osi pezan ke sèt chèn ke vou voyez, il y a ojourd'ui sèt vèy de Noèl. Vou y avé travayé depui. S'è-t une bone chèn à prézan!» Scrooge regarda otour de lui sur le planché, s'atandan à se trouvé lui-mèm antouré de kèlk sinkant ou souasant bras¨ de kabl¨ de fèr; mè il ne vi ryin. «Jacob, di-il d'un ton supliyan, mon vyeu Jacob Marley, parlé- moua ankor. Adrèsé-moua kèlk parol¨ de konsolasion, Jacob. -- Je n'é pa de konsolasion à doné, repri le spèktr. Lè konsolasion¨ vyèn d'ayer, Ebenezer Scrooge; èl¨ son aporté par d'otr ministr¨ à d'otr èspès¨ d'om¨ ke vou. Je ne pui non plus vou dir tou se ke je voudrè. Je n'é plus ke trè peu de tan à ma dispozision. Je ne pui me repozé, je ne pui m'arété, je ne pui séjourné nul par. Mon-n èspri ne s'ékarta jamè gèr o-dela de notr kontouar; vou savé, pandan ma vi, mon-n èspri ne dépasa jamè lè étrouat¨ limit de notr buro de chanj; é vouala pourkoua, mintnan, il me rèst à fèr tan de pénibl¨ voyages.» S'étè ché Scrooge une abitud de fouré lè min¨ dan lè gousè¨ de son pantalon tout lè foua k'il devenè pansif. Réfléchisan-t à se k'avè di le fantom, il pri la mèm atitud, mè san levé lè yeu¨ é toujour ajnouyé. «Il fo donk ke vou soyez byin-n an retar, Jacob, obsèrva Scrooge an véritabl om d'afèr, kouake avèk umilité é déférans. -- An retar! répéta le spèktr. -- Mor depui sè-t an¨, rumina Scrooge, é-t an rout tou se tan-la. -- Tou se tan-la, di le spèktr... ni trèv ni repo, l'insésant tortur du remor. -- Vou voyagez vit? demanda Scrooge. -- Sur lè-z èl¨ du van, réplika le fantom. -- Vou devé avouar vu byin du pay-z an sè-t an¨», repri Scrooge. Le spèktr, antandan sè parol¨, pousa un trouazyèm kri, é produizi avèk sa chèn un klikti si oribl dan le morn silans de la nui, ke le gè orè u tout lè rèzon¨ du mond de le traduir an justis pour koz de tapaj nokturn. «O! kaptif, anchéné, charjé de fèr¨! s'ékriya-t-il, pour avouar oublié ke chak om doua s'asosyé, pour sa par, o gran travay de l'umanité, prèskri par l'Ètr suprèm, é-t an pèrpétué le progrè, kar sèt tèr doua pasé dan l'étèrnité avan ke le byin don-t èl è susèptibl soua-t antyèrman dévlopé: pour avouar oublié ke l'imansité de no regrè¨ ne poura pa konpansé lè-z okazyon¨ manké dan notr vi! é sepandan s'è se ke j'é fè: o! oui, malereuzman, s'è se ke j'é fè! -- Sepandan vou fut toujour un-n om ègzakt, abil an afèr, Jacob, balbusya Scrooge ki komansè-t an se moman à fèr un retour sur lui-mèm. -- Lè-z afèr! s'ékriya le fantom an se tordan de nouvo lè min¨. S'è l'umanité ki étè mon-n afèr; s'è le byin jénéral ki étè mon-n afèr; s'è la charité, la mizérikord, la tolérans é la byinvèyans; s'è tou sela ki étè mon afèr. Lè-z opérasion¨ de mon komèrs n'étè k'une gout d'o dan le vast oséan de mé-z afèr.» Il releva sa chèn de tout la longer de son bra, kom pour montré la koz de tous¨ sè stéril¨ regrè¨, é la rejta lourdeman à tèr. «S'è-t à sèt épok de l'ané èkspirant, di le spèktr, ke je soufr le plus. Pourkoua é-je alor travèrsé la foul de mé sanblabl¨ toujour lè yeu¨ bésé vèr lè choz¨ de la tèr, san lè levé jamè vèr sèt étoual béni ki konduizi lè maj¨ à une povr demer? N'y avè-t-il donk pa de povr¨ demer osi vèr lèkèl sa lumyèr orè pu me konduir?» Scrooge étè trè effrayé d'antandr le spèktr kontinué sur se ton, é il komansè à tranblé de tous¨ sè manbr¨. «Ékouté-moua, s'ékriya le fantom. Mon tan è byinto pasé. -- J'ékout, di Scrooge; mè épargné-moua, ne fèt pa tro de rétorik, Jacob, je vou-z an pri. -- Koman se fè-t-il ke je parès devan vou sou-z une form ke vou puisyé vouar, je ne sorè le dir. Je me sui-z asi mint é mint foua à vo koté¨-z an rèstan invizibl.» Se n'étè pa une idé agréabl. Scrooge fu sézi de frison¨ é essuya la suier ki dékoulè de son fron. «É se n'è pa mon mouindr suplis, kontinuia le spèktr... Je sui-z isi se souar pour vou-z avèrtir k'il vou rèst ankor une chans é un-n èspouar d'échapé à ma dèstiné, une chans é un èspouar ke vou tyindré de moua, Ebenezer. -- Vou fut toujour pour moua un bon ami, di Scrooge. Mèrsi. -- Vou-z alé ètr anté par troua èspri¨», ajouta le spèktr. La figur de Scrooge devin-t an-n un moman osi pal ke sèl du fantom lui-mèm. «È-se la sèt chans é sè-t èspouar don vou me parlyé, Jacob? demanda-t-il d'une voua défayant. -- Oui. -- Je... je... kroua ke j'èmerè myeu k'il n'an fu ryin, di Scrooge. -- San ler¨ vizit, repri le spèktr, vou ne pouvé èspéré d'évité mon sor. Atandé-vou à resevouar le premyé demin kan l'orloj sonera une er. -- Ne pourè-je pa lè prandr tous¨-z à la foua pou-r an finir, Jacob? insinuia Scrooge. -- Atandé le segon à la mèm er la nui d'aprè, é le trouazyèm la nui suivant, kan le dèrnyé kou de minui ora sésé de vibré. Ne konté pa me revouar, mè, dan votr propr intérè, ayez souin de vou raplé se ki vyin de se pasé antr nou.» Aprè avouar insi parlé, le spèktr pri sa mantonyèr sur la tabl é l'atacha otour de sa tèt kom oparavan. Scrooge le konpri o brui sék ke fir sè dan¨ lorske lè deu machouar¨ fur réuni l'une à l'otr par le bandaj. Alor il se azarda à levé lè yeu¨ é apèrsu son viziter surnaturèl debou devan lui, portan sa chèn roulé otour de son bra. L'aparision s'élouagna an marchan à rekulon; à chak pa k'èl fezè, la fenètr se soulvè un peu, de sort ke, kan le spèktr l'u atint, èl étè tout grand ouvèrt. Il fi sign à Scrooge d'aproché; selui-si obéi. Lorsk'il¨ fu-t à deu pa l'un de l'otr, l'onbr de Marley leva la min é l'avèrti de ne pa aproché davantaj. Scrooge s'arèta, non pa tan par obéisans ke par surpriz é par krint; kar, o moman ou le fantom leva la min, il antandi dè brui¨ konfu dan l'èr, dè son¨ inkoéran¨ de lamantasion é de dézèspouar, dè plint¨ d'une inèksprimabl tristès, dè voua de regrè¨ é de remor. Le spèktr, ayant un moman prété l'orèy, se jouagni à se ker lugubr, é s'évanoui o sin de la nui pal é sonbr. Scrooge suivi l'onbr jusk'à la fenètr, é, dan sa kuryozité altant, il regarda par la krouazé. L'èr étè ranpli de fantom¨ èran sa é la, kom dè-z am¨-z an pèn, ègzalan, à mezur k'il¨ pasè, de profon¨ jémisman¨. Chakun d'eu¨ trènè une chèn kom le spèktr de Marley; kèl-z-un, an peti nonbr (s'étè peu-ètr dè kabinè¨ de ministr¨ konplis¨ d'une mèm politique), étè anchéné ansanbl; okun n'étè libr. Pluzye-z avè été, pandan ler vi, pèrsonèlman konu¨ de Scrooge. Il avè été intimman lyé avèk un vyeu fantom an jilè blan, à la cheviy dukèl étè ataché un monstrueu-z ano de fèr é ki se lamantè piteuzman de ne pouvouar asisté une malereuz fam avèk son anfan k'il voyé o-desou de lui sur le sey d'une port. Le suplis de tous¨ sè spèktr¨ konsistè évidaman-t an se k'il¨ s'éforsè, mè tro tar, d'intèrvenir dan lè afèr umèn¨, pour y fèr kèlk byin; il¨-z an-n avè pour jamè pèrdu le pouvouar. Sè kréatur¨ fantastik¨ se fondi-t-èl¨ dan le brouyar ou le brouyar vin-t-il lè-z anvlopé dan son onbr, Scrooge n'an pu ryin savouar, mè é lè-z onbr é ler¨ voua s'étègnir ansanbl, é la nui redvin se k'èl avè été lorsk'il étè rantré ché lui. Il fèrma la fenètr: il ègzamina souagneuzman la port par lakèl étè antré le fantom. Èl étè fèrmé à doubl tour, kom il l'avè fèrmé de sè propr¨ min¨; lè vèrou¨ n'étè pouin déranjé. Il essaya de dir: «Sotiz!», mè il s'arèta à la premyèr syllabe. Se santan un gran bezouin de repo, soua par suit de l'émosion k'il avè éprouvé, dè fatig de la journé, de sè-t apèrsu du mond invizibl, ou de la trist konvèrsasion du spèktr, soua-t à koz de l'er avansé, il ala droua à son li, san mèm se dézabiyé, é s'andormi osito. Deuzyèm kouplè Le premyé dè troua èspri¨ Kan Scrooge s'évèya, il fezè si nouar, ke, regardan de son li, il pouvè à pèn distingé la fenètr transparant dè mur¨ opak¨ de sa chanbr. Il s'éforsè de pèrsé l'obskurité avèk sè yeu¨ de furè, lorske l'orloj d'une égliz vouazine sona lè katr¨ kar¨. Scrooge ékouta pour savouar l'er. À son gran-t étoneman, la lourd kloch ala de si-z à sèt, pui de sè-t à uit, é insi régulyèrman jusk'à douz; alor èl s'arèta. Minui! Il étè deu-z er¨ pasé kan il s'étè kouché. L'orloj alè donk mal? Un glason devè s'ètr introdui dan lè rouaj¨. Minui! Scrooge toucha le resor de sa montr à répétision, pour korijé l'èrer de sèt orloj ki alè tou de travèr. Le peti pou rapid de la montr bati douz foua é s'arèta. «Koman! il n'è pa posibl, di Scrooge, ke j'è dormi tou un jour é une parti d'une segond nui. Il n'è pa posibl k'il soua-t arivé kèlk choz o solèy é k'il soua minui à midi!» Sèt idé étan de natur à l'inkyété, il sota à ba de son li é marcha à taton vèr la fenètr. Il fu-t oblijé d'essuyer lè vitr jelé avèk la manch de sa rob de chanbr avan de pouvouar byin vouar, é ankor il ne pu pa vouar gran'choz. Tou se k'il pu distingé, s'è ke le brouyar étè toujour trè épè, k'il fezè èkstrèmeman froua, k'on n'antandè pa deor lè jan¨ alé é venir é fèr gran brui, kom sela orè indubitableman u lyeu si le jour avè chasé la nui é pri posésion du mond. Se lui fu-t un gran soulajman; kar, san sela ke serè devenu sè lètr¨ de chanj: «à troua jour¨ de vu, payez à M. Ebenezer Scrooge ou à son ordr», é insi de suit? de pur¨-z hypothèques sur lè brouyar¨ de l'Hudson. Scrooge repri le chemin de son li é se mi à pansé, à repansé, à pansé ankor à tou sela, toujour é toujour é toujour, san ryin y konprandr. Plu-z il pansè, plu-z il étè anbarasé; é plu-z il s'éforsè de ne pa pansé, plu-z il pansè. Le spèktr de Marley le troublè èksésivman. Chak foua k'aprè un mu-r ègzamin il désidè, o-dedan de lui-mèm, ke tou sela étè un sonj, son èspri, kom un resor ki sès d'ètr konprimé, retournè-t an at à sa premyèr pozision é lui prézantè le mèm problèm à rézoudr: «étè-se ou n'étè-se pa un sonj?» Scrooge demera dan sè-t éta jusk'à se ke le kariyon u soné troua kar¨ d'er de plus; alor il se souvin tou-t à kou ke le spèktr l'avè prèvnu d'une vizit kan le tinbr sonerè une er. Il rézolu de se tenir évéyé jusk'à se ke l'er fu pasé, é konsidéran k'il ne lui étè pa plus posibl de s'andormir ke d'avalé la lune, s'étè peu-ètr la rézolusion la plus saj ki fu-t an son pouvouar. Se kar d'er lui paru si lon, k'il kru plus d'une foua s'ètr asoupi san s'an-n apèrsevouar, é n'avouar pa antandu soné l'er. L'orloj à la fin frapa son orèy atantiv. «Dig, dong! -- Un kar, di Scrooge kontan. -- Dig, dong! -- La demi! di Scrooge. -- Dig, dong! -- Lè troua kar¨, di Scrooge. -- Dig, dong! -- L'er, l'er! s'ékriya Scrooge triyonfan, é ryin otr!» Il parlè avan ke le tinbr de l'orloj u retanti; mè o moman ou selui-si u fè antandr un kou profon, lugubr, sour, mélankolik, une viv luer briya osito dan la chanbr é lè rido¨ de son li fur tiré. Lè rido¨ de son li fur tiré, vou di-je, de koté, par une min invizibl; non pa lè rido¨ ki tonbè à sè pyé¨ ou dèryèr sa tèt, mè seu vèr lèkèl son vizaj étè tourné. Lè rido¨ de son li fur tiré, é Scrooge, se drèsan dan l'atitud d'une pèrsone à demi kouché, se trouva fas à fas avèk le viziter surnaturèl ki lè tirè, osi prè de lui ke je le sui mintnan de vou, é noté ke je me tyin debou, an èspri, à votr koud. S'étè une étranj figur... sèl d'un-n anfan; é, néanmouin, pa osi sanblabl à un-n anfan k'à un vyèyar vu o travèr de kèlk milyeu surnaturèl, ki lui donè l'èr de s'ètr élouagné à distans é d'avouar diminué jusk'o proporsion¨ d'un-n anfan. Sè cheveu¨, ki flotè otour de son kou é tonbè sur son do, étè blan¨ kom si s'u été l'éfè de l'aj; é, sepandan son vizaj n'avè pa une rid, sa po briyè de l'inkarna le plus délika. Lè bra étè trè lon¨ é muskuleu; lè min¨ de mèm, kom s'il u posédé une fors peu komune. Sè janb¨ é sè pyé¨, trè délikatman formé, étè nu¨, kom lè manbr¨ supéryer¨. Il portè une tunik du blan le plus pur, é otour de sa tay étè sèré une sintur lumineuz, ki briyè d'un vif ékla. Il tenè à la min une branch vèrt de ou frèchman koupé; é, par un singulyé kontrast avèk sè-t anblèm de l'ivèr, il avè sè vètman¨ garni dè fler¨ de l'été. Mè la choz la plus étranj ki fu-t an lui, s'è ke du somè de sa tèt jayisè un briyan jè de lumyèr, à l'èd dukèl tout sè choz¨ étè vizibl¨, é d'ou venè, san dout, ke dan sè moman¨ de tristès, il se sèrvè-t an giz de chapo d'un gran étègnouar, k'il tenè prézantman sou son bra. Se n'étè pouin la sepandan, an regardan de plus prè, son atribu le plu-z étranj o yeu¨ de Scrooge. Kar, kom sa sintur briyè é reluisait tanto sur un pouin, tanto sur un otr, se ki étè klèr un moman devenè obskur l'instan d'aprè; l'ansanbl de sa pèrsone subisè osi sè fluktuiasion¨ é se montrè-t an konsékans sou dè-z aspè¨ divèr. Tanto s'étè un-n ètr avèk un sel bra, une sel janb ou byin vin janb¨, tanto deu janb¨ san tèt, tanto une tèt san kor; lè manbr¨ ki disparèsè à la vu ne lèsè pa apèrsevouar un sel kontour dan l'obskurité épès o milyeu de lakèl il¨ s'évanouisè. Pui, par un prodij singulyé, il redvenè lui-mèm, osi distin-t é osi vizibl ke jamè. «Mesyeu, demanda Scrooge, èt-vou l'èspri don la venu m'a été prédit? -- Je le sui.» La voua étè dous é agréabl, singulyèrman bas, kom si, o lyeu d'ètr si prè de lui, il se fu trouvé dan l'élouagnman. «Ki èt-vou donk? demanda Scrooge. -- Je sui l'èspri de Noèl pasé. -- Pasé depui lontan? demanda Scrooge, remarkan la statur du nin. -- Non, votr dèrnyé Noèl.» Peu-ètr Scrooge n'orè pu dir pourkoua, si on le lui avè demandé, mè il éprouvè un dézir tou partikulyé de vouar l'èspri kouafé de son chapo, é il le priya de se kouvrir. «É koua! s'ékriya le spèktr, voudriyé-vou sito étindr avèk dè min¨ mondèn¨ la lumyèr ke je done? N'è-se pa asé ke vou soyez un de seu don lè pasion¨ égoist¨ m'on fè se chapo é me fors à le porté à travèr lè syèkl¨ anfonsé sur mon fron!» Scrooge nya rèspèktuieuzman k'il u l'intansion de l'ofansé, é protèsta k'à okune épok de sa vi il n'avè volontèrman «kouafé» l'èspri. Pui il oza lui demandé kèl bezogn l'amnè. «Votr boner!» di le fantom. Scrooge se déklara for rekonèsan, mè il ne pu s'anpéché de pansé k'une nui de repo non intèronpu orè kontribué davantaj à atindr se but. Il falè ke l'èspri l'u antandu pansé, kar il di imédyatman: «Votr konvèrsion, alor... Prené gard!» Tou-t an parlan, il étandi sa fort min, é le sézi dousman par le bra. «Levez-vou! é marché avèk moua!» S'u été an vin ke Scrooge orè alégé ke le tan é l'er n'étè pa propis¨ pour une promnad à pyé; ke son li étè cho é le tèrmomètr byin o-desou de glas; k'il étè léjèrman vétu, n'ayant ke sè pantoufl, sa rob de chanbr é son bonè de nui; é k'an mèm tan il avè à ménajé son rum. Pa moyan de rézisté à sèt étrint, kouake osi dous ke sèl d'une min de fam. Il se leva; mè, s'apèrsevan ke l'èspri se dirijè vèr la fenètr, il sézi sa rob dan-z une atitud supliyant. «Je ne sui k'un mortèl, lui reprézanta Scrooge, é par konsékan je pourè byin tonbé. -- Pèrmèté selman ke ma min vou touch la, di l'èspri mètan sa min sur le ker de Scrooge, é vou sré soutnu dan byin d'otr éprev¨ ankor.» Kom il prononsè sè parol¨, il¨ pasèr à travèr la muray é se trouvèr sur une rout an raz kanpagn, avèk dè chan¨ de chak koté. La vil avè antyèrman disparu: on ne pouvè plu-z an vouar de vèstij. L'obskurité é le brouyar s'étè évanoui-z an mèm tan, kar s'étè un jour d'ivèr, briyan de klarté, é la nèj kouvrè la tèr. «Bon Dyeu! di Scrooge an jouagnan lè min¨ tandis k'il promnè sè regar¨ otour de lui. S'è-t an se lyeu ke j'é été èlvé; s'è-t isi ke j'é pasé mon-n anfans!» L'èspri le regarda avèk bonté. Son dou atouchman, kouak'il u été léjé-r é n'u duré k'un-n instan, avè révéyé la sansibilité du vyèyar. Il avè la konsyans d'une foul d'oder¨ flotan dan l'èr, don chakune étè asosyé avèk un milyé de pansé, d'èspérans¨, de joua¨ é de préokupasion¨ oublié depui lontan, byin lontan! «Votr lèvr tranbl, di le fantom. É k'è-se ke vou-z avé donk la sur la jou? -- Ryin, di Scrooge tou ba, d'une voua singulyèrman ému; se n'è pa la per ki me kreuz lè jou; se n'è ryin, s'è selman une fosèt ke j'é la. Mené-moua, je vou pri, ou vou voulé. -- Vou vou raplé le chemin? demanda l'èspri. -- Me le raplé! s'ékriya Scrooge avèk chaler... Je pourè m'y retrouvé lè yeu¨ bandé. -- Il è byin étranj alor ke vou l'ayez oublié depui tan d'ané¨! obsèrva le fantom. Avanson¨.» Il¨ marchèr le lon de la rout, Scrooge rekonèsan chak port; chak poto, chak arbr, jusk'o moman ou un peti bour aparu dan le louintin, avèk son pon, son égliz é sa rivyèr o kour sinuieu. Kèlk poneys o lon¨ krin¨ se montrè-t an se moman trotan vèr eu¨, monté par dè-z anfan¨ ki aplè d'otr anfan¨ juché dan dè karyol¨ rustik¨-z é dè charèt¨ ke konduizè dè fèrmyé¨. Tous¨ sè-z anfan¨ étè trè animé, é échanjè ansanbl mil kri¨ varyé, jusk'à se ke lè vast¨ kanpagn¨ fur si ranpli¨ de sèt muzik joyeuse, ke l'èr mi-z an vibrasion ryè de l'antandr. «Se ne son la ke lè-z onbr dè choz¨ ki on été, di le spèktr. Èl¨ ne se dout pa de notr prézans.» Lè gé¨ voyageurs avansèr vèr eu¨; é, à mezur k'il¨ venè, Scrooge lè rekonèsè é aplè chakun d'eu¨ par son non. Pourkoua étè-t-il réjoui, plus k'on ne peu dir, de lè vouar? pourkoua son ey, ordinèrman san-z èksprèsion, s'iluminè-t-il? pourkoua son ker bondisè-t-il à mezur k'il¨ pasè? Pourkoua fu-t-il ranpli de boner kan il lè-z antandi se souété l'un-n à l'otr un gè Noèl, an se séparan o karfour¨ é o chemin¨ de travèrs ki devè lè ramné chakun à son loji? K'étè un gè Noèl pour Scrooge? Fouin du gè Noèl! Kèl byin lui avè-t-il jamè fè? «L'ékol n'è pa ankor tou-t à fè dézèrt, di le fantom. Il y rèst ankor un-n anfan solitèr, oublié par sè-z ami¨.» Scrooge di k'il le rekonèsè, é il soupira. Il¨ kitèr la gran'rout pour s'angajé dan-z un chemin kreu parfètman konu de Scrooge, é s'aprochèr byinto d'une konstruksion-n an brik¨ d'un rouj sonbr, avèk un peti dom surmonté d'une jirouèt; sou le toua une kloch étè suspandu. S'étè une mèzon vast, mè ki témouagnè dè visisitud¨ de la fortune; kar on se sèrvè peu de sè spasyeuz¨ dépandans¨; lè mur¨ étè umid¨-z é kouvèr de mous, ler¨ fenètr¨ brizé é lè port délabré. Dè poul¨ glousè é se pavanè dan lè-z ékuri¨; lè remiz¨ é lè angar¨ étè anvai par l'èrb. À l'intéryer, èl n'avè pa gardé plus de rèst de son ansyin éta; kar, an-n antran dan le sonbr vèstibul, é, an jetan un regar à travèr lè port ouvèrt de pluzyer pyès¨, il¨ lè trouvèr povreman meblé, frouad¨-z é solitèr¨; il y avè dan l'èr une oder de ranfèrmé; tou, an se lyeu, rèspirè un dénuman glasyal ki donè à pansé ke sè-z abitan¨ se levè souvan avan le jour pour travayé, é n'avè pa tro de koua manjé. Il¨-z alèr, l'èspri é Scrooge, à travèr le vèstibul, à une port situé sur le dèryèr de la mèzon. Èl s'ouvri devan eu¨, é lèsa vouar une long sal trist é dézèrt, ke randè plus dézèrt ankor dè ranjé de ban¨ é de pupitr¨ an sinpl sapin. À l'un de sè pupitr¨, prè d'un fèbl feu, lizè un-n anfan demeré tou sel; Scrooge s'asi sur un ban é plera an se rekonèsan lui-mèm, oublié, délèsé kom il avè koutum de l'ètr alor. Pa un-n éko andormi dan la mèzon, pa un kri dè souri se livran batay dèryèr lè bouazri¨, pa un son produi par le jè d'o à demi jelé, tonban gout à gout dan l'aryèr- kour, pa un soupir du van parmi lè branch san fey¨ d'un peupliyé dékourajé, pa un batman sour d'une port de magazin vid, non, non, pa le plus léjé pétiyman du feu ki ne fi santir o ker de Scrooge sa dous influans, é ne dona un plus libr kour à sè larm¨. L'èspri lui toucha le bra é lui montra l'anfan, sè-t otr lui- mèm, atanti-v à sa lèktur. Soudin, un-n om vétu d'un kostum étranjé, vizibl, kom je vou voua, paru debou dèryèr la fenètr, avèk une ach ataché à sa sintur, é konduizan par le likou un-n ane charjé de boua. «Mè s'è-t Ali-Baba! s'ékriya Scrooge an-n èkstaz. S'è le bon vyèy Ali-Baba, l'onèt om! Oui, oui, je le rekonè. S'è un jour de Noèl ke sè-t anfan la-ba avè été lèsé isi tou sel, é ke lui il vin, pour la premyèr foua, présizéman akoutré kom sela. Povr anfan! É Valentin, di Scrooge, é son kokin de frèr, Orson; lè vouala osi. É kèl è son non à selui-la, ki fu dépozé tou-t andormi, prèsk nu, à la port de Dama; ne le voyez-vou pa? É le palfrenyé du sultan ranvèrsé sans desu desou par lè jéni¨; le vouala la tèt an ba! Bon! trèté-le kom il le mérit; j'an sui byin èz. K'avè-t-il bezouin d'épouzé la prinsès!» Kèl surpriz pour sè konfrèr¨ de la Sité, s'il¨-z avè pu antandr Scrooge dépansé tou se ke sa natur avè d'arder é d'énèrji à s'èkstazyé sur de tèl souvenir¨, mouatyé ryan, mouatyé pleran, avèk un son de voua dè plu-z èkstraordinèr¨, é vouar l'animasion anprint sur lè trè¨ de son vizaj! «Vouala le pèrokè! kontinuia-t-il; le kor vèr é la keu jone, avèk une up sanblabl à une létu sur le o de la tèt; le vouala! «Povr Robinson Crusoé!» lui kriyè-t-il kan il revin o loji, aprè avouar fè le tour de l'il an kano. «Povr Robinson Crusoé, ou avé-vou-z été, Robinson Crusoé?» L'om croyé révé, mè non, il ne rèvè pa. S'étè le pèrokè, vou savé. Vouala Vandredi kouran à la petit bè pour sové sa vi! Alon, vit, kouraj, oup!» Pui, pasan d'un sujè à un-n otr avèk une rapidité ki n'étè pouin dan son karaktèr, touché de konpasion pour sè-t otr lui- mèm ki lizè sè kont: «Povr anfan!» répéta-t-il, é il se mi ankor à pleré. «Je voudrè... murmura Scrooge an mètan la min dan sa poch é-t an regardan otour de lui aprè s'ètr essuyé lè yeu¨ avèk sa manch; mè il è tro tar mintnan. -- K'y a-t-il? demanda l'èspri. -- Ryin, di Scrooge, ryin. Je pansè à un-n anfan ki chantè un Noèl yèr souar à ma port; je voudrè lui avouar doné kèlk choz: vouala tou.» Le fantom souri d'un-n èr pansif, é de la min, lui fi sign de se tèr an dizan: «Voyons un-n otr Noèl.» À sè mo¨, Scrooge vi son otr lui-mèm déja grandi, é la sal devin un peu plus sonbr é un peu plus sal. Lè pano¨ s'étè fandiyé, lè fenètr¨ étè krevasé, dè fragman¨ de platr étè tonbé du plafon, é lè lat¨ se montrè à dékouvèr. Mè koman tous¨ sè chanjman¨ à vu se fezè-t-il¨? Scrooge ne le savè pa plus ke vou. Il savè selman ke s'étè ègzakt, ke tou s'étè pasé kom sela, k'il se trouvè la, sel ankor, tandis ke tous¨ lè-z otr jene¨ garson¨ étè alé pasé lè joyeu¨ jour¨ de fèt dan ler¨ famiy¨. Mintnan-t il ne lizè plus, mè se promnè de lon-g an larj an proua o dézèspouar. Scrooge regarda le spèktr; pui, avèk un trist ochman de tèt, jeta du koté de la port un kou d'ey plin d'anksyété. Èl s'ouvri; é une petit fiy, bokou plus jen ke l'ékolyé, antra kom un trè; èl pasa sè bra otour de son kou é l'anbrasa pluzyer foua-z an lui dizan: «Chèr, chèr frèr! Je sui venu pour vou-z anmné à la mèzon, chèr frèr, di-èl an frapan sè petit¨ min¨ l'une kontr l'otr, é tout kourbé an deu-z à fors de rir. Vou-z anmné à la mèzon, à la mèzon, à la mèzon! -- À la mèzon, petit Fanny? répéta l'anfan. -- Oui, di-èl radyeuz. À la mèzon, pour tou de bon, à la mèzon, pour toujour, toujour. Papa è mintnan si bon, an konparèzon de se k'il étè otrefoua, ke la mèzon è kom un paradi! Un de sè souar¨, kom j'alè me kouché, il me parla avèk une si grand tandrès, ke je n'é pa u per de lui demandé ankor une foua si vou ne pouryé pa venir à la mèzon; il m'a répondu ke oui, ke vou le pouvyé, é m'a envoyée avèk une vouatur pour vou chèrché. Vou-z alé ètr un om! ajouta-t-èl an-n ouvran de gran¨ yeu¨; vou ne revyindré jamè isi; mè d'abor, nou-z alon demeré ansanbl tout lè fèt de Noèl, é pasé notr tan de la manyèr la plus joyeuse du mond. -- Vou-z èt une vrè fam, petit Fanny!», s'ékriya le jen garson. Èl bati dè min¨ é se mi à rir; ansuit èl essaya de lui karésé la tèt; mè, kom èl étè tro petit, èl se mi à rir ankor, é se drèsa sur la pouint dè pyé¨ pour l'anbrasé. Alor, dan son anprèsman anfantin, èl komansa à l'antréné vèr la port, é lui, il l'akonpagnè san regrè. Une voua tèribl se fi antandr dan le vèstibul: «Descendez la mal de master Scrooge, alon!» É-t an mèm tan paru le mètr an pèrsone, ki jeta sur le jen M. Scrooge un regar de kondésandans farouch, é le plonja dan-z un troubl afreu-z an lui sekouan la min-n an sign d'adyeu. Il l'introduizi ansuit, insi ke sa ser, dan la vyèy sal bas, la plus frouad k'on-n é jamè vu, véritabl kav, ou lè kart¨ suspandu¨-z o muray¨, lè glob¨ sélèst¨-z é tèrèstr¨ dan lè-z anbrazur¨ de fenètr¨, sanblè glasé par le froua. Il ler sèrvi une karaf d'un vin singulyèrman léjé, é un morso de gato singulyèrman lour, régalan lui-mèm de sè friyandiz¨ le jen koupl, an mèm tan k'il envoyé un domèstik de chétiv aparans pour ofrir «kèlk choz» o postiyon, ki répondi k'il remèrsiyè byin mesyeu, mè ke, si s'étè le mèm vin don-t il avè déja gouté oparavan, il èmè myeu ne ryin prandr. Pandan se tan-la on-n avè ataché la mal de mètr Scrooge sur le o de la vouatur; lè-z anfan¨ dir adyeu de trè gran ker o mètr, é, montan-t an vouatur, il¨ travèrsèr géman l'alé du jardin; lè rou¨ rapid¨ fezè jayir, kom dè flo¨ d'ékum, la nèj é le jivr ki rekouvrè lè sonbr fey¨ dè-z arbr¨. «Se fu toujour une kréatur délikat k'un sinpl soufl orè pu flétrir, di le spèktr... Mè èl avè un gran ker. -- O! oui, s'ékriya Scrooge. Vou-z avé rèzon. Se n'è pa moua ki dirè le kontrèr, èspri, Dyeu m'an gard! -- Èl è mort maryé, di l'èspri, é-t a lèsé deu-z anfan¨, je kroua. -- Un sel, répondi Scrooge. -- S'è vrai, di le spèktr, votr neveu.» Scrooge paru mal à l'èz é répondi briyèvman: «Oui.» Kouak'il¨ n'us fè ke kité la pansion-n an se moman, il¨ se trouvè déja dan lè ru populeuz¨ d'une vil, ou pasè é repasè dè-z onbr umèn¨, ou dè-z onbr de charèt¨ é de vouatur se disputè le pavé, ou se rankontrè anfin le brui é l'ajitasion d'une véritabl vil. On voyé asé klèrman, à l'étalaj dè boutik¨, ke la osi on sélébrè le retour de Noèl; mè s'étè le souar, é lè ru étè ékléré. Le spèktr s'arèta à la port d'un sèrtin magazin, é demanda à Scrooge s'il le rekonèsè. «Si je le rekonè! di Scrooge. N'è-se pa isi ke j'é fè mon-n aprantisaj?» Il¨-z antrèr. À la vu d'un vyeu mesyeu-r an pèruk galouaz, asi dèryèr un pupitr si èlvé, ke, si le djènetleman avè u deu pous¨ de plus, il se serè kogné la tèt kontr le plafon, Scrooge s'ékriya an proua à une grand èksitasion: «Mè s'è le vyeu Fezziwig! Dyeu le bénis! S'è Fezziwig résusité!» Le vyeu Fezziwig poza sa plum é regarda l'orloj ki markè sè-t er¨. Il se frota lè min¨, rajusta son vast jilè, ri de tout sè fors, depui la plant dè pyé¨ jusk'à la pouint dè cheveu¨, é apla d'une voua puisant, sonor, rich, plèn é jovyal: «Ola! o! Ebenezer! Dick!» L'otr Scrooge, devenu mintnan un jen om, antra lèsteman, akonpagné de son kamarad d'aprantisaj. «S'è Dick Wilkins, pour sur! di Scrooge o fantom... Oui, s'è lui; mizérikord! le vouala. Il m'étè trè ataché, le povr Dick! se byin chèr Dick! -- Alon, alon, mé-z anfan¨! s'ékriya Fezziwig, on ne travay plus se souar. S'è la vèy de Noèl, Dick. S'è Noèl, Ebenezer! Vit, mèton lè volè¨, kriya le vyeu Fezziwi-g an fezan géman klaké sè min¨. Alon to! koman! se n'è pa ankor fè?» Vou ne krouaryé jamè koman sè deu gayar¨ se mir à l'ouvraj! Il¨ se présipitèr dan la ru avèk lè volè¨, un, deu, troua;... lè mi-t an plas, ... katr¨, sink, sis;... pozèr lè bar é lè clavettes;... sèt, uit, nef, ...é revinr avan ke vou-z usyé pu konté jusk'à douz, altan¨ kom dè chevo¨ de kours. «Ohé! o! s'ékriya le vyeu Fezziwig désandan de son pupitr avèk une mèrvèyeuz ajilité. Débarason, mé-z anfan¨, é fezon de la plas isi! Ola, Dick! Alon, prèst, Ebenezer!» Débarasé! il¨-z orè mèm tou déménajé s'il avè falu, sou lè yeu¨ du vyeu Fezziwig. Se fu fè-t an-n une minut. Tou se ki étè transportabl fu-t anlvé kom pour disparètr à tou jamè de la vi publik, le planché balayé é arozé, lè lanp¨ aprété, un ta de charbon jeté sur le feu, é le magazin devin une sal de bal osi komod, osi chod, osi sèch, osi briyant k'on pouvè le déziré pour une souaré d'ivèr. Vin alor un ménétrier avèk son livr de muzik. Il monta o o du gran pupitr, an fi un-n orkèstr é produizi dè akor¨ réjouisan¨ kom la kolik. Pui antra Madam Fezziwig, un vast sourir an pèrsone; pui antrèr lè troua mis Fezziwig, radyeuz¨-z é adorabl¨; pui antrèr lè sis jene¨ poursuivan¨ don-t èl¨ brizè lè ker¨; pui antrèr tous¨ lè jene¨ jan¨ é tout lè jene¨ fiy¨ employés dan le komèrs de la mèzon; pui antra la sèrvant avèk son kouzin le boulanjé; pui antra la kuizinyèr avèk l'ami intim de son frèr, le marchan de lè; pui antra le peti apranti d'an fas, soupsoné de ne pa avouar asé de koua manjé ché son mètr; il se kachè dèryèr la sèrvant du numéro 15, à lakèl sa mètrès, le fè étè prouvé, avè tiré lè-z orèy¨. Il¨-z antrèr tous¨, l'un-n aprè l'otr, kèl-z-un d'un-n èr timid, d'otr plus ardiman, seu-si avèk gras, seu-la avèk gochri, ki pousan, ki tiran; anfin tous¨-z antrèr de fason ou d'otr é n'inport koman. Il¨ partir tous¨, vin koupl¨ à la foua, se tenan par la min é forman une rond. La mouatyé se port an-n avan, pui revyin-t an-n aryèr; s'è-t o tour de seu-si à se balansé-r an kadans, s'è-t o tour de seu-la à antréné le mouvman; pui il¨ rekomans tous¨-z à tourné-r an ron pluzyer foua, se groupan, se sèran, se poursuivan lè-z un lè-z otr: le vyeu koupl n'è jamè à sa plas, é lè jene¨ koupl¨ repart avèk vivasité, kan il¨ l'on mi dan l'anbara, pui, anfin, la chèn è ronpu é lè danser¨ se trouv san vis-à-vis. Aprè se bo rézulta, le vyeu Fezziwig, frapan dè min¨ pour suspandr la dans, s'ékriya: «S'è byin!» é le ménétrier plonja son vizaj échofé dan-z un po de porté, spésyalman préparé à sèt intansion. Mè, lorsk'il reparu, dédègnan le repo, il rekomansa de plus bèl, kouak'il n'y u pa ankor de danser¨, kom si l'otr ménétrier avè été reporté ché lui, épuizé, sur un volè de fenètr, é ke se fu-t un nouvo muzisyin ki fu venu le ranplasé, rézolu à vinkr ou à périr. Il y u ankor dè dans, é le jeu dè gaj touché; pui ankor dè dans, un gato, du négus, une énorm pyès de roti froua, une otr de bouyi froua, dè paté¨ o achi¨ é de la byèr an-n abondans. Mè le gran-t éfè de la souaré, se fu-t aprè le roti é le bouyi, kan le ménétrier (un fin matoua, remarké byin, un dyabl d'om ki konèsè byin son afèr: se n'è ni vou ni moua ki oryon pu lui an remontré!) komansa à joué «Sir Robèr de Coverley». Alor s'avansa le vyeu Fezziwig pour dansé avèk Madam Fezziwig. Il¨ se plasè-t an tèt de la dans. An vouala de la bezogn! vin-troua ou vin-katr¨ koupl¨ à konduir, é dè jan¨ avèk lèkèl il n'y avè pa à badiné, dè jan¨ ki voulè dansé é ne savè se ke s'étè ke d'alé le pa. Mè kan il¨-z orè byin été deu-z ou troua foua osi nonbreu, katr¨ foua mèm, le vyeu Fezziwig orè été kapabl de ler tenir tèt, Madam Fezziwig parèyman. Kan à èl, s'étè sa dign konpagn, dan tout l'étandu du mo. Si se n'è pa la un-n asé bèl éloj, k'on m'an fournis un-n otr, é j'an ferè mon profi. Lè molè¨ de Fezziwig étè pozitivman kom deu-z astr¨. S'étè dè lune¨ ki se multipliyè dan tout lè-z évolusion¨ de la dans. Il¨ parèsè, disparèsè, reparèsè de plus bèl. É kan le vyeu Fezziwig é Madam Fezziwig ur ègzékuté tout la dans: _avancez é rekulé, tené votr danseuz par la min, balansé, salué; le tir-bouchon; anfilé l'éguiy é reprené vo plas;_ Fezziwig fezè dè-z antrecha¨ si lèsteman, k'il sanblè joué du flajolè avèk sè janb¨, é retonbè ansuit an plas sur sè pyé¨ droua kom un-n I. Kan l'orloj sona onz er¨, se bal domèstik pri fin. M. é Madam Fezziwig alèr se plasé de chak koté de la port, é sekouan amikalman lè min¨ à chak pèrsone individuièlman, lui o-z om¨, èl o fam¨, à mezur ke l'on sortè, il¨ ler souètèr à tous¨-z un joyeu¨ Noèl. Lorsk'il ne rèsta plus ke lè deu-z apranti¨, il¨ ler fir lè mèm adyeu¨, pui lè voua joyeuses se tur, é lè jene¨ jan¨ regagnèr ler¨ li¨ plasé sou-z un kontouar de l'aryèr- boutik. Pandan tou se tan, Scrooge s'étè ajité kom un-n om ki orè pèrdu l'èspri. Son ker é son am avè pri par à sèt sèn avèk son otr lui-mèm. Il rekonèsè tou, se raplè tou, jouisè de tou-t é éprouvè la plu-z étranj ajitasion. Se ne fu plus ke kan sè briyan¨ vizaj¨ de son otr lui-mèm é de Dick ur disparu à ler¨ yeu¨, k'il se souvin du fantom é s'apèrsu ke se dèrnyé le konsidérè trè atantivman, tandis ke la lumyèr don sa tèt étè surmonté briyè d'une klarté de plu-z an plus viv. «Il fo byin peu de choz, di le fantom, pour inspiré à sè sot¨ jan¨ tan de rekonèsans... -- Peu de choz! répéta Scrooge.» L'èspri lui fi sign d'ékouté lè deu-z apranti¨ ki répandè ler¨ ker¨-z an louanj¨ sur Fezziwig, pui ajouta, lorsk'il u obéi: «É koua! vouala-t-il pa gran'choz? Il a dépansé kèlk livr stèrliG de votr arjan mortèl; troua ou katr¨ peu-ètr. Sela vo-t-il la pèn de lui doné tan d'éloj¨? -- Se n'è pa sela, di Scrooge èksité par sèt remark, é parlan, san s'an douté, kom son otr lui-mèm é non pa kom le Scrooge d'ojourd'ui. Se n'è pa sela, èspri. Fezziwi-g a le pouvouar de nou randr ereu ou malereu; de fèr ke notr sèrvis devyèn léjé-r ou pezan, un plézir ou une pèn. Ke se pouvouar konsist an parol¨ é-t an regar¨, an choz¨ si insignifyant¨, si fujitiv¨ k'il è-t inposibl de lè adisioné é de lè-z aligné-r an kont, é byin, k'è-se ke sela fè? le boner k'il nou done è tou-t osi gran ke s'il koutè une fortune.» Scrooge surpri le regar pèrsan de l'èspri é s'arèta. «K'è-se ke vou-z avé? demanda le fantom. -- Ryin de partikulyé, répondi Scrooge. -- Vou-z avé l'èr d'avouar kèlk choz, insista le spèktr. -- Non, di Scrooge, non. Selman j'èmerè à pouvouar dir an se moman un mo ou deu-z à mon komi. Vouala tou.» Son otr lui-mèm étègni lè lanp¨ o moman ou il èksprimè se dézir; é Scrooge é le fantom se trouvèr de nouvo kot à kot an plin èr. «Mon tan s'ékoul, obsèrva l'èspri... Vit!» Sèt parol n'étè pouin adrésé à Scrooge ou à kèlk'un k'il pu vouar, mè èl produizi un-n éfè imédya, kar Scrooge se revi ankor. Il étè plu-z ajé mintnan, un-n om dan la fler de l'aj. Son vizaj n'avè pouin lè trè¨ dur¨ é sévèr¨ de sa maturité; mè il avè komansé à porté lè mark de l'inkyétud é de l'avaris. Il y avè dan son regar une mobilité ardant, avid, inkyèt, ki indikè la pasion ki avè pri rasine an lui: on devinè déja de kèl koté alè se projté l'onbr de l'arbr ki komansè à grandir. Il n'étè pa sel, il se trouvè o kontrèr à koté d'une bèl jen fiy vétu de dey, don lè yeu¨ plin¨ de larm¨ briyè à la lumyèr du spèktr de Noèl pasé. «Peu inport, dizè-èl dousman, à vou du mouin. Une otr idol a pri ma plas, é, si èl peu vou réjouir é vou konsolé plus tar, kom j'orè essayé de le fèr, je n'é pa otan de rèzon de m'aflijé. -- Kèl idol a pri votr plas? répondi-t-il. -- Le vo d'or. -- Vouala byin l'inparsyalité du mond! di-il. Il n'y a ryin k'il trèt plus durman ke la povreté; é il n'y a ryin k'il fas profèsion de kondané avèk otan de sévérité ke la poursuit de la richès! -- Vou krègné tro l'opinyon du mond, réplikè la jen fiy avèk douser. Vou-z avé sakrifyé tout vo-z èspérans¨ à sèl d'échapé un jour à son mépri sordid. J'é vu vo plus nobl¨ aspirasion¨ disparètr une à une, jusk'à se ke la pasion dominant, le lukr, vou-z é apsorbé. N'é-je pa rèzon? -- É byin! koua? repri-t-il. Lor mèm ke je serè devenu plus rèzonabl an vyéyisan, aprè? Je ne sui pa chanjé à votr égar.» Èl sekoua la tèt. «Sui-je chanjé? -- Notr angajman è byin ansyin. Nou l'avon pri ansanbl kan nou-z étyon tous¨ lè deu povr¨ é kontan¨ de notr éta, an-n atandan le jour ou nou pouryon amélyoré notr fortune an se mond par notr pasyant industri. Vou-z avé byin chanjé. Kan sè-t angajman fu pri, vou-z étyé un-n otr om. -- J'étè un-n anfan, s'ékriya-t-il avèk inpasyans. -- Votr propr konsyans vou di ke vou n'étyé pouin alor se ke vou-z èt ojourd'ui, réplika-t-èl. Pour moua, je sui la mèm. Se ki pouvè nou promètr le boner, kan nou n'avyon k'un ker, n'è plus k'une sours de pèn depui ke nou-z an-n avon deu. Konbyin de foua é avèk kèl amèrtum j'y é pansé, je ne veu pa vou le dir. Il sufi ke j'y è pansé, é ke je puis à prézan vou randr votr parol. -- É-je jamè chèrché à la reprandr? -- De bouch, non, jamè. -- Koman, alor? -- An chanjan du tou-t o tou. Votr umer n'è plus la mèm, ni l'atmosfèr o milyeu de lakèl vou vivé; ni l'èspérans ki étè le but prinsipal de votr vi. Si sè-t angajman n'u jamè ègzisté antr nou, di la jen fiy, le regardan avèk douser, mè avèk fèrmeté, dit¨-le-moua, rechercheriez-vou ma min ojourd'ui? O! non.» Il paru prè à sédé-r an dépi de lui-mèm à sèt supozision tro vrèsanblabl. Sepandan il ne se randi pa ankor: «Vou ne le pansé pa, di-il. -- Je serè byin ereuz de pansé otreman si je le pouvè, répondi-èl; Dyeu le sè! Pour ke je me soua randu moua-mèm à une vérité osi pénibl, il fo byin k'èl é une fors irézistibl. Mè, si vou-z étyé libr ojourd'ui ou demin, kom yèr, pui-je krouar ke vou chouaziryé pour fam une fiy san dot, vou ki, dan vo plu-z intim¨ konfidans¨, alor ke vou lui ouvrié votr ker avèk le plus d'abandon, ne sèsyé de pezé tout choz¨ dan lè balans de l'intérè, é de tou-t èstimé par le profi ke vou pouvyé-z an retiré! ou si, venan à oublié un-n instan, à koz d'èl, lè prinsip¨ ki fon votr sel règl de konduit, vou vou-z arètyé à se choua, ne sè-je donk pa ke vou ne tarderyé pouin à le regrété é à vou-z an repantir? j'an sui konvinku; s'è pourkoua je vou ran votr libèrté, de gran ker, à koz mèm de l'amour ke je vou portè otrefoua, kan vou-z étyé si diféran de se ke vou-z èt ojourd'ui.» Il alè parlé; mè èl kontinuia an détournan lè yeu¨: «Peu-ètr... mè non, dizon pluto: san-z okun dout, la mémouar du pasé m'otoriz à l'èspéré, vou soufriré de se parti. Mè ankor un peu, byin peu de tan, é vou bannirez avèk anprèsman se souvenir inportun kom un rèv inutil é facheu don vou vou féliciterez d'ètr délivré. Puis la nouvèl ègzistans ke vou-z oré chouazi vou randr ereu!» Èl le kita, é il¨ se séparèr. «Èspri, di Scrooge, ne me montré plus ryin! Ramné-moua à la mèzon. Pourkoua vou plèzé-vou à me tourmanté? -- Ankor une onbr! kriya le spèktr. -- Non, plus d'otr! di Scrooge; je n'an veu pa vouar davantaj. Ne me montré plus ryin!...» Mè le fantom impitoyable l'étrègni antr sè deu bra é le forsa à konsidéré la suit dè-z évèneman¨. Il¨ se trouvèr tou-t à kou transporté dan-z un-n otr lyeu ou une sèn d'un-n otr janr vin frapé ler¨ regar¨; s'étè une chanbr, ni grand, ni bèl, mè agréabl é komod. Prè d'un bon feu d'ivèr étè asiz une bèl jen fiy, ki resanblè tèlman à la dèrnyèr, ke Scrooge la pri pour èl, jusk'à se k'il apèrsu sèt dèrnyèr devenu mintnan une grav mèr de famiy, asiz vis-à-vis de sa fiy. Le brui ki se fezè dan sèt chanbr étè asourdisan, kar il y avè la plus d'anfan¨ ke Scrooge, dan l'ajitasion èkstrèm de son èspri, n'an pouvè konté; é, byin diféran de la joyeuse troup don parl le poèm, o lyeu de karant anfan¨ silansyeu kom s'il n'y an-n avè u k'un sel, chakun d'eu¨, o kontrèr, se montrè bruyant é tapajer kom karant. La konsékans inévitabl d'une tèl situiasion étè un vakarm don ryin ne sorè doné une idé; mè pèrsone ne sanblè s'an inkyété. Byin plus, la mèr é la fiy an ryè de tou ler ker é s'an-n amuzè bokou. Sèl-si, ayant komansé à se mélé à ler¨ jeu¨, fu-t osito miz o piyaj par sè peti¨ brigan¨ ki la trètèr san pityé. Ke n'orè-je pa doné pour ètr l'un d'eu¨! Kouake asuréman je ne me fus jamè kondui avèk tan de rudès, o! non! Je n'orè pa voulu, pour tou l'or du mond, avouar anmélé si rudman, ni tiré avèk tan de brutalité sè cheveu¨ si byin pégné; é kan o charman peti soulyé, je me serè byin gardé de le lui oté de fors, Dyeu me bénis! kan il se serè-t aji de sové ma vi. Pour se ki è de mezuré sa tay an jouan kom il¨ le fezè san skrupul, sè peti¨ odasyeu, je ne l'orè sèrtèneman pa ozé non plus; j'orè krin k'an punision de se sakrilèj, mon bra ne fu kondané à s'arondir toujour, san pouvouar se redrésé jamè. É pourtan, je l'avou, j'orè byin voulu touché sè lèvr¨, lui adrésé dè kèstyon¨ afin k'èl fu forsé de lè-z ouvrir pour me répondr, fiksé mé regar¨ sur lè sil¨ de sè yeu¨ bésé, san la fèr roujir; dénoué sa chevlur ondoyante don-t une sel boukl u été pour moua le plus présyeu de tous¨ lè souvenir¨; brèf, j'orè voulu, je le konfès, k'il me fu pèrmi de jouir oprè d'èl dè privilèj¨ d'un-n anfan, é, sepandan, demeré asé om pour an-n aprésyé tout la valer. Mè vouala k'an se moman on-n antandi frapé à la port, é il s'ansuivi imédyatman un tèl tumult é une tèl konfuzyon, ke se group osi bruyant k'animé ki l'antourè la porta vyolaman, san k'èl pu s'an défandr, la figur ryant é lè vètman¨-z an dézordr, du koté de la port, o-devan du pèr ki rantrè suivi d'un-n om charjé de joujou¨ é de kado¨ de Noèl. K'on se figur lè kri¨, lè batay, lè-z aso¨ livré o komisionèr san défans! S'è-t à ki l'èskaladra avèk dè chèz¨-z an giz d'échèl¨, pour fouyé dan sè poch¨, lui araché lè peti¨ pakè¨ anvlopé de papyé gri, le sézir par la kravat, se suspandr à son kou, lui distribué, an sign d'une tandrès ke ryin ne peu réprimé, fors kou¨ de pouin dan le do, fors kou¨ de pyé dan lè-z os dè janb¨. É pui, kèl kri¨ de joua é de boner akey l'ouvèrtur de chak pakè! Kèl éfè produi la facheuz nouvèl ke le marmo-t a été pri sur le fè, mètan dan sa bouch une poual à frir du peti ménaj, é k'il è plus ke suspèkté d'avouar avalé un dindon-n an sukr, kolé sur un pla de boua! Kèl imans soulajman de rekonètr ke s'è-t une fos alarm! Ler joua, ler rekonèsans, le-r antouzyasm, tou sela ne sorè se dékrir. Anfin, l'er étan arivé, peu à peu lè-z anfan¨, avèk ler¨-z émosion¨, sort du salon l'un-n aprè l'otr, mont l'èskalyé katr¨ à katr¨ jusk'à ler chanbr situé o dèrnyé étaj, ou il¨ se kouch, é le kalm renè. Alor Scrooge redoubla d'atansion kan le mètr du loji, sur lekèl s'appuyé tandreman sa fiy, s'asi antr èl é sa mèr, o kouin du feu; é kan il vin à pansé k'une otr kréatur sanblabl, tou-t osi grasyeuz, tou-t osi bèl, orè pu l'aplé son pèr, é fèr un printan du trist ivèr de sa vi, sè yeu¨ se ranplir de larm¨. «Bella, di le mari se tournan vèr sa fam avèk un sourir, j'é vu se souar un de vo-z ansyin¨ ami¨. -- Ki donk? -- Deviné! -- Koman le pui-je?... Mè, j'y sui, ajouta-t-èl osito an ryan kom lui. S'è M. Scrooge. -- Lui-mèm. Je pasè devan la fenètr de son kontouar; é, kom lè volè¨ n'étè pouin fèrmé é k'il avè de la lumyèr, je n'é pu m'anpéché de le vouar. Son asosyé se mer, di-on; il étè donk la sel kom toujour, je pans, tou sel o mond. -- Èspri, di Scrooge d'une voua sakadé, élouagné-moua d'isi. -- Je vou-z é prèvnu, répondi le fantom, ke je vou montrerè lè-z onbr de se ki a été; ne vou-z an prené pa à moua si èl¨ son se k'èl¨ son, é non otr choz. -- Anmné-moua! s'ékriya Scrooge, je ne pui suporté davantaj se spèktakl!» Il se tourna vèr l'èspri, é voyant k'il le regardè avèk un vizaj dan lekèl, par une singularité étranj, se retrouvè dè trè¨ épar de tous¨ lè vizaj¨ k'il lui avè montré, il se jeta sur lui. «Lèsé-moua! s'ékriya-t-il; ramné-moua, sèsé de m'obsédé!» Dan la lut, si toutfoua s'étè une lut, kar le spèktr, san-z okune rézistans aparant, ne pouvè ètr ébranlé par okun éfor de son advèrsèr, Scrooge obsèrva ke la lumyèr de sa tèt briyè, de plu-z an plu-z éklatant. Raprochan alor dan son èspri sèt sirkonstans de l'influans ke le fantom ègzèrsè sur lui, il sézi l'étègnouar é, par un mouvman soudin, le lui anfonsa vivman sur la tèt. L'èspri s'afèsa tèlman sou se chapo fantastik, k'il disparu prèsk an-n antyé; mè Scrooge avè bo pezé sur lui de tout sè fors, il ne pouvè venir à bou de kaché la lumyèr ki s'échapè de desou l'étègnouar é rayonnait otour de lui sur le sol. Il se santi épuizé é dominé par un-n irézistibl bezouin de dormir, pui byinto il se trouva dan sa chanbr à kouché. Alor il fi un dèrnyé éfor pour anfonsé ankor davantaj l'étègnouar, sa min se détandi, é il n'u ke le tan de roulé sur son li avan de tonbé dan-z un profon somèy. Trouazyèm kouplè Le segon dè troua èspri¨ Révéyé o milyeu d'un ronfleman d'une fors prodijyeuz, é s'asseyant sur son li pour rekeyir sè pansé, Scrooge n'u pa bezouin k'on lui diz ke l'orloj alè de nouvo soné _une er_. Il santi de lui-mèm k'il reprenè konèsans just à pouin nomé pour se mètr an rapor avèk le segon mésajé ki lui serè-t envoyé par l'intèrvansion de Jacob Marley. Mè trouvan trè dézagréabl le frison k'il éprouvè-t an rèstan la à se demandé lekèl de sè rido¨ tirrè se nouvo spèktr, il lè tira tous¨ lè deu de sè propr¨ min¨, pui, se lèsan retonbé sur son oréyé, il tin l'ey o gè tou otour de son li, kar il dézirè afronté bravman l'èspri o moman de son aparision, é n'avè anvi ni d'ètr asayi par surpriz, ni de se lèsé dominé par une tro viv émosion. Mésyeu¨ lè-z èspri¨ for¨, abitué à ne douté de ryin, ki se pik d'ètr blazé sur tous¨ lè janr¨ d'émosion, é de se trouvé, à tout er, à la oter dè sirkonstans¨, èksprim la vast étandu de ler kouraj inpasibl an fas dè-z avantur inprévu¨, an se déklaran prè¨ à tou, depui une parti de kroua ou pil, jusk'à une parti d'oner (s'è-t insi, je kroua, k'on-n apèl l'homicide). Antr sè deu-z èkstrèm¨, il se trouv, san-z okun dout, un chan asé spasyeu, é une grand varyété de sujè¨. San voulouar fèr de Scrooge un matamor si farouch, je ne sorè m'anpéché de vou priyé de krouar k'il étè prè osi à défyé un nonbr prèsk infini d'aparision¨ étranj¨ é fantastik¨, é à ne se lèsé étoné par koua ke se fu-t an se janr, depui la vu d'un-n anfan o bèrso, jusk'à sèl d'un rinoséros! Mè, s'il s'atandè prèsk à tou, il n'étè, par le fè, nulman préparé à se k'il n'y u ryin, é s'è pourkoua, kan l'orloj vin à soné une er, é k'okun fantom ne lui aparu, il fu pri d'un frison vyol é se mi à tranblé de tous¨ sè manbr¨. Sink minut, dis minut, un kar d'er se pasèr, ryin ne se montra. Pandan tou se tan, il demera étandu sur son li, ou se réunisè, kom an-n un pouin santral, lè rayons d'une lumyèr roujatr ki l'éklèra tou-t antyé kan l'orloj anonsa l'er. Sèt lumyèr tout sel lui kozè plus d'alarm¨ k'une douzèn de spèktr¨, kar il ne pouvè-t an konprandr ni la signifikasion ni la koz, é parfoua il krègnè d'ètr an se moman un ka intérèsan de konbustyon spontané, san-z avouar o mouin la konsolasion de le savouar. À la fin, sepandan, il komansa à pansé, kom vou é moua l'oryon pansé d'abor (kar s'è toujour la pèrsone ki ne se trouv pouin dan l'anbara, ki sè se k'on-n orè du fèr alor, é se k'èl orè fè incontestablement); à la fin, di-je, il komansa à pansé ke le foyer mystérieu de sèt lumyèr fantastik pourè ètr dan la chanbr vouazine, d'ou, an la suivan pour insi dir à la tras, on rekonèsè k'èl sanblè s'échapé. Sèt idé s'anpara si konplètman de son èspri, k'il se leva osito tou dousman, mi sè pantoufl, é se glisa san brui du koté de la port. O moman ou Scrooge mètè la min sur la sérur, une voua étranj l'apla par son non é lui di d'antré. Il obéi. S'étè byin son salon; il n'y avè pa le mouindr dout à sèt égar; mè son salon avè subi une transformasion surprenant. Lè mur¨ é le plafon étè si richman dékoré de girland¨ de feyaj verdoyant, k'on-n u di un boskè véritabl don tout lè branch reluizè de bè¨ kramouazi¨. Lè fey¨ lustré du ou, du gi é du lyèr reflétè la lumyèr, kom si on y avè suspandu une infinité de peti¨ mirouar¨; dan la cheminé flanbè un feu magnifik, tèl ke se foyer morn é froua kom la pyèr n'an-n avè jamè konu o tan de Scrooge ou de Marley, ni depui byin dè-z ivèr¨. On voyé, antasé sur le planché, pour formé une sort de trone, dè dind¨, dè-z oua¨, du jibyé de tout èspès, dè volay¨ gras¨, dè vyand¨ frouad¨, dè kochon¨ de lè, dè janbon¨, dè-z on¨ de sosis¨, dè paté¨ de achi¨, dè plum-poudiG¨, dè baril¨ d'uitr¨, dè maron¨ roti, dè pom vèrmèy¨, dè-z oranj¨ juteuz¨, dè pouar¨ sukulant¨, d'imans¨ gato¨ dè roua¨ é dè bol¨ de ponch bouyan ki obskursisè la chanbr de ler délisyeuz vaper. Un joyeu¨ jéan, supèrb à vouar, s'étalè à l'èz sur se li de repo; il portè à la min une torch alumé, don la form se raprochè asé d'une korn d'abondans, é il l'èlva o-desu de sa tèt pour ke sa lumyèr vin frapé Scrooge, lorske se dèrnyé regarda o travèr de la port antrebayé. «Antré! s'ékriya le fantom. Antré! N'ayez pa per de fèr plus anpl konèsans avèk moua, mon-n ami!» Scrooge antra timidman, inklinan la tèt devan l'èspri. Se n'étè plus le Scrooge rechigné d'otrefoua; é, kouake lè yeu¨ du spèktr fus dou é byinvèyan¨, il bèsè lè syin devan lui. «Je sui l'èspri de Noèl prézan, di le fantom. Regardé-moua!» Scrooge obéi avèk rèspè. Se Noèl-la étè vétu d'une sinpl rob, ou tunik, d'un vèr fonsé, bordé d'une fourur blanch. Èl retonbè si néglijaman sur son kor, ke sa larj pouatrine demerè dékouvèrt, kom s'il u dédégné de chèrché à se kaché ou à se garantir par okun artifis. Sè pyé¨, k'on pouvè vouar sou lè-z anpl¨ pli¨ de sèt rob, étè nu¨ parèyman; é, sur sa tèt, il ne portè pa d'otr kouafur k'une kourone de ou, semé sa é la de peti¨ glason¨ briyan¨. Lè long¨ boukl de sa chevlur brune flotè-t an libèrté; èl¨-z étè osi libr¨ ke sa figur étè franch, son ey étinslan, sa min ouvèrt, sa voua joyeuse, sè manyèr¨ dépouyé de tout kontrint é son èr ryan. Un antik fouro étè suspandu à sa sintur, mè san-z épé, é à demi ronjé par la rouy. «Vou n'avé ankor jamè vu mon sanblabl! s'ékriya l'èspri. -- Jamè, répondi Scrooge. -- È-se ke vou n'avé jamè fè rout avèk lè plus jene¨ manbr¨ de ma famiy; je veu dir (kar je sui trè jen) mé frèr¨ éné¨ de sè dèrnyèr¨ ané¨? poursuivi le fantom. -- Je ne le kroua pa, di Scrooge. J'é per ke non. È-se ke vou-z avé u bokou de frèr¨, èspri? -- Plus de dis-uit san, di le spèktr. -- Une famiy tèribleman nonbreuz, kèl dépans!» murmura Scrooge. Le fantom de Noèl prézan se leva. «Èspri, di Scrooge avèk soumision, konduizé-moua ou vou voudré. Je sui sorti la nui dèrnyèr malgré moua, é j'é resu une leson ki komans à porté son frui. Se souar, si vou-z avé kèlk choz à m'aprandr, je ne demand pa myeu ke d'an fèr mon profi. -- Touché ma rob!» Scrooge obéi é se kranpona à sa rob: ou, gi, bè¨ rouj¨, lyèr, dind¨, oua¨, jibyé, volay¨, janbon, vyand¨, kochon¨ de lè, sosis¨, uitr¨, paté¨, poudiG¨, frui¨ é ponch, tou s'évanoui à l'instan. La chanbr, le feu, la luer roujatr, la nui disparur de mèm: il¨ se trouvèr dan lè ru de la vil, le matin de Noèl, ou lè jan¨, sou l'inprésion d'un froua un peu vif, fezè partou un janr de muzik kèlk peu sovaj, mè avèk un-n antrin don le brui n'étè pa san charm, an raklan la nèj ki kouvrè lè trotouar¨ devan ler mèzon, ou an la balayant de ler¨ goutyèr¨, d'ou èl tonbè dan la ru à la grand joua dè-z anfan¨ ravi de la vouar insi roulé-r an-n otan de petit¨ avalanch¨ artifisyèl¨. Lè fasad¨ dè mèzon¨ parèsè byin nouar¨-z é lè fenètr¨ ankor davantaj, par le kontrast k'èl¨-z ofrè avèk la nap de nèj uni é blanch ki s'étandè sur lè toua¨, é sèl mèm ki rekouvrè la tèr, kouak'èl fu mouin virjinal; kar la kouch supéryer an-n avè été kom labouré an siyon¨ profon¨ par lè rou¨ pezant¨ dè charèt¨ é dè vouatur; sè-z ornyèr¨ léjèr¨ se krouazè é se recroisaient l'une l'otr dè milyé¨ de foua o karfour¨ dè prinsipal¨ ru, é formè un labyrinthe inèkstrikabl de rigol antremélé, à travèr la bourb jonatr dursi sou sa surfas, é l'o konjlé par le froua. Le syèl étè sonbr; lè ru lè plu-z étrouat¨ disparèsè anvlopé dan-z un-n épè brouyar ki tonbè-t an vèrgla é don lè-z atom¨ lè plus pezan¨ dèsandè-t an-n une avèrs de sui, kom si tout lè cheminé de la Grand-Bretagne avè pri feu, de konsèr, é se ramonaient èl¨-mèm à ker joua. Londres, ni son klima, n'avè ryin de byin agréabl. Sepandan on remarkè partou deor un-n èr d'alégrès, ke le plus bo jour é le plus briyan solèy d'été se serè-t an vin-n éforsé d'y répandr. An-n éfè, lè-z om¨ ki déblayaient lè toua¨ parèsè joyeu¨ é de bone umer; il¨ s'aplè d'une mèzon à l'otr, é de tan-z an tan échanjè-t an plèzantan une boul de nèj (projectile asuréman plu-z inofansif ke min sarcasme), ryan de tou ler ker kan èl atègnè le but, é de gran ker osi kan èl venè à le manké. Lè boutik¨ de marchan¨ de volay¨ étè ankor à mouatyé ouvèrt, sèl dè fruityé¨ briyè de tout ler splander. Isi de gro panyé¨, ron¨, o vantr rebondi, plin¨ de supèrb¨ maron¨, s'étalan sur lè port, kom lè larj¨ jilè¨ de sè bon¨ vyeu gastronom¨ s'étal sur ler abdomèn, sanblè prè¨ à tonbé dan la ru, viktim¨ de ler korpulans apoplèktik; la, dè-z ognon d'Espagne roujatr¨, o¨-z an kouler, o larj¨ flan¨, raplan par sè-t anbonpouin ereu lè mouan¨ de ler patri, é lansan du o de ler¨ tablèt¨, d'agasant¨-z eyad¨ o jene¨ fiy¨ ki pasè-t an jetan un kou d'ey diskrè sur lè branch de gi suspandu¨-z an girland¨; pui ankor, dè pouar¨, dè pom amonslé-z an pyramides apétisant¨; dè grap¨ de rèzin, ke lè marchan¨ avè u l'atansion délikat de suspandr o-z androua¨ lè plus èkspozé à la vu, afin ke lè-z amater¨ se santis venir l'o à la bouch, é pus se rafréchir grati-z an pasan; dè ta de nouazèt¨, mousu¨-z é brune¨, fezan souvenir, par ler bone oder, d'ansyèn¨ promnad¨ dan lè boua, ou l'on-n avè le plézir d'anfonsé jusk'à la cheviy o milyeu dè fey¨ sèch; dè _biffins_ de Norfolk, dodu¨-z é brune¨, ki fezè resortir la tint doré dè-z oranj¨ é dè sitron¨, é sanblè se rekomandé avèk instans par ler volum é ler aparans juteuz, pour k'on lè-z anporta dan dè sak¨ de papyé, afin de lè manjé o désèr. Lè pouason¨ d'or é d'arjan, eu¨-mèm, èkspozé dan dè boko¨ parmi sè frui¨ de choua, kouake apartenan à une ras trist é apatik, parèsè s'apèrsevouar, tou pouason¨ k'il¨-z étè, k'il se pasè kèlk choz d'èkstraordinèr, alè é venè, ouvran la bouch tou-t otour de ler peti univèr, dan-z un-n éta d'ajitasion ébété. É lè-z épisyé¨ donk! o! lè-z épisyé¨! ler¨ boutik¨ étè prèsk fèrmé, mouin peu-ètr un volè ou deu demeré ouvèr; mè ke de bèl¨ choz¨ se lèsè vouar à travèr sè-z étrouat¨ lakune¨! Se n'étè pa selman le son joyeu¨ dè balans retonban sur le kontouar, ou le krakman de la fisèl sou lè sizo¨ ki la sépar vivman de sa bobine pour anvlopé lè pakè¨, ni le klikti insésan dè bot de fèr-blan pour sèrvir le té ou le moka o pratik. Pan, pan, sur le kontouar; parè, disparè, èl¨ voltijè antr lè min¨ dè garson¨ kom lè goblè¨ d'un-n èskamoter; se n'étè pa selman lè parfun¨ mélanjé du té é du kafé si agréabl¨ à l'odora, lè rèzin¨ sèk¨ si bo¨-z é si abondan¨, lè-z amand¨ d'une si éklatant blancher, lè baton¨ de kanèl si lon¨ é si droua¨, lè-z otr épis si délisyeuz¨, lè frui¨ konfi¨ si byin glasé é tachté de sukr kandi, ke ler vu sel boulvèrsè lè spèktater¨ lè plu-z indiféran¨ é lè fezè séché d'anvi; ni lè fig¨ mouat¨-z é charnu¨, ou lè pruno¨ de Tour¨ é d'Agen, à la roujer modèst, o gou asidulé, dan ler¨ korbèy¨ richman dékoré, ni anfin tout sè bone¨ choz¨ orné de ler parur de fèt; mè il falè vouar lè pratik, si anprésé é si avid¨ de réalizé lè-z èspérans¨ du jour, k'èl¨ se bouskulè à la port, ertè vyolaman l'un kontr l'otr ler¨ panyé¨ à provizyon¨, oubliè ler¨-z anplèt¨ sur le kontouar, revnè lè chèrché-r an kouran, é komètè mil èrer¨ sanblabl¨ de la mèyer umer du mond, tandis ke l'épisyé é sè garson¨ montrè tan de franchiz é de ronder, ke lè ker¨ de kuivr poli avèk lèkèl il¨ tenè ataché par dèryèr ler¨ sèrpiyèr¨, étè l'imaj de ler¨ propr¨ ker¨ èkspozé o publik pour pasé une inspèksion jénéral..., de bo¨ ker¨ doré, dè ker¨ à prandr, si vou voulé, mèdmouazèl¨! Mè byinto lè kloch¨ aplèr lè bone¨ jan¨ à l'égliz ou à la chapèl; il¨ sortir par troup¨ pour s'y randr, ranplisan lè ru, dan ler¨ plus bo¨-z abi¨ é avèk ler¨ plus joyeu¨ vizaj¨. O mèm moman, d'une kantité de petit¨ ru latéral¨, de pasaj¨ é de kour san non, s'élansèr une multitud inonbrabl de pèrsone¨, portan ler diné ché le boulanjé pour le mètr o four. La vu de sè povr¨ jan¨ charjé de ler¨ gala¨, paru bokou intérésé l'èspri, kar il se tin, avèk Scrooge à sè koté¨, sur le sey d'une boulanjri, é, soulvan le kouvèrkl dè pla¨ à mezur k'il¨ pasè, il arozè d'ansan ler diné avèk sa torch. S'étè, an vérité, une torch for èkstraordinèr ke la syèn, kar, une foua ou deu, kèlk porter¨ de diné¨ s'étan adrésé dè parol¨ de kolèr pour s'ètr erté un peu rudman dan ler anprèsman, il an fi tonbé sur eu¨ kèlk gout¨ d'o; é osito sè om¨ reprir tout ler bone umer, s'ékriyan ke s'étè une ont de se kerélé un jour de Noèl. É ryin de plus vrai! mon Dyeu! ryin de plus vrai! Peu à peu lè kloch¨ se tur, lè boutik¨ de boulanjé¨ se fèrmèr, mè il y avè kom un-n avan-gou réjouisan de tous¨ sè diné¨ é dè progrè de ler kuison dan la vaper umid ki déjlè-t an l'èr o-desu de chak four, don le karo fumè kom s'il kuizè avèk lè pla¨. «I a-t-il donk une saver partikulyèr dan sè gout¨ ke vou fèt tonbé de votr torch an la sekouan? demanda Scrooge. -- Sèrtèneman, il y a ma saver, à moua. -- È-se k'èl peu se komuniké à tout èspès de diné ojourd'ui? demanda Scrooge. -- À tou diné ofèr kordyalman, é surtou o plus povr¨. -- Pourkoua o plus povr¨? -- Pars ke se son seu ki an-n on le plus bezouin. -- Èspri, di Scrooge aprè un-n instan de réflèksion, je m'étone alor ke, parmi tous¨ lè-z ètr¨ ki ranplis lè mond¨ situé otour de nou, dè-z èspri¨ kom vou se soua charjé d'une komision osi peu charitabl: sèl de privé sè povr¨ jan¨ dè-z okazyon¨ ki s'ofr à eu¨ de prandr un plézir inosan. -- Moua! s'ékriya l'èspri. -- Oui, puisk vou lè privé du moyan de diné tous¨ lè uit jour¨, é sela le sel jour souvan ou l'on puis dir k'il¨ dine, kontinuia Scrooge. N'è-se pa vrai? -- Moua! s'ékriya l'èspri. -- Sèrtèneman; n'è-se pa vou ki chèrché à fèr fèrmé sè four¨ le jour du saba? di Scrooge. É sela ne revyin-il pa o mèm? -- Moua! je chèrch sela! s'ékriya l'èspri. -- Pardoné-moua, si je me tronp. Sela se fè-t an votr non ou, du mouin, o non de votr famiy, di Scrooge. -- Il y a, répondi l'èspri, sur sèt tèr ou vou-z abité, dè om¨ ki on la prétansion de nou konètr, é ki, sou notr non, ne fon ke sèrvir ler¨ pasion¨ koupabl¨, l'orgey, la méchansté, la èn, l'anvi, la bigotri é l'égoizm; mè il¨ son-t osi étranjé¨ à nou é à tout notr famiy ke s'il¨ n'avè jamè vu le jour. Raplé-vou sela, é une otr foua randé-lè rèsponsabl¨ de ler¨-z akt¨, mè non pa nou.» Scrooge le lui promi; alor il¨ se transportèr, invizibl¨ kom il¨ l'avè été juske-la, dan lè fobour¨ de la vil. Une fakulté remarkabl du spèktr (Scrooge l'avè obsèrvé déja ché le boulanjé) étè de pouvouar, nonopstan sa tay jigantèsk, s'aranjé de tout plas, san-z ètr jèné, an sort ke, sou le toua le plus ba, il konsèrvè la mèm gras, la mèm majèsté surnaturèl k'il u pu le fèr sou la vout la plu-z èlvé d'un palè. Peu-ètr étè-se le plézir k'éprouvè le bon èspri à fèr montr de sèt fakulté singulyèr, ou byin ankor la tandans de sa natur byinvèyant, jénéreuz, kordyal é sa sympathie pour lè povr¨ ki le konduizi tou droua ché le komi de Scrooge; s'è la, an-n éfè, k'il porta sè pa, anmnan avèk lui Scrooge, toujour kranponé à sa rob. Sur le sey de la port, l'èspri souri é s'arèta pour bénir, an l'aspèrjan de sa torch, la demer de Bob Cratchit. Voyez! Bob n'avè lui-mèm ke kinz _Bob[2]_ par semèn; chak samdi il n'anpochè ke kinz ègzanplèr¨ de son non de batèm, é pourtan le fantom de Noèl prézan n'an béni pa mouin sa petit mèzon konpozé de katr¨ chanbr! Alor se leva mistress Cratchit, la fam de Cratchit, povreman vétu d'une rob retourné, mè, an revanch, tout paré de ruban¨ à bon marché, de sè ruban¨ ki produiz, ma foua, un joli éfè, pour la bagatèl de douz sou. Èl mètè le kouvèr, èdé de Belinda Cratchit, la segond de sè fiy¨, tou-t osi anrubané ke sa mèr, tandis ke mètr Pyèr Cratchit plonjè une fourchèt dan la marmit ranpli de pom de tèr é ramenè juske dan sa bouch lè kouin¨ de son monstrueu kol de chemiz, pa présizéman _son_ kol de chemiz, kar s'étè sèl de son pèr; mè Bob l'avè prété se jour-la, an l'oner de Noèl, à son érityé prézonptif, lekèl, ereu de se vouar si byin atifé, brulè d'alé montré son linj dan lè park¨ fashionables. É pui deu-z otr peti¨ Cratchit, garson é fiy, se présipitèr dan la chanbr an s'ékriyan k'il¨ venè de fléré l'oua, devan la boutik du boulanjé, é k'il¨ l'avè byin rekonu pour la ler. Ivr¨ d'avans à la pansé d'une bone sos à la soj é à l'ognon, lè peti¨ gourman¨ se mir à dansé de joua otour de la tabl, é portèr o nu¨ mètr Pyèr Cratchit, le kuizinyé du jour, tandis ke se dèrnyé (pa du tou fyé, kouake son kol de chemiz fu si kopyeu k'il menasè de l'étouffer) souflè le feu, tan é si byin ke lè pom de tèr an retar ratrapèr le tan pèrdu é vinr tapé, an bouyan, o kouvèrkl de la kasrol, pour avèrtir k'èl¨-z étè bone¨ à retiré é à pelé. «K'è-se ki peu donk retenir votr èksèlan pèr? di mistress Cratchit. É votr frèr Tiny Tim? é Martha? O dèrnyé Noèl, èl étè déja arivé depui une demi-er! -- La vouasi, Martha, mèr! s'ékriya une jen fiy ki paru-t an mèm tan. -- Vouasi Martha, mèr! répétèr lè deu peti¨ Cratchit. Oura! si vou savyé kom il y a une bèl oua, Martha! -- A! chèr anfan, ke le bon Dyeu vou bénis! Kom vou vené tar! di mistress Cratchit l'anbrasan une douzèn de foua é la débarasan de son chal é de son chapo avèk une tandrès anprésé. -- S'è ke nou-z avyon bokou d'ouvraj à tèrminé yèr souar, ma mèr, répondi la jen fiy, é, se matin, il a falu le livré! -- Byin! byin! n'y panson plus, puisk vou vouala, di mistress Cratchit. Alon! asseyez-vou prè du feu é chofé-vou, ma chèr anfan! -- Non, non! vouasi papa ki vyin, kriyèr lè deu peti¨ Cratchit k'on voyé partou-t an mèm tan. Kach-toua, Martha, kach-toua!» É Martha se kacha; pui antra le peti Bob, le pèr Bob avèk son kach-né pandan de troua pyé¨ o mouin devan lui, san konté la franj; sè-z abi¨ uzé jusk'à la kord étè rakomodé é brosé souagneuzman, pour ler doné un-n èr de fèt; Bob portè Tiny Tim sur son épol. Élas! le povr Tiny Tim! il avè une petit békiy é une mékanik an fèr pour soutnir sè janb¨. «É byin! ou è notr Martha? s'ékriya Bob Cratchi-t an jetan lè yeu¨ tou-t otour de lui. -- Èl ne vyin pa, répondi mistress Cratchit. -- Èl ne vyin pa? di Bob frapé d'un-n abatman soudin, é pèrdan, an-n un klin d'ey, tou sè-t élan de gété avèk lekèl il avè porté Tiny Tim depui l'égliz, toujour kouran kom son dada, un vrai cheval de kours. Èl ne vyin pa! un jour de Noèl!» Martha ne pu suporté de le vouar insi kontraryé, mèm pour rir; osi n'atandi-èl pa plus lontan pour sortir de sa kachèt, dèryèr la port du kabinè, é kouru-èl se jeté dan sè bra, tandis ke lè deu peti¨ Cratchit s'anparèr de Tiny Tim é le portèr dan la buiandri, afin k'il pu antandr le poudiG chanté dan la kasrol. «É koman s'è konporté le peti Tiny Tim? demanda mistress Cratchit aprè k'èl u rayé Bob de sa krédulité é ke Bob u anbrasé sa fiy tou-t à son èz. -- Kom un vrai bijou, di Bob, é myeu ankor. Oblijé k'il è de demeré si lontan asi tou sel, il devyin réfléchi, é on ne sorè krouar tout lè-z idé¨ ki lui pas par la tèt. Il me dizè, an revnan, k'il èspérè avouar été remarké dan l'égliz par lè fidèl¨, pars k'il è-t èstropyé, é ke lè krétyin¨ douav èmé, surtou un jour de Noèl, à se raplé selui ki a fè marché lè bouateu é vouar lè-z avegl.» La voua de Bob tranblè-t an répétan sè mo¨; èl tranbla plus ankor kan il ajouta ke Tiny Tim devenè chak jour plus for é plus vigoureu. On-n antandi retantir sur le planché son aktiv petit békiy, é, à l'instan, Tiny Tim rantra, èskorté par le peti frèr é la petit ser jusk'à son tabourè, prè du feu. Alor Bob, retrousan sè manch¨ par ékonomi, kom si, le povr garson! èl¨ pouvè s'uzé davantaj, pri du jenyèvr é dè sitron¨ é-t an konpoza dan-z un bol une sort de bouason chod, k'il fi mijoté sur la plak aprè l'avouar ajité dan tous¨ lè sans; pandan se tan, mètr Pyèr é lè deu peti¨ Cratchit, k'on étè sur de trouvé partou, alèr chèrché l'oua, k'il¨ raportèr byinto-t an prosésion triyonfal. À vouar le tumult kozé par sèt aparision, on-n orè di k'une oua è le plus rar de tous¨ lè volatil¨, un fénomèn anplumé, oprè dukèl un sygne nouar serè-t un lyeu komun; é, an vérité, une oua étè byin-n an-n éfè une dè sèt mèrvèy¨ dan sèt povr mèzon. Mistress Cratchit fi bouyir le ju, préparé d'avans, dan-z une petit kasrol; mètr Pyèr ékraza lè pom de tèr avèk une viger incroyable; mis Belinda sukra la sos o pom; Martha essuya lè-z asyèt¨ chod¨; Bob fi asouar Tiny Tim prè de lui à l'un dè kouin¨ de la tabl; lè deu peti¨ Cratchit plasèr dè chèz¨ pour tou le mond, san s'oublié-r eu¨-mèm, é, une foua-z an faksion à ler post, fourèr ler¨ kuiyèr¨ dan ler bouch pour ne pouin sédé à la tantasion de demandé de l'oua avan ke vin ler tour d'ètr sèrvi. Anfin, lè pla¨ fur mi sur la tabl, é l'on di le _Benedicite_, suivi d'un moman de silans jénéral, lorske mistress Cratchit, promnan lantman son regar le lon du kouto à dékoupé, se prépara à le plonjé dan lè flan¨ de la bèt; mè à pèn l'u-èl fè, à pèn la fars si lontan atandu se fu-èl présipité par sèt ouvèrtur, k'un murmur de boner éklata tou-t otour de la tabl, é Tiny Tim lui-mèm, èksité par lè deu peti¨ Cratchit, frapa sur la tabl avèk le manch de son kouto, é kriya d'une voua fèbl: «Oura!» Jamè on ne vi oua parèy! Bob di k'il ne croyé pa k'on an-n u jamè fè kuir une sanblabl. Sa tandreté, sa saver, sa groser, son bon marché, fur le tèkst komanté par l'admirasion univèrsèl; avèk la sos o pom é la puré de pom de tèr, èl sufi anpleman pour le diné de tout la famiy. «An vérité, di mistress Cratchit, apèrsevan un peti atom d'os rèsté sur un pla, on n'a pa selman pu manjé tou», é pourtan tou le mond an-n avè u à bouch ke veu-tu; é lè deu peti¨ Cratchit, an partikulyé, étè barbouyé jusk'o yeu¨ de sos à la soj é à l'ognon. Mè alor, lè asyèt¨-z ayant été chanjé par mis Belinda, mistress Cratchit sorti sel, tro ému pour suporté la prézans de témouin¨, afin d'alé chèrché le poudiG é de l'aporté sur la tabl. Supozé k'il soua manké! supozé k'il se briz kan on le retournera! supozé ke kèlk'un-n é soté par-desu le mur de l'aryèr-kour é l'é volé pandan k'on se régalè de l'oua; à sèt supozision, lè deu peti¨ Cratchit devinr blèm¨! Il n'y avè pa d'orer¨ don-t on ne fi la supozision. O! o! kèl vaper épès! Le poudiG étè tiré du chodron. Kèl bone oder de lésiv! (s'étè le linj ki l'anvlopè). Kèl mélanj d'oder¨ apétisant¨, ki rapèl le rèstorater, le patisyé de la mèzon d'à koté é la blanchiseuz sa vouazine! S'étè le poudiG. Aprè une demi- minut à pèn d'apsans, mistress Cratchit rantrè, le vizaj animé, mè souryant é tout gloryeuz, avèk le poudiG, sanblabl à un boulè de kanon tachté, si dur, si fèrm, najan o milyeu d'un kar de pint d'o-de-vi anflamé é surmonté de la branch de ou konsakré à Noèl. O! kèl mèrvèyeu poudiG! Bob Cratchit déklara, é sela d'un ton kalm é séryeu, k'il le regardè kom le chèf-d'evr de mistress Cratchit depui ler maryaj. Mistress Cratchit répondi k'à prézan k'èl n'avè plus se poua sur le ker, èl avourè k'èl avè u kèlk dout sur la kantité de farine. Chaku-n u kèlk choz à an dir, mè pèrsone ne s'aviza de dir, s'il le pansa, ke s'étè un byin peti poudiG pour une osi nonbreuz famiy. Franchman, s'u été byin vilin de le pansé ou de le dir. Il n'y a pa de Cratchit ki n'an-n u rouji de ont. Anfin, le diné achvé, on-n anlva la nap, un kou de balè fu doné o foyer é le feu ravivé. Le grog fabriké par Bo-b ayant été gouté é trouvé parfè, on mi dè pom é dè-z oranj¨ sur la tabl é une gros pouagné de maron¨ sou lè sandr¨. Alor tout la famiy se ranja otour du foye-r an sèrkl, kom dizè Bob Cratchit, il voulè dir an demi-sèrkl: on mi prè de Bob tous¨ lè kristo¨ de la famiy, savouar: deu vèr¨ à bouar é un peti vèr à sèrvir la krèm don l'ans étè kasé. K'è-se ke sela fè? Il¨ n'an kontnè pa mouin la liker bouyant puizé dan le bol tou-t osi byin ke dè goblè¨ d'or orè pu le fèr, é Bob la sèrvi avèk dè yeu¨ rayonnants de joua, tandis ke lè maron¨ se fandè avèk fraka é pétiyè sou la sandr. Alor Bob propoza se tost: «Un joyeu¨ Noèl pour nou tous¨, mé-z ami¨! Ke Dyeu nou bénis!» La famiy antyèr fi éko. «Ke Dyeu bénis chakun de nou!», di Tiny Tim, le dèrnyé de tous¨. Il étè asi trè prè de son pèr sur son tabourè. Bob tenè sa petit min flétri dan la syèn, kom s'il u voulu lui doné une mark plus partikulyèr de sa tandrès é le gardé à sè koté¨ de per k'on ne vin le lui anlvé. «Èspri, di Scrooge avèk un-n intérè k'il n'avè jamè éprouvé oparavan, dit¨-moua si Tiny Tim vivra. -- Je voua une plas vakant o kouin du povr foyer, répondi le spèktr, é une békiy san propriétèr k'on gard souagneuzman. Si mon sukséser ne chanj ryin à sè-z imaj¨, l'anfan moura. -- Non, non, di Scrooge. O! non, bon èspri! dit¨ k'il sera épargné. -- Si mon sukséser ne chanj ryin à sè-z imaj¨, ki son l'avnir, repri le fantom, okun otr de ma ras ne le trouvra isi. É byin! aprè! s'il mer, il diminura le supèrflu de la populasion.» Scrooge bèsa la tèt lorsk'il antandi l'èspri répété sè propr¨ parol¨, é il se santi pénétré de douler é de repantir. «Om, di le spèktr, si vou-z avé un ker d'om é non de pyèr, sèsé d'employer se jargon odyeu jusk'à se ke vou ayez apri se ke s'è ke se supèrflu é ou il se trouv. Voulé-vou donk désidé kèl-z om¨ douav vivr, kèl-z om¨ douav mourir? Il se peu k'o yeu¨ de Dyeu vou soyez mouin dign de vivr ke dè milyon de kréatur¨ sanblabl¨ à l'anfan de se povr om. Gran Dyeu! antandr l'insékt sur la fey déklaré k'il y a tro d'insékt¨ vivan¨ parmi sè frèr¨ afamé dan la pousyèr!» Scrooge s'umilya devan la réprimand de l'èspri, é, tou tranblan, abèsa sè regar¨ vèr la tèr. Mè il lè releva byinto-t an-n antandan prononsé son non. «À M. Scrooge! dizè Bob; je veu vou propozé la santé de M. Scrooge, le patron de notr peti gala. -- Un bo patron, ma foua! s'ékriya mistress Cratchit, rouj d'émosion; je voudrè le tenir isi, je lui an sèrvirè un gala de ma fason, é il fodrè k'il u bon apéti pour s'an régalé! -- Ma chèr, repri Bob...; lè-z anfan¨!... le jour de Noèl! -- Il fo, an-n éfè, ke se soua le jour de Noèl, kontinuia-t- èl, pour k'on bouav à la santé d'un-n om osi odyeu, osi avar, osi dur é osi insansibl ke M. Scrooge. Vou savé s'il è tou sela, Robèr! Pèrsone ne le sè myeu ke vou, povr ami! -- Ma chèr, répondi Bob dousman... le jour de Noèl. -- Je bouarè à sa santé pour l'amour de vou é-t an l'oner de se jour, di mistress Cratchit, mè non pour lui. Je lui souèt donk une long vi, joyeu¨ Noèl é ereuz ané! Vouala-t-il pa de koua le randr byin ereu é byin joyeu¨! J'an dout.» Lè-z anfan¨ bur à la santé de M. Scrooge aprè ler mèr; s'étè la premyèr choz k'il¨ ne fis pa se jour-la de bon ker; Tiny Tim but le dèrnyé, mè il orè byin doné son tost pour deu sou. Scrooge étè l'ogr de la famiy; la mansion de son non jeta sur sèt petit fèt un sonbr nuiaj ki ne se disipa konplètman k'aprè sink grand¨ minut. Se tan ékoulé, il¨ fur dis foua plus gé¨ k'avan, dè k'on an-n u antyèrman fini avèk sè-t épouvantay de Scrooge. Bob Cratchit le-r apri k'il avè-t an vu pour Master Pyèr une plas ki lui raportrè, an ka de réusit, sink schellings sis pènes¨ par semèn. Lè deu peti¨ Cratchit rir kom dè fou-z an pansan ke Pyèr alè antré dan lè-z afèr, é Pyèr lui-mèm regarda le feu d'un-n èr pansi-v antr lè deu pouint de son kol, kom s'il se konsultè déja pour savouar kèl sort de plasman il onorrè de son choua kan il serè-t an posésion de se revnu anbarasan. Martha, povr apranti ché une marchand de mod¨, rakonta alor kèl èspès d'ouvraj èl avè à fèr, konbyin d'er¨ èl travayè san s'arété, é se réjoui d'avans à la pansé k'èl pourè demeré for tar o li le landmin matin, jour de repo pasé à la mèzon. Èl ajouta k'èl avè vu, peu de jour¨ oparavan, une kontès é un lor, é ke le lor étè byin à peu prè de la tay de Pyèr; sur koua Pyèr tira si o son kol de chemiz, ke vou n'oryé pu apèrsevouar sa tèt si vou-z avyé été la. Pandan tou se tan, lè maron¨ é le po o grog sirkulè à la rond, pui Tiny Tim se mi à chanté une balad sur un-n anfan égaré o milyeu dè nèj¨; Tiny Tim avè une petit voua plintiv é chanta sa romans à mèrvèy, ma foua! Il n'y avè ryin dan tou sela de byin aristokratik. Se n'étè pa une bèl famiy; il¨ n'étè byin vétu¨ ni lè-z un ni lè-z otr; ler¨ soulyé¨ étè louin d'ètr inpèrméabl¨; ler¨-z abi¨ n'étè pa kosu; Pyèr pouvè byin mèm avouar fè la konèsans, j'an mètrè ma min o feu, avèk la boutik de kèlk fripyé. Sepandan il¨-z étè ereu, rekonèsan¨, charmé¨ lè-z un dè-z otr é kontan¨ de ler sor; é o moman ou Scrooge lè kita, il¨ sanblè de plus an plu-z ereu ankor à la luer dè-z étinsèl¨ ke la torch de l'èspri répandè sur eu¨; osi lè suivi-t-il du regar, é-t an partikulyé Tiny Tim, sur lekèl il tin l'ey fiksé jusk'o bou. Sepandan la nui étè venu, sonbr é nouar; la nèj tonbè à gro flokon¨, é, tandis ke Scrooge parkourè lè ru avèk l'èspri, l'ékla dè feu¨ pétiyè dan lè kuizine, dan lè salon¨, partou, avèk un-n éfè mèrvèyeu. Isi, la flam vasiyant lèsè vouar lè préparatif¨ d'un bon peti diné de famiy, avèk lè-z asyèt¨ ki chofè devan le feu, é dè rido¨ épè d'un rouj fonsé, k'on-n alè tiré byinto pour anpéché le froua é l'obskurité de la ru. La, tous¨ lè-z anfan¨ de la mèzon s'élansè deor dan la nèj o-devan de ler¨ ser¨ maryé, de ler¨ frèr¨, de ler¨ kouzin¨, de ler¨ onkl¨, de ler¨ tant¨, pour ètr lè premyé¨ à ler dir bonjour. Ayer, lè silouèt¨ dè konviv¨ se dèsinè sur lè stor¨. Un group de bèl¨ jene¨ fiy¨, ankapuchoné, chosé de soulyé¨ fouré, é kozan tout à la foua, se randè d'un pyé léjé ché kèlk vouazin; maler alor o sélibatèr (lè ruzé¨ magiciennes, èl¨ le savè byin!) ki lè y vèrè fèr le-r antré avèk ler tin vèrmèy, animé par le froua! À an jujé par le nonbr de seu k'il¨ rankontrè sur ler rout se randan à d'amikal¨ réunyon¨, vou-z oryé pu krouar k'il ne rèstè plus pèrsone dan lè mèzon¨ pour ler doné la byinvnu à le-r arivé, kouake se fu tou le kontrèr; pa une mèzon ou l'on n'atandi konpagni, pa une cheminé ou l'on n'u anpilé le charbon jusk'à la gorj. Osi, Dyeu du syèl! kom l'èspri étè ravi d'èz! kom il dékouvrè sa larj pouatrine! kom il ouvrè sa vast min! kom il planè o- desu de sèt foul, dévèrsan avèk jénérozité sa joua viv é inosant sur tou se ki se trouvè à sa porté! Il n'y u pa jusk'à l'alumer de révèrbèr¨ ki, dan sa kours devan lui, markan de pouin¨ lumineu lè ru ténébreuz¨, tou-t abiyé déja pour alé pasé sa souaré kèlk par, se mi à rir o ékla¨ lorske l'èspri pasa prè de lui, byin k'il ne su pa, le brav om, k'il u-t an se moman pour konpagni Noèl an pèrsone. Tou-t à kou, san ke le spèktr u di un sel mo pour préparé son konpagnon à se brusk chanjman, il¨ se trouvèr o milyeu d'un marè trist, dézèr, parsemé de monstrueu ta de pyèr¨ brut¨, kom si s'u été un simetyèr de jéan¨; l'o s'y répandè partou ou èl voulè, èl n'avè pa d'otr obstakl ke la jelé ki la retenè prizonyèr; il ne venè ryin-n an se trist lyeu, si se n'è de la mous, dè jenè¨ é une èrb chétiv é rud. À l'orizon, du koté de l'ouèst, le solèy kouchan avè lèsé une tréné de feu d'un rouj ardan ki ilumina un-n instan se paysaj dézolé, kom le regar étinslan d'un-n ey sonbr, don lè popyèr¨ s'abèsan peu à peu, jusk'à se k'èl¨ se fèrman tou-t à fè, finir par se pèrdr konplètman dan l'obskurité d'une nui épès. «Ou som-nou? demanda Scrooge. -- Nou so-z ou viv lè miner¨, seu ki travay dan lè-z antray¨ de la tèr, répondi l'èspri; mè il¨ me rekonès. Regardé!» Une lumyèr briya à la fenètr d'une povr ut, é il¨ se dirijèr rapidman de se koté. Pasan à travèr le mur de pyèr¨ é de bou, il¨ trouvèr une joyeuse konpagni asanblé otour d'un feu splandid. Un vyeu, vyeu bonom é sa fam, ler¨-z anfan¨, ler¨ peti¨-anfan¨, é une otr jénérasion ankor, étè tous¨ la réuni, vétu¨ de ler¨-z abi¨ de fèt. Le vyèyar, d'une voua ki s'èlvè rarman o-desu dè sifleman¨ égu¨ du van sur la land dézèrt, ler chantè un Noèl (déja for ansyin lorsk'il n'étè lui-mèm k'un tou peti anfan); de tan-z an tan il¨ reprenè tous¨-z ansanbl le refrin. Chak foua k'il¨ chantè, le vyèyar santè redoublé sa viger é sa vèrv; mè chak foua, dè k'il¨ se tèzè, il retonbè dan sa premyèr fèblès. L'èspri ne s'arèta pa-z an sè-t androua, mè ordona à Scrooge de sézir forteman sa rob é le transporta, an pasan o-desu du marè, ou? Pa à la mèr, san dout? Si, vrèman, à la mèr. Scrooge, tournan la tèt, vi avèk orer, byin louin dèryèr eu¨, la dèrnyèr lang de tèr, une ranjé de roché¨ afreu; sè-z orèy¨ fu-t asourdi par le brui dè flo¨ ki tourbiyonè, mujisè avèk le fraka du tonèr é venè se brizé o sin dè-z épouvantabl¨ kavèrn¨ k'il¨ avè kreuzé, kom si, dan lè-z aksè de sa raj, la mèr u essayé de miné la tèr. Bati sur le trist résif d'un roché à fler d'o, à kèlk lyeu¨ du rivaj, é batu par lè-z o¨ tou le lon de l'ané avèk un-n acharneman furyeu, se drèsè un far solitèr. D'énorm¨ ta de plant marine¨ s'akumulè à sa baz, é lè ouazo¨ dè tanpèt¨, anjandré par lè van¨, peu-ètr kom lè alg¨ par lè-z o¨, voltijè alantour, s'èlvan é s'abèsan tour à tour, kom lè vag¨ k'il¨-z éflerè dan ler vol. Mè, mèm an se lyeu, deu-z om¨ charjé de la gard du far avè alumé un feu ki jetè un rayon de klarté sur l'épouvantabl mèr, à travèr l'ouvèrtur pratiké dan l'épès muray. Jouagnan ler¨ min¨ kaleuz¨ par-desu la tabl grosyèr devan lakèl il¨-z étè asi, il¨ se souètè l'un-n à l'otr un joyeu¨ Noèl an buvan ler grog, é le plu-z ajé dè deu don le vizaj étè rakorni é kouturé par lè intanpéri¨ de l'èr, kom une de sè figur skulté à la prou d'un vyeu batiman, antona de sa voua rok un chan sovaj k'on-n orè pu prandr lui-mèm pour un kou de van pandan l'oraj. Le spèktr alè toujour o-desu de la mèr sonbr é ouleuz, toujour, toujour, jusk'à se ke dan son vol rapid, byin louin de la tèr é de tou rivaj, kom il l'apri à Scrooge, il¨ s'abatir sur un vèso é se plasèr tanto prè du timonyé à la rou du gouvèrnay, tanto à la viji sur l'avan, ou à koté dè-z ofisyé¨ de kar, vizitan sè sonbr é fantastik¨ figur dan lè diféran pos-z ou il¨ montè ler faksion. Mè chakun de sè-z om¨ fredonè un chan de Noèl, ou pansè à Noèl, ou raplè à voua bas à son konpagnon kèlk Noèl pasé, avèk lè-z èspérans¨ ki s'y ratach d'un retour ereu o sin de la famiy. Tous¨, à bor, évéyé ou andormi, bon¨ ou méchan¨, avè échanjé lè-z un avèk lè otr, se matin-la, une parol plus byinvèyant k'an-n okun otr jour de l'ané; tous¨-z avè pri une par plu-z ou mouin grand à sè joua¨; il¨ s'étè tous¨ souvenu de ler¨ paran¨ ou de ler¨-z ami¨ apsan¨, kom il¨-z avè èspéré tous¨ k'à ler tour seu ki le-r étè chèr¨-z éprouvè dan le mèm moman le mèm plézir à pansé à eu¨. Se fu-t une grand surpriz pour Scrooge, tandis k'il prètè l'orèy o jémisman¨ plintif¨ du van, é k'il sonjè à se k'avè de solanèl un sanblabl voyage o milyeu dè ténèbr¨, par-desu dè-z abim inkonu¨ don lè profonder¨ étè dè sekrè¨ osi inpénétrabl¨ ke la mor; se fu-t une grand surpriz pour Scrooge, insi plonjé dan sè réalizasion¨, d'antandr un rir joyeu¨. Mè sa surpriz devin byin plus grand ankor kan il rekonu ke sè-t ékla de rir avè été pousé par son neveu, é se vi lui-mèm dan-z une chanbr parfètman ékléré, chod, briyant de propreté, avèk l'èspri à sè koté¨, souryan é jetan sur se mèm neveu dè regar¨ plin¨ de douser é de konplèzans. «A! a! a! fezè le neveu de Scrooge. A! a! a!» S'il vou-z arivè, par un azar peu probabl, de rankontré un om ki su rir de mèyer ker ke le neveu de Scrooge, tou se ke je pui vou dir, s'è ke j'èmerè à fèr osi sa konèsans. Fèt-moua le plézir de me le prézanté, é je kultivrè sa sosyété. Par une ereuz, just é nobl konpansasion dè choz¨ d'isi- ba, si la maladi é le chagrin son kontajyeu, il n'y a ryin ki le soua plu-z irézistibleman osi ke le rir é la bone umer. Pandan ke le neveu de Scrooge ryè de sèt manyèr, se tenan lè kot¨, é fezan fèr à son vizaj lè kontorsion¨ lè plu-z èkstravagant¨, la nyès de Scrooge, sa nyès par alyans, ryè d'osi bon ker ke lui; ler¨-z ami¨ réuni ché eu¨ n'étè pa le mouin du mond an-n aryèr é ryè égalman à gorj déployée. A! a! a! a! a! a! «Oui, ma parol d'oner, il m'a di, s'ékriya le neveu de Scrooge, ke Noèl étè une sotiz. É il le pansè! -- Se n'an-n è ke plus onteu pour lui, Fred! di la nyès de Scrooge avèk indignasion. Kar parlé-moua dè fam¨, èl¨ ne fon jamè ryin à demi; èl¨ prèn tou-t o séryeu.» La nyès de Scrooge étè joli, èksésivman joli, avèk un charman vizaj, un-n èr naif, kandid: une ravisant petit bouch ki sanblè fèt pour ètr bézé, é èl l'étè, san okun dout; sur le manton, kantité de petit¨ fosèt¨ ki se fondè l'une dan l'otr lorsk'èl ryè, é lè deu yeu¨ lè plus vif¨, lè plus pétiyan¨ ke vou-z ayez jamè vu¨ iluminé la tèt d'une jen fiy; an-n un mo, sa boté avè kèlk choz de provokan peu-ètr, mè on voyé byin osi k'èl étè prèt à doné satisfaksion. O! mè, satisfaksion konplèt. «S'è-t un drol de kor, le vyeu bonom! di le neveu de Scrooge; s'è vrai, é il pourè ètr plu-z agréabl, mè sè défo¨ port avèk eu¨ ler propr chatiman, é je n'é ryin à dir kontr lui. -- Je kroua k'il è trè rich, Fred? poursuivi la nyès de Scrooge; o mouin, vou me l'avé toujour di. -- K'inport sa richès, ma chèr ami, repri son mari; èl ne lui è d'okune utilité; il ne s'an sèr pour fèr du byin à pèrsone, pa mèm à lui. Il n'a pa selman la satisfaksion de pansé... a! a! a!... ke s'è nou k'il an fera profité byinto. -- Tené! je ne peu pa le soufrir,» kontinuia la nyès. Lè ser¨ de la nyès de Scrooge é tout lè-z otr dam prézant èksprimèr la mèm opinyon. «O! byin, moua, di le neveu, je sui plus toléran ke vou; j'an sui selman péné pour lui, é jamè je ne pourè lui an voulouar kan mèm j'an-n orè anvi, kar anfin, ki soufr de sè boutad¨ é de sa movèz umer? Lui, lui sel. Se ke j'an di, se n'è pa pars k'il s'è mi-z an tèt de ne pa nou èmé asé pour venir diné avèk nou; kar, aprè tou, il n'a pèrdu k'un méchan diné... -- Vrèman! é byin! je pans, moua, k'il pèr un for bon diné», di sa petit fam, l'intèronpan. Tous¨ lè konviv¨ fur du mèm avi, é on doua rekonètr k'il¨-z étè juj konpétan¨-z an sèt matyèr, puisk'il¨ venè justeman de le manjé; dan se moman, le désèr étè ankor sur la tabl, é il¨ se prèsè otour du feu à la luer de la lanp. «Ma foua! je sui-z anchanté de l'aprandr, repri le neveu de Scrooge, pars ke je n'é pa grand konfyans dan le talan de sè jene¨ ménajèr¨. K'an dit¨-vou, Topper?» Topper avè évidaman jeté lè yeu¨ sur une dè ser¨ de la nyès de Scrooge, kar il répondi k'un sélibatèr étè un mizérabl parya ki n'avè pa le droua d'èksprimé une opinyon sur se sujè; é la-desu, la ser de la nyès de Scrooge, la petit fam rondlèt ke vou voyez la-ba avèk un fichu de dantèl¨, pa sèl ki port à la min un boukè de roz¨, se mi à roujir. «Continuez donk se ke vou-z alyé nou dir, Fred, di la petit fam an frapan dè min¨. Il n'achèv jamè se k'il a komansé! Ke s'è donk ridikul!» Le neveu de Scrooge s'abandona bruyamment à un nouvèl aksè d'ilarité, é, kom il étè inposibl de se prézèrvé de la kontajyon, kouake la petit ser potlé essayât aparaman de le fèr an rèspiran fors vinègr aromatik, tou le mond san-z èksèpsion suivi son ègzanpl. «J'alè ajouté selman, di le neveu de Scrooge, k'an nou fezan movè vizaj é-t an refuzan de venir se réjouir avèk nou, il pèr kèlk moman¨ de plézir ki ne lui orè pa fè de mal. À kou sur, il se priv d'une konpagni plu-z agréabl k'il ne sorè-t an trouvé dan sè propr¨ pansé, dan son vyeu kontouar umid ou o milyeu de sè chanbr poudreuz¨. Sela n'anpèch pa ke je kont byin lui ofrir chak ané la mèm chans, ke sela lui plèz ou non, kar j'é pityé de lui. Libr à lui de se moké de Noèl jusk'à sa mor, mè il ne poura s'anpéché d'an-n avouar mèyer opinyon, j'an sui sur, lorsk'il me vèra venir tous¨ lè-z an¨, toujour de bone umer, lui dir: «Onkl Scrooge, koman vou porté-vou?» Si sela pouvè selman lui doné l'idé de lèsé douz san fran¨ à son povr komi, se serè déja kèlk choz. Je ne sè pa, mè pourtan je kroua byin l'avouar ébranlé yèr.» Se fu-t à ler tour de rir mintnan à l'idé prézonptuieuz k'il u pu ébranlé Scrooge. Mè kom il avè un-n èksèlan karaktèr, é k'il ne s'inkyétè gèr de savouar pourkoua on ryè, pourvu ke l'on ri, il lè-z ankouraja dan ler gété an fezan sirkulé joyeusement la boutèy. Aprè le té, on fi un peu de muzik; kar s'étè une famiy de muzisyin¨ ki s'antandè à mèrvèy, je vou-z asur, à chanté dè-z aryèt¨ é dè ritournèl¨, surtou Topper, ki savè fèr grondé sa bas kom un-n artist konsomé, san-z avouar bezouin de gonflé lè larj¨ vèn¨ de son fron, ni de devenir rouj kom une ékrevis. La nyès de Scrooge pinsè trè byin de la arp: antr otr morso¨, èl joua un sinpl peti èr (un ryin ke vou-z oryé pu aprandr à siflé-r an deu minut), justeman l'èr favori de la jen fiy ki alè otrefoua chèrché Scrooge à sa pansion, kom le fantom de Noèl pasé le lui avè raplé. À sè son¨ byin konu¨, tou se ke le spèktr lui avè montré alor se prézanta de nouvo à son souvenir; de plu-z an plu-z atandri, il sonja ke, s'il avè pu souvan antandr sèt èr, depui de long¨ ané¨, il orè san dout kultivé de sè propr¨ min¨, pour son boner, lè dous¨-z afèktyon¨ de la vi, se ki valè myeu ke d'égizé la bèch inpasyant du fossoyeur ki avè ansevli Jacob Marley. Mè la souaré ne fu pa konsakré tou-t antyèr à la muzik. O bou de kèl-z instan¨, on joua o gaj touché, kar il fo byin redvenir anfan¨ kèlkefoua, surtou à Noèl, un jour de fèt fondé par un Dyeu anfan. Atansion! vouala k'on komans d'abor par une parti de kolin-maillard. O! le tricher de Topper! Il fè sanblan de ne pa vouar avèk son bando, mè, n'ayez pa per, il n'a pa sè yeu¨ dan sa poch. Je sui sur k'il s'è-t antandu avèk le neveu de Scrooge, é ke l'èspri de Noèl prézan ne s'y è pa lèsé prandr. La manyèr don le soua-dizan-t avegl poursui la petit ser rondlèt o fichu de dantèl è-t une véritabl insult à la krédulité de la natur umèn. K'èl ranvèrs le gard-feu, k'èl roul par-desu lè chèz¨, k'èl ay se kogné kontr le pyano, ou byin k'èl s'étouf dan lè rido¨, partou ou èl v, il y v; il sè toujour rekonètr ou è la petit ser rondlèt; il ne veu atrapé pèrsone otr; vou-z avé bo le erté-r an kouran, kom tan d'otr l'on fè èksprè, il fera byin sanblan de chèrché à vou sézir, avèk une maladrès ki fè injur à votr intélijans, mè à l'instan il ira se jeté de koté dan la dirèksion de la petit ser rondlèt. «Se n'è pa de fran jeu», di-èl souvan-t an fuyant, é èl a rèzon; mè lorsk'il l'atrap à la fin, kan, an dépi de sè mouvman¨ rapid¨ pour lui échapé, é de tous¨ lè frémisman¨ de sa rob de soua frouasé à chak mebl, il è parvenu à l'akulé dan-z un kouin, d'ou èl ne peu plus sortir, sa konduit alor devyin vrèman abominabl. Kar, sou prétèkst k'il ne sè pa ki s'è, il fo k'il touch sa kouafur; sou prétèkst de s'asuré de son idantité, il se pèrmè de touché sèrtèn bag k'èl port o doua, de manyé sèrtèn chèn pasé otour de son kou. Le vilin monstr! osi nul dout k'èl ne lui an diz sa fason de pansé, mintnan ke le mouchoua-r ayant pasé sur lè yeu¨ d'une otr pèrsone, il¨-z on ansanbl un-n antretyin si konfidansyèl, dèryèr lè rido¨, dan l'anbrazur de la fenètr! La nyès de Scrooge n'étè pa de la parti de kolin-maillard; èl étè demeré dan-z un bon peti kouin de la sal, asiz à son èz sur un fotey avèk un tabourè sou lè pyé¨; le fantom é Scrooge se tenè debou dèryèr èl; mè, par ègzanpl, èl prenè par o gaj touché é fu partikulyèrman admirabl à _Koman l'èmé-vou_? avèk tout lè lètr¨ de l'alfabè. De mèm o jeu de _Ou, kan é koman? _èl étè for abil, é, à la joua sekrèt du neveu de Scrooge, èl batè à plat¨ koutur¨ tout sè ser¨, kouak'èl¨ ne fus pa sot¨, non; demandé pluto à Topper. Il se trouvè byin la anviron une vintèn d'invité, tan jene¨ ke vyeu, mè tou le mond jouè, jusk'à Scrooge lui- mèm, ki, oublian tou-t à fè, tan il s'intérèsè à sèt sèn, k'on ne pouvè antandr sa voua, kriyè tou o lè mo¨ k'on donè à deviné; é il rankontrè just for souvan je doua l'avoué, kar l'éguiy la plus pouintu, la mèyer _Whitechapel_, garanti pour ne pa koupé le fil, n'è pa plus fine ni plus délyé ke l'èspri de Scrooge, avèk l'èr benè k'il se donè èksprè pour atrapé le mond. Le spèktr prenè plézir à le vouar dan sè dispozision¨ é il le regardè d'un-n èr si ranpli de byinvèyans, ke Scrooge lui demanda an gras, kom l'u fè un-n anfan, de rèsté jusk'aprè le dépar dè konvyé. Mè pour se ki è de sela, l'èspri lui di ke s'étè une choz inposibl. «Vouasi un nouvo jeu, di Scrooge. Une demi-er, èspri, selman une demi-er!» S'étè le jeu aplé _Oui é non;_ le neveu de Scrooge devè pansé à kèlk choz é lè-z otr chèrché à deviné se à koua il pansè; il ne répondè à tout ler¨ kèstyon¨ ke par _oui_ é par _non_, suivan le ka. Le feu roulan d'intèrogasion¨ okèl il se vi èkspozé lui aracha suksésivman une foul d'aveu¨: k'il pansè à un-n animal, ke s'étè un-n animal vivan, un-n animal dézagréabl, un-n animal sovaj, un-n animal ki grondè é grognè kèlkefoua, ki d'otr foua parlè, ki abitè Londres, ki se promnè dan lè ru, k'on ne montrè pa pour de l'arjan, ki n'étè mené an lès par pèrsone, ki, ne vivè pa dan-z une ménajri, k'on ne tuiè jamè à l'abatouar, é ki n'étè ni un cheval, ni un-n ane, ni une vach, ni un toro, ni un tigr, ni un chyin, ni un kochon, ni un cha, ni un ours. À chak nouvèl kèstyon ki lui étè adrésé, se geu de neveu partè d'un nouvèl ékla de rir, é il lui an prenè de tèl-z anvi, k'il étè oblijé de se levé du sofa pour trépigné sur le parkè. À la fin, la ser rondlèt, priz à son tour d'un fou rir, s'ékriya: «Je l'é trouvé! Je le tyin, Fred! Je sè se ke s'è. -- K'è-se donk? demanda Fred. -- S'è votr onkl Scro-o-o-o-oge!» S'étè sela mèm. L'admirasion fu le santiman jénéral, kouake kèlk pèrsone¨ fis remarké ke la répons à sèt kèstyon «È-se un-n ours?» orè du ètr «Oui»; d'otan k'il avè sufi dan se ka d'une répons négativ pour détourné ler¨ pansé de M. Scrooge, an supozan k'èl¨ se fus porté sur lui d'abor. «É byin! il a singulyèrman kontribué à nou divèrtir, di Fred, é nou seryon de véritabl¨-z ingra¨ si nou ne buvyon à sa santé. Vouasi justeman ke nou tenon¨ à la min chakun un vèr de ponch o vin; insi donk: À l'onkl Scrooge! -- Soua! à l'onkl Scrooge! s'ékriyè-t-il¨ tous¨. -- Un joyeu¨ Noèl é une bone ané o vyèyar, n'inport se k'il è! di le neveu de Scrooge. Il n'aksèptrè pa se souè de ma bouch, mè il l'ora néanmouin. À l'onkl Scrooge!» L'onkl Scrooge s'étè lèsé peu à peu si byin gagné par l'ilarité jénéral, il se santè le ker si léjé, k'il orè fè rèzon à la konpagni, kouak'èl ne s'apèrsu pa de sa prézans, é prononsé un diskour de remèrsiman ke pèrsone n'u antandu, si le spèktr lui an-n avè doné le tan. Mè la sèn antyèr disparu kom le neveu prononsè la dèrnyèr parol de son tost; é déja Scrooge é l'èspri avè repri le kour de ler¨ voyages. Il¨ vir bokou de pays, alèr for louin é vizitèr un gran nonbr de demer, é toujour avèk d'ereu rézulta¨ pour seu ke Noèl aprochè. L'èspri se tenè oprè du li dè malad¨, é il¨-z oubliè ler¨ mo¨ sur la tèr étranjèr, é l'ègzilé se croyé pour un moman transporté o sin de la patri. Il vizitè une am an lut avèk le sor é osito èl s'ouvrè à dè santiman¨ de rézignasion é à l'èspouar d'un mèyer avnir. Il abordè lè povr¨, é osito il¨ se croyaient rich¨. Dan lè mèzon¨ de charité, lè-z opito¨, lè prizon¨, dan tous¨ sè refuj¨ de la mizèr, ou l'om vin-n é orgeyeu n'avè pu abuzé de sa petit otorité si pasajèr pou-r an-n intèrdir l'antré é-t an baré la port à l'èspri, il lèsè sa bénédiksion é ansègnè à Scrooge sè présèpt¨ charitabl¨. Se fu la une long nui, si tout sè choz¨ s'akonplir selman-t an-n une nui; mè Scrooge an douta, pars k'il lui sanblè ke pluzyer fèt de Noèl avè été kondansé dan l'èspas de tan k'il¨ pasèr ansanbl. Une choz étranj osi, s'è ke, tandis ke Scrooge n'éprouvè-t okune modifikasion dan sa form èkstéryer, le fantom devenè plus vyeu, vizibleman plus vyeu. Scrooge avè remarké se chanjman, mè il n'an di pa un mo, jusk'à se ke, o sortir d'un lyeu ou une réunyon d'anfan¨ sélébrè lè Roua¨, jetan lè yeu¨ sur l'èspri kan il¨ fur sel¨, il s'apèrsu ke sè cheveu¨ avè blanchi. «La vi dè-z èspri¨ è-t-èl donk si kourt? demanda-t-il. -- Ma vi sur se glob è trè kourt, an-n éfè, répondi le spèktr. Èl fini sèt nui. -- Sèt nui! s'ékriya Scrooge. -- Se souar, à minui. Ékouté! L'er aproch.» An se moman, l'orloj sonè lè troua kar¨ de onz er¨. «Pardoné-moua l'indiskrésion de ma demand, di Scrooge, ki regardè atantivman la rob de l'èspri, mè je voua kèlk choz d'étranj é ki ne vou-z apartyin pa, sortir de desou votr rob. È-se un pyé ou une grif? -- Se pourè ètr une grif, à an jujé par la chèr ki è o-desu, répondi l'èspri avèk tristès. Regardé.» Dè pli¨ de sa rob, il dégaja deu-z anfan¨, deu kréatur¨ mizérabl¨, abjèkt¨, effrayantes, ideuz¨, repousant¨, ki s'ajnouyèr à sè pyé¨ é se cramponnèrent à son vètman. «O! om! regard, regard à tè pyé¨!» s'ékriya le fantom. S'étè un garson é une fiy, jone¨, mègr¨, kouvèr de ayon¨, o vizaj ranfrogné, féros¨, kouake ranpan¨ dan ler abjèksion. Une jenès grasyeuz orè du ranplir ler¨ jou é répandr sur ler tin sè plus frèch¨ kouler¨; o lyeu de sela, une min flétri é déséché, kom sèl du tan, lè avè ridé¨, amègri¨, dékoloré; sè trè¨ ou lè-z anj¨ orè du troné, lè démon¨ s'y kachè pluto pour lansé de la dè regar¨ menasan¨. Nul chanjman, nul dégradasion, nul dékonpozision de l'èspès umèn, à okun degré, dan tous¨ lè mystères lè plus mèrvèyeu de la kréasion, n'on produi dè monstr¨ à bokou prè osi oribl¨-z é osi effrayants. Scrooge rekula, pal de tèrer; ne voulan pa blésé l'èspri, ler pèr peu-ètr, il essaya de dir ke s'étè de bo¨ anfan¨, mè lè mo¨ s'arètèr d'eu¨-mèm dan sa gorj, pour ne pa se randr konplis¨ d'un mansonj si énorm. «Èspri! è-se ke se son vo-z anfan¨?» Scrooge n'an pu dir davantaj. «Se son lè-z anfan¨ dè-z om¨, di l'èspri, lèsan tonbé sur eu¨ un regar, é il¨ s'atach à moua pour me porté plint kontr ler¨ pèr¨. Selui-la è l'ignorans; sèl-si la mizèr. Gardé-vou de l'un-n é de l'otr é de tout ler désandans, mè surtou du premyé, kar sur son fron je voua ékri: Kondanasion. At-toua, Babylone, di-il an-n étandan sa min vèr la Sité; at-toua d'éfasé se mo, ki te kondan plus ke lui; toua à ta ruine, kom lui o maler. Oz dir ke tu n'an-n è pa koupabl; kalomni mèm seu ki t'akuz: Sela peu sèrvir o suksè de tè désin¨ abominabl¨. Mè gar la fin! -- N'on-t-il¨ donk okun refuj, okune resours? s'ékriya Scrooge. -- N'y a-t-il pa dè prizon¨? di l'èspri, lui renvoyant avèk ironi pour la dèrnyèr foua sè propr¨ parol¨. N'y a-t-il pa dè mèzon¨ de fors?» L'orloj sonè minui. Scrooge chèrcha du regar le spèktr é ne le vi plus. Kan le dèrnyé son sèsa de vibré, il se rapla la prédiksion du vyeu Jacob Marley, é, levan lè yeu¨, il apèrsu un fantom à l'aspè solanèl, drapé dan-z une rob à kapuchon é ki venè à lui glisan sur la tèr kom une vaper. Katriyèm kouplè Le dèrnyé èspri Le fantom aprochè d'un pa lan, grav é silansyeu. Kan il fu-t arivé prè de Scrooge, selui-si fléchi le jenou, kar sèt èspri sanblè répandr otour de lui, dan l'èr k'il travèrsè, une tèrer sonbr é mystérieuse. Une long rob nouar l'anvlopè tou-t antyé é kachè sa tèt, son vizaj, sa form, ne lèsan ryin vouar k'une de sè min¨ étandu¨, san koua il u été trè difisil de détaché sèt figur dè-z onbr de la nui, é de la distingé de l'obskurité konplèt don-t èl étè anvironé. Kan Scrooge vin se plasé à sè koté, il rekonu ke le spèktr étè d'une tay èlvé é majèstueuz, é ke sa mystérieuse prézans le ranplisè d'une krint solanèl. Mè il n'an su pa davantaj, kar l'èspri ne prononsè pa une parol é ne fezè-t okun mouvman. «Sui-je an la prézans du spèktr de Noèl à venir?», di Scrooge. L'èspri ne répondi ryin, mè kontinuia de tenir la min tandu an-n avan. «Vou-z alé me montré lè-z onbr dè choz¨ ki ne son pa arivé ankor é ki arivron dan la suit dè tan, poursuivi Scrooge. N'è-se pa, èspri?» La parti supéryer de la rob du fantom se kontrakta un-n instan par le raprochman de sè pli¨, kom si le spèktr avè inkliné la tèt. Se fu la sel répons k'il an-n obtin. Kouake abitué déja o komèrs dè-z èspri¨, Scrooge éprouvè une tèl frayeu-r an prézans de se spèktr silansyeu, ke sè janb¨ tranblè sou lui é k'il se santi à pèn la fors de se tenir debou, kan il se prépara à le suivr. L'èspri s'arèta un moman, kom s'il u remarké son troubl é k'il u voulu lui doné le tan de se remètr. Mè Scrooge n'an fu ke plu-z ajité; un frison de tèrer vag parkourè tous¨ sè manbr¨, kan il venè à sonjé ke dèryèr se sonbr linsel, dè yeu¨ de fantom étè atantivman fiksé sur lui, é ke, malgré tous¨ sè-z éfor¨, il ne pouvè vouar k'une min de spèktr é une grand mas nouaratr. «Èspri de l'avnir! s'ékriya-t-il; je vou redout plus k'okun dè spèktr¨ ke j'è ankor vu¨! Mè, pars ke je sè ke vou vou propozé mon byin, é pars ke j'èspèr vivr de manyèr à ètr un tou-t otr om ke je n'étè, je sui prè à vou-z akonpagné avèk un ker rekonèsan. Ne me parleré-vou pa?» Pouin de répons. La min sel étè toujour tandu droua devan eu¨. «Gidé-moua! di Scrooge, gidé-moua! La nui avans rapidman; s'è-t un tan présyeu pour moua, je le sè. Èspri, gidé-moua.» Le fantom s'élouagna de la mèm manyèr k'il étè venu. Scrooge le suivi dan l'onbr de sa rob, é il lui sanbla ke sèt onbr la soulvè é l'anportè avèk èl. On ne pourè pa dir présizéman k'il¨-z antrèr dan la vil, se fu pluto la vil ki sanbla surjir otour d'eu¨ é lè-z antouré de son propr mouvman. Toutfoua il¨-z étè o ker mèm de la Sité, à la Bours, parmi lè négosyan¨ ki alè de sa é de la an tout at, fezan soné l'arjan dan ler¨ poch¨, se groupan pour kozé afèr, regardan à ler¨ montr é jouan d'un-n èr pansi-v avèk ler¨ grand¨ brelok¨, ètsétéra., ètsétéra., kom Scrooge lè-z avè vu¨ si souvan. L'èspri s'arèta prè d'un peti group de sè kapitalist¨. Scrooge, remarkan la dirèksion de sa min tandu de ler koté, s'aprocha pour antandr la konvèrsasion. «Non..., dizè un gran-t é gro om avèk un manton monstrueu, je n'an sè pa davantaj; je sè selman k'il è mor. -- Kan è-t-il mor? demanda un-n otr. -- La nui dèrnyèr, je kroua. -- Koman, é de koua è-t-il mor? di un trouazyèm pèrsonaj an prenan une énorm priz de taba dan-z une vast tabatyèr. Je croyais k'il ne mourè jamè... -- Il n'y a ke Dyeu ki le sach, repri le premyé avèk un bayman. -- K'a-t-il fè de son arjan? demanda un mesyeu à la fas rubikond don le bou du né étè orné d'une èkskrouasans de chèr ki pandiyè san sès kom lè caroncules d'un dindon. -- Je n'an sè tro ryin, fi l'om o doubl manton-n an bayan de nouvo. Peu-ètr l'a-t-il lèsé à sa sosyété; an tou ka, se n'è pa à moua k'il l'a lèsé: vouala tou se ke je sè.» Sèt plèzantri fu-t akeyi par un rir jénéral. «Il è probabl, di le mèm intèrlokuter, ke lè chèz¨ ne lui koutron pa chèr à l'égliz, non plus ke lè vouatur; kar, sur mon-n am, je ne konè pèrsone ki soua dispozé à alé à son antèrman. Si nou fezyon la parti d'y alé san-z invitasion! -- Sela m'è-t égal, s'il y a une kolasion, obsèrva le mesyeu à la loup; mè je veu ètr nouri pour la pèn. -- É byin! aprè tou, di selui ki avè parlé le premyé, je voua ke je sui-z ankor le plus dézintérésé de vou tous¨, kar je n'y alè pa pour k'on me dona dè gan¨ nouar¨, je n'an port pa; ni pour sa kolasion, je ne gout jamè; é pourtan je m'ofr à y alé, si kèlk'un veu venir avèk moua. S'è ke, voyez-vou, an y réfléchisan je ne sui pa sur le mouin du mond de n'avouar pa été son plu-z intim ami, kar nou-z avyon l'abitud de nou-z arété pour échanjé kèlk mo¨ tout lè foua ke nou nou rankontriyon. Adyeu, mésyeu¨; o revouar!» Le group se dispèrsa é ala se mélé à d'otr. Scrooge rekonèsè tous¨ sè pèrsonaj¨: il regarda l'èspri kom pour lui demandé l'èksplikasion de se k'il venè d'antandr. Le fantom se glisa dan-z une ru é montra du doua deu individu¨ ki s'abordè. Scrooge ékouta ankor, croyant trouvé la le mo de l'énigm. Il lè rekonèsè égalman trè byin; s'étè deu négosyan¨, rich¨ é konsidéré. Il s'étè toujour piké d'ètr byin plasé dan le-r èstim, o pouin de vu dè-z afèr, s'antan, purman é sinpleman o pouin de vu dè-z afèr. «Koman vou porté-vou? di l'un. -- É vou? répondi l'otr. -- Byin! fi le premyé. Le vyeu _Gobseck_ a donk anfin son kont, in? -- On me l'a di...; il fè froua, n'è-se pa? -- Peu! Un tan de la sèzon! tan de Noèl. Vou ne patiné pa, je supoz? -- Non, non; j'é byin otr choz à fèr. Bonjour.» Pa un mo de plus. Tèl fur ler rankontr, ler konvèrsasion é ler séparasion. Scrooge u d'abor la pansé de s'étoné ke l'èspri atacha une tèl inportans à dè konvèrsasion¨-z an-n aparans si trivyal¨; mè intimman konvinku k'èl¨ devè avouar un sans kaché, il se mi à konsidéré, à par lui, kèl il pouvè ètr selon tout lè probabilité¨. Il étè difisil k'èl¨ se rapportassent à la mor de Jacob, son vyèy asosyé; du mouin, la choz ne parèsè pa vrèsanblabl, kar sèt mor apartenè o pasé, é le spèktr avè pour départeman l'avnir: il ne voyé non plus pèrsone de sè konèsans¨ à ki il pu lè-z apliké. Toutfoua, ne doutan pa ke, kèl ke fu sèl à ki il konvnè d'an fèr l'aplikasion, èl¨ ne renfermassent une leson sekrèt à son adrès, é pour son byin, il rézolu de rekeyir avèk souin chakune dè parol¨ k'il antandrè é chakune dè choz¨ k'il vèrè, mè surtou d'obsèrvé atantivman sa propr imaj lorsk'èl lui aparètrè, pèrsuiadé ke la konduit de son futur lui-mèm lui donerè la klé de sèt énigm é-t an randrè la solusion fasil. Il se chèrcha don-c an se lyeu; mè un-n otr okupè sa plas akoutumé, dan le kouin k'il afèksionè partikulyèrman, é, kouake l'orloj indika l'er ou il venè d'ordinèr à la Bours, il ne vi pèrsone ki lui resanbla, parmi sèt multitud ki se prèsè sou le porch pour y antré. Sela le surpri peu, néanmouin, kar depui sè premyèr¨ vizyon¨ il avè médité dan son èspri un chanjman de vi; il pansè, il èspérè ke son apsans étè une prev k'il avè mi sè nouvèl¨ rézolusion¨-z an pratik. Le fantom se tenè à sè koté¨, imobil, sonbr, toujour le bra tandu. Kan Scrooge sorti de sa rèvri, il s'imajina, o mouvman de la min é d'aprè la pozision du spèktr vis-à-vis de lui, ke sè yeu¨ invizibl¨ le regardè fikseman. Sèt pansé le fi frisoné de la tèt o pyé¨. Kitan le téatr bruyant dè-z afèr, il¨-z alèr dan-z un kartyé obskur de la vil, ou Scrooge n'avè pa ankor pénétré, kouak'il an konu parfètman lè-z ètr¨ é la movèz renomé. Lè ru étè sal é étrouat¨, lè boutik¨ é lè mèzon¨ mizérabl¨, lè-z abitan¨ à demi nu¨, ivr¨, mal chosé, ideu. Dè-z alé é dè pasaj¨ sonbr, kom otan d'égou¨, vomisè ler¨-z oder¨ repousant¨, ler¨-z imondis¨ é ler¨ ignobl¨-z abitan¨ dan se labyrinthe de ru; tou le kartyé rèspirè le krim, l'ordur, la mizèr. O fon de se repèr infam on voyé une boutik bas, s'avansan-t an sayi sou le toua d'un-n ovan, dan lakèl on achtè le fèr, lè vyeu chifon¨, lè vyèy¨ boutèy¨, lè os, lè rèst dè-z asyèt¨ du diné d'yèr o souar. Sur le planché, à l'intéryer, étè antasé dè klé¨ rouyé, dè klou¨, dè chèn¨, dè gon¨, dè lim, dè plato¨ de balans, dè poua é tout èspès de fèray. Dè mystères ke peu de pèrsone¨ us été kuryeuz¨ d'aprofondir s'ajitè peu-ètr sou sè monso¨ de geniy¨ repousant¨, sou sè mas de grès koronpu é sè sépulkr¨ d'osman¨. Asi o milyeu dè marchandiz¨ don-t il trafikè, prè d'un récho de vyèy¨ brik¨, un sal kokin, o cheveu¨ blanchi par l'aj (il avè prè de souasant-di-z an¨), s'abritè kontr l'èr froua du deor, o moyan d'un rido kraseu, konpozé de lanbo¨ déparèyé suspandu¨-z à une fisèl, é fumè sa pip an savouran avèk délis¨ la volupté de sa pézibl solitud. Scrooge é le fantom se trouvè-t an prézans de sè-t om, o moman prési ou une fam, charjé d'un lour pakè, se glisa dan la boutik. À pèn y u-èl mi lè pyé¨, k'une otr fam, charjé de la mèm manyèr, antra parèyman; sèt dèrnyèr fu suivi de prè par un-n om vétu d'un-n abi nouar rapé, ki ne paru pa mouin surpri de la vu dè deu fam¨ k'èl¨ ne l'avè été èl¨-mè-z an se rekonèsan l'une l'otr. Aprè kèl-z instan¨ de stupéfaksion muièt partajé par l'om à la pip, il¨ se mir à éklaté de rir tous¨ lè troua. «Ke la fam de journé pas la premyèr, s'ékriya sèl ki étè antré d'abor. La blanchiseuz vyindra aprè èl, pui, an trouazyèm lyeu, l'om dè ponp funèbr¨. É byin! vyeu Joe, dit¨ donk, an vouala un azar! Ne dirè-t-on pa ke nou nou som doné isi randé-vou tous¨ lè troua? -- Vou ne pouvyé toujour pa myeu chouazir la plas, di le vyeu Joe otan sa pip de sa bouch. Antré o salon. Depui lontan vou y avé vo libr¨-z antré, é lè deu-z otr ne son pa non plus dè-z étranjé¨. Atandé ke j'è fèrmé la port de la boutik. A! kom èl kri! je ne kroua pa k'il y é isi de fèray plus rouyé ke sè gon¨, kom il n'y a pa non plus, j'an sui byin sur, d'os osi vyeu ke lè myin dan tou mon magazin. A! a! nou som tous¨-z an-n armoni avèk notr kondision, nou som byin asorti. Antré o salon. Antré.» Le salon étè l'èspas séparé de la boutik par le rido de lok¨. Le vyeu marchan remuia le feu avèk un baro brizé provnan d'une ranp d'èskalyé, é, aprè avouar ravivé sa lanp fumeuz (kar il fezè nui) avèk le tuyo de sa pip, il le retin dan sa bouch. Pandan k'il fezè insi lè-z oner¨ de son ospitalité, la fam ki avè déja parlé jeta son pakè à tèr, é s'asi, dan-z une poz nonchalant, sur un tabourè, krouazan sè koud¨ sur sè jenou¨, é lansan o deu-z otr kom un défi ardi. «É byin! koua? K'y a-t-il donk? K'è-se k'il y a, mistress Dilber? di-èl. Chaku-n a byin le droua de sonjé à soua, je pans. È-se k'il a fè otr choz tout sa vi, _lui?_ -- S'è vrai, par ma foua! fi la blanchiseuz. Pèrsone plus ke lui. -- É byin! alor, vou n'avé pa bezouin de rèsté la à vou ékarkiyé lè yeu¨ kom si vou-z avyé per, bone fam: lè lou¨ ne se manj pa, je supoz. -- Byin sur! di-t an mèm tan mistress Dilber é le krok- mor. Nou l'èspéron byin. -- An se ka, s'ékriya la fam, tou-t è pour le myeu. Il n'y a pa bezouin de chèrché midi à katorz er¨. É d'ayer, voyez le gran mal. À ki è-se k'on fè tor avèk sè bagatèl¨? Se n'è pa o mor, je supoz? -- Ma foua, non, di mistress Dilbe-r an ryan. -- S'il voulè lè konsèrvé aprè sa mor, le vyeu grigou, poursuivi la fam, pourkoua n'a-t-il pa fè kom tou le mond? Il n'avè k'à prandr une gard pour le véyé kan la mor è venu le frapé, o lyeu de rèsté la à randr le dèrnyé soupir dan son kouin, tou sel kom un chyin. -- S'è byin la pur vérité, di Madam Dilber. Il n'a ke se k'il mérit. -- Je voudrè byin k'il n'an fu pa kit à si bon marché, repri la fam; é il an serè-t otreman, vou pouvé vou-z an raporté à moua, si j'avè pu mètr lè min¨ sur kèlk otr choz. Ouvré se pakè, vyeu Joe, é voyons se ke sela vo. Parlé franchman. Je n'é pa per de pasé la premyèr; je ne krin pa k'il¨ le voua. Nou savyon trè byin, je kroua, avan de nou rankontré isi, ke nou fezyon no petit¨ afèr. Il n'y a pa de mal à sela. Ouvré le pakè, Joe.» Mè il y u aso de politès. Sè-z ami¨, par délikatès, ne voulur pa le pèrmètr, é l'om à l'abi nouar rapé, montan le premyé sur la brèch, produizi son butin. Il n'étè pa konsidérabl: un kachè ou deu, un port-crayon, deu bouton¨ de manch é une épingl de peu de valer, vouala tou. Chakun de sè-z objè¨ fu-t ègzaminé an partikulyé é prizé par le vyeu Joe, ki marka sur le mur avèk de la krè lè som k'il étè dispozé à an doné, é additionna le total kan il vi k'il n'y avè plus d'otr artikl. «Vouala votr kont, di-il, é je ne donerè pa sis pènes¨ de plus kan on devrè me fèr rotir à peti feu. Ki vyin aprè?» S'étè le tour de mistress Dilber. Èl déploya dè dra¨, dè sèrvyèt¨, un-n abi, deu kuiyèr¨ à té an-n arjan, form antik, une pins à sukr é kèlk bot. Son kont lui fu fè sur le mur de la mèm manyèr. «Je done toujour tro o dam. S'è-t une de mé fèblès¨, é s'è-t insi ke je me ruine, di le vyeu Joe. Vouala votr kont. Si vou me demandé un penny de plu-z é ke vou marchandiez la- desu, je pourè byin me ravizé é rabatr un-n éku sur la jénérozité de mon premyé instin. -- É mintnan, Joe, défèt¨ mon pakè», di la premyèr fam. Joe se mi à jenou¨ pour plus de fasilité, é, aprè avouar défè une grand kantité de neu¨, il tira du pakè une gros é lourd pyès d'étof sonbr. «Kèl non doné-vou à sela? di-il. Dè rido¨ de li? -- Oui! répondi la fam an ryan é-t an se panchan sur sè bra krouazé. Dè rido¨ de li! -- Il n'è pa Dyeu posibl ke vou lè-z ayez anlvé, ano¨ é tou, pandan k'il étè ankor la sur son li? demanda Joe. -- Ke si, repri la fam, é pourkoua pa? -- Alon, vou-z étyé né pour fèr fortune, di Joe, é fortune vou feré. -- Sèrtèneman je ne retirrè pa la min kan je pourè la mètr sur kèlk choz, par égar pour un-n om parèy, je vou an répon, Joe, di la fam avèk le plus gran san-froua. Ne lèsé pa tonbé de l'uil sur lè kouvèrtur¨, mintnan. -- Sè kouvèrtur¨, à lui? demanda Joe. -- É à ki donk? répondi la fam. N'avé-vou pa per k'il s'anrum pour n'an pa avouar? -- A sa! j'èspèr toujour k'il n'è pa mor de kèlk maladi kontajyeuz, in? di le vyeu Joe, s'arètan dan son ègzamin é levan la tèt. -- N'ayez pa per, Joe, je n'étè pa tèlman fol de sa sosyété, ke je fus rèsté oprè de lui pour de sanblabl¨ mizèr¨, s'il y avè u le mouindr danjé... O! vou pouvé ègzaminé sèt chemiz jusk'à se ke lè yeu¨ vou-z an krèv, vou n'y trouvré pa le plus peti trou; èl n'è pa mèm élimé: s'étè byin sa mèyer, é de fè èl n'è pa movèz. S'è byin ereu ke je me soua trouvé la; san moua, on l'orè pèrdu. -- K'aplé-vou pèrdu? demanda le vyeu Joe. -- On l'orè ansevli avèk, pour sur, repri-èl an ryan. Krouaryé-vou k'il y avè déja u kèlk'un d'asé so pour le fèr; mè je la lui é oté byin vit. Si le kaliko n'è pa asé bon pour sèt bezogn, je ne voua gèr à koua il peu sèrvir. S'è trè bon pour kouvrir un kor; é, kan à l'élégans, le bonom ne sera pa plus lè dan-z une chemiz de kaliko k'il ne l'étè avèk sa chemiz de toual, s'è inposibl.» Scrooge ékoutè se dyalog avèk orer. Tous¨ sè jan¨-la, asi ou pluto akroupi otour de ler proua, séré lè-z un kontr lè-z otr, à la fèbl luer de la lanp du vyèyar, lui kozè un santiman de èn é de dégou osi prononsé ke s'il u vu d'obsèn¨ démon¨ okupé à marchandé le kadavr lui- mèm. «A! a! kontinuia an ryan la mèm fam lorske le vyeu Joe, tiran un sak de flanèl ranpli d'arjan, konta à chakun, sur le planché, la som ki lui revnè pour sa par. Vouala byin le mèyer, voyez-vou! Il n'a, de son vivan, effrayé tou le mond, é tenu chakun louin de lui ke pour nou-z asuré dè profi¨ aprè sa mor. A! a! a! -- Èspri! di Scrooge frisonan de la tèt o pyé¨. Je konpran, je konpran. Le sor de sè-t infortuné pourè ètr le myin. S'è la ke mèn une vi kom la myèn... Sègner mizérikordyeu, k'è-se ke je voua?» Il rekula de tèrer, kar la sèn avè chanjé, é il touchè prèsk un li, un li nu, san rido¨, sur lekèl, rekouvèr d'un dra déchiré, repozè kèlk choz don le silans mèm révélè la natur an-n un tèribl langaj. La chanbr étè trè sonbr, tro sonbr pour k'on pu remarké avèk ègzaktitud se ki s'y trouvè, byin ke Scrooge, obéisan-t à une inpulsion sekrèt, promna sè regar¨ kuryeu, inkyè de savouar se ke s'étè ke sèt chanbr. Une pal lumyèr, venan du deor, tonbè dirèkteman sur le li ou jizè le kadavr de sè-t om dépouyé, volé, abandoné de tou le mond, oprè dukèl pèrsone ne plerè, pèrsone ne vèyè. Scrooge jeta lè yeu¨ sur le fantom, don la min fatal lui montrè la tèt du mor. Le linsel avè été jeté avèk tan de néglijans, k'il orè sufi du plus léjé mouvman de son doua pour mètr à nu se vizaj. Scrooge y sonja; il voyé konbyin s'étè fasil, il éprouvè le dézir de le fèr, mè il n'avè pa plus la fors d'ékarté se voual ke de renvoyer le spèktr, ki se tenè debou à sè koté¨. «O! frouad, frouad, afreuz, épouvantabl mor! Tu peu drésé isi ton otèl é l'antouré de tout lè tèrer¨ don tu dispoz; kar tu è byin la dan ton domèn! Mè, kan s'è une tèt èmé, rèspèkté é onoré, tu ne peu fèr sèrvir un sel de sè cheveu¨ à tè tèribl¨ désin¨, ni randr odyeu-z un de sè trè¨. Se n'è pa k'alor la min ne devyèn pezant osi, é ne retonb si je l'abandone; se n'è pa ke le ker é le pou ne soua silansyeu; mè sèt min, èl fu otrefoua ouvèrt, jénéreuz, loyale; se ker fu brav, cho, onèt é tandr: s'étè un vrai ker d'om ki batè la dan sa pouatrine. Frap, frap, mor impitoyable! tè kou¨ son vin¨. Tu va vouar jayir de sa blésur sè bone¨ aksion¨, l'oner de sa vi éfémèr, la semans de sa vi imortèl!» Okune voua ne prononsa sè parol¨ o-z orèy¨ de Scrooge, il lè-z antandi sepandan lorsk'il regarda le li. «Si sè-t om pouvè revivr, pansè-t-il, ke dirè-t-il à prézan de sè pansé d'otrefoua? L'avaris, la durté de ker, l'apreté o gin, sè pansé-la, vrèman, l'on kondui à une bèl fin! Il è la, jizan dan sèt mèzon dézèrt é sonbr, ou il n'y a ni om, ni fam, ni anfan, ki puis dir: Il fu bon pour moua dan tèl ou tèl sirkonstans, é je serè bon pour lui, à mon tour, an souvenir d'une parol byinvèyant.» Selman un cha gratè à la port, é, sou la pyèr du foyer, on-n antandè un brui de ra¨ ki ronjè kèlk choz. Ke venè-t-il¨ chèrché dan sèt chanbr mortuièr? Pourkoua étè-t-il¨ si avid¨, si turbulan¨? Scrooge n'oza y pansé. «Èspri, di-il, se lyeu è-t afreu. An le kitan, je n'oublirè pa la leson k'il me done, croyez-moua. Parton!» Le spèktr, de son doua imobil, lui montrè toujour la tèt du kadavr. «Je vou konpran, répondi Scrooge, é je le ferè si je pouvè. Mè je n'an-n é pa la fors; èspri, je n'an-n é pa la fors.» Le fantom paru ankor le regardé avèk une atansion plus marké. «S'il y a kèlk'un dan la vil ki resant une émosion pénibl par suit de la mor de sè-t om, di Scrooge an proua o angouas de l'agoni, montré-moua sèt pèrsone, èspri, je vou an konjur.» Le fantom étandi un moman sa sonbr rob devan lui kom une èl, pui, la repliyan, lui fi vouar une chanbr ékléré par la lumyèr du jour, ou se trouvè une mèr é sè-z anfan¨. Èl atandè kèlk'un-n avèk une inpasyans inkyèt; kar èl alè é venè dan sa chanbr, trésayè o mouindr brui, regardè par la fenètr, jetè lè yeu¨ sur la pandul, essayé, mè-z an vin, de rekourir à son éguiy, é pouvè à pèn suporté lè voua dè-z anfan¨ dan ler¨ jeu¨. Anfin retanti à la port le kou de marto si lontan atandu. Èl kouru ouvrir: s'étè son mari, om jen ankor, o vizaj abatu, flétri par le chagrin; on y voyé pourtan-t an se moman une èksprèsion remarkabl, une sort de plézir trist don-t il avè ont é k'il s'éforsè de réprimé. Il s'asi pour manjé le diné ke sa fam avè tenu cho prè du feu, é kan èl lui demanda d'une voua fèbl: «Quelles nouvèl¨?» (se k'èl ne fi k'aprè un lon silans), il paru anbarasé de répondr. «Son-t-èl¨ bone¨ ou movèz¨? di-èl pour l'édé. -- Movèz¨, répondi-t-il. -- Som-nou tou-t à fè ruiné? -- Non, Karoline. Il y a ankor de l'èspouar. -- S'_il_ se lès touché, di-èl tout surpriz; aprè un tèl mirakl, on pourè tou-t èspéré, san dout. -- Il ne peu plus se lèsé touché, di le mari; il è mor.» S'étè une kréatur dous é pasyant ke sèt fam. On le voyé ryin k'à sa figur, é sepandan èl ne pu s'anpéché de bénir Dyeu o fon de son am à sèt anons inprévu, ni de le dir an jouagnan lè min¨. L'instan d'aprè, èl demanda pardon o syèl, kar èl an-n avè regrè; mè le premyé mouvman partè du ker. «Se ke sèt fam à mouatyé ivr, don je vou-z é parlé yèr souar, m'a di, kan j'é essayé de le vouar pour obtenir de lui une semèn de délè, é se ke je regardè kom une défèt pour m'évité è la vérité pur; non selman il étè déja for malad, mè il étè mouran. -- À ki sera transféré notr dèt? -- Je l'ignor. Mè, avan se tan, nou-z oron la som, é, lor mèm ke nou ne seryon pa prè¨, se serè joué de maler si nou trouvyon dan son sukséser un kréansyé osi impitoyable. Nou pouvon dormir sèt nui plus trankil¨, Karoline!» Oui, malgré eu¨, ler¨ ker¨ étè débarasé d'un poua byin lour. Lè vizaj¨ dè-z anfan¨ groupé otour d'eu¨, afin d'ékouté une konvèrsasion k'il¨ konprenè si peu, étè plu-z ouvèr é animé d'une joua plus viv; la mor de sè-t om randè un peu de boner à une famiy! La sel émosion kozé par sè-t évèneman, don le spèktr venè de randr Scrooge témouin, étè une émosion de plézir. «Èspri, di Scrooge, fèt-moua vouar kèlk sèn de tandrès étrouatman lyé avèk l'idé de la mor; sinon sèt chanbr sonbr, ke nou-z avon kité tou-t à l'er, sera toujour prézant à mon souvenir.» Le fantom le konduizi o travèr de pluzyer ru ki lui étè familyèr¨; à mezur k'il¨ marchè, Scrooge regardè de koté é d'otr dan l'èspouar de retrouvé son imaj, mè nul pa-t il ne pouvè la vouar. Il¨-z antrèr dan la mèzon du povr Bob Cratchit, sèt mèm mèzon ke Scrooge avè vizité présédaman, é trouvèr la mèr é lè-z anfan¨ asi otour du feu. Il¨-z étè kalm, trè kalm. Lè bruyants peti¨ Cratchit se tenè dan-z un kouin osi trankil¨ ke dè statu, é demerè asi, lè yeu¨ fiksé sur Pyèr, ki avè un livr ouvèr devan lui. La mèr é sè fiy¨ s'okupè à koudr. Tout la famiy étè byin trankil asuréman! _«É il pri un-n anfan, é il le mi o milyeu d'eu¨.»_ Ou Scrooge avè-t-il antandu sè parol¨? Il ne lè-z avè pa révé. Il falè byin ke se fu l'anfan ki lè-z avè lu¨-z à ot voua, kan Scrooge é l'èspri franchisè le sey de la port. Pourkoua intèronpè-t-il sa lèktur? La mèr poza son ouvraj sur la tabl é se kouvri le vizaj de sè min¨. «La kouler de sèt étof me fè mal o yeu¨, di-èl. -- La kouler? A! povr Tiny Tim! -- Il¨ son myeu mintnan, di la fam de Cratchit. S'è san dout de travayé à la lumyèr ki lè fatig, mè je ne voudrè pour ryin o mond lèsé vouar à votr pèr, kan il rantrera, ke mé yeu¨ son fatigé. Il ne doua pa tardé, s'è byinto l'er. -- L'er è pasé, répondi Pyèr an fèrman le livr. Mè je trouv k'il v un peu mouin vit depui kèlk souar¨, ma mèr.» La famiy retonba dan son silans é son imobilité. Anfin, la mèr repri d'une voua fèrm, don le ton de gété ne fèbli k'une foua: «J'é vu un tan ou il alè vit, trè vit mèm, avèk... avèk Tiny Tim sur son épol. -- É moua osi, s'ékriya Pyèr; souvan. -- É moua osi,» s'ékriya un-n otr. Tous¨ répétèr: «É moua osi. -- Mè Tiny Tim étè trè léjé-r à porté, repri la mèr an retournan à son ouvraj; é pui son pèr l'èmè tan ke se n'étè pa pour lui une pèn... o! non. Mè j'antan votr pèr à la port!» Èl kouru o-devan de lui. Le peti Bob antra avèk son kach- né; il an-n avè byin bezouin, le povr pèr. Son té étè tou prè kontr le feu, s'étè à ki s'anprèsrè pour le sèrvir. Alor lè deu peti¨ Cratchit grinpèr sur sè jenou¨, é chakun d'eu¨ poza sa petit jou kontr lè syèn, kom pour lui dir: «N'y pansé plus, mon pèr; ne vou chagrinez pa!» Bob fu trè gè avèk eu¨, il u pour tou le mond une bone parol: il regarda l'ouvraj étalé sur la tabl é dona dè éloj¨ à l'adrès é à l'abilté de mistress Cratchit é de sè fiy¨. «Se sera fini lontan avan dimanch, di-il. -- Dimanch! Vou y èt donk alé ojourd'ui, Robèr? demanda sa fam. -- Oui, ma chèr, répondi Bob. J'orè voulu ke vou-z usyé pu y venir: sela vou-z orè fè du byin de vouar kom l'anplasman è vèr. Mè vou-z iré le vouar souvan. Je lui avè promi ke j'irè m'y promné un dimanch... Mon peti, mon peti anfan! s'ékriya Bob! Mon chèr peti anfan!» Il éklata tou-t à kou, san pouvouar s'an-n anpéché. Pour k'il pu s'an-n anpéché, il n'orè pa falu k'il se santi ankor si prè de son anfan. Il kita la chanbr é monta dan sèl de l'étaj supéryer, joyeusement ékléré é paré de girland¨ kom à Noèl. Il y avè une chèz plasé tou kontr le li de l'anfan, é l'on voyé à dè sign sèrtin ke kèlk'un-n étè venu résaman l'okupé. Le povr Bob s'y asi à son tour; é, kan il se fu un peu rekeyi, un peu kalmé, il dépoza un bézé sur se chèr peti vizaj. Alor il se montra plus rézigné à se kruèl évèneman, é redèsandi prèsk ereu... an-n aparans. La famiy se raprocha du feu an kozan; lè jene¨ fiy¨ é ler mèr travayè toujour. Bob ler parla de la byinvèyans èkstraordinèr ke lui avè témouagné le neveu de M. Scrooge, k'il avè vu une foua à pèn, é ki, le rankontran se jour-la dan la ru é le voyant un peu... un peu abatu, vou savé, di Bob, s'étè informé avèk intérè de se ki lui arivè de facheu. Sur koua, poursuivi Bob, kar s'è byin le mesyeu le plu-z afabl k'il soua posibl de vouar, je lui é tou rakonté. -- Je sui sinsèrman aflijé de se ke vou m'aprené, mesyeu Cratchit, di-il, pour vou é pour votr èksèlant fam. À propo, koman-t a-t-il pu savouar sela, je l'ignor apsoluman. -- Savouar koua, mon-n ami? -- Ke vou-z étyé une èksèlant fam. -- Mè tou le mond ne le sè-t-il pa? di Pyèr. -- Trè byin répliké, mon garson! s'ékriya Bob. J'èspèr ke tou le mond le sè. «Sinsèrman aflijé, dizè-t-il, pour votr èksèlant fam; si je pui vou-z ètr util an kèlk choz, ajouta-t-il an me remètan sa kart, vouasi mon-n adrès. Je vou an pri, vené me vouar.» É byin! j'an-n é été charmé, non pa tan pour se k'il serè-t an-n éta de fèr an notr faver, ke pour sè manyèr¨ plèn¨ de byinvèyans. On-n orè di k'il avè réèlman konu notr Tiny Tim, é k'il le regrètè kom nou. -- Je sui sur k'il a un bon ker, di mistress Cratchit. -- Vou-z an seryé byin plus sur, ma chèr ami, repri Bob, si vou l'avyé vu é ke vou lui usyé parlé. Je ne serè pa du tou surpri, remarké sesi, k'il trouva une mèyer plas à Pyèr. -- Antandé-vou, Pyèr? di mistress Cratchit. -- É alor, s'ékriya une dè jene¨ fiy¨, Pyèr se marira é s'établira pour son kont. -- Alé vou promné, reparti Pyèr an fezan une grimas. -- Dam! sela peu ètr ou ne pa ètr, l'un n'è pa plus sur ke l'otr, di Bob. La choz peu arivé un de sè jour¨, kouake nou-z ayons, mon-n anfan, tou le tan d'y pansé. Mè, de kèlk manyèr é dan kèlk tan ke nou nou séparyon lè un dè-z otr, je sui sur ke pa un de nou n'oublira le povr Tiny Tim; n'è-se pa, nou n'oubliron jamè sèt premyèr séparasion? -- Jamè, mon pèr, s'ékriyè-t-il¨ tous¨-z ansanbl. -- É je sè, di Bob, je sè, mé-z ami¨, ke, kan nou nou rapèlron konbyin il fu dou é pasyan, kouake se ne fu k'un tou peti, tou peti anfan, nou n'oron pa de kerèl¨ lè-z un avèk lè-z otr, kar se serè-t oublié le povr Tiny Tim. -- Non, jamè, mon pèr! répétè-t-il¨ tous¨. -- Vou me randé byin ereu, di le peti Bob, oui, byin ereu!» Mistress Cratchit l'anbrasa, sè fiy¨ l'anbrasèr, lè deu peti¨ Cratchit l'anbrasèr, Pyèr é lui se sèrèr tandreman la min. Am de Tiny Tim, dan ton ésans anfantine tu étè une émanasion de la divinité! «Spèktr, di Scrooge, kèlk choz me di ke l'er de notr séparasion aproch. Je le sè, san savouar koman èl ora lyeu. Dit¨-moua kèl étè donk sè-t om ke nou-z avon vu jizan sur son li de mor?» Le fantom de Noèl futur le transporta, kom oparavan (kouake à une épok diférant, pansè-t-il, kar sè dèrnyèr¨ vizyon¨ se brouyè un peu dan son èspri; se k'il y voyé de plus klèr, s'è k'èl¨ se raportè à l'avnir), dan lè lyeu¨ ou se réunis lè jan¨ d'afèr é lè négosyan¨, mè san lui montré son otr lui-mèm. À la vérité, l'èspri ne s'arèta nul par, mè kontinuia sa kours dirèkteman, kom pour atindr plus vit o but, jusk'à se ke Scrooge le supliya de s'arété un-n instan. «Sèt kour, di-il, ke nou travèrson si vit, è depui lontan le lyeu ou j'é établi le santr de mé-z okupasion¨. Je rekonè la mèzon; lèsé-moua vouar se ke je serè un jour.» L'èspri s'arèta; sa min dézignè un-n otr pouin. «Vouasi la mèzon la-ba, s'ékriya Scrooge. Pourkoua me fèt-vou sign d'alé plus louin?» L'inègzorabl doua ne chanjè pa de dirèksion. Scrooge kouru à la at vèr la fenètr de son kontouar é regarda dan l'intéryer. S'étè ankor un kontouar, mè non plus le syin. L'amebleman n'étè pa le mèm, la pèrsone asiz dan le fotey n'étè pa lui. Le fantom fezè toujour le jèst indikater. Scrooge le rejouagni, é, tou-t an se demandan pourkoua il ne se voyé pa la é se k'il pouvè ètr devenu, il suivi son gid jusk'à une griy de fèr. Avan d'antré, il s'arèta pour regardé otour de lui. Un simetyèr. Isi, san dout, ji sou kèlk pyé¨ de tèr le malereu don-t il alè aprandr le non. S'étè un byin bèl androua, ma foua! anvironé de long¨ muray¨, de mèzon¨ vouazine¨, anvai par le gazon é lè-z èrb¨ sovaj¨, pluto la mor de la véjétasion ke la vi, ankonbré du tro-plin dè sépultur¨, angrésé jusk'o dégou. O! le bèl androua! L'èspri, debou o milyeu dè tonbo¨, an dézigna un. Scrooge s'an-n aprocha an tranblan. Le fantom étè toujour ègzakteman le mèm, mè Scrooge kru rekonètr dan sa form solanèl kèlk ogur nouvo don-t il u per. «Avan ke je fas un pa de plus vèr sèt pyèr ke vou me montré, lui di-il, répondé à sèt sel kèstyon: Tou sesi, è-se l'imaj de se ki doua ètr, ou selman de se ki peu ètr?» L'èspri, pour tout répons, abèsa sa min du koté de la tonb prè de lakèl il se tenè. «Kan lè-z om¨ s'angaj dan kèlk rézolusion¨, èl¨ ler anons sèrtin but ki peu ètr inévitabl, s'il¨ persévèrent dan ler voua. Mè, s'il¨ la kit, le but chanj; an-n è-t-il de mèm dè tablo¨ ke vou fèt pasé sou mé yeu¨?» É l'èspri demera imobil kom toujour. Scrooge se trèna vèr le tonbo, tranblan de frayeur, é, suivan la dirèksion du doua, lu sur la pyèr d'une sépultur abandoné son propr non: Ebenezer Scrooge «S'è donk moua ki sui l'om ke j'é vu jizan sur son li de mor?» s'ékriya-t-il, tonban à jenou¨. Le doua du fantom se dirija altèrnativman de la tonb à lui é de lui à la tonb. «Non, èspri! o! non, non!» Le doua étè toujour la. «Èspri, s'ékriya-t-il an se kranponan à sa rob, ékouté-moua! je ne sui plus l'om ke j'étè; je ne serè plus l'om ke j'orè été si je n'avè pa u le boner de vou konètr. Pourkoua me montré tout sè choz¨, s'il n'y a plu-z okun èspouar pour moua?» Pour la premyèr foua, la min paru fèr un mouvman. «Bon èspri, poursuivi Scrooge toujour prostèrné à sè pyé¨, la fas kontr tèr, vou intercéderez pour moua, vou-z oré pityé de moua. Asuré-moua ke je pui ankor chanjé sè-z imaj¨ ke vou m'avé montré, an chanjan de vi!» La min s'ajita avèk un jèst byinvèyan. «J'onorrè Noèl o fon de mon ker, é je m'éforserè d'an konsèrvé le kult tout l'ané. Je vivrè dan le pasé, le prézan é l'avnir; lè troua èspri¨ ne me kitron plus, kar je ne veu pa oublié ler¨ leson¨. O! dit¨-moua ke je pui fèr disparètr l'inskripsion de sèt pyèr!» Dan son angouas, il sézi la min du spèktr. Èl voulu se dégajé, mè il la retin par une puisant étrint. Toutfoua l'èspri, plus for, ankor sèt foua, le repousa. Levan lè min¨ dan-z une dèrnyèr priyèr, afin d'obtenir du spèktr k'il chanja sa dèstiné, Scrooge apèrsu une altérasion dan la rob à kapuchon de l'èspri ki diminuia de tay, s'afèsa sur lui-mèm é se transforma an kolone de li. Sinkyèm kouplè La konkluzyon S'étè une kolone de li. Oui; é de son li ankor é dan sa chanbr, byin myeu. Le landmin lui apartenè pour s'amandé é réformé sa vi! «Je veu vivr dan le pasé, le prézan é l'avnir! répéta Scrooge an sotan à ba du li. Lè leson¨ dè troua èspri¨ demerron gravé dan ma mémouar. O Jacob Marley! ke le syèl é la fèt de Noèl soua béni de ler¨ byinfè¨! Je le di à jenou¨, vyeu Jacob, oui, à jenou¨.» Il étè si animé, si échofé par de bone¨ rézolusion¨, ke sa voua brizé répondè à pèn o santiman ki l'inspirè. Il avè sangloté vyolaman dan sa lut avèk l'èspri, é son vizaj étè inondé de larm¨. «Il¨ ne son pa araché, s'ékriya Scrooge anbrasan un dè rido¨ de son li, il¨ ne son pa araché, ni lè-z ano¨ non plus. Il¨ son-t isi, je sui-z isi; lè-z imaj¨ dè choz¨ ki orè pu se réalizé pev s'évanouir; èl¨ s'évanouiron, je le sè!» Sepandan sè min¨ étè okupé à brouyé sè vètman¨; il lè mètè à l'anvèr, lè retournè sans desu desou, le ba an o é le o-t an ba; dan son troubl, il lè déchirè, lè lèsè tonbé à tèr, lè randè anfin konplis¨ de tout sort d'èkstravagans¨. «Je ne sè pa se ke fè! s'ékriya-t-il ryan é pleran à la foua, é se pozan avèk sè ba-z an kopi parfèt du Laocoon antik é de sè sèrpan¨. Je sui léjé kom une plum; je sui ereu kom un-n anj, gè kom un-n ékolyé, étourdi kom un om ivr. Un joyeu¨ Noèl à tou le mond! une bone, une ereuz ané à tous¨! Ola! é! o! ola!» Il avè pasé an ganbadan de sa chanbr dan le salon, é se trouvè la mintnan, tou or d'alèn. «Vouala byin la kasrol ou étè l'o de gruo! s'ékriya-t-il an s'élansan de nouvo é rekomansan sè kabriyol¨ devan la cheminé. Vouala la port par lakèl è-t antré le spèktr de Marley! vouala le kouin ou étè asi l'èspri de Noèl prézan! vouala la fenètr ou j'é vu lè-z am¨-z an pèn: tou-t è-t à sa plas, tou-t è vrai, tou-t è-t arivé... A! a! a!» Réèlman, pour un-n om ki n'avè pa pratiké depui tan d'ané¨, s'étè un rir splandid, un dè rir¨ lè plus magnifik¨, le pèr d'une long, long ligné de rir¨ éklatan¨! «Je ne sè kèl jour du moua nou so-z ojourd'ui! kontinuia Scrooge. Je ne sè konbyin de tan je sui demeré parmi lè èspri¨. Je ne sè ryin: je sui kom un peti anfan. Sela m'è byin égal. Je voudrè byin l'ètr, un peti anfan. É! ola! oup! ola! é!» Il fu-t intèronpu dan sè transpor¨ par lè kloch¨ dè-z égliz¨ ki sonè le kariyon le plus folichon k'il u jamè antandu. Dig, din, dong, boum! boum, diG, din, dong! Boum! boum! boum! dong! diG, din, dong! boum! «O! supèrb, supèrb!» Kouran à la fenètr, il l'ouvri é regarda deor. Pa de brum, pa de brouyar; un froua klèr, éklatan, un de sè froua¨ ki vou égayent é vou ravigotent, un de sè froua¨ ki sifl à fèr dansé le san dan vo vèn¨; un solèy d'or; un syèl divin; un-n èr frè é agréabl; dè kloch¨-z an gété. O! supèrb, supèrb! «Kèl jour som-nou ojourd'ui? kriya Scrooge de sa fenètr à un peti garson andimanché, ki s'étè arété peu-ètr pour le regardé. -- In? répondi l'anfan ébai. -- Kèl jour som-nou ojourd'ui, mon bo garson? di Scrooge. -- Ojourd'ui! reparti l'anfan; mè s'è le jour de Noèl. -- Le jour de Noèl! se di Scrooge. Je ne l'é donk pa manké! Lè-z èspri¨ on tou fè-t an-n une nui. Il¨ pev fèr tou se k'il¨ veul; ki an dout? sèrtèneman k'il¨ le pev. Ola! é! mon bo peti garson! -- Ola! répondi l'anfan. -- Konè-tu la boutik du marchan de volay¨, o kouin de la segond ru? -- Je kroua byin! -- Un-n anfan plin d'intélijans! di Scrooge. Un-n anfan remarkabl! Sè-tu si l'on-n a vandu la bèl dind ki étè yèr an montr? pa la petit; la gros? -- A! sèl ki è-t osi gros ke moua? -- Kèl anfan délisyeu! di Scrooge. Il y a plézir à kozé avèk lui. Oui, mon cha! -- Èl y è-t ankor, di l'anfan. -- Vrèman! kontinuia Scrooge. É byin, v l'achté! -- Farser! s'ékriya l'anfan. -- Non, di Scrooge, je parl séryeuzman. V achté é di k'on me l'aport; je ler donerè isi l'adrès ou il fo la porté. Revyin avèk le garson é je te donerè un schelling. Tyin! si tu revyin avèk lui an mouin de sink minut, je te donerè un-n éku.» L'anfan parti kom un trè. Il orè falu ke l'arché u une min byin fèrm sur la détant pour lansé sa flèch mouatyé selman osi vit. «Je l'anvèrè ché Bob Cratchit, murmura Scrooge se frotan lè min¨ é éklatan de rir. Il ne sora pa d'ou sela lui vyin. Èl è deu foua gros kom Tiny Tim. Je sui sur ke Bob goutra la plèzantri; jamè Joe Miller n'an-n a fè une parèy.» Il ékrivi l'adrès d'une min ki n'étè pa trè fèrm, mè il l'ékrivi pourtan, tan byin ke mal, é dèsandi ouvrir la port de la ru pour resevouar le komi du marchan de volay¨. Kom il rèstè la debou à l'atandr, le marto frapa sè regar¨. «Je l'èmerè tout ma vi! s'ékriya-t-il an le karèsan de la min. É moua ki, jusk'à prézan, ne le regardè jamè, je kroua. Kèl onèt èksprèsion dan sa figur! A! le bon, l'èksèlan marto! Mè vouasi la dind! Ola! é! Oup, oup! koman vou v? Un joyeu¨ Noèl!» S'étè une dind, sèl-la! Non, il n'è pa posibl k'il se soua jamè tenu sur sè janb¨, se volatil; il lè-z orè brizé-z an mouin d'une minut, kom dè baton¨ de sir à kachté. «Mè j'y pans, vou ne pouré pa porté sela jusk'à Camden-Town, mon-n ami, di Scrooge; il fo prandr un kab.» Le rir avèk lekèl il di sela, le rir avèk lekèl il paya la dind, le rir avèk lekèl il paya le kab, é le rir avèk lekèl il rékonpansa le peti garson ne fu surpasé ke par le fou rir avèk lekèl il se rasi dan son fotey, ésouflé, or d'alèn, é il kontinuia de rir jusk'o larm¨. Se ne lui fu pa choz fasil ke de se razé, kar sa min kontinuiè à tranblé bokou; é sèt opérasion ègzij une grand atansion, mèm kan vou ne dansé pa-z an vou fezan la barb. Mè il se serè koupé le bou du né, k'il orè mi tou trankilman sur l'antay un morso de tafta d'Angleterre san ryin pèrdr de sa bone umer. Il s'abiya, mi tou se k'il avè de myeu, é, sa toualèt fèt, sorti pour se promné dan lè ru. La foul s'y présipitè-t an se moman, tèl k'il l'avè vu an konpagni du spèktr de Noèl prézan. Marchan lè min¨ krouazé dèryèr le do, Scrooge regardè tou le mond avèk un sourir de satisfaksion. Il avè l'èr si parfètman grasyeu, an-n un mo, ke troua ou katr¨ joyeu¨ gayar¨ ne pur s'anpéché de l'intèrpélé. «Bonjour, mesyeu! Un joyeu¨ Noèl, mesyeu!» É Scrooge afirma souvan plus tar ke, de tous¨ lè son¨ agréabl¨ k'il avè jamè antandu¨, seu-la avè été, san kontredi, lè plus dou à son orèy. Il n'avè pa fè bokou de chemin, lorsk'il rekonu, se dirijan de son koté, le mesyeu à la tournur distingé ki étè venu le trouvé la vèy dan son kontouar, é lui dizan: «Scrooge é Marley, je kroua?» Il santi une douler pouagnant lui travèrsé le ker à la pansé du regar k'alè jeté sur lui le vyeu mesyeu o moman ou il¨ se rankontrerè; mè il konpri osito se k'il avè à fèr, é pri byin vit son parti. «Mon chèr mesyeu, di-il an prèsan le pa pour lui prandr lè deu min¨, koman vou porté-vou? J'èspèr ke votr journé d'yè-r a été bone. S'è-t une démarch ki vou fè oner! Un joyeu¨ Noèl, mesyeu! -- Mesyeu Scrooge? -- Oui, s'è mon non; je krin k'il ne vou soua pa dè plus agréabl¨. Pèrmèté ke je vou fas mé-z èkskuz. Voudriyé-vou avouar la bonté... (Isi Scrooge lui murmura kèlk mo¨ à l'orèy.) -- È-t-il Dyeu posibl! s'ékriya se dèrnyé, kom sufoké. Mon chèr mesyeu Scrooge, parlé-vou séryeuzman? -- S'il vou plè, di Scrooge; pa un lyar de mouin. Je ne fè ke soldé l'aryéré, je vou-z asur. Me feré-vou sèt gras? -- Mon chèr mesyeu, repri l'otr an lui sekouan la min kordyalman, je ne sè koman loué tan de munifi... -- Pa un mo, je vou pri, intèronpi Scrooge. Vené me vouar; voulé-vou venir me vouar? -- Oui! san dout», s'ékriya le vyeu mesyeu. Évidaman, s'étè son intansion; on ne pouvè s'y méprandr, à son èr. «Mèrsi di Scrooge. Je vou sui-z infiniman rekonèsan, je vou remèrsi mil foua. Adyeu!» Il antra à l'égliz; il parkouru lè ru, il ègzamina lè jan¨ ki alè é venè-t an grand at, dona o-z anfan¨ de petit¨ tap karésant¨ sur la tèt, intèroja lè mandyan¨ sur ler¨ bezouin¨, lèsa tonbé dè regar¨ kuryeu dan lè kuizine dè mèzon¨, lè reporta ansuit o fenètr¨; tou se k'il voyé lui fezè plézir. Il ne s'étè jamè imajiné k'une promnad, ke ryin o mond pu lui doné tan de boner. L'aprè-midi, il dirija sè pa du koté de la mèzon de son neveu. Il pasa é repasa une douzèn de foua devan la port, avan d'avouar le kouraj de monté le pèron é de frapé. Mè anfin il s'anardi é lèsa retonbé le marto. «Votr mètr è-t-il ché lui, ma chèr anfan? di Scrooge à la sèrvant... Bo brin de fiy, ma foua! -- Oui, mesyeu. -- Ou è-t-il, mignone? -- Dan la sal à manjé, mesyeu, avèk madam. Je vè vou konduir o salon, s'il vou plè. -- Mèrsi; il me konè, repri Scrooge, la min déja pozé sur le bouton de la port de la sal à manjé; je vè antré isi, mon anfan.» Il tourna le bouton tou dousman, é pasa la tèt de koté par la port antrebayé. Le jen koupl ègzaminè alor la tabl (dressée kom pour un gala), kar sè nouvo¨ maryé son toujour èksésivman pouintiyeu sur l'élégans du sèrvis: il¨ èm à s'asuré ke tou-t è kom il fo. «Fred!» di Scrooge. Dyeu du syèl! kom sa nyès par alyans trésayi! Scrooge avè oublié, pour le moman, koman il l'avè vu asiz dan son kouin avèk un tabourè sou lè pyé¨, san koua il ne serè pouin antré de la sort; il n'orè pa ozé. «Dyeu me pardone! s'ékriya Fred, ki è donk la? -- S'è moua, votr onkl Scrooge; je vyin diné. Voulé-vou ke j'antr, Fred?» S'il voulè k'il antra! Peu s'an falu k'il ne lui disloka le bra pour le fèr antré. O bou de sink minut, Scrooge fu à son èz kom dan sa propr mèzon. Ryin ne pouvè ètr plus kordyal ke la résèpsion du neveu; la nyès imita son mari; Topper an fi otan, lorsk'il ariva, é osi la petit ser rondlèt, kan èl vin, é tous¨ lè-z otr konviv¨, à mezur k'il¨-z antrèr. Kèl admirabl parti, kèl-z admirabl¨ peti¨ jeu¨, kèl admirabl unanimité, kèl ad-mi-ra-ble boner! Mè le landmin, Scrooge se randi de bone er o kontouar, o! de trè bone er. S'il pouvè selman y arivé le premyé é surprandr Bob Cratchi-t an flagran déli de retar! S'étè-t an se moman sa préokupasion la plus chèr. Il y réusi; oui, il u se plézir! L'orloj sona ne-v er¨, pouin de Bob; ne-v er¨ un kar, pouin de Bob. Bob se trouva an retar de dis-uit minut é demi. Scrooge étè asi, la port tout grand ouvèrt, afin k'il le pu vouar se glisé dan sa sitèrn. Avan d'ouvrir la port, Bob avè oté son chapo, pui son kach-né: an-n un klin d'ey, il fu-t instalé sur son tabourè é se mi à fèr kourir sa plum, kom pour essayer de ratrapé ne-v er¨. «Ola! gromla Scrooge, imitan le myeu k'il pouvè son ton d'otrefoua; k'è-se ke sela veu dir de venir si tar? -- Je sui byin faché, mesyeu, di Bob. Je sui-z an retar. -- An retar! repri Scrooge. An-n éfè, il me sanbl ke vou-z èt an retar. Vené un peu par isi, s'il vou plè. -- Se n'è k'une foua tous¨ lè-z an¨, mesyeu, fi Bob timidman an sortan de sa sitèrn; sela ne m'arivra plus. Je me sui-z un peu amuzé yèr, mesyeu. -- For byin; mè je vou dirè, mon-n ami, ajouta Scrooge, ke je ne pui lèsé plus lontan alé lè choz¨ kom sela. Par konsékan, poursuivi-t-il, an sotan à ba de son tabourè é-t an portan à Bob une tèl bot dan le flan k'il le fi trébuché juske dan sa sitèrn; par konsékan, je vè ogmanté vo apouintman¨!» Bob tranbla é se raprocha de la règl de son buro. Il u un moman la pansé d'an-n aséné un kou à Scrooge, de le sézir o kolè é d'aplé à l'èd lè jan¨ ki pasè dan la ruièl pour lui fèr mètr la kamizol de fors. «Un joyeu¨ Noèl, Bob! di Scrooge avèk un-n èr tro séryeu pour k'on pu s'y méprandr é-t an lui frapan amikalman sur l'épol. Un plus joyeu¨ Noèl, Bob, mon brav garson, ke je ne vou l'é souété depui long¨ ané¨! Je vè ogmanté vo apouintman¨ é je m'éforserè de veni-r an-n èd à votr laboryeuz famiy; ansuit sèt aprè-midi nou diskutron no afèr sur un bol de Noèl ranpli d'un bischoff fuman, Bob! Alumé lè deu feu¨; mè avan de mètr un pouin sur un _i_, Bob Cratchit, alé vit achté un so nef pour le charbon.» Scrooge fi ankor plus k'il n'avè promi; non selman il tin sa parol, mè il fi myeu, bokou myeu. Kan à Tiny Tim, ki ne mouru pa, Scrooge fu pour lui un segon pèr. Il devin un-n osi bon ami, un-n osi bon mètr, un-n osi bon om ke le bourjoua de la bone vyèy Sité, ou de tout otr bone vyèy sité, vil ou bour, dan le bon vyeu mond. Kèlk pèrsone¨ rir de son chanjman; mè il lè lèsa rir é ne s'an sousya gèr; kar il an savè asé pour ne pa ignoré ke, sur notr glob, il n'è jamè ryin-n arivé de bon ki n'é u la chans de komansé par fèr rir sèrtèn jan¨. Puisk'il fo ke sè jan¨-la soua-t avegl, il pansè k'aprè tou-t il vo tou-t otan ke ler maladi se manifèst par lè grimas¨, ki ler rid lè yeu¨ à fors de rir, o lyeu de se produir sou-z une form mouin attrayante. Il ryè lui- mèm o fon du ker; s'étè tout sa vanjans. Il n'u plus de komèrs avèk lè-z èspri¨; mè il an-n u bokou plu-z avèk lè-z om¨, kultivan sè-z ami¨ é sa famiy tou le lon de l'ané pour byin se préparé à fété Noèl, é pèrsone ne s'y antandè myeu ke lui: tou le mond lui randè sèt justis. Puis-t-on-n an dir otan de vou, de moua, de nou tous¨, é alor kom dizè Tiny Tim: «Ke Dyeu nou bénis, tous¨ tan ke nou som!» [1] Lokusion provèrbyal an-n Angleterre. [2] Bob, non populèr pour èksprimé un schelling. End of the Project Gutenberg Ebook of Kantik de Noèl, by Charles Dickens *** End Of This Project Gutenberg Ebook Kantik De NoËl *** ***** This fil should be named 16021-8.txt or 16021-8.zip ***** This and all associated fil of various forma¨ will be found ine: http://www.gutenberg.org/1/6/0/2/16021/ Produced by Ebooks libr¨-z é gratui¨; this text is also available at http://www.ebooksgratuits.com Updated editions will replas the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from publik domain print editions means that no one own-z a United States copyright ine these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it ine the United States without pèrmision and without paying copyright royalties. Special rules, sèt forth ine the General Terms of Uz par of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the Project Gutenberg-tm konsèpt and trademark. Project Gutenberg i-z a registered trademark, and may not be used if you charj for the eBooks, unless you receive specific pèrmision. If you do not charj anything for kopi of this eBook, complying with the rules is very easy. You may uz this eBook for nearly any purpose such a creation of derivative works, repor¨, pèrformans¨ and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically Anything with publik domain eBooks. Redistribusion is subject to the trademark license, especially komèrsyal redistribusion. *** Start: Foul License *** The Foul Project Gutenberg License Please Read This Before You Distribute Or Uz This Work To protect the Project Gutenberg-tm mision of promoting the free distribusion of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated ine-n any way with the fraz "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Foul Project Gutenberg-tm License (available with this fil or online at http://gutenberg.nèt/license). Séksion 1. General Terms of Uz and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any par of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you av read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you mest cease using and return or destroy all kopi of Project Gutenberg-tm electronic works ine your posésion. If you pai-t a fee for obtainin-g a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain-n a refund from the person or entity to whom you paid the fee a sèt forth ine paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" i-z a registered trademark. It may only be used on or associated ine-n any way with an electronic work by pipel who agree to be bound by the terms of this agreement. There ar a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the foul terms of this agreement. See paragraph 1.S below. There ar a lo of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free futur access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.S. The Project Gutenberg Literary Archiv Foundation ("the Foundation" or Pglaf), own-z a konpilasion copyright ine the kolèksion of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works ine the kolèksion ar ine the publik domain ine the United States. If an individual work is ine the publik domain ine the United States and you ar located ine the United States, we do not clai-m a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work a lon a all references to Project Gutenberg ar removed. Of kours, we hope that you will supor the Project Gutenberg-tm mision of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works ine compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work ine the same forma with its attached foul Project Gutenberg-tm License when you share it without charj with others. 1.D. The copyright laws of the plas where you ar located also govern what you can do with this work. Copyright laws ine most kaounetri¨ ar ine a konstan stat of chanj. If you ar outside the United States, check the laws of your country ine-n adision to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work ine-n any country outside the United States. 1.E. Unless you av removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following santans, with aktiv links to, or other immediate access to, the foul Project Gutenberg-tm License mest appear prominently whenever any copy o-v a Project Gutenberg-tm work (any work on which the fraz "Project Gutenberg" appears, or with which the fraz "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the uz of anyone anywhere at no cost and with almost no rèstriksion¨ whatsoever. You may copy it, give it away or re-uz it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.nèt 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the publik domain (does not contain-n a notis indicating that it is posted with pèrmision of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone ine the United States without paying any fees or charj. If you ar redistributing or providing access to a work with the fraz "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you mest comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain pèrmision for the uz of the work and the Project Gutenberg-tm trademark a sèt forth ine paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the pèrmision of the copyright holder, your uz and distribusion mest comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the pèrmision of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the foul Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any fil containin-g a par of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any par of this electronic work, without prominently displaying the santans sèt forth ine paragraph 1.E.1 with aktiv links or immediate access to the foul terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work ine-n any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute kopi o-v a Project Gutenberg-tm work ine-n a forma other than "Plin Vanilla Ascii" or other forma used ine the official vèrsion posted on the official Project Gutenberg-tm web sit (www.gutenberg.nèt), you mest, at no additional cost, fee or expense to the uzé, provide a copy, a means of exportin-g a copy, o-r a means of obtainin-g a copy upon request, of the work ine-n its orijinal "Plin Vanilla Ascii" or other form. Any alternate forma mest include the foul Project Gutenberg-tm License a specified ine paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charj a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charj a reasonable fee for kopi of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profi¨ you derive from the uz of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already uz to calculate your aplikabl taks¨. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation. Royalty payments mest be paid within 60 days following each dat on which you prepare (or ar legally required to prepare) your periodic ta returns. Royalty payments should be clearly marked a such and san to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation at the address specified ine Séksion 4, "Informasion abou donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation." - You provide a foul refund of any money paid by a uzé who notifies you ine writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the foul Project Gutenberg-tm License. You mest require such a uzé to return or destroy all kopi of the works possessed ine-n a physical médyom and diskontinu all uz of and all access to other kopi of Project Gutenberg-tm works. - You provide, ine-n accordance with paragraph 1.F.3, a foul refund of any money paid fo-r a work o-r a replasman copy, i-v a defect ine the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribusion of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charj a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than ar sèt forth ine this agreement, you mest obtain pèrmision ine writing from both the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation and Michael Ar, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Kontakt the Foundation a sèt forth ine Séksion 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable éfor to identify, do copyright research on, transcribe and proofread publik domain works ine creating the Project Gutenberg-tm kolèksion. Despite these éfor¨, Project Gutenberg-tm electronic works, and the médyom on which they may be stored, may contain "Defects," such a, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transkripsion errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other médyom, a konputé virus, or konputé kod¨ that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. Limited Warranty, Disclaimer Of Damages - Except for the "Right of Replasman or Refund" described ine paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other pary distributin-g a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. You Agree That You Av No Remedies For Negligence, Strikt Liability, Breach Of Warranty Or Breach Of Contract Except Those Provided Ine Paragraph F3. You Agree That The Foundation, The Trademark Owner, And Any Distributor Under This Agreement Will Not Be Liable To You For Actual, Dirèkt, Indirèkt, Consequential, Punitiv Or Incidental Damages Even If You Give Notis Of The Possibility Of Such Damage. 1.F.3. Limited Right Of Replasman Or Refund - If you discove-r a defect ine this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sendin-g a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on-n a physical médyom, you mest return the médyom with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replasman copy ine lyeu o-v a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a segon opportunity to receive the work electronically ine lyeu o-v a refund. If the segon copy is also defective, you may deman-t a refund ine writing without further opportunities to fi the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replasman or refund sèt forth ine paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'A-Is', With No Other Warranties Of Any Kind, Èksprès Or Implied, Including But Not Limited To Warranties Of Merchantibility Or Fitnès For Any Purpose. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of sèrtin-n implied warranties or the èkskluzyon or limitasion of sèrtin types of damages. If any disclaimer or limitasion sèt forth ine this agreement violates the law of the stat aplikabl to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maksimom disclaimer or limitasion permitted by the aplikabl stat law. The invalidity or unenforceability of any provizyon of this agreement shall not void the remaining provizyon¨. 1.F.6. Indemnity - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any ajan or employee of the Foundation, anyone providing kopi of Project Gutenberg-tm electronic works ine-n accordance with this agreement, and any volunteers associated with the produksion, promosion and distribusion of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or koz to occur: (a) distribusion of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modifikasion, or adision¨ or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (s) any Defect you koz. Séksion 2. Informasion abou the Mision of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribusion of electronic works ine forma¨ readable by the widest variety of konputer¨ including obsolete, old, middle-aged and nouou konputer¨. It exists bikoz of the éfor¨ of hundreds of volunteers and donasion¨ from pipel ine-n all walks of life. Volunteers and financial supor to provide volunteers with the asistans they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's gol¨ and ensuring that the Project Gutenberg-tm kolèksion will remain freely available for generations to come. Ine 2001, the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation was created to provide a secure and pèrmanan futur for Project Gutenberg-tm and futur generations. To learn mor abou the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation and how your éfor¨ and donasion¨ can help, see Séksion¨ 3 and 4 and the Foundation web paj at http://www.pglaf.org. Séksion 3. Informasion abou the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation The Project Gutenberg Literary Archiv Foundation i-z a non profi 501(s)(3) educational korporasion organized under the laws of the stat of Mississippi and granted ta ègzan status by the Internal Revnu Sèrvis. The Foundation's Ein or federal ta idantifikasion number is 64-6221541. Its 501(s)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Kontribusion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation ar ta deductible to the foul extent permitted by U.S. federal laws and your stat's laws. The Foundation's prinsipal ofis is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, Ak, 99712., but its volunteers and employees ar scattered throughout numerous lokasion¨. Its biznès ofis is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, Ut 84116, (801) 596-1887, email biznès@pglaf.org. Email kontakt links and up to dat kontakt informasion can be found at the Foundation's web sit and official paj at http://pglaf.org For additional kontakt informasion: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Séksion 4. Informasion abou Donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot surviv without wide spread publik supor and donasion¨ to carry aout its mision of increasing the number of publik domain and licensed works that can be freely distributed ine machine readable form aksésibl by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donasion¨ ($1 to $5,000) ar particularly inportan to maintaining ta ègzan status with the Irs. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitabl donasion¨ ine-n all 50 states of the United States. Compliance requirements ar not uniform and it take-z a considerable éfor, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donasion¨ ine lokasion¨ where we av not received written konfirmasion of compliance. To Send Donasion¨ or determine the status of compliance for any particular stat visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit kontribusion¨ from states where we av not mè the solicitation requirements, we know of no proibision against accepting unsolicited donasion¨ from donors ine such states who approach us¨ with offers to donate. Intèrnasional donasion¨ ar gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning ta treatment of donasion¨ received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staf. Please check the Project Gutenberg Web paj¨ for current donasion methods and addresses. Donasion¨ ar accepted ine-n a number of other ways including including checks, online payments and credit card donasion¨. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Séksion 5. General Informasion Abou Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Ar is the originator of the Project Gutenberg-tm konsèpt o-v a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer supor. Project Gutenberg-tm eBooks ar often created from several printed editions, all of which ar confirmed a Publik Domain ine the U.S. unles-z a copyright notis is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks ine compliance with any particular paper edition. Most pipel start at our Web sit which has the min Pg search facility: http://www.gutenberg.nèt This Web sit includes informasion abou Project Gutenberg-tm, including how to make donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation, how to help produce our nouou eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear abou nouou eBooks. *** End: Foul license ***