Jul Verne Un Biyè De Lotri (1886) Tabl dè matyèr¨ I Ii Iii Iv V Vi Vii Viii I ¨ Xi Xii Xiii Xiv Xv Xvi Xvii Xviii Xi X I -- Kèl er è-t-il? demanda dam Hansen, aprè avouar sekoué lè sandr¨ de sa pip, don lè dèrnyèr¨ boufé se pèrdir antr lè poutr¨ koloryé du plafon. -- Ui-t er¨, ma mèr, répondi Hulda. -- Il n'è pa probabl k'il nou-z ariv dè voyageurs pandan la nui; le tan è tro movè. -- Je ne pans pa k'il vyèn pèrsone. An tou ka, lè chanbr son prèt, é j'antandrè byin si l'on-n apèl du deor. -- Ton frèr n'è pa revnu? -- Pa ankor. -- N'a-t-il pa di k'il rantrerè ojourd'ui? -- Non, ma mèr. Joël è-t alé konduir un voyageur o lak Tinn, é, kom il è parti trè tar, je ne kroua pa k'il puis, avan demin, revenir à Dal. -- Il kouchra donk à Moel? -- Oui, san dout, à mouin k'il n'ay à Bamble fèr vizit o fèrmyé Helmboë... -- É à sa fiy? -- Oui, Siegfrid, ma mèyer ami, é ke j'èm kom une ser! répondi-t an souryan la jen fiy. -- É byin, fèrm la port, Hulda, é alon dormir... -- Vou n'èt pa soufrant, ma mèr? -- Non, mè demin je kont me levé de bone er. Il fo ke j'ay à Moel... -- À kèl propo? -- É! ne fo-t-il pa s'okupé de renouvlé no provizyon¨ pour la sèzon ki v venir? -- Le mésajé de Kristyanya è donk arivé à Moel avèk sa vouatur de vin¨ é de komèstibl¨? -- Oui, Hulda, sè-t aprè-midi, répondi dam Hansen. Lengling, le kontremètr de la siri, l'a rankontré é m'a prèvnu an pasan. De no konsèr-z an janbon é-t an somon fumé, il ne rèst plus gran-choz, é je ne veu pa riské d'ètr priz o dépourvu. D'un jour à l'otr, surtou si le tan redvyin mèyer, lè tourist¨ pev komansé ler¨-z èkskursion¨ dan le Telemark. Il fo ke notr obèrj soua-t an-n éta de lè resevouar é k'il¨ y trouv tou se don-t il¨ pev avouar bezouin pandan ler séjour. Sè-tu byin, Hulda, ke nou vouasi déja o 15 avril? -- O 15 avril! murmura la jen fiy. -- Donk, demin, repri dam Hansen, je m'okuprè de tou sela. An deu-z er¨, j'orè fè no-z acha¨ ke le mésajé aportra isi, é je revyindrè avèk Joël dan sa kariol. -- Ma mèr, o ka ou vou rankontreryé le kouryé, n'oublié pa de demandé s'il y a kèlk lètr pour nou... -- É surtou pour toua! S'è byin posibl, puisk la dèrnyèr lètr de Ole a déja un moua de dat. -- Oui! un moua!... un gran moua! -- Ne te fè pa de pèn, Hulda! Se retar n'a ryin ki puis nou-z étoné. D'ayer, si le kouryé de Moel n'a ryin-n aporté, se ki n'è pa venu par Kristyanya ne peu-t-il venir par Bergen? -- San dout, ma mèr, répondi Hulda; mè ke voulé-vou? Si j'é le ker gro, s'è k'il y a louin d'isi o pèchri¨ du Nouou Found Land! Tout une mèr à travèrsé, é lorske la sèzon è movèz ankor! Vouala prè d'un-n an ke mon povr Ole è parti, é ki pourè dir kan il vyindra nou revouar à Dal?... -- É si nou y seron-z à son retour! murmura dam Hansen, mè si ba, ke sa fiy ne pu l'antandr. Hulda ala fèrmé la port de l'obèrj, ki s'ouvrè sur le chemin du Vestfjorddal. Èl ne pri mèm pa le souin de doné un tour de klé à la sérur. An sè-t ospitalyé pays de Norvège, sè prékosion¨ ne son pa nésésèr¨. Il konvyin, osi, ke tou voyageur puis antré, de jour, kom de nui, dan la mèzon dè gaards é dè soeters, san k'il soua bezouin de lui ouvrir. Okune vizit de roder¨ ou de malfèter¨ n'è-t à krindr, ni dan lè bailliages ni dan lè amo¨ lè plus rekulé de la provins. Okune tantativ kriminèl kontr lè byin¨ ou lè pèrsone¨ n'a jamè troublé la sékurité de sè-z abitan¨. La mèr é la fiy okupè deu chanbr du premyé étaj sur le devan de l'obèrj -- deu chanbr frèch¨-z é propr¨, d'amebleman modèst, il è vrai, mè don la tenu indikè lè souin¨ d'une bone ménajèr. O-desu, sou la kouvèrtur, débordan kom un toua de chalè, se trouvè la chanbr de Joël, ékléré par une fenètr, ankadré d'un dékoupaj an sapin amnuizé avèk gou. De la, le regar, aprè avouar parkouru un grandyoz orizon de montagn¨, pouvè désandr jusk'o fon de l'étrouat valé, ou mujisè le Maan, mouatyé toran, mouatyé rivyèr. Un-n èskalyé de boua, à konsol trapu¨, à march mirouatant¨, montè de la grand sal du rez-de-chosé o étaj supéryer¨. Ryin de plu-z attrayant ke l'aspè de sèt mèzon, ou le voyageur trouvè un konfor byin rar dan lè obèrj¨ de Norvège. Hulda é sa mèr abitè donk le premyé étaj. S'è la ke de bone er èl¨ se retirè tout deu, kan èl¨-z étè sel¨. Déja dam Hansen, s'éklèran d'un chandelyé de vèr multikolor, avè gravi lè premyèr¨ march de l'èskalyé, lorsk'èl s'arèta. On frapè à la port. Une voua se fezè antandr: -- É! dam Hansen! dam Hansen! Dam Hansen redèsandi. -- Ki peu venir si tar? di-èl. -- È-se k'il serè-t arivé kèlk aksidan à Joël? répondi vivman Hulda. Osito, èl revin vèr la port. Il y avè la un jen ga, un de sè gamin¨ ki fon le métyé de skydskarl, lekèl konsist à s'akroché à l'aryèr dè kariols é à ramné le cheval o relè, kan l'étap è fini. Selui-si étè venu à pyé é se tenè debou sur le sey. -- É! ke veu-tu à sèt er? di Hulda. -- D'abor vou souété le bonsouar, répondi le jen ga. -- S'è tou? -- Non! se n'è pa tou, mè ne fo-t-il pa toujour komansé par ètr poli? -- Tu a rèzon! Anfin, ki t'anvoua? -- Je vyin de la par de votr frèr Joël. -- Joël?... É pourkoua? réplika dam Hansen. Èl s'avansa vèr la port, de se pa lan-t é mezuré ki karaktériz la march dè abitan¨ de la Norvège. K'il y é du vif-arjan dan lè vèn¨ de ler sol, soua! mè dan lè vèn¨ de ler kor, peu ou pouin. Sepandan sèt répons avè évidaman kozé kèlk émosion à la mèr, kar èl se ata de dir: -- Il n'è ryin-n arivé à mon fis¨? -- Si!... Il è-t arivé une lètr ke le kouryé de Kristyanya avè aporté de Drammen... -- Une lètr ki vyin de Drammen? di vivman dam Hanse-n an bèsan la voua. -- Je ne sè pa, répondi le jen ga. Tou se ke je sè, s'è ke Joël ne peu revenir avan demin é k'il m'a envoyé isi pour vou-z aporté sèt lètr. -- S'è donk présé? -- Il parè. -- Done, di dam Hansen, d'un ton ki dénotè une asé viv inkyétud. -- La vouasi, byin propr é pa chifoné. Selman sèt lètr n'è pa pour vou. Dam Hansen sanbla rèspiré plu-z à l'èz. -- É pour ki? demanda-t-èl. -- Pour votr fiy. -- Pour moua! di Hulda. S'è-t une lètr de Ole, j'an sui sur, une lètr ki sera venu par Kristyanya! Mon frèr n'ora pa voulu me la fèr atandr! Hulda avè pri la lètr, é, aprè s'ètr ékléré du chandelyé, ki avè été dépozé sur la tabl, èl regardè l'adrès. -- Oui!... S'è de lui!... S'è byin de lui!... Puis-t-il m'anonsé ke le _Viken _v revenir! Pandan se tan, dam Hansen dizè o jen ga: -- Tu n'antr pa? -- Une minut alor! Il fo ke je retourn se souar à la mèzon, pars ke je sui retenu demin matin pour une kariol. -- É byin, je te charj de dir à Joël ke je kont alé le rejouindr. K'il m'atand donk. -- Demin souar? -- Non, dan la matiné. K'il ne kit pa Moel san m'avouar vu. Nou revyindron ansanbl à Dal. -- S'è konvnu, dam Hansen. -- Alon, une gout de brandvin? -- Avèk plézir! Le jen ga s'étè aproché de la tabl, é dam Hansen lui avè prézanté un peu de sèt rékonfortant o-de-vi, tout-puisant kontr lè brum¨ du souar. Il n'an lèsa pa une gout o fon de la petit tas. Pui: -- _God aften! _di-il. -- _God aften, _mon garson! S'è le bonsouar norvéjyin. Il fu sinpleman échanjé. Pa mèm une inklinasion de tèt. É le jen ga parti, san s'inkyété de la long trot k'il avè à fèr. Sè pa se fur byinto pèrdu¨ sou lè-z arbr¨ du santyé ki kotoua la torrentueuse rivyèr. Sepandan Hulda regardè toujour la lètr de Ole é ne se atè pa de l'ouvrir. K'on y sonj! Sèt frèl anvlop de papyé avè du travèrsé tou l'Oséan pour arivé jusk'à èl, tout sèt grand mèr ou se pèrd lè rivyèr¨ de la Norvège oksidantal. Èl an-n ègzaminè lè diféran tinbr¨. Miz à la post le 15 mars, sèt lètr n'arivè à Dal ke le 15 avril. Koman, il y avè un moua déja ke Ole l'avè ékrit! Ke d'évèneman¨ avè pu se produir pandan se moua, sur sè paraj¨ du Nouou Found Land -- non ke lè-z Anglè done à l'il de Tèr-Nev! N'étè-se pa ankor la péryod de l'ivèr, l'épok danjreuz dè-z ékinoks¨? Sè lyeu¨ de pèch ne son-t-il¨ pa lè plus movè du mond, avèk lè formidabl¨ kou¨ de van ke le pol le-r anvoua à travèr lè plèn¨ du Nor-Amérique? Métyé pénibl é périyeu, se métyé de pècher, ki étè selui de Ole! É s'il le fezè, n'étè-se pouin pour lui an raporté lè bénéfis¨, à èl, sa fyansé, k'il devè épouzé o retour! Povr Ole! Ke dizè-t-il dan sèt lètr? San dout, k'il èmè toujour Hulda, kom Hulda l'èmerè toujour, ke ler¨ pansé se konfondè, malgré la distans, é k'il voudrè ètr o jour de son arivé à Dal! Oui! il devè dir tou sela, Hulda an-n étè sur. Mè, peu-ètr ajoutè-t-il ke son retour étè proch, ke sèt kanpagn de pèch, ki antrèn lè eu007-03-0in¨ de Bergen si louin de ler tèr natal, alè prandr fin! Peu-ètr Ole lui aprenè-t-il ke le _Viken _achevait d'arimé sa kargèzon, k'il se préparè à aparéyé, ke lè dèrnyé¨ jour¨ d'avril ne s'ékoulrè pa san ke tous¨ deu fus réuni-z an sèt ereuz mèzon du Vestfjorddal? Peu-ètr l'asurè-t-il, anfin, ke l'on pouvè déja fiksé le jour ou le paster vyindrè de Moel pour lè-z unir dan la modèst chapèl de boua don le kloché émèrjè d'un épè masif d'arbr¨, à kèlk santèn de pa de l'obèrj de dam Hansen? Pour le savouar, il sufizè sinpleman de brizé le kachè de l'anvlop, d'an tiré la lètr de Ole, de la lir, mèm à travèr lè larm¨ de douler ou de joua ke son kontnu pourè amné dan lè yeu¨ de Hulda. É, san dout, plus d'une inpasyant fiy du Midi, une fiy de la Dalécarlie, du Danemark ou de la Oland, u déja su se ke la jen Norvéjyèn ne savè pa ankor! Mè Hulda rèvè, é lè rèv ne se tèrmine ke lorsk'il plè à Dyeu de lè finir. É ke de foua on lè regrèt, tan la réalité è dèsevant! -- Ma fiy, di alor dam Hansen, sèt lètr ke ton frèr t'a envoyée, s'è byin une lètr de Ole? -- Oui! j'é rekonu son ékritur! -- É byin, veu-tu donk remètr à demin pour la lir? Hulda regarda une dèrnyèr foua l'anvlop. Pui, aprè l'avouar dékachté san tro de at, èl an retira une lètr souagneuzman kaligrafyé é lu se ki sui: «Sin-Pyèr-Miquelon, 17 mars 1882. «Chèr Hulda, «Tu aprandra avèk plézir ke no-z opérasion¨ de pèch on prospéré é k'èl¨ seron-t achvé dan kèlk jour¨. Oui! Nou touchon à la fin de la kanpagn! Aprè un-n an d'apsans, konbyin je serè ereu de revenir à Dal, é d'y retrouvé la sel famiy ki me rèst é ki è la tyèn. «Mé par¨ de bénéfis son bèl¨. Se sera pour notr antré an ménaj. Mésyeu¨ Help frèr¨, Fis¨ de l'Éné, no-z armater¨ de Bergen, son-t avizé ke le _Viken _sera probableman de retour du 15 o 20 mè. Tu peu donk t'atandr à me vouar à sèt épok, s'è-t-à-dir, o plus, dan kèlk semèn¨. «Chèr Hulda, je kont te trouvé ankor plus joli k'à mon dépar, é, kom ta mèr, an bone santé. An bone santé osi, se ardi é brav kamarad, mon kouzin Joël, ton frèr, ki ne demand pa myeu ke de devenir le myin. «O resu de la prézant, fè byin tout mé-z amityé¨ à dam Hansen, ke je voua d'isi, o fon de son fotey de boua, prè du vyeu poual, dan la grand sal. Répèt-lui ke je l'èm deu foua, d'abor pars k'èl è ta mèr, é ansuit pars k'èl è ma tant. «Surtou ne vou déranjé pa pour venir o-devan de moua à Bergen. Il serè posibl ke le _Viken _fu signalé plus to ke je le mark. Koua k'il an soua, vin-katr¨ er¨ aprè mon débarkeman, chèr Hulda, tu peu konté ke je serè à Dal. Mè ne v pa ètr tro surpriz si j'ariv an-n avans. «Nou-z avon été rudman sekoué par lè gro tan pandan sèt ivèr, le plus movè ke no eu007-03-0in¨ è jamè pasé. Par boner, la moru du gran ban-c a doné avèk abondans. Le _Viken _an raport prè de sink mil kinto¨, livrabl¨-z à Bergen, déja vandu par lè souin¨ de Mésyeu¨ Help frèr¨, Fis¨ de l'Éné. Anfin, se ki doua intérésé la famiy, s'è ke nou-z avon réusi, é lè profi¨ seron bon¨ pour moua ki, mintnan, sui à par antyèr. «D'ayer, si se n'è pa la fortune ke je raport o loji, j'é kom une idé, ou pluto j'é kom un présantiman k'èl doua m'atandr o retour! Oui! la fortune... san konté le boner! Koman?... Sela, s'è mon sekrè, chèr Hulda, é tu me pardonera d'avouar un sekrè pour toua. «S'è le sel! D'ayer, je te le dirè... Kan? É byin, dè ke le moman sera venu -- avan notr maryaj, s'il étè rekulé par kèlk retar inprévu -- aprè, si je revyin à l'épok dit, é si, dan la semèn ki suivra mon retour à Dal, tu è devenu ma fam, kom je le dézir tan! «Je t'anbras, chèr Hulda. Je te charj d'anbrasé pour moua dam Hansen é mon kouzin Joël. J'anbras ankor ton fron, okèl la kourone rayonnante dè maryé du Telemark mètra kom un ninb de sint. Une dèrnyèr foua, adyeu, chèr Hulda, adyeu! «Ton fyansé, «Ole Kamp.» Ii Dal -- kèlk mèzon¨ selman, lè-z une le lon d'une rout ki n'è-t à vrai dir k'un santyé, lè-z otr épars¨ sur lè kroup¨ vouazine¨. Èl¨ tourn la fas à l'étrouat valé du Vestfjorddal, le do o kadr dè koline¨ du nor, o pyé dékèl koul le Maan. L'ansanbl de sè konstruksion¨ formerè un dè gaards trè komun¨ dan le pays, s'il étè sou la dirèksion d'un sel propriétèr de kultur¨ ou d'un fèrmyé à gaj. Mè il a droua, si se n'è-t o non de bour, du mouin à selui de amo. Une petit chapèl, édifyé an 1855, don le chevè è pèrsé de deu-z étrouat¨ fenètr¨ à vitro¨, drès non louin, à travèr le fouyi dè-z arbr¨, son kloché à katr¨ pan¨ -- le tou-t an boua. Sa é la, o-desu dè rios ki kour à la rivyèr, son jeté kèlk ponso¨, charpanté¨-z an lozanj, don l'antrekrouazman è ranpli de pyèr¨ mousu¨. Plus louin se fon antandr lè grinsman¨ d'une ou deu siri¨ rudimantèr¨, aksioné par lè toran¨, avèk une rou pour manevré la si, é une rou pour mouvouar la poutr ou le madriyé. À kourt distans, chapèl, siri¨, mèzon¨, kabane¨, tou sanbl bégné dan-z une mol vaper de vèrdur, sonbr avèk lè sapin¨, glok avèk lè boulo¨, ke dèsine lè-z arbr¨, izolé ou groupé, depui lè bèrj¨ sinuieuz¨ du Maan jusk'à la krèt dè ot¨ montagn¨ du Telemark. Tèl è se amo de Dal, frè é ryan, avèk sè-z abitasion¨ pitorèsk¨, èkstéryerman pint¨, sèl-si de kouler¨ tandr¨ -- vèr nèsan ou roz klèr -- sèl-la anluminé de kouler¨ vyolant¨, jone éklatan ou san-de-bef. Ler¨ toua¨ d'ékors¨ de boulo, emplâtrés d'un gazon verdoyant ke l'on foch à l'oton, son kouafé de fler¨ naturèl¨. Tou sela è délisyeu-z é apartyin o plus charman pays du mond. Pour tou dir, Dal è dan le Telemark, le Telemark è-t an Norvège, é la Norvège, s'è la Suis avèk pluzyer milyé¨ de fiords ki pèrmèt à la mèr de grondé o pyé de sè montagn¨. Le Telemark è konpri dan sèt porsion ranflé de l'énorm kornu ke figur la Norvège antr Bergen é Kristyanya. Se bayaj -- une dépandans de la préfèktur de Batsberg -- a dè montagn¨ é dè glasyé¨ kom la Suis, mè se n'è pa la Suis. Il a dè chut¨ grandyoz¨ kom le Nor-Amérique, mè se n'è pa l'Amérique. Il a dè paysaj¨ avèk dè mèzon¨ pint¨ é dè prosésion¨ d'abitan¨, vétu¨ de kostum d'un-n otr aj, kom sèrtin bour¨ de la Oland, mè se n'è pa la Oland. Le Telemark, s'è myeu ke tou sela, s'è le Telemark, kontré peu-ètr unik o mond par lè boté¨ naturèl¨ k'èl ranfèrm. L'ote-r a u le plézir de le vizité. Il l'a parkouru an kariol avèk dè chevo¨ pri o relè de post -- kan il s'an trouvè. Il an-n a raporté une inprésion de charm é de poézi, si vivas ankor dan son souvenir, k'il voudrè pouvoua-r an-n inprégné se sinpl rési. À l'épok ou se pas sèt istouar -- an 1862 -- la Norvège n'étè pa ankor siyoné par le chemin de fèr ki pèrmè aktuièlman d'alé de Stockholm à Drontheim par Kristyanya. Mintnan un-n imans lyin de ray¨ è tandu à travèr sè deu pays skandinav¨, peu anklin¨-z à vivr d'une vi komune. Mè, anfèrmé dan lè vagon¨ de se chemin de fèr, si le voyageur v plus vit k'an kariol, il ne voua plus ryin de l'orijinalité dè rout¨ d'otrefoua. Il pèr la travèrsé de la Suièd méridyonal par le kuryeu kanal de Gota, don lè steam-boats, s'èlvan d'ékluz an-n ékluz, grinp à troua san pyé¨ de oter. Anfin, il ne s'arèt ni o chut¨ de Trolletann, ni à Drammen, ni à Kongsberg, ni devan tout lè mèrvèy¨ du Telemark. À sèt épok, le railway n'étè k'an projè. Kèlk vin-t an¨ devè s'ékoulé ankor avan k'on pu travèrsé le royaume skandinav d'un litoral à l'otr -- an karant er¨ -- é alé jusk'o kap Nor, avèk biyè¨ d'alé é retour pour le Spitzberg. Or, présizéman, Dal étè alor -- é k'il le soua lontan! -- se pouin santral ki atirè lè tourist¨ étranjé¨ ou indijèn¨, sè dèrnyé¨, pour la plupar, étudyan¨ de Kristyanya. De la, il¨ pev se dispèrsé sur tout la réjyon du Telemark é du Hardanger, remonté la valé du Vestfjorddal antr le lak Mjös é le lak Tinn, se randr o mèrvèyeuz¨ katarakt¨ du Rjukan. San dout, il n'y a k'une sel obèrj dan se amo; mè s'è byin la plu-z attrayante, la plus konfortabl ke l'on puis déziré, la plu-z inportant osi, puisk'èl mè katr¨ chanbr à la dispozision dè voyageurs. An un mo, s'è l'obèrj de dam Hansen. Kèlk ban¨ antour la baz de sè paroua¨ roz¨, izolé du sol par une solid fondasion de granit. Lè poutr¨ é lè planch¨ de sapin de sè mur¨ on aki avèk le tan une durté tèl ke l'asyé d'une ach s'y émousserait. Antr sè poutr¨, à pèn ékari, dispozé orizontalman lè-z une sur lè otr, un rejointoiement de mous¨, mélanjé de tèr glèz, form dè bourlè¨ étanch¨ ki anpèch mèm lè plus vyolant¨ plui¨ d'ivèr d'y pénétré. O-desu dè chanbr, le plafon chevroné è pin de ton¨ rouj¨ é nouar¨, kontrastan avèk lè kouler¨ plus dous¨-z é plus réjouisant¨ dè lanbri. An-n un kouin de la grand sal, le poual sirkulèr anvoua son tuyo se pèrdr dan la cheminé du fourno de la kuizine. Isi, la bouat à orloj promèn sur un larj kadran d'émay sè éguiy ouvrajé é pik, de segond an segond, un tik-tak sonor. La s'arondi le vyeu sekrétèr à moulur¨ brune¨, prè d'un trépyé masif, pin-t an fèr. Sur une planchèt se drès le chandelyé-r an tèr kuit, ki devyin kandélabr à troua branch kan on le retourn. Lè plus bo¨ mebl¨ de la mèzon orn sèt sal; la tabl an rasine de boulo, à pyé¨ ranflé, le kofr-bau, à fèrmouar¨ istoryé, ou son ranjé lè bèl¨ toualèt¨ dè fèt é dimanch¨, le gran fotey dur kom une stal d'égliz, lè chèz¨ de boua pinturluré, le rouè rustik, agrémanté de ton¨ vèr¨ ki tranch vivman sur la jup rouj dè fileuses. Pui, desa dela, le po pour konsèrvé le ber, le roulo ki sèr à le konprimé, la bouat à taba é la rap an-n os skulté. Anfin, o-desu de la port, ouvèrt sur la kuizine, un larj drèsouar étal sè ranjé d'ustansil¨ de kuivr é d'étin, dè pla¨ é dè-z asyèt¨, à émay vif, an fayans é-t an boua, la petit meul à égizé, à demi plonjé dan son kolimason vèrni, le koktyé antik é solanèl ki pourè sèrvir de kalis; é kèl paroua¨ amuzant¨, tandu¨-z an tapisri¨ de linj, reprézantan dè sujè¨ de la Bibl, anluminé de tout lè kouler¨ de l'imajri d'Épinal! Kan o chanbr dè voyageurs, pour ètr plus sinpl¨, èl¨ n'an son pa mouin konfortabl¨-z avèk ler¨ kèlk mebl¨ d'une propreté angajant, ler¨ rido¨ de frèch vèrdur ki pand de la krèt du toua gazoné, ler larj li à dra¨ blan¨, an frè tisu d'»akloede», é ler¨ lanbri ki port dè vèrsè¨ de l'Ansyin Tèstaman, ékri¨-z an jone sur fon rouj. Il ne fo pouin oublié ke lè planché¨ de la grand sal, kom seu dè chanbr du rez-de-chosé é du premyé étaj, son semé de petit¨ branch de boulo, de sapin, de jenévriyé, don lè fey¨ anplis la mèzon de ler vivifyant oder. Pourè-t-on-n imajiné une plus charmant pozada an-n Italie, une plus aléchant fonda an-n Espagne? Non! É le flo de tourist¨ anglè n'an-n avè pa ankor fè èlvé lè pri, kom an Suis -- du mouin à sèt épok. À Dal, se n'è pa la livr stèrliG, le pound d'or, don la bours du voyageur è byinto vev, s'è le species d'arjan ki vo un peu plus de sink fran¨, se son sè subdivizyon¨, le mark d'une valer d'un fran, é le skilling de kuivr, k'il fo byin se gardé de konfondr avèk le chiliG britanik, kar il n'ékivo k'à un sou de France. Se n'è pa non plus la prétansyeuz bank-not don le tourist vyin fèr uzaj é abu o Telemark. S'è le biyè d'un species ki è blan, selui de sink ki è bleu, selui de dis ki è jone, selui de sinkant ki è vèr, selui de san ki è rouj. Deu de plus, é l'on ferè tout lè kouler¨ de l'ar-c-an-syèl! Pui -- se ki n'è pouin à dédégné dan sèt ospitalyèr mèzon -- la nouritur y è bone, choz rar dan la plupar dè-z obèrj¨ de la réjyon. An-n éfè, le Telemark ne justifi ke tro son surnon de «Pays du lè kayé». O fon de sè trou¨ de Tiness, de Listhüs, de Tinoset, de byin d'otr, jamè de pin, ou si movè k'il vo myeu s'an pasé. Ryin k'une galèt d'avouan, le «flatbröd», sék, nouaratr, dur kom du karton, ou tou sinpleman un gato grosyé, fè avèk la substans intèrmédyèr de l'ékors de boulo, mélanjé de likèn¨ ou de achur¨ de pay. Rarman dè-z eu¨, à mouin ke lè poul¨ n'è pondu uit jour¨ avan. Mè, à profuzyon, de la byèr inféryer, du lè kayé, dou ou sur, é kèlkefoua un peu de kafé, si épè k'il resanbl pluto à de la sui distilé k'o produi¨ de Moka, de Bourbon ou de Rio Nunez. Ché dam Hansen, o kontrèr, la kav é l'ofis son konvnableman garni. Ke fo-t-il de plu-z o tourist¨ mèm ègzijan¨? Somon kui, salé ou fumé, «hores», somon¨ dè lak ki n'on jamè konu lè-z o¨ amèr¨, pouason¨ dè kour d'o du Telemark, volay¨ ni tro dur ni tro mègr¨, eu¨ à tout sos¨, fine¨ galèt¨ de sègl é d'orj, frui¨, é plus partikulyèrman dè frèz¨, pin bis, mè d'èksèlant kalité, byèr é vyèy¨ boutèy¨ de se vin de Sin-Julyin ki propaj jusk'an sè kontré louintèn¨ la renomé dè kru¨ de France. Osi, réputasion fèt, dan tous¨ lè pays du nor de l'Europe, pour l'obèrj de Dal. On peu le vouar, d'ayer, an feytan le livr o fey¨ jonatr¨ sur lèkèl lè voyageurs sign volontyé de ler non kèlk konpliman à l'adrès de dam Hansen. Pour la plupar, se son dè Suédoua, dè Norvéjyin¨, venu¨ de tous¨ lè pouin¨ de la Scandinavie. Sepandan, lè-z Anglè y son-t an gran nonbr, é l'un d'eu¨, pour avouar atandu une er ke le somè du Gousta se dégaja de sè vaper¨ matinal¨, a britanniquement ékri sur une dè paj¨: _Patientia omnia vincit._ Il y a égalman kèlk Fransè, don l'un, k'il vo myeu ne pa nomé, s'è pèrmi d'ékrir: «Nou n'avon k'à nou loué de la résèpsion k'on nou-z a «fè» dan sèt obèrj!» Peu inport la fot gramatikal, aprè tou! Si la fraz è plus rekonèsant ke fransèz, èl n'an ran pa mouin omaj à dam Hansen é à sa fiy, la charmant Hulda du Vestfjorddal. Iii San-z ètr tro vèrsé dan la syans ètnografik, on peu krouar, avèk pluzyer savan¨, k'il ègzist une sèrtèn paranté antr lè ot¨ famiy¨ de l'aristokrasi anglèz é lè ansyèn¨ famiy¨ du royaume skandinav. On-n an trouv de nonbreuz¨ prev¨ dan sè non¨ d'ansètr¨ ki son-t idantik¨ antr lè deu pays. É pourtan, il n'y a pa d'aristokrasi an Norvège. Mè, si la démokrasi domine, sela ne l'anpèch pa d'ètr aristokratik o plus o pouin. Tous¨ son-t égo¨-z an o, o lyeu de l'ètr an ba. Juske dan lè plu-z unbl¨ kabane¨ se drès ankor l'arbr jénéalojik, ki n'a pouin déjénéré pour avouar repri rasine an tèr plébéyèn. La s'ékartèl lè blazon¨ dè famiy¨ nobl¨ dè-z épok¨ féodal¨, don sè sinpl¨ paysan dèsand. Il an-n étè insi dè-z Hansen, de Dal, paran¨, à un degré trè élouagné, san dout, de sè pèr¨ d'Angleterre, kréé à la suit de l'invazyon du Rollon de Normandie. É s'il¨ n'an posédè plus la situiasion ni la richès, du mouin-z an-n avè-t-il¨ konsèrvé la fyèrté orijinèl, ou, pluto, la dignité, ki è-t à sa plas dan tout lè kondision¨ sosyal¨. Peu inportè, d'ayer! Kouak'il u dè-z ansètr¨ de ot nèsans, Harald Hansen n'an-n étè pa mouin obèrjist à Dal. La mèzon lui venè de son pèr é de son gran-pèr, don-t il raplè volontyé la situiasion dan le pays. Aprè lui, sa fam avè kontinué d'y ègzèrsé sèt profèsion de manyèr à mérité l'èstim publik. Harald avè-t-il fè fortune à se métyé? On ne sè. Mè il avè pu èlvé son fis¨ Joël é sa fiy Hulda, san ke le débu de la vi u été tro dur à sè deu-z anfan¨. É mèm, un fis¨ d'une ser de sa fam, Ole Kamp, ke la mor de son pèr é de sa mèr devè byinto lèsé à sa charj, avè été èlvé par lui kom sè propr¨ rejton¨. San son onkl Harald, sèt orfelin u san dout été un de sè povr¨ peti¨ ètr¨ ki ne vyèn o mond ke pour le kité osito. Du rèst, Ole Kamp montra pour sè paran¨ adoptif¨-z une rekonèsans tout filyal. Ryin ne devè jamè ronpr se lyin ki l'unisè à la famiy Hansen. Son maryaj avèk Hulda alè le reséré ankor é le noué pour la vi. Harald étè mor, il y avè dis-uit moua anviron. San konté l'obèrj de Dal, il lèsè à sa vev un peti «soeter», situé dan la montagn. Le soeter n'è k'une sort de fèrm izolé, d'un rapor jénéralman médyokr, kan il n'è pa nul. Or, lè dèrnyèr¨ sèzon¨ n'avè pouin été bone¨. Tout kultur avè soufèr, mèm lè paturaj¨. Il y avè u de sè «nui¨ de fèr», kom lè-z apèl le paysan norvéjyin, nui¨ de biz é de glas, ki dèsèch tou jèrm jusk'o plus profon de l'umus. De la, ruine pour lè paysan du Telemark é du Hardanger. Sepandan, si dam Hansen devè savouar à koua s'an tenir sur sa situiasion, èl n'an-n avè jamè ryin di à pèrsone, pa mèm à sè-z anfan¨. D'un karaktèr froua é tasiturn, èl étè peu komunikativ -- se don-t Hulda é Joël soufrè vizibleman. Mè, avèk se rèspè pour le chèf de famiy, iné dan lè pays du Nor, il¨ s'étè tenu¨ sur une rézèrv ki ne lèsè pa de le-r ètr trè pénibl. D'ayer, dam Hansen ne demandè pa volontyé èd ou konsèy, étan apsoluman konvinku de la surté de son jujman -- trè norvéjyèn sou se rapor. Dam Hansen kontè alor sinkant an¨. L'aj, s'il avè blanchi sè cheveu¨, n'avè pouin kourbé sa ot tay, ni amouindri la vivasité de son regar d'un bleu intans, don l'azur se retrouvè inaltéré dan lè yeu¨ de sa fiy. Sel son tin avè pri la nuians jonatr d'un vyeu papyé de prosédur, é kèlk rid komansè à siyoné son fron. La «madam», kom on di-t an pays skandinav, étè invaryableman vétu d'une jup nouar à gro pli¨, an sign du dey k'èl ne kitè plus depui la mor de Harald. Dè-z antournur¨ de son korsaj brunatr sortè lè manch¨ d'une chemiz an koton ékru. Un fichu de kouler sonbr se krouazè sur sa pouatrine ke rekouvrè le montan du tabliyé rataché an-n aryèr par de larj¨ agraf. Èl étè toujour kouafé d'un-n épè bonè de soua, sort de bégin ki tan à disparètr dè mod¨ du jour. Asiz drouat, dan le fotey de boua, la grav otès de Dal n'abandonè son rouè ke pour fumé une petit pip an-n ékors de boulo, don lè vaper¨ l'antourè d'un léjé nuiaj. An vérité, peu-ètr la mèzon u-èl sanblé byin trist san la prézans dè deu-z anfan¨! Un brav garson, Joël Hansen! Vin-sin-q an¨, byin dékouplé, de ot tay, kom lè montagnar¨ norvéjyin¨, l'èr fyé, san forfantri, l'alur ardi, san témérité. S'étè un blon prèsk chatin, avèk dè yeu¨ bleu¨ prèsk nouar¨. Son kostum fezè valouar sè puisant¨-z épol ki ne pliyè pa ézéman, sa larj pouatrine dan lakèl fonksionè à l'èz lè poumon¨ du gid dè montagn¨, sè bra vigoureu, sè janb¨ fèt o plus pénibl¨-z asansion¨ dè o¨ fields du Telemark. An tenu abituièl, on-n u di un kavalyé. Sa jakèt bleuatr, avèk épolèt¨, sèré à la tay, se krouazè sur la pouatrine par deu long¨ pat¨ vèrtikal¨ é s'agrémantè dan le do de désin¨-z an kouler¨, sanblabl à sèrtèn vèst¨ sèltik¨ de la Bretagne. Son kol de chemiz s'évazè-t an-n antonouar. Sa kulot jone se ratachè o-desou du jenou par une jartyèr à boukl. Sur sa tèt s'inklinè un chapo brun à larj¨ bor¨ avèk gans nouar é lizyèr¨ rouj¨. À sè janb¨ s'adaptè dè gètr¨ de bur ou dè bot à fort¨ semèl¨, plat¨ de talon¨, don le kou-de-pyé se dèsinè inparfètman sou le chiffonnement du kuir, kom o bot de mèr. De son vrai métyé, Joël étè gid dan le bayaj du Telemark é jusk'o fon dè montagn¨ du Hardanger. Toujour prè à partir, toujour infatigabl, il méritè d'ètr konparé à se éro norvéjyin, Rollon le Marcher, sélèbr dan lè léjand¨ du pays. Antr-tan, il akonpagnè lè chaser¨ anglè, ki vyèn volontyé tiré le «riper», se ptarmigan plus gro ke selui dè-z Hébrides, é le «jerper», sèt pèrdri plus délikat ke la grouz d'Ékos. L'ivèr arivé, s'étè la chas o lou¨ ki le réklamè, lorske sè karnasyé¨, pousé par la fin, s'avantur pandan la movèz sèzon à la surfas dè lak glasé. Pui, l'été, s'étè la chas à l'ours, kan sèt animal, suivi de sè peti¨, vyin chèrché sa nouritur d'èrb frèch é k'il fo le poursuivr à travèr lè plato¨ d'une altitud de mil à douz san pyé¨. Plus d'une foua, Joël ne du la vi k'à sa fors prodijyeuz, ki le randè kapabl de rézisté o-z étrint¨ de sè formidabl¨ bèt¨, é à son inpèrturbabl san-froua, ki lui pèrmètè de s'an dégajé. Anfin, lorsk'il n'y avè ni tourist à gidé dan la valé du Vestfjorddal, ni chaser à konduir sur lè fields, Joël s'okupè du peti soeter, situé à kèlk mil¨ dan la montagn. La, un jen bèrjé, o gaj de dam Hansen, étè employé à la gard d'une demi-douzèn de vach¨ é d'une trantèn de mouton¨ -- le soeter ne konprenan ke dè paturaj¨ san-z okune sort de kultur. De sa natur, Joël étè oblijan é sèrvyabl. Konu dan tous¨ lè gaards du Telemark, s'è dir k'il étè èmé dan tous¨. Kan o troua ètr¨ pour lèkèl il éprouvè une afèksion san born¨, s'étè, avèk sa mèr, son kouzin Ole é sa ser Hulda. Lorske Ole Kamp avè kité Dal pour s'anbarké une dèrnyèr foua, konbyin Joël regrèta de ne pouvouar doté Hulda pour lui gardé son fyansé! An vérité, s'il u été abitué à la mèr, il n'orè pa ézité à partir à la plas de son kouzin. Mè il falè kèlk arjan pour lè débu¨ du nouvo ménaj. Or, dam Hansen n'ayant pri-z okun angajman, Joël avè konpri k'èl ne pouvè ryin distrèr du byin de famiy. Ole avè donk du s'an-n alé o louin, de l'otr koté de l'Atlantik. Joël l'avè kondui jusk'o dèrnyèr¨ limit de ler valé, sur la rout de Bergen. La, aprè l'avouar lontan sèré dan sè bra, il lui avè souété bon voyage é ereu retour. Pui, il étè revnu konsolé sa ser k'il èmè d'un-n amour à la foua fratèrnèl é patèrnèl. Hulda, à sèt épok, avè dis-ui-t an¨. Se n'étè pa la «piga», insi k'on-n apèl la sèrvant dan lè-z obèrj¨ norvéjyèn¨, mè pluto la «fraken», la mis dè-z Anglè, «la madmouazèl», kom sa mèr étè «la madam» de la mèzon. Kèl charman vizaj, ankadré de cheveu¨ blon¨, un peu doré, sou-z un léjé bonè de linj, dégajé an-n aryèr pour lèsé tonbé de long¨ nat¨! Kèl joli tay sou se korsaj d'étof rouj à lizéré vèr¨, byin ajusté o bust, antrouvèr sur le plastron, orné de brodri¨-z an kouler¨, surmonté de la chemizèt blanch don lè manch¨ venè se séré o pouagnè¨ par un braslè de ruban¨! Kèl grasyeuz tournur sou le sinturon rouj à fèrmouar¨ d'arjan filigrané, ki retenè la jup vèrdatr, doublé du tabliyé à lozanj¨ multikolor¨, é sou lekèl aparèsè le ba blan, angajé dan sèt fine chosur du Telemark, éfilé à sa pouint. Oui! la fyansé de Ole étè charmant avèk sèt physionomie un peu mélankolik dè fiy¨ du Nor, mè souryant osi. An la voyant, on sonjè volontyé à sèt Hulda la Blond, don-t èl portè le non, é ke la mythologie skandinav lès èré, kom la fé ereuz, otour du foyer domèstik. Sa rézèrv de fiy modèst é saj ne lui otè ryin de la gras avèk lakèl èl akeyè lè-z ot¨ d'un jour ki s'arètè à l'obèrj de Dal. On le savè dan le mond dè tourist¨. N'étè-se pa déja une atraksion de pouvouar échanjé avèk Hulda le «shake-hand», sèt kordyal pouagné de min ki se done à tous¨-z é à tout? É, aprè lui avouar di: -- Mèrsi pour se repa, _Tack for mad!_ Koua de plu-z agréabl ke de lui antandr répondr de sa voua frèch é sonor: -- Puis-t-il vou fèr du byin, _Wed bekomme!_ Iv Ole Kamp étè parti depui un-n an. Il l'avè di dan sa lètr - - une rud kanpagn, sèt kanpagn d'ivèr sur lè paraj¨ de Nouou Found Land! On y gagn byin son arjan, kan on-n an gagn. Il y a la-ba dè kou¨ de van d'ékinoks ki surprèn lè batiman¨, o larj dè-z il¨, é détrui-t an kèl-z er¨ tout une flotiy de pèch. Mè le pouason pulul sur se o fon de Tèr-Nev, é lè-z ékipaj¨, lorsk'il¨ son favorizé, trouv une larj konpansasion o fatig kom o danjé¨ de se trou à tanpèt¨. Du rèst, lè Norvéjyin¨ son de bon¨ eu007-03-0in¨. Il¨ ne boud pouin à la bezogn. O milyeu dè fiords du litoral, depui Christiansand jusk'o kap Nor, antr lè résif¨ du Finmark, à travèr lè pas dè Loffoden, lè-z okazyon¨ ne ler mank pa de se familyarizé avèk lè furer¨ de l'Oséan. Lorsk'il¨ travèrs l'Atlantik Nor pour alé de konsèrv o louintèn¨ pèchri¨ de Tèr-Nev, il¨-z on déja fè prev de kouraj. Pandan ler anfans, se k'il¨-z on resu de kou¨ de keu d'ouragan, sur la kot européèn, lè-z a mi-z à mèm d'afronté lè kou¨ de tèt dè mèm tanpèt¨ sur le Nouou Found Land. Il¨ atrap la bourask à son débu, vouala tout la diférans. Lè Norvéjyin¨ on de ki tenir, d'ayer. Ler¨-z ansètr¨ étè d'intrépid¨ jan¨ de mèr, à l'épok ou lè-z Hansen avè akaparé le komèrs de l'Europe sèptantriyonal. Peu-ètr fu-t-il¨ un peu pirat¨ dan lè-z ansyin¨ tan; mè la piratri s'étè alor la fason de prosédé. San dout, le komèrs s'è byin moralisé depui, byin k'il soua pèrmi de pansé k'il rèst ankor kèlk choz à fèr. Koua k'il an soua, lè Norvéjyin¨ étè d'odasyeu navigater¨, il¨ le son-t ojourd'ui, il¨ le seron toujour. Ole Kamp n'étè pa om à démantir lè promès¨ de son orijine. Son aprantisaj, son inisyasion à sè dur¨ travo¨, s'è-t à un vyeu mètr o kabotaj de Bergen k'il lè devè. Tout son anfans s'étè pasé dan se por, l'un dè plus frékanté du royaume skandinav. Avan de prandr la grand mèr, il avè été un-n odasyeu gamin dè fiords, un dénicher d'ouazo¨ akouatik¨, un pècher de sè-z inonbrabl¨ pouason¨ ki sèrv à fabriké le stok-fish. Pui, devenu mous, il a komansé à navigé sur la Baltik, o larj de la mèr du Nor, é mèm jusk'o paraj¨ de l'Oséan polèr. Il fi insi pluzyer voyages à bor dè gran¨ navir¨ de pèch, é obtin le grad de mètr, kan il u plus de vin-t é un-n an¨. Il an-n avè mintnan vin-troua. Antr sè kanpagn¨, il ne mankè jamè de venir revouar la famiy k'il èmè, la sel ki lui rèsta o mond. É alor, kan il se trouvè à Dal, kèl konpagnon dign de Joël! Il le suivè dan sè kours¨, à travèr lè montagn¨, juske sur lè plus o¨ plato¨ du Telemark. Lè fields aprè lè fiords, sa lui alè à se jen eu007-03-0in, é il ne rèstè jamè-z an-n aryèr, à mouin ke se ne fu pour tenir konpagni à sa kouzine Hulda. Une étrouat amityé s'établi peu à peu antr Ole é Joël. Se fu par une konsékans tou-t indiké ke se santiman pri une otr form à l'égar de la jen fiy. É koman Joël ne l'u-t-il pa ankourajé? Ou sa ser orè-èl trouvé dan tout la provins un mèyer garson, une natur plus sympathique, un karaktèr plus dévoué, un ker plus cho? Ole pour mari, le boner de Hulda étè asuré. Se fu donk avèk l'agréman de sa mèr é de son frèr ke la jen fiy se lèsa alé sur la pant naturèl de sè santiman¨. De se ke sè jan¨ du Nor son peu démonstratif¨, il ne fodrè pa lè taksé d'insansibilité. Non! S'è ler manyèr, à eu¨, é peu-ètr an vo-èl byin une otr! Anfin, un jour, tous¨ katr¨ étan dan la grand sal, Ole di, san-z otr antré an matyèr: -- Il me vyin une idé, Hulda! -- Lakèl? répondi la jen fiy. -- Il me sanbl ke nou devriyon nou maryé! -- Je le kroua osi. -- Sela serè konvnabl, ajouta dam Hansen, kom si s'u été une afèr diskuté depui lontan déja. -- An-n éfè, é de sèt fason, Ole, réplika Joël, je devyindrè tou naturèlman ton bo-frèr. -- Oui, di Ole, mè il è probabl, mon Joël, ke je ne t'an èmerè ke davantaj... -- Si s'è posibl! -- Tu le vèra byin! -- Ma foua, je ne demand pa myeu! répondi Joël, ki vin séré la min de Ole. -- Insi, s'è-t antandu, Hulda? demanda dam Hansen. -- Oui, ma mèr, répondi la jen fiy. -- Tu le pans byin, Hulda, repri Ole. Il y a bo tan ke je t'èm san le dir! -- Moua osi, Ole! -- Koman sela m'è venu, je ne le sè gèr. -- Ni moua. -- San dout, Hulda, s'è-t an te voyant chak jour plus bèl, é bone de plu-z an plus... -- Tu va un peu louin, mon chèr Ole! -- Mè non, é je peu byin te dir sela, san te fèr roujir, puisk s'è vrai! È-se ke vou ne vou-z étyé pa apèrsu, dam Hansen, ke j'èmè Hulda? -- Un peu. -- É toua, Joël? -- Moua?... bokou! -- Franchman, répondi Ole an souryan, vou-z oryé byin du me prèvnir! -- Mè tè voyages, Ole, demanda dam Hansen, è-se k'il¨ ne te parètron pa tro pénibl¨, une foua ke tu sera maryé? -- Si pénibl¨, répondi Ole, ke je ne voyagerai plus, kan le maryaj sera fè! -- Tu ne voyageras plus?... -- Non, Hulda. È-se k'il me serè posibl de te kité pandan de lon¨ moua? -- Insi, tu va pour la dèrnyèr foua alé-r an mèr? -- Oui, mè, avèk un peu de chans, se voyage me pèrmètra de raporté kèl-z ékonomi¨, puisk Milimètr. Help frèr¨ m'on formèlman promi de me doné par antyèr... -- Se son de brav jan¨! di Joël. -- Tou se k'il y a de mèyer, répondi Ole, é byin konu¨, byin aprésyé de tous¨ lè eu007-03-0in¨ de Bergen! -- Mon chèr Ole, di alor Hulda, kan tu ne navigueras plus, k'è-se ke tu fera? -- É byin, je devyindrè le konpagnon de Joël. J'é de bone¨ janb¨, é si èl¨ ne sufiz pa, je m'an fabrikrè an m'antrènan peu à peu. D'ayer, j'é pansé à une afèr ki ne serè peu-ètr pa movèz. Pourkoua n'établiryon-nou pa un sèrvis de mésajri¨ antr Drammen, Kongsberg é lè gaards du Telemark? Lè komunikasion¨ ne son ni fasil¨ ni régulyèr¨, é il y orè peu-ètr kèlk arjan à gagné. Anfin, j'é dè idé¨, san konté... -- Koua donk? -- Ryin! Nou vèron sela à mon retour. Mè je vou prévyin ke je sui byin désidé à tou fèr pour ke Hulda soua la fam la plu-z anvyé du pays. Oui! J'y sui byin désidé. -- Si tu savè, Ole, kom se sera fasil! répondi Hulda an lui tandan la min. N'è-se pa à mouatyé fè déja, é ègzist-t-il une osi ereuz mèzon ke notr mèzon de Dal? Dam Hansen avè un-n instan détourné la tèt. -- Insi, repri Ole an-n insistan d'un ton joyeu¨, l'afèr è konvnu? -- Oui, répondi Joël. -- É il n'y ora plu-z à an reparlé? -- Jamè. -- Tu n'ora pa de regrè, Hulda? -- Okun, mon chèr Ole. -- Kan à fiksé la dat du maryaj, je pans k'il vo myeu atandr ton retour, ajouta Joël. -- Soua, mè j'orè byin du maler, si avan un-n an je ne sui pa revnu pour konduir Hulda à l'égliz de Moel, ou notr ami, le paster Andresen ne refuzra pa de dir pour nou sè plus bèl¨ priyèr¨! É vouala koman avè été désidé le maryaj de Hulda Hansen é de Ole Kamp. Uit jour¨ aprè, le jen eu007-03-0in devè rejouindr son bor à Bergen. Mè, avan de se kité, lè deu futur¨ avè été fyansé, suivan la touchant koutum dè pays skandinav¨. Dan sèt sinpl é onèt Norvège, l'abitud, le plus jénéralman, è de se fyansé avan de s'épouzé. Kèlkefoua, mèm, le maryaj n'è sélébré ke deu-z ou troua an¨ aprè. Sela ne rapèl-t-il pa se ki se pasè antr krétyin¨ o premyé¨ jour¨ de l'Égliz? Mè il ne fodrè pa krouar ke lè fiyansay¨ ne soua k'un sinpl échanj de parol¨, don la valer ne repoz ke sur la bone foua dè kontraktan¨. Non! L'angajman è plus séryeu, é si sè-t akt n'è pa rekonu par la loua, du mouin l'è-t-il par l'uzaj, sèt loua naturèl. Il s'ajisè donk, dan le ka de Hulda é de Ole Kamp, d'organizé une sérémoni à lakèl prézidrè le paster Andresen. Il n'y a pa de ministr du kult à Dal, ni dan la plupar dè gaards anvironan¨. An Norvège, d'ayer, on trouv sèrtèn lokalité¨ ki s'apèl «vil¨ de dimanch», ou s'élèv le presbytère, le «proestegjelb». S'è la ke se rasanbl, pour l'ofis, lè prinsipal¨ famiy¨ de la parouas. Èl¨ y on mèm un pyé-à-tèr dan lekèl èl¨ vyèn s'établir pandan vin-katr¨ er¨, le tan d'akonplir ler¨ devouar¨ relijyeu. De la, on s'an retourn kom d'un pèlrinaj. Dal, il è vrai, posèd une chapèl. Toutfoua le paster ne s'y ran ke sur demand é pour dè sérémoni¨ ki ne son pouin d'ordr publik, mè privé. Aprè tou, Moel n'è pa louin. Ryin k'un demi-mil -- soua-t à peu prè dis kilomètr¨ de France, depui Dal jusk'à l'èkstrémité du lak Tinn. Kan o paster Andresen, s'è-t un-n om oblijan é un bon marcher. Le paster Andresen fu donk priyé de venir o fiyansay¨, an sèt doubl kalité de ministr é d'ami de la famiy Hansen. Èl le konèsè é il la konèsè de long dat. Il avè vu grandir Hulda é Joël. Il lè-z èmè kom il èmè se «jen lou eu007-03-0in» de Ole Kamp. Ryin ne pouvè lui fèr plus de plézir k'un tèl maryaj. Il y avè la de koua mètr an fèt tout la valé du Vestfjorddal. Il s'ansui ke le paster Andresen pri son peti kolè, son raba de krèp, son livr d'ofis, é parti un bo matin, par un tan asé pluvyeu d'ayer. Il ariva an konpagni de Joël, ki étè alé à sa rankontr à mi-rout. On lès à pansé s'il fu byin resu dan l'obèrj de dam Hansen, é s'il u la bèl chanbr du rez-de-chosé, avèk dè branch de jenévriyé tout frèch¨, ki la parfumè kom une chapèl. Le landmin, à la premyèr er, s'ouvri la petit égliz de Dal. La, devan le paster é sur son livr d'ofis, an prézans de kèl-z ami¨ é dè vouazin¨ de l'obèrj, Ole jura d'épouzé Hulda, é Hulda jura d'épouzé Ole, o retour du dèrnyé voyage ke le jen eu007-03-0in alè antreprandr. Un-n an d'atant, s'è lon, mè sela pas tou de mèm, kan on-n è sur l'un de l'otr. Mintnan, Ole ne pourè plus, san-z un motif grav, répudyé sèl don-t il avè fè sa fyansé. Hulda ne pourè pa trair la foua k'èl avè juré à Ole. É si Ole Kamp ne fu pa parti kèlk jour¨ aprè lè fiyansay¨, il orè pu profité dè droua¨ k'èl¨ lui donè san kontèst: randr vizit à la jen fiy kan il lui konvyindrè, lui ékrir lorsk'il lui plèrè de le fèr, l'akonpagné à la promnad, bra desu, bra desou, mèm an l'apsans de la famiy, obtenir la préférans sur tous¨-z otr pour dansé avèk èl dan lè fèt é sérémoni¨ kèlkonk¨. Mè Ole Kamp avè du regagné Bergen. Uit jour¨ aprè, le _Viken _étè parti pour lè pèchri¨ de Tèr-Nev. Mintnan, Hulda n'avè plus k'à atandr lè lètr¨ ke son fyansé avè promi de lui adrésé par tous¨ lè kouryé¨ d'Europe. Èl¨ ne mankèr pa, sè lètr¨, toujour si inpasyaman atandu¨. Èl¨-z aportèr un peu de boner à la mèzon atristé depui le dépar. Le voyage s'akonplisè dan dè kondision¨ favorabl¨. La pèch étè fruktuieuz, lè profi¨ serè gran¨. É pui, à la fin de chak lètr, Ole parlè toujour d'un sèrtin sekrè é de la fortune k'il devè lui asuré. Vouala un sekrè ke Hulda orè byin voulu konètr, é osi dam Hansen pour dè rèzon¨ k'il u été difisil de soupsoné. S'è ke dam Hansen étè de plu-z an plus sonbr, inkyèt, ranfèrmé. É une sirkonstans, don-t èl ne parla pouin à sè anfan¨, vin ankor akrouatr sè sousi¨. Troua jour¨ aprè l'arivé de la dèrnyèr lètr de Ole, le 19 avril, dam Hansen revnè sel de la siri ou èl étè alé komandé un sak de kopo¨ o kontremètr Lengling, é se dirijè vèr la mèzon. Un peu avan d'arivé devan la port, èl fu-t akosté par un-n om ki n'étè pa du pays. -- Vou-z èt byin dam Hansen? demanda sè-t om. -- Oui, répondi-èl, mè je ne vou konè pa. -- O! peu inport! repri l'om. Je sui-z arivé se matin de Drammen é j'y retourn. -- De Drammen? di vivman dam Hansen. -- È-se ke vou ne konèsé pa un sèrtin mesyeu Sandgoïst, ki y demer?... -- Mesyeu Sandgoïst! répéta dam Hansen, don la figur pali à se non. Oui... je le konè! -- É byin, kan mesyeu Sandgoïs-t a su ke je venè à Dal, il m'a priyé de vou doné le bonjour de sa par. -- É... ryin de plus?... -- Ryin, si se n'è de vou dir k'il vyindrè probableman vou vouar le moua prochin! -- Bone santé é bonsouar, dam Hansen! V Hulda, an-n éfè, étè trè frapé de sèt pèrsistans de Ole à toujour lui parlé dan sè lètr¨ de sèt fortune k'il kontè trouvé à son retour. Sur koua le brav garson fondè-t-il sèt èspérans? Hulda ne pouvè le deviné, é il lui tardè de le savouar. K'on-n èkskuz sèt inpasyans si naturèl. Étè-se donk une vèn kuryozité de sa par? Pouin. Se sekrè la regardè byin un peu. Non k'èl fu anbisyeuz, l'onèt é sinpl fiy, ni ke sè vizé d'avnir se fus jamè osé à se k'on-n apèl la richès. L'afèksion de Ole lui sufizè, èl devè lui sufir toujour. Si la fortune venè, on l'akeyrè san grand joua. Si èl ne venè pa, on s'an pasrè san gran déplézir. S'è présizéman se ke se dizè Hulda é Joël, le landmin du jour ou la dèrnyèr lètr de Ole étè arivé à Dal. La-desu il¨ pansè de la mèm fason -- kom sur tou le rèst, d'ayer. É alor Joël d'ajouté: -- Non! Sela n'è pa posibl, petit ser! Il fo ke tu me kach kèlk choz! -- Moua!... te kaché?... -- Oui! Ke Ole soua parti san te dir o mouin un peu de son sekrè... se n'è pa croyable! -- T'an-n a-t-il di un mo, Joël? répondi Hulda. -- Non, ser. Mè moua, je ne sui pa toua. -- Si, tu è moua, frèr. -- Je ne sui pa le fyansé de Ole. -- Prèsk, di la jen fiy, é, si kèlk maler l'atègnè, s'il ne revnè pa de se voyage, tu serè frapé kom moua, é tè larm¨ koulrè kom lè myèn! -- A! petit ser, répondi Joël, je te défan byin d'avouar de sè-z idé¨! Ole ne pa revenir de se dèrnyé voyage k'il fè o grand¨ pèch! È-se ke tu parl séryeuzman, Hulda? -- Non, san dout, Joël. É pourtan, je ne sè... Je ne peu me défandr de sèrtin présantiman¨... de vilin¨ rèv!... -- Dè rèv, chèr Hulda, ne son ke dè rèv! -- San dout, mè d'ou vyè-t-il¨? -- De nou-mèm é non d'an o. Tu krin, é se son tè krint¨ ki ant ton somèy. D'ayer, il an-n è prèsk toujour insi, kan on-n a vivman déziré une choz é ke le moman aproch ou lè dézir¨ von se réalizé. -- Je le sè, Joël. -- Vrèman, je te croyais plus fèrm, petit ser! Oui! plus énèrjik! Koman, tu vyin de resevouar une lètr dan lakèl Ole te di ke le _Viken _sera de retour avan un moua, é tu te mè de parèy¨ sousi¨ dan la tèt!... -- Non... dan le ker, mon Joël! -- É, o fè, repri Joël, nou som déja o 19 avril. Ole doua revenir du 15 o 20 mè. Il n'è donk pa tro to de komansé lè préparatif¨ du maryaj. -- I pans-tu, Joël? -- Si j'y pans, Hulda! Je pans mèm ke nou-z avon peu-ètr déja tro tardé! Sonj-y donk! Un maryaj ki v mètr an joua non selman Dal, mè lè gaards vouazin¨. J'antan ke sela soua trè bo, é je vè m'okupé d'aranjé lè choz¨! S'è ke se n'è pa une petit afèr, une sérémoni de se janr dan lè kanpagn¨ de la Norvège an jénéral é du Telemark an partikulyé. Non! sela ne v pa san kèlk brui. Il s'ansui donk ke, le jour mèm, Joël u à se sujè un antretyin avèk sa mèr. S'étè peu d'instan¨ aprè ke dam Hansen avè été si vivman inprésioné par la rankontr de sèt om ki venè de lui anonsé la prochèn vizit de M. Sandgoïst, de Drammen. Èl étè alé s'asouar dan le fotey de la grand sal, é, la, tou-t apsorbé, fezè machinalman tourné son rouè. Joëlle vi byin, sa mèr étè ankor plus tourmanté ke d'abitud; mè kom èl répondè invaryableman «k'èl n'avè ryin», lorsk'on l'intèrojè à sè-t égar, son fis¨ ne voulu lui parlé ke du maryaj de Hulda. -- Ma mèr, di-il, vou le savé, nou-z avon apri par la dèrnyèr lètr de Ole k'il sera vrèsanblableman de retour o Telemark dan kèlk semèn¨. -- S'è-t à souété, répondi dam Hansen, é puis-t-il n'éprouvé-r okun retar! -- Voyez-vou kèlk inkonvényan à se ke nou fiksion o 25 mè la dat du maryaj? -- Okun, si Hulda y konsan. -- Son konsantman è tou doné déja. É mintnan, je vou demandrè, ma mèr, si votr intansion n'è pa de fèr byin lè choz¨ à sèt okazyon. -- K'antan-tu par «fèr byin lè choz¨»? répondi dam Hansen, san levé lè yeu¨ de son rouè. -- J'antan, avèk votr agréman, sela v de soua, ma mèr, ke la sérémoni se raport avèk notr situiasion dan le bayaj. Nou devon¨ y konvyé no konèsans¨, é, si la mèzon ne peu sufir à no-z ot¨, il n'è pa un vouazin ki ne s'anprèsra de lè-z ébèrjé. -- Kèl serè sè-z ot¨, Joël? -- Mè je pans k'il fodra invité tous¨ no-z ami¨ de Moel, de Tiness, de Bamble, é je m'an charj. J'imajine osi ke la prézans de Milimètr. Help frèr¨, lè-z armater¨ de Bergen, ne poura ke fèr oner à la famiy, é, avèk votr agréman, je le répèt, je le-r ofrirè de venir pasé une journé à Dal. Se son de brav jan¨ ki èm bokou Ole, é je sui sur k'il¨ aksèptron. -- È-t-il donk si nésésèr, répondi dam Hansen, de trété se maryaj avèk tan d'inportans? -- Je le pans, ma mèr, é sela me parè bon, ne fu-se ke dan l'intérè de l'obèrj de Dal, ki ne s'è pa déprésyé, ke je sach, depui la mor de notr pèr? -- Non... Joël... non! -- N'è-se pa notr devouar de la mintnir o mouin dan l'éta ou il l'a lèsé? Donk, il me parè util de doné kèlk retantisman o maryaj de ma ser. -- Soua, Joël. -- D'otr par, n'è-t-il pa tan ke Hulda komans sè préparatif¨, afin k'okun retar ne puis venir d'èl? Ke répondé-vou, ma mèr, à ma propozision? -- Ke Hulda é toua, vou fasyé se k'il fo!... répondi dam Hansen. Peu-ètr trouvra-t-on ke Joël se prèsè un peu, k'il u été plus rèzonabl d'atandr le retour de Ole, pour fiksé la dat du maryaj é surtou-t an komansé lè préparatif¨. Mè, kom il le dizè, se ki serè fè ne serè plu-z à fèr. É pui, sela distrèrè Hulda de s'okupé dè mil détay¨ ke konport une sérémoni de se janr. Il inportè de ne pa lèsé à sè présantiman¨, ke ryin ne justifyè d'ayer, le tan de prandr le desu. É d'abor il falè sonjé à la fiy d'oner. Mè k'on ne s'inkyèt pa! Le choua étè déja fè. S'étè une èmabl demouazèl de Bamble, l'intim ami de Hulda. Son pèr, le fèrmyé Helmboë, dirijè un dè gaards lè plu-z inportan¨ de la provins. Se brav om n'étè pa san-z une sèrtèn fortune. Depui lontan déja, il avè aprésyé le karaktèr jénéreu de Joël, é, il fo le dir, sa fiy Siegfrid ne l'aprésyè pa mouin à sa manyèr. Il étè donk probabl ke, dan-z un tan prochin, aprè ke Siegfrid orè sèrvi de fiy d'oner à Hulda, Hulda lui an sèrvirè à son tour. Sela se fè-t an Norvège. Le plus souvan, mèm, sè-z agréabl¨ fonksion¨ son rézèrvé o fam¨ maryé. S'étè donk un peu par dérogasion, o profi de Joël, ke Siegfrid Helmboë devè asisté-r an sèt kalité Hulda Hansen. Gros kèstyon, pour la fyansé kom pour la fiy d'oner, sèt toualèt k'èl¨ mètron le jour de la sérémoni. Siegfrid, joli blond de dis-ui-t an¨, avè la fèrm intansion d'y parètr tou-t à son avantaj. Prèvnu par un peti mo de son ami Hulda -- Joël avè tenu à le lui remètr an min propr -- èl s'okupa, san pèrdr un-n instan, de se travay ki n'è pa san doné kèlk sousi. Il s'ajisè, an-n éfè, d'un sèrtin korsaj don la brodri, à désin¨ régulyé¨, devè ètr konbiné de manyèr à ranfèrmé la tay de Siegfrid kom dan-z un-n émay klouazoné. Pui, on parlè osi d'une jup rekouvran une séri de jupon¨, don le nonbr serè-t an rapor avèk la fortune de Siegfrid, mè san ryin lui fèr pèrdr dè gras¨ de sa pèrsone. Kan o bijou¨, kèl afèr ke de chouazir la plak santral du kolyé à filigrane d'arjan mélé de pèrl¨, lè broch¨ du korsaj an-n arjan doré ou an kuivr, lè pandlok¨-z an form de ker avèk disk¨ mobil¨, lè doubl bouton¨ ki sèrv à agrafé le kol de la chemiz, la sintur de lèn ou de soua rouj, d'ou part katr¨ ranjé de chènèt¨, lè bag¨ avèk peti¨ glan¨ ki s'antrechok armonyeuzman, lè boukl d'orèy¨ é lè braslè¨-z an-n arjan ajouré, anfin tout sèt joayri kanpagnard, dan lakèl, à vrai dir, l'or n'è k'an mins fey, l'arjan-t an-n étamage, l'orfèvreri an-n estampage, don lè pèrl¨ son du vèr souflé é lè dyaman¨ du kristal! Mè ankor konvnè-t-il ke l'ey fu satisfè de l'ansanbl. É, s'il le falè, Siegfrid n'ézitrè pa à alé vizité lè rich¨ magazin¨ de M. Benett, de Kristyanya, pour y fèr sè-z anplèt¨. Son pèr ne s'y opozrè pouin. Louin de la! L'èksèlan om lèsè volontyé fèr sa fiy. Siegfrid, d'ayer, étè asé rèzonabl pour ne pa mètr à sék la bours patèrnèl. Anfin, se ki inportè par-desu tou, s'étè ke, se jour-la, Joël la trouva tou-t à son avantaj. Kan à Hulda, s'étè non mouin grav. Mè lè mod¨ son impitoyables é done byin du mal o fyansé dan le choua de ler toualèt de maryaj. Hulda alè anfin abandoné lè long¨ nat¨ anrubané ki s'échapè de son bonè de jen fiy, é la ot sintur à fèrmouar, retenan son tabliyé sur sa jup ékarlat. Èl ne portrè plus lè fichu¨ de fiyansay¨ ke Ole lui avè doné an partan, ni le kordon okèl pand sè peti¨ sak¨-z an kuir brodé ou son ranfèrmé la kuiyèr d'arjan à manch kour, le kouto, la fourchèt, l'étui à éguiy -- otan d'objè¨ don une fam doua fèr un konstan-t anploua dan le ménaj. Non! O jour prochin dè nos¨, la chevlur de Hulda flotrè libreman sur sè-z épol, é èl étè si abondant k'il ne serè pa nésésèr d'y mélé sè postich¨ de lin don-t abuz lè jene¨ Norvéjyèn¨ mouin favorizé de la natur. An som, pour son vètman kom pour sè bijou¨, Hulda n'orè k'à puizé dan le kofr de sa mèr. An-n éfè, sè-z éléman¨ de toualèt se transmèt de maryaj an maryaj à tout lè jénérasion¨ de la mèm famiy. Insi voua-t-on réaparètr le pourpouin brodé d'or, la sintur de velour, la jup de soua uni ou baryolé, lè ba de wadmel, la chèn d'or du kou é la kourone -- sèt fameuz kourone skandinav, konsèrvé dan le myeu fèrmé dè bau¨, magnifik kartonaj doré ki se relèv an bos, tou konstèlé d'étoual ou tou-t angirlandé de feyaj, anfin, l'ékivalan de la kourone de fler¨ d'oranjé an d'otr pays de l'Europe. Se ki è sèrtin, s'è ke se ninb rayonnant avèk sè filigrane¨ délika¨, sè pandlok¨ sonor¨, sè vèrotri¨ de kouler, devè ankadré d'une fason charmant le joli vizaj de Hulda. La «fyansé couronnée», kom on di, ferè oner à son épou. Lui, serè dign d'èl dan son flanban kostum de maryaj -- jakèt kourt à bouton¨ d'arjan trè raproché, chemiz anpezé à korol drouat, jilè à lizéré soutaché de soua, kulot étrouat, rataché o jenou avèk dè boukè¨ de floch¨ lèneuz¨, feutr mou, bot jonatr¨, é, à la sintur, dan sa gèn de kuir, le kouto skandinav, le «dolknif», don-t è toujour muni le vrai Norvéjyin. Insi donk, de par é d'otr, il y orè de koua s'okupé séryeuzman. Se ne serè pa tro de kèlk semèn¨, si l'on voulè ke tou fu fini avan l'arivé de Ole Kamp. Aprè tou, si Ole étè de retour un peu plus to k'il ne l'avè di, é si Hulda n'étè pa prèt, Hulda ne s'an plindrè pa, Ole non plus. S'è-t à sè divèr-z okupasion¨ ke se pasèr lè dèrnyèr¨ semèn¨ d'avril é lè premyèr¨ de mè. De son koté, Joël étè alé fèr lui-mèm sè-z invitasion¨, profitan de se ke son métyé de gid lui lèsè alor kèlk louazir¨. On remarka mèm k'il devè avouar nonbr d'ami¨ à Bamble, kar il y ala souvan. S'il ne s'étè pa randu à Bergen, afin d'invité Milimètr. Help frèr¨, du mouin le-r avè-t-il ékri. É, kom il le pansè, sè-z onèt¨-z armater¨, avè aksèpté, non san anprèsman, l'invitasion d'asisté o maryaj de Ole Kamp, le jen mètr du _Viken._ Sepandan, le 15 mè étè arivé. D'un jour à l'otr, on pouvè donk s'atandr à vouar Ole désandr de sa kariol, ouvrir la port, s'ékriyé de sa voua joyeuse: -- S'è moua!... Me vouala! Il ne falè plus k'un peu de pasyans. D'ayer, tou-t étè prè. Siegfrid, de son koté, n'avè bezouin ke d'un sign pour aparètr dan tous¨ sè atour¨. Le 16, le 17, ryin ankor, é pa de nouvèl lètr ke lè kouryé¨ us aporté de Tèr-Nev. -- Il ne fo pa s'an-n étoné, petit ser, répétè souvan Joël. Un navir à voual peu avouar dè retar¨. La travèrsé è long de Sin-Pyèr-Miquelon à Bergen. A! ke n'è-se un bato à vaper, se _Viken, _é ke n'an sui-je la machine! Kom je le pousrè kontr van¨ é maré, kan je devrè éklaté an-n arivan o por! Il dizè tou sela pars k'il voyé byin l'inkyétud de Hulda grandir de jou-r an jour. Présizéman, il y avè alor gran movè tan o Telemark. De rud¨ van¨ balayè lè o¨ fields, é sè van¨, ki souflè de l'ouèst, venè d'Amérique. -- Il¨ devrè pourtan favorizé la march du _Viken! _répétè souvan la jen fiy. -- San dout, répondè Joël, mè s'il¨ son tro for¨, il¨ pev le jéné osi é l'oblijé à tenir tèt à l'ouragan. On ne fè pa se k'on veu sur mèr! -- Insi, tu n'è pa inkyè, Joël? -- Non, Hulda, non! Sela è trè facheu, mè ryin de plus naturèl ke sè retar¨! Non! Je ne sui pa inkyè, é il n'y a vrèman pa lyeu de l'ètr! Le 19, il ariva à l'obèrj un voyageur ki u bezouin d'un gid. Il s'ajisè de le konduir juske sur la limit du Hardange-r an pasan par lè montagn¨. Byin ke trè kontraryé de lèsé Hulda à èl-mèm, son frèr ne pouvè refuzé sè sèrvis¨. Se serè-t une apsans de karant-ui-t er¨ o plus, é Joël kontè byin trouvé Ole à son retour. La vérité è ke le brav garson komansè à ètr trè tourmanté. Il parti donk dan la matiné, le ker gro, il fo byin le dir. Le landmin, présizéman, vèr une er aprè midi, on frapè à la port de l'obèrj. -- Serè-se Ole! s'ékriya Hulda. Èl ala ouvrir. Sur le sey se tenè un-n om an manto de voyage, juché sur le syèj de sa kariol, é don le vizaj lui étè inkonu. Vi -- S'è-t isi l'obèrj de dam Hansen? -- Oui, mesyeu, répondi Hulda. -- Dam Hansen è-t-èl la? -- Non, mè èl v rantré. -- Byinto? -- À l'instan, é si vou-z avé à lui parlé... -- Du tou. Je n'é ryin à lui dir. -- Voulé-vou une chanbr? -- Oui, la plus bèl de la mèzon! -- Fo-t-il vou préparé à diné? -- Le plus vit posibl, é vèyé à se k'on me sèrv tou se k'il y a de mèyer! Tèl fur lè propo ki s'échanjèr antr Hulda é le voyageur, avan mèm ke selui-si fu dèsandu de la kariol don il s'étè sèrvi pour venir jusk'o ker du Telemark, à travèr lè forè¨, lè lak é lè valé¨ de la Norvège santral. On konè la kariol, sè-t anjin de lokomosion k'afèksion partikulyèrman lè Skandinav¨. Deu lon¨ brankar¨ antr lèkèl se meu un cheval karé d'ankolur, à rob jonatr é rè mulassière, dirijé par un sinpl mor de kord, pasé non à sa bouch, mè à son né -- deu grand¨ rou¨ mègr¨, don l'èsyeu, san resor¨, suport une petit kès koloryé, à pèn asé larj pour une pèrsone -- pa de kapot, pa de gard-krot, pa de marchepyé -- dèryèr la kès, une planchèt sur lakèl se juch le skydskarl. Le tou resanbl à kèlk énorm arègné, don la doubl toual serè formé par lè deu rou¨ de l'aparèy. É s'è-t avèk sèt machine rudimantèr ke l'on peu fèr dè relè de kinz à vin kilomètr¨ san tro de fatig. Sur un sign du voyageur, le jen garson vin tenir le cheval. Alor se pèrsonaj se releva, se sekoua, mi pyé à tèr, non san kèl-z éfor¨ ki se traduisirent par dè maugréements d'asé movèz umer. -- On peu remizé ma kariol? demanda-t-il d'un ton rud, an s'arètan sur le sey de la port. -- Oui, mesyeu, répondi Hulda. -- É doné à manjé à mon cheval? -- Je vè le fèr mètr à l'ékuri. -- K'on-n an-n é souin! -- Sela sera fè. Pui-je vou demandé si vou konté rèsté kèlk jour¨ à Dal? -- Je n'an sè ryin. La kariol é le cheval fur kondui¨ à un peti angar, bati dan l'anklo mèm, sou l'abri dè premyé¨ arbr¨, o pyé de la montagn. S'étè la sel ékuri-remiz k'il y u à l'obèrj, mè èl sufizè o sèrvis de sè ot¨. Un-n instan aprè, le voyageur étè instalé dan la mèyer chanbr, kom il l'avè demandé. La, aprè s'ètr débarasé de sa oupland, il se chofè devan un bon feu de boua sék k'il avè fè alumé. Pandan se tan, afin de satisfèr son umer peu akomodant, Hulda rekomandè à la piga de préparé le mèyer diné posibl -- une fort fiy dè-z anviron¨, sèt piga, ki, pandan la sèzon d'été, èdè à la kuizine é o gro ouvraj¨ de l'obèrj. Un-n om ankor solid, se nouvèl arivé, byin k'il u déja dépasé la souasantèn. Mègr, un peu kourbé, de moyenne tay, une tèt oseuz, une fas glabr, un né pouintu, dè yeu¨ peti¨ avèk un regar pèrsan dèryèr de gros¨ lunèt¨, un fron le plus souvan plisé, dè lèvr¨ tro mins¨ pour k'il pu jamè s'an-n échapé de bone¨ parol¨, de long¨ min¨ krochu¨ -- s'étè un type de prèter sur gaj ou d'uzuryé. Hulda u le présantiman ke se voyageur ne devè ryin-n aporté d'ereu dan la mèzon de dam Hansen. K'il fu Norvéjyin, ryin de plus sur; mè du type skandinav il avè surtou pri lè koté¨ vulgèr¨. Son kostum de voyage konprenè un chapo de form bas à larj¨ bor¨, un vètman an dra blanchatr, vèst krouazé sur la pouatrine, kulot rataché o jenou par l'ardiyon d'une kouroua de kuir, é, sur le tou, une sort de pelis brune, doublé intéryerman de po de mouton -- se ke motivè lè souaré¨ é lè nui¨ trè frouad¨-z ankor à la surfas dè plato¨ é dan lè valé¨ du Telemark. Kan o non de se pèrsonaj, Hulda ne l'avè pa demandé. Mè èl ne pouvè tardé à l'aprandr, puisk'il falè k'il l'inscrivît sur le livr de l'obèrj. An se moman, dam Hansen rantra. Sa fiy lui anonsa l'arivé d'un voyageur ki avè demandé le mèyer diné é la mèyer chanbr. Kan à savouar s'il prolonjrè son séjour à Dal, èl l'ignorè; il ne s'étè pouin prononsé à sè-t égar. -- É il n'a pa di son non? demanda dam Hansen. -- Non, ma mèr. -- Ni d'ou il venè? -- Non. -- S'è kèlk tourist, san dout. Il è facheu ke Joël ne soua pa de retour pour se mètr à sa dispozision. Koman feron-nou s'il demand un gid? -- Je ne kroua pa ke se soua-t un tourist, répondi Hulda. S'è un-n om déja ajé... -- Si se n'è pouin un tourist, ke vyin-t-il fèr à Dal? di dam Hansen, peu-ètr plu-z à èl-mèm k'à sa fiy, é d'un ton ki dénotè une sèrtèn inkyétud. À sèt kèstyon, Hulda ne pouvè répondr, puisk le voyageur n'avè ryin fè konètr de sè projè¨. Une er aprè son arivé, sè-t om antra dan la grand sal ki étè kontigu à sa chanbr. À la vu de dam Hansen, il s'arèta un-n instan sur le sey. Évidaman, il étè osi inkonu à son otès ke son otès l'étè à lui-mèm. Osi s'avansa-t-il vèr èl, é, aprè l'avouar regardé par-desu sè lunèt¨: -- Dam Hansen, je pans? di-il, san ke le chapo k'il avè sur la tèt u mèm été touché de la min. -- Oui, mesyeu, répondi dam Hansen. É, an prézans de sè-t om, èl éprouva, kom sa fiy, un troubl don selui-si du s'apèrsevouar. -- Insi, s'è byin vou dam Hansen, de Dal? -- San dout, mesyeu. Avé-vou donk kèlk choz de partikulyé à me dir? -- Okuneman. Je voulè selman fèr votr konèsans. Ne sui-je pa votr ot? É mintnan, vèyé à se k'on me sèrv à diné le plus to posibl. -- Votr diné è prè, répondi Hulda. Si vou voulé pasé dan la sal à manjé... -- Je le veu! Sela di, le voyageur se dirija vèr la port ke lui montrè la jen fiy. Un-n instan aprè, il étè asi prè de la fenètr devan une petit tabl propreman sèrvi. Le diné étè asuréman bon. Okun tourist -- mèm dè plus difisil¨ - - n'y u trouvé à reprandr. Sepandan, se pèrsonaj peu anduran n'épargna pa lè sign é lè parol¨ de mékontantman -- lè sign surtou, kar il ne parèsè pa ètr lokas. On pouvè se demandé, vrèman, si s'étè à son movè èstoma, ou à son movè karaktèr k'il devè d'ètr si ègzijan. Le potaj o sriz¨ é o grozèy¨ ne lui konvin k'à demi, byin k'il fu èksèlan. Il ne toucha ke dè lèvr¨ o somon é o aran mariné. Le janbon kru, un demi-poulè for apétisan, kèlk légum¨ byin akomodé, ne parur pouin lui plèr. Il n'y u pa jusk'à sa boutèy de Sin-Julyin-n é à sa demi-boutèy de chanpagn don-t il ne se montra mékontan, byin k'èl¨ vins otantikman dè bone¨ kav¨ de France. Il s'ansui donk ke, son repa tèrminé, le voyageur n'u pa un sel _tack for mad _pour son otès. Aprè le diné, se mal anbouché aluma sa pip, sorti de la sal é vin se promné sur lè bor¨ du Maan. Une foua arivé sur la riv, il se retourna. Sè regar¨ ne kitè plus l'obèrj. Il sanblè k'il l'étudiât sou tout sè fas¨, plan, koup, élévasion, kom s'il u voulu an-n èstimé la valer. Il an konta lè port é lè fenètr¨. Alor, s'étan aproché dè poutr¨ orizontalman dispozé à la baz de la mèzon, il y fi deu-z ou troua antay avèk la pouint de son dolknif, kom s'il u chèrché à rekonètr la kalité du boua é son éta de konsèrvasion. Voulè-t-il donk se randr kont de se ke valè l'obèrj de dam Hansen? Prétandè-t-il s'an randr akérer, byin k'èl ne fu pouin à vandr? S'étè o mouin for étranj. Pui, aprè la mèzon, se fu le peti klo don-t il dénonbra lè arbr¨ é lè-z arbust¨. Anfin, il an mezura deu dè koté¨ d'un pa métrik, é le mouvman de son crayon sur une paj de son karnè indika k'il lè multipliyè l'un par l'otr. É, à chak instan, s'étè dè-z ochman¨ de tèt, dè fronsman¨ de soursi, dè hums! peu aprobater¨. Pandan sè-z alé é venu¨, dam Hansen é sa fiy l'obsèrvè à travèr la fenètr de la sal. À kèl bizar pèrsonaj avè-t-èl¨ donk afèr? Kèl étè le but du voyage de se manyak? An vérité, il étè regrètabl ke tou sela se pasa-t an l'apsans de Joël, puisk se voyageur alè rèsté tout la nui dan l'obèrj. -- Si s'étè un fou? di Hulda. -- Un fou?... Non! répondi dam Hansen. Mè s'è-t o mouin un om singulyé. -- Il è toujour facheu de ne pa savouar ki on resoua dan sa mèzon, di la jen fiy. -- Hulda, répondi dam Hansen, avan ke se voyageur soua rantré, è souin de porté dan sa chanbr le livr de l'obèrj. -- Oui, ma mèr. -- Peu-ètr se désidra-t-il à y mètr son non! Vèr ui-t er¨, la nui étan déja sonbr, une petit plui fine komansa à tonbé, ranplisan la valé d'un nuiaj de brumay ki mouyè jusk'à mi-montagn. Le tan étè peu propis à la promnad. Osi, le nouvèl ot de dam Hansen, aprè avouar remonté le santyé jusk'à la siri, revin-t-il à l'obèrj ou il demanda un peti vèr de brandvin. San dir un mo de plus, san souété le bonsouar à pèrsone, aprè avouar pri le chandelyé de boua don la bouji étè alumé, il rantra dan sa chanbr, il an vèrouya la port, é on ne l'antandi plus de tout la nui. Le skydskarl, lui, s'étè tou sinpleman réfujyé dan le angar. La, antr lè brankar¨ de la kariol, il dormè déja, an konpagni du cheval jone, san s'inkyété de la bourask. Le landmin, dam Hansen é sa fiy se levèr dè l'ob. Okun brui ne venè de la chanbr du voyageur, ki repozè ankor. Un peu aprè ne-v er¨, il antra dan la grand sal, l'èr plus bouru ke la vèy, se plègnan du li ki étè dur, du tapaj de la mèzon ki l'avè évéyé -- ne saluian pèrsone, d'ayer. Pui, il ouvri la port é vin regardé le syèl. Médyokr aparans de tan. Un van vif balayé lè sim¨ du Gousta pèrdu dan lè vaper¨, é s'angoufrè à travèr la valé an souflan de vyolant¨ rafal¨. Le voyageur ne se azarda donk pouin à sortir. Mè il ne pèrdi pa son tan. Tou-t an fuman sa pip, il se promna dan l'obèrj, il chèrcha à an rekonètr la dispozision intéryer, il an vizita lè divèrs chanbr, il ègzamina le mobilyé, il ouvri lè plakar¨ é lè-z armouar¨, san plus de jèn ke s'il u été ché lui. On-n u di d'un komisèr-prizer prosédan à kèlk récolement judisyèr. Désidéman, si l'om étè singulyé, sè prosédé étè de plu-z an plus suspè¨. Sela fè, il vin prandr plas dan le gran fotey de la sal, é d'une voua brèv é rud, il adrèsa pluzyer kèstyon¨ à dam Hansen. Depui konbyin de tan l'obèrj étè-èl bati? Étè-se son mari Harald ki l'avè fè konstruir ou la tenè-t-il d'éritaj? Avè-èl déja nésésité kèlk réparasion¨? Kèl étè la kontnans de l'anklo é du soeter ki an dépandè? Étè-èl byin achalandé é d'un bon rapor? Konbyin y venè-t-il, an moyenne, de tourist¨ pandan la bèl sèzon? I pasè-t-il¨ un-n ou pluzyer jour¨? ètsétéra. Évidaman, le voyageur n'avè pa pri konèsans du livr ki avè été dépozé dan sa chanbr, kar sela l'u ranségné, o mouin sur sèt dèrnyèr kèstyon. An-n éfè, le livr étè ankor à la plas ou Hulda l'avè mi la vèy, é le non du voyageur ne s'y trouvè pa. -- Mesyeu, di alor dam Hansen, je ne konpran pa tro koman é pourkoua sè choz¨ pev vou-z intérésé. Mè, si vou déziré savouar se ki an-n è de no-z afèr, ryin de plus fasil. Vou n'avé k'à konsulté le livr de l'obèrj. Je vou prirè mèm d'y inskrir votr non, selon l'abitud... -- Mon non?... Sèrt, j'y mètrè mon non, dam Hansen!... Je le mètrè o moman ou je prandrè konjé de vou! -- Fo-t-il vou gardé votr chanbr? -- S'è-t inutil, répondi le voyageu-r an se levan. Je vè partir aprè déjené, afin d'ètr de retour à Drammen demin souar. -- À Drammen?... di vivman dam Hansen. -- Oui! Insi, fèt-moua sèrvir à l'instan. -- Vou demeré à Drammen? -- Oui! K'y a-t-il d'étonan, s'il vou plè, à se ke je demer à Drammen? Insi donk, aprè avouar pasé à pèn une journé à Dal ou pluto dan l'obèrj, se voyageur s'an retournè san-z avouar ryin vu du pays! Il ne pousè pa plus louin dan le bayaj! Du Gousta, du Rjukanfos, dè mèrvèy¨ de la valé du Vestfjorddal, il ne se sousyè-t an-n okune fason! Se n'étè pa pour son plézir, s'étè pour sè-z afèr k'il avè kité Drammen, ou il demerè, é il sanblè k'il n'avè u d'otr motif ke de vizité-r an détay la mèzon de dam Hansen. Hulda vi byin ke sa mèr étè profondéman troublé. Dam Hansen étè alé se plasé dan le gran fotey, é, repousan son rouè, èl rèsta imobil, san prononsé une parol. Sepandan le voyageur venè de pasé dan la sal à manjé é s'étè mi-z à tabl. Du déjené, osi souagné ke l'avè été le diné de la vèy, il ne paru pa plus satisfè. É, pourtan, il manja byin é but de mèm, san se présé. Son atansion sanblè se porté plus spésyalman sur la valer de l'arjantri -- luks okèl tyèn lè kanpagnar¨ de la Norvège -- kèlk kuiyèr¨ é fourchèt¨ ki se transmèt de pèr an fis¨ é ke l'on gard présyeuzman avèk lè bijou¨ de famiy. Pandan se tan, le skydskarl fezè sè préparatif¨ de dépar dan la remiz. À onz er¨, le cheval é la kariol atandè devan la port de l'obèrj. Le tan étè toujour peu angajan, le syèl gri é vanteu. Parfoua la plui singlè le vitray dè fenètr¨ kom une mitray. Mè le voyageur, sou sa gros kapot doublé de po, n'étè pa om à s'inkyété dè rafal¨. Le déjené tèrminé, il avala un dèrnyé vèr de brandvin, il aluma sa pip, pasa sa oupland, rantra dan la grand sal, é demanda sa not. -- Je vè la préparé, répondi Hulda, ki ala s'asouar devan un peti buro. -- Fèt vit! di le voyageur. An-n atandan, ajouta-t-il, doné-moua le livr pour ke j'inskriv mon non. Dam Hansen se leva, ala chèrché le livr é vin le pozé sur la grand tabl. Le voyageur pri une plum, regarda une dèrnyèr foua dam Hansen par-desu sè lunèt¨. É alor, d'une gros ékritur, il ékrivi son non sur le livr, k'il refèrma. An se moman, Hulda lui aporta la not. Il la pri, il an-n ègzamina lè-z artikl¨, an gromlan; il an refi l'adision, san dout. -- Em! fi-t-il. Vouala ki è chèr! Sèt mark¨ é demi pour une nui é deu repa? -- Il y a le skydskarl é le cheval, fi obsèrvé Hulda. -- N'inport! Je trouv sela chèr! An vérité, je ne m'étone pa si on fè de bone¨ afèr dan la mèzon! -- Vou ne devé ryin, mesyeu! di alor dam Hansen d'une voua si troublé k'on l'antandi à pèn. Èl venè d'ouvrir le livr, èl y avè lu le non inskri, é èl répéta, an reprenan la not, k'èl déchira: -- Vou ne devé ryin! -- S'è mon-n avi! répondi le voyageur. É, san doné plus de bonsoua-r an sortan k'il n'avè doné de bonjou-r an-n arivan, il monta dan sa kariol, pandan ke le gamin sotè dèryèr lui sur la planchèt. Kèl-z instan¨ aprè, il avè disparu o tournan de la rout. Lorske Hulda u ouvèr le livr, èl n'y trouva ke se non: «Sandgoïst, de Drammen.» Vii S'étè dan l'aprè-midi, le landmin, ke Joël devè rantré à Dal, aprè avouar lèsé sur la rout ki kondui o Hardanger le tourist okèl il sèrvè de gid. Hulda, sachan ke son frèr alè reveni-r an suivan lè plato¨ du Gousta, par la riv goch du Maan, étè venu l'atandr o pasaj de l'inpétuieuz rivyèr. Èl s'asi prè du peti apontman ki sèr d'anbarkadèr o bak. La, èl se pèrdi dan sè réflèksion¨. O viv inkyétud¨ ke lui kozè le retar du _Viken _se jouagnè mintnan une anksyété trè grand. Sèt anksyété avè pour koz la vizit de se Sandgoïst é l'atitud de dam Hansen devan lui. Pourkoua, dè k'èl avè apri son non, avè-èl déchiré la not, refuzé de resevouar se ki lui étè du? Il y avè la kèlk sekrè -- grav san dout. Hulda fu-t anfin tiré de sè réflèksion¨ par l'arivé de Joël. Èl l'apèrsu ki dévalè lè premyèr¨ asiz¨ de la montagn. Tanto il aparèsè o milyeu dè-z étrouat¨ klèryèr¨, antr lè-z arbr¨ abatu¨ ou brulé par plas. Tanto il disparèsè sou l'épès ramur dè pin¨, dè boulo¨ é dè ètr¨ don sè kroup¨ son érisé. Anfin, il atègni la riv opozé é se jeta dan le peti bak. An kèlk kou¨ d'aviron, il u franchi lè vyolan¨ remou du kour d'o. Pui, sotan sur la bèrj, il fu prè de sa ser. -- Ole è-t-il de retour? demanda-t-il. S'è-t à Ole k'il pansa tou d'abor. Mè sa demand fu lèsé san répons. -- Pa de lètr de lui? -- Pa une! É Hulda s'abandona à sè larm¨. -- Non, s'ékriya Joël, ne pler pa, chèr ser, ne pler pa!... Tu me fè tro de mal!... Je ne peu pa te vouar pleré!... Voyons! Tu di: pa de lètr!... Évidaman, sela komans à devenir inkyétan! Mè il n'y a pa ankor lyeu de se dézèspéré! Tyin, si tu veu, je vè alé à Bergen. Je m'informerè... Je vèrè mésyeu¨ Help frèr¨. Peu-ètr on-t-il¨ dè nouvèl¨ de Tèr-Nev. Pourkoua le _Viken _n'orè-t-il pa relaché an kèlk por pour koz d'avari¨ ou par la nésésité de fuir devan le movè tan? Il è sèrtin ke le van soufl an bourask depui plus d'une semèn. Kèlkefoua on-n a vu dè navir¨ du Nouou Found Land se réfujyé-r an-n Islande ou o Feroë. S'è mèm arivé à Ole, il y a deu-z an¨, kan il étè à bor du _Strenna. _É on n'a pa tous¨ lè jour¨ dè kouryé¨ pour ékrir! Je te di sela kom je le pans, petit ser. Kalm-toua!... Si tu me fè pleré, k'è-se ke nou devyindron? -- S'è plus for ke moua, frèr! -- Hulda!... Hulda!... Ne pèr pa kouraj!... Je t'asur ke, moua, je ne sui pa dézèspéré! -- Doua-je te krouar, Joël? -- Oui, tu le doua! Mè, pour te rasuré, veu-tu ke je part pour Bergen, demin matin... se souar?... -- Je ne veu pa ke tu me kit!... Non!... Je ne le veu pa! répondi Hulda, an s'atachan à son frèr kom si èl n'avè plus ke lui o mond. Tous¨ deu reprir alor le chemin de l'obèrj. Mè il s'étè mi-z à pleuvouar, é mèm la rafal devin si vyolant k'il¨ dur se réfujyé dan la ut du paser, à kèlk santèn de pa an-n aryèr dè riv¨ du Maan. La, il falè atandr k'il se fi kèlk akalmi. É alor Joël éprouva le bezouin de parlé, de parlé kan mèm. Le silans lui sanblè plus dézèspéran ke se k'il pourè dir, kan mèm se ne serè pa dè parol¨ d'èspouar. -- É notr mèr? di-il. -- Toujour de plu-z an plus trist! répondi Hulda. -- Il n'è venu pèrsone an mon-n apsans? -- Si, un voyageur, ki è reparti. -- Insi, il n'y a an se moman okun tourist à l'obèrj, é on n'a pa fè demandé de gid? -- Non, Joël. -- Tan myeu, kar je préfèr ne pa te kité. D'ayer, si le movè tan kontinu, je krin byin ke, sèt ané, lè tourist¨ renons à kourir le Telemark! -- Nou ne so-z ankor k'an-n avril, frèr! -- San dout, mè j'é le présantiman ke la sèzon ne sera pa bone pour nou! Anfin, nou vèron! Mè di-moua, s'è-t yèr ke se voyageu-r a kité Dal? -- Oui, dan la matiné. -- É ki étè-se? -- Un-n om venu de Drammen, ou il demer, parè-t-il, é ki se nom Sandgoïst. -- Sandgoïst? -- Le konètrè-tu? -- Non, répondi Joël. Hulda s'étè déja demandé si èl rakontrè à son frèr tou se ki s'étè pasé à l'obèrj an son apsans. Lorske Joël aprandrè avèk kèl san-jèn sèt om s'étè kondui, koman il sanblè avouar kalkulé la valer de la mèzon é du mobilyé, kèl atitud dam Hansen avè kru devouar prandr vis-à-vis de lui, k'imajinerè-t-il? Ne pansrè-t-il pa ke ler mèr devè avouar de byin grav rèzon¨ pour ajir kom èl l'avè fè? Or, kèl-z étè sè rèzon¨? Ke pouvè-t-il y avouar de komun antr èl é se Sandgoïst? Il y avè sèrtèneman la un sekrè menasan pour la famiy! Joël voudrè le konètr, il intèrojrè sa mèr, il la prèsrè de kèstyon¨... Dam Hansen, si peu komunikativ, si réfraktèr à tout éfuzyon, voudrè gardé le silans kom èl l'avè fè jusk'alor. La situiasion antr èl é sè-z anfan¨, si aflijant déja, devyindrè plus pénibl ankor. Mè la jen fiy orè-èl pu ryin tèr à Joël? Un sekrè pour lui! N'u-se pa été kom une pay dan l'amityé de fèr ki lè-z unisè l'un-n à l'otr? Non! Il ne falè pa ke sèt amityé pu jamè ètr brizé! Hulda rézolu donk de tou dir. -- Tu n'a jamè antandu parlé de se Sandgoïst, kan tu alè à Drammen? repri-èl. -- Jamè. -- É byin, sach donk, Joël, ke notr mèr le konèsè déja, o mouin de non! -- Èl konèsè Sandgoïst? -- Oui, frèr. -- Mè, se non, je ne le lui é jamè antandu prononsé! -- Èl le konèsè, sepandan, byin k'èl n'u jamè vu sè-t om avan sa vizit d'avan-yèr! É Hulda rakonta tous¨ lè-z insidan¨ ki avè marké le séjour du voyageur dan l'obèrj, san-z omètr l'akt singulyé de dam Hansen o moman du dépar de Sandgoïst. Èl se ata d'ajouté: -- Je pans, mon Joël, k'il vo myeu ne ryin demandé à notr mèr. Tu la konè! Se serè la randr plus malereuz ankor. L'avnir nou-z aprandra, san dout, se ki se kach dan son pasé. Fas le Syèl ke Ole nou soua randu, é, s'il y a kèlk afliksion ki menas la famiy, nou seron troua, du mouin, à la partajé! Joël avè ékouté sa ser avèk une profond atansion. Oui! Antr dam Hansen é se Sandgoïst, il y avè de grav rèzon¨ ki mètè l'une à la mèrsi de l'otr! Pouvè-t-on douté ke sèt om fu venu pour invantoryé l'obèrj de Dal? Évidaman non! É sèt not déchiré o moman ou il alè partir -- se ki lui avè paru tou naturèl -- k'è-se ke sela pouvè signifyé? -- Tu a rèzon, Hulda, di Joël, je ne parlerè de ryin à notr mèr. Peu-ètr regrètra-t-èl de ne pa s'ètr konfyé à nou. Pourvu k'il ne soua pa tro tar! Èl doua byin soufrir, la povr fam! Èl s'è buté! Èl ne konpran pa ke le ker de sè-z anfan¨ è fè pour k'èl y vèrs sè pèn! -- Èl le konprandra un jour, Joël. -- Oui! Osi, atandon! Mè, d'isi la, il ne me sera pa défandu de chèrché à savouar se k'è sè-t individu. Peu-ètr mesyeu Helmboë le konè-t-il? Je le lui demandrè la premyèr foua ke j'irè à Bamble, é, s'il le fo, je pousrè jusk'à Drammen. La, il ne doua pa ètr difisil d'aprandr o mouin se ke fè sè-t om, à kèl janr d'afè-z il se livr, se k'on an pans... -- Ryin de bon, j'an sui sur, répondi Hulda. Sa figur è movèz, son regar méchan. Je serè byin surpriz s'il y avè une am jénéreuz sou sèt grosyèr anvlop! -- Alon, repri Joël, ne jujon pouin lè jan¨ sur l'aparans! Je pari ke tu lui trouvrè une agréabl mine, à se Sandgoïst, si tu le regardè, étan o bra de Ole... -- Mon povr Ole! murmura la jen fiy. -- Il revyindra, il revyin, il è-t an rout! s'ékriya Joël. È konfyans, Hulda! Ole n'è plus louin mintnan, é nou le gronderons o retour pour s'ètr fè atandr! La plui avè sésé. Tous¨ deu sortir de la ut é remontèr le santyé afin de regagné l'obèrj. -- À propo, di alor Joël, je repar demin. -- Tu repar?... -- Oui, dè le matin. -- Déja, frèr? -- Il le fo, Hulda. An kitan le Hardanger, j'é été prèvnu par un de mé kamarad¨ k'un voyageur venè du nor par lè o¨ plato¨ du Rjukanfos ou il doua arivé demin. -- Kèl è se voyageur? -- Ma foua, je ne sè mèm plus son non. Mè il è nésésèr ke je soua la pour le ramné à Dal. -- Par donk, puisk tu ne peu t'an dispansé! répondi Hulda avèk un gro soupir. -- Demin, o levé du jour, je me mètrè an rout. Sela te chagrine, Hulda? -- Oui, frèr! Je sui byin plu-z inkyèt kan tu me lès... mèm pour kèl-z er¨! -- É byin, sèt foua, sach ke je ne par pa sel! -- É ki donk t'akonpagn? -- Toua, petit ser, toua! Il fo te distrèr, é je t'anmèn! -- A! mèrsi, mon Joël! Viii Le landmin, tous¨ deu kitèr l'obèrj dè l'ob. Une kinzèn de kilomètr¨ de Dal o sélèbr¨ chut¨, otan pou-r an revenir, se n'u été k'une promnad pour Joël, mè il falè ménajé lè fors de Hulda. Joël s'étè donk asuré de la kariol du kontremètr Lengling, é, kom tout lè kariols, sèl-si n'avè k'une plas. Il è vrai, se brav om étè si gro k'il avè falu fabriké une kès à sa konvnans. Or, s'étè sufizan pour ke Hulda é Joël pus y tenir l'un prè de l'otr. Donk, si le voyageur anonsé se trouvè o Rjukanfos, il prandrè la plas de Joël, é selui-si revyindrè à pyé ou montrè sur la planchèt dèryèr la kès. Rout charmant, de Dal o chut¨, kouake prodig de kao¨. Inkontèstableman, s'è pluto un santyé k'une rout. Dè poutr¨ à pèn ékari, jeté sur lè rios tributèr¨ du Maan, le travèr-t an forman dè ponso¨ à kèlk santèn de pa lè-z un dè-z otr. Mè le cheval norvéjyin è-t abitué à lè franchir d'un pyé sur, é, si la kariol n'a pouin de resor¨, sè lon¨ brankar¨, un peu élastik¨, aténu, dan une sèrtèn mezur, lè er¨ du sol. Le tan étè bo. Joël é Hulda alè d'un bon pa le lon dè verdoyantes préri¨, bégné à ler lizyèr de goch par lè-z o¨ klèr¨ du Maan. Kèlk milyé¨ de boulo¨ onbrajè sa é la le chemin géman ansolèyé. La bué de la nui se fondè-t an goutlèt¨ à la pouint dè long¨ èrb¨. Sur la drouat du toran, à deu mil mètr d'altitud, lè plak nèjeuz¨ du Gousta jetè dan l'èspas un-n intans rayonnement de lumyèr. Pandan une er, la kariol marcha asé rapidman. La monté étè insansibl ankor. Mè byinto le val se rétrési peu à peu. De par é d'otr lè rios se chanjè-t an fougeu toran¨. Byin ke le chemin devin sinuieu, il ne pouvè évité tout lè dénivèlasion¨ du sol. De la, dè pasaj¨ vrèman dur¨, don Joël se tirè avèk adrès. Prè de lui, d'ayer, Hulda ne krègnè ryin. Kan le kao étè tro aksantué, èl s'akrochè à son bra. La frècher du matin kolorè sa joli figur, byin pal depui kèlk tan. Sepandan, il falu ankor atindr une altitud plu-z èlvé. La valé ne donè gèr pasaj k'o kour reséré du Maan, antr deu muray¨ koupé à pik. Sur lè fields vouazin¨ aparèsè une vintèn de mèzon¨ izolé, dè ruine de soeters ou de gaards, livré à l'abandon, dè kabane¨ de patr¨, pèrdu antr lè boulo¨ é lè ètr¨. Byinto il ne fu plus posibl de vouar la rivyèr; mè on l'antandè mujir dan le sonor ankèsman dè roch¨. La kontré avè pri un-n aspè grandyoz é sovaj à la foua, an-n élarjisan son kadr jusk'à la krèt dè montagn¨. Aprè deu-z er¨ de march, une siri se montra sur le bor d'une chut de kinz san pyé¨, utilizé pour le mékanizm de sa doubl rou. Lè kaskad ki on sèt oter ne son pouin rar¨ dan le Vestfjorddal; mè le volum de ler¨-z o¨ è peu konsidérabl. S'è-t an sela ke l'anport sèl du Rjukanfos. Joël é Hulda, arivé à la siri, mir pyé à tèr. -- Une demi-er de march ne te fatigra pa tro, petit ser? di Joël. -- Non, frèr, je ne sui pouin las, é mèm sela me fera du byin de marché un peu. -- Un peu... bokou, é toujou-z an montan! -- Je m'apuirè à ton bra, Joël! La, an-n éfè, il avè falu abandoné la kariol. Èl n'orè pu franchir lè santyé¨ ardu¨, lè pas étrouat¨, lè talu semé de roch¨ branlant¨, don lè kaprisyeu kontour¨, onbrajé d'arbr¨ ou dénudé, anons la grand chut. Mè, déja, s'èlvè une sort de vaper épès o milyeu d'un bleuatr louintin. S'étè lè o¨ pulvérizé du Rjukan, é ler¨ volut¨ se déroulè à une asé grand oter. Hulda é Joël prir une sant, byin konu dè gid, ki s'abès vèr l'étrangleman de la valé. Il falu se glisé antr lè-z arbr¨ é lè-z arbust¨. Kèlk instan¨ aprè, tous¨ deu-z étè asi sur une roch tapisé de mous¨ jonatr¨, prèsk an fas de la chut. On ne peu-t an aproché de se koté. La, le frèr é la ser orè u kèlk pèn à s'antandr, s'il¨-z us parlé. Mè alor ler¨ pansé étè de sèl ki pev se komuniké, san ke lè lèvr¨ lè formul, par le ker. Le volum de la chut du Rjukan è énorm, sa oter konsidérabl, son mujisman grandyoz. S'è de nef san pyé¨ ke le sol mank subitman o li du Maan, à mi-chemin à peu prè antr le lak Mjö-z an-n amon é le lak Tin-n an aval. Nef san pyé¨, s'è-t-à-dir sis foua la oter du Niagara, don la larjer, il è vrai, mezur troua mil¨ de la riv amérikèn à la riv kanadyèn. Isi, le Rjukanfo-z a dè-z aspè¨ étranj¨, difisil¨-z à reproduir par la dèskripsion. La pintur mèm ne lè randrè ke d'une fason insufizant. Il è sèrtèn mèrvèy¨ naturèl¨ k'il fo vouar pou-r an konprandr tout la boté, antr otr sèt chut, la plus sélèbr de tou le kontinan européin. É s'è présizéman à koua s'okupè alor un tourist, asi sur la paroua de goch du Maan. À sèt plas, il pouvè obsèrvé le Rjukanfos de plus prè é de plus o. Ni Joël, ni sa ser ne l'avè ankor apèrsu, byin k'il fu vizibl. Se n'étè pa la distans, mè un-n éfè d'optik, spésyal o sit¨ de montagn¨, ki le fezè parètr trè peti, é, par konsékan, plu-z élouagné k'il ne l'étè réèlman. À se moman, se voyageur venè de se relevé é s'avanturè trè inprudaman sur la kroup rocheuz ki s'arondisè kom un dom vèr le li du Maan. Évidaman, se ke se kuryeu voulè vouar, s'étè lè deu kavité¨ du Rjukanfos, l'une à goch, plèn du bouyoneman dè-z o¨, l'otr à drouat, toujour anpli d'épès¨ vaper¨. Peu-ètr mèm chèrchè-t-il à rekonètr s'il n'ègzist pa une trouazyèm kavité inféryer à mi-oter de la chut. San dout, sela èksplikrè koman le Rjukan, aprè s'y ètr angoufré, rebondi-t an rejtan, à de sèrtin intèrval¨, son tro-plin tumultuieu. On dirè ke lè o¨ son lansé par kèlk kou de mine, ki kouvr de ler¨ anbrun¨ lè fields anvironan¨. Sepandan le tourist s'avansè toujour sur se do d'ane, pyèreu-z é glisan, san-z une rasine, san-z une touf, san-z une èrb, ki port le non de Pas-de-Mari ou Maristien. Il ignorè donk, l'inprudan, la léjand ki a randu sèt pas sélèbr. Un jour, Eystein voulu rejouindr, par se danjreu chemin, la bèl Mari du Vestfjorddal. De l'otr koté de la pas, sa fyansé lui tandè lè bra. Tou-t à kou, son pyé mank, il tonb, il glis, il ne peu se retenir sur sè roch¨ uni kom une glas, il disparè dan le goufr, é lè rapid¨ du Maan ne randir jamè son kadavr. Se ki étè arivé à l'infortuné Eystein alè-t-il donk arivé à se témérèr angajé sur lè pant¨ du Rjukanfos? S'étè à krindr. É, an-n éfè, il s'apèrsu du péril, mè tro tar. Soudin, le pouin d'apui fi défo à son pyé, il pousa un kri, il roula d'une vintèn de pa, é n'u ke le tan de se rakroché à la sayi d'une roch, prèsk à la lizyèr de l'abim. Joël é Hulda ne l'avè pouin ankor apèrsu, mè il¨ venè de l'antandr. -- K'è-se donk? di Joël an se levan. -- Un kri! répondi Hulda. -- Oui!... Un kri de détrès! -- De kèl koté?... -- Ékouton! Tous¨ deu regardè à drouat, à goch de la chut; il¨ ne pur ryin vouar. Il¨-z avè byin antandu, sepandan, sè mo¨: «À moua!... À moua!», jeté o milyeu d'une de sè-z akalmi¨ régulyèr¨, ki dur prè d'une minut antr chak bon du Rjukan. L'apèl se renouvla. -- Joël, di Hulda, il y a kèlk voyageu-r an péril, ki demand sekour! Il fo alé à lui... -- Oui, ser, é il ne peu ètr louin! Mè de kèl koté?... Ou è-t-il?... Je ne voua ryin! Hulda venè de remonté le talu, an-n aryèr de la roch sur lakèl èl étè asiz, s'akrochan o mègr¨ touf¨ ki revèt sèt riv goch du Maan. -- Joël! kriya-t-èl anfin. -- Tu voua?... -- La... la! É Hulda montrè l'inprudan, suspandu prèsk o-desu du goufr. Si son pyé, ark-bouté kontr la mins sayi, lui mankè, s'il glisè un peu plus ba, s'il se lèsè alé o vèrtij, il étè pèrdu. -- Il fo le sové! di Hulda. -- Oui, il le fo! répondi Joël. Avèk du san-froua, nou arivron jusk'à lui! Joël pousa alor un lon kri. Il fu-t antandu du voyageur, don la tèt se retourna de son koté. Pui, pandan kèl-z instan¨, Joël chèrcha à rekonètr se k'il y orè de plus pron-t é de plus su-r à fèr pour le tiré de se movè pa. -- Hulda, di-il, tu n'a pa per? -- Non, frèr! -- Tu konè byin la Maristien? -- J'y sui déja pasé pluzyer foua! -- É byin, v par le o de la kroup an te raprochan du voyageur d'osi prè ke posibl! Ansuit, lès-toua glisé dousman jusk'à lui, é pran-le par la min de manyèr à byin le tenir. Mè k'il n'èsè pa ankor de se relevé! Le vèrtij le sézirè, il t'antrènerè avèk lui, é vou seryé pèrdu¨! -- É toua, Joël? -- Moua, pandan ke tu ira par le o, je ranprè par le ba le lon de l'arèt, du koté du Maan. Je serè la kan tu arivra, é, si vou glissiez, peu-ètr pourè-je vou retenir tous¨ deu! Pui, d'une voua retantisant, profitan d'une nouvèl akalmi du Rjukanfos, Joël kriya: -- Ne boujé pa, mesyeu!... Atandé!... Nou-z alon taché d'alé à vou! Hulda avè déja disparu dèryèr lè ot¨ touf¨ du talu, afin de redésandr latéralman sur l'otr kroup de la Maristien. Joël ne tarda pa à vouar la brav fiy ki aparèsè o tournan dè dèrnyé¨ arbr¨. De son koté, o péril de sa vi, il se mi à ranpé lantman le lon de la porsion dékliv de se do arondi ki bord l'ankèsman du Rjukanfos. Kèl san-froua surprenan, kèl surté du pyé é de la min ne falè-t-il pa pour côtoyer se goufr, don lè paroua¨ s'umèktè dè-z anbrun¨ de la katarakt! Paralèlman à lui, mè à une santèn de pyé¨ o-desu, Hulda s'avansè-t an-n oblikan, de manyèr à gagné plu-z ézéman l'androua ou le voyageur se tenè imobil. Dan la pozision ke selui-si okupè, on ne pouvè vouar sa figur ki étè tourné du koté de la chut. Joël, arivé o-desou de lui, s'arèta. Aprè s'ètr ark-bouté solidman dan-z une kasur de roch: -- É! mesyeu! kriya-t-il. Le voyageur tourna la tèt. -- É! mesyeu! repri Joël. Ne fèt pa un mouvman, pa un sel, é tené bon! -- Soyez trankil, je tyin bon, mon-n ami! lui fu-t-il répondu d'un ton ki rasura Joël. Si je ne tenè pa bon, il y a un kar d'er ke je serè par le fon du Rjukanfos! -- Ma ser v désandr jusk'à vou, repri Joël. Èl vou prandra par la min. Mè, avan ke je soua la, n'essayez pa de vou relevé!... Ne boujé pa... -- Pa plus k'un rok! réplika le voyageur. Déja Hulda komansè à désandr de son koté, chèrchan lè pouin¨ mouin glisan¨ de la kroup, angajan son pyé dan lè krevas¨ ou il trouvè un apui solid, la tèt libr, insi k'il an-n è de sè fiy¨ du Telemark, abitué à dévalé lè ranp dè fields. É, de mèm ke l'avè kriyé Joël, èl kriya osi: -- Tené bon, mesyeu! -- Oui, je tyin... é je tyindrè, je vou l'asur, tan ke je pourè tenir! On le voua, lè rekomandasion¨ ne lui mankè pa. Èl¨ venè d'an ba é d'an o. -- Surtou, n'ayez pa per! ajouta Hulda. -- Je n'é pa per! -- Nou vou sovron! kriya Joël. -- J'y kont byin, kar, par sin Olaf! je ne pourè me sové tou sel! Évidaman, se voyageur avè apsoluman konsèrvé sa prézans d'èspri. Mè, aprè sa chut, san dout, bra é janb¨ lui avè refuzé sèrvis, é tou se k'il pouvè fèr, mintnan, s'étè de se retenir à la mins sayi ki le séparè du goufr. Sepandan, Hulda dèsandè toujour. Kèl-z instan¨ plus tar, èl u rejouin le voyageur. Alor, ayant appuyé son pyé kontr une aspérité du rok, èl lui pri la min. Le voyageur essaya de se redrésé un peu. -- Ne boujé pa, mesyeu!... Ne boujé pa!... di Hulda. Vou m'antrèneryé avèk vou, é je ne serè pa asé fort pour vou retenir! Il fo atandr l'arivé de mon frèr! Kan il se sera plasé antr nou é le Rjukanfos, vou-z èsèré de vou relevé afin de... -- Me relevé, ma brav fiy! S'è plus fasil à dir k'à fèr, é je krin byin ke se soua peu ézé! -- Seryé-vou blésé, mesyeu? -- Em! Ryin de kasé, ryin de luksé, je l'èspèr, mè, du mouin, une bèl é bone ékorchur à la janb! Joël se trouvè alor à une vintèn de pyé¨ de la plas okupé par Hulda é le voyageur -- an kontreba. La kourbur de la kroup l'avè anpéché de lè rejouindr dirèkteman. Il lui falè donk remonté mintnan sèt surfas arondi. S'étè le plus difisil é osi le plus danjreu. Il y alè de sa vi. -- Pa un mouvman, Hulda! kriya-t-il une dèrnyèr foua. Si vou glissiez tous¨ deu, kom je ne sui pa-z an bone pozision pour vou retenir, nou seryon pèrdu¨! -- Ne krin ryin, Joël! répondi Hulda. Ne sonj k'à toua, é ke Dyeu te vyèn an-n èd! Joël komansa à se isé sur le vantr, an se trènan par un véritabl mouvman de rèptasion. Deu-z ou troua foua, il santi ke tou pouin d'apui alè lui manké. Mè anfin, à fors d'adrès, il parvin à remonté juske oprè du voyageur. Selui-si, un-n om ajé déja, mè de konplèksion vigoureuz, avè une bèl figur, èmabl é souryant. An vérité, Joël se fu pluto atandu à trouvé la kèlk jen odasyeu ki s'étè angajé à franchir la Maristien. -- S'è byin inprudan se ke vou-z avé fè, mesyeu! di-il an se kouchan à demi pour reprandr alèn. -- Koman, si s'è-t inprudan? réplika le voyageur. Dit¨ donk ke s'è tou boneman apsurd! -- Vou-z avé riské votr vi... -- É je vou-z é fè riské la votr! -- O! moua!... s'è-t un peu mon métyé! répondi Joël. É, se relevan: -- Mintnan, il s'aji de regagné le o de la kroup, ajouta-t-il, mè le plus difisil è fè. -- O! le plus difisil!... -- Oui, mesyeu, s'étè d'arivé jusk'à vou. Nou n'avon plus k'à remonté une pant byin mouin rèd. -- S'è ke vou feré byin de ne pa tro konté sur moua, mon garson! J'é une janb ki ne poura gèr me sèrvir, ni an se moman ni pandan kèlk jour¨, peu-ètr! -- Essayez de vou relevé! -- Volontyé... avèk votr èd! -- Vou prandré le bra de ma ser. Moua, je vou soutyindrè é vou pousrè par lè rin¨. -- Solidman?... -- Solidman. -- É byin, mé-z ami¨, je m'an raport à vou. Puisk vou-z avé u la pansé de me tiré d'afèr, sela vou regard. On proséda, insi ke l'avè di Joël, prudaman. Si de remonté la kroup ne fu pa san kèlk danjé, tous¨ troua s'an tirèr myeu é plus vit k'il¨ ne l'èspérè. D'ayer, se n'étè ni d'une foulur ni d'une antors ke soufrè le voyageur, mè sinpleman d'une trè fort ékorchur. Il pu donk fèr mèyer uzaj de sè deu janb¨ k'il ne le croyé, non san douler, toutfoua. Dis minut aprè, il étè-t an surté o-dela de la Maristien. La, il orè pu se repozé sou lè premyé¨ sapin¨ ki bord le field supéryer du Rjukanfos. Mè Joël lui demanda un-n éfor de plus. Il s'ajisè de gagné une kabane pèrdu sou lè arbr¨, un peu an-n aryèr de la roch sur lakèl sa ser é lui s'étè arété-z an-n arivan à la chut. Le voyageur essaya de fèr l'éfor demandé, il y réusi, é, soutnu, d'un koté par Hulda, de l'otr par Joël, il ariva san tro de mal devan la port de la kabane. -- Antron, mesyeu, di alor la jen fiy, é, la, vou vou repozré un-n instan. -- L'instan poura-t-il duré un bon kar d'er? -- Oui, mesyeu, é ansuit, il fodra byin ke vou konsantyé à venir avèk nou jusk'à Dal. -- À Dal?... É! s'è présizéman à Dal ke j'alè! -- Seryé-vou donk le tourist ki vyin du nor, demanda Joël, é ki m'avè été signalé o Hardanger? -- Présizéman. -- Ma foua, vou n'avyé pa pri le bon chemin... -- Je m'an dout un peu. -- É, si j'avè pu prévouar se ki è-t arivé, je serè-z alé vou-z atandr de l'otr koté du Rjukanfos! -- Sa, s'u été une bone idé, mon brav jen om! Vou m'oryé épargné une inprudans inpardonabl à mon-n aj... -- À tou-t aj, mesyeu! répondi Hulda. Tous¨ troua antrèr alor dan la kabane, ou se trouvè une famiy de paysan, le pèr, la mèr é ler¨ deu fiy¨ ki se levèr é fir bon akey o-z arivan¨. Joël pu alor konstaté ke le voyageur n'avè k'une asé grav ékorchur à la janb, un peu o-desou du jenou. Sela nésésitrè sèrtèneman une bone semèn de repo; mè la janb n'étè ni luksé ni kasé, l'os n'étè pa mèm atin. S'étè l'ésansyèl. Du lètaj èksèlan, dè frèz¨-z an-n abondans, un peu de pin bis, fu-t ofèr é aksèpté. Joël ne se kacha pouin de montré un formidabl apéti, é, si Hulda manja à pèn, le voyageur ne refuza pa de tenir tèt à son frèr. -- Vrèman, di-il, sè-t ègzèrsis m'a kreuzé l'èstoma! Mè j'avourè volontyé ke de prandr par la Maristien, s'étè plus k'inprudan! Voulouar joué le rol de l'infortuné Eystein, kan on pourè ètr son pèr... é mèm son gran-pèr!... -- A! vou konèsé la léjand? di Hulda. -- Si je la konè!... Ma nouris m'andormè-t an me la chantan, à l'ereu aj ou j'avè ankor une nouris! Oui, je la konè, ma kourajeuz fiy, é je n'an sui ke plus koupabl! - - Mintnan, mé-z ami¨, Dal è-t un peu louin pour l'invalid ke je sui! Koman alé-vou me transporté juske-la? -- Ne vou-z inkyété de ryin, mesyeu, répondi Joël. Notr kariol nou-z atan o ba du santyé. Selman, il y ora troua san pa à fèr... -- Em! Troua san pa! -- An désandan, ajouta la jen fiy. -- O! si s'è-t an désandan, sela ira tou sel, mé-z ami¨, é un bra me sufira... -- É pourkoua pa deu, répondi Joël, puisk nou-z an-n avon katr¨ à votr sèrvis! -- V pour deu, v pour katr¨! Sa ne me koutra pa plus chèr, n'è-se pa? -- Sa ne kout ryin. -- Si! o mouin un remèrsiman par bra, é je m'apèrsoua ke je ne vou-z é pouin ankor remèrsyé... -- De koua, mesyeu? répondi Joël. -- Mè tou sinpleman de se ke vou m'avé sové la vi, an riskan la votr!... -- Kan vou voudré?... di Hulda, ki se leva pour évité lè konpliman¨. -- Koman donk!... Mè je veu!... D'abor, moua, je veu tou se k'on veu ke je vey! La-desu, le voyageur régla la petit dépans avèk lè paysan de la kabane. Pui, soutnu un peu par Hulda, bokou par Joël, il komansa à désandr le santyé sinuieu, ki kondui vèr la riv du Maan ou il rejouin la rout de Dal. Sela ne se fi pa san kèlk «ay! ay!» ki se tèrminè invaryableman par un bon ékla de rir. Anfin, on-n atègni la siri, é Joël s'okupa d'atlé la kariol. Sink minut aprè, le voyageur étè instalé dan la kès avèk la jen fiy prè de lui. -- É vou? demanda-t-il à Joël. Il me sanbl byin ke j'é du prandr votr plas... -- Une plas ke je vou sèd de bon ker. -- Mè peu-ètr an se sèran... -- Non... Non!... J'é mé janb¨, mesyeu, dè janb¨ de gid! Sa vo dè rou¨... -- É de fameuz¨, mon garson, de fameuz¨! On parti-t an suivan la rout ki se raproch peu à peu du Maan. Joël s'étè mi-z à la tèt du cheval é il le gidè par le bridon, de manyèr à évité de tro for¨ kao¨ à la kariol. Le retour se fi géman -- du mouin de la par du voyageur. Il kozè déja kom un vyèy ami de la famiy Hansen. Avan d'arivé, le frèr é la ser lui dizè «mesyeu Sylvius», é mesyeu Sylvius ne lè-z aplè plus ke Hulda é Joël, kom s'il¨ se fus konu¨ tous¨ troua de long dat. Vèr katr¨ er¨, le peti kloché de Dal montra sa fine pouint antr lè-z arbr¨ du amo. Un-n instan aprè, le cheval s'arètè devan l'obèrj. Le voyageur dèsandi de la kariol, non san kèlk pèn. Dam Hansen étè venu le resevouar à la port, é, byin k'il n'u pa demandé la mèyer chanbr de la mèzon, se fu sèl-la k'on lui dona tou de mèm. I Sylvius Hog -- tèl fu le non ki, se souar-la, fu-t inskri sur le livr dè voyageurs, é présizéman à la suit du non de Sandgoïst. Vif kontrast, on-n an konvyindra, antr lè deu non¨ kom antr lè deu-z om¨ ki lè portè. Antr eu¨, il n'y avè-t okun rapor ni o physique ni o moral. Jénérozité d'un koté, avidité de l'otr. L'un, s'étè la bonté du ker, l'otr, s'étè la séchrès de l'am. Sylvius Hog avè à pèn souasant an¨. Ankor ne lè parèsè-t-il pa. Gran, droua, byin konstitué, sin d'èspri é sin de kor, il plèzè dè le premyé abor avèk sa bèl é èmabl figur, san barb, byin ankadré sou dè cheveu¨ grizonan¨-z é un peu lon¨, avèk sè yeu¨ souryan¨ kom sè lèvr¨, son fron larj ou lè plus nobl¨ pansé pouvè sirkulé san pèn, sa vast pouatrine dan lakèl le ker pouvè batr à l'èz. À tous¨ sè-z avantaj, il jouagnè un-n inépuizabl fon de bone umer, une physionomie fine é délyé, une natur kapabl de tout lè jénérozité¨ kom de tous¨ lè dévouman¨. Sylvius Hog, de Kristyanya -- sela dizè tou. É non selman il étè konu, aprésyé, èmé, onoré dan la kapital norvéjyèn, mè osi dan tou le pays -- le pays norvéjyin, byin antandu. An-n éfè, lè santiman¨ ke l'on profèsè à son égar n'étè plus lè mèm dan l'otr mouatyé du royaume skandinav, s'è-t-à-dir, an Suièd. Sela veu ètr èkspliké. Sylvius Hog étè profèser de léjislasion à Kristyanya. An d'otr Éta¨, ètr avoka, injényer, mèdesin, négosyan, s'è okupé lè premyé¨ ran¨ de l'échèl sosyal. An Norvège, il n'an v pa insi. Ètr profèser, s'è-t ètr o somè. Si, an Suièd, il y a katr¨ klas, la noblès, le klèrjé, la bourjouazi, le paysan, il n'y an-n a ke troua-z an Norvège; la noblès mank. On n'y kont okun reprézantan de l'aristokrasi, pa mèm sèl dè fonksionèr¨. An se pays priviléjyé ou il n'ègzist pa de privilèj¨, lè fonksionèr¨ son lè trè unbl¨ sèrviter¨ du publik. An som, égalité sosyal parfèt, nul distinksion politik. Donk, Sylvius Hog étan un dè-z om¨ lè plus konsidérabl¨ de son pays, on ne s'étonera pa k'il fu manbr du Storthing. Dan sèt grand asanblé, otan par sa valer ke par la probité de sa vi privé é publik, il ègzèrsè une influans ke subisè mèm sè paysan-député¨, élu¨-z an gran nonbr par lè kanpagn¨. Depui la Konstitusion de 1814, s'è-t avèk rèzon k'on-n a pu dir: la Norvège è-t une républik avèk le roua de Suièd pour prézidan. Il v de soua ke sèt Norvège, trè jalouz de sè prérogativ¨, a su konsèrvé son otonomi. Le Storthing n'a ryin de komun avèk le parleman suédoua. Osi konprandra-t-on ke l'un de sè reprézantan¨ lè plu-z influan¨-z é lè plus patriyot¨ ne fu pa byin vu o-dela de sèt frontyèr idéal ki sépar la Suièd de la Norvège. Insi étè Sylvius Hog. D'un karaktèr trè indépandan, ne voulan ryin-n ètr, il avè mint foua refuzé d'antré o ministèr. Défanser de tous¨ lè droua¨ de la Norvège, il s'étè konstaman é inébranlableman opozé o-z anpyètman¨ de la Suièd. É tèl è la séparasion moral é politik dè deu pays, ke le roua de Suièd -- alor Oskar Xv -- aprè s'ètr fè kouroné à Stockholm, a du se fèr kouroné à Drontheim, l'ansyèn kapital de la Norvège. Tèl è-t osi la rézèrv kèlk peu défyant dè Norvéjyin¨, an-n afèr, ke la Bank de Kristyanya ne resoua pa volontyé lè biyè¨ de la Bank de Stockholm! Tèl è-t anfin la démarkasion antr lè deu pepl¨, ke le paviyon suédoua ne flot ni sur lè-z édifis¨, ni sur lè navir¨ norvéjyin¨. À l'un, l'étamine bleu travèrsé d'une kroua jone, à l'otr, la kroua bleu sur le fon d'étamine rouj. Or, Sylvius Hog étè de ker é d'am pour la Norvège. Il an défandè lè-z intérè¨-z an tout okazyon. Osi, vèr 1854, lorske le Storthing ajita la kèstyon de ne plu-z avouar ni vis-roua à la tèt du pays ni mèm de gouvèrner, il fu l'un de seu ki se jetèr le plus vivman dan la diskusion é fir triyonfé se prinsip. On konsoua donk ke, s'il n'étè pa trè èmé dan l'è du royaume, il le fu dan l'ouèst, é mèm o fon dè gaards lè plus rekulé du pays. Son non kourè la montagneuz Norvège, depui lè paraj¨ de Christiansand jusk'o-z èkstrèm¨ roch¨ du kap Nor. Dign de sèt popularité de bon aloua, okune kalomni n'avè jamè pu atindr ni le député ni le profèser de Kristyanya. S'étè, d'ayer, un vrai Norvéjyin, mè un Norvéjyin à san vif, n'ayant ryin du flègm tradisionèl de sè konpatriyot¨, plus rézolu de pansé é d'akt¨ ke ne le konport le tanpéraman skandinav. Sela se santè à sè mouvman¨ pron¨, à l'arder de sa parol, à la vivasité de sè jèst¨. Né an France, on n'u pa ézité à le dir «un-n om du Midi», si l'on veu byin aksèpté sèt konparèzon, ki peu lui ètr apliké avèk kèlk ègzaktitud. La situiasion de fortune de Sylvius Hog ne l'èlvè pa o-desu d'une asé bèl èzans, byin k'il n'u pouin fè monè dè afèr publik¨. Am dézintérésé, il ne sonjè jamè à lui, mè san sès o-z otr. Osi fezè-t-il fi dè grander¨. Ètr député lui sufizè. Il ne voulè ryin de plus. An se moman, Sylvius Hog profitè d'un konjé de troua moua pour se remètr de sè fatig, aprè une laboryeuz ané de travo¨ léjislatif¨. Il avè kité Kristyanya depui sis semèn¨, avèk l'intansion de parkourir tout la kontré ki s'étan jusk'à Drontheim, le Hardanger, le Telemark, lè distrikt¨ de Kongsberg é de Drammen. Il voulè vizité sè provins¨ k'il ne konèsè pa ankor. Un voyage d'étud é d'agréman. Sylvius Hog avè déja travèrsé une parti de sèt réjyon, é s'étè-t an revnan dè bailliages du nor k'il avè voulu vouar la sélèbr chut, une dè mèrvèy¨ du Telemark. Aprè avouar ègzaminé, sur lè lyeu¨ mèm, le projè, alor à l'étud, du chemin de fèr de Drontheim à Kristyanya, il avè fè demandé un gid pour le konduir à Dal, é il kontè le trouvé sur la riv goch du Maan. Mè, san l'atandr, atiré par sè admirabl¨ sit¨ de la Maristien, il s'étè avanturé sur la danjreuz pas. Rar inprudans! Èl avè fayi lui kouté la vi. É, il fo byin le dir, san l'intèrvansion de Joël é de Hulda Hansen, le voyage u fini avèk le voyageur dan lè goufr¨ du Rjukanfos. ¨ On-n è for instrui-t an sè pays skandinav¨, non selman ché lè-z abitan¨ dè vil¨, mè osi an plèn kanpagn. Sèt instruksion v mèm o-dela de savouar lir, ékrir, konté. Le paysan apran avèk plézir. Son intélijans è-t ouvèrt. Il s'intérès à la choz publik. Il pran une larj par o afèr politik¨ é komunal¨. Dan le Storthing, lè jan¨ de sèt kondision son toujou-z an majorité. Kèlkefoua, il¨ y syèj avèk le kostum de ler provins. On lè sit, é s'è justis, pour ler ot rèzon, ler bon sans pratik, ler konpréansion just -- si èl è-t un peu lant -- é surtou ler inkoruptibilité. Il ne fo donk pa s'étoné ke le non de Sylvius Hog fu konu dan tout la Norvège é prononsé avèk rèspè juske dan sèt porsion un peu sovaj du Telemark. Osi, dam Hansen, an resevan un-n ot si univèrsèlman èstimé, kru-èl konvnabl de lui dir konbyin èl étè onoré de l'avouar pour kèlk jour¨ sou son toua. -- Je ne sè pa si sela vou fè oner, dam Hansen, répondi Sylvius Hog, mè se ke je sè byin, s'è ke sela me fè plézir. O! il y a lontan ke j'avè antandu mé-z élèv parlé de sèt ospitalyèr obèrj de Dal! S'è pourkoua, je kontè venir m'y repozé pandan une semèn. Pourtan, ke sin Olaf m'abandone, si je croyais jamè y arivé sur une pat! É l'èksèlan om sèra kordyalman la min à son otès. -- Mesyeu Sylvius, di Hulda, voulé-vou ke mon frèr ay chèrché un mèdesin à Bamble? -- Un mèdesin, ma petit Hulda! Mè vou voulé donk ke je pèrd l'uzaj de mé deu janb¨! -- O! mesyeu Sylvius! -- Un mèdesin! Pourkoua pa mon-n ami le dokter Boek, de Kristyanya? É tou sela pour une égratignur!... -- Mè une égratignur, si èl è mal souagné, répondi Joël, sela peu devenir grav! -- A! sa, Joël, me diré-vou pourkoua vou voulé ke sela devyèn grav? -- Je ne le veu pa, mesyeu Sylvius, Dyeu me gard! -- É byin! il vou gardera, é moua osi, é tout la mèzon de dam Hansen, surtou si sèt jantiy Hulda veu byin konsantir à me doné sè souin¨... -- Sèrtèneman, mesyeu Sylvius! -- Parfè, mé-z ami¨! Ankor katr¨ ou sink jour¨, il n'y parètra plus! D'ayer, koman ne gérirè-t-on pa dan-z une si joli chanbr? Ou pourè-t-on myeu se fèr trété ke dan l'èksèlant obèrj de Dal? É se bon li avèk sè deviz¨ ki val byin lè-z oribl¨ formul¨ de la Fakulté! É sèt joyeuse fenètr ki s'ouvr sur la valé du Maan! É le murmur dè-z o¨ ki se glis jusk'o fon de mon-n alkov! É la santer dè vyeu arbr¨ don tout la mèzon è-t anbomé! É le bon èr, l'èr de la montagn! É! ne vouala-t-il pa le mèyer dè mèdesin¨! Kan on-n a bezouin de lui, on n'a k'à ouvrir la fenètr, il ariv, il vou ragayardi, é il ne vou mè pa à la dyèt! Il dizè si géman tout sè choz¨, Sylvius Hog, k'avèk lui, sanblè-t-il, un peu de boner venè d'antré dan la mèzon. Du mouin, se fu l'inprésion du frèr é de la ser, ki se tenè la min-n an l'ékoutan, s'abandonan tous¨ deu-z à la mèm émosion. S'étè dan la chanbr du rez-de-chosé k'avè été tou d'abor kondui le profèser. Mintnan, à demi kouché dan-z un gran fotey, sa janb étandu sur un-n èskabo, il resevè lè souin¨ de Hulda é de Joël. Un pansman à l'o frèch, il ne voulu ke se remèd. É, an réalité, an falè-t-il un-n otr? -- Byin, mé-z ami¨, byin! dizè-t-il. Il ne fo pa abuzé dè drog! É mintnan, savé-vou byin ke, san votr oblijans, j'orè vu d'un peu tro prè lè mèrvèy¨ du Rjukanfos! Je roulè dan l'abim kom un sinpl rok! J'ajoutè une nouvèl léjand à la léjand de Maristien, é, moua, je n'avè pa d'èkskuz! Ma fyansé ne m'atandè pa sur l'otr bor, kom le malereu Eystein! -- É kèl chagrin s'u été pour madam Hog! di Hulda. Èl ne se serè jamè konsolé... -- Madam Hog?... réplika le profèser. É byin, madam Hog n'orè pa vèrsé une larm! -- O! mesyeu Sylvius!... -- Non, vou di-je, par sèt rèzon k'il n'y a pa de madam Hog! É je ne pui pa mèm me figuré se k'u été une madam Hog: gras ou mègr, petit ou grand... -- Èl u été èmabl, intélijant é bone, étan votr fam, répondi Hulda. -- A! vrèman, madmouazèl! Bon! Bon! Je vou kroua! Je vou kroua! -- Mè, an-n aprenan un parèy maler, vo paran¨, vo-z ami¨, mesyeu Sylvius?... di Joël. -- Dè paran¨, je n'an-n é gèr, mon garson! Dè-z ami¨, il parè ke j'an-n é un sèrtin nonbr, san konté seu ke je vyin de me fèr dan la mèzon de dam Hansen, é vou le-r avé évité la pèn de me pleré! -- À propo, dit¨-moua, mé-z anfan¨, vou pouré byin me gardé kèlk jour¨ isi? -- Tan k'il vou plèra, mesyeu Sylvius, répondi Hulda. Sèt chanbr vou-z apartyin. -- D'ayer, j'avè l'intansion de m'arété à Dal, kom fon lè tourist¨, de manyèr à pouvouar rayonner de la sur le Telemark... Je ne rayonnerai pa, ou je rayonnerai plus tar, vouala tou! -- Avan la fin de la semèn, mesyeu Sylvius, répondi Joël, j'èspèr ke vou sré sur pyé. -- É moua osi, je l'èspèr! -- É alor je m'ofr à vou konduir partou ou il vou plèra d'alé dan le bayaj. -- Nou vèron sela, Joël! Nou-z an reparleron, kan je ne serè plu-z à l'éta d'ékorché! J'é ankor un moua de konjé devan moua, é kan je devrè le pasé tou-t antyé dan l'obèrj de dam Hansen, je ne serè pa tro à plindr! Ne fodra-t-il pa ke je vizit la valé du Vestfjorddal antr lè deu lak, ke je fas l'asansion du Gousta, ke je retourn o Rjukanfos, kar anfin, si j'é fayi y fèr un plonjon, je ne l'é gèr vu... é je tyin à le vouar! -- Vou y retourneré, mesyeu Sylvius, répondi Hulda. -- É nou y retourneron ansanbl avèk sèt bone madam Hansen, si èl veu byin nou-z akonpagné. -- É! j'y pans, mé-z ami¨, il fodra ke je prévyèn, par un peti mo, Kate, ma vyèy bone, é Fink, mon vyeu domèstik de Kristyanya! Il¨ serè trè inkyè¨ si je ne ler donè pa de mé nouvèl¨, é je serè grondé!... É, mintnan, je vè vou fèr un-n aveu! Lè frèz¨, le lètaj, s'è trè agréabl, trè rafréchisan; mè sela ne sufi pa, puisk je ne veu pa antandr parlé d'ètr mi-z à la dyèt!... È-se byinto l'er de votr diné?... -- O! peu inport, mesyeu Sylvius!... -- Il inport bokou, o kontrèr! Croyez-vou donk ke, pandan mon séjour à Dal, je vè m'ennuyer tou sel à ma tabl é dan ma chanbr? Non! je veu manjé avèk vou é votr mèr, si dam Hansen n'y voua pa d'inkonvényan! Naturèlman, dam Hansen, kan on lui fi konètr le dézir du profèser, é byin k'èl u peu-ètr préféré se tenir à par, suivan son abitud, ne pu ke s'inkliné. Se serè-t un-n oner pour èl é lè syin d'avouar à sa tabl un député du Storthing. -- Insi, s'è konvnu, repri Sylvius Hog, nou manjron ansanbl dan la grand sal... -- Oui, mesyeu Sylvius, répondi Joël. Je n'orè k'à vou y pousé sur votr fotey, kan le diné sera prè... -- Bon! Bon! mesyeu Joël! Pourkoua pa-z an kariol? Non! Avèk l'èd d'un bra, j'arivrè. Je ne sui pa anputé, ke je sach! -- Kom vou voudré, mesyeu Sylvius! répondi Hulda. Mè ne fèt pa inutilman d'inprudans¨, je vou pri... ou Joël ora vit fè d'alé chèrché le mèdesin! -- Dè menas! É byin, oui, je serè prudan é dosil! É du moman k'on ne me mè pa à la dyèt, je vè ètr le plus obéisan dè malad¨! -- A! sa! è-se ke vou n'avé pa fin, mé-z ami¨? -- Nou ne demandon k'un kar d'er, répondi Hulda, pour vou sèrvir une soup o grozèy¨, une truit du Maan, une grouz ke Joël a raporté yèr du Hardanger, é une bone boutèy de vin de France. -- Mèrsi, ma brav fiy, mèrsi! Hulda sorti afin de survéyé le diné é de préparé la tabl dan la grand sal, pandan ke Joël alè rekonduir la kariol ché le kontremètr Lengling. Sylvius Hog rèsta sel. À koua u-t-il pu sonjé, si se n'è-t à sèt onèt famiy, don mintnan-t il étè à la foua l'ot é l'oblijé. Ke pourè-t-il fèr pour rekonètr lè sèrvis¨, lè souin¨ de Hulda é de Joël? Mè il n'u pa le tan de s'abandoné à de long¨ réflèksion¨, kar, dis minut aprè, il étè asi à la plas d'oner de la grand tabl. Le diné étè èksèlan. Il justifyè le renon de l'obèrj, é le profèser manja de gran-t apéti. Ansuit, la souaré se pasa an kozri¨ okèl Sylvius Hog pri la plus grand par. À défo de dam Hansen ki ne s'y mèla gèr, il fi parlé le frèr é la ser. La viv sympathie k'il éprouvè déja pour eu¨ ne pu ke s'akrouatr. Une si touchant amityé lè-z unisè l'un-n à l'otr ke le profèse-r an fu pluzyer foua ému. La nui venu, il regagna sa chanbr avèk l'èd de Joël é de Hulda, resu é dona un-n èmabl bonsouar à sè-z ami¨, é, à pèn kouché dan le gran li à deviz¨, il dormi tou d'un som. Le landmin, Sylvius Hog, révéyé dè l'ob, se repri à réfléchir avan k'on-n u frapé à sa port. «Non, se dizè-t-il, je ne sè vrèman pa koman je m'an tirrè! On ne peu pourtan pa se fèr sové, souagné, gérir, é-t an-n ètr kit pour un sinpl remèrsiman! Je sui l'oblijé de Hulda é de Joël, se n'è pa kontèstabl! Mè vouala! Se ne son pa de sè sèrvis¨ k'on puis paye-r an-n arjan! Fi donk!... D'otr par, sèt famiy de brav jan¨ me parè ereuz, é je ne pourè ryin-n ajouté à son boner! Anfin nou kozron, é, tou-t an kozan, peu-ètr...» Osi, pandan lè troua ou katr¨ jour¨ ke le profèser du ankor gardé sa janb étandu sur l'èskabo, il¨ kozèr tous¨ troua. Par maler, se fu-t avèk une sèrtèn rézèrv de la par du frèr é de la ser. Ni l'un ni l'otr ne voulur ryin dir de ler mèr, don Sylvius Hog avè byin obsèrvé l'atitud frouad é sousyeuz. Pui, par un-n otr santiman de diskrésion, il¨ ézitè à fèr konètr lè-z inkyétud¨ ke ler kozè le retar de Ole Kamp. Ne riskè-t-il¨ pa d'altéré la bone umer de ler ot an lui kontan ler¨ pèn? -- Sepandan, dizè Joël à sa ser, peu-ètr avon-nou tor de ne pa nou konfyé à mesyeu Sylvius? S'è-t un-n om de bon konsèy, é, par sè relatyon¨, il pourè peu-ètr savouar si l'on se préokup à la Marine de se k'è devenu le _Viken._ _-- _Tu a rèzon, Joël, répondè Hulda. Je pans ke nou feron byin de tou lui dir. Mè atandon k'il soua byin géri! -- Oui, é sela ne peu tardé! reprenè Joël. La semèn fini, Sylvius Hog n'avè plus bezouin d'èd pour kité sa chanbr, byin k'il boitât ankor un peu. Il venè alor s'asouar sur un dè ban¨, devan la mèzon, à l'onbr dè-z arbr¨. De la, il pouvè apèrsevouar la sim du Gousta, ki rèsplandisè sou lè rayons du solèy, pandan ke le Maan, charyan dè tron¨-z an dériv, grondè à sè pyé¨. On voyé osi pasé du mond sur la rout de Dal o Rjukanfos. Le plus souvan, s'étè dè tourist¨, don kèl-z-un s'arètè une er ou deu-z à l'obèrj de dam Hansen pour déjené ou diné. Il venè osi dè-z étudyan¨ de Kristyanya, le sak o do, la petit kokard norvéjyèn à la kaskèt. Seu-la rekonèsè le profèser. De la, dè bonjour¨ intèrminabl¨, dè salu¨ kordyo¨, ki prouvè konbyin Sylvius Hog étè èmé de tout sèt jenès. -- Vou isi, mesyeu Sylvius? -- Moua, mé-z ami¨! -- Vou ke l'on kroua o fon du Hardanger! -- On-n a tor! S'è-t o fon du Rjukanfos ke je devrè ètr! -- É byin! nou diron partou ke vou-z èt à Dal! -- Oui, à Dal, avèk une janb... an-n écharp! -- Ereuzman, vou-z avé trouvé bon jit é bon¨ souin¨ dan l'obèrj de dam Hansen! -- Imajiné-z-an-n une mèyer! -- Il n'y an-n a gèr! -- É de plus brav jan¨? -- Il n'y an-n a pa! répétè géman lè tourist¨. É, tous¨ buvè à la santé de Hulda é de Joël si konu¨ dan tou le Telemark. É alor le profèser narè son avantur. Il konfèsè son inprudans. Il rakontè koman il avè été sové. Il dizè kèl rekonèsans étè du à sè sover¨. -- É si je rèst isi jusk'à se ke j'è payé ma dèt, ajoutè-t-il, mon kour de léjislasion è fèrmé pour lontan, mé-z ami¨, é vou pouvé prandr un konjé san limit! -- Bon, mesyeu Sylvius! reprenè tout sèt joyeuse band. S'è la joli Hulda ki vou retyin à Dal! -- Une èmabl fiy, mé-z ami¨, charmant osi, é je n'é ke souasant an¨, par sin Olaf! -- À la santé de mesyeu Sylvius! -- É à la votr, jene¨ jan¨! Kouré le pays, instruizé-vou, amuzé-vou! Il fè toujour bo kan on-n a votr aj! Mè défyé-vou dè pas de la Maristien! Joël é Hulda ne serè peu-ètr plus la pour sové lè-z inprudan¨ ki s'y hasarderaient. Pui, tous¨ partè-t an fezan bruyamment retantir la valé de ler joyeu¨ _God aften._ Sepandan, une ou deu foua, Joël du s'apsanté pour sèrvir de gid à kèlk tourist¨ ki voulè fèr l'asansion du Gousta. Sylvius Hog u byin voulu lè-z akonpagné. Il prétandè ètr géri. An-n éfè, l'ékorchur de sa janb komansè à se sikatrizé. Mè Hulda lui défandi pozitivman de s'èkspozé à une fatig ankor tro fort pour lui, é, lorske Hulda ordonè, il falè obéir. Une kuryeuz montagn, sepandan, se Gousta, don le kone santral, valoné de ravin¨ plin¨ de nèj, émèrj d'une forè de sapin¨ kom d'une kolrèt verdoyante ki s'épanoui à sa baz. É kèl rayon de vu à son somè! Dan l'è, le bayaj du Numedal; dan l'ouèst, tou le Hardanger é sè glasyé¨ grandyoz¨; pui, o pyé de la montagn, la sinuieuz valé du Vestfjorddal antr lè lak Mjös é Tinn, Dal é sè mèzon¨-z an minyatur, véritabl bouat de jeu¨ d'anfan¨, é le kour du Maan, lasè lumineu ki mirouat à travèr la vèrdur dè plèn¨. Pour fèr sèt asansion, Joël partè dè sin-q er¨ du matin, é il étè rantré à si-z er¨ du souar. Sylvius Hog é Hulda alè o-devan de lui. Il¨ l'atandè prè de la ut du paser. Dè ke le bak avè débarké lè tourist¨ é ler gid, on-n échanjè de kordyal¨ pouagné¨ de min, é s'étè une bone souaré de plus ke tous¨ troua pasè ansanbl. Le profèser trènè byin ankor un peu la janb, mè il ne se plègnè pa. Vrèman, on-n u di k'il n'étè pa présé de gérir, otan dir, de kité l'ospitalyèr mèzon de dam Hansen. D'ayer, le tan s'ékoulè asé vit. Sylvius Hog avè ékri à Kristyanya k'il rèstrè kèlk tan à Dal. Le brui de son avantur o Rjukanfos s'étè répandu dan tou le pays. Lè fey¨ l'avè rakonté -- kèl-z-une-z an la dramatizan à ler manyèr. De la, kantité de lètr¨ ki arivè à l'obèrj, san konté lè brochur¨ é lè journo¨. Il falè lir tou sela. Il falè répondr. Sylvius Hog lizè, il répondè, é lè non¨ de Joël é de Hulda, mélé à sèt korèspondans, kourè déja à travèr la Norvège. Sepandan, se séjour ché dam Hansen ne pouvè se prolonjé indéfiniman, é Sylvius Hog n'étè pa plus fiksé k'à son arivé sur la fason don-t il lui serè posibl d'akité sa dèt. Toutfoua, il komansè à présantir ke sèt famiy n'étè pa osi ereuz k'il l'avè pu krouar. L'inpasyans avèk lakèl le frèr é la ser atandè chak jour le kouryé de Kristyanya ou de Bergen, ler dézapouintman, ler chagrin mèm, an voyant k'il n'y avè jamè de lètr¨, tou sela n'étè ke tro signifikatif. S'è k'on-n étè déja o 9 2007-06-0in. É okune nouvèl du _Viken! _Un retar de plus de deu semèn¨ sur la dat fiksé pour son retour! Pa une sel lètr de Ole! Ryin ki pu adousir lè tourman¨ de Hulda! La povr fiy se dézèspérè, é Sylvius Hog lui trouvè lè yeu¨ byin rouj¨, lorsk'èl venè à lui le matin. -- K'y a-t-il? se dizè-t-il alor. Un maler k'on krin é k'on me kach! È-se un sekrè de famiy dan lekèl un étranjé ne peu intèrvenir? Mè sui-je donk ankor un-n étranjé pour eu¨? Non! Il¨ devrè byin le pansé! Anfin, kan j'anonsrè mon dépar, peu-ètr konprandra-t-on ke s'è un véritabl ami ki v partir! É, se jour-la, il di: -- Mé-z ami¨, le moman aproch ou, à mon gran regrè, je vè ètr oblijé de vou kité! -- Déja, mesyeu Sylvius, déja! s'ékriya Joël avèk une vivasité don-t il ne fu pa mètr. -- É! le tan pas vit oprè de vou! Vouala dis-sèt jour¨ ke je sui-z à Dal! -- Koua!... dis-sèt jour¨! di Hulda. -- Oui, chèr anfan, é la fin de mon konjé aproch. Je n'é pa une semèn à pèrdr si je veu achvé se voyage par Drammen é Kongsberg. É sepandan, si s'è byin à vou ke le Storthing doua de ne pouin avouar à me ranplasé sur mon syèj de député, le Storthing, pa plus ke moua, ne sorè koman rekonètr... -- O! mesyeu Sylvius!... répondi Hulda, ki, de sa petit min, sanblè voulouar lui fèrmé la bouch. -- S'è konvnu, Hulda! Il m'è défandu de parlé de sela -- isi du mouin... -- Ni isi ni ayer! di la jen fiy. -- Soua! Je ne sui pa mon mètr é je doua obéir! Mè, Joël é vou, ne vyindré-vou pa me vouar à Kristyanya? -- Vou vouar, mesyeu Sylvius?... -- Oui! me vouar... pasé kèlk jour¨ dan ma mèzon... avèk dam Hansen, s'antan! -- É si nou kiton l'obèrj, ki la gardera pandan notr apsans? répondi Joël. -- Mè l'obèrj n'a pa bezouin de vou, j'imajine, lorske la sèzon dè-z èkskursion¨ è tèrminé. Osi, je kont byin venir vou chèrché à la fin de l'oton... -- Mesyeu Sylvius, di Hulda, se sera byin difisil... -- Se sera trè fasil, o kontrèr, mé-z ami¨. Ne me répondé pa: non! Je n'aksèptrè pa sèt répons! É alor, kan je vou tyindrè la-ba, dan la plus bèl chanbr de ma mèzon, antr ma vyèy Kate é mon vyeu Fink, vou y sré kom mé anfan¨, é il fodra byin ke vou me dizyé se ke je pui fèr pour vou! -- Se ke vou pouvé fèr, mesyeu Sylvius? répondi Joël an regardan sa ser. -- Frèr!... di Hulda, ki avè konpri la pansé de Joël. -- Parlé, mon garson, parlé! -- É byin, mesyeu Sylvius, vou pouryé nou fèr un trè gran-t oner! -- Lekèl? -- Se serè, si sela ne vou déranjè pa tro, d'asisté o maryaj de ma ser Hulda... -- Son maryaj! s'ékriya Sylvius Hog! Koman! ma petit Hulda se mari?... É on ne m'an-n avè ryin di ankor!... -- O! mesyeu Sylvius!... répondi la jen fiy, don lè yeu¨ se ranplir de larm¨. -- É kan doua se fèr se maryaj?... -- Kan il ora plu à Dyeu de nou ramné Ole, son fyansé! répondi Joël. Xi Alor Joël rakonta tout l'istouar de Ole Kamp. Sylvius Hog, trè ému par se rési, l'ékoutè avèk une profond atansion. Il savè tou mintnan. Il venè de lir la dèrnyèr lètr ki anonsè le retour de Ole, é Ole ne revnè pa! Kèl inkyétud¨, kèl-z angouas pour tout la famiy Hansen! «É moua ki me croyais ché dè jan¨ ereu!» pansè-t-il. Sepandan, an y réfléchisan byin, il lui paru ke le frèr é la ser se dézèspérè, alor ke l'on pouvè ankor konsèrvé kèlk èspouar. À fors de konté sè jour¨ de mè é de 2007-06-0in, ler imajinasion-n an-n ègzajérè le chifr, kom si èl lè-z u konté deu foua. Le profèser voulu donk ler doné sè rèzon¨ -- non dè rèzon¨ de komand -- mè trè séryeuz¨, trè plozibl¨, é diskuté la valer de se retar du _Viken._ Pourtan, sa physionomie étè devenu grav. Le chagrin de Joël é de Hulda l'avè profondéman inprésioné. -- Ékouté-moua, mé-z anfan¨, ler di-il. Asseyez-vou à mé koté¨ é kozon. -- É! ke pouré-vou nou dir, mesyeu Sylvius? répondi Hulda, don la douler débordè. -- Je vou dirè se ki me parè just, repri le profèser, é le vouasi: je vyin de réfléchir à tou se ke m'a rakonté Joël. É byin, il me sanbl ke votr inkyétud dépas la mezur. Je ne voudrè pa vou doné dè-z asurans¨ iluzouar¨, mè il inport ke lè choz¨ soua remiz¨ à ler véritabl pouin. -- Élas! mesyeu Sylvius, répondi Hulda, mon povr Ole s'è pèrdu avèk le _Viken!... _Je ne le revèrè plus! -- Ma ser!... Ma ser!... s'ékriya Joël. Je t'an pri, kalm-toua, lès parlé mesyeu Sylvius... -- É gardon¨ notr san-froua, mé-z anfan¨! Voyons! S'étè du 15 o 20 mè ke Ole devè revenir à Bergen? -- Oui, di Joël, du 15 o 20 mè, kom le mark sa lètr, é nou so-z o 9 2007-06-0in. -- Sela fè donk un retar de vin jour¨ sur la dat èkstrèm indiké pour le retour du _Viken. _S'è kèlk choz, j'an konvyin! Sepandan, il ne fo pa demandé à un navir à voual se ke l'on pourè atandr d'un navir à vaper. -- S'è se ke j'é toujour répété à Hulda, s'è se ke je lui répèt ankor, di Joël. -- É vou fèt byin, mon garson, repri Sylvius Hog. An-n outr, il è posibl ke le _Viken _soua-t un vyeu batiman, marchan mal kom la plupar dè navir¨ de Tèr-Nev, surtou kan il¨ son lourdeman charjé. D'otr par, il y a u de gran¨ movè tan depui kèlk semèn¨. Peu-ètr Ole n'a-t-il pu prandr la mèr à l'épok ke sa lètr indik. Dan se ka, il sufi k'il é tardé de uit jour¨ pour ke le _Viken _ne soua pa ankor arivé é ke vou n'ayez pu resevouar une nouvèl lètr de lui. Tou se ke je vou di la, croyez-le, è le rézulta de séryeuz¨ réflèksion¨. De plus, savé-vou si lè-z instruksion¨ doné o _Viken _ne lui lèsè pa une sèrtèn latitud pour porté sa kargèzon-n an kèlk otr por, suivan lè demand du marché? -- Ole l'orè ékri! répondi Hulda, ki ne pouvè se rataché mèm à sè-t èspouar. -- Ki prouv k'il n'a pa ékri? repri le profèser. É, s'il l'a fè, se ne serè plus le _Viken _ki orè du retar, se serè le kouryé d'Amérique. Supozé ke le navir de Ole é du alé-r an kèlk por dè-z Éta¨-Uni, sela èksplikrè koman okune de sè lètr¨ n'è-t ankor arivé an-n Europe! -- O-z Éta¨-Uni... mesyeu Sylvius? -- Sela se voua kèlkefoua, é il sufi de manké un kouryé pour lèsé sè-z ami¨ lontan san nouvèl¨... An tou ka, il y a une choz trè sinpl à fèr, s'è de demandé dè ransègnman¨ o-z armater¨ de Bergen. -- Lè konèsé-vou? -- Oui, répondi Joël, mésyeu¨ Help frèr¨. -- Help frèr¨, Fis¨ de l'Éné? s'ékriya Sylvius Hog. -- Oui! -- Mè moua osi je lè konè! Le plus jen, Help junyor, kom on di, byin k'il é mon-n aj, è-t un de mé bon¨ ami¨. Nou-z avon souvan diné ansanbl à Kristyanya! Help frèr¨, mé anfan¨! A! je sorè par eu¨ tou se ki konsèrn le _Viken. _Je vè le-r ékrir ojourd'ui mèm, é, s'il le fo, j'irè lè vouar. -- Ke vou-z èt bon, mesyeu Sylvius! répondir à la foua Hulda é Joël. -- A! pa de remèrsiman¨, s'il vou plè! Je vou le défan byin! È-se ke je vou-z é remèrsyé, moua, pour se ke vou-z avé fè la-ba?... Koman, je trouv l'okazyon de vou randr un peti sèrvis, é vou vouala tou-t an l'èr! -- Mè vou parlyé de partir pour retourné à Kristyanya, fi obsèrvé Joël. -- É byin, je partirè pour Bergen, s'il è-t indispansabl ke j'ay à Bergen! -- Mè vou-z alyé nou kité, mesyeu Sylvius, di Hulda. -- É byin, je ne vou kitrè pa, ma chèr fiy! Je sui libr de mé-z aksion¨, je supoz, é, tan ke je n'orè pa tiré sèt situiasion o klèr, à mouin k'on ne me mèt à la port... -- Ke dit¨-vou la? -- É tené, j'é bone anvi de rèsté à Dal jusk'o retour de Ole! Je voudrè le konètr, se fyansé de ma petit Hulda! Se doua ètr un brav garson -- dan le janr de Joël. -- Oui! tou kom lui!... répondi Hulda. -- J'an-n étè sur! s'ékriya le profèser, don la bèl umer avè repri le desu, à désin, san dout. -- Ole resanbl à Ole, mesyeu Sylvius, di Joël, é sela sufi pour k'il soua-t un-n èksèlan ker. -- S'è posibl, mon brav Joël, é sela me done ankor plus le dézir de le vouar. O! sela ne tardera pa! Kèlk choz me di ke le _Viken _v byinto arivé! -- Dyeu vou-z antand! -- É pourkoua ne m'antandrè-t-il pa? Il a l'orèy fine! Oui! je veu asisté à la nos de Hulda, puisk j'y sui-z invité. Le Storthin-g an sera kit pour prolonjé mon konjé de kèlk semèn¨. Il l'orè prolonjé byin davantaj, si vou m'avyé lèsé tonbé dan le Rjukanfos, kom je le méritè! -- Mesyeu Sylvius, di Joël, ke s'è bon de vou-z antandr parlé insi, é kèl byin vou nou fèt! -- Pa osi gran ke je le voudrè, mé-z ami¨; puisk je vou doua tou, é ke je ne sè... -- Non!... n'insisté plus sur sèt avantur. -- O kontrèr, j'insistrè! A! sa! è-se ke s'è moua ki me sui tiré dè grif de la Maristien? È-se moua ki é riské ma vi pour me sové? È-se moua ki me sui raporté jusk'à l'obèrj de Dal? È-se moua ki me sui souagné é géri san le sekour de la Fakulté? A! mè je sui-z antété kom un cheval de kariol, je vou-z an prévyin. Or, je me sui mi dan la tèt d'asisté o maryaj de Hulda é de Ole Kamp, é, par sin Olaf! j'y asistrè! La konfyans è komunikativ. Koman rézisté à sèl ke montrè Sylvius Hog? Il le vi byin, kan un demi-sourir éklèra le vizaj de la povr Hulda. Èl ne demandè k'à le krouar... Èl ne demandè k'à èspéré. Sylvius Hog kontinuia de plus bèl: -- Donk, il fo sonjé ke le tan v vit. Alon, komanson lè préparatif¨ du maryaj! -- Il¨ son komansé, mesyeu Sylvius, répondi Hulda, é déja depui troua semèn¨! -- Parfè! Gardon¨-nou de lè-z intèronpr! -- Lè-z intèronpr? répondi Joël. Mè tou-t è prè! -- Koua! la jup de maryé, le korsè o-z agraf de filigrane, la sintur é sè pandlok¨? -- Mèm sè pandlok¨! -- É la kourone rayonnante ki vou kouafra kom une sint, ma petit Hulda? -- Oui, mesyeu Sylvius. -- É lè-z invitasion¨ son fèt? -- Tout fèt, répondi Joël, mèm sèl à lakèl nou tenon¨ le plus, la votr! -- É la demouazèl d'one-r a été chouazi parmi lè plus saj¨ fiy¨ du Telemark? -- É lè plus bèl¨, mesyeu Sylvius, répondi Joël, puisk s'è madmouazèl Siegfrid Helmboë, de Bamble! -- De kèl ton il di sela, le brav garson! fi obsèrvé le profèser, é kom il rouji-t an le dizan! É! É! È-se ke par azar madmouazèl Siegfrid Helmboë, de Bamble, serè dèstiné à devenir madam Joël Hansen de Dal? -- Oui, mesyeu Sylvius, répondi Hulda, Siegfrid, ki è ma mèyer ami! -- Bon! Ankor une nos! s'ékriya Sylvius Hog. É je sui sur k'on m'y invitra, é je ne pourè fèr mouin ke d'y asisté! Désidéman, il fodra ke je done ma démision de député o Storthing, kar je n'orè plus le tan d'y syéjé! Alon, je serè votr témouin, mon brav Joël, aprè avouar d'abor été selui de votr ser, si vou le pèrmèté. Désidéman, vou fèt de moua tou se ke vou voulé, ou pluto tou se ke je veu! Anbrasé-moua, petit Hulda! Une pouagné de min, mon garson! É mintnan, alon ékrir à mon-n ami Help junyor, de Bergen! Le frèr é la ser kitèr la chanbr du rez-de-chosé, ke le profèser parlè déja de prandr à bay, é il¨ revinr à ler¨-z okupasion¨ avèk un peu plus d'èspouar. Sylvius Hog étè rèsté sel. -- La povr fiy! la povr fiy! murmurè-t-il. Oui! j'é un instan tronpé sa douler!... Je lui é randu kèlk kalm!... Mè s'è-t un byin lon retar é dan dè mèr¨ trè movèz¨-z à sèt épok!... Si le _Viken _avè péri!... Si Ole ne devè plus revenir! Un-n instan aprè, le profèser ékrivè o-z armater¨ de Bergen. Se ke demandè sa lètr, s'étè lè détay¨ lè plus prési sur tou se ki konsèrnè le _Viken _é sa kanpagn de pèch. Il voulè savouar si kèlk sirkonstans, prévu ou non, n'avè pu l'oblijé à chanjé son por de dèstinasion. Il lui inportè de savouar o plus to koman lè négosyan¨ é lè eu007-03-0in¨ de Bergen èksplikè se retar. Anfin il priyè son ami Help junyor de prandr lè-z informasion¨ lè plus présiz¨-z é de l'avizé par le retour du kouryé. Sèt lètr si prèsant dizè osi pourkoua Sylvius Hog s'intérèsè o jen mètr du _Viken, _de kèl sèrvis il étè redvabl à sa fyansé, é kèl joua se serè pour lui de pouvouar doné kèlk èspérans o-z anfan¨ de dam Hansen. Dè ke sèt lètr fu-t ékrit, Joël la porta à la post de Moel. Èl devè partir le landmin. Le 11 2007-06-0in, èl serè-t à Bergen. Donk, le 12, dan la souaré, ou le 13 dan la matiné o plus tar, M. Help junyor pouvè avouar répondu. Prè de troua jour¨ à atandr sèt répons! Kom il¨ parur lon¨! Sepandan, à fors de parol¨ rasurant¨, d'ankourajant¨ rèzon¨, le profèser parvin à randr mouin pénibl sèt atant. Mintnan k'il konèsè le sekrè de Hulda, n'avè-t-il pa un sujè de konvèrsasion tou-t indiké, é kèl konsolasion s'étè pour Joël é sa ser de pouvouar san sès parlé de l'apsan! -- À prézan, ne sui-je pa de votr famiy? répétè Sylvius Hog. Oui!... kèlk choz kom un-n onkl ki vou serè-t arivé d'Amérique -- ou d'ayer? É, puisk'il étè de la famiy, on ne devè plu-z avouar de sekrè¨ pour lui. Or, il n'étè pa san-z avouar remarké l'atitud dè deu-z anfan¨ vis-à-vis de ler mèr. La rézèrv dan lakèl dam Hansen afèktè de se tenir devè avouar, selon lui, un-n otr motif ke l'inkyétud ou l'on-n étè sur le kont de Ole Kamp. Il kru donk pouvoua-r an parlé à Joël. Selui-si ne su ke lui répondr. Il voulu alor présantir dam Hansen à se sujè; mè èl se montra si fèrmé k'il du renonsé à konètr sè sekrè¨. L'avnir lè lui aprandrè san dout. Insi ke l'avè prévu Sylvius Hog, la répons de Help junyor ariva à Dal dan la matiné du 13. Joël étè alé, dè l'ob, o-devan du kouryé. Se fu lui ki aporta la lètr dan la grand sal ou le profèser se trouvè avèk dam Hansen é sa fiy. Il y u d'abor un moman de silans. Hulda, tout pal, n'orè pu parlé, tan l'émosion lui fezè batr le ker. Èl avè pri la min de son frèr, osi ému k'èl. Sylvius Hog ouvri la lètr é la lu à ot voua. À son gran regrè, sèt répons de Help junyor ne kontnè ke de vag¨ indikasion¨, é le profèser ne pu kaché son dézapouintman o jene¨ jan¨ ki l'ékoutè, lè larm¨ o yeu¨. _Le Viken _avè éfèktivman kité Sin-Pyèr-Miquelon à la dat indiké dan la dèrnyèr lètr de Ole Kamp. On l'avè apri de la fason la plus formèl par d'otr batiman¨ ki étè arivé à Bergen depui son dépar de Tèr-Nev. Sè navir¨ ne l'avè pouin rankontré sur ler rout. Mè eu¨ osi avè éprouvé de gro movè tan dan lè paraj¨ de l'Islande. Sepandan, il¨-z avè pu s'an tiré. Dè lor, pourkoua le _Viken _n'an-n orè-t-il pa fè otan? Peu-ètr étè-t-il an relach kèlk par. S'étè d'ayer un-n èksèlan bato, trè solid, byin komandé par le kapitèn Prikel, de Hammersfest, é monté par un vigoureu-z ékipaj ki avè fè sè prev¨. Toutfoua, se retar ne lèsè pa d'ètr inkyétan, é, s'il se prolonjè, il serè-t à krindr ke le Viken se fu pèrdu kor é byin¨. Help junyor regrètè de ne pa avouar de mèyer¨ nouvèl¨ à doné du jen paran dè-z Hansen. An se ki konsèrnè Ole Kamp, il an parlè kom d'un-n èksèlan sujè, dign de tout lè sympathies k'il inspirè à son ami Sylvius. Help junyor finisè-t an-n asuran le profèser de son afèksion, an y jouagnan lè-z amityé¨ de sa famiy. Anfin, il promètè de lui fèr parvenir, san délè, tout nouvèl ki pourè arivé du _Viken _an n'inport kèl por de Norvège, é se dizè son tou dévoué, Help frèr¨. La povr Hulda, défayant, étè tonbé sur une chèz, pandan ke Sylvius Hog lizè sèt lètr; èl sanglotè, kan il an u achvé la lèktur. Joël, lè bra krouazé, avè ékouté san mo dir, san mèm ozé regardé sa ser. Dam Hansen, aprè ke Sylvius Hog u sésé de lir, s'étè retiré dan sa chanbr. Il sanblè k'èl se fu atandu à se maler kom èl s'atandè à byin d'otr! Le profèser fi alor sign à Hulda é à son frèr de se raproché de lui. Il voulè ankor ler parlé de Ole Kamp, ler dir tou se ke son imajinasion lui sugjérè de plu-z ou mouin plozibl, é il s'èksprima avèk une asurans o mouin singulyèr aprè la lètr de Help junyor. Non! -- il an-n avè le présantiman! -- non, ryin n'étè dézèspéré. N'y avè-t-il pa min-t ègzanpl de plus lon¨ retar¨ éprouvé o kour d'une navigasion dan sè mèr¨ ki s'étand de la Norvège à Tèr-Nev? Oui, san-z okun dout! Le _Viken _n'étè-t-il pa un solid navir, byin komandé, avèk un bon ékipaj, é, par konsékan, dan dè kondision¨ mèyer¨ ke lè-z otr batiman¨ ki étè revnu¨ o por? Inkontèstableman. -- Èspéron donk, mé chèr¨-z anfan¨, ajouta-t-il, é atandon! Si le _Viken _u fè nofraj antr l'Islande é Tèr-Nev, lè nonbreu navir¨ ki suiv konstaman sèt rout pour revenir an-n Europe n'an-n orè-t-il¨ pa retrouvé kèlk épav? É byin, non! Pa un sel débri n'a été rankontré dan sè paraj¨ si frékanté o retour de la grand pèch! Néanmouin, il fo ajir, il fo obtenir dè ransègnman¨ plus sèrtin. Si, pandan sèt semèn, nou so-z ankor san nouvèl¨ du _Viken _ou san lètr de Ole, je retournerè à Kristyanya, je m'adrèsrè à la Marine, ki fera dè rechèrch, é, j'an-n é la konviksion, èl¨-z aboutiron pour notr satisfaksion à tous¨! Kèlk konfyans ke montra le profèser, Joël é Hulda santè byin k'il ne parlè plus mintnan kom il le fezè avan d'avouar resu la lètr de Bergen -- lètr don lè tèrm¨ ne devè ler lèsé ke byin peu d'èspouar. Sylvius Hog n'ozè plu-z à prézan fèr aluzyon o maryaj prochin de Hulda é de Ole Kamp. É, pourtan, il répéta avèk une fors ki inpozè: -- Non! Se n'è pa posibl! Ole ne plus reparètr dan la mèzon de dam Hansen! Ole ne pa épouzé Hulda! Jamè je ne krouarè posibl un tèl maler! Sèt konviksion lui étè pèrsonèl. Il la puizè dan l'énèrji de son karaktèr, dan sa natur ke ryin ne pouvè abatr. Mè koman la fèr partajé à d'otr, é surtou à seu ke le sor du _Viken _touchè si dirèkteman? Sepandan, kèlk jour¨ se pasèr ankor. Sylvius Hog, konplètman géri, fezè de grand¨ promnad¨ o-z anviron¨. Il oblijè Hulda é son frèr à l'akonpagné, afin de ne pa lè lèsé sel¨ à eu¨-mèm. Un jour, tous¨ troua remontè la valé du Vestfjorddal jusk'à mi-chemin dè chut¨ du Rjukan. Le landmin, il¨ la dèsandè-t an se dirijan vèr Moel é le lak Tinn. Une foua mèm, il¨ fu-t apsan¨ vin-katr¨ er¨. S'è k'il¨-z avè prolonjé ler èkskursion jusk'à Bamble, ou le profèser fi la konèsans du fèrmyé Helmboë é de sa fiy Siegfrid. Kèl akey sèl-si fi à sa povr Hulda, é kèl aksan¨ de tandrès èl trouva pour la konsolé! La ankor, Sylvius Hog randi un peu d'èspouar à sè brav jan¨. Il avè ékri à la Marine de Kristyanya. Le gouvèrneman s'okupè du _Viken. _On le retrouvrè. Ole revyindrè. Il pouvè mèm revenir d'un jour à l'otr. Non! le maryaj n'orè pa sis semèn¨ de retar! L'èksèlan om parèsè si konvinku ke l'on se randè peu-ètr plu-z à sa konviksion k'à sè-z arguman¨. Sèt vizit à la famiy Helmboë fi du byin o-z anfan¨ de dam Hansen. É, kan il¨ rantrèr à la mèzon, il¨-z étè plus kalm ke lorsk'il¨ l'avè kité. On-n étè alor o 15 2007-06-0in. Le _Viken _avè donk mintnan un moua de retar. Or, kom il s'ajisè de sèt travèrsé, relativman kourt, de Tèr-Nev à la kot de Norvège, s'étè véritableman or de mezur -- mèm pour un navir à voual. Hulda ne vivè plus. Son frèr ne parvenè pa à trouvé un sel mo ki pu la konsolé. Devan sè deu povr¨ ètr¨, le profèser sukonbè à la tach k'il s'étè doné de konsèrvé un peu d'èspouar. Hulda é Joël ne kitè le sey de la mèzon ke pour alé regardé du koté de Moel, ou pour s'avansé sur la rout du Rjukanfos. Ole Kamp devè venir par Bergen; mè il pouvè se fèr k'il ariva osi par Kristyanya, si la dèstinasion du _Viken _avè été modifyé. Un brui de kariol ki se fezè antandr sou lè-z arbr¨, un kri jeté dan lè-z èr¨, l'onbr d'un-n om se dèsinan o tournan du chemin, sela ler fezè batr le ker, mè inutilman! Lè jan¨ de Dal vèyè de ler koté. Il¨-z alè o-devan du kouryé, an amon é-t an-n aval du Maan. Tous¨ s'intérèsè à sèt famiy si èmé dan le pays, à se povr Ole ki étè prèsk un-n anfan du Telemark. É pa une lètr ne venè de Bergen ou de Kristyanya aporté kèlk nouvèl de l'apsan! Le 16, ryin de nouvo. Sylvius Hog ne pouvè plus teni-r an plas. Il konpri k'il falè doné de sa pèrsone. Osi anonsa-t-il ke, le landmin, s'il n'avè ryin resu, il partirè pour Kristyanya é s'asurrè par lui-mèm ke lè rechèrch étè aktivman fèt. Sèrt! il lui an koutrè de lèsé Hulda é Joël; mè il le falè, é il revyindrè, dè k'il orè achvé sè démarch¨. Le 17, une grand parti du jour s'étè déja ékoulé -- le plus trist de tous¨, peu-ètr! La plui n'avè sésé de tonbé depui l'ob. Le van se déchènè à travèr lè-z arbr¨. De gran¨ kou¨ de rafal krépitè sur lè vitro¨ dè fenètr¨ du koté du Maan. Il étè sè-t er¨. On venè d'achvé le diné, an silans, kom dan-z une mèzon-n an dey. Sylvius Hog n'avè mèm pu soutnir la konvèrsasion. Lè parol¨ lui mankè avèk lè idé¨. K'orè-t-il di ki ne l'u été san foua déja! Ne santè-t-il pa ke sèt prolongasion d'apsans randè inaksèptabl¨ sè-z arguman¨ d'otrefoua? -- Je partirè demin matin pour Kristyanya, di-il. Joël, okupé-vou de me prokuré une kariol. Vou me konduiré à Moel, é vou revyindré osito à Dal! -- Oui, mesyeu Sylvius, répondi Joël. Vou ne voulé pa ke je vou-z akonpagn plus louin? Le profèser fi un sign négati-v an montran Hulda k'il ne voulè pa privé de son frèr. An se moman, un brui, peu sansibl ankor, se fi antandr sur la rout, du koté de Moel. Tous¨-z ékoutèr. Byinto, il n'y u plus de dout, s'étè le brui d'une kariol. Èl se dirijè rapidman vèr Dal. Étè-se donk kèlk voyageur ki venè pasé la nui à l'obèrj? S'étè peu probabl, é rarman lè tourist¨ arivè à une er osi avansé. Hulda venè de se levé tout tranblant. Joël ala vèr la port, l'ouvri, regarda. Le brui s'aksantuiè. S'étè byin le pa d'un cheval é le grinsman de rou¨ d'une kariol. Mè tèl fu-t alor la vyolans de la bourask k'il falu refèrmé la port. Sylvius Hog alè é venè dan la sal. Joël é sa ser se tenè l'un prè de l'otr. La kariol ne devè plu-z ètr k'à une vintèn de pa de la mèzon. Alè-èl s'arété ou pasé outr? Le ker ler batè à tous¨ -- oribleman. La kariol s'arèta. On-n antandi une voua ki aplè... Se n'étè pa la voua de Ole Kamp! Prèsk osito, on frapa à la port. Joël l'ouvri. Un-n om étè sur le sey. -- Mesyeu Sylvius Hog? demanda-t-il. -- S'è moua, répondi le profèser, an s'avansan. Ki èt-vou, mon-n ami? -- Un-n èksprè ki vou-z è-t envoyé de Kristyanya par le dirèkter de la Marine. -- Vou-z avé une lètr pour moua? -- La vouasi! É l'èksprè tandi une grand anvlop ki étè kachté du kachè ofisyèl. Hulda n'avè plus la fors de se tenir debou. Son frèr venè de la fèr asouar sur un èskabo. Ni l'un ni l'otr n'ozè présé Sylvius Hog d'ouvrir la lètr. Anfin, il lu se ki sui: «Mesyeu le profèser, «An répons à votr dèrnyèr lètr, je vou-z adrès sou se pli un dokuman ki a été rekeyi an mèr par un navir danoua, à la dat du 5 2007-06-0in dèrnyé. Malereuzman, se dokuman ne lès plu-z okun dout sur le sor du _Viken..._» Sylvius Hog, san prandr le tan d'achvé la lètr, avè tiré le dokuman de l'anvlop... Il le regardè... Il le retournè... S'étè un biyè de lotri, portan le numéro 9672. O revèr du biyè, on lizè sè kèlk lign¨: «3 mè. -- Chèr Hulda, le _Viken _v sonbré!... Je n'é plus ke se biyè pour tout fortune!... Je le konfi à Dyeu pour k'il te le fas parvenir, é, puisk je n'y serè pa, je te pri d'ètr la kan il sera tiré!... Resoua-le avèk ma dèrnyèr pansé pour toua!... Hulda, ne m'oubli pa dan tè priyèr¨!... Adyeu, chèr fyansé, adyeu!... «Ole Kamp.» Xii Vouala donk kèl étè le sekrè du jen eu007-03-0in! S'étè la sèt chans sur lakèl il kontè pour aporté une fortune à sa fyansé! Un biyè de lotri, achté avan son dépar!... É o moman ou alè sonbré le _Viken, _il l'avè anfèrmé dan-z une boutèy, il l'avè jeté à la mèr, avèk un dèrnyé adyeu pour Hulda! Sèt foua, Sylvius Hog fu-t anéanti. Il regardè la lètr, pui le dokuman!... Il ne parlè plus. K'u-t-il pu dir, d'ayer? Kèl dout pouvè ègzisté mintnan sur la katastrof du _Viken, _sur la pèrt de tous¨ seu k'il ramenè-t an Norvège? Hulda, pandan ke Sylvius Hog lizè sèt lètr, avè pu rézisté é se rédir kontr l'angouas. Mè, aprè lè dèrnyé¨ mo¨ du biyè de Ole, èl tonba dan lè bra de Joël. Il falu la transporté dan sa chanbr, ou sa mèr lui dona lè premyé¨ souin¨. Èl voulu rèsté sel alor, é, mintnan, ajnouyé prè de son li, èl priyè pour l'am de Ole Kamp. Dam Hansen étè rantré dan la sal. Tou d'abor, èl fi un pa vèr le profèser, kom si èl u voulu parlé, é, se dirijan vèr l'èskalyé, èl disparu. Joël, lui, aprè avouar rekondui sa ser, étè osito sorti. Il étoufè dan sèt mèzon ouvèrt à tous¨ lè van¨ de maler. Il lui falè l'èr du deor, l'èr de la bourask, é, pandan une parti de la nui, il rèsta à èré sur lè bor¨ du Maan. Sylvius Hog étè sel mintnan. O premyé moman, abatu par se kou de foudr, il ne tarda pa à retrouvé son énèrji abituièl. Aprè avouar fè deu-z ou troua tour¨ dan la sal, il ékouta si kèlk apèl de la jen fiy n'arivrè pa jusk'à lui. N'antandan ryin, il s'asi prè de la tabl, é sè réflèksion¨ reprir ler kour. «Hulda, se dizè-t-il, Hulda, ne plus revouar son fyansé! Un parèy maler serè posibl!... Non!... À sèt pansé tou se révolt an moua! Le _Viken _a sonbré, soua! Mè y a-t-il donk une sèrtitud apsolu de la mor de Ole? Je ne pui le krouar! Dan tous¨ lè ka de nofraj, n'è-se pa le tan sel ki peu afirmé ke pèrsone n'a pu survivr à la katastrof? Oui! je dout, je veu douté ankor, dus ni Hulda, ni Joël, ni pèrsone ne plus partajé se dout avèk moua! Puisk le _Viken _s'è-t anglouti, sela èksplik-t-il k'il n'an soua rèsté okun débri sur la mèr?... non!... ryin, si se n'è sèt boutèy dan lakèl le povr Ole a voulu mètr sa dèrnyèr pansé, é, avèk èl, tou se ki lui rèstè o mond!» Sylvius Hog tenè à la min le dokuman, il le regardè, il le palpè, il le retournè, se chifon de papyé sur lekèl le povr garson avè édifyé tout une èspérans de fortune! Sepandan, le profèser, voulan l'ègzaminé avèk plus de souin, se leva, ékouta ankor si la povr fiy n'aplè pa sa mèr ou son frèr, é il rantra dan sa chanbr. Se biyè étè un biyè de la lotri dè-z Ékol¨ de Kristyanya, lotri trè populèr alo-z an Norvège. Gro lo: san mil mark¨[1]. Valer totalisée dè-z otr lo¨: katr¨-vin-dis mil mark¨. Nonbr dè biyè¨ émi: un milyon -- tous¨ plasé aktuièlman. Le biyè de Ole Kamp portè le numéro 9672. Mè, mintnan, ke se numéro fu bon ou movè, ke le jen eu007-03-0in u ou non kèlk sekrèt rèzon d'y avouar konfyans, il ne serè plus la o moman du tiraj de sèt lotri, ki devè s'éfèktué le 15 juiyè prochin, s'è-t-à-dir dan vin-uit jour¨. Hulda, suivan sa dèrnyèr rekomandasion, devrè se prézanté à sa plas é répondr pour lui! Sylvius Hog, à la klarté de son chandelyé de tèr, relizè atantivman lè lign¨ ékrit¨-z o do du biyè, kom s'il u voulu y dékouvrir kèlk sans kaché. Sè lign¨ avè été trasé à l'ankr. Il étè manifèst ke la min de Ole n'avè pa tranblé pandan k'il lè-z ékrivè. Sela prouvè ke le mètr du _Viken _avè tou son san-froua o moman du nofraj. Il se trouvè insi dan dè kondision¨ à pouvouar profité d'un moyan de salu kèlkonk, un-n èspar flotan, une planch an dériv, si tou n'avè pa été anglouti dan le goufr ou sonbrè le navir. Le plus souvan, sè dokuman¨, rekeyi-z an mèr, fon à peu prè konètr l'androua ou s'è-t akonpli la katastrof. Sur selui-si, il n'y avè pa une latitud, pa une lonjitud, ryin ki indika kèl-z étè lè tèr lè plus raproché, kontinan ou il¨. Il falè-t an konklur ke le kapitèn ni pèrsone de l'ékipaj ne savè-t ou se trouvè alor le _Viken. _Entraîné, san dout, par une de sè tanpèt¨ okèl on ne peu rézisté, il avè du ètr rejté or de sa rout, é, l'éta du syèl ne pèrmètan pa d'obtenir une obsèrvasion solèr, la pozision n'avè pu ètr relevé depui kèlk jour¨. Dè lor, il étè probabl k'on ne sorè jamè-z an kèl paraj¨ du nor de l'Atlantik, o larj de Tèr-Nev ou de l'Islande, l'abim s'étè refèrmé sur lè nofrajé. S'étè la une sirkonstans ki devè anlvé tou-t èspouar, mèm à ki ne voulè pa dézèspéré. An-n éfè, avèk une indikasion, si vag k'èl fu, on-n orè pu antreprandr dè rechèrch, envoyer un navir sur le lyeu de la katastrof, peu-ètr y retrouvé kèlk débri rekonèsabl¨. Ki sè si un-n ou pluzyer survivan¨ de l'ékipaj n'avè pa atin-t un pouin kèlkonk de sè rivaj¨ du kontinan arktik, ou il¨-z étè san sekour, dan l'inposibilité de se rapatriyé? Tèl étè le dout ki peu à peu prenè kor dan l'èspri de Sylvius Hog -- dout inaksèptabl pour Hulda é Joël, dout ke le profèser u ézité mintnan à fèr nètr an-n eu¨, tan la déziluzyon, si probabl, u été douloureuz. «É sepandan, se dizè-t-il, si le dokuman ne done okune indikasion k'on puis utilizé, on sè, du mouin, dan kèl paraj¨ la boutèy a été rekeyi! Sèt lètr ne le di pa, mè la Marine, à Kristyanya, ne peu l'ignoré! N'è-se pa un indis don-t on pourè profité peu-ètr? An-n étudyan la dirèksion dè kouran¨, sèl dè van¨ jénéro¨, an se raportan à la dat prézumé du nofraj, ne serè-t-il pa posibl?... Anfin, je vè ékrir de nouvo. Il fo ke l'on at lè rechèrch, si peu de chans¨ k'èl¨-z è d'aboutir! Non! jamè je n'abandonerè sèt povr Hulda! Jamè, tan ke je n'an-n orè pa une prev apsolu, je ne krouarè à la mor de son fyansé!» Insi rèzonè Sylvius Hog. Mè, an mèm tan, il prenè le parti de ne plus parlé dè démarch¨ k'il alè antreprandr, dè-z éfor¨ k'il alè provoké de tout son influans. Hulda ni son frèr ne sur donk ryin de se k'il ékrivi à Kristyanya. De plus, se dépar ki devè s'éfèktué le landmin, il se rézolu à le remètr indéfiniman, ou pluto, il partirè dan kèlk jour¨, mè se serè pour se randr à Bergen. La, il sorè de Milimètr. Help tou se ki konsèrnè le _Viken, _il prandrè lui-mèm l'avi dè jan¨ de mèr lè plus konpétan¨, il détèrminerè la manyèr don lè premyèr¨ rechèrch devrè ètr fèt. Sepandan, sur lè ransègnman¨ fourni par la Marine, lè journo¨ de Kristyanya, pui seu de la Norvège é de la Suièd, pui seu de l'Europe, s'étè peu à peu anparé de se fè d'un biyè de lotri transformé an dokuman. Il y avè kèlk choz de touchan dan sè-t anvoua d'un fyansé à sa fyansé, é l'opinyon publik s'an-n ému, non san rèzon. Le doyan dè journo¨ de Norvège, le _Morgen-Blad, _fu le premyé à raporté l'istouar du _Viken _é de Ole Kamp. Dè trant-sèt otr journo¨ ki parèsè dan le pays à sèt épok, pa un n'omi de le rakonté-r an tèrm¨ atandri. _L'Illustreret Nyhedsblad _publia un désin idéal de la sèn du nofraj. On voyé le _Viken _dézanparé, sè voual-z an lanbo¨, sa matur an parti détruit, prè à disparètr sou lè flo¨. Ole, debou à l'avan, lansè la boutèy à la mèr, o moman ou il rekomandè, avèk sa dèrnyèr pansé pour Hulda, son am à Dyeu. Dan-z un louintin alégorik, o milyeu d'une vaper léjèr, une lam aportè la boutèy o pyé¨ de la jen fyansé. Le tou tenè dan le kadr de se biyè don le numéro se détachè-t an ègzèrg. Imaj naiv, san dout, mè ki devè avouar un gran suksè dan sè kontré, ankor ataché o léjand¨ dè Ondine¨ é dè Valkyries. Le fè fu-t ansuit reprodui, komanté, an France, an-n Angleterre, juske dan lè-z Éta¨-Uni d'Amérique. Avèk lè non¨ de Hulda é de Ole, ler istouar se popularisa par le crayon é la plum. Sèt jen Norvéjyèn de Dal, san le savouar, u alor le privilèj de pasioné l'opinyon publik. La povr fiy ne pouvè se douté du brui ki se fezè otour d'èl. D'ayer, ryin n'orè pu la distrèr de la douler dan lakèl èl s'apsorbè tou-t antyèr. É, mintnan, on ne s'étonera pa de l'éfè ki se produizi dan lè deu kontinan¨ -- éfè trè èksplikabl, étan doné ke la natur umèn glis volontyé sur la pant dè choz¨ supèrstisyeuz¨. Un biyè de lotri, rekeyi dan sè sirkonstans¨, avèk se numéro 9672, si providansyèlman araché o flo¨, ne pouvè ètr k'un biyè prédèstiné. Antr tous¨, n'étè-t-il pa mirakuleuzman indiké pour gagné le gro lo de san mil mark¨? Ne valè-t-il pa une fortune, sèt fortune sur lakèl kontè Ole Kamp? Osi, k'on n'an soua pa surpri, ariva-t-il à Dal, un peu de partou, de trè séryeuz¨ propozision¨ d'achté se biyè, si Hulda Hansen konsantè à le vandr. Tou d'abor, lè pri ofèr étè médyokr¨; mè il¨ s'èlvèr de jou-r an jour. On pouvè donk prévouar k'avèk le tan é à mezur ke se raprochrè le jour du tiraj de la lotri, il se prézantrè de séryeuz¨ suranchèr¨. Sè-z ofr se manifèstèr non selman-t an sè pays skandinav¨, si porté à rekonètr l'intèrvansion dè puisans¨ surnaturèl¨ dan lè choz¨ de se mond, mè osi à l'étranjé é mèm an France. Lè-z Anglè, trè flègmatikman, s'an mèlèr, é, aprè eu¨, lè-z Amérikin¨, don lè dolar¨ ne se dépans pa volontyé à dè fantézi¨ si peu pratik. Une sèrtèn kantité de lètr¨ fu-t adrésé à Dal. Lè journo¨ ne néglijèr pa de fèr konètr l'inportans dè propozision¨ fèt à la famiy Hansen. On peu dir k'il s'établi une sort de petit bours, don la kot varyè, mè toujou-z an os. Osi an vin-t-on à ofrir pluzyer santèn de mark¨ de se biyè, ki, an som, n'avè k'un milyonyèm de chans pour gagné le gro lo. S'étè apsurd, san dout, mè on ne rèzone pa avèk lè-z idé¨ supèrstisyeuz¨. Osi lè imajinasion¨ se montè-t-èl¨, é, avèk la fors akiz, èl¨ pouvè, èl¨ devè alé plus o. S'è se ki se produizi, an-n éfè. Uit jour¨ aprè sèt évèneman, lè journo¨ anonsè ke le kour du biyè dépasè mil, kinz san, é mèm deu mil mark¨. Un Anglè, de Manchester, étè alé jusk'à san livr stèrliG, soua deu mil sink san mark¨. Un-n Amérikin, de Boston, ranchéri ankor, é propoza d'akérir le numéro 9672 de la lotri dè-z Ékol¨ de Kristyanya pour la som de mil dolar¨ - - anviron sink mil fran¨. Il v san dir ke Hulda ne se préokupè okuneman de se ki pasionè à se pouin un sèrtin publik. De sè lètr¨ arivé à Dal, o sujè du biyè, èl n'avè mèm pa voulu prandr konèsans. Sepandan, le profèser fu d'avi k'on ne pouvè lui lèsé ignoré kèl propozision¨ étè fèt, puisk Ole Kamp lui avè légé la propriété de se numéro 9672. Hulda refuza tout lè-z ofr. Se biyè, s'étè la dèrnyèr lètr de son fyansé. É k'on ne kroua pa k'èl y tin, la povr fiy, avèk l'aryèr-pansé k'il pourè lui valouar un dè lo¨ de la lotri! Non! Èl ne voyé la ke le suprèm adyeu du nofrajé, une dèrnyèr relik k'èl voulè konsèrvé présyeuzman. Èl ne sonjè gèr o chans¨ d'une fortune ke Ole ne pourè plus partajé avèk èl! Koua de plus touchan, de plus délika, ke se kult pour un souvenir! O surplu, an lui fezan konètr lè divèrs propozision¨ ki lui étè adrésé, Sylvius Hog ni Joël n'antandè influansé Hulda. Èl ne devè prandr avi ke de son ker. On sè mintnan se ke son ker lui avè répondu. Joël, d'ayer, aprouva apsoluman sa ser. Le biyè de Ole Kamp ne devè ètr sédé à pèrsone -- à okun pri. Sylvius Hog fi plus k'aprouvé Hulda: il la félisita de ne pouin prété l'orèy à tou se komèrs. Voua-t-on se biyè vandu à l'un, revandu à l'otr, pasan de min-n an min, transformé an une sort de papyé-monè jusk'o moman ou le tiraj de la lotri an-n orè fè trè probableman un chifon san valer? É Sylvius Hog alè mèm plus louin. È-se ke par azar il étè supèrstisyeu? Non, san dout! Mè Ole Kamp u été la, k'il lui orè probableman di: «Gardé votr biyè, mon garson, gardé-le! On l'a d'abor sové du nofraj, vou ansuit! É byin, il fo vouar!... On ne sè pa!... Non!... On ne sè pa!» É kan Sylvius Hog, profèser de léjislasion, député o Storthing, pansè insi, pouvè-t-on s'étoné de l'angouman du publik? Non, é ryin de plus naturèl ke le 9672 u fè prim? Dan la mèzon de dam Hansen, il n'y u donk pèrsone ki protèsta kontr le santiman si rèspèktabl ki fezè ajir la jen fiy -- pèrsone, si se n'è sa mèr. Le plus souvan, an-n éfè, on-n antandè rékriminé dam Hansen, surtou-t an l'apsans de Hulda. Sela ne lèsè pa de kozé un trè gro chagrin à Joël. Sa mèr -- il le pansè, du mouin -- ne s'an tyindrè peu-ètr pa toujour à dè rékriminasion¨. Èl voudrè antreprandr sekrètman Hulda o sujè dè-z ofr ki lui étè fèt. -- Sink mil mark¨, se biyè! répétè-èl. On-n an propoz sink mil mark¨! Dam Hansen ne voulè évidaman ryin vouar de se k'il y avè d'atandrisan dan le refu de sa fiy. Èl ne pansè k'à sèt inportant som de sink mil mark¨. Un sel mo de Hulda lè-z u fè antré dan la mèzon. Èl ne croyé pa, d'ayer, à la valer surnaturèl du biyè, si Norvéjyèn k'èl fu. É, de sakrifyé sink mil mark¨ pour se milyonyèm de chans d'an gagné san mil, sela ne pouvè antré dan son èspri froua é pozitif. Il è byin évidan ke, tout supèrstision miz à par, rejté le sèrtin pour l'insèrtin, dan dè kondision¨ si aléatouar¨, se n'u pouin été akt de sajès. Mè, on le répèt, se biyè n'étè pa un biyè de lotri pour Hulda; s'étè la dèrnyèr lètr de Ole Kamp, é son ker se fu brizé à la pansé de s'an désézir. Sepandan dam Hansen dézaprouvè trè manifèsteman la konduit de sa fiy. On santè une sourd iritasion s'amasé-r an-n èl. Un jour ou l'otr, il étè à krindr k'èl ne mi Hulda an demer de revenir sur sa rézolusion. Déja, èl avè parlé dan se sans à Joël, ki n'avè pa ézité à prandr parti pour sa ser. Naturèlman, Sylvius Hog étè tenu o kouran de se ki se pasè. S'étè un chagrin de plu-z ajouté à tou se ke soufrè Hulda, é il le regrètè. Joël lui an parlè kèlkefoua. -- È-se ke ma ser n'a pa rèzon de refuzé? dizè-t-il. È-se ke je ne fè pa byin d'aprouvé son refu? -- San dout! lui répondè Sylvius Hog. É, pourtan, o pouin de vu matématik, votr mèr a un milyon de foua rèzon! Mè, tou n'è pa matématik an se mond! Le kalkul n'a ryin à vouar dan lè choz¨ du ker! Pandan sè deu semèn¨, on-n avè du survéyé Hulda. Akablé par tan de douler¨, èl dona de séryeuz¨ krint¨ pour sa santé. Ereuzman, lè souin¨ ne lui mankèr pa. Sur la demand de Sylvius Hog, le sélèbr dokter Boek, son ami, vin à Dal vouar la jen malad. Il n'u ke le repo du kor à lui prèskrir, é le kalm de l'am, s'il étè posibl. Mè le vrai moyan de la gérir, s'étè le retour de Ole, é se moyan, Dyeu sel an pouvè dispozé. An tou ka, Sylvius Hog n'épargna pouin sè konsolasion¨ à la jen fiy, é il ne sèsa pa de lui fèr antandr dè parol¨ d'èspérans. É, kouake sela puis parètr invrèsanblabl, Sylvius Hog ne dézèspérè pa! Trèz jour¨ s'étè ékoulé depui l'arivé du biyè envoyé par la Marine à Dal. On-n étè o 30 2007-06-0in. Kinz jour¨ ankor, é le tiraj de la lotri dè-z Ékol¨ alè s'éfèktué-r an grand ponp dan-z un dè vast¨-z établisman¨ de Kristyanya. Présizéman, se 30 2007-06-0in, dan la matiné, Sylvius Hog resu une nouvèl lètr de la Marine an répons à sè-z instans¨ réitéré. Sèt lètr l'angajè à s'antandr avèk lè-z otorité¨ maritim¨ de Bergen. De plus, èl l'otorizè à organizé imédyatman lè rechèrch relativ¨-z o _Viken _avèk le konkour de l'Éta. Le profèser ne voulu ryin dir à Joël ni à Hulda de se k'il alè antreprandr. Il se kontanta de le-r anonsé son dépar, an prétèkstan un voyage d'afèr ki ne le retyindrè ke kèlk jour¨. -- Mesyeu Sylvius, je vou-z an supli, ne nou-z abandoné pa! lui di la povr fiy. -- Vou-z abandoné... vou ki èt devenu mé-z anfan¨! répondi Sylvius Hog. Joël ofrè de l'akonpagné. Sepandan, ne voulan pa lèsé soupsoné k'il alè à Bergen, il ne lui pèrmi de venir ke jusk'à Moel. D'ayer, il ne falè pa ke Hulda rèsta sel avèk sa mèr. Aprè avouar été alité pandan kèlk jour¨, èl komansè à se levé, mintnan; mè èl étè fèbl ankor, èl gardè la chanbr, é son frèr santè byin k'il ne pouvè la kité. À onz er¨, la kariol se trouvè devan la port de l'obèrj. Le profèser y pri plas avèk Joël, aprè avouar di un dèrnyé adyeu à la jen fiy. Pui, tous¨ deu disparur o tournan du santyé, sou lè gran¨ boulo¨ de la riv. Le souar mèm, Joël étè de retour à Dal. Xiii Sylvius Hog étè donk parti pour Bergen. Sa natur tenas, son karaktèr énèrjik, un-n instan ébranlé, avè repri le desu. Il ne voulè pa krouar à la mor de Ole Kamp, ni admètr ke Hulda fu kondané à ne jamè le revouar. Non! tan ke la matéryalité du fè ne serè pa rekonu, il le tenè pour fau. É, kom on di vulgèrman, «s'étè plus for ke lui». Mè avè-t-il donk un-n indis sur lekèl il lui serè posibl d'appuyer l'evr k'il alè antreprandr à Bergen? Oui, mè un-n indis byin vag, il fo-t an konvnir! Il savè, an-n éfè, à kèl dat le biyè avè été jeté à la mèr par Ole Kamp, à kèl dat é dan kèl paraj¨ la boutèy, ki ranfèrmè se biyè, avè été rekeyi. S'è se ke venè de lui aprandr la lètr de la Marine, lètr ki l'avè désidé à partir imédyatman pour Bergen, afin de s'antandr avèk la mèzon Help é lè eu007-03-0in¨ lè plus konpétan¨ du por. Peu-ètr sela sufirè-t-il pour inprimé une util dirèksion o rechèrch don le _Viken _alè ètr l'objè. Le voyage s'akonpli osi rapidman ke posibl. Arivé à Moel, Sylvius Hog renvoya son konpagnon avèk la kariol. Il pri pasaj sur une de sè-z anbarkasion¨ d'ékors de boulo, ki fon le sèrvis du lak Tinn. Une foua à Tinoset, o lyeu de se porté vèr le sud, s'è-t-à-dir du koté de Bamble, il loua une segond kariol é suivi lè rout¨ du Hardanger, afin de gagné le golf de se non par le plus kour. La, le _Run, _peti bato à vaper ki fè le sèrvis du golf, lui pèrmi de le redésandr jusk'à son èkstrémité inféryer. Anfin, aprè avouar travèrsé un lasi de fiords, antr lè-z ilo¨ é lè-z il¨ don-t è semé le litoral norvéjyin, le 2 juiyè, dè l'ob, il débarka sur le kè de Bergen. Sèt ansyèn vil ke bègn lè deu fiords de Sogne é de Hardanger, è situé dan-z une kontré supèrb à lakèl resanblera la Suis, le jour ou un bra de mèr artifisyèl ora amné lè-z o¨ de la Méditèrané o pyé de sè montagn¨. Une magnifik alé de frèn¨ done aksè o premyèr¨ abitasion¨ de Bergen. Sè ot¨ mèzon¨ à pignon¨ pouintu¨ rèsplandis de blancher, kom sèl dè vil¨ arab¨, é son-t agloméré dan se triyangl irégulyé ki ranfèrm sè trant mil abitan¨. Sè-z égliz¨ dat du douzyèm syèkl. Sa ot katédral la signal de louin o navir¨ ki vyèn du larj. S'è la kapital de la Norvège komèrsant, byin k'èl soua plasé trè-z an deor dè voua de komunikasion, é for élouagné dè deu-z otr vil¨ ki, politikman, tyèn le premyé é le deuzyèm ran dan le royaume -- Kristyanya é Drontheim. An tout otr sirkonstans, le profèser u pri gou à étudyé se chèf-lyeu de préfèktur, peu-ètr plu-z olandè¨ ke norvéjyin par son aspè é sè mer¨. Sela fezè parti du program de son voyage. Mè, depui l'avantur de la Maristien, depui son arivé à Dal, se program avè subi d'inportant¨ modifikasion¨. Sylvius Hog n'étè plus mintnan le député tourist, ki voulè prandr un-n ègzak-t apèrsu du pays, o pouin de vu politik kom o pouin de vu komèrsyal. S'étè l'ot de la mèzon Hansen, l'oblijé de Joël é de Hulda, don lè-z intérè¨ primaient tou. S'étè le débiter ki voulè, à n'inport kèl pri, payer sa dèt de rekonèsans. «É, pansè-t-il, se k'il alè tanté de fèr pour eu¨, se serè byin peu de choz!» An-n arivan à Bergen par le _Run, _Sylvius Hog pri tèr o fon du por, sur le kè du marché o pouason. Osito, il se randi dan le kartyé de Tyske-Bodrone, ou demerè Help junyor, de la mèzon Help frèr¨. Naturèlman, il pleuvè, puisk la plui tonb à Bergen troua san souasant jour¨ par an. Mè, pour ètr klo é kouvèr, on u difisilman trouvé une mèzon myeu aménajé ke l'ospitalyèr mèzon de Help junyor. Kan à l'akey k'y resu Sylvius Hog, nul pa-t il n'orè pu ètr plus cho, plus kordyal, plus démonstratif. Son ami s'anpara de sa pèrsone kom d'un koli présyeu k'il prenè-t an konsignasion, k'il emmagasina avèk souin, é k'il ne délivrerè plus ke kontr un resu an bone é du form. Imédyatman, Sylvius Hog fi konètr le but de son voyage à Help junyor. Il lui parla du _Viken. _Il lui demanda si okune nouvèl n'an-n étè arivé depui sa dèrnyèr lètr. Lè eu007-03-0in¨ de l'androua le konsidérè-t-il¨ kom pèrdu kor é byin¨? Se nofraj, ki mètè-t an dey pluzyer famiy¨ de Bergen, n'avè-t-il pa amné lè-z otorité¨ maritim¨-z à komansé dè rechèrch? -- É koman le pourè-t-on, répondi Help junyor, puisk'on ne sè kèl è le lyeu du nofraj? -- Soua, mon chèr Help, é s'è présizéman pars k'on l'ignor k'il fo chèrché à le konètr. -- À le konètr? -- Oui! Si on ne sè ryin de l'androua ou a sonbré le _Viken, _on sè, du mouin, kèl è l'androua ou le dokuman-t a été rekeyi par le navir danoua. Il y a la donk un-n indis sèrtin ke nou seryon koupabl¨ de néglijé. -- Kèl è sè-t androua? -- Ékouté-moua, mon chèr Help! Sylvius Hog komunika alor lè nouvo¨ ransègnman¨ ke lui avè fè parveni-r an dèrnyé lyeu la Marine, é lè plin¨ pouvouar¨ k'èl lui donè pour lè-z utilizé. La boutèy ki ranfèrmè le biyè de lotri de Ole Kamp avè été trouvé, le 5 2007-06-0in, par le brik-goélèt _Christian, _kapitèn Mosselman, d'Elseneur, à deu san mil¨ dan le sud-ouèst de l'Islande, lè van¨ souflan du sud-è. Se kapitèn avè osito pri konèsans du dokuman, kom il le devè, pour le ka ou un sekour imédya u pu ètr porté o survivan¨ du _Viken. _Mè lè lign¨ ékrit¨-z o do du biyè de lotri n'indikè-t an-n okune fason le lyeu du nofraj, é le _Christian _ne pu se porté sur lè paraj¨ de la katastrof. S'étè un-n onèt om, se kapitèn Mosselman. Peu-ètr un otr, peu skrupuleu, u-t-il gardé le biyè pour son kont. Lui n'u plus k'une pansé: s'étè de fèr parvenir le biyè à son adrès, dè k'il serè rantré o por. «Hulda Hansen, de Dal», sela sufizè. Il n'étè pa nésésèr d'an savouar davantaj. Sepandan, une foua arivé à Copenhague, le kapitèn Mosselman se di k'il ferè myeu de remètr le dokuman o-z otorité¨ danouaz¨-z o lyeu de l'envoyer dirèkteman à la dèstinatèr. S'étè plus su-r é plus régulyé. S'è donk se k'il fi, é la Marine de Copenhague aviza osito la Marine de Kristyanya. À sèt épok, on-n avè déja resu lè premyèr¨ lètr¨ de Sylvius Hog ki demandè dè ransègnman¨ prési sur le _Viken. _L'intérè tou spésyal k'il portè à la famiy Hansen étè konu. Sylvius Hog devè rèsté à Dal kèlk tan ankor, on le savè, é se fu la ke le dokuman, rekeyi par le kapitèn danoua, lui fu-t adrésé, afin k'il le remi antr lè min¨ de Hulda Hansen. Depui lor, sèt istouar n'avè sésé de pasioné l'opinyon publik, on ne l'a pouin oublié, gras o détay¨ touchan¨ ke fournir lè journo¨ dè deu mond¨. Vouala se ke Sylvius Hog apri somèrman à son ami Help junyor, ki l'ékoutè avèk le plus vif intérè, san l'intèronpr, é il tèrmina son rési-t an dizan: -- Il y a donk un pouin ki ne peu ètr mi-z an dout: s'è ke, le 5 2007-06-0in dèrnyé, le dokuman-t a été trouvé à deu san mil¨ dan le sud-ouèst de l'Islande, un moua anviron aprè le dépar du _Viken _de Sin-Pyèr-Miquelon pour l'Europe. -- É vou ne savé ryin de plus? -- Non, mon chèr Help: mè, an konsultan lè eu007-03-0in¨ lè plus èkspérimanté de Bergen, seu ki son-t ou on été pratik de sè paraj¨, ki konès la dirèksion jénéral dè van¨ é surtou dè kouran¨, ne pourè-t-on rétablir la rout suivi par la boutèy? Pui, an tenan kont aproksimativman de sa vitès é du tan ékoulé jusk'o moman ou èl a été rekeyi, è-t-il inposibl d'imajiné-r an kèl androua èl a du ètr jeté par Ole Kamp, s'è-t-à-dir kèl è le lyeu du nofraj? Help junyor sekouè la tèt d'un-n èr peu aprobatif. Fèr repozé tout une tantativ de rechèrch sur de si vag¨ indikasion¨, okèl pouvè se mélé tan de koz d'èrer, ne serè-se pa kourir à l'insuksè? L'armater, èspri froua é pratik, kru devouar le fèr obsèrvé à Sylvius Hog. -- Soua, ami Help! Mè, de se k'on ne poura obtenir ke dè doné trè insèrtèn¨, se n'è pa une rèzon pour abandoné la parti. Je tyin à se ke tou soua tanté an faver de sè povr¨ jan¨, okèl je sui redvabl de la vi. Oui, s'il le falè, je n'ézitrè pa à sakrifyé tou se ke je posèd pour retrouvé Ole Kamp é le ramné à sa fyansé Hulda Hansen! É Sylvius Hog rakonta par le détay son avantur du Rjukanfos. Il di de kèl fason sè-t intrépid Joël é sa ser avè riské ler vi pour lui veni-r an-n èd, é koman, san ler intèrvansion, il n'orè pa ojourd'ui le plézir d'ètr l'ot de son ami Help. L'ami Help, on l'a di, étè un-n èspri peu anklin-n à se payer d'iluzyon¨; mè il n'étè pouin opozé à se ke l'on tanta mèm l'inutil, mèm l'inposibl, kan il s'ajisè d'une kèstyon d'umanité. Il aprouva donk finalman se ke voulè tanté Sylvius Hog. -- Sylvius, répondi-t-il, je vou segondrè de tou mon pouvouar. Oui! Vou-z avé rèzon! N'y u-t-il k'une fèbl chans de retrouvé kèlk survivan du _Viken, _é, antr otr, se brav Ole don la fyansé vou-z a sové la vi, il ne fo pa la néglijé! -- Non, Help, non, répondi le profèser, sèt chans ne fu-èl ke d'une sur san mil! -- Ojourd'ui mèm, Sylvius, je réunirè dan mon kabinè lè mèyer¨ eu007-03-0in¨ de Bergen. Je ferè apèl à tous¨ seu ki on navigé ou navig abituièlman dan lè paraj¨ de l'Islande é de Tèr-Nev. Nou vèron se k'il¨ conseilleront de fèr... -- É se k'il¨ conseilleront de fèr, nou le feron! répondi Sylvius Hog avèk son arder si komunikativ. J'é l'apui du gouvèrneman. Je sui-z otorizé à fèr konkourir un de sè-z avizo¨ à la rechèrch du _Viken, _é je kont byin ke pèrsone n'ézitra, kan il s'ajira de s'adjouindr à une parèy evr! -- Je vè o buro de la Marine, di Help junyor. -- Voulé-vou ke je vou-z akonpagn? -- S'è-t inutil! Vou devé ètr fatigé... -- Fatigé!... moua!... à mon-n aj!... -- N'inport. Repozé-vou, mon chèr é toujour jen Sylvius, an m'atandan isi! Le jour mèm, il y u une réunyon de kapitèn¨ marchan¨, de eu007-03-0in¨ de la grand pèch é de pilot dan la mèzon de Help frèr¨. La se trouvè nonbr de jan¨ de mèr ki navigè ankor, é kèl-z-un, plu-z ajé¨, mintnan à la retrèt. Tou d'abor, Sylvius Hog lè mi o kouran de la situiasion. Il le-r apri à kèl dat -- 3 mè -- le dokuman avè été jeté à la mèr par Ole Kamp, à kèl dat -- 5 2007-06-0in -- le kapitèn danoua l'avè rekeyi, é dan kèl paraj¨, soua deu san mil¨ o sud-ouèst de l'Islande. La diskusion fu-t asé long é trè séryeuz. Il n'y avè pa un de sè brav jan¨ ki ne konu kèl étè, sur lè paraj¨ de l'Islande é dè mèr¨ de Tèr-Nev, la dirèksion jénéral dè kouran¨ don-t il falè tenir kont pour le problèm à rézoudr. Or, il étè konstan k'à l'épok du nofraj, pandan l'intèrval de tan konpri antr le dépar du _Viken _de Sin-Pyèr-Miquelon é le repèchaj de la boutèy par le navir danoua, d'intèrminabl¨ kou¨ de van de sud-è-t avè boulvèrsé sèt porsion de l'Atlantik. S'è-t à sè tanpèt¨, san dout, k'il falè atribué la katastrof. Trè probableman, le _Viken, _ne pouvan plus tenir la kap, avè du fuir van aryèr. Or, s'è présizéman pandan sèt péryod de l'ékinoks ke lè glas polèr¨ komans à dérivé sur l'Atlantik. Il étè posibl k'une kolizyon se fu produit, é ke le _Viken _u été brizé kontr un de sè-z ékey¨ mouvan¨ k'il è si difisil d'évité. Donk, an-n admètan sèt èksplikasion, pourkoua l'ékipaj, an tou ou parti, ne se serè-t-il pa réfujyé sur l'un de sè-z icefields, aprè y avouar dépozé une sèrtèn kantité de vivr¨? Si sela étè, le ban de glas ayant du ètr repousé dan le nor-ouèst, il n'étè pa inposibl ke lè survivan¨ us pu finalman atéri-r an-n un pouin kèlkonk de la kot groënlandaise. S'étè donk dan sèt dirèksion é dan sè paraj¨ ke lè rechèrch devrè ètr tanté. Tèl fu la répons fèt, à l'unanimité, dan sèt réunyon de eu007-03-0in¨, o divèrs kèstyon¨ pozé par Sylvius Hog. Nul dout k'il ne falu prosédé de la manyèr indiké. Mè ke retrouvé si se ne son dè débri, o ka ou le _Viken _orè abordé kèlk énorm aysbèrg? Devè-t-on konté sur le rapatriman dè survivan¨ du nofraj? Choz plus ke douteuz. Le profèser, à sèt demand dirèkt, vi byin ke lè plus konpétan¨ ne pouvè ou ne voulè ryin répondr. Se n'étè pa une rèzon pour ne pouin ajir -- la-desu, il¨-z étè tous¨ d'akor -- é sela dan le plus brèf délè. Bergen kont abituièlman kèl-z-un dè navir¨ apartenan à la flotiy norvéjyèn de l'Éta. À se por è-t ataché un dè troua avizo¨ ki fon le sèrvis de la kot oksidantal, an s'arètan o-z èskal¨ de Drontheim, du Finmark, d'Hammerfest é du kap Nor. An se moman, un de sè-z avizo¨ étè mouyé dan la bè. Aprè avouar rédijé une not ki rézumè l'opinyon dè eu007-03-0in¨ réuni ché Help junyor, Sylvius Hog se randi osito à bor de l'avizo _Telegraf. _La, il fi konètr o komandan la mision spésyal don le gouvèrneman l'avè charjé. Le komandan resu le profèser avèk anprèsman é se déklara prè à lui doné tou son konkour. Il avè déja fè la navigasion de sè paraj¨ pandan lè long¨ é périyeuz¨ kanpagn¨ ki antrèn lè pècher¨ de Bergen, dè-z il¨ Loffoden é du Finmark, jusk'o pèchri¨ de l'Islande é de Tèr-Nev. Il pourè donk aporté sè konèsans¨ pèrsonèl¨-z à l'evr d'umanité ki alè ètr antrepriz, é il promètè de s'y doné tou-t antyé. Kan à la not ke lui remi Sylvius Hog -- not indikan le lyeu prézumé du nofraj -- il an-n aprouva apsoluman lè konkluzyon¨. S'étè dan sèt porsion de mèr konpriz antr l'Islande é le Groënland k'il falè rechèrché lè survivan¨, ou tou-t o mouin kèlk épav du _Viken. _Si le komandan ne réusisè pa, il irè èksploré lè paraj¨ vouazin¨ é peu-ètr la mèr de Baffin sur sa kot oryantal. -- Je sui prè à partir, mesyeu Hog, ajouta-t-il. Mon charbon é mé vivr¨ son fè¨, mon-n ékipaj è-t à bor, é je pui aparéyé ojourd'ui mèm. -- Je vou remèrsi, komandan, répondi le profèser, é je sui trè touché de l'akey ke vou m'avé fè. Mè ankor une kèstyon: pouvé-vou me dir konbyin de tan il vou fodra pour atindr lè paraj¨ du Groënland? -- Mon-n avizo peu fèr onz neu¨ à l'er. Or, kom la distans de Bergen o Groënland n'è ke de vin degré¨ anviron, je kont arivé-r an mouin de uit jour¨. -- Fèt donk tout la dilijans posibl, komandan, répondi Sylvius Hog. Si kèlk nofrajé on pu échapé à la katastrof, vouala déja deu moua k'il¨ son dan le dénuman, san dout, mouran de fin sur kèlk kot dézèrt... -- Il n'y a pa une er à pèrdr, mesyeu Hog. Ojourd'ui mèm je prandrè la mèr avèk le juzan, je me tyindrè à mon maksimom de vitès, é, osito ke j'orè trouvé un-n indis kèlkonk, j'an-n informerè la marine de Kristyanya par le fil de Tèr-Nev. -- Parté donk, komandan, répondi Sylvius Hog, é puisyé-vou réusir! Le jour mèm, le _Telegraf _appareillait, salué par lè sympathiques ura¨ de tout la populasion de Bergen. É se ne fu pa san-z une viv émosion k'on le vi kontourné lè pas, pui disparètr dèryèr lè dèrnyé¨ ilo¨ du fyord. Sepandan Sylvius Hog ne borna pa sè-z éfor¨ à sèt èkspédision, don-t il venè de charjé l'avizo _Telegraf. _Dan sa pansé, on pouvè fèr plu-z ankor an multipliyan lè moyens de retrouvé kèlk tras du _Viken. _N'étè-t-il pa posibl d'èksité l'émulasion dè navir¨ de komèrs é de pèch, joëgts ou otr, à doné ler konkour o rechèrch, pandan k'il¨ navigè dan lè mèr¨ dè Feroë é de l'Islande? Oui, san dout! Osi une prim de deu mil mark¨ fu-t-èl promiz, o non de l'Éta, à tou batiman ki fournirè un-n indis relati-v o navir pèrdu, é de sink mil à kikonk rapatrierait un dè survivan¨ du nofraj. Vouala donk, pandan lè deu jour¨ k'il pasa à Bergen, koman Sylvius Hog fi tou se k'il étè posibl de fèr pour asuré le suksè de sèt kanpagn. Il fu, an sela, parfètman segondé par son ami Help junyor é lè-z otorité¨ maritim¨. M. Help u déziré le gardé prè de lui pandan kèlk tan ankor. Sylvius Hog le remèrsya é refuza de prolonjé son séjour. Il lui tardè d'avouar rejouin-t Hulda é Joël, k'il krègnè de lèsé tro lontan livré à eu¨-mèm. Mè Help junyor konvin avèk lui ke, si kèlk nouvèl arivè, èl lui serè-t osito transmiz à Dal. À lui sel apartenè le souin d'an-n instruir la famiy Hansen. Le 4, dè le matin, Sylvius Hog, aprè avouar pri konjé de son ami Help junyor, se ranbarka sur le _Run _pour travèrsé le fyord du Hardanger, é, à mouin de retar¨ inprobabl¨, il kontè ètr de retour o Telemark dan la souaré du 5. Xiv Le jour mèm ou Sylvius Hog avè kité Bergen, une sèn grav s'étè pasé dan l'obèrj de Dal. Aprè le dépar du profèser, on-n u di ke le bon jéni de Hulda é de Joël avè anporté, avèk son dèrnyé èspouar, tout la vi de sèt famiy. S'étè kom une mèzon mort ke Sylvius Hog lèsè dèryèr lui. Pandan sè deu jour¨, d'ayer, okun tourist ne vin à Dal. Joël n'u donk pouin l'okazyon de s'apsanté, é il pu rèsté prè de Hulda k'il u été trè anksyeu de lèsé sel. An-n éfè, dam Hansen étè de plu-z an plus dominé par sè sekrèt inkyétud¨. Èl sanblè s'ètr détaché de tou se ki touchè sè-z anfan¨, mèm de la pèrt du _Viken. _Èl vivè à l'ékar, retiré dan sa chanbr, ne se montran k'o-z er¨ dè repa. Mè, kan èl adrèsè la parol à Hulda ou à Joël, s'étè toujour pour ler fèr dè reproch dirèkt¨ ou indirèkt¨-z o sujè du biyè de lotri, don-t il¨ ne voulè à okun pri se défèr. S'è ke lè-z ofr n'avè sésé de se produir. Il an arivè de tous¨ lè kouin¨ du mond. S'étè kom une foli ki s'étè anparé de sèrtin sèrvo¨. Non! Il n'étè pa posibl k'un parèy biyè ne fu pa prédèstiné à gagné le lo de san mil mark¨. Il sanblè k'il n'y u k'un sel numéro dan sèt lotri, é se numéro, s'étè le 9672! An som, l'Anglè de Manchester é l'Amérikin de Boston tenè toujour la kord. L'Anglè-z an-n étè arivé à distansé son rival de kèlk livr. Mè, à son tour il fu byinto dépasé de pluzyer santèn de dolar¨. La dèrnyèr suranchèr étè de uit mil mark¨ -- se ki ne pouvè s'èkspliké ke par une véritabl monomani, à mouin k'il ne s'aji la d'une kèstyon d'amour-propr antr l'Amérique é la Grand-Bretagne. Koua k'il an soua, Hulda répondè négativman à tout sè propozision¨, si avantajeuz¨ k'èl¨ fus -- se ki fini par provoké lè plu-z amèr¨ rékriminasion¨ de dam Hansen. -- É si je t'ordonè de sédé se biyè! di-èl un jour à sa fiy. Oui! si je te l'ordonè! -- Ma mèr, je serè dézèspéré, mè il me fodrè vou répondr par un refu! -- É s'il le falè, sepandan! -- Pourkoua le fodrè-t-il? demanda Joël. Dam Hansen ne réplika ryin. Èl étè devenu tout pal devan sèt kèstyon nètman pozé, é èl se retira an murmuran d'inintélijibl¨ parol¨. -- Il y a kèlk choz de grav, é se doua ètr une afèr antr notr mèr é Sandgoïst! di Joël. -- Oui, mon frèr. Il fo s'atandr à de facheuz¨ konplikasion¨ pour l'avnir! -- Ma povr Hulda, ne som-nou donk pa asé éprouvé depui kèlk semèn¨, é kèl katastrof nou menas ankor? -- A! konbyin mesyeu Sylvius tard à revenir! di Hulda. Kan il è-t isi, je me sans mouin dézèspéré... -- É, pourtan, ke pourè-t-il pour nou? répondi Joël. Mè k'y avè-t-il donk dan le pasé de dam Hansen k'èl ne voulu pa konfyé à sè-z anfan¨? Kèl amour-propr mal antandu l'anpèchè de ler dir le motif de sè-z inkyétud¨? Avè-èl kèlk reproch à se fèr? É, d'otr par, pourkoua sèt prèsion k'èl voulè ègzèrsé sur sa fiy, à propo du biyè de Ole Kamp é de la valer k'il avè atint? D'ou venè k'èl se montrè si avid d'an touché le pri-z an-n arjan? Hulda é Joël alè anfin l'aprandr. Le 4 juiyè, dan la matiné, Joël avè kondui sa ser à la petit chapèl ou Hulda alè priyé chak jour pour le nofrajé. Il l'atandè alor é la ramenè à la mèzon. Se jour-la, an revnan, tous¨ deu-z apèrsur de louin, sou lè arbr¨, dam Hansen ki marchè rapidman é se dirijè vèr l'obèrj. Èl n'étè pa sel. Un-n om l'akonpagnè, un-n om ki devè parlé à voua ot, é don lè jèst¨ sanblè ètr inpéryeu. Hulda é son frèr s'étè soudin arété. -- Kèl è sè-t om? di Joël. Hulda fi kèlk pa-z an-n avan. -- Je le rekonè, di-èl. -- Tu le rekonè? -- Oui! S'è Sandgoïst! -- Sandgoïst, de Drammen, ki è déja venu à la mèzon pandan mon-n apsans?... -- Oui! -- É ki ajisè-t an mètr, kom s'il avè u dè droua¨... sur notr mèr... sur nou, peu-ètr?... -- Lui-mèm, frèr, é, sè droua¨, il vyin san dout pour lè ègzèrsé ojourd'ui... -- Kèl droua¨?... A!... sèt foua je sorè se ke sè-t om a la prétansion de fèr isi! Joël se kontin, non san pèn, é, suivi de sa ser, il ala se mètr un peu à l'ékar. Kèlk minut aprè, dam Hansen é Sandgoïst arivè à la port de l'obèrj. Sandgoïs-t an franchisè le sey -- le premyé. La port se refèrmè sur dam Hansen é sur lui, é tous¨ deu s'instalè dan la grand sal. Joël é Hulda se raprochèr de la mèzon, ou la voua grondant de Sandgoïst se fezè antandr. Il¨ s'arètèr, il¨ ékoutèr. Dam Hansen parlè alor, mè-z an supliyant. -- Antron! di Joël. É tous¨ deu, Hulda, le ker oprésé, Joël, frémisan d'inpasyans, de kolèr osi, antrèr dan la grand sal, don la port fu souagneuzman refèrmé. Sandgoïst étè asi dan le gran fotey. Il ne se déranja mèm pa-z an apèrsevan le frèr é la ser. Il se kontanta de tourné la tèt é de lè regardé par-desu sè lunèt¨. -- A! vouasi la charmant Hulda, si je ne me tronp! di-il d'un ton ki déplu à Joël. Dam Hansen étè debou devan sè-t om, dan-z une unbl é krintiv atitud. Mè èl se redrèsa soudin é paru trè kontraryé à la vu de sè-z anfan¨. -- É vouala son frèr, san dout? ajouta Sandgoïst. -- Oui, son frèr, répondi Joël. Pui, s'avansan é s'arètan à deu pa du fotey: -- K'y a-t-il pour votr sèrvis? demanda-t-il. Sandgoïst lui jeta un movè regar, é, de sa voua dur é méchant, san se levé: -- Nou-z alon vou l'aprandr, jen om! di-il. An vérité, vou-z arivé à propo! J'avè at de vou vouar, é, si votr ser è rèzonabl, nou finiron par nou-z antandr! -- Mè asseyez-vou donk, vou osi, jen fiy! Sandgoïst lè-z invitè à s'asouar, kom s'il u été ché lui. Joël le lui fi obsèrvé. -- A! a! Sela vou blès! Dyabl, vouala un ga ki n'a pa l'èr komod! -- Pa komod, kom vou dit¨, réplika Joël, é ki n'aksèpt lè politès¨ ke de seu ki on le droua de lè lui fèr! -- Joël! di dam Hansen. -- Frèr!... frèr! ajouta Hulda, don le regar supliyè Joël de se kontnir. Selui-si fi un vyol éfor pour se métrizé, é, afin de ne pouin sédé à l'anvi de jeté à la port se grosyé pèrsonaj, il se retira dan-z un kouin de la sal. -- Pui-je parlé, mintnan? demanda Sandgoïst. Un sign afirmatif de dam Hansen, se fu tou se k'il obtin. Mè, parè-t-il, sela sufizè. -- Vouasi se don-t il s'aji, di-il, é je vou pri de byin ékouté tous¨ troua, kar je n'èm pa à revenir sur mé parol¨! Il s'èksprimè, sela ne se voyé ke tro, an-n om ki se croyé le droua d'inpozé sa volonté, -- J'é apri par lè journo¨, repri-t-il, l'avantur d'un sèrtin-n Ole Kamp, un jen eu007-03-0in de Bergen, é d'un biyè de lotri k'il a envoyé à sa fyansé Hulda, o moman ou son navir le _Viken _alè fèr nofraj, J'é apri-z égalman ke, dan le publik, on regardè se biyè kom un biyè surnaturèl, à rèzon dè sirkonstans¨ dan lèkèl il avè été retrouvé, J'é apri, an-n outr, k'on lui atribuiè une valer spésyal dan lè chans¨ du tiraj, Anfin, j'é apri ke dè-z ofr de racha avè été fèt à Hulda Hansen, é mèm à dè pri konsidérabl¨, Il se tu un-n instan, Pui: -- È-se vrai? di-il, La répons à sèt dèrnyèr kèstyon se fi atandr. -- Oui!... S'è vrai, di Joël. Aprè? -- Aprè? repri Sandgoïst. Vouasi: ke tout sè-z ofr repoz sur une supèrstision apsurd, s'è byin mon-n avi. Mè anfin, èl¨ ne s'an son pa mouin produit¨-z é s'akrouatron ankor, je le supoz, à mezur ke le jour du tiraj aprochra, Or, je sui un komèrsan, moua. J'èstim k'il y a la une afèr k'il me konvyindrè de prandr à mon kont. S'è pourkoua, yèr, j'é kité Drammen pour venir à Dal, afin de trété de la sèsion de se biyè é priyé dam Hansen de me doné la préférans sur tous¨ otr akérer¨, Hulda, dan-z un premyé mouvman, alè répondr à Sandgoïst kom èl l'avè fè à tout demand de se janr, byin k'il ne se fu pouin adrésé dirèkteman à èl, lorske Joël l'arèta. -- Avan de répondr à mesyeu Sandgoïst, di-il, je lui demandrè s'il sè à ki apartyin se biyè. -- Mè à Hulda Hansen, j'imajine! -- É byin, s'è-t à Hulda Hansen k'il fo demandé si èl è dispozé à s'an défèr! -- Mon fis¨!... di dam Hansen. -- Lèsé-moua achvé, ma mèr, repri Joël. Se biyè n'apartenè-t-il pa léjitimman à notr kouzin Ole Kamp, é Ole Kamp n'avè-t-il pa le droua de le légé à sa fyansé? -- Inkontèstableman, répondi Sandgoïst. -- S'è donk à Hulda Hansen k'il fo s'adrésé pour l'avouar. -- Soua, mesyeu le formalist, répondi Sandgoïst. Je demand donk à Hulda de me sédé se biyè, portan le numéro 9672, ki lui vyin de Ole Kamp. -- Mesyeu Sandgoïst, répondi la jen fiy d'une voua fèrm, byin dè propozision¨ m'on été fèt o sujè de se biyè, mè inutilman. Osi je vou répondrè kom j'é répondu jusk'isi. Si mon fyansé m'a adrésé se biyè avèk son dèrnyé adyeu, s'è pars k'il a voulu ke je le gard, non ke je le vand. Je ne pui donk m'an désézir à okun pri. Sela di, Hulda se dispozè à se retiré, konsidéran ke l'antretyin, an se ki la regardè, devè ètr tèrminé par son refu. Sur un jèst de sa mèr, èl s'arèta. Un mouvman de dépi étè échapé à dam Hansen, é Sandgoïst, par le plisman de son fron, l'éklèr de sè yeu¨, montrè ke la kolèr komansè à s'anparé de lui. -- Oui! Rèsté, Hulda, di-il. Se n'è pa votr dèrnyé mo, é, si j'insist, s'è ke j'é le droua d'insisté. Je pans, d'ayer, ke je me sui mal èkspliké, ou, pluto, vou m'oré mal konpri. Il è sèrtin ke lè chans¨ de se biyè ne se son pouin akru¨ pars ke la min d'un nofrajé l'a anfèrmé dan-z une boutèy é k'il a été for à propo rekeyi. Mè il n'y a pa à rèzoné avèk l'angouman du publik. Nul dout ke bokou de jan¨ dézi-t an devenir poséser¨. Il¨-z on déja ofèr de l'achté, il¨ l'ofriron ankor. Je le répèt, sela se prézant kom une afèr, é s'è-t une afèr ke je vyin vou propozé. -- Vou-z oré kèlk pèn à vou-z antandr avèk ma ser, mesyeu, répondi ironikman Joël. Kan vou lui parlé afèr, èl vou répon santiman! -- Dè mo¨, tou sela, jen om! répondi Sandgoïst, é, kan mon-n èksplikasion sera tèrminé, vou vèré ke, si s'è-t une afèr avantajeuz pour moua, èl l'è-t osi pour èl. J'ajout k'èl le sera égalman pour sa mèr, dam Hansen, ki s'y trouv dirèkteman intérésé. Joël é Hulda se regardè. Alè-t-il¨-z aprandr se ke dam Hansen le-r avè kaché jusk'alor? -- Je repran, di Sandgoïst. Je n'é pa prétandu ke se biyè me fu sédé pour le pri k'il a kouté à Ole Kamp. Non!... À tor ou à rèzon, il a aki une sèrtèn valer marchand. Osi, j'antan fèr un sakrifis pou-r an devenir poséser. -- On vou di, réplika Joël, ke Hulda a déja repousé dè propozision¨ supéryer¨ à tou se ke vou pouryé ofrir... -- Vrèman! s'ékriya Sandgoïst. Dè propozision¨ supéryer¨! É k'an savé-vou? -- D'ayer, kèl k'èl¨ soua, ma ser lè refuz, é j'aprouv son refu! -- A! sa, é-je afèr à Joël ou à Hulda Hansen? -- Ma ser é moua, nou ne fezon k'un, répondi Joël. Aprené-le, mesyeu, puisk vou sanblé ne pa le savouar! Sandgoïst, san se dékonsèrté, osa lè-z épol. Pui, an-n om sur de sè-z arguman¨, il repri: -- Kan j'é parlé d'un pri-z an-n échanj du biyè, j'orè du dir ke j'é à vou-z ofrir dè-z avantaj: tèl ke, dan l'intérè de sa famiy, Hulda ne poura lè rejté. -- Vrèman! -- É mintnan, mon garson, saché, à votr tour, ke je ne sui pa venu à Dal pour priyé votr ser de me sédé se biyè! Non! Mil dyabl¨, non! -- Ke demandé-vou alor? -- Je ne demand pa, j'ègzij... je veu!... -- É de kèl droua, s'ékriya Joël, de kèl droua, vou, un étranjé, ozé-vou parlé insi dan la mèzon de ma mèr? -- Du droua k'a tou-t om, répondi Sandgoïst, de parlé kan il lui plè é kom il lui plè, lorsk'il è ché lui! -- Ché lui! Joël, o konbl de l'indignasion, marcha vèr Sandgoïst, ki, byin k'il ne s'effrayât pa fasilman, s'étè vivman rejté or du fotey. Mè Hulda retin son frèr, pandan ke dam Hansen, la tèt kaché dan sè min¨, rekulè à l'otr èkstrémité de la sal. -- Frèr!... regard-la!... di la jen fiy. Joël s'arèta soudin. La vu de sa mèr avè paralysé sa furer. Tou, dan son atitud, dizè à kèl pouin dam Hansen étè o pouvouar de se Sandgoïst! Selui-si repri le desu-z an voyant l'ézitasion de Joël é revin à la plas k'il okupè. -- Oui, ché lui! s'ékriya-t-il d'une voua plus menasant ankor. Depui la mor de son mari, dam Hansen s'è jeté dan dè spékulasion¨ ki n'on pouin réusi. Èl a konpromi le peu de fortune k'avè lèsé votr pèr an mouran. Il lui a falu anprunté ché un bankyé de Kristyanya. À bou de resours¨, èl a ofèr sèt mèzon-n an garanti d'une som de kinz mil mark¨ ki lui a été prété par obligasion byin-n an règl, obligasion ke, moua, Sandgoïst, j'é rachté de son prèter. Sèt mèzon sera donk la myèn, é trè prochèneman, si je ne sui pa payé à l'échéans. -- Kan, sèt échéans? demanda Joël. -- Le 20 juiyè, dan dis-uit jour¨, répondi Sandgoïst. É se jour-la, ke sela vou plèz ou non, je serè isi ché moua! -- Vou ne sré ché vou, à sèt dat, ke si vou n'avé pa été ranboursé d'isi la! riposta Joël. Je vou défan donk de parlé kom vou le fèt devan ma mèr é devan ma ser! -- Il me défan!... à moua!... s'ékriya Sandgoïst. É sa mèr me le défan-èl? -- Mè parlé donk, ma mèr! di Joël, an-n alan vèr dam Hansen, don-t il voulu ékarté lè min¨. -- Joël!... Mon frèr!... s'ékriya Hulda... Par pityé pour èl... je t'an supli... kalm-toua! Dam Hansen, la tèt kourbé, n'ozè plus regardé son fis¨. Il n'étè ke tro vrai, kèl-z ané¨ aprè la mor de son mari, èl avè tanté d'akrouatr sa fortune an dè-z afèr azardeuz¨. Le peu d'arjan don-t èl dispozè s'étè prontman disipé. Byinto il lui avè falu rekourir o anprun¨ ruineu. É mintnan, une obligasion, hypothéquée sur sa mèzon, étè pasé o min¨ de se Sandgoïst, de Drammen, un om san ker, un-n uzuryé byin konu, détèsté dan le pays. Dam Hansen ne l'avè vu pour la premyèr foua ke le jour ou il étè venu à Dal afin d'évalué la valer de l'obèrj. Insi donk, vouala kèl étè le sekrè ki pezè sur sa vi! Vouala kèl étè l'èksplikasion de son atitud, é pourkoua èl vivè à l'ékar, kom si èl u voulu se kaché de sè anfan¨! Vouala anfin se k'èl n'avè jamè voulu dir à seu don-t èl avè konpromi l'avnir. Hulda ozè à pèn sonjé à se k'èl venè d'antandr. Oui! Sandgoïst étè byin le mètr d'inpozé sè volonté¨! Se biyè k'il voulè avouar ojourd'ui, il n'orè plus de valer dan kinz jour¨, é, si èl ne le livrè pa, s'étè la ruine, s'étè la mèzon vandu, s'étè la famiy Hansen san domisil, san resours¨... S'étè la mizèr. Hulda n'ozè pa levé lè yeu¨ sur Joël. Mè Joël, anporté par la kolèr, ne voulu ryin-n antandr dè menas de l'avnir. Il ne voyé ke Sandgoïst, é, si sè-t om parlè ankor kom il l'avè fè devan lui, il ne pourè plus se métrizé... Sandgoïst, se sachan le mètr de la situiasion, devin plus dur, plu-z inpéryeu-z ankor. -- Se biyè, je le veu é je l'orè! répéta-t-il. An-n échanj, je n'ofr pa un pri k'il è-t inposibl d'établir; mè j'ofr de rekulé l'échéans de l'obligasion souskrit par dam Hansen, de la rekulé d'un-n an... de deu-z an¨!... Fiksé vou-mèm la dat, Hulda! Hulda, le ker étrin par l'angouas, n'orè pu répondr. Son frèr répondi pour èl é s'ékriya: -- Le biyè de Ole Kamp ne peu ètr vandu par Hulda Hansen! Ma ser refuz donk, kèl ke soua vo prétansion¨ é vo menas! É mintnan, sorté! -- Sortir! di Sandgoïst. É byin, non!... Je ne sortirè pa!... É si l'ofr ke j'é fèt n'è pa sufizant... j'irè plus louin!... Oui!... kontr la remiz du biyè, j'ofr... j'ofr... Il falè ke Sandgoïst u vrèman un-n irézistibl dézir de posédé se biyè, il falè k'il fu byin konvinku ke l'afèr serè-t avantajeuz pour lui, kar il ala s'asouar devan la tabl, ou se trouvè du papyé, une plum é de l'ankr. Un-n instan aprè: -- Vouala se ke j'ofr! di-il. S'étè une kitans de la som du par dam Hansen, é pour lakèl èl avè doné an garanti la mèzon de Dal. Dam Hansen, lè min¨ supliyant¨, à demi kourbé, regardè, inplorè sa fiy... -- É mintnan, repri Sandgoïst, se biyè... je le veu!... Je le veu ojourd'ui... à l'instan!... Je ne kitrè pa Dal san l'anporté!... Je le veu, Hulda!... Je le veu! Sandgoïst s'étè aproché de la povr fiy, kom s'il u voulu la fouyé pour lui araché le biyè de Ole... Se fu la plus ke ne pu suporté Joël, surtou kan il antandi Hulda kriyé: -- Frèr!... frèr! -- Sortiré-vou! di-il. É, kom Sandgoïst refuzè de sortir, il alè s'élansé sur lui, lorske Hulda intèrvin. -- Ma mèr, vouasi le biyè! di-èl. Dam Hansen avè vivman sézi le biyè, é, pandan k'èl l'échanjè kontr la kitans de Sandgoïst, Hulda tonbè sur le fotey, prèsk san konèsans. -- Hulda!... Hulda!... s'ékriya Joël. Revyin à toua!... A! ma ser, k'a-tu fè? -- Se k'èl a fè? répondi dam Hansen. Se k'èl a fè?... Oui, je sui koupabl! Oui! dan l'intérè de mé-z anfan¨, j'é voulu akrouatr le byin de ler pèr! Oui! J'é konpromi l'avnir! J'é aplé la mizèr sur sèt mèzon... Mè Hulda nou-z a sové tous¨!... Vouala se k'èl a fè!... Mèrsi, Hulda... mèrsi! Sandgoïst étè toujour la. Joël l'apèrsu. -- Vou... isi... ankor! s'ékriya-t-il. Pui, alan vèr Sandgoïst, il le pri par lè-z épol, il le soulva, é, malgré sa rézistans, malgré sè kri¨, il le jeta deor. Xv Le landmin, Sylvius Hog revin à Dal dan la souaré. Il ne di ryin de son voyage. Pèrsone ne su k'il étè alé à Bergen. Tan ke lè rechèrch komansé n'orè pa doné un rézulta kèlkonk, il voulè lè tèr à la famiy Hansen. Tout lètr ou dépèch, k'èl vin de Bergen ou de Kristyanya, devè lui ètr adrésé pèrsonèlman à l'obèrj, ou il se propozè d'atandr lè-z évèneman¨. Èspérè-t-il toujour? Oui! mè il falè byin l'avoué, se n'étè plus ke du présantiman. Dè k'il fu de retour, le profèser n'u pa de pèn à rekonètr k'un-n évèneman grav s'étè pasé pandan son apsans. L'atitud de Joël é de Hulda indikè klèrman k'une èksplikasion avè du avouar lyeu antr ler mèr é eu¨. Un nouvo maler venè-t-il donk de frapé la famiy Hansen? Sela ne pu k'aflijé profondéman Sylvius Hog. Il éprouvè pour le frèr é la ser une afèksion si patèrnèl k'il n'u pa été plu-z étrouatman ataché à sè propr¨ anfan¨. Konbyin lui avè-t-il¨ manké pandan sèt kourt apsans -- é, peu-ètr, konbyin le-r avè-t-il manké lui-mèm! -- Il¨ parleron! se di-il. Il fodra k'il¨ parl! Ne sui-je donk pa de la famiy! Oui! Sylvius Hog se croyé le droua, mintnan, d'intèrvenir dan la vi privé de sè jene¨ ami¨, de savouar pourkoua Joël é Hulda parèsè plus malereu k'il¨ ne l'étè o moman de son dépar. Il ne tarda pa à l'aprandr. An-n éfè, tous¨ deu ne demandè k'à se konfyé à l'èksèlan om k'il¨-z èmè d'une afèksion filyal. Il¨-z atandè, pour insi dir, k'il lui konvin de lè-z intèrojé. Depui deu jour¨, il¨ s'étè santi tèlman abandoné! d'otan plus ke Sylvius Hog n'avè pouin di ou il alè. Non! jamè er¨ ne le-r avè paru plus long¨! Pour eu¨, sèt apsans ne pouvè se raporté o rechèrch du _Viken, _é il ne ler serè pa venu à la pansé ke Sylvius Hog u voulu kaché se voyage pour le-r épargné une suprèm déziluzyon-n an ka d'insuksè. É mintnan, konbyin sa prézans le-r étè plus ke jamè nésésèr! Kèl bezouin il¨-z éprouvè de le vouar, de prandr sè konsèy¨, d'antandr sa voua toujour si afèktuieuz, si rasurant! Mè ozrè-il¨ lui dir se ki s'étè pasé antr eu¨ é l'uzuryé de Drammen, é koman dam Hansen avè konpromi l'avnir de la mèzon? Ke pansrè Sylvius Hog, kan il aprandrè ke le biyè n'étè plu-z antr lè min¨ de Hulda, lorsk'il sorè ke dam Hansen l'avè employé à se libéré vis-à-vis de son impitoyable kréansyé? Il alè l'aprandr, sepandan. Ki komansa à parlé, de Sylvius Hog ou de Joël é de Hulda, on ne sè. Mè peu inport! Se ki è sèrtin, s'è ke le profèser fu byinto o kouran de l'afèr. Il su kèl avè été la situiasion de dam Hansen é de sè-z anfan¨! Dan kinz jour¨, l'uzuryé lè-z orè chasé de l'obèrj de Dal si la dèt n'u été étint par la sèsion du biyè. Sylvius Hog avè ékouté se trist rési ke lui fi Joël an prézans de sa ser: -- Il ne falè pa vou désézir du biyè! s'ékriya-t-il tou d'abor. Non!... il ne le falè pa! -- Le pouvè-je, mesyeu Sylvius? répondi la jen fiy, profondéman troublé. -- É non! san dout!... Vou ne le pouvyé pa!... É pourtan!... A! si j'avè été la! É k'orè-t-il fè, s'il u été la, le profèser Sylvius Hog? Il n'an di ryin é repri: -- Oui, ma chèr Hulda, oui, Joël! An som, vou-z avé fè se ke vou devyé fèr! Mè se ki m'anraj, s'è ke se sera Sandgoïst ki profitra de l'angouman supèrstisyeu du publik! Si l'on-n atribu o biyè du povr Ole une valer surnaturèl, s'è lui ki v l'èksplouaté! É sepandan, de krouar ke se numéro 9672 sera nésésèrman favorizé par le sor, s'è ridikul, apsurd! Anfin, pour konklur, moua je n'orè peu-ètr pa doné le biyè. Aprè l'avouar refuzé à Sandgoïst, Hulda orè myeu fè de le refuzé à sa mèr! À tou se ke venè de dir Sylvius Hog, le frèr é la ser ne pur ryin répondr. An remètan le biyè à dam Hansen, Hulda avè obéi à un santiman filyal don-t on ne pouvè la blamé. Le sakrifis okèl èl s'étè rézolu, se n'étè pa le sakrifis dè chans¨ plu-z ou mouin aléatouar¨ ke reprézantè se biyè dan le tiraj de la lotri de Kristyanya, s'étè le sakrifis dè dèrnyèr¨ volonté¨ de Ole Kamp, s'étè l'abandon du dèrnyé souvenir de son fyansé. Anfin, il n'y avè plu-z à y revenir mintnan. Sandgoïst avè le biyè. Il lui apartenè. Il le mètrè o-z anchèr¨. Un méchan uzuryé alè batr monè avèk se touchan adyeu du nofrajé! Non! Sylvius Hog ne pouvè se fèr à sela! Osi, se jour mèm, Sylvius Hog voulu-t-il avouar à se sujè une konvèrsasion avèk dam Hansen, konvèrsasion ki ne pouvè ryin chanjé à l'éta dè choz¨, mè devenu pour insi dir nésésèr antr eu¨. Il se trouva, d'ayer, an fas d'une fam trè pratik, ki, à n'an pa douté, avè plus de bon sans ke de ker. -- Insi, vou me blamé, mesyeu Hog? di-èl, aprè avouar lèsé le profèser parlé tou-t à son èz. -- Sèrtèneman, dam Hansen. -- Si vou me reproché de m'ètr inprudaman lansé dan de movèz¨-z afèr, d'avouar konpromi la fortune de mé-z anfan¨, vou-z avé rèzon. Mè, si vou me reproché d'avouar aji kom je l'é fè pour me libéré, vou-z avé tor. K'avé-vou à répondr? -- Ryin. -- Séryeuzman, falè-t-il refuzé l'ofr de Sandgoïst, ki, an fin de kont, a payé kinz mil mark¨ sèt sèsion d'un biyè don la valer ne repoz sur ryin? Je vou le redmand, falè-t-il refuzé? -- Oui é non, dam Hansen. -- Se n'è pa oui é non, mesyeu Hog, s'è non. Dan la situiasion ke vou konèsé, si l'avnir n'u pa été osi menasan -- par ma fot, j'an konvyin -- j'orè konpri le refu de Hulda!... Oui!... j'orè konpri k'èl ne voulu sédé à okun pri le biyè k'èl avè resu de Ole Kamp! Mè, kan il s'ajisè d'ètr èkspulsé dan kèlk jour¨ d'une mèzon ou mon mari è mor, ou mé-z anfan¨ son né¨, je ne le konpran plus, é vou-mèm, mesyeu Hog, à ma plas, vou n'usyé pa aji otreman! -- Si, dam Hansen, si! -- É k'oryé-vou fè? -- J'orè tou tanté pluto ke de sakrifyé le biyè ke ma fiy avè resu dan de parèy¨ sirkonstans¨! -- Sè sirkonstans¨ le ran-t-èl¨ donk mèyer? -- Ni vou, ni moua, pèrsone n'an sè ryin. -- On le sè, o kontrèr, mesyeu Hog! Se biyè n'è ryin k'un biyè ki a nef san katr¨-vin-dis-nef mil nef san katr¨-vin-dis-nef chans¨ de pèrdr kontr une de gagné. Lui atribué-vou donk plus de valer pars k'il a été trouvé dan une boutèy rekeyi an mèr? À sèt kèstyon si présiz, Sylvius Hog ne pouvè k'ètr trè anbarasé de répondr. Osi revin-t-il o koté «santiman» de l'afèr, an dizan: -- La situiasion è sèl-si, à prézan. Ole Kamp, o moman du nofraj, a légé à Hulda le sel byin ki lui rèsta o mond! Il lui a mèm rekomandé d'ètr la, le jour du tiraj, avèk se biyè, si kèlk ereuz chans le lui avè fè parvenir... é, mintnan, se biyè n'è plu-z antr lè min¨ de Hulda. -- Ole Kamp u été de retour, répondi dam Hansen, k'il n'orè pa ézité à sédé son biyè à Sandgoïst! -- S'è posibl, repri Sylvius Hog, mè lui sel avè le droua de le fèr. É ke lui répondriyé-vou, s'il n'étè pa mor, s'il n'avè pa péri dan se nofraj... s'il revnè... demin... ojourd'ui... -- Ole ne revyindra pa, répondi dam Hansen d'une voua sourd. Ole è mor, mesyeu Hog, é byin mor! -- Vou n'an savé ryin, dam Hansen! s'ékriya le profèser avèk un-n aksan de konviksion vrèman èkstraordinèr. Dè rechèrch trè séryeuz¨ son komansé pour retrouvé kèlk survivan du nofraj! Èl¨ pev aboutir -- oui! aboutir mèm avan ke le tiraj de sèt lotri é u lyeu! Vou n'avé donk pa le droua de dir ke Ole Kamp è mor, tan k'il n'y ora pa de prev¨ sèrtèn k'il é péri dan la katastrof du _Viken! _Si, mintnan, je ne parl plu-z avèk sèt asurans à vo-z anfan¨, s'è ke je ne veu pa ler doné un-n èspouar ki peu amné de byin douloureuz¨ désèpsion¨! Mè à vou, dam Hansen, je vou di se ke je pans! É ke Ole soua mor, non! je ne peu pa le krouar! Non... je ne veu pa le krouar... Non! je n'y kroua pa! Dam Hansen, sur se tèrin, ou la diskusion avè été transporté, ne pouvè plus luté avèk le profèser. Osi se tèzè-èl, é sèt Norvéjyèn, kèlk peu supèrstisyeuz o fon, bèsè la tèt, kom si Ole Kamp u été prè à aparètr devan èl. -- An tou ka, dam Hansen, repri Sylvius Hog, avan de dispozé du biyè de Hulda, il y avè une choz trè sinpl à fèr, é vou ne l'avé pa fèt. -- Lakèl, mesyeu Hog? -- Il falè vou-z adrésé d'abor à vo-z ami¨, o-z ami¨ de votr famiy. Il¨ n'orè pouin refuzé de vou veni-r an-n èd, soua an se substituian à Sandgoïst dan sa kréans, soua-t an vou avansan la som nésésèr pour le payer! -- Je n'é pouin d'ami¨, mesyeu Hog, okèl j'us pu demandé se sèrvis! -- Si, vou-z an-n avé, dam Hansen, é j'an konè o mouin un, ki l'u fè san-z ézité é kom un-n akt de rekonèsans. -- É kèl è-t-il? -- Sylvius Hog, député o Storthing! Dam Hansen ne pu ryin répondr, é èl se kontanta de s'inkliné devan le profèser. -- Mè se ki è fè è fè -- malereuzman! ajouta Sylvius Hog. Je vou serè donk oblijé, dam Hansen, de ne ryin dir à vo-z anfan¨ de sèt konvèrsasion sur lakèl il n'y ora plus lyeu de revenir! É tous¨ deu se séparèr. Le profèser avè repri sa vi abituièl é rekomansé sè promnad¨ kotidyèn¨. Pandan kèl-z er¨, il vizitè avèk Joël é Hulda lè-z anviron¨ de Dal, mè san-z alé tro louin, afin de ne pouin fatigé la jen fiy. Rantré dan sa chanbr, il se remètè à sa korèspondans ki ne lèsè pa d'ètr inportant. Il ékrivè lètr¨ sur lètr¨ à Bergen, à Kristyanya. Il stimulè le zèl de tous¨ seu ki konkourè mintnan à sèt bone evr de la rechèrch du _Viken. _Son ègzistans se konsantrè dan sèt unik pansé: retrouvé Ole, retrouvé Ole! Il kru mèm devouar s'apsanté ankor, pandan vin-katr¨ er¨, pour un motif ki, san dout, devè se rataché à sèt afèr ki intérèsè la famiy Hansen. Mè il garda, kom toujour, un sekrè apsolu sur se k'il fezè ou fezè fèr à se sujè. Sepandan la santé de Hulda, si durman éprouvé, ne se rétablisè ke byin lantman. La povr fiy ne vivè ke du souvenir de Ole, é l'èspouar k'èl mèlè parfoua à se souvenir s'afèblisè de jou-r an jour. É, pourtan, èl avè alor prè d'èl lè deu-z ètr¨ k'èl èmè le plu-z o mond, é l'un d'eu¨ ne sèsè de l'ankourajé. Mè sela sufizè-t-il? N'orè-t-il pa falu la distrèr à tou pri? É koman l'araché à sè pansé-z okèl se prenè tout son am, sè pansé ki la ratachè kom par une chèn de fèr o nofrajé du _Viken?_ Insi l'on-n ariva o 12 juiyè. S'étè dan katr¨ jour¨ ke devè ètr tiré la lotri dè Ékol¨ de Kristyanya. Il v san dir ke la spékulasion tanté par Sandgoïst avè été porté à la konèsans du publik. Par sè souin¨, lè journo¨ avè anonsé ke le «sélèbr é providansyèl biyè» portan le numéro 9672 étè mintnan antr lè min¨ de mesyeu Sandgoïst de Drammen, é ke se biyè, mi-z an vant, apartyindrè o plus ofran. É, si mesyeu Sandgoïst étè poséser dudit biyè, s'è k'il l'avè achté for chèr à Hulda Hansen. On le konpran, sèt anons ne pouvè ke diminué singulyèrman la jen fiy dan l'èstim publik. Koua! Hulda, séduit par un o pri, s'étè désidé à vandr le biyè du nofrajé, le biyè de son fyansé Ole Kamp! Èl avè fè arjan de se dèrnyé souvenir! Mè une not, paru trè à propo dan le _Morgen-Blad, _mi sè lèkter¨ o kouran de se ki s'étè pasé. On su de kèl natur avè été l'intèrvansion de Sandgoïst é koman le biyè se trouvè mintnan antr sè min¨. Se fu sur l'uzuryé de Drammen ke retonba la réprobasion publik, se kréansyé san ker, ki n'avè pa krin d'utilizé à son profi lè maler¨ de la famiy Hansen. É alor il ariva sesi: s'è ke, kom par une antant jénéral, lè-z ofr ki s'étè produit¨ lorske Hulda posédè ankor le biyè ne se renouvlèr plus vis-à-vis du nouvo poséser. Il sanblè ke ledi biyè n'avè plus la valer surnaturèl k'on lui atribuiè depui ke se Sandgoïst l'avè souyé de son atouchman. Donk, Sandgoïst n'avè fè la k'une trè movèz afèr, é le fameu numéro 9672 menasè de lui rèsté pour kont. Il v san dir ke ni Hulda ni mèm Joël n'étè o kouran de se ki se dizè. Ereuzman! Il le-r u été byin pénibl de se savouar mélé à sèt afèr, ki avè pri une tournur si mèrkantil antr lè min¨ de l'uzuryé. Le 12 juiyè, vèr le souar, une lètr ariva à l'adrès du profèser Sylvius Hog. Sèt lètr, envoyée par la Marine, an kontnè une otr, ki étè daté de Christiansand, peti por situé à l'antré du golf de Kristyanya. San dout, èl n'apri ryin de nouvo à Sylvius Hog, kar il la sèra dan sa poch é n'an parla ni à Joël ni à sa ser. Selman, o moman de se retiré dan sa chanbr an ler donan le bonsouar, il di: -- Vou le savé, mé-z anfan¨, s'è dan troua jour¨ ke sera tiré la lotri. È-se ke vou ne konté pa asisté à se tiraj? -- À koua bon, mesyeu Sylvius? répondi Hulda. -- Sepandan, repri le profèser, Ole a voulu ke sa fyansé y asista; il an-n a fè l'èksprès rekomandasion dan lè dèrnyèr¨ lign¨ k'il a ékrit¨, é je pans k'il fo obéir o dèrnyèr¨ volonté¨ de Ole. -- Mè se biyè, Hulda ne l'a plus, répondi Joël, é ki sè antr kèl min¨ il è-t alé! -- N'inport, répondi Sylvius Hog. Je vou demand donk à tous¨ deu de m'akonpagné à Kristyanya. -- Vou le voulé, mesyeu Sylvius? répondi la jen fiy. -- Se n'è pa moua, chèr Hulda, s'è-t Ole ki le veu, é il fo obéir à Ole. -- Ser, mesyeu Sylviu-z a rèzon, répondi Joël. Oui! il le fo! -- Kan konté-vou partir, mesyeu Sylvius? -- Demin, dè l'ob, é ke sin Olaf nou protèj! Xvi Le landmin, la kariol du kontremètr Lengling anportè Sylvius Hog é Hulda, asi kot à kot dan la petit kès pinturluré. On le sè, il n'y avè pa de plas pour Joël. Osi le brav garson alè-t-il à pyé, prè du cheval, ki sekouè géman la tèt. Katorz kilomètr¨ antr Dal é Moel, se n'étè pa asé pour anbarasé se vigoureu marcher. La kariol suivè donk sèt charmant valé du Vestfjorddal, an côtoyant la riv goch du Maan -- valé étrouat é onbreuz, arozé de mil kaskad rebondisant¨, ki tonb de tout oter¨. À chak détour de se chemin sinuieu, on revoyé é on pèrdè de vu la sim du Gousta, marké de deu briyant¨ tach de nèj. Le syèl étè pur, le tan magnifik. De l'èr pa tro vif, du solèy pa tro cho. Remark singulyèr, depui ke Sylvius Hog avè kité la mèzon de Dal, il sanblè ke sa figur se fu raséréné. San dout, il se «forçait» un peu, afin ke se voyage fu o mouin une distraksion o chagrin¨ de Hulda é de Joël. Deu-z er¨ é demi, il n'an falu pa davantaj pour atindr Moel, à l'èkstrémité du lak Tinn, ou devè s'arété la kariol. Èl n'orè pu alé plus louin, à mouin d'ètr une vouatur flotant. An se pouin de la valé komans, an-n éfè, le chemin dè lak. La se trouv se k'on-n apèl un «vandskyde», s'è-t-à-dir un relè d'o. La, anfin, atand sè frajil¨ anbarkasion¨ ki fon le sèrvis du Tinn, dan sa longer kom dan sa larjer. La kariol s'arèta prè de la petit égliz du amo, o ba d'une chut de plus de sink san pyé¨. Sèt chut, vizibl sur un sinkyèm de son parkour, se pè-t an kèlk profond krevas de la montagn, avan d'ètr apsorbé par le lak. Deu batelyé¨ se trouvè sur l'èkstrèm pouint de la riv. Une bark an-n ékors de boulo, don l'ékilibr, apsoluman instabl, ne pèrmè pa un mouvman d'un bor sur l'otr o voyageurs k'èl transport, étè prèt à démaré. Le lak aparèsè alor dan tout sa boté matinal. Le solèy, à son levé, avè bu lè vaper¨ de la nui. On n'orè pu souété une plus bèl journé d'été. -- Vou n'èt pa tro fatigé, mon brav Joël? demanda le profèser, dè k'il fu dèsandu de la kariol. -- Non, mesyeu Sylvius. Ne sui-je pa abitué à sè long¨ kours¨ à travèr le Telemark? -- S'è just! Dit¨-moua, savé-vou kèl è la rout la plus dirèkt pour alé de Moel à Kristyanya? -- Parfètman, mesyeu Sylvius. Une foua arivé à l'èkstrémité du lak, à Tinoset... Par ègzanpl, je ne sè pa si nou y trouvron une kariol, fot d'avouar envoyé dè «forbuds» pour prèvnir de notr arivé o relè, kom on fè d'abitud dan le pays... -- Soyez trankil, mon garson, répondi le profèser, j'é prévu le ka. Mon-n intansion n'è pouin de vou-z oblijé à fèr la rout à pyé de Dal à Kristyanya. -- S'il le falè... di Joël. -- Il ne le fodra pa. Revnon à notr itinérèr, é dit¨-moua koman vou le konprené. -- É byin, une foua à Tinoset, mesyeu Sylvius, nou kontourneron le lak Fol, an pasan par Vik é Bolkesjö, de manyèr à gagné Möse, é de la, Kongsberg, Hangsund é Drammen. Si nou voyageons de nui kom de jour, il ne sera pa inposibl d'arivé demin, dan l'aprè-midi, à Kristyanya. -- Trè byin, Joël! Je voua ke vou konèsé le pays, é vouala, an vérité, un-n agréabl itinérèr. -- S'è le plus kour. -- É byin, Joël, je me mok du plus kour, vou m'antandé! répondi Sylvius Hog. J'an sè un-n otr ki n'alonj le voyage ke de kèl-z er¨! É selui-la, vou le konèsé, mon garson, byin ke vou n'an parlyé pa! -- É lekèl? -- S'è selui ki pas par Bamble! -- Par Bamble? -- Oui, Bamble! Fèt donk l'ignoran! Bamble, ou demer le fèrmyé Helmboë é sa fiy Siegfrid! -- Mesyeu Sylvius!... -- S'è selui-la ke nou prandron, é, an kontournan le lak Fol par le sud o lyeu de le kontourné par le nor, è-se ke nou n'atindron pa tou-t osi byin Kongsberg? -- Tou-t osi byin, é mèm myeu! répondi Joël an souryan. -- Mèrsi pour mon frèr, mesyeu Sylvius! di la jen fiy. -- É pour vou osi, petit Hulda, kar j'imajine ke sela vou fera plézir de revoua-r an pasan votr ami Siegfrid! L'anbarkasion étè prèt. Tous¨ troua y prir plas sur un monso de fey¨ vèrt¨, antasé à l'aryèr. Lè deu batelyé¨, raman é gouvèrnan à la foua, pousèr o larj. À mezur k'on s'élouagn de la riv, le lak Tinn komans à s'arondir depui Haekenoës, peti gaard de deu-z ou troua mèzon¨, bati sur se promontouar rocheu ke bègn l'étroua fyord dan lekèl se dévèrs pézibleman lè-z o¨ du Maan. Le lak è ankor trè ankésé; mè, peu à peu, l'aryèr-plan dè montagn¨ rekul, é l'on ne se ran kont de ler oter k'o moman ou une anbarkasion pas à ler baz, san parètr plus gros k'un-n ouazo akouatik. De sa é de la émèrjean une douzèn d'il¨ ou d'ilo¨, arid¨-z ou verdoyants, avèk kèlk ut¨ de pècher¨. À la surfas du lak flot dè tron¨ d'arbr¨ non ékari é dè trin¨ de poutr¨ débité par lè siri¨ du vouazinaj. Se ki fi dir an plèzantan à Sylvius Hog -- é il falè k'il u byin anvi de plèzanté: -- Si, selon no poèt¨ skandinav¨, lè lak son lè yeu¨ de la Norvège, il fo konvnir ke la Norvège a plus d'une poutr dan l'ey, kom di la Bibl! Vèr katr¨ er¨, l'anbarkasion arivè à Tinoset, sinpl amo dè mouin konfortabl¨. Peu inportè, d'ayer. L'intansion de Sylvius Hog n'étè pouin de s'y arété, mèm une er. Insi k'il l'avè di à Joël, un véikul l'atandè sur la riv. An prévizyon de se voyage, depui lontan désidé dan son èspri, il avè ékri à M. Benett, de Kristyanya, de lui asuré lè moyens de voyager san retar¨ ni fatig. S'è pourkoua, o jour di, une vyèy kalèch se trouvè à Tinoset, son kofr byin garni de komèstibl¨. Donk, transpor garanti pour tou le parkour, nouritur égalman asuré -- se ki dispansè de rekourir o-z eu¨ à demi kouvé, o lè kayé é o brouè sparsyat dè gaards du Telemark. Tinoset è situé prèsk à l'èkstrémité du lak Tinn. De la, par une asé bèl chut, le Maan se présipit dan la valé inféryer, ou il retrouv son kour régulyé. Lè chevo¨, venu¨ du relè, étè déja atlé, é la vouatur pri osito la dirèksion de Bamble. À sèt épok, s'étè la sel manyèr de parkourir la Norvège an jénéral é le Telemar-k an partikulyé. É peu-ètr lè chemin¨ de fèr feron-t-il¨ regrété o tourist¨ la kariol nasional é lè kalèch¨ de M. Benett! Il v san dir ke Joël konèsè parfètman sèt porsion du bayaj k'il avè si souvan travèrsé antr Dal é Bamble. Il étè ui-t er¨ du souar, lorske Sylvius Hog, le frèr é la ser arivèr dan sèt petit lokalité. On ne lè y atandè pa; mè le fèrmyé Helmboë ne le-r an fi pa mouin le mèyer akey. Siegfrid anbrasa tandreman son ami k'èl trouva byin pali par tan de douler¨. Pandan kèl-z instan¨, lè deu jene¨ fiy¨ rèstèr sel¨-z à échanjé ler¨ pèn. -- Je t'an pri, chèr Hulda, di Siegfrid, ne te lès pa abatr par ton chagrin! Moua, je n'é pa pèrdu konfyans! Pourkoua renonsé à tou-t èspouar de revouar notr povr Ole! Nou avon apri par lè journo¨ k'on s'okupè de retrouvé le _Viken! _Lè rechèrch réusiron!... Tyin! je sui sur ke mesyeu Sylvius èspèr ankor!... Hulda... ma chéri... je t'an supli... ne dézèspèr pa! Pour tout répons, Hulda ne pouvè ke pleré, é Siegfrid la prèsè sur son ker. A! kèl joua u régné dan la mèzon du fèrmyé Helmboë, o milyeu de sè brav jan¨, sinpl¨ é bon¨, si tou se peti mond avè u le droua d'ètr ereu! -- Insi, vou-z alé dirèkteman à Kristyanya? demanda le fèrmyé à Sylvius Hog. -- Oui, mesyeu Helmboë! -- Pour asisté o tiraj de la lotri? -- San dout. -- À koua bon, puisk le biyè de Ole Kamp è mintnan antr lè min¨ de se mizérabl Sandgoïst! -- S'étè la volonté de Ole, répondi le profèser, é il fo rèspèkté sa volonté. -- On di ke l'uzuryé de Drammen n'a pu trouvé akérer pour se biyè ki lui kout chèr! -- On le di, an-n éfè, mesyeu Helmboë. -- Bon! Il n'a ke se k'il mérit, se vilin om, se kokin, mesyeu Hog, oui!... se kokin!... É s'è byin fè! -- Oui, an vérité, mesyeu Helmboë, s'è byin fè! Naturèlman, il falu soupé à la fèrm. Siegfrid ni son pèr n'orè lèsé partir ler¨-z ami¨ avan k'il¨ n'us aksèpté sèt invitasion. Mè il inportè de ne pa s'atardé, si l'on voulè regagné pandan la nui lè kèl-z er¨ pèrdu par le détour de Bamble. Osi, à ne-v er¨, lè chevo¨ avè-t-il¨ été amné du relè par un dè garson¨ du gaard, ki s'okupa de lè-z atlé. -- À ma prochèn vizit, chèr mesyeu Helmboë, di Sylvius Hog o fèrmyé, je rèstrè si-z er¨ à tabl, si vou l'ègzijé! Mè, ojourd'ui, je vou demandrè la pèrmision de ranplasé le désèr par une bone pouagné de min ke vou me doneré, é par un bon bézé ke votr charmant Siegfrid donera à ma petit Hulda! Sela fè, on parti. Sou sèt latitud èlvé, le krépuskul devè se prolonjé pandan kèl-z er¨ ankor. Osi, l'orizon rèsta-t-il asé vizibl, aprè le kouché du solèy, tan l'atmosfèr étè pur. S'è-t une bèl rout, asé aksidanté, sèl ki v de Bamble à Kongsberg, an pasan par Hitterdal é le sud du lak Fol. Èl travèrs insi tout la porsion méridyonal du Telemark, an désèrvan lè bour¨, amo¨ ou gaards dè-z anviron¨. Une er aprè le dépar, Sylvius Hog, san s'y arété, pu apèrsevouar l'égliz d'Hitterdal, un vyèy édifis trè kuryeu, kouafé de pinakl¨ ki se is lè-z un sur lè-z otr, san sousi de la régularité dè lign¨. Le tou è-t an boua, depui lè mur¨ fè¨ de poutr¨ jouintiv¨-z é de planch¨ inbriké, jusk'à l'èkstrèm pouint du dèrnyé klochton. Sè-t amonsèlman de pouavriyèr¨ è, parè-t-il, un monuman vénérabl é vénéré de l'architèktur skandinav du trèzyèm syèkl. La nui vin peu à peu, une de sè nui¨ ki son-t ankor inprégné dè dèrnyèr¨ luer¨ du jour; mè, vèr une er du matin, èl alè se fondr dan l'ob nèsant. Joël, asi sur le syèj de devan, étè apsorbé dan sè réflèksion¨. Hulda rèstè pansiv o fon de la vouatur. Kèlk parol¨ fu-t alor échanjé antr Sylvius Hog é le postiyon, okèl le profèser rekomanda de présé sè chevo¨. On n'antandi plu-z ansuit ke lè grelo¨ de l'atlaj, le klakman du fouè é le grinsman dè rou¨ sur un sol raviné. On marcha tout la nui, san relayer. Il ne fu pa nésésèr de s'arété à Listhüs, inkonfortabl stasion, pèrdu o milyeu d'un sirk de montagn¨ sapineuses, ke sirkonskri un segon périmètr de montagn¨ arid¨-z é sovaj¨. On dépasa osi Tiness, peti gaard pitorèsk, don kèlk mèzon¨ son juché sur dè piloti de pyèr. La kalèch roulè asé rapidman avèk son brui de fèray, son klikti de boulon¨ déséré é de resor¨ distandu¨. Il n'y u pa un reproch à adrésé o kondukter -- un bon vyeu ki dormè à mouatyé an sekouan sè gid. Machinalman, il alonjè kèlk kou¨ de fouè, pa méchan¨, mè de préférans o cheval de goch. Sela tenè à se ke, si le cheval de drouat lui apartenè, l'otr étè la propriété de son vouazin du gaard. À sin-q er¨ du matin, Sylvius Hog ouvri lè yeu¨, étandi lè bra, é pu rèspiré avèk délis¨ la pénétrant santer dè sapin¨ ki parfumè l'atmosfèr. On-n étè à Kongsberg. La vouatur travèrsa le pon jeté sur le Laagen, é vin s'arété o-dela, aprè avouar pasé prè de l'égliz, non louin de la chut de Larbrö. -- Mé-z ami¨, di Sylvius Hog, si vou le voulé, nou ne feron ke relayer isi. Il è-t ankor tro to pour déjené. Myeu vo ne fèr une alt séryeuz k'à Drammen. La, nou nou-z ofriron un bon repa, afin d'ékonomizé lè komèstibl¨ de M. Benett! Sela konvnu, le profèser é Joël se kontantèr de prandr un peti vèr de brandvin à _l'Otèl dè Mine. _Un kar d'er aprè, lè chevo¨ étan arivé, on se remi-t an rout. O sortir de la vil, la vouatur du remonté une ranp trè èskarpé, ardiman tayé o flan de la montagn. Un-n instan, lè o¨ pylônes dè mine d'arjan de Kongsberg se dékoupèr an silouèt sur le syèl. Pui, tou sè-t orizon disparu dèryèr un rido d'imans¨ forè¨ de sapin¨, obskur¨-z é frèch¨ kom dè kav¨, dan lèkèl la chaler du solèy ne pénétrè pa plus ke la lumyèr. La vil de boua d'Hangsund fourni un nouvèl atlaj à la kalèch. On retrouva de long¨ rout¨, souvan fèrmé par kèlk baryèr¨ à pivo k'il falè fèr ouvrir moyennant sin-q ou sis chiliG¨. Réjyon fèrtil, ou abondè lè-z arbr¨, ki resanblè à dè sol¨ plerer¨ avèk ler¨ branch pliyan sou le poua dè frui¨. An se raprochan de Drammen, la valé komansa à redvenir monstrueuz. À midi, la vil, asiz sur l'un dè bra du fyord de Kristyanya, montra sè deu-z intèrminabl¨ ru, bordé de mèzon¨ pint¨, é son por, toujour trè animé, ou lè trin¨ de boua ne lès ke peu de plas o navir¨ ki vyèn s'y charjé dè produi¨ du Nor. La vouatur s'arèta devan _l'Otèl de Scandinavie. _Le propriétèr, un-n inportan pèrsonaj à barb blanch, l'èr doktoral, paru sur le sey de son établisman. Avèk sèt finès de pèrsèpsion ki disting lè-z obèrjist¨-z an tous¨ lè pays du mond: -- Je ne serè pa surpri, di-il, ke sè mésyeu¨ é sèt jen dam voulus déjené? -- An-n éfè, ne soyez pa surpri, répondi Sylvius Hog, é fèt-nou sèrvir le plus to posibl. -- À l'instan! Le déjené fu byinto prè, é, an réalité, trè aksèptabl. Il y u surtou un sèrtin pouason du fyord, trufé d'une èrb parfumé, don le profèser manja avèk un-n évidan plézir. À une er é demi, la vouatur, atlé de chevo¨ frè, revnè devan _l'Otèl de Scandinavie, _é èl reparti an remontan o peti tro la grand ru de Drammen. Mè vouala k'an pasan devan une mèzon bas, d'aspè peu attrayant, ki kontrastè avèk la kouler gè dè mèzon¨ vouazine¨, Joël ne pu retenir un mouvman de répulsion. -- Sandgoïst! s'ékriya-t-il. -- A! s'è la mesyeu Sandgoïst? di Sylvius Hog. An vérité, il n'a pouin bone figur! S'étè Sandgoïst. Il fumè prè de sa port. Rekonu-t-il Joël sur le syèj de devan, on ne sè, kar la vouatur fila rapidman antr dè pil¨ de madriyé¨ é dè monso¨ de planch¨. O-dela d'une rout bordé de sorbyé¨ charjé de ler¨ frui¨ de koray, l'atlaj s'angaja à travèr une épès forè de pin¨, ki kotoua la «Valé du Paradis», magnifik déprésion du sol, avèk sè louintin¨ étajé jusk'o dèrnyèr¨ limit de l'orizon. Dè santèn de montikul¨ aparur alor, la plupar kouroné d'une villa ou d'un gaard. Pui, o-z aproch du souar, lorske la vouatur komansa à redésandr vèr la mè-r an côtoyant de larj¨ préri¨, dè fèrm montrèr ler¨ mèzon¨ d'un rouj vif ki tranchè kruman sur le rido vèr-nouar dè arbr¨. Anfin, lè voyageurs atègnir le fyord mèm de Kristyanya, ankadré de pitorèsk¨ koline¨, avèk sè inonbrabl¨ krik¨, sè peti¨ por¨-z an minyatur, é ler¨ «piers» de boua, ou vyèn akosté lè-z anbarkasion¨ de la bè é lè vaper¨-omnibus. À ne-v er¨ du souar -- il fezè ankor gran jour sou sèt latitud -- l'antik kalèch antrè dan la vil, non san tapaj, an suivan lè ru déja dézèrt. D'aprè l'ordr doné par Sylvius Hog, èl vin s'arété à _l'Otèl Viktorya. _S'è la ke dèsandir Hulda é Joël. Dè chanbr avè été d'avans retenu¨ pour eu¨. Aprè un bonsouar afèktuieu, le profèser regagna sa vyèy mèzon, ou sa vyèy sèrvant Kate é son vyeu domèstik Pink l'atandè avèk une non mouin vyèy inpasyans. Xvii Kristyanya -- grand sité pour la Norvège -- ne serè k'une asé petit vil an-n Angleterre ou an France. San de frékan¨ insandi, èl se montrerè ankor tèl k'èl fu bati o onzyèm syèkl. An réalité, èl ne dat ke de l'ané 1624, épok à lakèl la reconstruisit le roua Christian. D'Opsolö k'èl s'aplè alor, èl devin Kristyanya, du non féminizé de son royal architèkt. S'è donk une vil régulyèr, à larj¨ ru, frouad¨-z é drouat¨, trasé o tir-lign, avèk dè mèzon¨ de pyèr¨ blanch¨ ou de brik¨ rouj¨. O milyeu d'un-n asé bo jardin, s'élèv le chato royal, l'Orscarslot, vast batis kouadrangulèr, san style, byin k'èl soua de style yonyin. Sa é la, aparès kèl-z égliz¨, dan lèkèl lè boté¨ de l'ar ne sorè distrèr l'atansion dè fidèl¨. Anfin, il y a osi pluzye-z édifis¨ sivil¨ é établisman¨ publik¨, san konté un gran bazar, dispozé an rotond, ou vyèn s'antasé lè produi¨ étranjé¨ é indijèn¨. An tou sè-t ansanbl, ryin de trè kuryeu. Mè, se k'il fo admiré san rézèrv, s'è la pozision de la vil, o milyeu de se sirk de montagn¨, si varyé d'aspè, ki lui fon un kadr supèrb. Prèsk plat dan sè kartyé¨ rich¨ é nef¨, èl ne se relèv ke pour formé une sort de Kasba, kouvèrt de mèzon¨ irégulyèr¨-z ou véjèt la populasion peu ézé, ut¨ de boua, ut¨ de brik, don lè ton¨ kriyar¨-z éton le regar plus k'il¨ ne le charm. Il ne fodrè pa krouar ke le mo Kasba, rézèrvé o vil¨ afrikèn¨, ne sorè ètr à sa plas dan-z une sité du nor de l'Europe. Kristyanya n'a-t-èl pa, dan le vouazinaj du por, lè kartyé¨ de Tunis, de Maroc é d'Alger? É, s'il ne s'y trouv pa dè Tunizyin¨, dè Marokin¨, dè-z Aljéryin¨, ler populasion flotant n'an vo gèr myeu. An som, kom tout vil don lè pyé¨ bègn dan la mèr é ki drès sa tèt o nivo de verdoyantes koline¨, Kristyanya è-t èkstrèmeman pitorèsk. Il n'è pa injust de konparé son fyord à la bè de Naples. Insi ke lè rivaj¨ de Sorrente ou de Castellamare, sè riv¨ son meblé de villa¨ é de chalè¨, à demi pèrdu¨ dan la vèrdur prèsk nouar dè sapin¨, o milyeu de sè léjèr¨ vaper¨ ki ler done se «flou» spésyal o réjyon¨ hyperboréennes. Sylvius Hog étè donk anfin de retour à Kristyanya. Il è vrai, se retour s'akonplisè dan dè kondision¨ k'il n'orè jamè pu prévouar, o milyeu d'un voyage intèronpu. É byin! il an serè kit pour le rekomansé une otr ané! An se moman, il ne s'ajisè ke de Joël é de Hulda Hansen. S'il ne lè-z avè pa fè désandr dan sa mèzon, s'è k'il u falu deu chanbr pour lè resevouar. Byin sèrtèneman, le vyeu Pink, la vyèy Kate le-r orè fè bon akey! Mè on n'avè pa u le tan de se préparé. Osi le profèser lè-z avè-t-il kondui¨ à _l'Otèl Viktorya _é rekomandé partikulyèrman. Or, une rekomandasion de Sylvius Hog, député o Storthing, sela valè k'on-n an tin kont. Mè, an mèm tan ke le profèser demandè pour sè protéjé lè-z atansion¨ k'on-n orè u pour lui-mèm, il n'avè pouin doné ler¨ non¨. Gardé l'inkognito, tou d'abor, sela ne lui parèsè ke prudan à l'androua de Joël é surtou de Hulda Hansen. On sè kèl brui s'étè fè otour de la jen fiy, se ki u été une jèn pour èl. Myeu valè ne ryin dir de son arivé à Kristyanya. Il avè été konvnu ke, le landmin, Sylvius Hog ne revèrè pa le frèr é la ser avan l'er du déjené, s'è-t-à-dir antr onz er¨ é midi. Le profèser, an-n éfè, avè kèl-z afèr à réglé, ki devè lui prandr tout la matiné; é il vyindrè rejouindr Hulda é Joël dè k'èl¨ serè tèrminé. Il ne lè kitrè plu-z alor, il rèstrè avèk eu¨ jusk'o moman ou l'on prosédrè o tiraj de la lotri, ki devè s'éfèktué à troua er¨. Donk, Joël, dè k'il fu levé, ala trouvé sa ser. Hulda, tou abiyé déja, l'atandè dan sa chanbr. Dan le but de la distrèr un peu de sè pansé, ki devè ètr plus douloureuz¨-z ankor se jour-la, Joël lui propoza de se promné jusk'à l'er du déjené. Hulda, pour ne pa dézoblijé son frèr, aksèpta l'ofr k'il lui fezè, é tous¨ deu-z alèr un peu à l'avantur à travèr la vil. S'étè un dimanch. Kontrèrman à se ki se fè dan lè sité du Nor pandan lè jour¨ féryé¨, ou le nonbr dè promner¨ è plus rèstrin, il y avè une grand animasion par lè ru. Non selman lè sitadin¨ n'avè pouin kité la vil pour la kanpagn, mè il¨ voyè lè ruro¨ dè-z anviron¨ aflué ché eu¨. Le railway du lak Miosen, ki désèr lè-z anviron¨ de la kapital, avè du organizé dè trin¨ suplémantèr¨. Otan de kuryeu é surtou d'intérésé k'atirè sèt populèr lotri dè-z Ékol¨ de Kristyanya! Donk, bokou de mond à travèr lè ru, dè famiy¨ o konplè, mèm dè vilaj¨ antyé¨, venu¨ avèk l'èspérans sekrèt de n'avouar pouin fè un voyage inutil. K'on y sonj! Le milyon de biyè¨ avè été plasé, é, ne du-t-il¨ gagné k'un sinpl lo de san ou deu san mark¨, konbyin de brav jan¨ rantrerè kontan¨ du sor dan ler¨-z unbl¨ soeters ou ler¨ modèst¨ gaards! Joël é Hulda, an kitan _l'Otèl Viktorya, _dèsandir d'abor jusk'o ké¨ ki s'arondis dan l'è de la bè. An sè-t androua, l'afluans étè un peu mouin grand, si se n'è dan lè kabarè¨, ou la byèr é le brandvin, vèrsé à plèn¨ chop é à plin¨ vèr¨, rafréchisè dè gozyé¨-z an-n éta de souaf pèrmanant. Tandis ke le frèr é la ser se promnè antr lè magazin¨, lè ran¨ de barik¨, lè ta de kès¨ de tout provnans, lè batiman¨, amaré à tèr ou mouyé o larj, atirè plus spésyalman ler atansion. N'y avè-t-il pa kèl-z-un de sè navir¨ ki étè ataché o por de Bergen, ou le _Viken _ne devè plus revenir? -- Ole!... Mon povr Ole! murmurè Hulda. Osi Joël voulu-t-il l'antréné louin de la bè, an remontan vèr lè kartyé¨ de la ot vil. La, dan lè ru, sur lè plas, o milyeu dè group¨, il¨ antandir byin dè propo à le-r adrès. -- Oui, dizè l'un, on-n avè été jusk'à ofrir dis mil mark¨ du numéro 9672! -- Dis mil? répondè un-n otr. J'é antandu parlé de vin mil é mèm plus! -- Mesyeu Vanderbilt, de Nouou York, è-t alé jusk'à trant mil! -- Mésyeu¨ Baring, de Londres, à karant mil! -- É mésyeu¨ Rothschild, de Pari¨, à souasant mil! On sè se k'il falè krouar de sè-z ègzajérasion¨ du populèr. À kontinué sèt échèl asandant, lè pri ofèr us fini par dépasé le montan du gro lo! Mè, si lè dizer¨ de nouvèl¨ n'étè pa d'akor sur le chifr dè propozision¨ fèt à Hulda Hansen, la foul s'antandè à mèrvèy pour kalifyé lè-z ajisman¨ de l'uzuryé de Drammen. -- Kèl dané kokin, se Sandgoïst, ki n'a pa u pityé de sè brav jan¨! -- O! il è byin konu dan le Telemark, é il n'an-n è pa à son kou d'ésè! -- On di k'il n'a pu trouvé à revandr le biyè de Ole Kamp, aprè l'avouar payé d'un bon pri! -- Non! Pèrsone n'an-n a voulu! -- Sela n'è pa étonan! Antr lè min¨ de Hulda Hansen, se biyè étè bon! -- Évidaman, tandis k'antr lè min¨ de Sandgoïst, il ne vo plus ryin! -- S'è byin fè! Il lui rèstra pour kont, é puis-t-il pèrdr lè kinz mil mark¨ k'il lui a kouté! -- Mè, si se geu alè gagné le gro lo?... -- Lui!... Par ègzanpl! -- Vouala ki serè-t une injustis du sor! An tou ka, k'il ne vyèn pa o tiraj!... -- Non, kar on lui ferè un movè parti! Tèl è le rézumé dè opinyon¨ émiz sur le kont de Sandgoïst. On sè d'ayer ke, par prudans ou pour tou-t otr motif, il n'avè pouin l'intansion d'asisté o tiraj, puisk, la vèy, il étè ankor dan sa mèzon de Drammen. Hulda, trè ému, é Joël, ki santè le bra de sa ser frémir o syin, pasè vit, san chèrché à an-n antandr davantaj, kom s'il¨-z us krin d'ètr aklamé de tous¨ sè-z ami¨ ignoré k'il¨ kontè parmi sèt foul. Kan à Sylvius Hog, peu-ètr avè-t-il¨-z èspéré le rankontré par la vil. Il n'an fu ryin. Mè kèlk mo¨, surpri dan lè konvèrsasion¨, le-r aprir ke le retour du profèser à Kristyanya étè déja konu du publik. Depui le matin, on l'avè vu marché d'un-n èr trè aféré, an-n om ki n'a pouin le tan de kèstyoné ni de répondr, tanto du koté du por, tanto du koté dè buro¨ de la Marine. Sèrt, Joël orè pu demandé à n'inport kèl pasan-t ou demerè le profèser Sylvius Hog. Chakun se fu anprésé de lui indiké sa mèzon é de l'y konduir. Il ne le fi pa par krint d'ètr indiskrè, é, puisk randé-vou-z étè doné à l'otèl, le myeu étè de s'an tenir la. S'è se ke Hulda priya Joël de fèr vèr di-z er¨ é demi. Èl se santè trè las, é tous¨ sè propo, okèl son non étè mélé, lui fezè mal. Èl rantra donk à _l'Otèl Viktorya, _pui remonta dan sa chanbr pour y atandr le retour de Sylvius Hog. Kan à Joël, il étè rèsté o rez-de-chosé de l'otèl, dan le salon de lèktur. La, machinalman, il okupa son tan à feyté lè journo¨ de Kristyanya. Tou-t à kou, sa figur pali, son regar se troubla, le journal k'il tenè lui tonba dè min¨... Dan-z un numéro du _Morgen-Blad, _o nouvèl¨ de mèr, il venè de lir la dépèch suivant, daté de Tèr-Nev: «L'avizo _Telegraf, _arivé sur le lyeu prézumé du nofraj du _Viken, _n'an-n a retrouvé okun vèstij. Sè rechèrch sur la kot du Groënland n'on pa u plus de suksè. On doua donk konsidéré kom sèrtin k'il ne rèst okun survivan de l'ékipaj du _Viken._» Xviii -- Bonjour, mesyeu Benett! Kan je trouv l'okazyon de vou doné une pouagné de min, sela me fè toujour plézir. -- É sela me fè toujour oner, mesyeu Hog. -- Oner, plézir, plézir, oner, répondi géman le profèser, l'un vo l'otr! -- Je voua ke votr voyage dan la Norvège santral s'è ereuzman achvé. -- Il n'è pouin achvé, mè il è fini, mesyeu Benett -- pour sèt ané du mouin. -- É byin, mesyeu Hog, parlé-moua, s'il vou plè, de sè brav jan¨ don vou-z avé fè la konèsans à Dal. -- De brav jan¨, an-n éfè, mesyeu Benett, de brav jan¨ é dè jan¨ brav! Le mo ler konvyin dan lè deu sans! -- D'aprè se ke lè journo¨ nou-z on apri, il fo konvnir k'il¨ son byin à plindr! -- Trè à plindr, mesyeu Benett! Je n'é jamè vu le maler frapé de povr¨ ètr¨ avèk une obstinasion parèy! -- An-n éfè, mesyeu Hog. Aprè l'afèr du _Viken, _l'afèr de sè-t abominabl Sandgoïst! -- Kom vou dit¨, mesyeu Benett. -- An fin de kont, mesyeu Hog, Hulda Hanse-n a byin fè de livré le biyè kontr kitans. -- Vou trouvé?... É pourkoua donk, s'il vou plè? -- Pars ke de touché kinz mil mark¨ kontr la kazi-sèrtitud de ne ryin touché du tou... -- A! mesyeu Benett! riposta Sylvius Hog, vou parlé la an om pratik, an négosyan ke vou-z èt! Mè, si l'on veu se plasé à un-n otr pouin de vu, sela devyin une afèr de santiman, é le santiman ne se chifr pa! -- Évidaman, mesyeu Hog; mè pèrmèté-moua de vou le dir, il è trè probabl ke votr protéjé an-n u été pour son santiman! -- K'an savé-vou? -- Mè sonjé-y donk! Ke reprézantè se biyè? une sel chans de gagné sur un milyon!... -- An-n éfè, une chans sur un milyon! S'è byin peu, mesyeu Benett, s'è byin peu! -- Osi la réaksion s'è-t-èl fèt, aprè l'angouman dè premyé¨ jour¨, é, di-on, se Sandgoïst, ki n'avè achté se biyè ke pour spékulé desu, n'a pu trouvé de prener! -- Il parè, mesyeu Benett. -- É pourtan, si se modi uzuryé venè à gagné le gro lo, vouala ki serè-t un skandal! -- Un skandal, asuréman, mesyeu Benett, le mo n'è pa tro for, un skandal! An parlan insi, Sylvius Hog se promnè à travèr lè magazin¨, on peu dir à travèr le bazar de M. Benett, si konu de Kristyanya é de tout la Norvège. An-n éfè, ke ne trouv-t-on pa dan se bazar? Vouatur de voyages, kariols par douzèn¨, kès¨ de komèstibl¨, panyé¨ de vin¨, stok de konsèrv, vètman¨ é ustansil¨ de tourist¨, mèm dè gid pour konduir lè voyageurs jusk'o dèrnyèr¨ bourgad¨ du Finmark, jusk'an Laponie, jusk'o pol Nor! É se n'è pa tou! M. Benett n'ofr-t-il pa o-z amater¨ d'istouar naturèl lè divè-z échantiyon¨ de pyèr¨ é de méto¨ du sol, kom lè spésimèn¨ lè plus varyé dè-z ouazo¨, insékt¨, rèptil¨, de la fon norvéjyèn? É -- se k'il è bon de savouar -- ou rankontrerè-t-on un-n asortiman de bijou¨ é de biblo¨ du pays plus konplè ke dan sè vitrine¨? Osi se djènetleman è-t-il la Providans dè tourist¨, dézireu de vizité la réjyon skandinav. S'è l'om univèrsèl don Kristyanya ne pourè plus se pasé. -- É, à propo, mesyeu Hog, di-il, vou-z avé byin trouvé à Tinoset la vouatur ke vou m'avyé demandé? -- Puisk je vou l'avè demandé, mesyeu Benett, j'étè sèrtin k'èl y serè-t à l'er dit! -- Vou me konblé, mesyeu Hog. Mè, d'aprè votr lètr, vou devyé ètr troua pèrsone¨... -- Troua, an-n éfè. -- É sè pèrsone¨?... -- Èl¨ son-t arivé, yèr souar, an bone santé, é èl¨ m'atand à _l'Otèl Viktorya, _ou je vè lè rejouindr. -- È-se ke se son?... -- Présizéman, mesyeu Benett, se son... É, je vou pri, n'an dit¨ ryin. Je tyin à se ke le-r arivé ne s'ébruit pa ankor. -- Povr fiy! -- Oui!... Èl a byin soufèr! -- É vou-z avé voulu k'èl asista o tiraj de la lotri, byin k'èl n'é plus le biyè ke lui avè légé son fyansé? -- Se n'è pa moua ki l'é voulu, mesyeu Benett! S'è-t Ole Kamp, é, à vou kom à tous¨, je répétrè: Il fo obéir o dèrnyèr¨ volonté¨ de Ole! -- Évidaman, se ke vou fèt è toujour byin fè, chèr mesyeu Hog. -- Dè konpliman¨, chèr mesyeu Benett?... -- Non, mè il è for ereu pour èl ke la famiy Hansen vou-z é trouvé sur son chemin!... -- Ba! Il è-t ankor plu-z ereu pour moua de l'avouar trouvé sur le myin! -- Je voua ke vou-z avé toujour votr bon ker! -- Mesyeu Benett, puisk'on-n è-t oblijé d'avouar un ker, otan vo k'il soua bon, n'è-se pa? É de kèl èksèlan sourir Sylvius Hog akonpagna sèt répons o dign komèrsan. -- É mintnan, mesyeu Benett, repri-t-il, ne croyez pa ke je soua venu chèrché dè félisitasion¨ ché vou! Non! S'è-t un otr motif ki m'amèn. -- À votr sèrvis. -- Vou savé, n'è-t-il pa vrai, ke, san l'intèrvansion de Joël é de Hulda Hansen, si le Rjukanfos avè byin voulu me randr, il ne m'orè randu k'à l'éta de kadavr. Je n'orè donk pa ojourd'ui le plézir de vou vouar... -- Oui!... Oui!... Je sè! répondi M. Benett. Lè journo¨ on rakonté votr avantur!... É, an vérité, sè kourajeu jene¨ jan¨ us byin mérité de gagné le gro lo! -- S'è mon-n avi, répondi Sylvius Hog. Mè, puisk s'è mintnan inposibl, je ne voudrè pa ke ma petit Hulda retourna à Dal san kèlk peti kado... un souvenir... -- S'è la se ke j'apèlrè une bone idé, mesyeu Hog! -- Vou-z alé donk m'édé à chouazir, parmi tout vo richès¨, kèlk choz ki puis plèr à une jen fiy... -- Volontyé, répondi M. Benett. É il priya le profèser de pasé dan le magazin rézèrvé à la joayri indijèn. Un bijou norvéjyin, n'étè-se pa le plus charman souvenir k'on pu anporté de Kristyanya é du mèrvèyeu bazar de M. Benett? Se fu-t osi l'avi de Sylvius Hog, okèl le konplèzan djènetleman s'anprèsa d'ouvrir tout sè vitrine¨. -- Voyons, di-il, je ne sui pa trè konèser, é je m'an raport à votr gou, mesyeu Benett. -- Nou nou-z antandron, mesyeu Hog. Il y avè la tou-t un asortiman de sè bijou¨ suédoua é norvéjyin¨, de fabrikasion trè konplèks, é ki son jénéralman plus présyeu de travay ke de matyèr. -- K'è-se ke sela? demanda le profèser. -- S'è-t une bag an doublé, avèk glan¨ mobil¨, don le tintman è for agréabl. -- Trè joli! répondi Sylvius Hog, an-n essayant la bag à l'èkstrémité de son peti doua. Mèté toujour sèt bag de koté, mesyeu Benett, é voyons otr choz. -- Braslè¨ ou kolyé¨? -- Un peu de tou, si vou pèrmèté, mesyeu Benett, un peu de tou! A! sesi?... -- Se son dè rondèl¨ ki se port par pèr¨ o korsaj. Voyez-vou l'éfè du kuivr sur se fon de lèn rouj plisé? S'è de trè bon gou, san-z atindr de tro o¨ pri. -- Charman, an-n éfè, mesyeu Benett. Mèton ankor sèt orneman de koté. -- Selman, mesyeu Hog, je vou ferè obsèrvé ke sè rondèl¨ son-t apsoluman rézèrvé o parur¨ dè jene¨ maryé... le jour dè nos¨... é ke... -- Par sin Olaf! vou-z avé rèzon, mesyeu Benett, vou-z avé byin rèzon! Ma povr Hulda! Se n'è malereuzman pa Ole ki lui fè se kado, s'è moua, é se n'è plu-z à une fyansé ke je vè l'ofrir!... -- An-n éfè, mesyeu Hog! -- Voyons donk d'otr bijou¨ ki soua-t à l'uzaj d'une jen fiy. A! sèt kroua, mesyeu Benett? -- S'è-t une kroua de suspansion, avèk disk¨ konkav¨ ki rézon à chak mouvman du kou. -- For joli!... For joli!... Mèté sela à par, mesyeu Benett. Kan j'orè vizité tout vo vitrine¨, nou feron notr choua... -- Oui, mè... -- Ankor un mè? -- Sèt kroua, s'è sèl ke port lè maryé de la Scanie, an se randan à l'égliz... -- Dyabl, mesyeu Benett!... Il fo byin avoué ke je n'é pa la min ereuz! -- Sela tyin, mesyeu Hog, à se ke se son dè bijou¨ de maryé don j'é le plus gran-t asortiman é ke je van-z an plus gran nonbr. Vou ne pouvé vou-z an-n étoné. -- Sela ne m'étone an-n okune fason, mesyeu Benett; mè, anfin, sela m'anbaras! -- É byin, prené toujour sè-t ano d'or ke vou-z avé fè mètr de koté! -- Oui... sè-t ano d'or... J'orè voulu sepandan osi kèlk otr bijou plus... koman dirè-je?... plus dékoratif... -- Alor, n'ézité pa! Prené sèt plak d'arjan filigrané, don lè katr¨ ranjé de chènèt¨ fon si bon éfè o kou d'une jen fiy! Voyez! èl è semé de fine¨ vèrotri¨ é agrémanté de fuzé de lèton-n an form de bobine, avèk dè pèrl¨ de kouler tayé-z an briolettes! S'è-t un dè plus kuryeu produi¨ de l'orfèvreri norvéjyèn! -- Oui!... Oui!... répondi Sylvius Hog. Un joli bijou, mè un peu prétansyeu, peu-ètr, pour ma modèst Hulda! An vérité, je préférerè lè rondèl¨ ke vou m'avé montré tou-t à l'er, insi ke la kroua de suspansion! Son-t-èl¨ donk tèlman spésyal¨ o parur¨ de nos¨ k'on ne puis an fèr kado à une jen fiy? -- Mesyeu Hog, répondi M. Benett, le Storthing n'a pa ankor fè de loua à sè-t égar!... S'è san dout une lakune... -- Bon, bon, mesyeu Benett, nou-z aranjron sela! An-n atandan, je pran toujour la kroua é lè rondèl¨!... É pui, anfin, ma petit Hulda peu se maryé un jour!... Bone é charmant kom èl è, l'okazyon ne lui mankra pa d'utilizé sè parur¨!... S'è donk désidé, je lè pran é je lè-z anport! -- Byin, mesyeu Hog. -- È-se ke nou-z oron le plézir de vou vouar o tiraj de la lotri, mesyeu Benett? -- Sèrtèneman. -- Je kroua ke sela sera trè intérèsan. -- J'an sui sur. -- À byinto, mesyeu Benett, à byinto. -- À byinto, mesyeu Hog. -- Tyin! fi le profèse-r an se panchan o-desu d'une vitrine. Vouala deu joli¨ ano¨ ke je n'avè pa vu¨! -- O! Seu-la ne pev vou konvnir, mesyeu Hog. Se son dè ano¨ gravé ke le paster mè o doua dè maryé, pandan la sérémoni... -- Vrèman?... Ba! je lè pran tou de mèm! -- À byinto, mesyeu Benett, à byinto. Sylvius Hog sorti, é, d'un pa léjé -- un pa de vin-t an¨ -- il se dirija vèr _l'Otèl Viktorya. _Arivé sou le vèstibul, il apèrsu tou d'abor sè mo¨ _Fyat luks, _ki son-t inskri¨-z an-n ègzèrg sur la lantèrn du gaz. «É! se di-il, se latin-la è de sirkonstans! Oui! _Fyat luks!... Fyat luks!»_ Hulda étè dan sa chanbr. Asiz prè de la fenètr, èl atandè. Le profèser frapa à la port, ki s'ouvri osito. -- A! mesyeu Sylvius! s'ékriya la jen fiy an se levan. -- Me vouala! Me vouala! Mè il ne s'aji pa de mesyeu Sylvius, ma petit Hulda, il s'aji du déjené ki è déja sèrvi. J'é une fin de lou. Ou è Joël? -- Dan la sal de lèktur. -- Byin!... Je vè l'y chèrché! Vou, chèr anfan, dèsandé tou de suit nou rejouindr! Sylvius Hog kita la chanbr de Hulda é ala trouvé Joël ki l'atandè osi, mè dézèspéré. Le povr garson lui montra le numéro du _Morgen-Blad. _La dépèch du komandan du _Telegraf _ne lèsè plu-z okun dout sur la pèrt total du _Viken._ _-- _Hulda n'a pa lu?... demanda vivman le profèser. -- Non, mesyeu Sylvius, non! Il vo myeu lui kaché se k'èl n'aprandra ke tro to! -- Vou-z avé byin fè, mon garson... Alon déjené. Un-n instan aprè, tous¨ troua étè asi à une tabl partikulyèr. Sylvius Hog manjè de gran-t apéti. Un-n èksèlan déjené, d'ayer, é ki avè tout l'inportans d'un diné. K'on-n an juj! Soup frouad à la byèr, avèk tranch de sitron, morso¨ de kanèl, sopoudré de pin bi-z an myèt¨, somon à la sos blanch sukré, vo kui dan de la fine chaplur, rosbif sègnan avèk une salad non asèzoné, mè relevé d'épis, glas à la vaniy, konfitur de pom de tèr, franbouaz¨, sriz¨ é nouazèt¨, le tou-t arozé d'un vyeu Sin-Julyin de France. -- Èksèlan!... Èksèlan!... répétè Sylvius Hog. On se krouarè à Dal dan l'obèrj de dam Hansen! É, à défo de sa bouch anpéché, sè bon¨ yeu¨ souryè otan ke dè yeu¨ pev sourir. Joël é Hulda us vèneman voulu se mètr à se dyapazon; il¨ ne l'orè pu, é la povr fiy pri à pèn sa par du déjené. Kan le repa fu-t achvé: -- Mé-z anfan¨, di Sylvius Hog, vou-z avé évidaman u tor de ne pouin fèr oner à sèt agréabl kuizine. Mè, anfin, je ne pouvè pa vou forsé. Aprè tou, si vou n'avé pa déjené, vou n'an dineré ke myeu. Par ègzanpl, je ne sè pa si je pourè vou tenir tèt se souar! É mintnan, vouasi le moman de se levé de tabl. Le profèser étè déja debou, il prenè son chapo ke lui tandè Joël, lorske Hulda, l'arètan, lui di: -- Mesyeu Sylvius, vou tené toujour, n'è-se pa, à se ke je vou-z akonpagn? -- Pour asisté o tiraj de la lotri?... Sèrtèneman j'y tyin, é bokou, ma chèr fiy! -- Se sera byin pénibl pour moua! -- Trè pénibl, j'an konvyin! Mè Ole a voulu ke vou fusyé prézant o tiraj, Hulda, é il fo rèspèkté la volonté de Ole! Désidéman, sèt fraz étè devenu un refrin dan la bouch de Sylvius Hog! Xi Kèl afluans an sèt grand sal de l'Univèrsité de Kristyanya, ou alè s'éfèktué le tiraj de la lotri -- é mèm dan lè kour, puisk la grand sal ne pouvè sufir à tan de mond -- é juske dan lè ru avouazinant¨, puisk lè kour étè ankor tro petit¨ pour kontnir tou se populèr! Sèrt, se dimanch 15 juiyè, se n'è pa à ler kalm k'on u pu rekonètr sè Norvéjyin¨ si étranjman surèksité. Kan à sèt surèksitasion, étè-èl du à l'intérè ki s'atachè à se tiraj, ou provnè-èl de la ot tanpératur de sèt journé d'été? Peu-ètr intérè é chaler y kontribuiè-t-il¨? An tou ka, se n'étè pa l'apsorpsion de sè frui¨ rafréchisan¨, de sè _multers, _don-t il se fè une si grand konsomasion-n an Scandinavie, ki u pu la refrouadir! Le tiraj devè komansé à troua er¨ présiz¨. Il y avè san lo¨, divizé-z an troua séri¨: 1° katr¨-vin-dis lo¨ de san à mil mark¨, d'une valer total de karant-sink mil mark¨; 2° nef lo¨ de mil à nef mil mark¨, égalman d'une valer total de karant-sink mil mark¨; 3° un lo de san mil mark¨. Kontrèrman à se ki se fè ordinèrman dan lè lotri¨ de se janr, le gran-t éfè avè été rézèrvé pour la fin. Se ne devè pa ètr o premyé numéro sortan ke serè-t atribué le gro lo, se serè-t o dèrnyé, s'è-t-à-dir, o santyèm. De la, une suksésion d'inprésion¨, d'émosion¨, de batman¨ de ker, ki irè toujour krouasan. Il v de soua ke tou numéro, ayant gagné une foua, ne pouvè gagné une segond, é serè-t anulé, s'il venè à resortir dè-z urn¨. Tou sela étè konu du publik. Il n'y avè plus k'à atandr l'er fiksé. Mè, pour tronpé lè longer¨ de l'atant, on kozè, é, le plus souvan, de la touchant situiasion de Hulda Hansen. Vrèman, si èl u ankor posédé le biyè de Ole Kamp, chaku-n orè fè dè veu¨ pour èl -- aprè soua, byin antandu! À se moman, kèlk pèrsone¨ avè déja konèsans de la dépèch publiyé par le _Morgen-Blad. _Èl¨-z an parlèr à ler¨ vouazin¨. On su byinto, dan tout l'asistans, ke lè rechèrch de l'avizo n'avè pouin abouti. Insi donk, il falè renonsé à retrouvé mèm une épav du _Viken. _Pa un om de l'ékipaj n'avè survéku o nofraj! Hulda ne revèrè jamè son fyansé! Un-n insidan vin détourné lè-z èspri¨. Le brui se répandi ke Sandgoïst s'étè désidé à kité Drammen, é kèl-z-un prétandè l'avouar vu dan lè ru de Kristyanya. Se serè-t-il donk azardé à venir dan la sal! S'il an-n étè insi, se movè om devè s'atandr à un déchèneman formidabl kontr sa pèrsone! Lui! asisté o tiraj de la lotri!... Mè, s'étè tèlman inprobabl ke se n'étè pa posibl. An som, fos alèrt, ryin de plus. Vèr deu-z er¨ un kar, il se produizi un sèrtin mouvman dan la foul. S'étè le profèser Sylvius Hog ki se prézantè à la port de l'Univèrsité. On savè kèl pa-t il avè priz à tout sèt afèr, é koman aprè avouar été sové par lè-z anfan¨ de dam Hansen, il essayé de payer sa dèt. Osito lè ran¨ de s'ouvrir. Un murmur flater, okèl Sylvius Hog répondi par d'èmabl¨-z inklinasion¨ de tèt, se propaja à travèr l'asistans é ne tarda pa à se chanjé-r an aklamasion¨. Mè le profèser n'étè pa sel. Lorske lè plus raproché se rekulèr pour lui fèr plas, on vi k'il avè une jen fiy o bra, tandis k'un jen om lè suivè tous¨ deu. Un jen om, une jen fiy! Il y u la une sort de sekous élèktrik. La mèm pansé jayi de tous¨ sè sèrvo¨ kom l'étinsèl d'otan d'akumulater¨. -- Hulda!... Hulda Hansen! Tèl fu le non ki s'échapa de tout lè bouch. Oui! S'étè Hulda, ému à ne pouvouar se soutnir. Èl fu tonbé, san le bra de Sylvius Hog. Mè il la tenè byin, la touchant éroine de sèt fèt à lakèl mankè Ole Kamp! Konbyin èl u préféré rèsté dan sa petit chanbr de Dal! Kèl bezouin èl éprouvè de se soustrèr à tout sèt kuryozité, si sympathique k'èl pu ètr! Mè Sylvius Hog avè voulu k'èl vin: èl étè venu. -- Plas! Plas! kriyè-t-on de tout par¨. É on se ranjè devan Sylvius Hog, devan Hulda, devan Joël. Ke de min¨ s'alonjèr pour sézir ler¨ min¨! Ke de bone¨ é akeyant¨ parol¨ sur ler pasaj! É kom Sylvius Hog aprouvè tout sè démonstrasion¨! -- Oui! s'è-t èl, mé-z ami¨!... S'è ma petit Hulda ke j'é ramené de Dal! dizè-t-il. Pui, se retournan: -- É s'è Joël, son brav frèr! É il ajoutè: -- Mè, surtou, ne me lè-z étoufé pa! É, pandan ke lè min¨ de Joël répondè à tout lè prèsion¨, sèl du profèser, mouin vigoureuz¨, étè brizé par tan d'étrint¨. An mèm tan, son ey briyè, kouake une petit larm d'émosion se fu glisé sou sa popyèr. Mè -- fénomèn dign de l'atansion dè-z oftalmolojist¨ -- sèt petit larm étè kom lumineuz. Il falu un bon kar d'er pour travèrsé lè kour de l'Univèrsité, gagné la grand sal, atindr lè chèz¨ ki avè été rézèrvé o profèser. Anfin, sela fu fè, non san kèlk pèn. Sylvius Hog pri plas antr Hulda é Joël. À deu-z er¨ é demi, une port s'ouvri dèryèr l'èstrad, o fon de la sal. Le prézidan du buro aparu, dign, séryeu, ayant sè-t èr dominater, se por de tèt spésyal à tou-t om aplé à une prézidans kèlkonk. Deu-z aséser¨ le suivè, non mouin grav. Pui, on vi antré sis petit¨ fiy¨ anrubané, fleri, tout blond¨ o yeu¨ bleu¨, avèk dè min¨ un peu rouj¨, dan lèkèl on rekonèsè vizibleman sè min¨ de l'inosans, prédèstiné¨ o tiraj dè lotri¨. Sèt antré fu-t akeyi par un brouaa, ki témouagnè d'abor du plézir k'on-n éprouvè à vouar lè dirèkter¨ de la lotri de Kristyanya, ansuit de l'inpasyans k'il¨-z avè provoké an ne parèsan pa plus to sur l'èstrad. S'il y avè sis petit¨ fiy¨, s'è k'il y avè si-z urn¨, dispozé sur une tabl, é dékèl sis numéro¨ devè sortir à chak tiraj. Sè si-z urn¨ kontnè chakune lè dis numéro¨ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, reprézantan lè-z unité¨, dizèn¨, santèn, mil, dizèn¨ de mil é santèn de mil du nonbr milyon. S'il n'y avè pa de sètyèm urn pour la kolone du milyon, s'è ke, d'aprè se mod de tiraj, il è konvnu ke si lè sis zéro¨ sort à la foua, il¨ reprézant le nonbr milyon -- se ki réparti égalman lè chans¨ sur tous¨ lè numéro¨. An-n outr, on-n avè désidé ke lè numéro¨ serè suksésivman èkstrè¨ dè-z urn¨-z an komansan par sèl ki étè à la goch du publik. Le nonbr gagnan se formerè insi sou lè yeu¨ dè spèktater¨, d'abor par le chifr de la kolone dè santèn de mil, pui dè dizèn¨ de mil, é insi de suit jusk'à la kolone dè-z unité¨. Gras à sèt konvansion, on juj avèk kèl émosion chakun vèrè s'akrouatr sè chans¨, aprè la sorti de chak chifr. À troua er¨ sonan, le prézidan fi un sign de la min é déklara la séans ouvèrt. Le lon murmur ki akeyi sèt déklarasion dura pandan kèlk minut, aprè lèkèl un sèrtin silans s'établi. Le prézidan se leva alor. Trè ému, il prononsa le peti diskour de sirkonstans, dan lekèl il paru regrété k'il n'y u pa un gro lo pour chak biyè. Pui, il ordona de prosédé o tiraj de la premyèr séri. Èl konprenè, on le sè, katr¨-vin-dis lo¨, se ki alè ègzijé un sèrtin tan. Lè sis petit¨ fiy¨ komansèr donk à fonksioné avèk une régularité otomatik, san ke la pasyans du publik se lassât un sel instan. Il è vrai, l'inportans dè lo¨ krouasan avèk chak tiraj, l'émosion krouasè osi, é pèrsone ne sonjè à kité sa plas, pa mèm seu don lè numéro¨ sorti n'avè plus ryin à prétandr. Sela dura une er, san k'il se produizi d'insidan. Se ke l'on pu obsèrvé, toutfoua, s'è ke le numéro 9672 n'étè pa ankor sorti -- se ki lui u anlvé tout chans¨ de gagné le lo de san mil mark¨. -- Vouala ki è de bon ogur pour se Sandgoïst! di un dè vouazin¨ du profèser. -- Ba! Il serè byin étonan ke le gro lo lui échu! répondè un-n otr, byin k'il é un fameu numéro! -- An-n éfè, un fameu! répondi Sylvius Hog. Mè ne me demandé pa pourkoua!... Je ne serè pa kapabl de vou le dir! Alor komansa le tiraj de la deuzyèm séri, ki konprenè nef lo¨. Sela alè devenir tou-t à fè intérèsan, le katr¨- vin-t-onzyèm étan de mil mark¨, le katr¨-vin-douzyèm de deu mil, é insi de suit jusk'o katr¨-vin-dis-nevyèm, lekèl étè de nef mil. La trouazyèm séri, on ne l'a pa oublié, se konpozè unikman du gro lo. Le numéro 72521 gagna un lo de sink mil mark¨. Se biyè étè selui d'un brav marinyé du por, ki fu-t aklamé par tout l'asistans é suporta trè dignman sè-z aklamasion¨. Un-n otr numéro, le 823752, gagna sis mil mark¨. É kèl fu la joua de Sylvius Hog, lorske Joël lui apri k'il apartenè à la charmant Siegfrid, de Bamble! Mè alor il se produizi un-n insidan, é tou le publik éprouva une émosion ki se traduizi par dè murmur. Lorsk'on tira le katr¨-vin-dis-sètyèm lo -- selui de sèt mil mark¨ -- on pu krouar un-n instan ke Sandgoïst alè ètr favorizé par le sor, o mouin pour se lo. An-n éfè, le numéro ki le gagna fu le 9627. Il ne s'an-n étè falu ke de karant-sink pouin¨ ke se ne fu selui d'Ole Kamp! Lè deu tiraj¨ suivan¨ donèr dè numéro¨ trè élouagné: 775 é 76287. La deuzyèm séri étè kloz. Il ne rèstè plu-z à tiré ke le dèrnyé lo de san mil mark¨. An se moman, l'ajitasion dè spèktater¨ devin èkstraordinèr, é il serè-t asé difisil d'an reproduir l'intansité. Se fu d'abor un lon murmur, ki se propaja de la grand sal dan lè kour é juske dan lè ru. Kèlk minut se pasèr mèm, san k'il parvin à se kalmé. Sepandan le dèkréchènedo se fi peu à peu, é un profon silans le suivi. On u di ke tout l'asistans étè fijé. Il y avè dan se kalm une sèrtèn kantité de stuper -- k'on nou pèrmèt sèt konparèzon -- de sèt stuper k'on-n éprouv o moman ou un kondané parè sur la plas de l'ègzékusion. Mè, sèt foua, le pasyan, ankor inkonu, n'étè kondané k'à gagné san mil mark¨, non à pèrdr la tèt, à mouin k'il ne la pèrdi de joua. Joël, lè bra krouazé, regardè vagman devan lui, étan le mouin émosioné peu-ètr de tout sèt foul. Hulda, asiz, kom repliyé an-n èl-mèm, ne sonjè k'à son povr Ole. Èl le chèrchè instinktivman du regar, kom s'il u du aparètr o dèrnyé moman! Sylvius Hog, lui... Mè il fo renonsé à dépindr l'éta dan lekèl se trouvè Sylvius Hog. -- Tiraj du lo de san mil mark¨! di le prézidan. Kèl voua! Èl sanblè venir dè-z antray¨ de sè-t om solanèl. Sela tenè à se k'il avè pluzyer biyè¨, ki, n'étan pa ankor sorti, pouvè prétandr o gro lo. La premyèr petit fiy tira un numéro de l'urn de goch é le montra à l'asanblé. -- Zéro! di le prézidan. Se zéro ne fi pa un trè gran-t éfè. Il sanblè vrèman k'on s'atandi à le vouar aparètr. -- Zéro! di le prézidan, an proklaman le chifr tiré par la segond petit fiy. Deu zéro¨! On-n obsèrva ke lè chans¨ s'akrouasè notableman pour tous¨ lè numéro¨ konpri antr un-n é nef mil nef san katr¨-vin-dis-nef. Or, le biyè de Ole Kamp -- k'on ne l'oubli pa -- portè le numéro 9672. Choz singulyèr, Sylvius Hog komansa à s'ajité sur sa chèz, kom si èl u été priz de rouli. -- Nef! di le prézidan, an-n anonsan le chifr ke la trouazyèm petit fiy venè d'èkstrèr de la trouazyèm urn. Nef!... S'étè le premyé chifr du biyè de Ole Kamp! -- Sis! di le prézidan. É, an-n éfè, la katriyèm fiyèt prézantè un si-z à tous¨ lè regar¨ braké sur èl, kom otan de pistolè¨ charjé, se ki l'intimidè vizibleman. Lè chans¨ de gagné étè mintnan de une sur san pour tous¨ lè numéro¨ konpri antr un-n é katr¨-vin-dis-nef. È-se ke le biyè de Ole Kamp alè fèr tonbé sèt som de san mil mark¨ dan la poch de se mizérabl Sandgoïst? Vrèman, se serè-t à fèr douté de Dyeu! La sinkyèm petit fiy plonja sa min dan l'urn é tira le sinkyèm chifr. -- Sèt! di le prézidan d'une voua si étranglé k'on l'antandi à pèn, mèm dè premyé¨ ran¨. Mè, si on n'antandè pa, on voyé, é, à se moman, lè sink fiyèt¨ tandè lè chifr¨ suivan¨ o yeu¨ du publik: 00967 Le numéro gagnan serè nésésèrman konpri antr 9670 é 9679. Il avè donk mintnan une chans sur dis. La stuper étè à son konbl. Sylvius Hog, debou, avè sézi la min de Hulda Hansen. Tous¨ lè regar¨ se portè sur la povr fiy. An sakrifyan le dèrnyé souvenir de son fyansé, avè-èl donk sakrifyé la fortune ke Ole Kamp avè révé pour èl é pour lui? La sizyèm fiyèt u kèlk pèn à introduir sa min dan l'urn. Èl tranblè, la petyot! Anfin le numéro paru. -- Deu! s'ékriya le prézidan. É il retonba sur sa chèz, à demi sufoké par l'émosion. -- Nef mil sis san souasant-douz! proklama un dè-z aséser¨ d'une voua retantisant. S'étè le numéro du biyè de Ole Kamp, mintnan-t an la posésion de Sandgoïst! Tou le mond le savè, é pèrsone n'ignorè dan kèl kondision¨ l'uzuryé l'avè aki! Osi un profon silans se fi-t-il, o lyeu du tonèr de ura¨ don u retanti tout la sal de l'Univèrsité, si le biyè u toujour été antr lè min¨ de Hulda Hansen. É mintnan, se kokin de Sandgoïst alè-t-il donk aparètr, son biyè à la min, pou-r an touché le pri? -- Le numéro nef mil sis san souasant-douz gagn le lo de san mil mark¨! répéta l'aséser. Ki le réklam? -- Moua! Étè-se l'uzuryé de Drammen ki venè de jeté se mo? Non! S'étè un jen om -- un jen om à la figur pal, portan, sur sè trè¨ kom dan tout sa pèrsone, lè mark de long¨ soufrans¨, mè vivan, byin vivan! À sèt voua, Hulda s'étè levé, èl avè pousé un kri, ki avè été antandu de tous¨. Pui, èl s'étè afésé... Mè se jen om venè de fandr la foul, é se fu lui ki resu dan sè bra la jen fiy san konèsans... S'étè Ole Kamp! X Oui! s'étè Ole Kamp. Ole Kamp ki avè survéku, kom par mirakl, o nofraj du _Viken._ É, si le _Telegraf _ne l'avè pa ramené an-n Europe, s'è k'il n'étè plu-z alor dan lè paraj¨ vizité par l'avizo. É, s'il n'y étè plus, s'è ke, à sèt épok, il fezè déja rout pour Kristyanya sur le navir ki le rapatriyè. Vouala se ke rakontè Sylvius Hog. Vouala se k'il répétè à ki voulè l'antandr. É tous¨ l'ékoutè, on peu le krouar! Vouala se k'il narè avèk un véritabl aksan de triyonfater. É sè vouazin¨ le redisaient à seu ki n'avè pa le boner d'ètr prè de lui. É sela se transmètè de group an group jusk'o publik du deor, antasé dan lè kour é lè ru avouazinant¨. An kèl-z instan¨, tou Kristyanya savè, à la foua, ke le jen nofrajé du _Viken _étè de retour é k'il avè gagné le gro lo de la lotri dè-z Ékol¨. É il falè byin ke se fu Sylvius Hog ki rakonta tout sèt istouar. Ole ne l'orè pu, kar Joël le sèrè dan sè bra à l'étoufé, tandis ke Hulda revnè à èl. -- Hulda!... chèr Hulda!... dizè Ole. Oui!... moua... ton fyansé... é byinto ton mari!... -- Dè demin, mé-z anfan¨, dè demin! s'ékriya Sylvius Hog. Nou partiron se souar mèm pour Dal. É, si sela ne s'è jamè vu, on vèra un profèser de léjislasion, un député o Storthing, dansé à une nos kom le plus dékouplé dè ga du Telemark! Mè koman Sylvius Hog konèsè-t-il l'istouar de Ole Kamp? Tou sinpleman par la dèrnyèr lètr ke la Marine lui avè adrésé à Dal. An-n éfè, sèt lètr -- la dèrnyèr k'il u resu é don-t il n'avè parlé à pèrsone -- an ranfèrmè une segond, daté de Christiansand. Sèt segond lètr lui aprenè sesi: le brik danoua _Génius, _kapitèn Kroman, venè de relaché à Christiansand, ayant à son bor lè survivan¨ du _Viken, _antr otr le jen mètr Ole Kamp, é, troua jour¨ aprè, il devè arivé à Kristyanya. La lètr de la Marine ajoutè ke sè nofrajé avè tèlman soufèr k'il¨-z étè ankor dan-z un-n èkstrèm éta de fèblès. S'è pourkoua Sylvius Hog n'avè ryin voulu dir à Hulda du retour de son fyansé. Osi, dan sa répons, avè-t-il demandé le plus profon sekrè sur se retour, sekrè ki avè été souagneuzman gardé vis-à-vis du publik. Si l'avizo _Telegraf _n'avè retrouvé ni okune épav ni okun survivan du _Viken, _sela è fasil à èkspliké. Pandan une vyolant tanpèt, le _Viken, _à demi dézanparé, avè été forsé de fuir dan le nor-ouèst, lorsk'il se trouvè à deu san mil¨ o sud de l'Islande. Duran la nui du 3 o 4 mè -- nui de rafal¨ -- il vin se erté kontr un de sè-z énorm¨ aysbèrg¨-z an dériv, ki sortè dè mèr¨ du Groënland. La kolizyon fu tèribl, é si tèribl ke, sink minut aprè, le _Viken _alè koulé à pik. S'è-t alor ke Ole avè ékri se dokuman. Il avè trasé sur se biyè de lotri un dèrnyé adyeu à sa fyansé; pui, il l'avè jeté à la mèr, aprè l'avouar anfèrmé dan-z une boutèy. Mè la plupar dè-z om¨ de l'ékipaj du _Viken, _y konpri le kapitèn, avè péri o moman de la kolizyon. Sel¨, Ole Kamp é katr¨ de sè kamarad¨ pur soté sur un débri de l'aysbèrg, o moman ou s'angloutisè le _Viken. _Pourtan, ler mor n'u été ke retardé, si sèt épouvantabl bourask n'u pousé le ban de glas dan le nor-ouèst. Deu jour¨ aprè, épuizé, mouran de fin, lè sink survivan¨ du nofraj étè jeté sur la kot sud du Groënland, kot dézèrt, ou il¨ vékur à la gras de Dyeu. La, s'il¨ n'étè sekouru sou kèlk jour¨, s'an-n étè fè d'eu¨. Koman orè-t-il¨-z u la fors de regagné lè pèchri¨ ou lè établisman¨ danoua de la bè de Baffin, sur l'otr litoral?... S'è-t alor ke le brik _Génius, _ki avè été rejté or de sa rout par la tanpèt, vin à pasé. Lè nofrajé lui fir dè signo¨. Il¨ fur rekeyi. Il¨-z étè sové. Toutfoua, le _Génius, _arrêté par lè van¨ kontrèr¨, éprouva de gran¨ retar¨ dan sèt travèrsé relativman kourt du Groënland à la Norvège. S'è se ki èksplik koman il n'ariva à Christiansand ke le 12 juiyè, é à Kristyanya ke dan la matiné du 15. Or, s'étè se matin mèm ke Sylvius Hog étè alé à bor. La, il avè trouvé Ole ankor byin fèbl. Il lui avè di tou se ki s'étè pasé depui sa dèrnyèr lètr, daté de Sin- Pyèr-Miquelon... Pui, il l'avè anmné à sa demer, aprè avouar demandé kèl-z er¨ de sekrè à l'ékipaj du _Génius... _On sè le rèst. Il fu-t alor konvnu ke Ole Kamp vyindrè asisté o tiraj de la lotri. An-n orè-t-il la fors? Oui! la fors ne lui mankrè pa, puisk Hulda serè la! Mè avè-t-il donk ankor un-n intérè pour lui, se tiraj? Oui, san foua oui! Intérè pour lui kom pour sa fyansé! An-n éfè, Sylvius Hog avè réusi à retiré le biyè dè min¨ de Sandgoïst. Il l'avè rachté pour le pri ke l'uzuryé de Drammen avè payé à dam Hansen. É Sandgoïst avè été tro ereu de s'an défèr, mintnan ke lè suranchèr¨ ne se produizè plus. -- Mon brav Ole, avè di Sylvius Hog, an lui remètan le biyè, se n'è pouin une chans de gin, byin inprobabl an som, ke j'é voulu randr à Hulda, s'è le dèrnyé adyeu ke vou lui avé adrésé o moman ou vou croyiez périr! É byin! il fo avoué k'il avè été byin inspiré, le profèser Sylvius Hog, é myeu ke se Sandgoïst, ki fayi se brizé la tèt kontr un mur, kan il apri le rézulta du tiraj! Mintnan, il y avè san mil mark¨ dan la mèzon de Dal! Oui! san mil mark¨ byin o konplè, kar Sylvius Hog ne voulu jamè ètr ranboursé de se k'il avè payé pour rachté le biyè de Ole Kamp. S'étè la dot k'il étè tro ereu d'ofrir, le jour de son maryaj, à sa petit Hulda! Peu-ètr trouvra-t-on kèlk peu étonan ke se numéro 9672, sur lekèl l'atansion avè été si vivman atiré, fu présizéman sorti o tiraj du gro lo. Oui, on-n an konvyindra, s'è-t étonan, mè se n'étè pa inposibl, é, an tou ka, sela è. Sylvius Hog, Ole, Joël é Hulda kitèr Kristyanya le souar mèm. Le retour se fi par Bamble, kar il falè remètr à Siegfrid le montan du lo k'èl avè gagné. An repasan devan la petit égliz d'Hitterdal, Hulda se rapla lè trist¨ pansé ki l'obsédè deu jour¨ avan; mè la vu de Ole la ramena byin vit à l'ereuz réalité. Par sin Olaf! Ke Hulda étè donk joli sou sa kourone rayonnante, kan, katr¨ jour¨ aprè, èl kita la petit chapèl de Dal o bra de son mari Ole Kamp! É, ansuit, kèl sérémoni, don le retantisman fu-t imans juske dan lè dèrnyé¨ gaards du Telemark! É kèl joua ché tous¨, la joli fiy d'oner Siegfrid, son pèr, le fèrmyé Hemlboë, son futur Joël, é osi dam Hansen ke ne antè plus le spèktr de Sandgoïst! Peu-ètr se demandra-t-on si tous¨ sè-z ami¨, tous¨ sè-z invité, Milimètr. Help frèr¨, Fis¨ de l'Éné, é tan d'otr, étè venu¨ pour asisté o boner dè jene¨ maryé, ou pour vouar dansé Sylvius Hog, profèser de léjislasion é député o Storthing. Kèstyon. An tou ka, il dansa trè dignman, é, aprè avouar ouvèr le bal avèk sa chèr Hulda, il le fini avèk la charmant Siegfrid. Le landmin, salué par lè ura¨ de tout la valé du Vestfjorddal, il partè, non san-z avouar formèlman promi de revenir pour le maryaj de Joël, ki fu sélébré kèlk semèn¨ plus tar, à l'èkstrèm joua dè kontraktan¨. Sèt foua, le profèser ouvri le bal avèk la charmant Siegfrid, é il le fini avèk sa chèr Hulda. É, depui lor, Sylvius Hog ne dansa plus. Ke de boner akumulé mintnan dan sèt mèzon de Dal, ki avè été si durman éprouvé. San dout, s'étè un peu l'evr de Sylvius Hog, mè il ne voulè pouin-t an konvnir é répétè toujour: -- Bon! S'è-t ankor moua ki redois kèlk choz o-z anfan¨ de dam Hansen! Kan o fameu biyè, il avè été randu à Ole Kamp, aprè le tiraj de la lotri. Mintnan, il figur à la plas d'oner, o milyeu d'un peti kadr de boua, dan la grand sal de l'obèrj de Dal. Mè, se ke l'on voua, se n'è pouin le rèkto du biyè ou è-t inskri le fameu numéro 9672, s'è le dèrnyé adyeu, ékri o vèrso, ke le nofrajé Ole Kamp adrèsè à sa fyansé Hulda Hansen. [1] Anviron san mil fran¨. End of the Project Gutenberg Ebook of Un biyè de lotri, by Jul Verne *** End Of This Project Gutenberg Ebook Un Biyè De Lotri *** ***** This fil should be named 15203-8.txt or 15203-8.zip ***** This and all associated fil of various forma¨ will be found ine: http://www.gutenberg.nèt/1/5/2/0/15203/ Produced by Ebooks libr¨-z é gratui¨. Available at http://www.ebooksgratuits.com ine Word forma, Mobipocket Reader forma, eReader forma and Acrobat Reader forma. Updated editions will replas the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from publik domain print editions means that no one own-z a United States copyright ine these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it ine the United States without pèrmision and without paying copyright royalties. Special rules, sèt forth ine the General Terms of Uz par of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the Project Gutenberg-tm konsèpt and trademark. Project Gutenberg i-z a registered trademark, and may not be used if you charj for the eBooks, unless you receive specific pèrmision. If you do not charj anything for kopi of this eBook, complying with the rules is very easy. You may uz this eBook for nearly any purpose such a creation of derivative works, repor¨, pèrformans¨ and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically Anything with publik domain eBooks. Redistribusion is subject to the trademark license, especially komèrsyal redistribusion. *** Start: Foul License *** The Foul Project Gutenberg License Please Read This Before You Distribute Or Uz This Work To protect the Project Gutenberg-tm mision of promoting the free distribusion of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated ine-n any way with the fraz "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Foul Project Gutenberg-tm License (available with this fil or online at http://gutenberg.nèt/license). Séksion 1. General Terms of Uz and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any par of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you av read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you mest cease using and return or destroy all kopi of Project Gutenberg-tm electronic works ine your posésion. If you pai-t a fee for obtainin-g a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain-n a refund from the person or entity to whom you paid the fee a sèt forth ine paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" i-z a registered trademark. It may only be used on or associated ine-n any way with an electronic work by pipel who agree to be bound by the terms of this agreement. There ar a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the foul terms of this agreement. See paragraph 1.S below. There ar a lo of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free futur access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.S. The Project Gutenberg Literary Archiv Foundation ("the Foundation" or Pglaf), own-z a konpilasion copyright ine the kolèksion of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works ine the kolèksion ar ine the publik domain ine the United States. If an individual work is ine the publik domain ine the United States and you ar located ine the United States, we do not clai-m a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work a lon a all references to Project Gutenberg ar removed. Of kours, we hope that you will supor the Project Gutenberg-tm mision of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works ine compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work ine the same forma with its attached foul Project Gutenberg-tm License when you share it without charj with others. 1.D. The copyright laws of the plas where you ar located also govern what you can do with this work. Copyright laws ine most kaounetri¨ ar ine a konstan stat of chanj. If you ar outside the United States, check the laws of your country ine-n adision to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work ine-n any country outside the United States. 1.E. Unless you av removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following santans, with aktiv links to, or other immediate access to, the foul Project Gutenberg-tm License mest appear prominently whenever any copy o-v a Project Gutenberg-tm work (any work on which the fraz "Project Gutenberg" appears, or with which the fraz "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the uz of anyone anywhere at no cost and with almost no rèstriksion¨ whatsoever. You may copy it, give it away or re-uz it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.nèt 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the publik domain (does not contain-n a notis indicating that it is posted with pèrmision of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone ine the United States without paying any fees or charj. If you ar redistributing or providing access to a work with the fraz "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you mest comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain pèrmision for the uz of the work and the Project Gutenberg-tm trademark a sèt forth ine paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the pèrmision of the copyright holder, your uz and distribusion mest comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the pèrmision of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the foul Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any fil containin-g a par of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any par of this electronic work, without prominently displaying the santans sèt forth ine paragraph 1.E.1 with aktiv links or immediate access to the foul terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work ine-n any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute kopi o-v a Project Gutenberg-tm work ine-n a forma other than "Plin Vanilla Ascii" or other forma used ine the official vèrsion posted on the official Project Gutenberg-tm web sit (www.gutenberg.nèt), you mest, at no additional cost, fee or expense to the uzé, provide a copy, a means of exportin-g a copy, o-r a means of obtainin-g a copy upon request, of the work ine-n its orijinal "Plin Vanilla Ascii" or other form. Any alternate forma mest include the foul Project Gutenberg-tm License a specified ine paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charj a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charj a reasonable fee for kopi of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profi¨ you derive from the uz of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already uz to calculate your aplikabl taks¨. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation. Royalty payments mest be paid within 60 days following each dat on which you prepare (or ar legally required to prepare) your periodic ta returns. Royalty payments should be clearly marked a such and san to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation at the address specified ine Séksion 4, "Informasion abou donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation." - You provide a foul refund of any money paid by a uzé who notifies you ine writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the foul Project Gutenberg-tm License. You mest require such a uzé to return or destroy all kopi of the works possessed ine-n a physical médyom and diskontinu all uz of and all access to other kopi of Project Gutenberg-tm works. - You provide, ine-n accordance with paragraph 1.F.3, a foul refund of any money paid fo-r a work o-r a replasman copy, i-v a defect ine the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribusion of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charj a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than ar sèt forth ine this agreement, you mest obtain pèrmision ine writing from both the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation and Michael Ar, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Kontakt the Foundation a sèt forth ine Séksion 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable éfor to identify, do copyright research on, transcribe and proofread publik domain works ine creating the Project Gutenberg-tm kolèksion. Despite these éfor¨, Project Gutenberg-tm electronic works, and the médyom on which they may be stored, may contain "Defects," such a, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transkripsion errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other médyom, a konputé virus, or konputé kod¨ that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. Limited Warranty, Disclaimer Of Damages - Except for the "Right of Replasman or Refund" described ine paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other pary distributin-g a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. You Agree That You Av No Remedies For Negligence, Strikt Liability, Breach Of Warranty Or Breach Of Contract Except Those Provided Ine Paragraph F3. You Agree That The Foundation, The Trademark Owner, And Any Distributor Under This Agreement Will Not Be Liable To You For Actual, Dirèkt, Indirèkt, Consequential, Punitiv Or Incidental Damages Even If You Give Notis Of The Possibility Of Such Damage. 1.F.3. Limited Right Of Replasman Or Refund - If you discove-r a defect ine this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sendin-g a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on-n a physical médyom, you mest return the médyom with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replasman copy ine lyeu o-v a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a segon opportunity to receive the work electronically ine lyeu o-v a refund. If the segon copy is also defective, you may deman-t a refund ine writing without further opportunities to fi the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replasman or refund sèt forth ine paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'A-Is' With No Other Warranties Of Any Kind, Èksprès Or Implied, Including But Not Limited To Warranties Of Merchantibility Or Fitnès For Any Purpose. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of sèrtin-n implied warranties or the èkskluzyon or limitasion of sèrtin types of damages. If any disclaimer or limitasion sèt forth ine this agreement violates the law of the stat aplikabl to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maksimom disclaimer or limitasion permitted by the aplikabl stat law. The invalidity or unenforceability of any provizyon of this agreement shall not void the remaining provizyon¨. 1.F.6. Indemnity - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any ajan or employee of the Foundation, anyone providing kopi of Project Gutenberg-tm electronic works ine-n accordance with this agreement, and any volunteers associated with the produksion, promosion and distribusion of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or koz to occur: (a) distribusion of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modifikasion, or adision¨ or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (s) any Defect you koz. Séksion 2. Informasion abou the Mision of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribusion of electronic works ine forma¨ readable by the widest variety of konputer¨ including obsolete, old, middle-aged and nouou konputer¨. It exists bikoz of the éfor¨ of hundreds of volunteers and donasion¨ from pipel ine-n all walks of life. Volunteers and financial supor to provide volunteers with the asistans they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's gol¨ and ensuring that the Project Gutenberg-tm kolèksion will remain freely available for generations to come. Ine 2001, the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation was created to provide a secure and pèrmanan futur for Project Gutenberg-tm and futur generations. To learn mor abou the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation and how your éfor¨ and donasion¨ can help, see Séksion¨ 3 and 4 and the Foundation web paj at http://www.pglaf.org. Séksion 3. Informasion abou the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation The Project Gutenberg Literary Archiv Foundation i-z a non profi 501(s)(3) educational korporasion organized under the laws of the stat of Mississippi and granted ta ègzan status by the Internal Revnu Sèrvis. The Foundation's Ein or federal ta idantifikasion number is 64-6221541. Its 501(s)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Kontribusion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation ar ta deductible to the foul extent permitted by U.S. federal laws and your stat's laws. The Foundation's prinsipal ofis is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, Ak, 99712., but its volunteers and employees ar scattered throughout numerous lokasion¨. Its biznès ofis is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, Ut 84116, (801) 596-1887, email biznès@pglaf.org. Email kontakt links and up to dat kontakt informasion can be found at the Foundation's web sit and official paj at http://pglaf.org For additional kontakt informasion: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Séksion 4. Informasion abou Donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot surviv without wide spread publik supor and donasion¨ to carry aout its mision of increasing the number of publik domain and licensed works that can be freely distributed ine machine readable form aksésibl by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donasion¨ ($1 to $5,000) ar particularly inportan to maintaining ta ègzan status with the Irs. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitabl donasion¨ ine-n all 50 states of the United States. Compliance requirements ar not uniform and it take-z a considerable éfor, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donasion¨ ine lokasion¨ where we av not received written konfirmasion of compliance. To Send Donasion¨ or determine the status of compliance for any particular stat visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit kontribusion¨ from states where we av not mè the solicitation requirements, we know of no proibision against accepting unsolicited donasion¨ from donors ine such states who approach us¨ with offers to donate. Intèrnasional donasion¨ ar gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning ta treatment of donasion¨ received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staf. Please check the Project Gutenberg Web paj¨ for current donasion methods and addresses. Donasion¨ ar accepted ine-n a number of other ways including including checks, online payments and credit card donasion¨. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Séksion 5. General Informasion Abou Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Ar is the originator of the Project Gutenberg-tm konsèpt o-v a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer supor. Project Gutenberg-tm eBooks ar often created from several printed editions, all of which ar confirmed a Publik Domain ine the U.S. unles-z a copyright notis is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks ine compliance with any particular paper edition. Most pipel start at our Web sit which has the min Pg search facility: http://www.gutenberg.nèt This Web sit includes informasion abou Project Gutenberg-tm, including how to make donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation, how to help produce our nouou eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear abou nouou eBooks.