Gustave Flaubert Bouvard É PÉcuchet Evr postum (parution 1881) Tabl dè matyèr¨ Chapitr I Chapitr Ii Chapitr Iii Chapitr Iv Chapitr V Chapitr Vi Chapitr Vii Chapitr Viii Chapitr I Chapitr ¨ Chapitr I Kom il fezè une chaler de 33 degré¨, le boulvar Bourdon se trouvè apsoluman dézèr. Plus ba le kanal Sin-Martin, fèrmé par lè deu-z ékluz étalè an lign drouat son o kouler d’ankr. Il y avè o milyeu, un bato plin de boua, é sur la bèrj deu ran¨ de barik¨. O dela du kanal, antr lè mèzon¨ ke sépar dè chantyé¨ le gran syèl pur se dékoupè-t an plak d’outremèr, é sou la révèrbérasion du solèy, lè fasad¨ blanch¨, lè toua¨ d’ardouaz¨, lè ké¨ de granit éblouisè. Une rumer konfuz montè du louin dan l’atmosfèr tyèd; é tou sanblè angourdi par le dézevreman du dimanch é la tristès dè jour¨ d’été. Deu-z om¨ parur. L’un venè de la Bastiy, l’otr du Jardin dè Plant. Le plus gran, vétu de toual, marchè le chapo an-n aryèr, le jilè déboutoné é sa kravat à la min. Le plus peti, don le kor disparèsè dan-z une redingot maron, bèsè la tèt sou-z une kaskèt à vizyèr pouintu. Kan il¨ fu-t arivé o milyeu du boulvar, il¨ s’asir à la mèm minut, sur le mèm ban. Pour s’essuyer le fron, il¨ retirèr ler¨ kouafur¨, ke chakun poza prè de soua; é le peti om apèrsu ékri dan le chapo de son vouazin: Bouvard; pandan ke selui-si distingè ézéman dan la kaskèt du partikulyé-r an redingot le mo: Pécuchet. -- Tyin! di-il nou-z avon u la mèm idé, sèl d’inskrir notr non dan no kouvr-chèf¨. -- Mon Dyeu, oui! on pourè prandr le myin à mon buro! -- S’è kom moua, je sui-z employé. Alor il¨ se konsidérèr. L’aspè èmabl de Bouvard charma de suit Pécuchet. Sè yeu¨ bleatr¨, toujour antreklo, souryè dan son vizaj kolor. Un pantalon à gran-pon, ki godè par le ba sur dè soulyé¨ de kastor, moulè son vantr, fezè boufé sa chemiz à la sintur; -- é sè cheveu¨ blon¨, frizé d’eu¨-mè-z an boukl léjèr¨, lui donè kèlk choz d’anfantin. Il pousè du bou dè lèvr¨ une èspès de sifleman kontinu. L’èr séryeu de Pécuchet frapa Bouvard. On-n orè di k’il portè une pèruk, tan lè mèch¨ garnisan son krane èlvé étè plat¨ é nouar¨. Sa figur sanblè tou-t an profil, à koz du né ki dèsandè trè ba. Sè janb¨ priz dan dè tuyo de lasting mankè de proporsion avèk la longer du bust; é il avè une voua fort, kavèrneuz. Sèt èksklamasion lui échapa: -- Kom on serè byin à la kanpagn! Mè la banlyeu, selon Bouvard, étè asomant par le tapaj dè gingèt¨. Pécuchet pansè de mèm. Il komansè néanmouin à se santir fatigé de la kapital, Bouvard osi. É ler¨ yeu¨-z èrè sur dè ta de pyèr¨ à batir, sur l’o ideuz ou une bot de pay flotè, sur la cheminé d’une uzine se drèsan à l’orizon; dè myasm¨ d’égou s’ègzalè. Il¨ se tournèr de l’otr koté. Alor, il¨-z ur devan-t eu¨ lè mur¨ du Grenyé d’abondans. Désidéman (é Pécuche-t an-n étè surpri) on-n avè ankor plus cho dan lè ru ke ché soua! Bouvard l’angaja à mètr ba sa redingot. Lui, il se mokè du k’an dira-t-on! Tou-t à kou un-n ivrogn travèrsa an zigzag le trotouar; -- é à propo dè-z ouvriyé¨, il¨-z antamèr une konvèrsasion politik. Ler¨-z opinyon¨ étè lè mèm, byin ke Bouvard fu peu-ètr plus libéral. Un brui de fèray¨ sona sur le pavé, dan-z un tourbiyon de pousyèr. S’étè troua kalèch¨ de remiz ki s’an-n alè vèr Bercy, promnan une maryé avèk son boukè, dè bourjoua an kravat blanch, dè dam anfoui jusk’o-z èsèl¨ dan ler jupon, deu-z ou troua petit¨ fiy¨, un koléjyin. La vu de sèt nos amna Bouvard é Pécuchet à parlé dè fam¨, -- k’il¨ déklarèr frivol¨, akaryatr¨, tètu¨. Malgré sela, èl¨-z étè souvan mèyer¨ ke lè-z om¨; d’otr foua èl¨-z étè pir¨. Brèf, il valè myeu vivr san-z èl¨; osi Pécuchet étè rèsté sélibatèr. -- Moua je sui vef di Bouvard é san-z anfan¨! -- S’è peu-ètr un boner pour vou? Mè la solitud à la long étè byin trist. Pui, o bor du kè, paru une fiy de joua, avèk un solda. Blèm, lè cheveu¨ nouar¨ é marké de petit vérol, èl s’appuyé sur le bra du militèr, an trènan sè savat¨ é balansan lè anch¨. Kan èl fu plus louin, Bouvard se pèrmi une réflèksion obsèn. Pécuchet devin trè rouj, é san dout pour s’évité de répondr, lui dézigna du regar un prètr ki s’avansè. L’éklézyastik dèsandi avèk lanter l’avnu dè mègr¨ ormo¨ jalonan le trotouar, é Bouvard dè k’il n’apèrsu plus le trikorn, se déklara soulajé kar il ègzékrè lè jézuit¨. Pécuchet, san lè-z apsoudr, montra kèlk déférans pour la relijyon. Sepandan le krépuskul tonbè é dè pèrsyèn¨-z an fas s’étè relevé. Lè pasan¨ devinr plus nonbreu. Sèt er¨ sonèr. Ler¨ parol¨ koulè intarisableman, lè remark suksédan o-z anèkdot¨, lè-z apèrsu¨ filozofik¨-z o konsidérasion¨ individuièl¨. Il¨ dénigrèrent le kor dè Pon¨ é chosé, la réji dè taba¨, le komèrs, lè téatr¨, notr marine é tou le janr umin, kom dè jan¨ ki on subi de gran¨ débouar¨. Chaku-n an-n ékoutan l’otr retrouvè dè parti de lui-mèm oublié; -- é byin k’il¨-z us pasé l’aj dè-z émosion¨ naiv¨, il¨-z éprouvè un plézir nouvo, une sort d’épanouisman, le charm dè tandrès¨ à ler débu. Vin foua il¨ s’étè levé, s’étè rasi-z é avè fè la longer du boulvar depui l’ékluz d’amon jusk’à l’ékluz d’aval, chak foua voulan s’an-n alé, n’an-n ayant pa la fors, retenu¨ par une fasinasion. Il¨ se kitè pourtan, é ler¨ min¨ étè jouint¨, kan Bouvard di tou-t à kou: -- Ma foua! si nou dinyon ansanbl? -- J’an-n avè l’idé! repri Pécuchet mè je n’ozè pa vou le propozé! É il se lèsa konduir an fas de l’Otèl de Vil, dan-z un peti rèstoran-t ou l’on serè byin. Bouvard komanda le menu. Pécuchet avè per dè-z épis kom pouvan lui insandyé le kor. Se fu l’objè d’une diskusion médikal. Ansuit, il¨ glorifièrent lè-z avantaj dè syans¨: ke de choz¨ à konètr! ke de rechèrch -- si on-n avè le tan! Élas, le gagn-pin l’apsorbè; é il¨ levèr lè bra d’étoneman, il¨ fayir s’anbrasé par-desu la tabl an dékouvran k’il¨ étè tous¨ lè deu kopist¨, Bouvard dan-z une mèzon de komèrs, Pécuchet o ministèr de la marine, -- se ki ne l’anpèchè pa de konsakré, chak souar, kèlk moman¨ à l’étud. Il avè noté dè fot dan l’ouvraj de M. Thiers é il parla avèk le plus gran rèspè d’un sèrtin Dumouchel, profèser. Bouvard l’anportè par d’otr koté¨. Sa chèn de montr an cheveu¨ é la manyèr don-t il batè la rémoulad déslè le rokantin plin d’èkspéryans; é il manjè le kouin de la sèrvyèt dan l’èsèl, an débitan dè choz¨ ki fezè rir Pécuchet. S’étè un rir partikulyé, une sel not trè bas, toujour la mèm, pousé à de lon¨ intèrval¨. Selui de Bouvard étè kontinu, sonor, dékouvrè sè dan¨, lui sekouè lè-z épol, é lè konsomater¨ à la port s’an retournè. Le repa fini, il¨-z alèr prandr le kafé dan-z un-n otr établisman. Pécuche-t an kontanplan lè bèk¨ de gaz jémi sur le débordeman du luks, pui d’un jèst dédègneu-z ékarta lè journo¨. Bouvard étè plu-z induljan-t à ler androua. Il èmè tous¨ lè-z ékrivin¨-z an jénéral, é avè u dan sa jenès dè dispozision¨ pour ètr akter! Il voulu fèr dè tour¨ d’ékilibr avèk une keu de biyar é deu boul d’ivouar kom an-n ègzékutè Barberou, un de sè-z ami¨. Invaryableman, èl¨ tonbè, é roulan sur le planché antr lè janb¨ dè pèrsone¨ alè se pèrdr o louin. Le garson ki se levè tout lè foua pour lè chèrché à katr¨ pat¨ sou lè bankèt¨ fini par se plindr. Pécuchet u une kerèl avèk lui; le limonadyé survin, il n’ékouta pa sè-z èkskuz é mèm chicana sur la konsomasion. Il propoza ansuit de tèrminé la souaré pézibleman dan son domisil ki étè tou prè, ru Sin-Martin. À pèn antré, il andosa une manyèr de kamizol an-n indyèn é fi lè-z oner¨ de son aparteman. Un buro de sapin plasé just dan le milyeu inkomodè par sè angl¨; é tou-t otour, sur dè planchèt¨, sur lè troua chèz¨, sur le vyeu fotey é dan lè kouin¨ se trouvè pêle-mèl pluzyer volum¨ de l’Encyclopédie Roret, le Manuièl du magnétiseur, un Fénelon, d’otr boukin¨, -- avèk dè ta de papras¨, deu noua de koko, divèrs méday¨, un bonè turk -- é dè kokiy¨, raporté du Avr par Dumouchel. Une kouch de pousyèr veloutè lè muray¨ otrefoua pint¨-z an jone. La bros pour lè soulyé¨ trènè o bor du li don lè dra¨ pandè. On voyé o plafon une grand tach nouar, produit par la fumé de la lanp. Bouvard, à koz de l’oder san dout, demanda la pèrmision d’ouvrir la fenètr. -- Lè papyé¨ s’anvolrè! s’ékriya Pécuchet ki redoutè, an plus, lè kouran¨ d’èr. Sepandan, il altè dan sèt petit chanbr chofé depui le matin par lè-z ardouaz¨ de la touatur. Bouvard lui di: -- À votr plas, j’otrè ma flanèl! -- Koman! é Pécuchet bèsa la tèt, s’effrayant à l’hypothèse de ne plu-z avouar son jilè de santé. -- Fèt-moua la konduit repri Bouvard l’èr èkstéryer vou rafréchira. Anfin Pécuchet repasa sè bot, an gromlan: Vou m’ansorselé ma parol d’oner! -- é malgré la distans, il l’akonpagna juske ché lui o kouin de la ru de Béthune, an fas le pon de la Tournèl. La chanbr de Bouvard, byin siré, avèk dè rido¨ de pèrkal é dè mebl¨-z an-n akajou, jouisè d’un balkon-n ayant vu sur la rivyèr. Lè deu-z orneman¨ prinsipo¨ étè un port-liker¨ o milyeu de la komod, é le lon de la glas dè daguerréotypes reprézantan dè-z ami¨; une pintur à l’uil okupè l’alkov. -- Mon-n onkl! di Bouvard, é le flanbo k’il tenè éklèra un mesyeu. Dè favori¨ rouj¨ élarjisè son vizaj surmonté d’un toupè frizan par la pouint. Sa ot kravat avèk le tripl kol de la chemiz, du jilè de velour, é de l’abi nouar l’angonsè. On avè figuré dè dyaman¨ sur le jabo. Sè yeu¨-z étè bridé o pomèt¨, é il souryè d’un peti èr narkoua. Pécuchet ne pu s’anpéché de dir: -- On le prandrè pluto pour votr pèr! -- S’è mon parin réplika Bouvard, néglijaman, ajoutan k’il s’aplè de sè non¨ de batèm François, Denys, Bartholomée. Seu de Pécuchet étè Just, Romin, Syrille; -- é il¨-z avè le mèm aj: karant-sè-t an¨! Sèt koinsidans ler fi plézir; mè lè surpri, chaku-n ayant kru l’otr bokou mouin jen. Ansuit, il¨-z admirèr la Providans don lè konbinèzon¨ parfoua son mèrvèyeuz¨. -- Kar, anfin, si nou n’étyon pa sorti tanto pour nou promné, nou-z oryon pu mourir avan de nou konètr! é s’étan doné l’adrès de ler¨ patron¨, il¨ se souètèr une bone nui. -- N’alé pa vouar lè dam! kriya Bouvard dan l’èskalyé. Pécuchet dèsandi lè march san répondr à la godriyol. Le landmin, dan la kour de Milimètr. Descambos frèr¨, -- tisu¨ d’Alsace ru Hautefeuille 92, une voua apla: -- Bouvard! Mesyeu Bouvard! Selui-si pasa la tèt par lè karo¨ é rekonu Pécuchet ki artikula plus for. -- Je ne sui pa malad! Je l’é retiré! -- Koua donk! -- Èl! di Pécuchet, an dézignan sa pouatrine. Tous¨ lè propo de la journé, avèk la tanpératur de l’aparteman é lè laber¨ de la dijèstyon l’avè anpéché de dormir, si byin ke n’y tenan plus, il avè rejté louin de lui sa flanèl. -- Le matin, il s’étè raplé son aksion ereuzman san konsékans, é il venè-t an-n instruir Bouvard ki, par la, fu plasé dan son èstim à une prodijyeuz oter. Il étè le fis¨ d’un peti marchan, é n’avè pa konu sa mèr, mort trè jen. On l’avè, à kinz an¨, retiré de pansion pour le mètr ché un-n uisyé. Lè jandarm¨ y survinr; é le patron fu-t envoyé o galèr, istouar farouch ki lui kozè ankor de l’épouvant. Ansuit, il avè essayé de pluzye-z éta¨, mètr d’étud¨, élèv an farmasi, kontabl sur un dè pakbo¨ de la ot Sèn. Anfin un chèf de divizyon sédui par son ékritur, l’avè angajé kom èkspédisionèr; mè la konsyans d’une instruksion défèktuieuz, avèk lè bezouin¨ d’èspri k’èl lui donè, iritè son umer; é il vivè konplètman sel san paran¨, san mètrès. Sa distraksion étè, le dimanch, d’inspèkté lè travo¨ publik¨. Lè plus vyeu souvenir¨ de Bouvard le reportaient sur lè bor¨ de la Loire dan-z une kour de fèrm. Un-n om ki étè son onkl, l’avè anmné à Pari¨ pour lui aprandr le komèrs. À sa majorité, on lui vèrsa kèlk mil fran¨. Alor il avè pri fam é ouvèr une boutik de konfizer. Sis moua plus tar, son épouz disparèsè, an-n anportan la kès. Lè-z ami¨, la bone chèr, é surtou la parès avè prontman achvé sa ruine. Mè il u l’inspirasion d’utilizé sa bèl min; é depui douz an¨, il se tenè dan la mèm plas, Milimètr. Descambos frèr¨, tisu¨, ru Hautefeuille 92. Kan à son onkl, ki otrefoua lui avè èkspédyé kom souvenir le fameu portrè, Bouvard ignorè mèm sa rézidans é n’an-n atandè plus ryin. Kinz san livr de revnu é sè gaj de kopist lui pèrmètè d’alé, tous¨ lè souar¨, fèr un som dan-z un-n èstaminè. Insi ler rankontr avè u l’inportans d’une avantur. Il¨ s’étè, tou de suit, akroché par dè fibr¨ sekrèt. D’ayer, koman èkspliké lè sympathies? Pourkoua tèl partikularité, tèl inpèrfèksion indiférant ou odyeuz dan selui-si anchant-t-èl dan selui-la? Se k’on-n apèl le kou de foudr è vrai pour tout lè pasion¨. Avan la fin de la semèn, il¨ se tutoyèrent. Souvan, il¨ venè se chèrché à ler kontouar. Dè ke l’un parèsè, l’otr fèrmè son pupitr é il¨ s’an-n alè ansanbl dan lè ru. Bouvard marchè à grand¨ anjanbé, tandis ke Pécuchet multipliyan lè pa, avèk sa redingot ki lui batè lè talon¨ sanblè glisé sur dè roulèt¨. De mèm ler¨ gou¨ partikulyé¨ s’armonizè. Bouvard fumè la pip, èmè le fromaj, prenè régulyèrman sa demi-tas. Pécuchet prizè, ne manjè o désèr ke dè konfitur¨ é tranpè un morso de sukr dan le kafé. L’un-n étè konfyan, étourdi, jénéreu. L’otr diskrè, méditatif, ékonom. Pour lui ètr agréabl, Bouvard voulu fèr fèr à Pécuchet la konèsans de Barberou. S’étè un-n ansyin komi-voyageur, aktuièlman boursyé, trè bon anfan, patriyot, ami dè dam, é ki afèktè le langaj fobouryin. Pécuchet le trouva déplèzan-t é il konduizi Bouvard ché Dumouchel. Sè-t oter -- (kar il avè publiyé une petit mnémotèkni) donè dè leson¨ de litératur dan-z un pansiona de jene¨ pèrsone¨, avè dè opinyon¨ ortodoks¨ é la tenu séryeuz. Il ennuya Bouvard. Okun dè deu n’avè kaché à l’otr son opinyon. Chaku-n an rekonu la justès. Ler¨-z abitud¨ chanjèr; é kitan ler pansion bourjouaz, il¨ finir par diné ansanbl tous¨ lè jour¨. Il¨ fezè dè réflèksion¨ sur lè pyès¨ de téatr don-t on parlè, sur le gouvèrneman, la chèrté dè vivr¨, lè frod du komèrs. De tan à otr l’istouar du Kolyé ou le prosè de Fualdès revnè dan ler¨ diskour; -- é pui, il¨ chèrchè lè koz de la Révolusion. Il¨ flanè le lon dè boutik¨ de bric-à-brac. Il¨ vizitèr le Konsèrvatouar dè-z Ar¨ é Métyé¨, Sin-Denis, lè Goblin¨, lè-z Invalid¨, é tout lè kolèksion¨ publik¨. Kan on demandè ler paspor, il¨ fezè mine de l’avouar pèrdu, se donan pour deu-z étranjé¨, deu-z Anglè. Dan lè galri¨ du Muzéom, il¨ pasèr avèk ébaisman devan lè kouadroupèd¨ anpayé, avèk plézir devan lè papiyon¨, avèk indiférans devan lè méto¨; lè fosil¨ lè fir révé, la conchyliologie lè-z ennuya. Il¨-z ègzaminèr lè sèr chod¨ par lè vitr, é frémi-t an sonjan ke tous¨ sè feyaj¨ distilè dè pouazon¨. Se k’il¨-z admirèr du sèdr, s’è k’on l’u raporté dan-z un chapo. Il¨ s’éforsèr o Louvre de s’antouzyasmé pour Raphaël. À la grand bibliyotèk il¨-z orè voulu konètr le nonbr ègzakt dè volum¨. Une foua, il¨-z antrèr o kour d’arab du Kolèj de France; é le profèser fu-t étoné de vouar sè deu-z inkonu¨ ki tachè de prandr dè not¨. Gras à Barberou, il¨ pénétrèr dan lè koulis d’un peti téatr. Dumouchel ler prokura dè biyè¨ pour une séans de l’Akadémi. Il¨ s’informè dè dékouvèrt, lizè lè prospèktus é par sèt kuryozité ler intélijans se dévlopa. O fon d’un-n orizon plus louintin chak jour, il¨ apèrsevè dè choz¨ à la foua konfuz¨-z é mèrvèyeuz¨. An-n admiran un vyeu mebl, il¨ regrètè de n’avouar pa véku à l’épok ou il sèrvè, byin k’il¨-z ignoras apsoluman sèt épok-la. D’aprè de sèrtin non¨, il¨-z imajinè dè pays d’otan plus bo¨ k’il¨ n’an pouvè ryin présizé. Lè ouvraj¨ don lè titr étè pour eu¨ inintélijibl¨ ler sanblè kontnir un mystère. É-t ayant plus d’idé¨, il¨-z ur plus de soufrans¨. Kan une mal-post lè krouazè dan lè ru, il¨ santè le bezouin de partir avèk èl. Le kè o Fler¨ lè fezè soupiré pour la kanpagn. Un dimanch il¨ se mi-t an march dè le matin; é pasan par Meudon, Bellevue, Suresnes, Auteuil, tou le lon du jour il¨ vagabondèr antr lè vign¨, arachèr dè kokliko¨ o bor dè chan¨, dormir sur l’èrb, bur du lè, manjèr sou lè-z akasya¨ dè gingèt¨, é rantrèr for tar, poudreu, èksténué, ravi. Il¨ renouvlèr souvan sè promnad¨. Lè landmin¨ étè si trist¨ k’il¨ finir par s’an privé. La monotoni du buro ler devenè odyeuz. Kontinuièlman le gratouar é la sandaraque, le mèm ankriyé, lè mèm plum é lè mèm konpagnon¨! Lè jujan stupid¨, il¨ ler parlè de mouin-z an mouin; sela ler valu dè takineri¨. Il¨-z arivè tous¨ lè jour¨ aprè l’er, é resur dè semons¨. Otrefoua, il¨ se trouvè prèsk ereu. Mè ler métyé lè umilyè depui k’il¨ s’èstimè davantaj; -- é il¨ se ranforsè dan se dégou, s’ègzaltè mutuièlman, se gatè. Pécuchet kontrakta la bruskeri de Bouvard, Bouvard pri kèlk choz de la morozité de Pécuchet. -- J’é anvi de me fèr saltinbank sur lè plas publik¨! dizè l’un. -- Otan ètr chifonyé s’ékriyè l’otr. Kèl situiasion abominabl! É nul moyan d’an sortir! Pa mèm d’èspérans! Un-n aprè-midi (s’étè le 20 janvyé 1839) Bouvard étan à son kontouar resu une lètr, aporté par le fakter. Sè bra se levèr, sa tèt peu à peu se ranvèrsè, é il tonba évanoui sur le karo. Lè komi se présipitèr; on lui ota sa kravat; on envoya chèrché un mèdesin. Il rouvri lè yeu¨ -- pui o kèstyon¨ k’on lui fezè: -- A! ... s’è ke... s’è ke... un peu d’èr me soulajra. Non! lèsé-moua! pèrmèté! é malgré sa korpulans, il kouru tou d’une alèn jusk’o ministèr de la marine, se pasan la min sur le fron, croyant devenir fou, tachan de se kalmé. Il fi demandé Pécuchet. Pécuchet paru. -- Mon-n onkl è mor! j’érit! -- Pa posibl! Bouvard montra lè lign¨ suivant¨: ÉTUDE De Me Tardivel, Notèr. Savigny-an-Septaine 14 janvyé 39. «Mesyeu, «Je vou pri de vou randr an mon-n étud, pour y prandr konèsans du tèstaman de votr pèr naturèl M. François, Denys, Bartholomée Bouvard, e-négosyan dan la vil de Nantes, désédé an sèt komune le 10 du prézan moua. Se tèstaman kontyin-t an votr faver une dispozision trè inportant. «Agréez, Mesyeu, l’asurans de mé rèspè¨. «Tardivel, notèr.» Pécuchet fu-t oblijé de s’asouar sur une born dan la kour. Pui, il randi le papyé-r an dizan lantman: -- Pourvu... ke se ne soua pa... kèlk fars? -- Tu kroua ke s’è-t une fars! repri Bouvard d’une voua étranglé, parèy à un ral de moribon. Mè le tinbr de la post, le non de l’étud an karaktèr¨ d’inprimri, la signatur du notèr, tou prouvè l’otantisité de la nouvèl; -- é il¨ se regardèr avèk un tranbleman du kouin de la bouch é une larm ki roulè dan ler¨ yeu¨ fiks. L’èspas ler mankè. Il¨-z alèr jusk’à l’Ark de Triyonf, revinr par le bor de l’o, dépasèr Notr-Dam. Bouvard étè trè rouj. Il dona à Pécuchet dè kou¨ de pouin dan le do, é pandan sink minut déraisonna konplètman. Il¨ rikanè malgré eu¨. Sè-t éritaj, byin sur, devè se monté...? -- A! se serè tro bo! n’an parlon plus. Il¨-z an reparlè. Ryin n’anpèchè de demandé tou de suit dè-z èksplikasion¨. Bouvard ékrivi o notèr pou-r an-n avouar. Le notèr envoya la kopi du tèstaman, lekèl se tèrminè insi: An konsékans je done à François, Denys, Bartholomée Bouvard mon fis¨ naturèl rekonu, la porsion de mé byin¨ disponibl par la loua. Le bonom avè u se fis¨ dan sa jenès, mè il l’avè tenu à l’ékar souagneuzman, le fezan pasé pour un neveu; é le neveu l’avè toujour aplé mon-n onkl, byin ke sachan à koua s’an tenir. Vèr la karantèn, M. Bouvard s’étè maryé, pui étè devenu vef. Sè deu fis¨ léjitim¨-z ayant tourné kontrèrman à sè vu¨, un remor l’avè pri sur l’abandon ou il lèsè depui tan d’ané¨ son otr anfan. Il l’u mèm fè venir ché lui, san l’influans de sa kuizinyèr. Èl le kita gras o manevr de la famiy -- é dan son izolman prè de mourir, il voulu réparé sè tor¨-z an légan o frui de sè premyèr¨ amour¨ tou se k’il pouvè de sa fortune. Èl s’èlvè à la mouatyé d’un milyon, se ki fezè pour le kopist deu san sinkant mil fran¨. L’éné dè frèr¨, M. Étienne, avè anonsé k’il rèspèktrè le tèstaman. Bouvard tonba dan-z une sort d’ébétud. Il répétè à voua bas, an souryan du sourir pézibl dè-z ivrogn¨: -- Kinz mil livr de rant! é Pécuchet, don la tèt pourtan étè plus fort, n’an revnè pa. Il¨ fur sekoué bruskeman par une lètr de Tardivel. L’otr fis¨, M. Alexandre, déklarè son intansion de réglé tou devan la justis, é mèm d’ataké le lèg s’il le pouvè, ègzijan o préalabl sélé, invantèr, nominasion d’un sékèstr, ètsétéra.! Bouvar-t an-n u une maladi bilyeuz. À pèn konvalésan, il s’anbarka pour Savigny -- d’ou il revin, san konkluzyon d’okune sort é déploran sè frè de voyage. Pui se fur dè-z insomni¨, dè-z altèrnativ¨ de kolèr é d’èspouar, d’ègzaltasion é d’abatman. Anfin, o bou de sis moua, le syer Alexandre s’apèzan, Bouvard antra an posésion de l’éritaj. Son premyé kri avè été: -- Nou nou retirron à la kanpagn! é se mo ki lyè son ami à son boner, Pécuchet l’avè trouvé tou sinpl. Kar l’unyon de sè deu-z om¨ étè apsolu é profond. Mè kom il ne voulè pouin vivr o krochè¨ de Bouvard, il ne partirè pa avan sa retrèt. Ankor deu-z an¨; n’inport! Il demera inflèksibl é la choz fu désidé. Pour savoua-r ou s’établir, il¨ pasè-t an revu tout lè provins¨. Le Nor étè fèrtil mè tro froua, le Midi anchanter par son klima, mè inkomod vu lè moustik¨, é le Santr franchman n’avè ryin de kuryeu. La Bretagne ler orè konvnu san l’èspri kago dè-z abitan¨. Kan o réjyon¨ de l’È, à koz du patoua jèrmanik, il n’y falè pa sonjé. Mè il y avè d’otr pays. K’étè-se par ègzanpl ke le Foré, le Bugey, le Roumois? Lè kart¨ de jéografi n’an dizè ryin. Du rèst, ke ler mèzon fu dan tèl androua ou dan tèl otr, l’inportan s’è k’il¨-z an-n orè une. Déja, il¨ se voyè-t an manch¨ de chemiz, o bor d’une plat- band émondant dè rozyé¨, é bèchan, binan, manyan de la tèr, dépotant dè tulip¨. Il¨ se révèyrè o chan de l’alouèt, pour suivr lè charu¨, irè avèk un panyé keyir dè pom, regarderè fèr le ber, batr le grin, tondr lè mouton¨, souagné lè ruch¨, é se délecteraient o mujisman dè vach¨ é à la santer dè fouin¨ koupé. Plus d’ékritur¨! plus de chèf¨! plus mèm de tèrm à payer! -- Kar il¨ posédrè un domisil à eu¨! é il¨ manjrè lè poul¨ de ler bas-kour, lè légum¨ de ler jardin, é dinerè-t an gardan ler¨ sabo¨! -- Nou feron tou se ki nou plèra! nou lèsron pousé notr barb! Il¨ s’achtèr dè-z instruman¨ ortikol¨, pui un ta de choz¨ ki pourè peu-ètr sèrvir tèl k’une bouat à outi¨ (il an fo toujour dan-z une mèzon), ansuit dè balans, une chèn d’arpanter, une bègnouar an ka k’il¨ ne fus malad¨, un tèrmomètr, é mèm un baromètr système Gay-Lussac pour dè-z èkspéryans¨ de physique, si la fantézi le-r an prenè. Il ne serè pa mal, non plus (kar on ne peu pa toujour travayé deor), d’avouar kèlk bon¨ ouvraj¨ de litératur; -- é il¨-z an chèrchèr, -- for anbarasé parfoua de savouar si tèl livr étè vrèman un livr de bibliyotèk. Bouvard tranchè la kèstyon. -- É! nou n’oron pa bezouin de bibliyotèk. -- D’ayer, j’é la myèn dizè Pécuchet. D’avans, il¨ s’organizè. Bouvard anportrè sè mebl¨, Pécuchet sa grand tabl nouar; on tirrè parti dè rido¨ é avèk un peu de batri de kuizine se serè byin sufizan. Il¨ s’étè juré de tèr tou sela; mè ler figur rayonnait. Osi ler¨ kolèg¨ lè trouvè drol¨. Bouvard, ki ékrivè étalé sur son pupitr é lè koud¨-z an deor pour myeu arondir sa batard, pousè son èspès de sifleman tou-t an klignan d’un-n èr malin sè lourd¨ popyèr¨. Pécuchet huché sur un gran tabourè de pay souagnè toujour lè janbaj¨ de sa long ékritur -- mè-z an gonflan lè narine¨ pinsè lè lèvr¨, kom s’il avè per de laché son sekrè. Aprè dis-uit moua de rechèrch, il¨ n’avè ryin trouvé. Il¨ fir dè voyages dan tous¨ lè-z anviron¨ de Pari¨, é depui Amiens jusk’à Évreu, é de Fontainebleau jusk’o Avr. Il¨ voulè une kanpagn ki fu byin la kanpagn, san tenir présizéman à un sit pitorèsk, mè un-n orizon borné lè atristè. Il¨ fuyè le vouazinaj dè-z abitasion¨ é redoutè pourtan la solitud. Kèlkefoua, il¨ se désidè, pui krègnan de se repantir plus tar, il¨ chanjè d’avi, l’androua le-r ayant paru malsin, ou èkspozé o van de mèr, ou tro prè d’une manufaktur ou d’un-n abor difisil. Barberou lè sova. Il konèsè ler rèv, é un bo jour vin ler dir k’on lui avè parlé d’un domèn à Chavignolles, antr Caen é Falèz. Sela konsistè-t an-n une fèrm de trant-ui-t èktar¨, avèk une manyèr de chato é un jardin-n an plin rapor. Il¨ se transportèr dan le Kalvados; é il¨ fur antouzyasmé. Selman, tan de la fèrm ke de la mèzon (l’une ne serè pa vandu san l’otr) on-n ègzijè san karant-troua mil fran¨. Bouvard n’an donè ke san vin mil. Pécuchet konbati son antètman, le priya de sédé, anfin déklara k’il konplétrè le surplu. S’étè tout sa fortune, provnan du patrimouan de sa mèr é de sè-z ékonomi¨. Jamè il n’an-n avè souflé mo, rézèrvan se kapital pour une grand okazyon. Tou fu payé vèr la fin de 1840, sis moua avan sa retrèt. Bouvard n’étè plus kopist. D’abor, il avè kontinué sè fonksion¨ par défyans de l’avnir, mè s’an-n étè démi, une foua sèrtin de l’éritaj. Sepandan il retournè volontyé ché lè Mésyeu¨ Descambos, é la vèy de son dépa-t il ofri un ponch à tou le kontouar. Pécuchet, o kontrèr, fu mosad pour sè kolèg¨, é sorti le dèrnyé jour, an klakan la port brutalman. Il avè à survéyé lè-z anbalaj¨, fèr un ta de komision¨, d’anplèt¨ ankor, é prandr konjé de Dumouchel! Le profèser lui propoza un komèrs épistolèr, ou il le tyindrè o kouran de la Litératur; é aprè dè félisitasion¨ nouvèl¨ lui souèta une bone santé. Barberou se montra plus sansibl an resevan l’adyeu de Bouvard. Il abandona èksprè une parti de domino¨, promi d’alé le vouar la-ba, komanda deu anizèt¨ é l’anbrasa. Bouvard, rantré ché lui, aspira sur son balkon une larj boufé d’è-r an se dizan: Anfin. Lè lumyèr¨ dè ké¨ tranblè dan l’o, le roulman dè-z omnibus o louin s’apèzè. Il se rapla dè jour¨ ereu pasé dan sèt grand vil, dè pik-nik o rèstoran, dè souar¨ o téatr, lè koméraj¨ de sa portyèr, tout sè-z abitud¨; é il santi une défayans de ker, une tristès k’il n’ozè pa s’avoué. Pécuchet jusk’à deu-z er¨ du matin se promna dan sa chanbr. Il ne revyindrè plus la; tan myeu! é sepandan, pour lèsé kèlk choz de lui, il grava son non sur le platr de la cheminé. Le plus gro du bagaj étè parti dè la vèy. Lè-z instruman¨ de jardin, lè kouchèt¨, lè matla, lè tabl, lè chèz¨, un caléfacteur, la bègnouar é troua fu¨ de Bourgogn irè par la Sèn, jusk’o Avr, é de la serè-t èkspédyé sur Caen, ou Bouvard ki lè-z atandrè lè ferè parvenir à Chavignolles. Mè le portrè de son pèr, lè fotey¨, la kav à liker¨, lè boukin¨, la pandul, tous¨ lè-z objè¨ présyeu fur mi dan une vouatur de déménajman ki s’acheminerait par Nonancourt, Verneuil é Falèz. Pécuchet voulu l’akonpagné. Il s’instala oprè du kondukter, sur la bankèt, é kouvèr de sa plus vyèy redingot, avèk un kach-né, dè mitèn¨ é sa chancelière de buro, le dimanch 20 mars, o peti jour, il sorti de la Kapital. Le mouvman é la nouvoté du voyage l’okupèr lè premyèr¨ er¨. Pui lè chevo¨ se ralantir, se ki amna dè disput avèk le kondukter é le charetyé. Il¨ chouazisè d’ègzékrabl¨-z obèrj¨ é byin k’il¨ répondissent de tou, Pécuchet par èksè de prudans kouchè dan lè mèm jit¨. Le landmin on repartè dè l’ob; é la rout, toujour la mèm, s’alonjè-t an montan jusk’o bor de l’orizon. Lè mètr de kayou¨ se suksédè, lè fosé¨ étè plin¨ d’o, la kanpagn s’étalè par grand¨ surfas¨ d’un vèr monotone é froua, dè nuiaj¨ kourè dan le syèl, de tan à otr la plui tonbè. Le trouazyèm jour dè bourask¨ s’èlvèr. La bach du charyo, mal ataché, klakè o van kom la voual d’un navir. Pécuchet bèsè la figur sou sa kaskèt, é chak foua k’il ouvrè sa tabatyèr, il lui falè, pour garantir sè yeu¨, se retourné konplètman. Pandan lè kao¨, il antandè osilé dèryèr lui tou son bagaj é prodigè lè rekomandasion¨. Voyant k’èl¨ ne sèrvè à ryin, il chanja de taktik; il fi le bon anfan, u dè konplèzans¨; dan lè monté pénibl¨, il pousè à la rou avèk lè-z om¨; il an vin jusk’à ler payer le glorya aprè lè repa. Il¨ filèr dè lor plus lèsteman, si byin k’o-z anviron¨ de Gauburge l’èsyeu se ronpi é le charyo rèsta panché. Pécuchet vizita tou de suit l’intéryer; lè tas de porselèn jizè-t an morso¨. Il leva lè bra, an grinsan dè dan¨, modi sè deu-z inbésil¨; é la journé suivant fu pèrdu, à koz du charetyé ki se griza; mè il n’u pa la fors de se plindr, la koup d’amèrtum étan ranpli. Bouvard n’avè kité Pari¨ ke le surlandmin, pour diné ankor une foua avèk Barberou. Il ariva dan la kour dè mésajri¨ à la dèrnyèr minut, pui se révèya devan la katédral de Rouen; il s’étè tronpé de dilijans. Le souar tout lè plas pour Caen étè retenu¨; ne sachan ke fèr, il ala o Téatr dè-z Ar¨, é il souryè à sè vouazin¨, dizan k’il étè retiré du négos é nouvèlman akérer d’un domèn o-z alantour¨. Kan il débarka le vandredi à Caen sè balo¨ n’y étè pa. Il lè resu le dimanch, é lè-z èkspédya sur une charèt, ayant prèvnu le fèrmyé k’il lè suivrè de kèl-z er¨. À Falèz, le nevyèm jour de son voyage, Pécuchet pri un cheval de ranfor, é jusk’o kouché du solèy on marcha byin. O dela de Bretteville, ayant kité la grand rout, il s’angaja dan-z un chemin de travèrs, croyant vouar à chak minut le pignon de Chavignolles. Sepandan lè-z ornyèr¨ s’éfasè, èl¨ disparur, é il¨ se trouvèr o milyeu dè chan¨ labouré. La nui tonbè. Ke devenir? Anfin Pécuchet abandona le charyo, é patojan dan la bou, s’avansa devan lui à la dékouvèrt. Kan il aprochè dè fèrm, lè chyin¨ aboyè. Il kriyè de tout sè fors pour demandé sa rout. On ne répondè pa. Il avè per é regagnè le larj. Tou-t à kou deu lantèrn briyèr. Il apèrsu un kabriyolè, s’élansa pour le rejouindr. Bouvard étè dedan. Mè ou pouvè ètr la vouatur du déménajman? Pandan une er, il¨ la élèr dan lè ténèbr¨. Anfin, èl se retrouva, é il¨-z arivèr à Chavignolles. Un gran feu de brousay¨ é de pom de pin flanbè dan la sal. Deu kouvèr y étè mi. Lè mebl¨ arivé sur la charèt ankonbrè le vèstibul. Ryin ne mankè. Il¨ s’atablèr. On le-r avè préparé une soup à l’ognon, un poulè, du lar é dè-z eu¨ dur¨. La vyèy fam ki fezè la kuizine venè de tan à otr s’informé de ler¨ gou¨. Il¨ répondè: O trè bon! trè bon! é le gro pin difisil à koupé, la krèm, lè noua, tou lè délecta! Le karlaj avè dè trou¨, lè mur¨ suintè. Sepandan, il¨ promnè otour d’eu¨ un regar de satisfaksion, an manjan sur la petit tabl ou brulè une chandèl. Ler¨ figur étè rouji par le gran-t èr. Il¨ tandè ler vantr, il¨ s’appuyè sur le dosyé de ler chèz, ki an krakè, é il¨ se répétè: -- Nou y vouala donk! kèl boner! il me sanbl ke s’è-t un rèv! Byin k’il fu minui, Pécuchet u l’idé de fèr un tour dan le jardin. Bouvard ne s’y refuza pa. Il¨ prir la chandèl, é l’abritan avèk un vyeu journal, se promnèr le lon dè plat¨-band. Il¨-z avè plézir à nomé tou o lè légum¨: Tyin: dè karot¨! A! dè chou¨. Ansuit, il¨-z inspèktèr lè-z èspalyé¨. Pécuchet tacha de dékouvrir dè bourjon¨. Kèlkefoua une arègné fuyé tou-t à kou sur le mur; -- é lè deu-z onbr de ler kor s’y dèsinè agrandi, an répétan ler¨ jèst¨. Lè pouint dè èrb¨ dégouttelaient de rozé. La nui étè konplètman nouar; é tou se tenè imobil dan-z un gran silans, une grand douser. O louin, un kok chanta. Ler¨ deu chanbr avè antr èl¨ une petit port ke le papyé de la tantur maskè. An la ertan avèk une komod, on venè d’an fèr soté lè klou¨. Il¨ la trouvèr béant. Se fu-t une surpriz. Dézabiyé é dan ler li, il¨ bavardèr kèlk tan, pui s’andormir; Bouvard sur le do, la bouch ouvèrt, tèt nu, Pécuchet sur le flan droua, lè jenou¨ o vantr, afublé d’un bonè de koton; -- é tous¨ lè deu ronflè sou le klèr de la lune, ki antrè par lè fenètr¨. Chapitr Ii Kèl joua, le landmin-n an se révèyan! Bouvard fuma une pip, é Pécuchet uma une priz, k’il¨ déklarèr la mèyer de ler ègzistans. Pui il¨ se mir à la krouazé, pour vouar le paysage. On-n avè-t an fas de soua lè chan¨, à drouat une granj, avèk le kloché de l’égliz, -- é à goch un rido de peupliyé¨. Deu-z alé prinsipal¨, forman la kroua, divizè le jardin-n an katr¨ morso¨. Lè légum¨ étè konpri dan lè plat¨- band, ou se drèsè, de plas an plas, dè syprè nin¨ é dè kenouy¨. D’un koté, une tonèl aboutisè à un vigneau, de l’otr un mur soutnè lè-z èspalyé¨; -- é une klèr-voua, dan le fon, donè sur la kanpagn. Il y avè o dela du mur un vèrjé, aprè la charmiy un boskè, dèryèr la klèr-voua un peti chemin. Il¨ kontanplè sè-t ansanbl, kan un-n om à chevlur grizonant é vétu d’un palto nouar, lonja le santyé, an raklan avèk sa kane tous¨ lè baro¨ de la klèr-voua. La vyèy sèrvant le-r apri ke s’étè M. Vaucorbeil, un dokter fameu dan l’arondisman. Lè-z otr notabl¨ étè le kont de Faverges, otrefoua député, é don-t on sitè lè vachri¨, le mèr M. Foureau ki vandè du boua, du platr, tout èspès de choz¨, M. Marescot le notèr, l’abé Jeufroy, é Madam vev Bordin, vivan de son revnu. -- Kan à èl, on l’aplè la Jèrmèn, à koz de feu Jèrmin son mari. Èl fezè dè journé¨ mè orè voulu pasé o sèrvis de sè mésyeu¨. Il¨ l’aksèptèr, é partir pour ler fèrm, situé à un kilomètr de distans. Kan il¨-z antrèr dan la kour, le fèrmyé, mètr Gouy, vosiférè kontr un garson é la fèrmyèr sur un-n èskabo, sèrè antr sè janb¨ une dind k’èl anpatè avèk dè gob de farine. L’om avè le fron ba, le né fin, le rega-t an desou, é lè-z épol robust¨. La fam étè trè blond, avèk lè pomèt¨ tachté de son, é sè-t èr de sinplisité ke l’on voua o manan¨ sur le vitray dè-z égliz¨. Dan la kuizine, dè bot de chanvr étè suspandu¨-z o plafon. Troua vyeu fuzi¨ s’échelonè sur la ot cheminé. Un drèsouar charjé de fayans¨ à fler¨ okupè le milyeu de la muray; -- é lè karo¨-z an vèr de boutèy jetè sur lè-z ustansil¨ de fèr-blan é de kuivr rouj une lumyèr blafard. Lè deu Parizyin¨ dézirè fèr ler inspèksion, n’ayant vu la propriété k’une foua, somèrman. Mètr Gouy é son épouz lè èskortèr; -- é la kayrielle dè plint¨ komansa. Tous¨ lè batiman¨, depui la charreterie jusk’à la bouillerie, avè bezouin de réparasion¨. Il orè falu konstruir une sukursal pour lè fromaj¨, mètr o baryèr¨ dè ferrements nef¨, relevé lè o¨-bor¨, kreuzé la mar é replanté konsidérableman de pomyé¨ dan lè troua kour. Ansuit, on vizita lè kultur¨. Mètr Gouy lè déprécia. Èl¨ manjè tro de fumyé; lè charoua¨ étè dispandyeu, -- inposibl d’èkstrèr lè kayou¨, la movèz èrb anpouazonè lè préri¨; -- é se dénigreman de sa tèr aténuia le plézir ke Bouvard santè à marché desu. Il¨ s’an revinr par la kavé, sou-z une avnu de ètr¨. La mèzon montrè de se koté-la, sa kour d’oner é sa fasad. Èl étè pint an blan, avèk dè réchampis de kouler jone. Le angar é le sélyé, le fourni é le buché fezè-t an retour deu-z èl¨ plus bas¨. La kuizine komunikè avèk une petit sal. On rankontrè ansuit le vèstibul, une deuzyèm sal plus grand, é le salon. Lè katr¨ chanbr o premyé s’ouvrè sur le koridor ki regardè la kour. Pécuche-t an pri une pour sè kolèksion¨; la dèrnyèr fu dèstiné à la bibliyotèk; é kom il¨-z ouvrè lè-z armouar¨, il¨ trouvèr d’otr boukin¨, mè n’ur pa la fantézi d’an lir lè titr. Le plus présé, s’étè le jardin. Bouvard, an pasan prè de la charmiy dékouvri sou lè branch une dam an platr. Avèk deu doua¨, èl ékartè sa jup, lè jenou¨ pliyé, la tèt sur l’épol, kom krègnan d’ètr surpriz. -- A! pardon! ne vou jèné pa! -- é sèt plèzantri lè-z amuza tèlman ke vin foua par jour pandan plus de troua semèn¨, il¨ la répétèr. Sepandan, lè bourjoua de Chavignolles dézirè lè konètr -- on venè lè-z obsèrvé par la klèr-voua. Il¨-z an bouchèr lè-z ouvèrtur¨ avèk dè planch¨. La populasion fu kontraryé. Pour se garantir du solèy, Bouvard portè sur la tèt un mouchouar noué an turban, Pécuchet sa kaskèt; é il avè un gran tabliyé avèk une poch par devan, dan lakèl balotè un sékater, son foular é sa tabatyèr. Lè bra nu¨, é kot à kot, il¨ labourè, sarclaient, émondaient, s’inpozè dè tach¨, manjè le plus vit posibl; -- mè alè prandr le kafé sur le vigneau, pour jouir du pouin de vu. S’il¨ rankontrè un limason, il¨ s’aprochè de lui, é l’ékrazè-t an fezan une grimas du kouin de la bouch, kom pour kasé une noua. Il¨ ne sortè pa san ler louchè, -- é koupè-t an deu lè vèr blan¨ d’une tèl fors ke le fèr de l’outi s’an-n anfonsè de troua pous¨. Pour se délivré dè cheniy¨, il¨ batè lè-z arbr¨, à gran¨ kou¨ de gol, furyeuzman. Bouvard planta une pivouan o milyeu du gazon -- é dè pom d’amour ki devè retonbé kom dè lustr¨, sou l’arso de la tonèl. Pécuchet fi kreuzé devan la kuizine, un larj trou, é le dispoza an troua konpartiman¨, ou il fabrikrè dè composts ki ferè pousé un ta de choz¨ don lè détritus amènerè d’otr rékolt, prokuran d’otr angrè, tou sela indéfiniman; -- é il rèvè o bor de la fos, apèrsevan dan l’avnir, dè montagn¨ de frui¨, dè débordeman¨ de fler¨, dè-z avalanch¨ de légum¨. Mè le fumyé de cheval si util pour lè kouch lui mankè. Lè kultivater¨ n’an vandè pa; lè-z obèrjist¨-z an refuzèr. Anfin, aprè bokou de rechèrch, malgré lè-z instans¨ de Bouvard, é abjurant tout puder, il pri le parti d’alé lui-mèm o krotin! S’è-t o milyeu de sèt okupasion ke Madam Bordin, un jour, l’akosta sur la grand rout. Kan èl l’u konplimanté, èl s’informa de son ami. Lè yeu¨ nouar¨ de sèt pèrsone, trè briyan¨ byin ke peti¨, sè ot¨ kouler¨, son aplon (èl avè mèm un peu de moustach) intimidèrent Pécuchet. Il répondi briyèvman é tourna le do -- inpolitès ke blama Bouvard. Pui lè movè jour¨ survinr, la nèj, lè gran¨ froua¨. Il¨ s’instalèr dan la kuizine, é fezè du trèyaj; ou byin parkourè lè chanbr, kozè o kouin du feu, regardè la plui tonbé. Dè la mi-karèm, il¨ gètèr le printan, é répétè chak matin: tou par. Mè la sèzon fu tardiv; é il¨ konsolè ler inpasyans, an dizan: tou v partir. Il¨ vir anfin levé lè peti¨ poua. Lè-z aspèrj donèr bokou. La vign promètè. Puisk’il¨ s’antandè o jardinaj, il¨ devè réusir dan l’agrikultur; -- é l’anbision lè pri de kultivé ler fèrm. Avèk du bon sans é de l’étud il¨ s’an tirrè, san-z okun dout. D’abor, il falè vouar koman on-n opérè ché lè-z otr; -- é il¨ rédijèr une lètr, ou il¨ demandè à M. de Faverges l’oner de vizité son èksplouatasion. Le Kont ler dona tou de suit un randé-vou. Aprè une er de march, il¨-z arivèr sur le vèrsan d’un koto ki domine la valé de l’Orn. La rivyèr koulè o fon, avèk dè sinuiozité¨. Dè blok¨ de grè rouj s’y drèsè de plas an plas, é dè roch¨ plus grand¨ formè o louin kom une falèz surplonban la kanpagn, kouvèrt de blé¨ mur¨. An fas, sur l’otr koline, la vèrdur étè si abondant k’èl kachè lè mèzon¨. Dè-z arbr¨ la divizè-t an karé inégo¨, se markan o milyeu de l’èrb par dè lign¨ plus sonbr. L’ansanbl du domèn aparu tou-t à kou. Dè toua¨ de tuil¨ indikè la fèrm. Le chato à fasad blanch se trouvè sur la drouat avèk un boua o dela, é une pelouz dèsandè jusk’à la rivyèr ou dè platane¨ aligné reflétè le-r onbr. Lè deu-z ami¨ antrèr dan-z une luzèrn k’on fanè. Dè fam¨ portan dè chapo¨ de pay, dè marmot d’indyèn ou dè vizyèr¨ de papyé, soulvè avèk dè rato¨ le fouin lèsé par tèr -- é à l’otr bou de la plèn, oprè dè meul, on jetè dè bot vivman dan-z une long charèt, atlé de troua chevo¨. M. le Kont s’avansa suivi de son réjiser. Il avè un kostum de bazin, la tay rèd é lè favori¨-z an kotlèt, l’èr à la foua d’un majistra é d’un dandy. Lè trè¨ de sa figur, mèm kan il parlè, ne remuiè pa. Lè premyèr¨ politès¨ échanjé, il èkspoza son système relativman o fouraj¨; on retournè lè-z andin¨ san lè éparpiyé, lè meul devè ètr konik¨, é lè bot fèt imédyatman sur plas, pui antasé par dizèn¨. Kan o râteleur anglè, la préri étè tro inégal pour un parèy instruman. Une petit fiy lè pyé¨ nu¨ dan dè savat¨, é don le kor se montrè par lè déchirur¨ de sa rob, donè à bouar o fam¨, an vèrsan du sidr d’un bro, k’èl appuyé kontr sa anch. Le kont demanda d’ou venè sè-t anfan; on n’an savè ryin. Lè faneuz¨ l’avè rekeyi pour lè sèrvir pandan la mouason. Il osa lè-z épol, é tou-t an s’élouagnan proféra kèlk plint¨ sur l’imoralité de no kanpagn¨. Bouvard fi l’éloj de sa luzèrn. Èl étè asé bone, an éfè, malgré lè ravaj de la cuscute; lè futur¨ agronom¨ ouvrir lè yeu¨ o mo cuscute. Vu le nonbr de sè bèstyo¨, il s’aplikè o préri¨ artifisyèl¨; s’étè d’ayer un bon présédan pour lè-z otr rékolt, se ki n’a pa toujour lyeu avèk lè rasine¨ fourajèr¨. -- Sela du mouin me parè inkontèstabl. Bouvard é Pécuchet reprir ansanbl: O! inkontèstabl. Il¨-z étè sur la limit d’un chan tou pla, souagneuzman ameubli. Un cheval ke l’on konduizè à la min trènè un larj kofr monté sur troua rou¨. Sèt coutres, dispozé-z an ba, ouvrè paralèlman dè rè fine¨, dan lèkèl le grin tonbè par dè tuyo désandan jusk’o sol. -- Isi di le kont je sèm dè turneps. Le turnep è la baz de ma kultur quadriennale é il antamè la démonstrasion du semouar. Mè un domèstik vin le chèrché. On-n avè bezouin de lui, o chato. Son réjiser le ranplasa, om à figur chafouine é de fason¨ obsékyeuz¨. Il konduizi sè mésyeu¨ vèr un-n otr chan, ou katorz mouasoner¨, la pouatrine nu é lè janb¨ ékarté, fochè dè sègl¨. Lè fèr¨ siflè dan la pay ki se vèrsè à drouat. Chakun dékrivè devan soua un larj demi-sèrkl, é tous¨ sur la mèm lign, il¨-z avansè-t an mèm tan. Lè deu Parizyin¨ admirèr ler¨ bra é se santè pri d’une vénérasion prèsk relijyeuz pour l’opulans de la tèr. Il¨ lonjèr ansuit pluzyer pyès¨-z an labour. Le krépuskul tonbè; dè kornèy¨ s’abatè dan lè siyon¨. Pui il¨ rankontrèr le troupo. Lè mouton¨, sa é la, paturè é on-n antandè ler kontinuièl broutement. Le bèrjé, asi sur un tron d’arbr, trikotè un ba de lèn, ayant son chyin prè de lui. Le réjiser èda Bouvard é Pécuchet à franchir un-n échalier, é il¨ travèrsèr deu mazur¨, ou dè vach¨ ruminè sou lè pomyé¨. Tous¨ lè batiman¨ de la fèrm étè kontigu¨-z é okupè lè troua koté¨ de la kour. Le travay s’y fezè à la mékanik, o moyan d’une turbine, utilizan un ruiso k’on-n avè, èksprè, détourné. Dè bandlèt¨ de kuir alè d’un toua dan l’otr, é o milyeu du fumyé une ponp de fèr manevrè. Le réjiser fi obsèrvé dan lè bèrjeri¨ de petit¨ ouvèrtur¨ à ra du sol, é dan lè kaz¨ o kochon¨, dè port injényeuz¨, pouvan d’èl¨ mèm se fèrmé. La granj étè vouté kom une katédral avèk dè-z arso¨ de brik¨ repozan sur dè mur¨ de pyèr. Pour divèrtir lè mésyeu¨, une sèrvant jeta devan lè poul¨ dè pouagné¨ d’avouan. L’arbr du prèsouar ler paru jigantèsk, é il¨ montèr dan le pijonyé. La lètri spésyalman lè émèrvèya. Dè robinè¨ dan lè kouin¨ fournisè asé d’o pour inondé lè dal¨; é-t an-n antran, une frècher vou surprenè. Dè jar¨ brune¨, aligné sur dè klèr¨-voua étè plèn¨ de lè jusk’o bor¨. Dè tèrine¨ mouin profond¨ kontnè de la krèm. Lè pin¨ de ber se suivè, parèy¨ o tronson¨ d’une kolone de kuivr, é de la mous débordè lè so¨ de fèr-blan, k’on venè de pozé par tèr. Mè le bijou de la fèrm s’étè la bouverie. Dè baro¨ de boua sélé pèrpandikulèrman dan tout sa longer la divizè-t an deu séksion¨, la premyèr pour le bétay, la segond pour le sèrvis. On y voyé à pèn, tout lè mertriyèr¨ étan kloz¨. Lè beu¨ manjè ataché à dè chènèt¨ é ler¨ kor ègzalè une chaler, ke le plafon ba rabatè. Mè kèlk’un dona du jour. Un filè d’o, tou à kou se répandi dan la rigol ki bordè lè ratelyé¨. Dè mujisman¨ s’èlvèr. Lè korn fezè kom un klikti de baton¨. Tous¨ lè beu¨ avansèr ler¨ mufl¨ antr lè baro¨ é buvè lantman. Lè gran¨-z atlaj¨ antrèr dan la kour é dè poulin¨ énir. O rez-de-chosé, deu-z ou troua lantèrn s’alumèr, pui disparur. Lè jan¨ de travay pasè-t an trènan ler¨ sabo¨ sur lè kayou¨ -- é la kloch pour le soupé tinta. Lè deu viziter¨ s’an-n alèr. Tou se k’il¨-z avè vu lè-z anchantè. Ler désizyon fu priz. Dè le souar, il¨ tirèr de ler bibliyotèk lè katr¨ volum¨ de la Mèzon Rustik, se fir èkspédyé le kour de Gasparin, é s’abonnèrent à un journal d’agrikultur. Pour se randr o fouar plus komodéman, il¨-z achtèr une karyol ke Bouvard konduizè. Abiyé d’une blouz bleu, avèk un chapo à larj¨ bor¨, dè gètr¨ jusk’o jenou¨ é un baton de makignon à la min, il¨ rodè otour dè bèstyo¨, kèstyonè lè labourer¨, é ne mankè pa d’asisté à tous¨ lè komis¨ agrikol¨. Byinto, il¨ fatigèr mètr Gouy de ler¨ konsèy¨, déploran prinsipalman son système de jachèr¨. Mè le fèrmyé tenè à sa routine. Il demanda la remiz d’un tèrm sou prétèkst de la grèl. Kan o redvans¨, il n’an fourni-t okune. Devan lè réklamasion¨ lè plus just¨, sa fam pousè dè kri¨. Anfin, Bouvard déklara son intansion de ne pa renouvlé le bay. Dè lor mètr Gouy épargna lè fumures, lèsa pousé lè movèz¨-z èrb¨, ruina le fon. É il s’an-n ala d’un-n èr farouch ki indikè dè plan¨ de vanjans. Bouvard avè pansé ke vin mil fran¨, s’è-t-à-dir plus de katr¨ foua le pri du fèrmaj, sufirè o débu. Son notèr de Pari¨ lè-z envoya. Ler èksplouatasion konprenè kinz èktar¨-z an kour é préri¨, vin-troua-z an tèr arabl¨, é sin-q an frich situé sur un montikul kouvèr de kayou¨ é k’on-n aplè la But. Il¨ se prokurèr tous¨ lè-z instruman¨ indispansabl¨, katr¨ chevo¨, douz vach¨, sis por¨, san souasant mouton¨ -- é kom pèrsonèl, deu charetyé¨, deu fam¨, un valè, un bèrjé, de plu-z un gro chyin. Pour avouar tou de suit de l’arjan il¨ vandir ler¨ fouraj¨; -- on lè paya ché eu¨; l’or dè napoléon¨ konté sur le kofr à l’avouan ler paru plus reluizan k’un-n otr, èkstraordinèr é mèyer. O moua de novanbr il¨ brassèrent du sidr. S’étè Bouvard ki fouètè le cheval é Pécuchet monté dan l’oj retournè le mar avèk une pèl. Il¨-z altè-t an sèran la vis, puchaient dan la kuv, survèyè lè bond¨, portè de lour¨ sabo¨, s’amuzè énorméman. Partan de se prinsip k’on ne sorè avouar tro de blé, il¨ supprimèrent la mouatyé anviron de ler¨ préri¨ artifisyèl¨, é kom il¨ n’avè pa d’angrè il¨ se sèrvir de tourto¨ k’il¨-z antèrèr san lè konkasé, -- si byin ke le randman fu pitoyable. L’ané suivant, il¨ fir lè semay¨ trè dru. Dè-z oraj¨ survinr. Lè-z épi¨ vèrsèr. Néanmouin, il¨ s’acharnè o froman; é il¨-z antreprir d’épyéré la But; un banneau anportè lè kayou¨. Tou le lon de l’ané, du matin jusk’o souar, par la plui, par le solèy, on voyé l’étèrnèl banneau avèk le mèm om é le mèm cheval, gravir, désandr é remonté la petit koline. Kèlkefoua Bouvard marchè dèryèr, fezan dè alt¨ à mi- kot pour s’éponjé le fron. Ne se fyan à pèrsone, il¨ trètè-t eu¨-mèm lè-z animo, ler administrè dè purgasion¨, dè clystères. De grav dézordr¨ ur lyeu. La fiy de bas-kour devin ansint. Il¨ prir dè jan¨ maryé; lè-z anfan¨ pullulèrent, lè kouzin¨, lè kouzine¨, lè-z onkl¨, lè bèl¨-ser¨. Une ord vivè à ler¨ dépan¨; -- é il¨ rézolur de kouché dan la fèrm, à tour de rol. Mè le souar, il¨-z étè trist¨. La malpropreté de la chanbr lè-z ofuskè; -- é Jèrmèn ki aportè lè repa, gromlè à chak voyage. On lè dupè de tout lè fason¨. Lè bater¨ an granj fourè du blé dan ler kruch à bouar. Pécuche-t an surpri un, é s’ékriya, an le pousan deor par lè-z épol: -- Mizérabl! tu è la ont du vilaj ki t’a vu nètr! Sa pèrsone n’inspirè-t okun rèspè. -- D’ayer, il avè dè remor à l’encontre du jardin. Tou son tan ne serè pa de tro pour le teni-r an bon éta. -- Bouvard s’okuprè de la fèrm. Il¨-z an délibérèr; é sè-t aranjman fu désidé. Le premyé pouin étè d’avouar de bone¨ kouch. Pécuche-t an fi konstruir une, an brik¨. Il pègni lui-mèm lè chasi, é redoutan lè kou¨ de solèy barbouya de krè tout lè kloch¨. Il u la prékosion pour lè boutur¨ d’anlvé lè tèt¨ avèk lè fey¨. Ansuit, il s’aplika o marcottages. Il essaya pluzyer sort de grèf¨, grèf¨-z an flut, an kourone, an ékuson, grèf herbacée, grèf anglèz. Avèk kèl souin, il ajustè lè deu libers! kom il sèrè lè ligatur¨! kèl ama d’ongan pour lè rekouvrir! Deu foua par jour, il prenè son arozouar é le balansè sur lè plant, kom s’il lè-z u encensées. À mezur k’èl¨ vèrdisè sou l’o ki tonbè-t an plui fine, il lui sanblè se dézaltéré é renètr avèk èl¨. Pui sédan à une ivrès il arachè la pom de l’arozouar, é vèrsè à plin goulo, kopyeuzman. O bou de la charmiy prè de la dam an platr, s’èlvè une manyèr de kaut fèt an rondin¨. Pécuchet y anfèrmè sè instruman¨; é il pasè la dè-z er¨ délisyeuz¨-z à épluché lè grèn¨, à ékrir dè-z étikèt¨, à mètr an-n ordr sè peti¨ po¨. Pour se repozé, il s’asseyé devan la port, sur une kès, é alor projtè dè-z anbélisman¨. Il avè kréé o ba du pèron deu korbèy¨ de jéranyom¨; antr lè syprè é lè kenouy¨, il planta dè tournesol¨; -- é kom lè plat¨-band étè kouvèrt de bouton¨ d’or, é tout lè-z alé de sabl nef, le jardin éblouisè par une abondans de kouler¨ jone¨. Mè la kouch fourmilla de larv¨; -- é malgré lè récho¨ de fey¨ mort, sou lè chasi pin¨-z é sou lè kloch¨ barbouyé, il ne pousa ke dè véjétasion¨ rachitik¨. Lè boutur¨ ne reprir pa; lè grèf¨ se dékolèr; la sèv dè marcottes s’arèta, lè-z arbr¨ avè le blan dan ler¨ rasine¨; lè semi fu-t une dézolasion. Le van s’amuzè à jeté ba lè ram dè ariko¨. L’abondans de la gadou nuisit o frézyé¨, le défo de pinçage o tomat¨. Il manka lè brokoli¨, lè-z obèrjine¨, lè navè¨ -- é du kréson de fontèn, k’il avè voulu èlvé dan-z un bakè. Aprè le déjèl, tous¨ lè-z articho¨ étè pèrdu¨. Lè chou¨ le konsolèr. Un, surtou, lui dona dè-z èspérans¨. Il s’épanouisè, montè, fini par ètr prodijyeu, é apsoluman inkomèstibl. N’inport! Pécuchet fu kontan de posédé un monstr. Alor il tanta se ki lui sanblè ètr le semom de l’ar: l’élèv du melon. Il sema lè grèn¨ de pluzyer varyété¨ dan dè-z asyèt¨ ranpli¨ de tèro, k’il anfoui dan sa kouch. Pui, il drèsa une otr kouch; é kan èl u jeté son feu repika lè plan¨ lè plus bo¨, avèk dè kloch¨ par-desu. Il fi tout lè tay suivan lè présèpt¨ du bon jardinyé, rèspèkta lè fler¨, lèsa se noué lè frui¨, an chouazi un sur chak bra, suprima lè-z otr; é dè k’il¨-z ur la groser d’une noua, il glisa sou le-r ékors une planchèt pour lè-z anpéché de pourir o kontakt du krotin. Il lè basinè, lè-z aérè, anlvè avèk son mouchouar la brum dè kloch¨ -- é si dè nuiaj¨ parèsè, il aportè vivman dè payason¨. La nui, il n’an dormè pa. Pluzyer foua mèm, il se releva; é pyé¨ nu¨ dan sè bot, an chemiz, grelotan, il travèrsè tou le jardin pour alé mètr sur lè bach¨ la kouvèrtur de son li. Lè kantalou¨ mûrirent. O premyé, Bouvard fi la grimas. Le segon ne fu pa mèyer, le trouazyèm non plus; Pécuchet trouvè pour chakun une èkskuz nouvèl, jusk’o dèrnyé k’il jeta par la fenètr, déklaran n’y ryin konprandr. An-n éfè, kom il avè kultivé lè-z une prè dè-z otr dè èspès¨ diférant, lè sukrin¨ s’étè konfondu¨-z avèk lè maréché¨, le gro Portugal avèk le gran Mogol -- é le vouazinaj dè pom d’amour konplétan l’anarchi, il an-n étè rézulté d’abominabl¨ mulè¨ ki avè le gou de sitrouy¨. Alor Pécuchet se tourna vèr lè fler¨. Il ékrivi à Dumouchel pour avouar dè-z arbust¨ avèk dè grèn¨, achta une provizyon de tèr de bruyère é se mi à l’evr rézoluman. Mè il planta dè passiflores à l’onbr, dè pansé o solèy, kouvri de fumyé lè jasint¨, aroza lè lys aprè ler florèzon, détruizi lè rododindron¨ par dè-z èksè d’abataj, stimula lè fuchya¨ avèk de la kol fort, é roti un grenadyé, an l’èkspozan o feu dan la kuizine. O-z aproch du froua, il abrita lè-z églantyé¨ sou dè dom¨ de papyé for andui¨ de chandèl; sela fezè kom dè pin¨ de sukr, tenu¨-z an l’èr par dè baton¨. Lè tuter¨ dè dalya¨ étè jigantèsk¨; -- é on-n apèrsevè, antr sè lign¨ drouat¨ lè ramo¨ tortuieu d’un sofora-japonica ki demerè imuiabl, san dépérir, ni san pousé. Sepandan, puisk lè-z arbr¨ lè plus rar¨ prospèr dan lè jardin¨ de la kapital, il¨ devè réusir à Chavignolles? é Pécuchet se prokura le lila dè-z Ind¨, la roz de Chine é l’Eucalyptus, alor dan la primer de sa réputasion. Tout lè èkspéryans¨ ratèr. Il étè chak foua for étoné. Bouvard, kom lui, rankontrè dè-z obstakl¨. Il¨ se konsultè mutuièlman, ouvrè un livr, pasè à un-n otr, pui ne savè ke rézoudr devan la divèrjans dè-z opinyon¨. Insi, pour la marn, Puvis la rekomand; le manuièl Roret la konba. Kan o platr, malgré l’ègzanpl de Franeklin, Rieffel é M. Rigaud n’an parès pa antouzyasmé. Lè jachèr¨, selon Bouvard, étè un préjujé gotik. Sepandan, Leclerc not lè ka ou èl¨ son prèsk indispansabl¨. Gasparin sit un Lyonnais ki pandan un demi- syèkl a kultivé dè séréal¨ sur le mèm chan; sela ranvèrs la téori dè-z assolements. Tull ègzalt lè labour¨ o préjudis dè angrè; é vouala le major Beatson ki suprim lè-z angrè, avèk lè labour¨! Pour se konètr o sign du tan, il¨-z étudyèr lè nuiaj¨ d’aprè la klasifikasion de Luke-Howard. Il¨ kontanplè seu ki s’alonj kom dè krinyèr¨, seu ki resanbl à dè il¨, seu k’on prandrè pour dè montagn¨ de nèj -- tachan de distingé lè ninbus dè sirus, lè stratus dè kumulus; lè form chanjè avan k’il¨-z us trouvé lè non¨. Le baromètr lè tronpa; le tèrmomètr n’aprenè ryin; é il¨ rekourur à l’èkspédyan imajiné sou Loui Xv, par un prètr de Touraine. Une sansu dan-z un bokal devè monté-r an ka de plui, se tenir o fon par bo fiks, s’ajité o menas de la tanpèt. Mè l’atmosfèr prèsk toujour kontredi la sansu. Il¨-z an mir troua otr, avèk sèl-la. Tout lè katr¨ se comportèrent diféraman. Aprè fors méditasion¨, Bouvard rekonu k’il s’étè tronpé. Son domèn ègzijè la grand kultur, le système intansif, é il avantura se ki lui rèstè de kapito¨ disponibl¨: trant mil fran¨. Èksité par Pécuchet, il u le délir de l’angrè. Dan la fos o composts fu-t antasé dè branchaj¨, du san, dè boyo, dè plum, tou se k’il pouvè dékouvrir. Il employa la liker bèlj, le lisier suis, la lésiv, dè aran¨ sor¨, du varèk, dè chifon¨, fi venir du gouano, tacha d’an fabriké -- é pousan jusk’o bou sè prinsip¨, ne tolérè pa k’on pèrdi l’urine; il suprima lè lyeu¨ d’èzans¨. On-n aportè dan sa kour dè kadavr¨ d’animo, don-t il fumè sè tèr. Ler¨ charogn¨ dépecées parsemè la kanpagn. Bouvard souryè o milyeu de sèt infèksion. Une ponp instalé dan-z un tonbro krachè du purin sur lè rékolt. À seu ki avè l’èr dégouté, il dizè: Mè s’è de l’or! s’è de l’or. -- É il regrètè de n’avouar pa ankor plus de fumyé¨. Ereu lè pays ou l’on trouv dè grot¨ naturèl¨ plèn¨ d’èkskréman¨ d’ouazo¨! Le kolza fu chétif, l’avouan médyokr; é le blé se vandi for mal, à koz de son oder. Une choz étranj, s’è ke la But anfin épierrée donè mouin k’otrefoua. Il kru bon de renouvlé son matéryèl. Il achta un scarificateur Giyom, un-n extirpateur Valcourt, un semouar anglè é le gran araire de Mathieu de Dombasle. Le charetyé le dénigra. -- Apran à t’an sèrvir! -- É byin, montré-moua! Il essayé de montré, se tronpè, é lè paysan rikanè. Jamè il ne pu lè-z astrindr o komandman de la kloch. San sès, il kriyè dèryèr eu¨, kourè d’un-n androua à l’otr, notè sè-z obsèrvasion¨ sur un kalpin, donè dè randé-vou, n’y pansè plus -- é sa tèt bouyonè d’idé¨ industriyèl¨. Il se promètè de kultivé le pavo-t an vu de l’opyom, é surtou l’astragal k’il vandrè sou le non de kafé dè famiy¨. Afin d’angrésé plus vit sè beu¨, il lè sègnè tous¨ lè kinz jour¨. Il ne tuia okun de sè kochon¨ é lè gorjè d’avouan salé. Byinto la porcheri fu tro étrouat. Il¨-z anbarasè la kour, défonsè lè klotur¨, mordè le mond. Duran lè grand¨ chaler¨, vin-sink mouton¨ se mir à tourné, é peu de tan aprè, krevèr. La mèm semèn, troua beu¨ expiraient, konsékans dè phlébotomies de Bouvard. Il imajina pour détruir lè man d’anfèrmé dè poul¨ dan-z une kaj à roulèt¨, ke deu-z om¨ pousè dèryèr la charu - - se ki ne manka pouin de ler brizé lè pat¨. Il fabrika de la byèr avèk dè fey¨ de peti chèn, é la dona o mouasoner¨-z an giz de sidr. Dè mo¨ d’antray¨ se déklarèr. Lè-z anfan¨ plerè, lè fam¨ jègnè, lè om¨ étè furyeu. Il¨ menasè tous¨ de partir; é Bouvard ler séda. Sepandan, pour lè konvinkr de l’inokuité de son brevaj, il an-n apsorba devan-t eu¨ pluzyer boutèy¨, se santi jèné, mè kacha sè douler¨, sou-z un-n èr d’anjouman. Il fi mèm transporté la mikstur ché lui. Il an buvè le souar avèk Pécuchet, é tous¨ deu s’éforsè de la trouvé bone. D’ayer, il ne falè pa k’èl fu pèrdu. Lè kolik¨ de Bouvard devenan tro fort¨, Jèrmèn ala chèrché le dokter. S’étè un-n om séryeu, à fron konvèks, é ki komansa par effrayer son malad. La cholérine de Mesyeu devè tenir à sèt byèr don-t on parlè dan le pays. Il voulu-t an savouar la konpozision, é la blama an tèrm¨ syantifik¨, avèk dè osman¨ d’épol. Pécuchet ki avè fourni la resèt fu mortifyé. An dépi dè chaulages pèrnisyeu, dè binages épargné é dè échardonnages intanpèstif¨, Bouvard, l’ané suivant, avè devan lui une bèl rékolt de froman. Il imajina de le déséché par la fèrmantasion, janr olandè¨, système Klap- Mayer; s’è-t-à-dir k’il le fi abatr d’un sel kou, é tasé an meul, ki serè démoli dè ke le gaz s’an-n échaprè, pui èkspozé o gran-t èr; aprè koua, Bouvard se retira san la mouindr inkyétud. Le landmin, pandan k’il¨ dinè, il¨-z antandir sou la hêtrée le batman d’un tanbour. Jèrmèn sorti pour vouar se k’il y avè; mè l’om étè déja louin; prèsk osito la kloch de l’égliz tinta vyolaman. Une angouas sézi Bouvard é Pécuchet. Il¨ se levèr, é inpasyan¨ d’ètr ranségné, s’avansèr tèt nu, du koté de Chavignolles. Une vyèy fam pasa. Èl ne savè ryin. Il¨-z arètèr un peti garson ki répondi: -- Je kroua ke s’è le feu? é le tanbour kontinuiè à batr, la kloch tintè plus for. Anfin, il¨-z atègnir lè premyèr¨ mèzon¨ du vilaj. L’épisyé ler kriya de louin: -- Le feu è ché vou! Pécuchet pri le pa gymnastique; é il dizè à Bouvard kouran du mèm trin à son koté: -- Une, deu; une, deu; -- an mezur! kom lè chaser¨ de Vincennes. La rout k’il¨ suivè montè toujour; le tèrin-n an pant ler kachè l’orizon. Il¨-z arivè-t an o, prè de la But; -- é, d’un sel kou d’ey, le dézastr le-r aparu. Tout lè meul, sa é la, flanbè kom dè volkan¨ -- o milyeu de la plèn dénudé, dan le kalm du souar. Il y avè, otour de la plus grand, troua san pèrsone¨ peu- ètr; é sou lè-z ordr¨ de M. Foureau, le mèr, an-n écharp trikolor, dè ga avèk dè pèrch¨ é dè kro¨ tirè la pay du somè, afin de prézèrvé le rèst. Bouvard dan son anprèsman fayi ranvèrsé Madam Bordin ki se trouvè la. Pui, apèrsevan un de sè valè¨, il l’akabla d’injur¨ pour ne l’avouar pa avèrti. Le valè o kontrèr, par èksè de zèl avè d’abor kouru à la mèzon, à l’égliz, pui ché Mesyeu, é étè revnu par l’otr rout. Bouvard pèrdè la tèt. Sè domèstik¨ l’antourè parlan à la foua; -- é il défandè d’abatr lè meul, supliyè k’on le sekouru, ègzijè de l’o, réklamè dè ponpyé¨! -- È-se ke nou-z an-n avon! s’ékriya le mèr. -- S’è de votr fot! repri Bouvard. Il s’anportè, proféra dè choz¨ inkonvnant¨; -- é tous¨-z admirèr la pasyans de M. Foureau ki étè brutal sepandan, kom l’indikè sè gros¨ lèvr¨ é sa machouar de bouldog. La chaler dè meul devin si fort k’on ne pouvè plu-z an aproché. Sou lè flam¨ dévorant¨ la pay se tordè avèk dè crépitations, lè grin¨ de blé vou singlè la figur kom dè grin¨ de plon. Pui, la meul s’ékroulè par tèr an un larj brazyé, d’ou s’anvolè dè-z étinsèl¨; -- é dè mouar¨ ondulè sur sèt mas rouj, ki ofrè dan lè altèrnans¨ de sa kouler, dè parti roz¨ kom du vèrmiyon, é d’otr brune¨ kom du san kayé. La nui étè venu; le van souflè; dè tourbiyon¨ de fumé anvlopè la foul; - - une flamèch, de tan à otr, pasè sur le syèl nouar. Bouvard kontanplè l’insandi, an pleran dousman. Sè yeu¨ disparèsè sou ler¨ popyèr¨ gonflé; -- é il avè tou le vizaj kom élarji par la douler. Madam Bordin, an jouan avèk lè franj¨ de son chal vèr l’aplè povr Mesyeu, tachè de le konsolé. Puisk’on n’y pouvè ryin, il devè se fèr une rèzon. Pécuchet ne plerè pa. Trè pal ou pluto livid, la bouch ouvèrt é lè cheveu¨ kolé par la suier frouad, il se tenè à l’ékar, dan sè réflèksion¨. -- Mè le kuré, survenu tou-t à kou, murmura d’une voua kaline: -- A! kèl maler, véritableman; s’è byin facheu! Soyez sur ke je partisip! ... Lè-z otr n’afèktè-t okune tristès. Il¨ kozè-t an souryan, la min étandu devan lè flam¨. Un vyeu ramasa dè brin¨ ki brulè pour alumé sa pip. Dè-z anfan¨ se mir à dansé. Un polison s’ékriya mèm ke s’étè byin amuzan. -- Oui! il è bo, l’amuzman! repri Pécuchet ki venè de l’antandr. Le feu diminuia. Lè ta s’abèsèr; -- é une er aprè, il ne rèstè plus ke dè sandr¨, fezan sur la plèn dè mark rond¨ é nouar¨. Alor on se retira. Madam Bordin é l’abé Jeufroy rekonduizir Mésyeu¨ Bouvard é Pécuchet jusk’à ler domisil. Pandan la rout, la vev adrèsa à son vouazin dè reproch for èmabl¨ sur sa sovajri -- é l’éklézyastik èksprima tout sa surpriz de n’avouar pu konètr jusk’à prézan un de sè parouasyin¨ osi distingé. Sel à sel, il¨ chèrchèr la koz de l’insandi -- é o lyeu de rekonètr avèk tou le mond ke la pay umid s’étè anflamé spontanéman, il¨ soupsonèr une vanjans. Èl venè, san dout, de mètr Gouy, ou peu-ètr du taupier? Sis moua oparavan Bouvard avè refuzé sè sèrvis¨, é mèm soutnu dan-z un sèrkl d’oditer¨ ke son industri étan funèst, le gouvèrneman la devè intèrdir. L’om, depui se tan-la, rodè o-z anviron¨. Il portè sa barb antyèr, é ler sanblè effrayant, surtou le souar kan il aparèsè o bor dè kour, an sekouan sa long pèrch, garni de top¨ suspandu¨. Le domaj étè konsidérabl, é pour se rekonètr dan ler situiasion, Pécuchet pandan uit jour¨ travaya lè rejistr¨ de Bouvard ki lui parur un véritabl labyrinthe. Aprè avouar collationné le journal, la korèspondans é le gran livr kouvèr de not¨ o crayon é de ranvoua¨, il dékouvri la vérité: pa de marchandiz¨ à vandr, okun éfè à resevouar, é-t an kès, zéro; le kapital se markè par un défisit de trant- troua mil fran¨. Bouvard n’an voulu ryin krouar, é plus de vin foua, il¨ rekomansèr lè kalkul¨. Il¨-z arivè toujour à la mèm konkluzyon. Ankor deu-z an¨ d’une agronomi parèy, ler fortune y pasè! Le sel remèd étè de vandr. O mouin falè-t-il konsulté un notèr. La démarch étè tro pénibl; Pécuchet s’an charja. D’aprè l’opinyon de M. Marescot, myeu valè ne pouin fèr d’afich. Il parlerè de la fèrm à dè kliyan¨ séryeu é lèsrè venir ler¨ propozision¨. -- Trè byin! di Bouvard on-n a du tan devan soua! Il alè prandr un fèrmyé; ansuit, on vèrè. Nou ne seron pa plus malereu k’otrefoua! selman nou vouala forsé à dè ékonomi¨! Èl¨ kontraryè Pécuchet à koz du jardinaj, é kèlk jour¨ aprè, il di: -- Nou devriyon nou livré èkskluzivman à l’arborikultur, non pour le plézir, mè kom spékulasion! -- Une pouar ki revyin à troua sol¨ è kèlkefoua vandu dan la kapital jusk’à dè sin-q é sis fran¨! Dè jardinyé¨ se fon avèk lè-z abriko¨ vin-sink mil livr de rant¨! À Sin Pétersbourg pandan l’ivèr, on pè le rèzin un napoléon la grap! S’è-t une bèl industri, tu an konvyindra! É k’è-se ke sa kout? dè souin¨, du fumyé, é le repasaj d’une sèrpèt! Il monta tèlman l’imajinasion de Bouvard, ke tou de suit, il¨ chèrchèr dan ler¨ livr une nomanklatur de plan¨ à achté; -- é-t ayant chouazi dè non¨ ki ler parèsè mèrvèyeu, il¨ s’adrèsèr à un pépinyérist de Falèz, lekèl s’anprèsa de ler fournir troua san tij¨ don-t il ne trouvè pa le plasman. Il¨-z avè fè venir un séruryé pour lè tuter¨, un kinkayé pour lè raidisseurs, un charpantyé pour lè supor¨. Lè form dè-z arbr¨ étè d’avans désiné. Dè morso¨ de lat sur le mur figurè dè kandélabr¨. Deu poto¨ à chak bou dè plat¨-band gindè orizontalman dè fis¨ de fèr; -- é dan le vèrjé, dè sèrso¨ indikè la struktur dè vaz¨, dè bagèt¨-z an kone sèl dè pyramides -- si byin k’an-n arivan ché eu¨, on croyé vouar lè pyès¨ de kèlk machine inkonu, ou la karkas d’un feu d’artifis. Lè trou¨ étan kreuzé, il¨ koupèr l’èkstrémité de tout lè rasine¨, bone¨ ou movèz¨, é lè-z enfouirent dan-z un konpost. Sis moua aprè, lè plan¨ étè mor. Nouvèl¨ komand o pépinyérist, é plantasion¨ nouvèl¨, dan dè trou¨ ankor plus profon¨! Mè la plui détranpan le sol, lè grèf¨ d’èl¨- mèm s’antèrèr é lè-z arbr¨ s’affranchirent. Le printan venu, Pécuchet se mi à la tay dè pouaryé¨. il n’abati pa lè flèch¨, rèspèkta lè lambourdes; -- é s’obstinan à voulouar kouché d’ékèr lè duchès¨ ki devè formé lè kordon¨ unilatérau, il lè kasè ou lè-z arachè, invaryableman. Kan o péché¨, il s’anbrouya dan lè sur- mèr¨, lè sou-mèr¨, é lè deuzyèm sou-mèr¨. Dè vid é dè plin¨ se prézantè toujour ou il n’an falè pa; -- é inposibl d’obtenir sur l’èspalyé un rèktangl parfè, avèk sis branch à drouat é si-z à goch, -- non konpri lè deu prinsipal¨, le tou forman une bèl arèt de pouason. Bouvard tacha de konduir lè-z abrikotyé¨. Il¨ se révoltèr. Il abati ler¨ tron¨ à ra du sol; okun ne repousa. Lè srizyé¨, okèl il avè fè dè-z antay, produizir de la gom. D’abor il¨ tayèr trè lon, se ki étègnè lè yeu¨ de la baz, pui tro kour, se ki amnè dè gourman¨: é souvan il¨-z ézitè ne sachan pa distingé lè bouton¨ à boua dè bouton¨ à fler¨. Il¨ s’étè réjoui d’avouar dè fler¨: mè ayant rekonu ler fot, il¨-z an-n arachè lè troua kar¨, pour fortifyé le rèst. Insésaman, il¨ parlè de la sèv é du cambium, du palissage, du kasaj, de l’éborgnage. Il¨-z avè o milyeu de ler sal à manjé, dan-z un kadr, la list de ler¨-z élèv, avèk un numéro ki se répétè dan le jardin, sur un peti morso de boua, o pyé de l’arbr. Levé dè l’ob, il¨ travayè jusk’à la nui, le port-jon à la sintur. Par lè frouad¨ matiné¨ de printan Bouvard gardè sa vèst de triko sou sa blouz, Pécuchet sa vyèy redingot sou sa sèrpiyèr; -- é lè jan¨ ki pasè le lon de la klèr-voua lè-z antandè tousé dan le brouyar. Kèlkefoua Pécuchet tirè de sa poch son manuièl; é il an étudyè un paragraf, debou, avèk sa bèch oprè de lui, dan la poz du jardinyé ki dékorè le frontispis du livr. Sèt resanblans le flata mèm bokou. Il an konsu plus d’èstim pour l’oter. Bouvard étè kontinuièlman juché sur une ot échèl devan lè pyramides. Un jour, il fu pri d’un-n étourdisman -- é n’ozan plus désandr, kriya pour ke Pécuchet vin à son sekour. Anfin dè pouar¨ parur; é le vèrjé avè dè prune¨. Alor il¨ employèrent kontr lè-z ouazo¨ tous¨ lè-z artifis¨ rekomandé. Mè lè fragman¨ de glas mirouatè à éblouir, la klikèt du moulin à van lè révèyè pandan la nui -- é lè mouano¨ pèrchè sur le manekin. Il¨-z an fir un segon, é mèm un trouazyèm, don-t il¨ varièrent le kostum, inutilman. Sepandan, il¨ pouvè èspéré kèlk frui¨. Pécuchet venè d’an remètr la not à Bouvard kan tou-t à kou le tonèr retanti é la plui tonba, -- une plui lourd é vyolant. Le van, par intèrval¨, sekouè tout la surfas de l’èspalyé. Lè tuter¨ s’abatè l’un-n aprè l’otr -- é lè malereuz¨ kenouy¨-z an se balansan antrechokè ler¨ pouar¨. Pécuchet surpri par l’avèrs s’étè réfujyé dan la kaut. Bouvard se tenè dan la kuizine. Il¨ voyè tourbiyoné devan-t eu¨, dè-z ékla¨ de boua, dè branch, dè-z ardouaz¨; -- é lè fam¨ de eu007-03-0in ki sur la kot, à dis lyeu¨ de la regardè la mèr, n’avè pa l’ey plus tandu é le ker plus sèré. Pui tou-t à kou, lè supor¨ é lè bar dè kontr-èspalyé¨ avèk le trèyaj, s’abatir sur lè plat¨- band. Kèl tablo, kan il¨ fir ler inspèksion! Lè sriz¨ é lè prune¨ kouvrè l’èrb antr lè grèlon¨ ki fondè. Lè pas-colmar étè pèrdu¨, kom le Bési-dè-vétéran¨ é lè Triyonf-de-Jodoigne. À pèn, s’il rèstè parmi lè pom kèlk bon¨-papa. É douz Téton¨-de-Vénus, tout la rékolt dè pèch, roulè dan lè flak¨ d’o, o bor dè bui dérasiné. Aprè le diné, ou il¨ manjèr for peu, Pécuchet di avèk douser: -- Nou feryon byin de vouar à la fèrm, s’il n’è pa arivé kèlk choz? -- Ba! pour dékouvrir ankor dè sujè¨ de tristès! -- Peu-ètr? kar nou ne som gèr favorizé! -- é il¨ se plègnir de la Providans é de la Natur. Bouvard, le koud sur la tabl, pousè sa petit susurration -- é, kom tout lè douler¨ se tyèn, lè-z ansyin¨ projè¨ agrikol¨ lui revinr à la mémouar, partikulyèrman la féculerie é un nouvo janr de fromaj¨. Pécuchet rèspirè bruyamment; -- é tou-t an se fouran dan lè narine¨ dè priz de taba, il sonjè ke si le sor l’avè voulu, il ferè mintnan parti d’une sosyété d’agrikultur, brirè o-z èkspozision¨, serè sité dan lè journo¨. Bouvard promna otour de lui dè yeu¨ chagrin¨. -- Ma foua! j’é anvi de me débarasé de tou sela, pour nou établir otr par! -- Kom tu voudra di Pécuchet; -- é un moman aprè: -- Lè-z oter¨ nou rekomand de suprimé tou kanal dirèkt. La sèv, par la, se trouv kontraryé, é l’arbr forséman-t an soufr. Pour se byin porté, il fodrè k’il n’u pa de frui¨. Sepandan, seu k’on ne tay é k’on ne fum jamè-z an produiz -- de mouin gro, s’è vrai, mè de plus savoureu. J’ègzij k’on m’an done la rèzon! -- é, non selman, chak èspès réklam dè souin¨ partikulyé¨, mè ankor chak individu, suivan le klima, la tanpératur, un ta de choz¨! ou è la règl, alor? é kèl èspouar avon-nou d’okun suksè ou bénéfis? Bouvard lui répondi: -- Tu vèra dan Gasparin ke le bénéfis ne peu dépasé le dizyèm du kapital. Donk on ferè myeu de plasé se kapital dan une mèzon de bank; o bou de kinz an¨, par l’akumulasion dè-z intérè¨, on-n orè le doubl san s’ètr foulé le tanpéraman. Pécuchet bèsa la tèt. -- L’arborikultur pourè byin ètr une blag? -- Kom l’agronomi! réplika Bouvard. Ansuit, il¨ s’akuzèr d’avouar été tro anbisyeu -- é il¨ rézolur de ménajé dézormè ler pèn é ler arjan. Un émondage de tan à otr sufirè o vèrjé. Lè kontr- èspalyé¨ fur proskri¨, é il¨ ne ranplasrè pa lè arbr¨ mor -- mè il alè se prézanté dè-z intèrval¨ for vilin¨, à mouin de détruir tous¨ lè-z otr ki rèstè debou. Koman s’y prandr? Pécuchet fi pluzye-z épur¨, an se sèrvan de sa bouat de matématik¨. Bouvard lui donè dè konsèy¨. Il¨ n’arivè à ryin de satisfezan. Ereuzman k’il¨ trouvèr dan ler bibliyotèk l’ouvraj de Boitard, intitulé _L’Architèkt dè Jardin¨_. L’oter lè diviz an-n une infinité de janr¨. Il y a, d’abor, le janr mélankolik é romantik, ki se signal par dè imortèl¨, dè ruine, dè tonbo¨, é un-n e-voto à la Vyèrj, indikan la plas ou un sègner è tonbé sou le fèr d’un asasin; on konpoz le janr tèribl avèk dè rok¨ suspandu¨, dè-z arbr¨ frakasé, dè kabane¨ insandyé, le janr ègzotik an plantan dè syèrj¨ du Pérou pour fèr nètr dè souvenir¨ à un kolon ou à un voyageur. Le janr grav doua ofrir, kom Ermenonville, un tanpl à la filozofi. Lè-z obélisk¨ é lè ark¨ de triyonf karaktériz le janr majèstueu, de la mous é dè grot¨ le janr mystérieu, un lak le janr rèver. Il y a mèm le janr fantastik, don le plus bo spésimèn se voyé nagèr dan-z un jardin vourtèmbèrjoua -- kar, on y rankontrè suksésivman, un sangliyé, un-n èrmit, pluzyer sépulkr¨, é une bark se détachan d’èl-mèm du rivaj, pour vou konduir dan-z un boudouar, ou dè djèt¨ d’o vou-z inondè, kan on se pozè sur le sofa. Devan sè-t orizon de mèrvèy¨, Bouvard é Pécuchet ur kom un-n éblouisman. Le janr fantastik ler paru rézèrvé o prins¨. Le tanpl à la filozofi serè-t ankonbran. L’e-voto à la madone n’orè pa de signifikasion, vu le mank d’asasin¨, é, tan pi pour lè kolon¨ é lè voyageurs, lè plant amérikèn¨ koutè tro chèr. Mè lè rok¨ étè posibl¨ kom lè-z arbr¨ frakasé, lè-z imortèl¨ é la mous; -- é dan-z un-n antouzyasm progrésif, aprè bokou de tatoneman¨, avèk l’èd d’un sel valè, é pour une som minim, il¨ se fabrikèr une rézidans ki n’avè pa d’analog dan tou le départeman. La charmiy ouvèrt sa é la donè jour sur le boskè, ranpli d’alé sinuieuz¨-z an fason de labyrinthe. Dan le mur de l’èspalyé, il¨-z avè voulu fèr un-n arso sou lekèl on dékouvrirè la pèrspèktiv. Kom le chapron ne pouvè se tenir suspandu, il an-n étè rézulté une brèch énorm, avèk dè ruine par tèr. Il¨-z avè sakrifyé lè-z aspèrj pour batir à la plas un tonbo étrusk s’è-t-à-dir un kouadrilatèr an platr nouar, ayant sis pyé¨ de oter, é l’aparans d’une nich à chyin. Katr¨ sapinèt¨ o-z angl¨ flankè se monuman, ki serè surmonté par une urn é anrichi d’une inskripsion. Dan l’otr parti du potajé une èspès de Rialto anjanbè un basin, ofran sur sè bor¨ dè kokiy¨ de moul¨ inkrusté. La tèr buvè l’o, n’inport! Il se formerè un fon de glèz, ki la retyindrè. La kaut avè été transformé an kabane rustik, gras à dè vèr¨ de kouler. O somè du vigneau si-z arbr¨ ékari suportè un chapo de fèr-blan à pouint retrousé, é le tou signifyè une pagod chinouaz. Il¨-z avè été sur lè riv¨ de l’Orn, chouazir dè granit¨, lè avè kasé, numéroté, raporté-z eu¨-mèm dan-z une charèt, pui avè jouin lè morso¨ avèk du siman, an lè-z akumulan lè-z un pardesu lè-z otr; é o milyeu du gazon se drèsè un roché, parèy à une jigantèsk pom de tèr. Kèlk choz mankè o dela pour konplété l’armoni. Il¨ abatir le plus gro tiyel de la charmiy (o troua kar¨ mor, du rèst) é le kouchèr dan tout la longer du jardin, de tèl sort k’on pouvè le krouar aporté par un toran, ou ranvèrsé par la foudr. La bezogn fini, Bouvard ki étè sur le pèron, kriya de louin: -- Isi! on voua myeu! -- Voua myeu fu répété dan l’èr. Pécuchet répondi: -- J’y vè! -- I vè! -- Tyin! un-n éko! -- Éko! Le tiyel, jusk’alor l’avè anpéché de se produir; -- é il étè favorizé par la pagod, fezan fas à la granj, don le pignon surmontè la charmiy. Pour essayer l’éko, il¨ s’amuzèr à lansé dè mo¨ plèzan¨. Bouvar-t an-n urla d’obsèn¨. Il avè été pluzyer foua à Falèz, sou prétèkst d’arjan à resevouar -- é il an revnè toujour avèk de peti¨ pakè¨ k’il anfèrmè dan sa komod. Pécuchet parti un matin, pour se randr à Bretteville, é rantra for tar, avèk un panyé k’il kacha sou son li. Le landmin, à son révèy, Bouvard fu surpri. Lè deu premyé¨ if¨ de la gran-t alé (ki la vèy ankor, étè sphériques) avè la form de pan¨ -- é un kornè avèk deu bouton¨ de porselèn figurè le bèk é lè yeu¨. Pécuchet s’étè levé dè l’ob; é tranblan d’ètr dékouvèr, il avè tayé lè deu-z arbr¨ à la mezur dè-z apindis¨ èkspédyé par Dumouchel. Depui sis moua, lè-z otr dèryèr seu-la imitè, plu-z ou mouin, dè pyramides, dè kub, dè sylindres, dè sèr¨ ou dè fotey¨. Mè ryin n’égalè lè pan¨, Bouvard le rekonu, avèk de gran¨-z éloj¨. Sou prétèkst d’avouar oublié sa bèch, il antrèna son konpagnon dan le labyrinthe. Kar il avè profité de l’apsans de Pécuchet, pour fèr, lui osi, kèlk choz de sublim. La port dè chan¨ étè rekouvèrt d’une kouch de platr, sur lakèl s’alignè-t an bèl ordr sink san fourno¨ de pip, reprézantan dè-z Abd-el-Kader, dè nègr¨, dè turko¨, dè fam¨ nu¨, dè pyé¨ de cheval, é dè tèt¨ de mor! -- Konpran-tu mon-n inpasyans! -- Je kroua byin! É dan ler émosion, il¨ s’anbrasèr. Kom tous¨ lè-z artist¨, il¨-z ur le bezouin d’ètr aplodi -- é Bouvard sonja à ofrir un gran diné. -- Pran gard! di Pécuchet tu va te lansé dan lè résèpsion¨. S’è-t un goufr! La choz pourtan, fu désidé. Depui k’il¨-z abitè le pays, il¨ se tenè à l’ékar. -- Tou le mond, par dézir de lè konètr, aksèpta ler invitasion, sof le kont de Faverges, aplé dan la kapital pour afèr. Il¨ se rabatir sur M. Hurel, son faktotom. Beljambe l’obèrjist, ansyin chèf à Lisieu devè kuiziné sèrtin pla¨. Il fournisè un garson. Jèrmèn avè reki la fiy de bas-kour. Marianne la sèrvant de Madam Bordin vyindrè osi. Dè katr¨ er¨ la griy étè grand ouvèrt, é lè deu propriétèr¨, plin¨ d’inpasyans, atandè ler¨ konviv¨. Hurel s’arèta sou la hêtrée pour remètr sa redingot. Pui, le kuré s’avansa revètu d’une soutane nev, é un moman aprè M. Foureau, avèk un jilè de velour. Le Dokter donè le bra à sa fam ki marchè pénibleman-t an s’abritan sou son onbrèl. Un flo de ruban¨ roz¨ s’ajita dèryèr eu¨; s’étè le bonè de Madam Bordin, abiyé d’une bèl rob de soua gorj de pijon. La chèn d’or de sa montr lui batè sur la pouatrine, é lè bag¨ briyè à sè deu min¨, kouvèrt de mitèn¨ nouar¨. -- Anfin paru le notèr, un panama sur la tèt, un lorgnon dan l’ey; kar l’ofisyé ministéryèl n’étoufè pa-z an lui l’om du mond. Le salon étè siré à ne pouvouar s’y tenir debou. Lè uit fotey¨ d’Utrecht s’adosè le lon de la muray, une tabl rond dan le milyeu suportè la kav à liker¨, é on voyé o-desu de la cheminé le portrè du pèr Bouvard. Lè-z anbu¨ reparèsan à kontr-jour fezè grimasé la bouch, louché lè yeu¨, é un peu de mouazisur o pomèt¨ ajoutè à l’iluzyon dè favori¨. Lè-z invité lui trouvèr une resanblans avèk son fis¨, é Madam Bordin ajouta, an regardan Bouvard, k’il avè du ètr un for bèl om. Aprè une er d’atant, Pécuchet anonsa k’on pouvè pasé dan la sal. Lè rido¨ de kaliko blan à bordur rouj étè, kom seu du salon, konplètman tiré devan lè fenètr¨; -- é le solèy, travèrsan la toual, jetè une lumyèr blond sur le lanbri, ki avè pour tou-t orneman, un baromètr. Bouvard plasa lè deu dam oprè de lui, Pécuchet le mèr à sa goch, le kuré à sa drouat; -- é l’on-n antama lè-z uitr¨. Èl¨ santè la vaz. Bouvard fu dézolé, prodiga lè-z èkskuz; é Pécuchet se leva pour alé dan la kuizine fèr une sèn à Beljambe. Pandan tou le premyé sèrvis, konpozé d’une barbu antr un vol-o-van é dè pijon-z an konpot, la konvèrsasion roula sur la manyèr de fabriké le sidr. Aprè koua on-n an vin o mè digestes ou indijèst¨. Le Dokter, naturèlman fu konsulté. Il jujè lè choz¨ avèk sèptisizm, kom un-n om ki a vu le fon de la syans, é sepandan ne tolérè pa la mouindr kontradiksion. An mèm tan ke l’aloyo, on sèrvi du bourgogn. Il étè troubl. Bouvard atribuian sè-t aksidan o rinsaj de la boutèy, an fi gouté troua otr, san plus de suksè -- pui vèrsa du Sin-Julyin, tro jen, évidaman; é tous¨ lè konviv¨ se tur. Hurel souryè san diskontinué; lè pa lour¨ du garson rézonè sur lè dal¨. Madam Vaucorbeil, kourtod é l’èr bougon (èl étè d’ayer vèr la fin de sa grosès), avè gardé un mutizm apsolu. Bouvard ne sachan de koua l’antretenir lui parla du téatr de Caen. -- Ma fam ne v jamè o spèktakl repri le dokter. M. Marescot, kan il abitè Pari¨, ne frékantè ke lè Italyin¨. -- Moua di Bouvard je me payais kèlkefoua un partèr o Vodvil, pour antandr dè fars! Foureau demanda à Madam Bordin si èl èmè lè fars? -- Sa dépan de kèl èspès répondi-èl. Le mèr la lutinè. Èl ripostè o plèzantri¨. Ansuit èl indika une resèt pour lè kornichon¨. Du rèst, sè talan¨ de ménajèr étè konu¨, é èl avè une petit fèrm admirableman souagné. Foureau intèrpèla Bouvard: -- È-se ke vou-z èt dan l’intansion de vandr la votr? -- Mon Dyeu, jusk’à prézan, je ne sè tro... -- Koman! pa mèm la pyès dè-z Écalles? repri le notèr se serè-t à votr konvnans, madam Bordin. La vev réplika, an minodan: -- Lè prétansion¨ de M. Bouvard serè tro fort¨! On pouvè, peu-ètr, l’atandrir. -- Je n’èsèrè pa! -- Ba! si vou l’anbrasyé? -- Essayons tou de mèm! di Bouvard -- é il la bèza sur lè deu jou, o-z aplodisman¨ de la sosyété. Prèsk osito on déboucha le chanpagn, don lè détonasion¨ amnèr un redoubleman de joua. Pécuchet fi un sign. Lè rido¨ s’ouvrir, é le jardin aparu. S’étè dan le krépuskul, kèlk choz d’effrayant. Le roché kom une montagn okupè le gazon, le tonbo fezè un kub o milyeu dè-z épinar¨, le pon vénisyin un-n aksan sirkonflèks par-desu lè ariko¨ -- é la kabane, o dela, une grand tach nouar; kar il¨-z avè insandyé son toua pour la randr plus poétik. Lè-z if¨-z an form de sèr¨ ou de fotey¨ se suivè, jusk’à l’arbr foudroyé, ki s’étandè transvèrsalman de la charmiy à la tonèl, ou dè pom d’amour pandè kom dè stalaktit¨. Un tournesol, sa é la, étalè son disk jone. La pagod chinouaz pint an rouj sanblè un far sur le vigneau. Lè bèk¨ dè pan¨ frapé par le solèy se renvoyè dè feu¨, é dèryèr la klèr-voua, débarasé de sè planch¨, la kanpagn tout plat tèrminè l’orizon. Devan l’étoneman de ler¨ konviv¨ Bouvard é Pécuchet resantir une véritabl jouisans. Madam Bordin surtou admira lè pan¨. Mè le tonbo ne fu pa konpri, ni la kabane insandyé, ni le mu-r an ruine. Pui, chakun à tour de rol, pasa sur le pon. Pour anplir le basin, Bouvard é Pécuchet avè charyé de l’o pandan tout la matiné. Èl avè fui antr lè pyèr¨ du fon, mal jouint¨, é de la vaz lè rekouvrè. Tou-t an se promnan-t on se pèrmi dè kritik: -- À votr plas j’orè fè sela. -- Lè peti¨ poua son-t an retar. -- Se kouin franchman n’è pa propr. -- Avèk une tay parèy, jamè vou n’obtyindré de frui¨. Bouvard fu-t oblijé de répondr k’il se mokè dè frui¨. Kom on lonjè la charmiy, il di d’un-n èr fino: -- A! vouala une pèrsone ke nou déranjon! mil èkskuz! La plèzantri ne fu pa relevé. Tou le mond konèsè la dam an platr! Aprè pluzyer détour¨ dan le labyrinthe, on-n ariva devan la port o pip. Dè regar¨ de stupéfaksion s’échanjèr. Bouvard obsèrvè le vizaj de sè-z ot¨, -- é inpasyan de konètr ler opinyon: -- K’an dit¨-vou? Madam Bordin éklata de rir: Tous¨ fir kom èl. Le kuré pousè une sort de glousman, Hurel tousè, le Dokte-r an plerè, sa fam fu priz d’un spasm nèrveu, -- é Foureau, om san jèn, kasa un-n Abd-el-Kader k’il mi dan sa poch, kom souvenir. Kan on fu sorti de la charmiy, Bouvard pour étoné son mond avèk l’éko, kriya de tout sè fors: -- Sèrviter! Mèdam¨! Ryin! pa d’éko. Sela tenè à dè réparasion¨ fèt à la granj, le pignon é la touatur étan démoli. Le kafé fu sèrvi sur le vigneau -- é lè Mésyeu¨ alè komansé une parti de boul, kan il¨ vi-t an fas dèryèr la klèr-voua un-n om ki lè regardè. Il étè mègr é alé, avèk un pantalon rouj an lanbo¨, une vèst bleu san chemiz, la barb nouar tayé an bros; é il artikula d’une voua rok: -- Doné-moua un vèr de vin! Le mèr é l’abé Jeufroy l’avè tou de suit rekonu. S’étè un-n ansyin menuizyé de Chavignolles. -- Alon Gorju! élouagné-vou di M. Foureau. On ne demand pa l’omone. -- Moua? l’omone! s’ékriya l’om ègzaspéré. J’é fè sè-t an¨ la gèr an-n Afrique. Je relèv de l’opital. Pa d’ouvraj! Fo-t-il ke j’asasine? non d’un non! Sa kolèr d’èl-mèm tonba -- é lè deu pouin¨ sur lè anch¨, il konsidérè lè bourjoua d’un-n èr mélankolik é gouayer. La fatig dè bivouak¨, l’apsint é lè fyèvr¨, tout une ègzistans de mizèr é de krapul se révélè dan sè yeu¨ troubl. Sè lèvr¨ pal¨ tranblè-t an lui dékouvran lè jansiv¨. Le gran syèl anpourpré l’anvlopè d’une luer sanglant -- é son obstinasion à rèsté la kozè une sort d’éfroua. Bouvard, pou-r an finir, ala chèrché le fon d’une boutèy. Le vagabon l’apsorba gloutoneman; pui disparu dan lè-z avouan¨, an jèstikulan. Ansuit on blama M. Bouvard. De tèl konplèzans¨ favorizè le dézordr. Mè Bouvard irité par l’insuksè de son jardin pri la défans du pepl; -- tous¨ parlèr à la foua. Foureau ègzaltè le gouvèrneman. Hurel ne voyé dan le mond ke la propriété fonsyèr. L’abé Jeufroy se plègni de se k’on ne protéjè pa la relijyon. Pécuchet ataka lè-z inpo¨. Madam Bordin kriyè par intèrval: -- Moua d’abor, je détèst la Républik é le dokter se déklara pour le progrè. Kar anfin, mesyeu, nou-z avon bezouin de réform¨. -- Posibl! répondi Foureau; mè tout sè-z idé¨-la nuiz o-z afèr. -- Je me fich dè-z afèr! s’ékriya Pécuchet. Vaucorbeil poursuivi: -- O mouin, doné nou l’adjonksion dè kapasité¨. Bouvard n’alè pa juske-la. -- S’è votr opinyon? repri le dokter. Vou-z èt touazé! Bonsouar! é je vou souèt un déluj pour navigé dan votr basin! -- Moua osi, je m’an vè di un moman aprè M. Foureau; é dézignan sa poch ou étè l’Abd-el-Kader: Si j’é bezouin d’un otr, je revyindrè. Le kuré, avan de partir konfya timidman à Pécuchet k’il ne trouvè pa konvnabl se simulakr de tonbo o milyeu dè légum¨. Hurel, an se retiran saluia trè ba la konpagni. M. Marescot avè disparu aprè le désèr. Madam Bordin rekomansa le détay de sè kornichon¨, promi une segond resèt pour lè prune¨ à l’o-de-vi -- é fi ankor troua tour¨ dan la grand alé; -- mè-z an pasan prè du tiyel le ba de sa rob s’akrocha; é il¨ l’antandir ki murmurè: -- Mon Dyeu! kèl bétiz ke sè-t arbr! Jusk’à minui, lè deu-z amphitryons, sou la tonèl, exhalèrent ler resantiman. San dout, on pouvè reprandr dan le diné deu-z ou troua petit¨ choz¨ par-si, par-la; é sepandan lè konviv¨ s’étè gorjé kom dè-z ogr¨, prev k’il n’étè pa si movè. Mè pour le jardin, tan de dénigreman provnè de la plus bas jalouzi; é s’échofan tous¨ lè deu: -- A! l’o mank dan le basin! Pasyans, on y vèra jusk’à un sygne é dè pouason¨! -- À pèn s’il¨-z on remarké la pagod! -- Prétandr ke lè ruine ne son pa propr¨ è-t une opinyon d’inbésil! -- É le tonbo une inkonvnans! Pourkoua inkonvnans? È-se k’on n’a pa le droua d’an konstruir un dan son domèn? Je veu mèm m’y fèr antéré! -- Ne parl pa de sa! di Pécuchet. Pui, il¨ pasè-t an revu lè konviv¨. -- Le mèdesin m’a l’èr d’un joli pozer! -- A-tu obsèrvé le rikaneman de Marescot devan le portrè? -- Kèl gouja ke M. le mèr! Kan on dine dan-z une mèzon, ke dyabl! on rèspèkt lè kuryozité¨. -- Madam Bordin di Bouvard. -- É! s’è-t une intrigant! Lès-moua trankil. Dégouté du mond, il¨ rézolur de ne plus vouar pèrsone, de vivr èkskluzivman ché eu¨, pour eu¨ sel¨. É il¨ pasè dè jour¨ dan la kav à anlvé le tartr dè boutèy¨, revernirent tous¨ lè mebl¨, encaustiquèrent lè chanbr. Chak souar, an regardan le boua brulé, il¨ dissertaient sur le mèyer système de chofaj. Il¨ tachèr par ékonomi de fumé dè janbon¨, de koulé-r eu¨- mèm la lésiv. Jèrmèn k’il¨ incommodaient osè lè épol. À l’épok dè konfitur¨, èl se facha, é il¨ s’établir dan le fourni. S’étè une ansyèn buiandri, ou il y avè sou lè fago¨, une grand kuv masoné èksèlant pour ler¨ projè¨, l’anbision le-r étan venu de fabriké dè konsèrv. Katorz boko¨ fu-t anpli de tomat¨ é de peti¨ poua; il¨-z an lutèrent lè bouchon¨ avèk de la cho viv é du fromaj, aplikèr sur lè bor¨ dè bandlèt¨ de toual, pui lè plonjèr dan l’o bouyant. Èl s’évaporè; il¨-z an vèrsèr de la frouad; la diférans de tanpératur fi éklaté lè boko¨. Troua selman fur sové. Ansuit, il¨ se prokurèr de vyèy¨ bouat¨ à sardine¨, y mir dè kotlèt¨ de vo é lè-z anfonsèr dan le bin- mari. Èl¨ sortir rond¨ kom dè balon¨; le refrouadisman lè-z aplatirè. Pour kontinué l’èkspéryans, il¨ anfèrmèr dan d’otr bouat¨, dè-z eu¨, de la chikoré, du omar, une matlot, un potaj! -- é il¨ s’aplodisè, kom M. Apèr d’avouar fiksé lè sèzon¨; de parèy¨ dékouvèrt, selon Pécuchet, l’anportè sur lè-z èksploua¨ dè konkéran¨. Il¨ pèrfèksionèr lè-z achars de Madam Bordin, an-n épiçant le vinègr avèk du pouavr; é ler¨ prune¨ à l’o-de-vi étè byin supéryer¨! Il¨-z obtinr par la masérasion dè ratafias de franbouaz é d’apsint. Avèk du myèl é de l’anjélik dan-z un tono de Bagnols, il¨ voulur fèr du vin de Malaga; é il¨ antreprir égalman la konfèksion d’un chanpagn! Lè boutèy¨ de chabli, koupé de mou, éklatèr d’èl¨-mèm. Alor, il¨ ne doutèr plus de la réusit. Ler¨-z étud¨ se dévlopan, il¨-z an vinr à soupsoné dè frod dan tout lè danré¨ alimantèr¨. Il¨ chicanaient le boulanjé sur la kouler de son pin. Il¨ se fir un-n ènemi de l’épisyé, an lui soutnan k’il adultérait sè chokola¨. Il¨ se transportèr à Falèz, pour demandé du jujub; -- é sou lè yeu¨ mèm du farmasyin soumir sa pat à l’éprev de l’o. Èl pri l’aparans d’une kouan de lar, se ki dénotè de la jélatine. Aprè se triyonf, ler orgey s’ègzalta. Il¨-z achtèr le matéryèl d’un distilate-r an fayit -- é byinto arivèr dan la mèzon, dè tami, dè baril¨, dè-z antonouar¨, dè ékumouar¨, dè chos é dè balans, san konté une sébil à boulè é un-n alanbik tèt-de-mor, lekèl ègzija un fourno réflèkter, avèk une ot de cheminé. Il¨-z aprir koman on klarifi le sukr, é lè diférant sort de kuit: le gran-t é le peti pèrlé, le souflé, le boulé, la morv é le karamèl. Mè il ler tardè d’employer l’alanbik; é il¨-z abordèr lè liker¨ fine¨, an komansan par l’anizèt. Le likid prèsk toujour antrènè avèk lui lè substans¨, ou byin èl¨ se kolè dan le fon; d’otr foua, il¨ s’étè tronpé sur le dozaj. Otour d’eu¨ lè grand¨ basine de kuivr reluizè, lè matra avansè ler bèk pouintu, lè poêlons dékorè le mur. Souvan l’un triyè dè èrb¨ sur la tabl, tandis ke l’otr fezè osilé le boulè de kanon dan la sébil suspandu. Il¨ mouvè lè kuiyèr¨; il¨ dégustè lè mélanj. Bouvard, toujou-z an suier, n’avè pour vètman ke sa chemiz é son pantalon tiré jusk’o kreu de l’èstoma par sè kourt¨ bretèl¨; mè étourdi kom un-n ouazo, il oubliè le dyafragm de la kukurbit, ou ègzajérè le feu. Pécuchet marmotè dè kalkul¨, imobil dan sa long blouz, une èspès de saro d’anfan avèk dè manch¨; é il¨ se konsidérè kom dè jan¨ trè séryeu, okupé de choz¨ util¨. Anfin il¨ rèvèr une krèm, ki devè anfonsé tout lè otr. Il¨ y mètrè de la koryandr kom dan le kumèl, du kirch kom dan le maraskin, de l’hysope kom dan la chartreuz, de l’ambrette kom dan le vespetro, du calamus aromaticus kom dan le krambambuli; -- é èl serè koloré an rouj avèk du boua de santal. Mè sou kèl non l’ofrir o komèrs? Kar il falè un non fasil à retenir, é pourtan bizar. Ayant lontan chèrché, il¨ désidèr k’èl se nomrè la Bouvarine! Vèr la fin de l’oton, dè tach parur dan lè troua boko¨ de konsèrv. Lè tomat¨ é lè peti¨ poua étè pouri. Sela devè dépandr du bouchaj? Alor le problèm du bouchaj lè tourmanta. Pour essayer lè métod¨ nouvèl¨ il¨ mankè d’arjan. Ler fèrm lè ronjè. Pluzyer foua, dè tenansyé¨ s’étè ofèr. Bouvard n’an avè pa voulu. Mè son premyé garson kultivè d’aprè sè ordr¨, avèk une épargn danjreuz, si byin ke lè rékolt diminuiè, tou périklitè; é il¨ kozè de le-r anbara, kan mètr Gouy antra dan le laboratouar, èskorté de sa fam ki se tenè-t an-n aryèr, timidman. Gras à tout lè fason¨ k’èl¨-z avè resu¨, lè tèr s’étè amélyoré -- é il venè pour reprandr la fèrm. Il la déprécia. Malgré tous¨ ler¨ travo¨ lè bénéfis¨ étè chanseu, brèf s’il la dézirè s’étè par amour du pays é regrè d’osi bon¨ mètr¨. On le konjédya d’une manyèr frouad. Il revin le souar mèm. Pécuchet avè sèrmoné Bouvard; il¨-z alè fléchir; Gouy demanda une diminusion de fèrmaj; é kom lè-z otr se rékriyè, il se mi à beuglé pluto k’à parlé, atèstan le Bon Dyeu, énuméran sè pèn, vantan sè mérit. Kan on le somè de dir son pri, il bèsè la tèt o lyeu de répondr. Alor sa fam, asiz prè de la port avèk un gran panyé sur lè jenou¨ rekomansè lè mèm protèstasion¨, an pyayan d’une voua égu kom une poul blésé. Anfin le bay fu-t arété o kondision¨ de troua mil fran¨ par an, un tyèr de mouin k’otrefoua. Séans tenant, mètr Gouy propoza d’achté le matéryèl; -- é lè dyalog¨ rekomansèr. L’èstimasion dè-z objè¨ dura kinz jour¨. Bouvard s’an mourè de fatig. Il lacha tou pour une som tèlman dérizouar ke Gouy, d’abo-t an-n ékarkiya lè yeu¨ é s’ékriyan: -- Konvnu, lui frapa dan la min. Aprè koua, lè propriétèr¨ suivan l’uzaj ofrir de kasé une krout à la mèzon; é Pécuchet ouvri une dè boutèy¨ de son malaga, mouin par jénérozité ke dan l’èspouar d’an-n obtenir dè-z éloj¨. Mè le labourer di-t an rechignan: -- S’è kom du siro de réglis, é sa fam pour se fèr pasé le gou inplora un vèr d’o-de-vi. Une choz plus grav lè-z okupè! Tous¨ lè-z éléman¨ de la Bouvarine étè anfin rasanblé. Il¨ lè-z antasèr dan la kukurbit, avèk de l’alkol, alumèr le feu é atandir. Sepandan, Pécuchet tourmanté par la mézavantur du malaga pri dan l’armouar lè bouat¨ de fèr-blan, fi soté le kouvèrkl de la premyèr, pui de la segond, de la trouazyèm. Il lè rejtè avèk furer, é apla Bouvard. Bouvard fèrma le robinè du sèrpantin pour se présipité vèr lè konsèrv. La déziluzyon fu konplèt. Lè tranch de vo resanblè à dè semèl¨ bouyi¨; un likid fanjeu ranplasè le omar; on ne rekonèsè plus la matlot. Dè chanpignon¨ avè pousé sur le potaj -- é une intolérabl oder anpèstè le laboratouar. Tou-t à kou, avèk un brui d’obu, l’alanbik éklata an vin morso¨, ki bondir jusk’o plafon, krevan lè marmit¨, aplatisan lè-z ékumouar¨, frakasan lè vèr¨; le charbon s’éparpiya, le fourno fu démoli -- é le landmin, Jèrmèn retrouva une spatul dan la kour. La fors de la vaper avè ronpu l’instruman, d’otan ke la kukurbit se trouvè bouloné o chapito. Pécuchet, tou de suit, s’étè akroupi dèryèr la kuv, é Bouvard kom ékroulé sur un tabourè. Pandan dis minut, il¨ demerèr dan sèt postur, n’ozan se pèrmètr un sel mouvman, pal¨ de tèrer, o milyeu dè téson¨. Kan il¨ pur rekouvré la parol, il¨ se demandèr kèl étè la koz de tan d’infortune¨, de la dèrnyèr surtou? -- é il¨ n’y konprenè ryin, sinon k’il¨-z avè manké périr. Pécuchet tèrmina par sè mo¨: -- S’è ke, peu-ètr, nou ne savon¨ pa la chimi! Chapitr Iii Pour savouar la chimi, il¨ se prokurèr le kour de Regnault -- é aprir d’abor ke lè kor sinpl¨ son peu-ètr konpozé. On lè disting an métalloïdes é-t an méto¨, -- diférans ki n’a ryin d’apsolu, di l’oter. De mèm pour lè-z asid¨ é lè baz, un kor pouvan se konporté à la manyèr dè-z asid¨ ou dè baz, suivan lè sirkonstans¨. La notasion ler paru barok. -- Lè Proporsion¨ multipl¨ troublèr Pécuchet. -- Puisk’une molékul de A, je supoz, se konbine avèk pluzyer parti de B, il me sanbl ke sèt molékul doua se divizé-r an otan de parti; mè si èl se diviz, èl sès d’ètr l’unité, la molékul primordyal. Anfin, je ne konpran pa. -- Moua, non plus! dizè Bouvard. É il¨ rekourur à un-n ouvraj mouin difisil, selui de Girardin -- ou il¨-z akir la sèrtitud ke dis litr¨ d’èr pèz san gram¨, k’il n’antr pa de plon dan lè crayons, ke le dyaman n’è ke du karbone. Se ki lè-z ébai par-desu tou, s’è ke la tèr kom éléman n’ègzist pa. Il¨ sézir la manevr du chalumo, l’or, l’arjan, la lésiv du linj, l’étamage dè kasrol¨; pui san le mouindr skrupul, Bouvard é Pécuchet se lansèr dan la chimi organik. Kèl mèrvèy ke de retrouvé ché lè-z ètr¨ vivan¨ lè mèm substans¨ ki konpoz lè minéro¨. Néanmouin, il¨-z éprouvè une sort d’umilyasion à l’idé ke ler individu kontnè du fosfor kom lè-z alumèt¨, de l’albumine kom lè blan¨ d’eu¨, du gaz hydrogène kom lè révèrbèr¨. Aprè lè kouler¨ é lè kor gra, se fu le tour de la fèrmantasion. Èl lè konduizi o-z asid¨ -- é la loua dè-z ékivalan¨ lè anbarasa ankor une foua. Il¨ tachèr de l’élusidé avèk la téori dè-z atom¨, se ki achva de lè pèrdr. Pour antandr tou sela, selon Bouvard, il orè falu dè instruman¨. La dépans étè konsidérabl; é il¨-z an-n avè tro fè. Mè le dokter Vaucorbeil pouvè, san dout, lè-z ékléré. Il¨ se prézantèr o moman de sè konsultasion¨. -- Mésyeu¨, je vou-z ékout! kèl è votr mal? Pécuchet réplika k’il¨ n’étè pa malad¨, é-t ayant èkspozé le but de ler vizit: -- Nou déziron konètr premyèrman l’atomicité supéryer. Le mèdesin rouji bokou, pui lè blama de voulouar aprandr la chimi. -- Je ne ni pa son inportans, soye-z-an sur¨! mè aktuièlman, on la four partou! Èl ègzèrs sur la mèdesine une aksion déplorabl. É l’otorité de sa parol se ranforsè o spèktakl dè choz¨ anvironant¨. Du diachylum é dè band trènè sur la cheminé. La bouat chirurjikal pozè o milyeu du buro. Dè sond¨ anplisè une kuvèt dan-z un kouin -- é il y avè kontr le mur, la reprézantasion d’un-n ékorché. Pécuche-t an fi konpliman o Dokter. -- Se doua ètr une bèl étud ke l’Anatomi? M. Vaucorbeil s’étandi sur le charm k’il éprouvè otrefoua dan lè diséksion¨; -- é Bouvard demanda kèl son lè rapor¨ antr l’intéryer de la fam é selui de l’om. Afin de le satisfèr, le mèdesin tira de sa bibliyotèk un rekey de planch¨ anatomik¨. -- Anporté-lè! Vou lè regarderé ché vou plu-z à votr èz! Le skelèt lè-z étona par la proéminence de sa machouar, lè trou¨ de sè yeu¨, la longer effrayante de sè min¨. -- Un ouvraj èksplikatif ler mankè; il¨ retournèr ché M. Vaucorbeil, é gras o manuièl d’Alexandre Lauth il¨-z aprir lè divizyon¨ de la charpant, an s’ébaisan de l’épine dorsal, sèz foua plus fort, di-on, ke si le Kréater l’u fè drouat. -- Pourkoua sèz foua, présizéman? Lè métakarpyin¨ désolèrent Bouvard; -- Pécuchet acharné sur le krane, pèrdi kouraj devan le sphénoïde, byin k’il resanbl à une sèl turk, ou turquesque. Kan o-z artikulasion¨, tro de ligaman¨ lè kachè -- é il¨ atakèr lè muskl. Mè lè-z insertions n’étè pa komod¨ à dékouvrir -- é parvenu¨ o goutyèr¨ vèrtébral¨, il¨ y renonsèr konplètman. Pécuchet di, alor: -- Si nou reprenyon la chimi? -- ne serè se ke pour utilizé le laboratouar! Bouvard protèsta; é il kru se raplé ke l’on fabrikè à l’uzaj dè pays cho¨ dè kadavr¨ postich¨. Barberou, okèl il ékrivi, lui dona la-desu dè ransègnman¨. -- Pour dis fran¨ par moua, on pouvè avouar un dè bonzom¨ de M. Auzou -- é la semèn suivant, le mésajé de Falèz dépoza devan ler griy une kès oblong. Il¨ la transportèr dan le fourni, plin¨ d’émosion. Kan lè planch¨ fur dékloué, la pay tonba, lè papyé¨ de soua glisèr, le manekin aparu. Il étè kouler de brik, san chevlur, san po, avèk d’inonbrabl¨ filè¨ bleu¨, rouj¨ é blan¨ le baryolan. Sela ne resanblè pouin à un kadavr, mè à une èspès de joujou, for vilin, trè propr é ki santè le vèrni. Pui il¨-z anlvèr le toraks; é il¨-z apèrsur lè deu poumon¨ parèy¨ à deu-z éponj, le ker tèl k’un gro ef, un peu de koté par dèryèr, le dyafragm, lè rin¨, tou le pakè dè antray¨. -- À la bezogn! di Pécuchet. La journé é le souar y pasèr. Il¨-z avè mi dè blouz, kom fon lè karabin¨ dan lè anfitéatr¨, é à la luer de troua chandèl¨, il¨ travayè ler¨ morso¨ de karton, kan un kou de pouin erta la port. -- Ouvré! S’étè M. Foureau, suivi du gard chanpètr. Lè mètr¨ de Jèrmèn s’étè plu à lui montré le bonom. Èl avè kouru de suit ché l’épisyèr, pour konté la choz; é tou le vilaj croyé mintnan k’il¨ reslè dan ler mèzon un véritabl mor. Foureau, sédan à la rumer publik, venè s’asuré du fè. Dè kuryeu se tenè dan la kour. Le manekin, kan il antra, repozè sur le flan; é lè muskl de la fas étan dékroché, l’ey fezè une sayi monstrueuz, avè kèlk choz d’effrayant. -- Ki vou-z amèn? di Pécuchet. Foureau balbusya: -- Ryin! ryin du tou! é prenan une dè pyès¨ sur la tabl: -- K’è-se ke s’è? -- Le buksinater! répondi Bouvard. Foureau se tu -- mè souryè d’une fason narkouaz, jalou de se k’il¨-z avè un divèrtisman o-desu de sa konpétans. Lè deu-z anatomist¨ fègnè de poursuivr ler¨ invèstigasion¨. Lè jan¨ ki s’ennuyè sur le sey avè pénétré dan le fourni -- é kom on se pousè un peu, la tabl tranbla. -- A! s’è tro for! s’ékriya Pécuchet. Débarasé-nou du publik! Le gard chanpètr fi partir lè kuryeu. -- Trè byin! di Bouvard! nou n’avon bezouin de pèrsone! Foureau konpri l’aluzyon; é lui demanda s’il¨-z avè le droua, n’étan pa mèdesin¨, de dètnir un-n objè parèy? Il alè, du rèst, an-n ékrir o Préfè. -- Kèl pays! on n’étè pa plus inèpt, sovaj é rétrograd! La konparèzon k’il¨ fir d’eu¨- mèm avèk lè-z otr lè konsola. -- Il¨ ambitionnaient de soufrir pour la syans. Le Dokter osi vin lè vouar. Il dénigra le manekin kom tro élouagné de la natur; mè profita de la sirkonstans pour fèr une leson. Bouvard é Pécuchet fur charmé¨; é sur ler dézir, M. Vaucorbeil ler prèta pluzyer volum¨ de sa bibliyotèk, afirman toutfoua k’il¨ n’irè pa jusk’o bou. Il¨ pri-t an not dan le Diksionèr dè Syans¨ médikal¨, lè-z ègzanpl¨ d’akouchman, de lonjévité, d’obézité é de konstipasion èkstraordinèr¨. Ke n’avè-t-il¨ konu le fameu Kanadyin de Beaumont, lè polyphages Tarar é Bijou¨, la fam hydropique du départeman de l’Eure, le Pyémontè ki alè à la gard-rob tous¨ lè vin jour¨, Simorre de Mirepoi mor osifyé, é sè-t ansyin mèr d’Angoulême, don le né pezè troua livr! Le sèrvo le-r inspira dè réflèksion¨ filozofik¨. Il¨ distingè for byin dan l’intéryer, le _septum lucidum_ konpozé de deu lamèl¨ é la gland pinéal, ki resanbl à un peti poua rouj. Mè il y avè dè pédonkul¨ é dè vantrikul¨, dè-z ark¨, dè pilyé¨, dè-z étaj, dè gangliyon¨, é dè fibr¨ de tout lè sort, é le foramann de Pacchioni, é le kor de Pacini, brèf un-n ama inèkstrikabl, de koua uzé ler ègzistans. Kèlkefoua dan-z un vèrtij, il¨ démontè konplètman le kadavr, pui se trouvè anbarasé pour remètr an plas lè morso¨. Sèt bezogn étè rud, aprè le déjené surtou! é il¨ ne tardè pa à s’andormir, Bouvard le manton bésé, l’abdomè-n an avan, Pécuchet la tèt dan lè min¨, avèk sè deu koud¨ sur la tabl. Souvan à se moman-la, M. Vaucorbeil, ki tèrminè sè premyèr¨ vizit, entr’ouvrè la port. -- É byin, lè konfrèr¨, koman v l’anatomi? -- Parfètman! répondè-t-il¨. Alor il pozè dè kèstyon¨ pour le plézir de lè konfondr. Kan il¨-z étè la d’un-n organe, il¨ pasè à un-n otr -- abordan insi é délèsan tour à tour le ker, l’èstoma, l’orèy, lè-z intèstin¨; -- kar le bonom de karton lè asomè, malgré ler¨-z éfor¨ pour s’y intérésé. Anfin le Dokter lè surpri kom il¨ le reclouaient dan sa bouat. -- Bravo! Je m’y atandè. On ne pouvè à ler aj antreprandr sè-z étud¨; -- é le sourir akonpagnan sè parol¨ lè blèsa profondéman. De kèl droua lè jujé inkapabl¨? è-se ke la syans apartenè à se mesyeu! Kom s’il étè lui-mèm un pèrsonaj byin supéryer! Donk aksèptan son défi, il¨-z alèr jusk’à Bayeu¨ pour y achté dè livr. Se ki ler mankè, s’étè la physiologie; -- é un boukinist ler prokura lè trété de Richerand é d’Adelon, sélèbr¨-z à l’épok. Tous¨ lè lyeu¨ komun¨ sur lè-z aj¨, lè sèks¨ é lè tanpéraman¨ ler sanblèr de la plus ot inportans. Il¨ fur byin èz¨ de savouar k’il y a dan le tartr dè dan¨ troua èspès¨ d’animalcules, ke le syèj du gou è sur la lang, é la sansasion de la fin dan l’èstoma. Pou-r an sézir myeu lè Fonksion¨, il¨ regrètè de n’avouar pa la fakulté de ruminé, kom l’avè u Montègre, M. Gos, é le frèr de Bérard; -- é il¨ machè avèk lanter, triturè, insalivaient, akonpagnan de la pansé le bol alimantèr dan ler¨-z antray¨, le suivè mèm jusk’à sè dèrnyèr¨ konsékans¨, plin¨ d’un skrupul métodik, d’une atansion prèsk relijyeuz. Afin de produir artifisyèlman dè dijèstyon¨, il¨ tasèr de la vyand dan-z une fyol, ou étè le suk gastrik d’un kanar -- é il¨ la portèr sou ler¨-z èsèl¨ duran kinz jour¨, san otr rézulta ke d’infèkté ler¨ pèrsone¨. On lè vi kourir le lon de la grand rout, revètu¨ d’abi¨ mouyé é à l’arder du solèy. S’étè pour vérifyé si la souaf s’apèz par l’aplikasion de l’o sur l’épidèrm. Il¨ rantrèr altan¨; é tous¨ lè deu-z avèk un rum. L’odision, la phonation, la vizyon fu-t èkspédyé lèsteman. Mè Bouvard s’étala sur la jénérasion. Lè rézèrv de Pécuche-t an sèt matyèr l’avè toujour surpri. Son ignorans lui paru si konplèt k’il le prèsa de s’èkspliké -- é Pécuche-t an roujisan fini par fèr un-n aveu. Dè farser¨, otrefoua, l’avè antréné dan-z une movèz mèzon -- d’ou il s’étè anfui, se gardan pour la fam k’il èmerè plus tar; -- une sirkonstans ereuz n’étè jamè venu; si byin, ke par fos ont, jèn pékunyèr, krint dè maladi¨, antètman, abitud, à sinkant deu-z an¨ é malgré le séjour de la kapital, il posédè ankor sa virjinité. Bouvard u pèn à le krouar -- pui il ri énorméman, mè s’arèta, an-n apèrsevan dè larm¨ dan lè yeu¨ de Pécuchet. Kar lè pasion¨ ne lui avè pa manké, s’étan tour à tour épri d’une danseuz de kord, de la bèl-ser d’un-n architèkt, d’une demouazèl de kontouar -- anfin d’une petit blanchiseuz; -- é le maryaj alè mèm se konklur, kan il avè dékouvèr k’èl étè ansint d’un-n otr. Bouvard lui di: -- Il y a moyan toujour de réparé le tan pèrdu! Pa de tristès, voyons! je me charj si tu veu... Pécuchet réplika, an soupiran, k’il ne falè plus y sonjé. - - É il¨ kontinuièr ler physiologie. È-t-il vrai ke la surfas de notr kor dégaj pèrpétuièlman une vaper subtil? La prev, s’è ke le poua d’un-n om dékroua à chak minut. Si chak jour s’opèr l’adision de se ki mank é la soustraksion de se ki èksèd, la santé se mintyindra an parfè ékilibr. Sanctorius, l’invanter de sèt loua, employa un demi-syèkl à pezé kotidyèneman sa nouritur avèk tout sè-z èkskrésion¨, é se pezè lui-mèm, ne prenan de relach ke pour ékrir sè kalkul¨. Il¨ essayèrent d’imité Sanctorius. Mè kom ler balans ne pouvè lè suporté tous¨ lè deu, se fu Pécuchet ki komansa. Il retira sè-z abi¨, afin de ne pa jéné la perspiration -- é il se tenè sur le plato, konplètman nu, lèsan vouar, malgré la puder, son tors trè lon parèy à un sylindre, avèk dè janb¨ kourt¨, lè pyé¨ pla¨ é la po brune. À sè koté¨, sur une chèz, son ami lui fezè la lèktur. Dè savan¨ prétand ke la chaler animal se dévlop par lè kontraksion¨ muskulèr¨, é k’il è posibl an-n ajitan le toraks é lè manbr¨ pelviens de osé la tanpératur d’un bin tyèd. Bouvard ala chèrché ler bègnouar -- é kan tou fu prè, il s’y plonja, muni d’un tèrmomètr. Lè ruine de la distilri balayées vèr le fon de l’aparteman dèsinè dan l’onbr un vag montikul. On antandè par intèrval¨ le grignotman dè souri; une vyèy oder de plant aromatik¨ s’ègzalè -- é se trouvan la for byin il¨ kozè avèk sérénité. Sepandan Bouvard santè un peu de frècher. -- Ajit tè manbr¨! di Pécuchet. Il lè-z ajita, san ryin chanjé o tèrmomètr; -- s’è froua, désidéman. -- Je n’é pa cho, non plus repri Pécuchet, sézi lui-mèm par un frison mè ajit tè manbr¨ pelviens! ajit-lè! Bouvard ouvri lè kuis¨, se tordè lè flan¨, balansè son vantr, souflè kom un kachalo; -- pui regardè le tèrmomètr, ki bèsè toujour. -- Je n’y konpran ryin! Je me remu, pourtan! -- Pa asé! É il reprenè sa gymnastique. Èl avè duré troua er¨, kan une foua ankor il anpouagna le tub. -- Koman! douz degré¨! -- A! bonsouar! Je me retir! Un chyin antra, mouatyé dog mouatyé brak, le poual jone, galeu, la lang pandant. Ke fèr? pa de sonèt¨! é ler domèstik étè sourd. Il¨ grelotè mè n’ozè boujé, dan la per d’ètr mordu¨. Pécuchet kru abil de lansé dè menas, an roulan dè yeu¨. Alor le chyin aboya; -- é il sotè otour de la balans, ou Pécuchet se kranponan o kord¨, é pliyan lè jenou¨, tachè de s’èlvé le plus o posibl. -- Tu t’y pran mal di Bouvard; é il se mi à fèr dè rizèt¨ o chyin-n an proféran dè douser¨. Le chyin san dout lè konpri. -- Il s’éforsè de le karésé, lui kolè sè pat¨ sur lè-z épol, lè-z éraflè avèk sè ongl¨. -- Alon! mintnan! vouala k’il a anporté ma kulot! Il se koucha desu, é demera trankil. Anfin, avèk lè plus grand¨ prékosion¨, il¨ se hasardèrent l’un à désandr du plato, l’otr à sortir de la bègnouar; -- é kan Pécuchet fu rabiyé, sèt èksklamasion lui échapa: -- Toua, mon bonom, tu sèrvira à no-z èkspéryans¨! Kèl-z èkspéryans¨? On pouvè lui injèkté du fosfor, pui l’anfèrmé dan-z une kav pour vouar s’il randrè du feu par lè nazo¨. Mè koman injèkté? é du rèst, on ne ler vandrè pa de fosfor. Il¨ sonjèr à l’anfèrmé sou la machine pneumatik, à lui fèr rèspiré dè gaz, à lui doné pour brevaj dè pouazon¨. Tou sela peu ètr ne serè pa drol! Anfin il¨ chouazir l’èmantasion de l’asyé par le kontakt de la moual épinyèr. Bouvard, refoulan son émosion, tandè sur une asyèt dè éguiy à Pécuchet, ki lè plantè kontr lè vèrtèbr¨. Èl¨ se kasè, glisè, tonbè par tèr; il an prenè d’otr, é lè-z anfonsè vivman, o azar. Le chyin ronpi sè-z atach, pasa kom un boulè de kanon par lè karo¨, travèrsa la kour, le vèstibul é se prézanta dan la kuizine. Jèrmèn pousa dè kri¨-z an le voyant tou-t ansanglanté, avèk dè fisèl¨ otour dè pat¨. Sè mètr¨ ki le poursuivè antrèr o mèm moman. Il fi un bon é disparu. La vyèy sèrvant lè-z apostrofa. -- S’è-t ankor une de vo bétiz¨, j’an sui sur! -- É ma kuizine, èl è propr! Sa le randra peu-ètr anrajé! On-n an four an prizon ki ne vou val pa! Il¨ regagnèr le laboratouar, pour éprouvé lè-z éguiy. Pa une n’atira la mouindr limay. Pui, l’hypothèse de Jèrmèn lè-z inkyéta. Il pouvè avouar la raj, revenir à l’improviste, se présipité sur eu¨. Le landmin, il¨-z alèr partou, o-z informasion¨ -- é pandan pluzye-z ané¨, il¨ se détournè dan la kanpagn, sito k’aparèsè un chyin, resanblan à selui-la. Lè-z otr èkspéryans¨ échouèr. Kontrèrman o-z oter¨, lè pijon k’il¨ saignèrent l’èstoma plin ou vid, mourur dan le mèm èspas de tan. Dè peti¨ cha¨ anfonsé sou l’o périr o bou de sink minut -- é une oua, k’il¨-z avè bouré de garans, ofri dè périostes d’une antyèr blancher. La nutrision lè tourmantè. Koman se fè-t-il ke le mèm suk produiz dè-z os, du san, de la lymphe é dè matyèr¨ excrémentielles? Mè on ne peu suivr lè métamorfoz d’un-n aliman. L’om ki n’uz ke d’un sel è, chimikman, parèy à selui ki an-n apsorb pluzyer. Vauquelin ayant kalkulé tout la cho kontnu dan l’avouan d’une poul, an retrouva davantaj dan lè kokiy¨ de sè-z eu¨. Donk, il se fè une kréasion de substans. De kèl manyèr? on n’an sè ryin. On ne sè mèm pa kèl è la fors du ker. Borelli admè sèl k’il fo pour soulvé un poua de san katr¨-vin mil livr, é Keill l’évalu à ui-t ons¨, anviron. D’ou il¨ konklur ke la Physiologie è (suivan un vyeu mo) le roman de la mèdesine. N’ayant pu la konprandr, il¨ n’y croyè pa. Un moua se pasa dan le dézevreman. Pui il¨ sonjèr à ler jardin. L’arbr mor étalé dan le milyeu étè jènan. Il¨ l’équarrirent. Sè-t ègzèrsis lè fatiga. -- Bouvard avè, trè souvan, bezouin de fèr aranjé sè-z outi¨ ché le forjeron. Un jour k’il s’y randè, il fu-t akosté par un-n om portan sur le do un sak de toual, é ki lui propoza dè-z almanak¨, dè livr pyeu, dè méday¨ bénit¨, anfin le Manuièl de la Santé, par François Raspail. Sèt brochur lui plu tèlman k’il ékrivi à Barberou de lui envoyer le gran-t ouvraj. Barberou l’èkspédya, é indikè dan sa lètr, une farmasi pour lè médikaman¨. La klarté de la doktrine lè séduizi. Tout lè-z afèktyon¨ provyèn dè vèr. Il¨ gat lè dan¨, kreuz lè poumon¨, dilat le foua, ravaj lè-z intèstin¨, é y koz dè brui¨. Se k’il y a de myeu pour s’an délivré s’è le kanfr. Bouvard é Pécuchet l’adoptèr. Il¨-z an prizè, il¨-z an krokè é distribuiè dè sigarèt¨, dè flakon¨ d’o sédativ, é dè pilul¨ d’aloès. Il¨-z antreprir mèm la kur d’un bosu. S’étè un-n anfan k’il¨-z avè rankontré un jour de fouar. Sa mèr, une mandyant, l’amnè ché eu¨ tous¨ lè matin¨. Il¨ frictionnaient sa bos avèk de la grès kanfré, y mètè pandan vin minut un kataplasm de moutard, pui la rekouvrè de diachylum, é pour ètr sur¨ k’il revyindrè, lui donè à déjené. Ayant l’èspri tandu vèr lè-z helminthes, Pécuchet obsèrva sur la jou de Madam Bordin une tach bizar. Le Dokter, depui lontan la trètè par lè-z amèr¨; rond o débu kom une pyès de vin sol¨, sèt tach avè grandi, é formè un sèrkl roz. Il¨ voulur l’an gérir. Èl aksèpta; mè ègzijè ke se fu Bouvard ki lui fi lè-z onksion¨. Èl se pozè devan la fenètr, dégrafè le o de son korsaj é rèstè la jou tandu, an le regardan avèk un-n ey, ki orè été danjreu san la prézans de Pécuchet. Dan lè doz pèrmiz é malgré l’éfroua du mèrkur il¨ administrèrent du kalomèl. Un moua plus tar, Madam Bordin étè sové. Èl ler fi de la propagand; -- é le pèrsèpter dè kontribusion¨, le sekrétèr de la méri, le mèr lui-mèm, tou le mond dan Chavignolles susè dè tuyo de plum. Sepandan le bosu ne se redrèsè pa. Le pèrsèpter lacha la sigarèt, èl redoublè sè-z étoufman¨. Foureau se plègni dè pilul¨ d’aloès ki lui occasionnaient dè-z émoroid¨, Bouvard u dè mo¨ d’èstoma é Pécuchet d’atros¨ migrèn¨. Il¨ pèrdir konfyans dan le Raspail, mè ur souin de n’an ryin dir, krègnan de diminué ler konsidérasion. É il¨ montrèr bokou de zèl pour la vaksine, aprir à ségné sur dè fey¨ de chou, fir mèm l’akizision d’une pèr de lancettes. Il¨-z akonpagnè le mèdesin ché lè povr¨, pui konsultè ler¨ livr. Lè symptômes noté par lè-z oter¨ n’étè pa seu k’il¨ venè de vouar. Kan o non¨ dè maladi¨, du latin, du grèk, du fransè, une bigarur de tout lè lang¨. On lè kont par milyé¨, é la klasifikasion linnéenne è byin komod, avèk sè janr¨ é sè-z èspès¨; mè koman établir lè-z èspès¨? Alor, il¨ s’égarèr dan la filozofi de la mèdesine. Il¨ rèvè sur l’archée de Van Helmont, le vitalisme, le Brownisme, l’organicisme, demandè o Dokter d’ou vyin le jèrm de la skroful, vèr kèl androua se port le myasm kontajyeu, é le moyan dan tous¨ lè ka morbid¨ de distingé la koz de sè-z éfè¨. -- La koz é l’éfè s’anbrouy, répondè Vaucorbeil. Son mank de lojik lè dégouta; -- é il¨ vizitèr lè malad¨ tou sel¨, pénétran dan lè mèzon¨, sou prétèkst de filantropi. O fon dè chanbr sur de sal matla, repozè dè jan¨ don la figur pandè d’un koté, d’otr l’avè boufi é d’un rouj ékarlat, ou kouler de sitron, ou byin vyolèt, avèk lè narine¨ pinsé, la bouch tranblant; é dè ral, dè okè¨, dè suier¨, dè-z ègzalèzon¨ de kuir é de vyeu fromaj. Il¨ lizè lè-z ordonans¨ de ler¨ mèdesin¨, é étè for surpri ke lè kalman¨ soua parfoua dè-z èksitan¨, lè vomitif¨ dè purgatifs, k’un mèm remèd konvyèn à dè afèktyon¨ divèrs, é k’une maladi s’an-n ay sou dè trètman¨ opozé. Néanmouin, il¨ donè dè konsèy¨, remontè le moral, avè l’odas d’oskulté. Ler imajinasion travayè. Il¨-z ékrivir o Roua, pour k’on établi dan le Kalvados un-n institu de gard-malad¨, don-t il¨ serè lè profèser¨. Il¨ se transportèr ché le farmasyin de Bayeu¨ (selui de Falèz le-r an voulè toujour à koz de son jujub) é il¨ l’angajèr à fabriké kom lè-z Ansyin¨ dè _pila purgatoria_, s’è-t-à-dir dè boulèt¨ de médikaman¨, ki à fors d’ètr manyé, s’apsorb dan l’individu. D’aprè se rèzoneman k’an diminuian la chaler on-n antrav lè phlegmasies, il¨ suspandir dan son fotey, o poutrèl¨ du plafon, une fam afèkté de méninjit, é il¨ la balansè à tour de bra kan le mari survenan lè flanka deor. Anfin o gran skandal de M. le kuré, il¨-z avè pri la mod nouvèl d’introduir dè tèrmomètr¨ dan lè dèryèr¨. Une fyèvr typhoïde se répandi o-z anviron¨: Bouvard déklara k’il ne s’an mèlrè pa. Mè la fam de Gouy ler fèrmyé vin jémir ché eu¨. Son om étè malad depui kinz jour¨; é M. Vaucorbeil le néglijè. Pécuchet se dévoua. Tach lantikulèr¨ sur la pouatrine, douler¨ o-z artikulasion¨, vantr baloné, lang rouj, s’étè tous¨ lè sign de la dothiénentérie. Se raplan le mo de Raspail k’an-n otan la dyèt on suprim la fyèvr, il ordona dè bouyon¨, un peu de vyand. Tou-t à kou, le dokter paru. Son malad étè-t an trin de manjé, deu-z oréyé¨ dèryèr le do, antr la fèrmyèr é Pécuchet ki le ranforsè. Il s’aprocha du li, é jeta l’asyèt par la fenètr, an s’ékriyan: -- S’è-t un véritabl mertr! -- Pourkoua? -- Vou pèrforé l’intèstin, puisk la fyèvr typhoïde è-t une altérasion de sa manbrane folikulèr. -- Pa toujour! É une disput s’angaja sur la natur dè fyèvr¨. Pécuchet croyé à ler ésans. Vaucorbeil lè fezè dépandr dè organe¨. -- Osi j’élouagn tou se ki peu surèksité! -- Mè la dyèt afèbli le prinsip vital! -- K’è-se ke vou me chanté avèk votr prinsip vital! Koman è-t-il? ki l’a vu? Pécuchet s’anbrouya. -- D’ayer dizè le mèdesin, Gouy ne veu pa de nouritur. Le malad fi un jèst d’asantiman sou son bonè de koton. -- N’inport! il an-n a bezouin! -- Jamè! son pou done katr¨-vin-dis-uit pulsasion¨. -- K’inport lè pulsasion¨! É Pécuchet noma sè-z otorité¨. -- Lèson lè systèmes! di le Dokter. Pécuchet krouaza lè bra. -- Vou-z èt un-n anpirik, alor? -- Nulman! mè-z an-n obsèrvan. -- É si on-n obsèrv mal? Vaucorbeil pri sèt parol pour une aluzyon à l’èrpès de Madam Bordin, istouar clabaudée par la vev, é don le souvenir l’agasè. -- D’abor, il fo avouar fè de la pratik. -- Seu ki on révolusioné la syans, n’an fezè pa! Van Helmont, Boerhave, Broussais, lui-mèm. Vaucorbeil, san répondr, se pancha vèr Gouy, é osan la voua: -- Lekèl de nou deu chouazisé-vou pour mèdesin? Le malad, somnol, apèrsu dè vizaj¨-z an kolèr, é se mi à pleré. Sa fam non plus ne savè ke répondr; kar l’un-n étè abil; mè l’otr avè peu-ètr un sekrè? -- Trè byin! di Vaucorbeil. Puisk vou balansé antr un-n om nanti d’un diplom: ... Pécuchet rikana. Pourkoua ryé-vou? -- S’è k’un diplom n’è pa toujour un-n arguman! Le Dokter étè ataké dan son gagn-pin, dan sa prérogativ, dan son inportans sosyal. Sa kolèr éklata. -- Nou le vèron kan vou-z iré devan lè tribuno¨ pour ègzèrsis ilégal de la mèdesine! Pui se tournan vèr la fèrmyèr: Fèt-le tué par mesyeu tou-t à votr èz, é ke je soua pandu si je revyin jamè dan votr mèzon. É il s’anfonsa sou la hêtrée, an jèstikulan avèk sa kane. Bouvard, kan Pécuchet rantra, étè lui-mèm dan-z une grand ajitasion. Il venè de resevouar Foureau, ègzaspéré par sè-z émoroid¨. Vèneman avè-t-il soutnu k’èl¨ prézèrv de tout lè maladi¨, Foureau n’ékoutan ryin, l’avè menasé de domaj¨ é intérè¨. Il an pèrdè la tèt. Pécuchet lui konta l’otr istouar, k’il jujè plus séryeuz - - é fu-t un peu choké de son indiférans. Gouy, le landmin u une douler dan l’abdomèn. Sela pouvè tenir à l’injèstyon de la nouritur? Peu-ètr ke Vaucorbeil ne s’étè pa tronpé? Un mèdesin aprè tou doua s’y konètr! é dè remor asayir Pécuchet. Il avè per d’ètr omisid. Par prudans, il¨ congédièrent le bosu. Mè à koz du déjené lui échapan, sa mèr kriya bokou. Se n’étè pa la pèn de lè-z avouar fè venir tous¨ lè jour¨ de Barneval à Chavignolles! Foureau se kalma -- é Gouy reprenè dè fors. À prézan, la gérizon étè sèrtèn; un tèl suksè anardi Pécuchet. -- Si nou travayyon lè-z akouchman¨, avèk un de sè manekin¨... -- Asé de manekin¨! -- Se son dè demi-ko-z an po, invanté pour lè-z élèv saj¨- fam¨. Il me sanbl ke je retournerè le fétus? Mè Bouvard étè la de la mèdesine. -- Lè resor¨ de la vi nou son kaché, lè-z afèktyon¨ tro nonbreuz¨, lè remèd¨ problématik¨ -- é on ne dékouvr dan lè-z oter¨ okune définision rèzonabl de la santé, de la maladi, de la diathèse, ni mèm du pu! Sepandan tout sè lèktur¨ avè ébranlé ler sèrvèl. Bouvard, à l’okazyon d’un rum, se figura k’il komansè une fluksion de pouatrine. Dè sansu¨ n’ayant pa afèbli le pouin de koté, il u rekour à un vésicatoire, don l’aksion se porta sur lè rin¨. Alor, il se kru ataké de la pyèr. Pécuchet pri une kourbatur à l’élagaj de la charmiy, é vomi aprè son diné, se ki l’effraya bokou. Pui obsèrvan k’il avè le tin un peu jone, suspecta une maladi de foua, se demandè: É-je dè douler¨? é fini pa-r an-n avouar. S’atristan mutuièlman, il¨ regardè ler lang, se tatè le pou, chanjè d’o minéral, se purjè; -- é redoutè le froua, la chaler, le van, la plui, lè mouch¨, prinsipalman lè kouran¨ d’èr. Pécuchet imajina ke l’uzaj de la priz étè funèst. D’ayer, un-n étèrnuman okazyone parfoua la ruptur d’un anévrizm -- é il abandona la tabatyèr. Par abitud, il y plonjè lè doua¨; pui, tou-t à kou, se raplè son inprudans. Kom le kafé nouar sekou lè nèr¨ Bouvard voulu renonsé à la demi-tas; mè il dormè aprè sè repa, é avè pe-r an se révèyan; kar le somèy prolonjé è-t une menas d’apoplèksi. Ler idéal étè Cornaro, se jantiyom vénisyin, ki à fors de réjim atègni une èkstrèm vyèyès. San l’imité apsoluman, on peu avouar lè mèm prékosion¨, é Pécuchet tira de sa bibliyotèk un Manuièl d’hygiène par le dokter Morin. Koman avè-t-il¨ fè pour vivr juske-la? Lè pla¨ k’il¨ èmè s’y trouv défandu¨. Jèrmèn anbarasé ne savè plus ke ler sèrvir. Tout lè vyand¨ on dè-z inkonvényan¨. Le boudin é la charkutri, le aran sor, le omar, é le jibyé son réfraktèr¨. Plu-z un pouason è gro plu-z il kontyin de jélatine é par konsékan-t è lour. Lè légum¨ koz dè ègrer¨, le makaroni done dè rèv, lè fromaj¨ konsidéré jénéralman, son d’une dijèstyon difisil. Un vèr d’o le matin è danjreu; chak bouason ou komèstibl étan suivi d’un avèrtisman parèy, ou byin de sè mo¨: movè! -- gardé-vou de l’abu! -- ne konvyin pa à tou le mond. -- Pourkoua movè? ou è l’abu? koman savouar si tèl choz vou konvyin? Kèl problèm ke selui du déjené! Il¨ kitèr le kafé o lè, sur sa détèstabl réputasion; é ansuit le chokola, -- kar s’è-t un-n ama de substans¨ indijèst¨; rèstè donk le té. Mè lè pèrsone¨ nèrveuz¨ douav se l’intèrdir konplètman. Sepandan, Decker o Xviie syèkl an prèskrivè vin dékalitr¨ par jour, afin de nettoyer lè marè du pankréas. Se ransègnman ébranla Morin dan le-r èstim, d’otan plus k’il kondan tout lè kouafur¨, chapo¨, bonè¨ é kaskèt¨, ègzijans ki révolta Pécuchet. Alor il¨-z achtèr le trété de Becquerel ou il¨ vir ke le por è-t an soua-mèm un bon aliman, le taba d’une inosans parfèt, é le kafé indispansabl o militèr¨. Jusk’alor il¨-z avè kru à l’insalubrité dè-z androua¨ umid¨. Pa du tou! Casper lè déklar mouin mortèl¨ ke lè-z otr. On ne se bègn pa dan la mèr san-z avouar rafréchi sa po. Bégin veu k’on s’y jèt an plèn transpirasion. Le vin pu-r aprè la soup pas pour èksèlan à l’èstoma. Lévy l’akuz d’altéré lè dan¨. Anfin, le jilè de flanèl, sèt sovgard, se tuter de la santé, se paladyom chéri de Bouvard é inéran-t à Pécuchet, san-z anbaj¨ ni krint de l’opinyon, dè-z oter¨ le déconseillent o-z om¨ plétorik¨-z é sangin¨. K’è-se donk ke l’hygiène? -- Vérité an desa dè Pyrénées, èrer o dela afirm M. Lévy; é Becquerel ajout k’èl n’è pa une syans. Alor il¨ se komandèr pour ler diné dè-z uitr¨, un kanar, du por o chou¨, de la krèm, un Pon-l’Évèk, é une boutèy de Bourgogn. Se fu-t un-n afranchisman, prèsk une revanch; é il¨ se mokè de Cornaro! Falè-t-il ètr inbésil pour se tyranniser kom lui! Kèl basès ke de pansé toujour o prolonjman de son ègzistans! La vi n’è bone k’à la kondision d’an jouir. -- Ankor un morso? -- Je veu byin. -- Moua de mèm! -- À ta santé! -- À la tyèn! -- É fichon-nou du rèst! Il¨ s’ègzaltè. Bouvard anonsa k’il voulè troua tas de kafé, byin k’il ne fu pa un militèr. Pécuchet, la kaskèt sur lè-z orèy¨, prizè kou sur kou, étèrnuiè san per, é santan le bezouin d’un peu de chanpagn, il¨-z ordonèr à Jèrmèn d’alé de suit o kabarè, le-r an-n achté une boutèy. Le vilaj étè tro louin. Èl refuza. Pécuchet fu-t indigné. -- Je vou som, antandé-vou! je vou som d’y kourir. Èl obéi, mè-z an bougonan, rézolu à laché byinto sè mètr¨, tan il¨-z étè inkonpréansibl¨-z é fantask¨. Pui, kom otrefoua, il¨-z alèr prandr le glorya sur le vigneau. La mouason venè de finir -- é dè meul o milyeu dè chan¨ drèsè ler¨ mas nouar¨ sur la kouler de la nui, bleuatr é dous. Lè fèrm étè trankil¨. On n’antandè mèm plus lè griyon¨. Tout la kanpagn dormè. Il¨ dijérè-t an-n uman la briz ki rafréchisè ler¨ pomèt¨. Le syèl trè o, étè kouvèr d’étoual; lè-z une briyan par group¨, d’otr à la fil, ou byin sel¨-z à dè-z intèrval¨ élouagné. Une zone de pousyèr lumineuz, alan du sèptantriyon o midi, se bifurkè o-desu de ler¨ tèt¨. Il y avè antr sè klarté¨, de gran¨-z èspas¨ vid; -- é le firmaman sanblè une mèr d’azur, avèk dè-z archipèl¨ é dè-z ilo¨. -- Kèl kantité! s’ékriya Bouvard. -- Nou ne voyons pa tou! repri Pécuchet. Dèryèr la voua lakté, se son lè nébuleuz¨; o dela dè nébuleuz¨ dè-z étoual ankor! La plus vouazine è séparé de nou par troua san biyon¨ de myriamètres! Il avè regardé souvan dan le télèskop de la plas Vendôme é se raplè lè chifr¨. Le Solèy è-t un milyon de foua plus gro ke la Tèr, Siriu-z a douz foua la grander du solèy, dè komèt¨ mezur trant- katr¨ milyon de lyeu¨! -- S’è-t à randr fou di Bouvard. Il déplora son ignorans é mèm regrètè de n’avouar pa été, dan sa jenès, à l’Ékol Polytechnique. Alor Pécuchet le tournan vèr la Grand Ours, lui montra l’étoual polèr, pui Cassiopée don la konstèlasion form un-n I, Véga de la Lyre tout sintiyant, é o ba de l’orizon, le rouj Aldebaran. Bouvard, la tèt ranvèrsé, suivè pénibleman lè triyangl¨, kouadrilatèr¨ é pintagon¨ k’il fo imajiné pour se rekonètr dan le syèl. Pécuchet kontinuia: -- La vitès de la lumyèr è de katr¨-vin mil lyeu¨ dan une segond. Un rayon de la Voua lakté mè sis syèkl¨ à nou parvenir -- si byin k’une étoual, kan on l’obsèrv, peu avouar disparu. Pluzyer son-t intèrmitant¨, d’otr ne revyèn jamè; -- é èl¨ chanj de pozision; tou s’ajit, tou pas. -- Sepandan, le Solèy è-t imobil? -- On le croyé otrefoua. Mè lè savan¨ ojourd’ui, anons k’il se présipit vèr la konstèlasion d’Èrkul! Sela déranjè lè-z idé¨ de Bouvard -- é aprè une minut de réflèksion: -- La syans è fèt, suivan lè doné fourni par un kouin de l’étandu. Peu-ètr ne konvyin-èl pa à tou le rèst k’on ignor, ki è bokou plus gran, é k’on ne peu dékouvrir. Il¨ parlè insi, debou sur le vigneau, à la luer dè-z astr¨ -- é ler¨ diskour étè koupé par de lon¨ silans¨. Anfin il¨ se demandèr s’il y avè dè-z om¨ dan lè-z étoual. Pourkoua pa? É kom la kréasion è-t armonik, lè-z abitan¨ de Sirius devè ètr démezuré, seu de Mars d’une tay moyenne, seu de Vénus trè peti¨. À mouin ke se ne soua partou la mèm choz? Il ègzist la-o dè komèrsan¨, dè jandarm¨; on y trafik, on s’y ba, on y détrone dè roua¨! ... Kèl-z étoual filant¨ glisèr tou-t à kou, dékrivan sur le syèl kom la parabol d’une monstrueuz fuzé. -- Tyin! di Bouvard vouala dè mond¨ ki disparès. Pécuchet repri: -- Si le notr, à son tour, fezè la kabriyol, lè citoyens dè étoual ne serè pa plu-z ému¨ ke nou ne le som mintnan! De parèy¨ idé¨ vou ranfons l’orgey. -- Kèl è le but de tou sela? -- Peu-ètr k’il n’y a pa de but? -- Sepandan! é Pécuchet répéta deu-z ou troua foua sepandan san trouvé ryin de plu-z à dir. -- N’inport! je voudrè byin savouar koman l’univèr s’è fè! -- Sela doua ètr dan Buffon! répondi Bouvard, don lè yeu¨ se fèrmè. Je n’an peu plus! je vè me kouché! Lè-z Épok¨ de la natur le-r aprir k’une komèt, an-n ertan le solèy, an-n avè détaché une porsion, ki devin la Tèr. D’abor lè pol¨ s’étè refrouadi. Tout lè-z o¨ avè anvlopé le glob. Èl¨ s’étè retiré dan lè kavèrn¨; pui lè kontinan¨ se divizèr, lè-z animo-z é l’om parur. La majèsté de la kréasion ler koza un-n ébaisman, infini kom èl. Ler tèt s’élarjisè. Il¨-z étè fyèr¨ de réfléchir sur de si gran¨-z objè¨. Lè minéro¨ ne tardèr pa à lè fatigé; -- é il¨ rekourur kom distraksion, o-z Armoni¨ de Bernardin de Sin-Pyèr. Armoni¨ véjétal¨-z é tèrèstr¨, aéryèn¨, akouatik¨, umèn¨, fratèrnèl¨-z é mèm konjugal¨, tou y pasa -- san omètr lè-z invokasion¨ à Vénus, o Zéphyrs é o-z Amour¨! Il¨ s’étonè ke lè pouason¨ us dè najouar¨, lè-z ouazo¨ dè-z èl¨, lè semans¨ une anvlop -- plin¨ de sèt filozofi ki dékouvr dan la Natur dè-z intantyon¨ vèrtuieuz¨ é la konsidèr kom une èspès de sin Vincent de Paul, toujour okupé à répandr dè byinfè¨! Il¨-z admirèr ansuit sè prodij¨, lè tronb¨, lè volkan¨, lè forè¨ vyèrj¨; -- é il¨-z achtèr l’ouvraj de M. Depping sur lè Mèrvèy¨ é boté¨ de la natur an France. Le Kantal an posèd troua, l’Hérault sink, la Bourgogn deu -- pa davantaj -- tandis ke le Dauphiné kont à lui sel jusk’à kinz mèrvèy¨! Mè byinto, on n’an trouvra plus! Lè grot¨ à stalaktit¨ se bouch, lè montagn¨ ardant¨ s’étègn, lè glasyèr¨ naturèl¨ s’échof; -- é lè vyeu arbr¨ dan lèkèl on dizè la mès tonb sou la kogné dè nivler¨, ou son-t an trin de mourir. Pui ler kuryozité se tourna vèr lè bèt¨. Il¨ rouvrir ler Buffon é s’èkstazyèr devan lè gou¨ bizar¨ de sèrtin animo. Mè tous¨ lè livr ne valan pa une obsèrvasion pèrsonèl, il¨-z antrè dan lè kour, é demandè o labourer¨ s’il¨ avè vu dè toro¨ se jouindr à dè juman¨, lè kochon¨ rechèrché lè vach¨, é lè mal¨ dè pèrdri komètr antr eu¨ dè turpitud¨. -- Jamè de la vi! On trouvè mèm sè kèstyon¨ un peu drol¨ pour dè mésyeu¨ de ler aj. Il¨ voulur tanté dè-z alyans¨ anormal¨. La mouin difisil è sèl du bouk é de la brebi. Ler fèrmyé ne posédè pa de bouk. Une vouazine prèta le syin; é l’épok du rut étan venu, il¨-z anfèrmèr lè deu bèt¨ dan le prèsouar, an se kachan dèryèr lè futay¨, pour ke l’évèneman pu s’akonpli-r an pè. Chakune, d’abor, manja son peti ta de fouin. Pui, èl¨ ruminèrent, la brebi se koucha; -- é èl bèlè san diskontinué, pandan ke le bouk, d’aplon sur sè janb¨ tors¨, avèk sa grand barb é sè-z orèy¨ pandant¨, fiksè sur eu¨ sè prunèl¨, ki luizè dan l’onbr. Anfin, le souar du trouazyèm jour, il¨ jujèr konvnabl de fasilité la natur. Mè le bouk se retournan kontr Pécuchet, lui flanka un kou de korn o ba du vantr. La brebi, sézi de per, se mi à tourné dan le prèsouar kom dan-z un manèj. Bouvard kouru aprè, se jeta desu pour la retenir, é tonba par tèr avèk dè pouagné¨ de lèn dan lè deu min¨. Il¨ renouvlèr ler¨ tantativ¨ sur dè poul¨ é un kanar, sur un dog é une trui, avèk l’èspouar k’il an sortirè dè monstr¨ é ne konprenan ryin à la kèstyon de l’èspès. Se mo dézign un group d’individu¨ don lè désandan¨ se reproduiz. Mè dè-z animo klasé kom d’èspès¨ diférant pev se reproduir, é d’otr konpri dan la mèm an-n on pèrdu la fakulté. Il¨ se flatèr d’obtenir la-desu dè-z idé¨ nèt¨, an étudyan le dévlopman dè jèrm¨; é Pécuchet ékrivi à Dumouchel, pour avouar un mikroskop. Tour à tour il¨ mir sur la plak de vèr dè cheveu¨, du taba, dè-z ongl¨, une pat de mouch. Mè il¨-z avè oublié la gout d’o, indispansabl. S’étè, d’otr foua, la petit lamèl; -- é il¨ se pousè, déranjè l’instruman; pui, n’apèrsevan ke du brouyar akuzè l’optisyin. Il¨-z an arivèr à douté du mikroskop. Lè dékouvèrt k’on lui atribu ne son peu-ètr pa si pozitiv¨. Dumouchel, an le-r adrèsan la faktur, lè priya de rekeyir à son intansion dè-z ammonites é dè-z oursin¨, kuryozité¨ don-t il étè toujour amater, é frékant dan ler pays. Pour lè èksité à la jéoloji, il ler envoyé lè Lètr¨ de Bertrand avèk le Diskour de Kuvyé sur lè révolusion¨ du glob. Aprè sè deu lèktur¨, il¨ se figurèr lè choz¨ suivant¨. D’abor une imans nap d’o, d’ou émèrjè dè promontouar¨, tachté par dè likèn¨; é pa un-n ètr vivan, pa un kri; s’étè un mond silansyeu, imobil é nu. -- Pui de long¨ plant se balansè dan-z un brouyar ki resanblè à la vaper d’une étuv. Un solèy tou rouj surchofè l’atmosfèr umid. Alor dè volkan¨ éklatèr, lè roch¨ ignées jayisè dè montagn¨; é la pat dè porphyres é dè bazalt¨ ki koulè, se fija. -- Trouazyèm tablo: dan dè mèr¨ peu profond¨, dè-z il¨ de madrépor¨ on surji; un boukè de palmyé¨, de plas an plas, lè domine. Il y a dè kokiyaj¨ parèy¨ à dè rou¨ de charyo, dè tortu¨ ki on troua mètr, dè lézar¨ de souasant pyé¨. Dè-z anfibi¨ alonj antr lè rozo¨ ler kol d’otruch à machouar de krokodil. Dè sèrpan¨ élé s’anvol. -- Anfin, sur lè gran¨ kontinan¨, de gran¨ mamifèr¨ parur, lè manbr¨ diform¨ kom dè pyès¨ de boua mal ékari, le kuir plu-z épè ke dè plak de bronz, ou byin velu¨, lipu¨, avèk dè krinyèr¨, é dè défans¨ kontourné. Dè troupo¨ de mamout¨ broutè lè plèn¨ ou fu depui l’Atlantik; le paléothérium, mouatyé cheval mouatyé tapir, boulvèrsè de son grouin lè fourmilyèr¨ de Montmartre, é le _cervus giganteus_ tranblè sou lè chatégné¨, à la voua de l’ours dè kavèrn¨, ki fezè japé dan sa tanyèr, le chyin de Beaugency troua foua o kom un lou. Tout sè-z épok¨ avè été séparé lè-z une dè-z otr par dè cataclysmes, don le dèrnyé è notr déluj. S’étè kom une féri an pluzye-z akt¨, ayant l’om pour apotéoz. Il¨ fur stupéfè¨ d’aprandr k’il ègzistè sur dè pyèr¨ dè-z anprint¨ de libèlul¨, de pat¨ d’ouazo¨, -- é-t ayant feyté un dè manuièl¨ Roret, il¨ chèrchèr dè fosil¨. Un-n aprè-midi, kom il¨ retournè dè silèks o milyeu de la grand rout, M. le kuré pasa, é lè-z abordan d’une voua patline: -- Sè mésyeu¨ s’okup de jéoloji? for byin! Kar il èstimè sèt syans. Èl konfirm l’otorité dè Ékritur¨, an prouvan le Déluj. Bouvard parla dè coprolithes, lèkèl son dè-z èkskréman¨ de bèt¨, pétrifyé. L’abé Jeufroy paru surpri du fè; aprè tou, s’il avè lyeu, s’étè une rèzon de plus, d’admiré la Providans. Pécuchet avoua ke ler¨-z ankèt jusk’alor n’avè pa été fruktuieuz¨, -- é sepandan lè-z anviron¨ de Falèz, kom tous¨ lè tèrin¨ jurasik¨, devè abondé-r an débri d’animo. -- J’é antandu dir réplika l’abé Jeufroy k’otrefoua on-n avè trouvé à Villers la machouar d’un-n éléfan. Du rèst, un de sè ami¨, M. Larsonneur, avoka, manbr du baro de Lisieu é arkéolog, ler fournirè peu-ètr dè ransègnman¨! Il avè fè une istouar de Po-t-an-Bessin ou étè noté la dékouvèrt d’un krokodil. Bouvard é Pécuchet échanjèr un kou d’ey; le mèm èspouar le-r étè venu; -- é malgré la chaler, il¨ rèstèr debou pandan lontan, à intèrojé l’éklézyastik ki s’abritè sou-z un paraplui de koton bleu. Il avè le ba du vizaj un peu lour avèk le né pouintu, souryè kontinuièlman, ou panchè la tèt an fèrman lè popyèr¨. La kloch de l’égliz tinta l’anjélus. -- Byin le bonsouar, mésyeu¨! Vou pèrmèté, n’è-se pa? Rekomandé par lui, il¨-z atandir duran troua semèn¨ la répons de Larsonneur. Anfin, èl ariva. L’om de Villers ki avè détéré la dan de mastodont s’aplè Loui Bloche; lè détay¨ mankè. Kan à son istouar, èl okupè un dè volum¨ de l’Akadémi Lexovienne, é il ne prètè pouin son ègzanplèr, dan la per de déparèyé la kolèksion. Pour se ki étè de l’aligator, on l’avè dékouvèr o moua de novanbr 1825, sou la falèz dè Achèt¨, à Sint-Honorine, prè de Po-t-an-Bessin, arondisman de Bayeu¨. Suivè dè konpliman¨. L’obskurité anvlopan le mastodont irita le dézir de Pécuchet. Il orè voulu se randr tou de suit à Villers. Bouvard objèkta ke pour s’épargné un déplasman peu-ètr inutil, é à kou sur dispandyeu, il konvnè de prandr dè informasion¨ -- é il¨-z ékrivir o Mèr de l’androua une lètr, ou il¨ lui demandè se k’étè devenu un sèrtin Loui Bloche. Dan l’hypothèse de sa mor, sè désandan¨ ou kolatéro¨ pouvè-t-il¨ lè-z instruir sur sa présyeuz dékouvèrt? Kan il la fi, à kèl plas de la komune jizè se dokuman dè-z aj¨ primitif¨? Avè-t-on dè chans¨ d’an trouvé d’analog¨? Kèl étè par jour le pri d’un-n om é d’une charèt. É il¨-z ur bo s’adrésé à l’Adjouin, pui o premyé Konséyé Munisipal, il¨ ne resur de Villers okune nouvèl. San dout lè-z abitan¨ étè jalou de ler¨ fosil¨? À mouin k’il¨ ne lè vendissent o-z Anglè. Le voyage dè Achèt¨ fu rézolu. Bouvard é Pécuchet prir la dilijans de Falèz pour Caen. Ansuit une karyol lè transporta de Caen à Bayeu¨; -- é de Bayeu¨, il¨-z alèr à pyé jusk’à Po-t-an-Bessin. On ne lè-z avè pa tronpé. La kot dè Achèt¨ ofrè dè kayou¨ bizar¨ -- é sur lè-z indikasion¨ de l’obèrjist, il¨ atègnir la grèv. La maré étan bas, èl dékouvrè tous¨ sè galè¨, avèk une préri de goémon¨ jusk’o bor dè flo¨. Dè valoneman¨ èrbeu dékoupè la falèz, konpozé d’une tèr mol é brune é ki se dursisan devenè dan sè strat¨ inféryer¨, une muray de pyèr griz. Dè filè¨ d’o an tonbè san diskontinué, pandan ke la mèr o louin, grondè. Èl sanblè parfoua suspandr son batman; -- é on n’antandè plus ke le peti brui dè sours¨. Il¨ titubè sur dè-z èrb¨ gluant¨, ou byin il¨-z avè à soté dè trou¨. -- Bouvard s’asi prè du rivaj, é kontanpla lè vag¨, ne pansan à ryin, fasiné, inèrt. Pécuchet le ramena vèr la kot pour lui fèr vouar un-n amonit, inkrusté dan la roch, kom un dyaman dan sa gang. Ler¨-z ongl¨ s’y brizèr, il orè falu dè-z instruman¨, la nui venè, d’ayer! -- Le syèl étè anpourpré à l’oksidan, é tout la plas kouvèrt d’une onbr. -- O milyeu dè varèk¨ prèsk nouar¨, lè flak¨ d’o s’élarjisè. La mèr montè vèr eu¨; il étè tan de rantré. Le landmin dè l’ob, avèk une pyoch é un pik, il¨ atakèr ler fosil don l’anvlop éklata. S’étè un amonit nodosus, ronjé par lè bou¨ mè pezan byin sèz livr, é Pécuchet, dan l’antouzyasm, s’ékriya: -- Nou ne pouvon fèr mouin ke de l’ofrir à Dumouchel! Pui il¨ rankontrèr dè-z éponj, dè térébratules, dè-z ork¨, é pa de krokodil! -- à son défo, il¨-z èspérè une vèrtèbr d’ipopotam ou d’ichthyosaure, n’inport kèl osman kontanporin du Déluj, kan il¨ distingèr à oter d’om kontr la falèz, dè kontour¨ ki figurè le galb d’un pouason jigantèsk. Il¨ délibérèr sur lè moyens de l’obtenir. Bouvard le dégajrè par le o, tandis ke Pécuche-t an desou, démolirè la roch pour le fèr désandr, dousman, san l’abimé. Kom il¨ reprenè alèn, il¨ vir o-desu de ler tèt, dan la kanpagn un douanyé-r an manto, ki jèstikulè d’un-n èr de komandman. -- É byin! koua? fich-nou la pè! é il¨ kontinuièr ler bezogn, Bouvard sur la pouint dè-z ortèy¨, tapan avèk sa pyoch, Pécuchet lè rin¨ pliyé, kreuzan avèk son pik. Mè le douanyé reparu, plus ba, dan-z un valon, an multipliyan lè signo¨: il¨ s’an mokè byin! Un kor oval se bonbè sou la tèr aminsi, é panchè, alè glisé. Un-n otr individu, avèk un sabr, se montra tou-t à kou. -- Vo paspor¨! S’étè le gard chanpètr an tourné; -- é o mèm moman survin l’om de la douane, akouru par une ravine. -- Anpouagné-lè, pèr Morin! ou la falèz v s’ékroulé! -- S’è dan-z un but syantifik répondi Pécuchet. Alor une mas tonba, an lè frolan de si prè tous¨ lè katr¨, k’un peu plu-z il¨-z étè mor. Kan la pousyèr fu disipé, il¨ rekonur un ma de navir ki s’émyèta sou la bot du douanyé. Bouvard di-t an soupiran: -- Nou ne fezyon pa gran mal! -- On ne doua ryin fèr dan lè limit du Jéni! repri le gard chanpètr. D’abor ki èt-vou? pour ke je vou drès prosè! Pécuchet se rebifa, kriyan à l’injustis. -- Pa de rèzon¨! suivé-moua! Dè k’il¨-z arivèr sur le por, une foul de gamin¨ lè èskorta. Bouvard rouj kom un kokliko, afèktè un-n èr dign. Pécuchet, trè pal, lansè dè regar¨ furyeu; -- é sè deu-z étranjé¨, portan dè kayou¨ dan ler¨ mouchouar¨ n’avè pa une bone figur. Provizouarman, on lè colloqua dan l’obèrj, don le mètr sur le sey, barè l’antré. Pui le mason réklama sè-z outi¨; il¨ lè payèrent; ankor dè frè! -- é le gard chanpètr ne revnè pa! pourkoua? Anfin un mesyeu ki avè la kroua d’oner, lè délivra; é il¨ s’an alèr, ayant doné ler¨ non¨, prénon¨ é domisil, avèk l’angajman d’ètr à l’avnir plus sirkonspè¨. Outr un paspor, il ler mankè byin dè choz¨! é avan d’antreprandr dè-z èksplorasion¨ nouvèl¨ il¨ konsultèr le _Gid du voyageur géologue_ par Boné. Il fo avouar, premyèrman, un bon avresak de solda, pui une chèn d’arpanter, une lim, dè pins, une bousol, é troua marto¨, pasé dan-z une sintur ki se disimul sou la redingot, é vou prézèrv insi de sèt aparans orijinal, ke l’on doua évité-r an voyage. Kom baton, Pécuchet adopta franchman le baton de tourist, o de sis pyé¨, à long pouint de fèr. Bouvard préférè une kane-paraplui, ou paraplui-polybranch, don le pomo se retir, pour agrafé la soua kontnu, à par, dan-z un peti sak. Il¨ n’oubliyèr pa de for¨ soulyé¨, avèk dè gètr¨, chakun deu pèr¨ de bretèl¨, à koz de la transpirasion é byin k’on ne puis se prézanté partou-t an kaskèt il¨ rekulèr devan la dépans d’un de sè chapo¨ ki se pli, é ki port le non du chapelyé Jibus, ler invanter. Le mèm ouvraj done dè présèpt¨ de konduit: Savouar la lang du pays ke l’on vizit, il¨ la savè. Gardé une tenu modèst, s’étè ler uzaj. Ne pa avouar d’arjan sur soua, ryin de plus sinpl. Anfin, pour s’épargné tout sort d’anbara, il è bon de prandr la kalité d’injényer! -- É byin! nou la prandron! Insi préparé, il¨ komansèr ler¨ kours¨, étè apsan¨ kèlkefoua pandan uit jour¨, pasè ler vi o gran-t èr. Tanto sur lè bor¨ de l’Orn, il¨-z apèrsevè dan-z une déchirur, dè pan¨ de rok¨ drèsan ler¨ lam¨ oblik¨ antr dè peupliyé¨ é dè bruyèr¨; -- ou byin il¨ s’atristè de ne rankontré le lon du chemin ke dè kouch d’arjil. Devan un paysage, il¨ n’admirè ni la séri dè plan¨, ni la profonder dè louintin¨ ni lè-z ondulasion¨ de la vèrdur; mè se k’on ne voyé pa, le desou, la tèr; -- é tout lè koline¨ étè pour eu¨ ankor une prev du Déluj. À la mani du Déluj, sukséda sèl dè blok¨ èratik¨. Lè gros¨ pyèr¨ sel¨ dan lè chan¨ devè provnir de glasyé¨ disparu¨; -- é il¨ chèrchè dè morèn¨ é dè faluns. Pluzyer foua, on lè pri pour dè port-bal¨, vu ler akoutreman -- é kan il¨-z avè répondu k’il¨-z étè dè injényer¨ une krint ler venè; l’uzurpasion d’un titr parèy pouvè le-r atiré dè dézagréman¨. À la fin du jour, il¨-z altè sou le poua de ler¨ échantiyon¨, mè intrépid¨ lè raportè ché eu¨. Il y an avè le lon dè march dan l’èskalyé, dan lè chanbr, dan la sal, dan la kuizine; é Jèrmèn se lamantè sur la kantité de pousyèr. Se n’étè pa une mins bezogn avan de kolé lè-z étikèt¨, ke de savouar lè non¨ dè roch¨; la varyété dè kouler¨ é du grenu ler fezè konfondr l’arjil avèk la marn, le granit é le gneiss, le kouarts é le kalkèr. É pui la nomanklatur lè-z iritè. Pourkoua dévonyin, cambrien, jurasik, kom si lè tèr dézigné par sè mo¨ n’étè pa ayer k’an Devonshire, prè de Cambridge, é dan le Jura? Inposibl de s’y rekonètr! se ki è système pour l’un-n è pour l’otr un-n étaj, pour un trouazyèm une sinpl asiz. Lè feyè¨ dè kouch, s’antremèl, s’anbrouy; mè Omalius d’Halloy vou prévyin k’il ne fo pa krouar o divizyon¨ jéolojik¨. Sèt déklarasion lè soulaja -- é kan il¨-z ur vu dè kalkèr¨ à polypiers dan la plèn de Caen, dè phillades à Balleroy, du kaolin à Sin-Blèz, de l’oolithe partou, é chèrché de la ouy à Cartigny, é du mèrkur à la Chapèl-an- Jujé prè Sin-Lô, il¨ désidèr une èkskursion plus louintèn, un voyage o Avr pour étudyé le kouarts pyromaque é l’arjil de Kimmeridge! À pèn dèsandu du pakbo, il¨ demandèr le chemin ki kondui sou lè far¨. Dè-z éboulman¨ l’obstruè; -- il étè danjreu de s’y azardé. Un louer de vouatur lè-z akosta, é le-r ofri dè promnad¨ o-z anviron¨, Ingouville, Octeville, Fécamp, Lillebonne, Rome s’il le falè. Sè pri étè dérèzonabl¨; mè le non de Fécamp lè-z avè frapé: an se détournan un peu sur la rout, on pouvè vouar Étretat -- é il¨ prir la gondol de Fécamp, pour se randr o plus louin, d’abor. Dan la gondol Bouvard é Pécuchet fir la konvèrsasion avèk troua paysan, deu bone¨ fam¨, un séminarist, é n’ézitèr pa à se kalifyé d’injényer¨. On s’arèta devan le basin. Il¨ gagnèr la falèz, é sink minut aprè, la frolèr, pour évité une grand flak d’o avansan kom un golf o milyeu du rivaj. Ansuit, il¨ vir une arkad ki s’ouvrè sur une grot profond. Èl étè sonor, trè klèr, parèy à une égliz, avèk dè kolone¨ de o-t an ba, é un tapi de varèk tou le lon de sè dal¨. Sè-t ouvraj de la natur lè-z étona; é il¨ s’èlvèr à dè konsidérasion¨ sur l’orijine du mond. Bouvard panchè vèr le neptunisme. Pécuchet o kontrèr étè plutonyin. Le feu santral avè brizé la krout du glob, soulvé lè tèrin¨, fè dè krevas¨. S’è kom une mèr intéryer ayant son flu é reflu, sè tanpèt¨. Une mins pélikul nou an sépar. On ne dormirè pa si l’on sonjè à tou se k’il y a sou no talon¨. -- Sepandan le feu santral diminu, é le solèy s’afèbli, si byin ke la Tèr un jour périra de refrouadisman. Èl devyindra stéril; tou le boua é tout la ouy se seron konvèrti-z an-n asid karbonik -- é oku-n ètr ne poura subzisté. -- Nou n’y som pa ankor di Bouvard. -- Èspéron-le! repri Pécuchet. N’inport! sèt fin du mond, si louintèn k’èl fu, lè asonbri -- é kot à kot, il¨ marchè silansyeuzman sur lè galè¨. La falèz, pèrpandikulèr, tout blanch é rayée an nouar, sa é la, par dè lign¨ de silèks, s’an-n alè vèr l’orizon tèl ke la kourb d’un ranpa-t ayant sink lyeu¨ d’étandu. Un van d’è, apr é froua souflè. Le syèl étè gri, la mèr vèrdatr é kom anflé. Du somè dè roch¨, dè-z ouazo¨ s’anvolè, tournoyè, rantrè vit dan ler¨ trou¨. Kèlkefoua, une pyèr se détachan, rebondisè de plas an plas, avan de désandr jusk’à eu¨. Pécuchet poursuivè à ot voua sè pansé: -- À mouin ke la tèr ne soua-t anéanti par un cataclysme? On-n ignor la longer de notr péryod. Le feu santral n’a k’à débordé. -- Pourtan, il diminu? -- Sela n’anpèch pa sè-z èksplozyon¨ d’avouar produi l’il Julia, le Mont-Nuovo, byin d’otr ankor. Bouvard se raplè avouar lu sè détay¨ dan Bertrand -- Mè de parèy¨ fè¨ n’ariv pa-z an-n Europe? -- Mil èkskuz! témouin selui de Lisbonne! Kan à no pays, lè mine de ouy é de pyrite marsyal y son nonbreuz¨-z é pev trè byin-n an se dékonpozan, formé lè bouch volkanik¨. Lè volkan¨, d’ayer, éklat toujour prè de la mèr. Bouvard promna sa vu sur lè flo¨, é kru distingé o louin, une fumé ki montè vèr le syèl. -- Puisk l’il Julia repri Pécuchet, a disparu, dè tèrin¨ produi¨ par la mèm koz, oron peu-ètr, le mèm sor? Un ilo de l’Archipèl è-t osi inportan ke la Normandie, é mèm ke l’Europe. Bouvard se figura l’Europe anglouti dan-z un-n abim. -- Admè di Pécuchet k’un tranbleman de tèr é lyeu sou la Manch. Lè-z o¨ se ru dan l’Atlantik. Lè kot¨ de la France é de l’Angleterre an chanslan sur ler baz, s’inkline, se rejouagn, é v’lan! tou l’antr-deu-z è ékrazé. O lyeu de répondr, Bouvard se mi à marché tèlman vit k’il fu byinto à san pa de Pécuchet. Étan sel, l’idé d’un cataclysme le troubla. Il n’avè pa manjé depui le matin. Sè tanp¨ bourdonè. Tou-t à kou le sol, lui paru trésayir, - - é la falèz o-desu de sa tèt panché par le somè. À se moman, une plui de gravyé¨, déroula d’an o. Pécuchet l’apèrsu ki détalè avèk vyolans, konpri sa tèrer, kriya, de louin: -- Arèt! arèt! la péryod n’è pa akonpli. É pour le ratrapé, il fezè dè so¨ énorm¨-z avèk son baton de tourist, tou-t an vosiféran: La péryod n’è pa akonpli! la péryod n’è pa akonpli! Bouvar-t an démans, kourè toujour. Le paraplui polybranch tonba, lè pan¨ de sa redingot s’anvolè, le avresak balotè à son do. S’étè kom une tortu avèk dè-z èl¨, ki orè galopé parmi lè roch¨; une plus gros le kacha. Pécuchet y parvin or d’alèn, ne vi pèrsone; pui retourna an-n aryèr pour gagné lè chan¨ par une valeuz ke Bouvard avè priz, san dout. Se rèdiyon étroua-t étè tayé à grand¨ march dan la falèz, de la larjer de deu-z om¨, é luizan kom de l’albatr poli. À sinkant pyé¨ d’élévasion, Pécuchet voulu désandr. La mèr batè son plin. Il se remi à grinpé. O segon tournan, kan il apèrsu le vid, la per le glasa. À mezur k’il aprochè du trouazyèm, sè janb¨ devenè mol¨. Lè kouch de l’èr vibrè otour de lui, une kranp le pinsè à l’épigastr; il s’asi par tèr lè yeu¨ fèrmé, n’ayant plus konsyans ke dè batman¨ de son ker ki l’étoufè. Pui, il jeta son baton de tourist, é avèk lè jenou¨ é lè min¨ repri son asansion. Mè lè troua marto¨ tenu¨-z à la sintur lui antrè dan le vantr, lè kayou¨ don sè poch¨ étè bouré tapè sè flan¨; la vizyèr de sa kaskèt l’aveglè, le van redoublè de fors; anfin il atègni le plato é y trouva Bouvard ki étè monté plus louin, par une valeuz mouin difisil. Une charèt lè rekeyi. Il¨-z oubliyèr Étretat. Le landmin souar o Avr, an-n atandan le pakbo, il¨ vir o ba d’un journal, un feyton intitulé De l’ansègnman de la jéoloji. Sè-t artikl, plin de fè¨, èkspozè la kèstyon kom èl étè konpriz à l’épok. Jamè il n’y u un cataclysme konplè du glob; mè la mèm èspès n’a pa toujour la mèm duré, é s’étin plus vit dan tèl androua ke dan tèl otr. Dè tèrin¨ de mèm aj kontyèn dè fosil¨ diféran kom dè dépo¨ trè élouagné an ranfèrm de parèy¨. Lè foujèr¨ d’otrefoua son-t idantik¨ o foujèr¨ d’à prézan. Bokou de zoophytè kontanporin¨ se retrouv dan lè kouch lè plu-z ansyèn¨. An rézumé, lè modifikasion¨ aktuièl¨-z èksplik lè boulvèrseman¨ antéryer¨. Lè mèm koz ajis toujour, la Natur ne fè pa de so¨, é lè péryod¨, afirm Brongniart, ne son-t aprè tou ke dè-z apstraksion¨. Kuvyé jusk’à prézan le-r avè aparu dan l’ékla d’une oréol, o somè d’une syans indiskutabl. Èl étè sapé. La Kréasion n’avè plus la mèm disipline; é ler rèspè pour se gran-t om diminuia. Par dè byografi¨ é dè-z èkstrè¨, il¨-z aprir kèlk choz dè doktrine¨ de Lamarck é de Geoffroy Sin-Hilaire. Tou sela kontraryè lè-z idé¨ resu¨, l’otorité de l’Égliz. Bouvar-t an-n éprouva kom l’alèjman d’un jou brizé. -- Je voudrè vouar, mintnan, se ke le citoyan Jeufroy me répondrè sur le Déluj! Il¨ le trouvèr dan son peti jardin ou il atandè lè manbr¨ du Konsèy de fabrik, ki devè se réunir tou-t à l’er, pour l’akizision d’une chazubl. -- Sè mésyeu¨ souèt...? -- Un-n éklèrsisman, s’il vou plè, é Bouvard komansa. Ke signifyè dan la Jenèz, l’abim ki se ronpi é lè katarakt¨ du syèl? Kar un-n abim ne se ron pa, é le syèl n’a pouin de katarakt¨! L’abé fèrma lè popyèr¨, pui répondi k’il falè distingé toujour antr le sans é la lètr. Dè choz¨ ki d’abor nou chok devyèn léjitim¨-z an lè-z aprofondisan. -- Trè byin! mè koman èkspliké la plui ki dépasè lè plus ot¨ montagn¨, lèkèl mezur deu lyeu¨! y pansé- vou, deu lyeu¨! une épèser d’o ayant deu lyeu¨! É le mèr, survenan, ajouta: -- Saprelotte, kèl bin! -- Konvné di Bouvard ke Moiz ègzajèr dyableman. Le kuré avè lu Bonald, é réplika: -- J’ignor sè motif¨; s’étè, san dout, pour inprimé un-n éfroua salutèr o pepl¨ k’il dirijè! -- Anfin, sèt mas d’o, d’ou venè-èl? -- Ke sè-je? L’èr s’étè chanjé an plui, kom il ariv tous¨ lè jour¨. Par la port du jardin, on vi antré M. Girbal, dirèkter dè Kontribusion¨, avèk le kapitèn Heurtau, propriétèr; é Beljambe l’obèrjist donè le bra à Langlois l’épisyé, ki marchè pénibleman à koz de son katar. Pécuchet, san sousi d’eu¨, pri la parol. -- Pardon, mesyeu Jeufroy. Le poua de l’atmosfèr (la syans nou le démontr) è-t égal à selui d’une mas d’o ki ferè otour du glob une anvlop de dis mètr. Par konsékan, si tou l’èr kondansé tonbè desu à l’éta likid, il ogmantrè byin peu la mas dè-z o¨ ègzistant¨. É lè fabriciens ouvrè de gran¨ yeu¨, ékoutè. Le kuré s’inpasyanta. -- Niré-vou k’on-n é trouvé dè kokiy¨ sur lè montagn¨? ki lè y a miz, sinon le Déluj? Èl¨ n’on pa koutum, je kroua, de pousé tout sel¨ dan la tèr kom dè karot¨! É se mo-t ayant fè rir l’asanblé, il ajouta an pinsan lè lèvr¨: À mouin ke se ne soua-t ankor une dè dékouvèrt de la syans? Bouvard voulu répondr par le soulèvman dè montagn¨, la téori d’Éli de Beaumont. -- Konè pa! répondi l’Abé. Foureau s’anprèsa de dir: -- Il è de Caen! Je l’é vu une foua à la Préfèktur! -- Mè si votr Déluj reparti Bouvard avè charyé dè kokiy¨, on lè trouvrè brizé à la surfas, é non à dè profonder¨ de troua san mètr kèlkefoua. Le prètr se rejta sur la vérasité dè-z Ékritur¨, la tradision du janr umin é lè-z animo dékouvèr dan de la glas, an Sibérie. Sela ne prouv pa ke l’Om é véku an mèm tan k’eu¨! La Tèr, selon Pécuchet, étè konsidérableman plus vyèy. -- Le Dèlta du Mississippi remont à dè dizèn¨ de milyé¨ d’ané¨. L’épok aktuièl an-n a san mil, pour le mouin. Lè list¨ de Manéthon... Le kont de Faverges s’avansa. Tous¨ fir silans à son aproch. -- Kontinué, je vou pri! Ke dizyé-vou? -- Sè mésyeu¨ me kerèlè répondi l’abé. -- À propo de koua? -- Sur la sint Ékritur, mesyeu le Kont! Bouvard, de suit, aléga k’il¨-z avè droua, kom jéolog¨, à diskuté relijyon. -- Prené gard di le kont. Vou savé le mo, chèr mesyeu, un peu de syans an-n élouagn, bokou y ramèn. É d’un ton à la foua otin é patèrnèl: Croyez-moua! vou y revyindré! vou y revyindré! Peu-ètr! -- mè ke pansé d’un livr, ou l’on prétan ke la lumyèr a été kréé avan le solèy, kom si le solèy n’étè pa la sel koz de la lumyèr! -- Vou-z oublié sèl k’on-n apèl boréal di l’éklézyastik. Bouvard, san répondr à l’objèksion, nya forteman k’èl é pu ètr d’un koté é lè ténèbr¨ de l’otr, k’il y é u un souar é un matin kan lè-z astr¨ n’ègzistè pa, é ke lè-z animo è aparu tou-t à kou, o lyeu de se formé par kristalizasion. Kom lè-z alé étè tro petit¨, an jèstikulan, on marchè dan lè plat¨-band. Langlois fu pri d’une kint de tou. Le kapitèn kriyè: Vou-z èt dè révolusionèr¨! Girbal: La pè! la pè! Le prètr: Kèl matéryalizm! Foureau: Okupon-nou pluto de notr chazubl! -- Ou! Lèsé-moua parlé! É Bouvard s’échofan, ala jusk’à dir ke l’Om dèsandè du Sinj! Tous¨ lè fabriciens se regardèr, for ébai, é kom pour s’asuré k’il¨ n’étè pa dè sinj¨. Bouvard repri: -- An konparan le fétus d’une fam, d’une chyèn, d’un-n ouazo... -- Asé! -- Moua, je vè plus louin! s’ékriya Pécuchet. L’om dèsan dè pouason¨! Dè rir¨ éklatèr. Mè san se troublé: le Telliamed! un livr arab! ... -- Alon, mésyeu¨, an séans! É on-n antra dan la sakristi. Lè deu konpagnon¨ n’avè pa roulé l’abé Jeufroy, kom il¨ l’orè kru -- osi Pécuchet lui trouva-t-il le kachè du jésuitisme. Sa lumyèr boréal lè-z inkyétè sepandan; il¨ la chèrchèr dan le manuièl de d’Orbigny. S’è-t une hypothèse, pour èkspliké koman lè véjéto¨ fosil¨ de la bè de Baffin resanbl o plant équatoriales. On supoz, à la plas du solèy, un gran foyer lumineu, mintnan disparu, é don lè-z oror¨ boréal¨ ne son peu-ètr ke lè vèstij¨. Pui un dout ler vin sur la provnans de l’Om; -- é anbarasé, il¨ sonjèr à Vaucorbeil. Sè menas n’avè pa u de suit¨. Kom otrefoua, il pasè le matin devan ler griy, an raklan avèk sa kane tous¨ lè baro¨ l’un-n aprè l’otr. Bouvard l’épya -- é l’ayant arété, di k’il voulè lui soumètr un pouin kuryeu d’antropoloji. -- Croyez-vou ke le janr umin dèsand dè pouason¨? -- Kèl bétiz! -- Pluto dè sinj¨, n’è-se pa? -- Dirèkteman, s’è-t inposibl! À ki se fyé? Kar anfin le Dokter n’étè pa un katolik! Il¨ kontinuièr ler¨-z étud¨, mè san pasion, étan la de l’éocène é du miocène, du Mon-Jorullo, de l’il Julia, dè mamout¨ de Sibérie é dè fosil¨ invaryableman konparé dan tous¨ lè-z oter¨ à dè méday¨ ki son dè témouagnaj¨ otantik¨, si byin k’un jour, Bouvard jeta son avresak par tèr, an déklaran k’il n’irè pa plus louin. La jéoloji è tro défèktuieuz! À pèn konèson-nou kèl-z androua¨ de l’Europe. Kan o rèst, avèk le fon dè Oséan¨, on l’ignorra toujour. Anfin, Pécuche-t ayant prononsé le mo de règn minéral: -- Je n’y kroua pa, o règn minéral! puisk dè matyèr¨ organik¨-z on pri par à la formasion du silèks, de la krè, de l’or peu-ètr! Le dyaman n’a-t-il pa été du charbon: la ouy un-n asanblaj de véjéto¨: -- an la chofan à je ne sè plus konbyin de degré¨, on-n obtyin de la syur de boua, tèlman ke tou pas, tou koul. La kréasion è fèt d’une matyèr ondoyante é fugas. Myeu vodrè nou-z okupé d’otr choz! Il se koucha sur le do, é se mi à soméyé, pandan ke Pécuchet la tèt bas é un jenou dan lè min¨, se livrè à sè réflèksion¨. Une lizyèr de mous bordè un chemin kreu, onbrajé par dè frèn¨ don lè sim¨ léjèr¨ tranblè. Dè-z anjélik¨, dè mant¨, dè lavand¨ ègzalè dè santer¨ chod¨, épisé; l’atmosfèr étè lourd; é Pécuchet, dan-z une sort d’abrutisman, rèvè o-z ègzistans¨ inonbrabl¨-z épars¨-z otour de lui, o-z insékt¨ ki bourdonè, o sours¨ kaché sou le gazon, à la sèv dè plant, o-z ouazo¨ dan ler¨ ni¨, o van, o nuiaj¨, à tout la Natur, san chèrché à dékouvrir sè mystères, sédui par sa fors, pèrdu dan sa grander. -- J’é souaf! di Bouvard, an se révèyan. -- Moua de mèm! Je bouarè volontyé kèlk choz! -- S’è fasil repri un-n om ki pasè, an manch¨ de chemiz, avèk une planch sur l’épol. É il¨ rekonur se vagabon, à ki Bouvard otrefoua avè doné un vèr de vin. Il sanblè de di-z an¨ plus jen, portè lè cheveu¨-z an-n akroch-ker, la moustach byin siré, é dandinè sa tay d’une fason parizyèn. Aprè san pa anviron, il ouvri la baryèr d’une kour, jeta sa planch kontr un mur, é lè fi antré dan-z une ot kuizine. -- Mélie! è-tu la, Mélie? Une jen fiy paru; sur son komandman, ala tiré de la bouason é revin prè de la tabl, sèrvir sè mésyeu¨. Sè bando¨, de la kouler dè blé¨, dépasè un bégin de toual griz. Tous¨ sè povr¨ vètman¨ dèsandè le lon de son kor san-z un pli; -- é le né droua, lè yeu¨ bleu¨, èl avè kèlk choz de délika, de chanpètr é d’injénu. -- Èl è jantiy, in? di le menuizyé, pandan k’èl aportè dè vèr¨. Si on ne jurrè pa une demouazèl, kostumé an paysanne! é rud à l’ouvraj, pourtan! -- Povr peti ker, v! kan je serè rich, je t’épouzrè! -- Vou dit¨ toujour dè bétiz¨, mesyeu Gorju répondi-èl d’une voua dous, sur un-n aksan trènar. Un valè d’ékuri vin prandr de l’avouan dan-z un vyeu kofr, é lèsa retonbé le kouvèrkl si brutalman k’un-n ékla de boua an jayi. Gorju s’anporta kontr la lourder de tous¨ sè ga de la kanpagn pui, à jenou¨ devan le mebl, il chèrchè la plas du morso. Pécuche-t an voulan l’édé, distinga sou la pousyèr, dè figur de pèrsonaj¨. S’étè un bau de la Renèsans, avèk une torsad an ba, dè panpr¨ dan lè kouin¨, é lè kolonèt¨ divizè sa devantur an sink konpartiman¨. On voyé o milyeu, Vénus-Anadyomène debou sur une kokiy, pui Èrkul é Omphale, Samson é Dalila, Circé é sè pourso¨, lè fiy¨ de Loth annivran ler pèr; tou sela délabré, ronjé de mit¨, é mèm le pano de drouat mankè. Gorju pri une chandèl pour myeu fèr vouar à Pécuchet selui de goch, ki prézantè sou l’arbr du Paradi, Adam é Ève dan-z une postur for indésant. Bouvard égalman admira le bau. -- Si vou y tené, on vou le sédrè à bon kont. Il¨-z ézitè, vu lè réparasion¨. Gorju pouvè lè fèr, étan de son métyé ébénist. -- Alon! Vené! é il antrèna Pécuchet vèr la mazur, ou Madam Castillon, la mètrès, étandè du linj. Mélie kan èl u lavé sè min¨, pri sur le bor de la fenètr, son métyé à dantèl¨, s’asi-t an plèn lumyèr, é travaya. Le linto de la port l’ankadrè. Lè fuzo¨ se débrouyè sou sè doua¨ avèk un klakman de kastagnèt¨. Son profil rèstè panché. Bouvard la kèstyona sur sè paran¨, son pays, lè gaj k’on lui donè. Èl étè de Ouistreham, n’avè plus de famiy, gagnè une pistol par moua -- anfin, èl lui plu tèlman k’il dézira la prandr à son sèrvis pour édé la vyèy Jèrmèn. Pécuchet reparu avèk la fèrmyèr, é pandan k’il¨ kontinuiè ler marchandaj, Bouvard demanda tou ba à Gorju, si la petit bone konsantirè à devenir sa sèrvant. -- Parbleu! -- Toutfoua di Bouvard, il fo ke je konsult mon-n ami. -- É byin! je ferè an sort. Mè n’an parlé pa! à koz de la bourjouaz. Le marché venè de se konklur, moyennant trant-sink fran¨. Pour le rakomodaj on s’antandrè. À pèn dan la kour Bouvard di son intansion relativman à Mélie. Pécuchet s’arèta, afin de myeu réfléchir, ouvri sa tabatyèr, uma une priz, é s’étan mouché: -- O fè, s’è-t une idé! mon Dyeu, oui! pourkoua pa? D’ayer, tu è le mètr! Dis minut aprè, Gorju se montra sur le o-bor d’un fosé -- é lè-z intèrpèlan: -- Kan fo-t-il ke je vou-z aport le mebl? -- Demin! -- É pour l’otr kèstyon, èt-vou désidé? -- Konvnu! répondi Pécuchet. Chapitr Iv Sis moua plus tar, il¨-z étè devenu dè-z arkéolog¨; -- é ler mèzon resanblè à un muzé. Une vyèy poutr de boua se drèsè dan le vèstibul. Lè spésimèn¨ de jéoloji ankonbrè l’èskalyé; -- é une chèn énorm s’étandè par tèr tou le lon du koridor. Il¨-z avè dékroché la port antr lè deu chanb-z ou il¨ ne kouchè pa é kondané l’antré èkstéryer de la segond, pour ne fèr de sè deu pyès¨ k’un mèm aparteman. Kan on-n avè franchi le sey on se ertè à une oj de pyèr (un sarkofaj galo-romin) pui, lè yeu¨-z étè frapé par de la kinkayri. Kontr le mu-r an fas, une basinouar dominè deu chenè¨ é une plak de foyer, ki reprézantè un mouan karèsan une bèrjèr. Sur dè planchèt¨ tou-t otour, on voyé dè flanbo¨, dè sérur¨, dè boulon¨, dè-z ékrou¨. Le sol disparèsè sou dè téson¨ de tuil¨ rouj¨. Une tabl o milyeu ègzibè lè kuryozité¨ lè plus rar¨: la karkas d’un bonè de Kochouaz, deu-z urn¨ d’arjil, dè méday¨, une fyol de vèr opalin. Un fotey an tapisri avè sur son dosyé un triyangl de gipur. Un morso de kot de may¨ ornè la klouazon à drouat; é-t an desou, dè pouint mintnè orizontalman une albard, pyès unik. La segond chanbr, ou l’on dèsandè par deu march, ranfèrmè lè-z ansyin¨ livr aporté de Pari¨, é seu k’an arivan-t il¨-z avè dékouvèr dan-z une armouar. Lè vanto¨-z an étè retiré. Il¨ l’aplè la bibliyotèk. L’arbr jénéalojik de la famiy Croixmare okupè sel tou le revèr de la port. Sur le lanbri-z an retour, la figur o pastèl d’une dam an kostum Loui Xv fezè pandan o portrè du pèr Bouvard. Le chanbranl de la glas avè pour dékorasion un sonbréro de feutr nouar, é une monstrueuz galoch, plèn de fey¨, lè rèst d’un ni. Deu noua de koko (apartenan à Pécuchet depui sa jenès) flankè sur la cheminé un tono de fayans, ke chevochè un paysan. Oprè, dan-z une korbèy de pay, il y avè un désim, randu par un kanar. Devan la bibliyotèk, se karè une komod an kokiyaj¨, avèk dè-z orneman¨ de peluch. Son kouvèrkl suportè un cha tenan une souri dan sa gel, -- pétrifikasion de Sin- Allyre, -- une bouat à ouvraj an kokiy¨ mèmman; é sur sèt bouat, une karaf d’o-de-vi kontnè une pouar de bon- krétyin. Mè le plus bo, s’étè dan l’anbrazur de la fenètr, une statu de sin Pyèr! Sa min drouat kouvèrt d’un gan sèrè la klé du Paradi, de kouler vèr pom; sa chazubl ke dè fler¨ de lis agrémantè étè bleu syèl, é sa tyar trè jone pouintu kom une pagod. Il avè lè jou fardé, de gro yeu¨ ron¨, la bouch béant, le né de travèr é-t an tronpèt. O-desu pandè un baldakin fè d’un vyeu tapi ou l’on distingè deu-z amour¨ dan-z un sèrkl de roz¨ -- é à sè pyé¨ kom une kolone se levè un po à ber, portan sè mo¨-z an lètr¨ blanch¨ sur fon chokola: Ègzékuté devan S.A.R. Monsègner le duk d’Angoulême, à Noron, le 3 d’oktobr 1817. Pécuchet, de son li, apèrsevè tou sela an-n anfilad -- é parfoua mèm il alè juske dan la chanbr de Bouvard, pour alonjé la pèrspèktiv. Une plas demerè vid an fas de la kot de may¨, sèl du bau renèsans. Il n’étè pa achvé. Gorju y travayè ankor; varlopant lè pano¨ dan le fourni, é lè-z ajustan, lè démontan. À onz er¨, il déjenè; kozè ansuit avèk Mélie, é souvan ne reparèsè plus de tout la journé. Pour avouar dè morso¨ dan le janr du mebl Bouvard é Pécuchet s’étè mi-z an kanpagn. Se k’il¨ raportè ne konvnè pa. Mè il¨-z avè rankontré une foul de choz¨ kuryeuz¨. Le gou dè biblo¨ le-r étè venu, pui l’amour du moyan-n aj. D’abor, il¨ vizitèr lè katédral¨; -- é lè ot¨ nèf¨ se miran dan l’o dè bénityé¨, lè vèrri¨ éblouisant¨ kom dè tantur¨ de pyèri¨, lè tonbo¨ o fon dè chapèl¨, le jour insèrtin dè cryptes, tou, jusk’à la frècher dè muray¨ ler koza un frémisman de plézir, une émosion relijyeuz. Byinto, il¨ fur kapabl¨ de distingé lè-z épok¨ -- é dédègneu dè sakristin¨, il¨ dizè: -- A! une apsid romane! Sela è du Xiie syèkl! vouala ke nou retonbon dan le flamboyant! Il¨ tachè de konprandr lè symboles skulté sur lè chapito¨, kom lè deu grifon¨ de Marigny bèktan un-n arbr an fler¨. Pécuchet vi une satir dan lè chantr¨ à machouar grotèsk ki tèrmine lè sintr¨ de Feuguerolles; -- é pour l’ègzubérans de l’om obsèn kouvran un dè meno¨ d’Hérouville, sela prouvè, suivan Bouvard, ke no-z ayeu¨ avè chéri la godriyol. Il¨-z arivèr à ne plus toléré la mouindr mark de dékadans. Tou-t étè de la dékadans -- é il¨ déplorè le vandalizm, tonè kontr le badijon. Mè le style d’un monuman ne s’akord pa toujour avèk la dat k’on lui supoz. Le plin sintr, o Xiiie syèkl domine ankor dan la Provence. L’ojiv è peu-ètr for ansyèn! é dè oter¨ kontèst l’antériorité du roman sur le gotik -- Se défo de sèrtitud lè kontraryè. Aprè lè-z égliz¨ il¨-z étudyèr lè chato¨ for¨, seu de Domfront é de Falèz. Il¨-z admirè sou la port lè rénur¨ de la èrs, é parvenu¨ o somè, il¨ voyè d’abor tout la kanpagn, pui lè toua¨ de la vil, lè ru s’antrekrouazan, dè charèt¨ sur la plas, dè fam¨ o lavouar. Le mur dévalè à pik jusk’o brousay¨ dè douv¨ -- é il¨ palisè-t an sonjan ke dè-z om¨ avè monté la, suspandu¨-z à dè échèl¨. Il¨ se serè riské dan lè soutèrin¨, mè Bouvard avè pour obstakl son vantr, é Pécuchet la krint dè vipèr¨. Il¨ voulur konètr lè vyeu manouar¨, Curcy, Bully, Fontenay- le-Marmion, Argouges. Parfoua, à l’angl dè batiman¨, dèryèr le fumyé se drès une tour carlovingienne. La kuizine garni de ban¨-z an pyèr fè sonjé à dè ripay¨ féodal¨. D’otr on un-n aspè èkskluzivman farouch, avèk ler¨ troua ansint¨ ankor vizibl¨, dè mertriyèr¨ sou l’èskalyé, de long¨ tourèl¨ à pan¨ égu¨. Pui, on-n ariv dan-z un-n aparteman, ou une fenètr du tan dè Valois sizlé kom un-n ivouar lès antré le solèy ki chof sur le parkè dè grin¨ de kolza, répandu¨. Dè-z abbayè sèrv de granj. Lè-z inskripsion¨ dè pyèr¨ tonbal¨ son-t éfasé. O milyeu dè chan¨, un pignon rèst debou -- é du o-t an ba è revètu d’un lyèr ke le van fè tranblé. Kantité de choz¨ èksitè ler¨ konvouatiz¨, un po d’étin, une boukl de stras, dè-z indyèn¨ à gran¨ ramaj¨. Le mank d’arjan lè retenè. Par un azar providansyèl, il¨ déterrèrent à Balleroy, ché un étameur, un vitray gotik, -- ki fu-t asé gran pour kouvrir prè du fotey la parti drouat de la krouazé jusk’o deuzyèm karo. Le kloché de Chavignolles se montrè dan le louintin, produizan un-n éfè splandid. Avèk un ba d’armouar, Gorju fabrika un pri-Dyeu pour mètr sou le vitray, kar il flatè ler mani. Èl étè si fort k’il¨ regrètè lè monuman¨ sur lèkèl on ne sè ryin du tou, -- kom la mèzon de plèzans dè-z évèk¨ de Séez. -- Bayeu¨, di M. de Caumont, devè avouar un téatr. Il¨-z an chèrchèr la plas inutilman. Le vilaj de Montrecy kontyin un pré sélèbr, par dè méday¨ d’anprer¨ k’on y a dékouvèrt otrefoua. Il¨ kontè y fèr une bèl rékolt. Le gardyin le-r an refuza l’antré. Il¨ ne fur pa plu-z ereu sur la komunikasion ki ègzistè antr une sitèrn de Falèz é le fobour de Caen. Dè kanar¨ k’on y avè introdui reparur à Vaucelles, an grognan: -- Can can can d’ou è venu le non de la vil. Okune démarch ne ler koutè, okun sakrifis. À l’obèrj de Mesnil-Villement, an 1816, M. Galeron u un déjené pour la som de katr¨ sol¨. -- Il¨ y fir le mèm repa, é konstatèr avèk surpriz ke lè choz¨ ne se pasè plus kom sa! Kèl è le fondater de l’abbaye de Sint-Anne? Ègzist-t-il une paranté antr Eu007-03-0in-Onfroy, ki inporta o Xiie syèkl une nouvèl èspès de pom, é Onfroy gouvèrner d’Hastings, à l’épok de la konkèt? Koman se prokuré L’Astusyeuz Pythonisse, komédi an vèr d’un sèrtin Dutrésor, fèt à Bayeu¨, é aktuièlman dè plus rar¨? Sou Loui Xvi, Hérambert Dupaty, ou Dupastis Hérambert, konpoza un-n ouvraj, ki n’a jamè paru, plin d’anèkdot¨ sur Argentan. -- l s’ajirè de retrouvé sè anèkdot¨. Ke son devenu lè mémouar¨ otograf¨ de Madam Dubois de la Pyèr, konsulté pour l’istouar inédit de Laigle, par Loui Dasprès, désèrvan de Sin-Martin? -- Otan de problèm¨, de pouin¨ kuryeu à éklèrsir. Mè souvan un fèbl indis mè sur la voua d’une dékouvèrt inaprésyabl. Donk, il¨ revètir ler¨ blouz, afin de ne pa doné l’évèy; -- é sou l’aparans de kolporter¨, il¨ se prézantè dan lè mèzon¨, demandan à achté de vyeu papyé¨. On le-r an vandi dè ta. S’étè dè kayé¨ d’ékol, dè faktur¨, d’ansyin¨ journo¨, ryin d’util. Anfin, Bouvard é Pécuchet s’adrèsèr à Larsonneur. Il étè pèrdu dan le celticisme, é répondan somèrman à ler¨ kèstyon¨-z an fi d’otr. Avè-t-il¨-z obsèrvé otour d’eu¨ dè tras de la relijyon du chyin kom on-n an voua à Montargis; é dè détay¨ spésyo¨, sur lè feu¨ de la Sin-Djin, lè maryaj¨, lè dikton¨ populèr¨, ètsétéra.? Il lè priyè mèm de rekeyir pour lui, kèl-z-une de sè ach¨-z an silèks, aplé alor dè celtoe, é ke lè druid¨ employè dan ler¨ kriminèl¨ olokost¨. Par Gorju, il¨ s’an prokurèr une douzèn, lui expédièrent la mouin grand -- lè-z otr enrichirent le muzéom. Il¨ s’y promnè avèk amour, le balayè-t eu¨-mèm, an avè parlé à tout ler¨ konèsans¨. Un-n aprè-midi, Madam Bordin, é M. Marescot se prézantèr pour le vouar. Bouvard lè resu, é komansa la démonstrasion par le vèstibul. La poutr n’étè ryin mouin ke l’ansyin jibè de Falèz, d’aprè le menuizyé ki l’avè vandu -- lekèl tenè se ransègnman de son gran-pèr. La gros chèn dan le koridor provnè dè-z oublièt¨ du donjon de Torteval. Èl resanblè suivan le notèr, o chèn¨ dè born¨ devan lè kour d’oner. Bouvard étè konvinku k’èl sèrvè otrefoua à lyé lè kaptif¨. É il ouvri la port de la premyèr chanbr. -- Pourkoua tout sè tuil¨? s’ékriya Madam Bordin. -- Pour chofé lè-z étuv¨! mè un peu d’ordr, s’il vou plè! Sesi è-t un tonbo dékouvèr dan-z une obèrj ou on l’employé kom abrevouar. Ansuit, Bouvard pri lè deu-z urn¨ plèn¨ d’une tèr, ki étè de la sandr umèn, é il aprocha de sè yeu¨ la fyol, afin de montré par kèl métod lè Romin¨ y vèrsè dè pler¨. -- Mè on ne voua ché vou ke dè choz¨ lugubr¨! Éfèktivman, s’étè un peu séryeu pour une dam, é alor il tira d’un karton pluzyer monè¨ de kuivr, avèk un denyé d’arjan. Madam Bordin demanda o notèr, kèl som ojourd’ui sela pourè valouar. La kot de may¨ k’il ègzaminè, lui échapa dè doua¨; dè ano¨ se ronpir. Bouvard disimula son mékontantman. Il u mèm l’oblijans de dékroché la albard -- é se kourban, levan lè bra, batan du talon, il fezè mine de foché lè jarè¨ d’un cheval, de pouinté kom à la bayonèt, d’asomé un-n ènemi. La vev, intéryerman, le trouva un rud gayar. Èl fu-t antouzyasmé par la komod an kokiyaj¨. Le cha de Sin-Allyre l’étona bokou, la pouar dan la karaf un peu mouin. Pui arivan à la cheminé: -- A! vouala un chapo ki orè bezouin de rakomodaj. Troua trou¨, dè mark de bal¨, an pèrsè lè bor¨. S’étè selui d’un chèf de voler sou le Dirèktouar, David de La Bazoque, pri-z an traizon, é tué imédyatman. -- Tan myeu, on-n a byin fè! di Madam Bordin. Marescot souryè devan lè-z objè¨ d’une fason dédègneuz. Il ne konprenè pa sèt galoch ki avè été l’ansègn d’un marchan de chosur¨, ni pourkoua le tono de fayans, un vulgèr pichè de sidr; -- é le sin Pyèr, franchman, étè lamantabl avèk sa physionomie d’ivrogn. Madam Bordin fi sèt remark: -- Il a du vou kouté bon, tou de mèm? -- O pa tro! pa tro! Un kouvrer d’ardouaz¨ l’avè doné pour kinz fran¨. Ansuit, èl blama, vu l’inkonvnans, le décolletage de la dam an pèruk poudré. -- Ou è le mal? repri Bouvard, kan on posèd kèlk choz de bo? é il ajouta plus ba: Kom vou, je sui sur? Le notèr ler tournè le do, étudyan lè branch de la famiy Croixmare. Èl ne répondi ryin, mè se mi à joué avèk sa long chèn de montr. Sè sin¨ bonbè le tafta nouar de son korsaj; é lè sil¨ un peu raproché, èl bèsè le manton, kom une tourterèl ki se rangorj. Pui d’un-n èr injénu: -- Koman s’aplè sèt dam? -- On l’ignor! s’è-t une mètrès du Réjan, -- vou savé -- selui ki a fè tan de fars! -- Je kroua byin! lè mémouar¨ du tan! ... é le notèr, san finir sa fraz déplora sè-t ègzanpl d’un prins, antréné par sè pasion¨. -- Mè vou-z èt tous¨ kom sa! Lè deu-z om¨ se rékriyèr; é un dyalog s’an suivi sur lè fam¨, sur l’amour. Marescot afirma k’il ègzist bokou d’unyon¨ ereuz¨. -- Parfoua mèm, san k’on s’an dout, on-n a prè de soua, se k’il fodrè pour son boner. L’aluzyon étè dirèkt. Lè jou de la vev s’empourprèrent; mè se remètan prèsk osito: -- Nou n’avon plus l’aj dè foli¨! n’è-se pa mesyeu Bouvard? -- É! é! moua, je ne di pa sa! é il ofri son bra pour revenir dan l’otr chanbr. Fèt atansion o march. Trè byin! Mintnan, obsèrvé le vitray. On y distingè un manto d’ékarlat é lè deu-z èl¨ d’un-n anj -- tou le rèst se pèrdan sou lè plon¨ ki tenè-t an ékilibr lè nonbreuz¨ kasur¨ du vèr. Le jour diminuiè; dè onbr s’alonjè; Madam Bordin étè devenu séryeuz. Bouvard s’élouagna, é reparu, afublé d’une kouvèrtur de lèn, pui s’ajnouya devan le pri-Dyeu, lè koud¨-z an deor, la fas dan lè min¨, la luer du solèy tonban sur sa kalvisi; - - é il avè konsyans de sè-t éfè, kar il di: -- È-se ke je n’é pa l’èr d’un mouan du moyan-n aj? Ansuit, il leva le fron oblikman, lè yeu¨ noyés, fezan prandr à sa figur une èksprèsion mystique. On-n antandi dan le koridor la voua grav de Pécuchet: -- N’è pa per! s’è moua! É il antra, la tèt konplètman rekouvèrt d’un kask -- un po de fèr à orèyon¨ pouintu¨. Bouvard ne kita pa le pri-Dyeu. Lè deu-z otr rèstè debou. Une minut se pasa dan l’ébaisman. Madam Bordin paru un peu frouad à Pécuchet. Sepandan, il voulu savouar si on lui avè tou montré. -- Il me sanbl? é dézignan la muray: A! pardon! nou-z oron isi un-n objè ke l’on rèstor an se moman. La vev é Marescot se retirèr. Lè deu-z ami¨ avè imajiné de findr une konkurans. Il¨ alè-t an kours¨ l’un san l’otr, le segon fezan dè ofr supéryer¨ à sèl du premyé. Pécuchet insi venè d’obtenir le kask. Bouvard l’an félisita é resu dè-z éloj¨ à propo de la kouvèrtur. Mélie avèk dè kordon¨, l’aranja an manyèr de frok. Il¨ la mètè à tour de rol, pour resevouar lè vizit. Il¨-z ur sèl de Girbal, de Foureau, du kapitèn Heurtau, pui de pèrsone¨ inféryer¨, Langlois, Beljambe, ler¨ fèrmyé¨, jusk’o sèrvant¨ dè vouazin¨; -- é chak foua, il¨ rekomansè ler¨-z èksplikasion¨, montrè la plas ou serè le bau, afèktè de la modèsti, réklamè de l’induljans pour l’ankonbreman. Pécuchet, sè jour¨-la, portè le bonè de zouav k’il avè otrefoua à Pari¨, l’èstiman plu-z an rapor avèk le milyeu artistik. À un sèrtin moman, il se kouafè du kask, é le panchè sur la nuk, afin de dégajé son vizaj. Bouvard n’oubliè pa la manevr de la albard; anfin, d’un kou d’ey il¨ se demandè si le viziter méritè ke l’on fi le mouan du moyan-n aj. Kèl émosion kan s’arèta devan ler griy, la vouatur de M. de Faverges! Il n’avè k’un mo à dir. Vouasi la choz. Hurel, son om d’afèr, lui avè apri ke chèrchan partou dè dokuman¨ il¨-z avè achté de vyeu papyé¨ à la fèrm de la Aubrye. Ryin de plus vrai. N’y avè-t-il¨ pa dékouvèr, dè lètr¨ du baron de Gonneval, ansyin èd de kan du duk d’Angoulême, é ki avè séjourné à la Aubrye? On dézirè sèt korèspondans, pour dè-z intérè¨ de famiy. Èl n’étè pa ché eu¨. Mè il¨ détnè une choz ki l’intérèsè s’il dègnè lè suivr, jusk’à ler bibliyotèk. Jamè parèy¨ bot vèrni n’avè kraké dan le koridor. Èl¨ se ertèr kontr le sarkofaj. Il fayi mèm ékrazé pluzyer tuil¨, tourna le fotey, dèsandi deu march -- é parvenu¨ dan la segond chanbr, il¨ lui fir vouar sou le baldakin, devan le sin Pyèr, le po à ber, ègzékuté à Noron. Bouvard é Pécuchet avè kru ke la dat, kèlkefoua, pouvè sèrvir. Le jantiyom par politès inspèkta ler muzé. -- Il répétè: Charman, trè byin! tou-t an se donan sur la bouch de peti¨ kou¨ avèk le pomo de sa badine, -- pour sa par, il lè remèrsiyè d’avouar sové sè débri du moyan-n aj, épok de foua relijyeuz é de dévouman¨ chevalrèsk¨. il èmè le progrè, -- é se fu livré, kom eu¨, à sè-z étud¨ intérèsant¨. -- Mè la Politik, le konsèy jénéral, l’Agrikultur, un véritabl tourbiyon l’an détournè! -- Aprè vou, toutfoua, on n’orè ke dè glane¨; kar byinto, vou-z oré pri tout lè kuryozité¨ du départeman. -- San-z amour-propr, nou le panson di Pécuchet. É sepandan, on pouvè-t an dékouvrir ankor à Chavignolles, par ègzanpl, il y avè kontr le mur du simetyèr dan la ruièl, un bénityé, anfoui sou lè-z èrb¨, depui un tan imémoryal. Il¨ fu-t ereu du ransègnman, pui échanjèr un regar signifyan è-se la pèn? mè déja le Kont ouvrè la port. Mélie, ki se trouvè dèryèr, s’anfui bruskeman. Kom il pasè dan la kour, il remarka Gorju, an trin de fumé sa pip, lè bra krouazé. -- Vou employez se garson! Em! un jour d’émeut je ne m’y fyérè pa. É M. de Faverges remonta dan son tilbury. Pourkoua ler bone sanblè-èl an-n avouar per? Il¨ la kèstyonèr; é èl konta k’èl avè sèrvi dan sa fèrm. S’étè sèt petit fiy ki vèrsè à bouar o mouasoneuz¨ kan il¨-z étè venu¨. Deu-z an¨ plus tar, on l’avè priz kom èd, o chato -- é renvoyée par suit de fau rapor¨. Pour Gorju, ke lui reproché? Il étè for abil, é ler markè infiniman de konsidérasion. Le landmin, dè l’ob, il¨ se randir o simetyèr. Bouvard, avèk sa kane, tata à la plas indiké. Un kor dur sona. Il¨-z arachèr kèl-z orti¨, é dékouvrir une kuvèt an grè, un fon batismal ou dè plant pousè. On n’a pa koutum sepandan d’anfouir lè fon¨ batismo¨ or dè-z égliz¨. Pécuche-t an fi un désin, Bouvard la dèskripsion; é il¨ envoyèrent le tou-t à Larsonneur. Sa répons fu-t imédyat. -- Viktouar, mé chèr¨ konfrèr¨! Inkontèstableman, s’è-t une kuv druidik! Toutfoua k’il¨ y pris gard! La ach étè douteuz. -- É otan pour lui ke pour eu¨-mèm il le-r indikè une séri d’ouvraj¨ à konsulté. Larsonneur konfèsè-t an post-scriptum, son anvi de konètr sèt kuv -- se ki orè lyeu, à kèlk jour, kan il ferè le voyage de la Bretagne. Alor Bouvard é Pécuchet se plonjèr dan l’arkéoloji sèltik. D’aprè sèt syans, lè-z ansyin¨ Goloua, no-z ayeu¨, adorè Kirk é Kron, Taranis, Ésus, Nétalemnia, le Syèl é la Tèr, le Van, lè-z O¨, -- é, par-desu tou, le gran Teutatès, ki è le Saturne dè Payin¨. -- Kar Saturne, kan il régnè-t an Phénicie épouza une nymphe nomé Anobret, don-t il u un-n anfan aplé Jeüd -- é Anobre-t a lè trè¨ de Sara, Jeüd fu sakrifyé (ou prè de l’ètr) kom Isaac; -- donk, Saturne è Abraham, d’ou il fo konklur ke la relijyon dè Goloua avè lè mèm prinsip¨ ke sèl dè Juif¨. Ler sosyété étè for byin organizé. La premyèr klas de pèrsone¨ konprenè le pepl, la noblès é le roua, la deuzyèm lè jurisconsultes, -- é dan la trouazyèm, la plus ot, se ranjè, suivan Taillepied, lè divèrs manyèr¨ de filozof s’è-t-à-dir lè Druid¨ ou Saronides, eu¨-mèm divizé-z an-n Eubages, Bard¨ é Vates. Lè-z un profétizè, lè-z otr chantè, d’otr ansègnè la Botanik, la Mèdesine, l’Istouar é la Litératur, brèf tous¨ lè-z ar¨ de ler épok. Pythagore é Platon fur ler¨-z élèv. Il¨-z aprir la métaphysique o Grèk¨, la sorsèlri o Pèrsan¨, l’aruspicine o-z Étrusk¨ -- é o Romin¨, l’étamage du kuivr é le komèrs dè janbon¨. Mè de se pepl, ki dominè l’ansyin mond, il ne rèst ke dè pyèr¨, soua tout sel¨, ou par group¨ de troua, ou dispozé-z an galri¨, ou forman dè-z ansint¨. Bouvard é Pécuchet, plin¨ d’arder, étudyèr suksésivman la Pyèr-du-Post à Ussy, la Pyèr-Kouplé o Guest, la Pyèr du Jarier, prè de Laigie -- d’otr ankor! Tous¨ sè blok¨, d’une égal insignifyans, lè-z ennuyèrent prontman; -- é un jour k’il¨ venè de vouar le ménir du Pasè, il¨-z alè s’an retourné, kan ler gid lè mena dan-z un boua de ètr¨, ankonbré par dè mas de granit parèy¨ à dè piédestau, ou à de monstrueuz¨ tortu¨. La plus konsidérabl è kreuzé kom un basin. Un dè bor¨ se relèv -- é du fon part deu-z antay ki dèsand jusk’à tèr; s’étè pour l’ékoulman du san; inposibl d’an douté! Le azar ne fè pa de sè choz¨. Lè rasine¨ dè-z arbr¨ s’antremèlè à sè rok¨ abrupt¨. Un peu de plui tonbè; o louin, lè flokon¨ de brum montè, kom de gran¨ fantom¨. Il étè fasil d’imajiné sou lè feyaj¨, lè prètr¨-z an tyar d’or é-t an rob blanch, avèk ler¨ viktim¨ umèn¨ lè bra ataché dan le do -- é sur le bor de la kuv la druidès, obsèrvan le ruiso rouj, pandan k’otour d’èl, la foul urlè, o tapaj dè symbales é dè buccins fè¨ d’une korn d’auroch. Tou de suit, ler plan fu-t arété. É une nui, par un klèr de lune, il¨ prir le chemin du simetyèr, marchan kom dè voler, dan l’onbr dè mèzon¨. Lè pèrsyèn¨ étè kloz¨, é lè mazur¨ trankil¨; pa un chyin n’aboya. Gorju lè-z akonpagnè, il¨ se mir à l’ouvraj. On n’antandè ke le brui dè kayou¨ erté par la bèch, ki kreuzè le gazon. Le vouazinaj dè mor le-r étè dézagréabl; l’orloj de l’égliz pousè un ral kontinu, é la rozas de son tympan avè l’èr d’un-n ey épyan lè sakrilèj¨. Anfin, il¨-z anportèr la kuv. Le landmin, il¨ revinr o simetyèr pour vouar lè tras de l’opérasion. L’abé, ki prenè le frè sur sa port, lè priya de lui fèr l’oner d’une vizit; é lè-z ayant introdui dan sa petit sal, il lè regarda singulyèrman. O milyeu du drèsouar, antr lè-z asyèt¨, il y avè une soupyèr dékoré de boukè¨ jone¨. Pécuchet la vanta, ne sachan ke dir. -- S’è-t un vyeu Rouen repri le kuré, un mebl de famiy. Lè amater¨ le konsidèr, M. Marescot, surtou. Pour lui, gras à Dyeu il n’avè pa l’amour dè kuryozité¨; -- é kom il¨ sanblè ne pa konprandr, il déklara lè-z avouar apèrsu¨ lui- mèm déroban le fon batismal. Lè deu-z arkéolog¨ fur trè peno¨, balbusyèr. L’objè an kèstyon n’étè plus d’uzaj. N’inport! il¨ devè le randr. San dout! Mè o mouin k’on ler pèrmi de fèr venir un pintr pour le désiné. -- Soua, mésyeu¨. -- Antr nou, n’è-se pa? di Bouvard sou le so de la konfésion! L’éklézyastik, an souryan lè rasura d’un jèst. Se n’étè pa lui, k’il¨ krègnè, mè pluto Larsonneur. Kan il pasrè par Chavignolles, il orè anvi de la kuv -- é sè bavardaj¨ irè jusk’o-z orèy¨ du gouvèrneman. Par prudans, il¨ la kachèr dan le fourni, pui dan la tonèl, dan la kaut, dan-z une armouar. Gorju étè la de la trinbalé. La posésion d’un tèl morso lè-z atachè o celticisme de la Normandie. Sè-z orijine¨ son-t égyptiennes. Séez, dan le départeman de l’Orn s’ékri parfoua Saïs kom la vil du Dèlta. Lè Goloua jurè par le toro, inportasion du bef Apis. Le non latin de Bellocastes ki étè selui dè jan¨ de Bayeu¨ vyin de Beli Kaza, demer, sanktuièr de Bélus. Bélus é Osiris mèm divinité. Ryin ne s’opoz di Mangon de la Land à se k’il y é u, prè de Bayeu¨, dè monuman¨ druidik¨. -- Se pays, ajout M. Roussel, resanbl o pays ou lè-z Égyptiens batir le tanpl de Jupiter-Ammon. Donk, il y avè un tanpl é ki anfèrmè dè richès¨. Tous¨ lè monuman¨ sèltik¨-z an ranfèrm. An 1715, relat don Martin, un syer Héribel ègzuma o-z anviron¨ de Bayeu¨, pluzyer vaz¨ d’arjil, plin¨ d’osman¨ -- é konklu (d’aprè la tradision é dè-z otorité¨ évanouies) ke sèt androua, une nékropol, étè le mon Faunus, ou l’on-n a antéré le Vo d’or. Sepandan le Vo d’or fu brulé é avalé! -- à mouin ke la Bibl ne se tronp? Premyèrman, ou è le mon Faunus? Lè-z oter¨ ne l’indik pa. Lè-z indijèn¨ n’an sav ryin. Il orè falu se livré à dè fouy; -- é dan se but, il¨ envoyèrent à M. le préfè, une pétision, ki n’u pa de répons. Peu-ètr ke le mon Faunu-z a disparu, é ke se n’étè pa une koline mè un tumulus? Ke signifyè lè tumulus? Pluzyer kontyèn dè skelèt¨, ayant la pozision du fétus dan le sin de sa mèr. Sela veu dir ke le tonbo étè pour eu¨ kom une segond jèstasion lè préparan à une otr vi. Donk, le tumulus symbolise l’organe femèl, kom la pyèr levé è l’organe mal. An-n éfè, ou il y a dè ménir¨, un kult obsèn a pèrsisté. Témouin se ki se fezè à Guérande, à Chichebouche, o Croisic, à Livaro. Ansyèneman, lè born¨ dè rout¨ é mèm lè-z arbr¨ avè la signifikasion de falus -- é pour Bouvard é Pécuchet tou devin falus. Il¨ rekeyir dè palonniers de vouatur, dè janb¨ de fotey, dè vèrou¨ de kav, dè pilon¨ de farmasyin. Kan on venè lè vouar, il¨ demandè: À ki trouvé-vou ke sela resanbl? pui, konfyè le mystère -- é si l’on se rékriyè, il¨ levè, de pityé, lè-z épol. Un souar, k’il¨ rèvè o dogm¨ dè druid¨, l’abé se prézanta, diskrètman. Tou de suit, il¨ montrèr le muzé, an komansan par le vitray, mè il ler tardè d’arivé à un konpartiman nouvo, selui dè Falus. L’éklézyastik lè-z arèta, jujan l’ègzibision indésant. Il venè réklamé son fon batismal. Bouvard é Pécuchet inplorèr kinz jour¨ ankor, le tan d’an prandr un moulaj. -- Le plus to sera le myeu di l’abé. Pui il koza de choz¨ indiférant¨. Pécuchet ki s’étè apsanté une minut, lui glisa dan la min un napoléon. Le prètr fi un mouvman-t an-n aryèr. -- A! pour vo povr¨! É M. Jeufroy, an roujisan foura la pyès d’or dan sa soutane. Randr la kuv, la kuv o sakrifis¨? Jamè de la vi! Il¨ voulè mèm aprandr l’ébreu, ki è la lang mèr du sèltik, à mouin k’èl n’an dériv? -- é il¨-z alè fèr le voyage de la Bretagne, -- an komansan par Rèn¨ ou il¨-z avè un randé-vou avèk Larsonneur, pour étudyé sèt urn mansioné dan lè mémouar¨ de l’Akadémi sèltik é ki parè avouar kontnu lè sandr¨ de la rèn Artémise -- kan le mèr antra, le chapo sur la tèt, san fason, an-n om grosyé k’il étè. -- Se n’è pa tou sa, mé peti¨ pèr¨! Il fo le randr! -- Koua donk? -- Farser¨! je sè byin ke vou le kaché! On lè-z avè trai. Il¨ réplikèr k’il¨ le détnè avèk la pèrmision de mesyeu le kuré. -- Nou-z alon vouar. É Foureau s’élouagna. Il revin, une er aprè. -- Le kuré di ke non! Vené vou-z èkspliké. Il¨ s’obstinèr. D’abor on n’avè pa bezouin de se bénityé, -- ki n’étè pa un bénityé. Il¨ le prouvrè par une foul de rèzon¨ syantifik¨. Pui, il¨-z ofrir de rekonètr, dan ler tèstaman, k’il apartenè à la komune. Il¨ propozèr mèm de l’achté. -- É d’ayer, s’è mon byin! répétè Pécuchet. Lè vin fran¨, aksèpté par M. Jeufroy, étè une prev du kontra -- é s’il falè konparètr devan le juj de pè, tan pi, il ferè un fau sèrman! Pandan sè déba, il avè revu la soupyèr, pluzyer foua; é dan son am s’étè dévlopé le dézir, la souaf, le prurit de sèt fayans. Si on voulè la lui doné, il remètrè la kuv. Otreman, non. Par fatig ou per du skandal, M. Jeufroy la séda. Èl fu miz dan ler kolèksion, prè du bonè de Kochouaz. La kuv dékora le porch de l’égliz; é il¨ se konsolèr de ne plus l’avouar par sèt idé ke lè jan¨ de Chavignolle-z an ignorè la valer. Mè la soupyèr le-r inspira le gou dè fayans¨ -- nouvo sujè d’étud¨ é d’èksplorasion¨ dan la kanpagn. S’étè l’épok ou lè jan¨ distingé rechèrchè lè vyeu pla¨ de Rouen. Le notèr an posédè kèl-z-un, é tirè de la kom une réputasion d’artist, préjudisyabl à son métyé, mè k’il rachtè par dè koté¨ séryeu. Kan il su ke Bouvard é Pécuchet avè aki la soupyèr, il vin ler propozé un-n échanj. Pécuchet s’y refuza. -- N’an parlon plus! é Marescot ègzamina ler séramik. Tout lè pyès¨ akroché le lon dè mur¨ étè bleu¨ sur un fon d’une blancher malpropr; -- é kèl-z-une-z étalè ler korn d’abondans o ton¨ vèr¨ é roujatr¨, pla¨ à barb, asyèt¨ é soukoup¨, objè¨ lontan poursuivi é raporté sur le ker, dan le sinus de la redingot. Maresco-t an fi l’éloj, parla dè-z otr fayans¨, de l’ispano- arab, de la olandèz, de l’anglèz, de l’italyèn; -- é lè ayant ébloui par son érudision: -- Si je revoyais votr soupyèr? Il la fi soné d’un kou de doua, pui kontanpla lè deu S pin¨ sou le kouvèrkl. -- La mark de Rouen! di Pécuchet. -- O! o! Rouen, à propreman parlé, n’avè pa de mark. Kan on-n ignorè Moustiers tout lè fayans¨ fransèz¨ étè de Nevers. De mèm pour Rouen, ojourd’ui! D’ayer on l’imit dan la pèrfèksion à Elbeuf! -- Pa posibl! -- On-n imit byin lè majoliques! Votr pyès n’a okune valer -- é j’alè fèr, moua, une bèl sotiz! Kan le notèr u disparu, Pécuchet s’afèsa dan le fotey, prostré! -- Il ne falè pa randr la kuv di Bouvard mè tu t’ègzalt! tu t’anport toujour. -- Oui! je m’anport é Pécuchet anpouagnan la soupyèr, la jeta louin de lui, kontr le sarkofaj. Bouvard plus kalm, ramasa lè morso¨, un-n à un; -- é, kèlk tan aprè, u sèt idé: -- Marescot par jalouzi, pourè byin s’ètr moké de nou? -- Koman? -- Ryin ne m’asur ke la soupyèr ne soua pa otantik? tandis ke lè-z otr pyès¨, k’il a fè sanblan d’admiré, son fos¨ peu-ètr? É la fin du jour se pasa dan lè-z insèrtitud¨, lè regrè¨. Se n’étè pa une rèzon pour abandoné le voyage de la Bretagne. Il¨ kontè mèm anmné Gorju, ki lè-z èdrè dan ler¨ fouy. Depui kèlk tan, il kouchè à la mèzon, afin de tèrminé plus vit le rakomodaj du mebl. La pèrspèktiv d’un déplasman le kontrarya é kom il¨ parlè dè ménir¨ é dè tumulus k’il¨ kontè vouar: -- Je konè myeu ler di-il; an-n Algérie, dan le Sud, prè dè sours¨ de Bou-Mursoug, on-n an rankontr dè kantité¨. Il fi mèm la dèskripsion d’un tonbo, ouvèr devan lui, par azar; -- é ki kontnè un skelèt, akroupi kom un sinj, lè deu bra otour dè janb¨. Larsonneur, k’il¨-z instruizir du fè, n’an voulu ryin krouar. Bouvard aprofondi la matyèr, é le relansa. -- Koman se fè-t-il ke lè monuman¨ dè Goloua soua inform, tandis ke sè mèm Goloua étè sivilizé o tan de Jul Sézar? San dout, il¨ provyèn d’un pepl plus ansyin? -- Une tèl hypothèse, selon Larsonneur, mankè de patriyotizm. -- N’inport! ryin ne di ke sè monuman¨ soua l’evr dè Goloua. -- Montré-nou un tèkst! L’akadémisyin se facha, ne répondi plus; -- é il¨-z an fur byin èz¨, tan lè Druid¨ lè-z ennuyè. S’il¨ ne savè à koua s’an tenir sur la séramik é sur le celticisme s’è k’il¨-z ignorè l’istouar, partikulyèrman l’istouar de France. L’ouvraj d’Anquetil se trouvè dan ler bibliyotèk; mè la suit dè roua¨ fénéan¨ lè-z amuza for peu, la sélératès dè mèr¨ du Palè ne lè-z indigna pouin; -- é il¨ lachèr Anquetil, rebuté par l’inèpsi de sè réflèksion¨. Alor il¨ demandèr à Dumouchel kèl è la mèyer istouar de France. Dumouchel pri-t an ler non, un-n aboneman à un kabinè de lèktur é le-r èkspédya lè lètr¨ d’Ogustin Thierry, avèk deu volum¨ de M. de Genoude. D’aprè sè-t ékrivin, la royauté, la relijyon, é lè-z asanblé nasional¨, vouala lè prinsip¨ de la nasion fransèz, lèkèl remont o Mérovingiens. Lè Carlovingiens y on dérojé. Lè Capétiens, d’akor avèk le pepl s’éforsèr de lè mintnir. Sou Loui Xiii, le pouvouar apsolu fu-t établi, pour vinkr le Protèstantizm, dèrnyé éfor de la Féodalité -- é 89 è-t un retour vèr la konstitusion de no-z ayeu¨. Pécuchet admira sè-z idé¨. Èl¨ fezè pityé à Bouvard, ki avè lu Ogustin Thierry, d’abor. -- K’è-se ke tu me chant, avèk ta nasion fransèz! puisk’il n’ègzistè pa de France, ni d’asanblé nasional¨! é lè Carlovingiens n’on ryin-n uzurpé, du tou! é lè Roua¨ n’on pa afranchi lè komune¨! Lis, toua-mèm! Pécuchet se soumi à l’évidans, é byinto le dépasa an riger syantifik! Il se serè kru dézonoré s’il avè di: Charlemagne é non Karl le Gran, Clovis o lyeu de Clodowig. Néanmouin, il étè sédui par Genoude, trouvan abil de fèr se rejouindr lè deu bou¨ de l’istouar de France, si byin ke le milyeu è du ranplisaj; -- é pou-r an-n avouar le ker nèt, il¨ prir la kolèksion de Buchez é Rou. Mè le patos dè préfas¨, sè-t amalgam de sosyalizm é de katolisizm lè-z ékera; lè détay¨ tro nonbreu-z anpèchè de vouar l’ansanbl. Il¨ rekourur à M. Thiers. S’étè pandan l’été de 1845, dan le jardin, sou la tonèl. Pécuchet, un peti ban sou lè pyé¨, lizè tou o de sa voua kavèrneuz, san fatig, ne s’arètan ke pour plonjé lè doua¨ dan sa tabatyèr. Bouvard l’ékoutè la pip à la bouch, lè janb¨ ouvèrt, le o du pantalon déboutoné. Dè vyèyar¨ le-r avè parlé de 93; -- é dè souvenir¨ prèsk pèrsonèl¨ animè lè plat¨ dèskripsion¨ de l’oter. Dan se tan-la, lè grand¨ rout¨ étè kouvèrt de solda¨ ki chantè la Marsèyèz. Sur le sey dè port, dè fam¨ asiz¨ kouzè de la toual, pour fèr dè tant. Kèlkefoua, arivè un flo d’om¨-z an bonè rouj, inklinan o bou d’une pik une tèt dékoloré, don lè cheveu¨ pandè. La ot tribune de la Konvansion dominè un nuiaj de pousyèr, ou dè vizaj¨ furyeu urlè dè kri¨ de mor. Kan on pasè o milyeu du jour prè du basin dè Tuilri¨, on-n antandè le er de la giyotine, parèy à dè kou¨ de mouton. É la briz remuiè lè panpr¨ de la tonèl, lè-z orj¨ mur¨ se balansè par intèrval¨, un mèrl siflè. An portan dè regar¨ otour d’eu¨, il¨ savourè sèt trankilité. Kèl domaj ke dè le komansman, on n’é pu s’antandr -- kar si lè royalistes avè pansé kom lè patriyot¨, si la Kour y avè mi plus de franchiz, é sè-z advèrsèr¨ mouin de vyolans, byin dè maler¨ ne serè pa arivé. À fors de bavardé la-desu, il¨ se pasionèr. Bouvard, èspri libéral é ker sansibl, fu konstitusionèl, jirondin, thermidorien. Pécuchet, bilyeu-z é de tandans¨ otoritèr¨, se déklara san-kulot é mèm robespierriste. Il aprouvè la kondanasion du roua, lè dékrè¨ lè plus vyolan¨, le kult de l’Ètr Suprèm. Bouvard préférè selui de la natur. Il orè salué avèk plézir l’imaj d’une gros fam, vèrsan de sè mamèl¨ à sè-z adorater¨, non pa de l’o, mè du chanbèrtin. Pour avouar plus de fè¨ à l’apui de ler¨-z arguman¨, il¨ se prokurèr d’otr ouvraj¨, Montgaillard, Prudhomme, Galoua, Lacretelle, ètsétéra.; é lè kontradiksion¨ de sè livr ne lè anbarasè nulman. Chakun y prenè se ki pouvè défandr sa koz. Insi Bouvard ne doutè pa ke Danton u aksèpté san mil éku¨ pour fèr dè mosion¨ ki pèrdrè la Républik; -- é selon Pécuchet Vergniaud orè demandé sis mil fran¨ par moua. -- Jamè de la vi! Èksplik-moua pluto, pourkoua la ser de Robespierre avè une pansion de Loui Xviii? -- Pa du tou! s’étè de Bonaparte; é puisk tu le pran kom sa, kèl è le pèrsonaj ki peu de tan avan la mor d’Égalité u avèk lui une konférans sekrèt? Je veu k’on réimprime dan lè mémouar¨ de la Campan lè paragraf¨ suprimé! Le désè du Dofin me parè louch. La poudriyèr de Grenèl an sotan tuia deu mil pèrsone¨! Koz inkonu, di- on, kèl bétiz! kar Pécuchet n’étè pa louin de la konètr, é rejtè tous¨ lè krim¨ sur lè manevr dè-z aristokrat¨, l’or de l’étranjé. Dan l’èspri de Bouvard, monté-o-syèl-fis¨-de-sin-Loui, lè vyèrj¨ de Verdun é lè kulo-z an po umèn étè indiskutabl¨. Il aksèptè lè list¨ de Prudhomme, un milyon de viktim¨ tou just. Mè la Loire rouj de san depui Saumur jusk’à Nantes, dan-z une longer de dis-uit lyeu¨, le fi sonjé. Pécuchet égalman konsu dè dout, é il¨ pri-t an méfyans lè-z istoryin¨. La Révolusion è pour lè-z un, un-n évèneman satanik. D’otr la proklam une èksèpsion sublim. Lè vinku¨ de chak koté, naturèlman son dè martyrs. Thierry démontr, à propo dè Barbar¨, konbyin il è so de rechèrché si tèl prins fu bon ou fu movè. Pourkoua ne pa suivr sèt métod dan l’ègzamin dè-z épok¨ plus résant¨? Mè l’Istouar doua vanjé la moral; on-n è rekonèsan à Tasit d’avouar déchiré Tibère. Aprè tou, ke la Rèn é u dè aman¨, ke Dumouriez dè Valmy se propoza de trair, an prèryal ke se soua la Montagn ou la Jirond ki é komansé, é-t an tèrmidor lè Jakobin¨ ou la Plèn, k’inport o dévlopman de la Révolusion, don lè-z orijine¨ son profond¨-z é lè rézulta¨ inkalkulabl¨! Donk, èl devè s’akonplir, ètr se k’èl fu; mè supozé la fuit du Roua san-z antrav, Robespierre s’échapan ou Bonaparte asasiné -- azar¨ ki dépandè d’un-n obèrjist mouin skrupuleu, d’une port ouvèrt, d’une santinèl andormi, é le trin du mond chanjè. Il¨ n’avè plus sur lè-z om¨ é lè fè¨ de sèt épok, une sel idé d’aplon. Pour la jujé inparsyalman, il fodrè avouar lu tout lè istouar¨, tous¨ lè mémouar¨, tous¨ lè journo¨ é tout lè pyès¨ manuskrit¨, kar de la mouindr omision une èrer peu dépandr ki an-n amènera d’otr à l’infini. Il¨ y renonsèr. Mè le gou de l’Istouar le-r étè venu, le bezouin de la vérité pour èl-mèm. Peu-ètr, è-t-èl plus fasil à dékouvrir dan lè-z épok¨ ansyèn¨? Lè-z oter¨, étan louin dè choz¨, doua-t an parlé san pasion. É il¨ komansèr le bon Rollin. -- Kèl ta de balivèrn¨! s’ékriya Bouvard, dè le premyé chapitr. -- Atan un peu di Pécuchet, an fouyan dan le ba de ler bibliyotèk, ou s’antasè lè livr du dèrnyé propriétèr, un vyeu jurisconsulte, manyak é bèl èspri; -- é-t ayant déplasé bokou de roman¨ é de pyès¨ de téatr, avèk un Montesquieu é dè traduksion¨ d’Horace, il atègni se k’il chèrchè: l’ouvraj de Beaufort sur l’Istouar romèn. Tite-Liv atribu la fondasion de Rome à Romulus. Salluste an fè oner o Troyens d’Énée. Coriolan mouru-t an-n ègzil selon Fabius Pictor, par lè stratajèm¨ d’Attius Tullus, si l’on-n an kroua Denys; Sénèque afirm k’Horatius Coclès s’an retourna viktoryeu, Dion k’il fu blésé à la janb. É La Mothe le Vyer émè dè dout parèy¨, relativman o-z otr pepl¨. On n’è pa d’akor sur l’antikité dè Kaldéin¨, le syèkl d’Homère, l’ègzistans de Zoroastre, lè deu-z anpir d’Assyrie. Kint-Curce a fè dè kont. Plutarque déman Hérodote. Nou oryon de Sézar une otr idé, si le Vercingétori avè ékri sè komantèr¨. L’Istouar ansyèn è-t obskur par le défo de dokuman¨. Il¨ abond dan la modèrn; -- é Bouvard é Pécuchet revinr à la France, antamèr Sismondi. La suksésion de tan d’om¨ ler donè anvi de lè konètr plus profondéman, de s’y mélé. Il¨ voulè parkourir lè orijino¨, Grégoire de Tour¨, Monstrelet, Commines, tous¨ seu don lè non¨ étè bizar¨-z ou agréabl¨. Mè lè-z évèneman¨ s’anbrouyèr fot de savouar lè dat. Ereuzman k’il¨ posédè la mnémotèkni de Dumouchel, un ine-12 kartoné avèk sèt épigraf: Instruir an-n amuzan. Èl konbinè lè troua systèmes d’Allévy, de Pâris, é de Feinaigle. Allévy transform lè chifr¨-z an figur, le nonbr 1 s’èkspriman par une tour, 2 par un-n ouazo, 3 par un chamo, insi du rèst. Pâris frap l’imajinasion o moyan de rébus¨; un fotey garni de klou¨ à vis donera: Klou, vis = Clovis; é kom le brui de la fritur fè ric, ric dè mèrl¨ dan-z une poual rapèlron Chilpéric. Feinaigle diviz l’univè-z an mèzon¨, ki kontyèn dè chanbr, ayant chakune katr¨ paroua¨ à nef pano¨, chak pano portan un-n anblèm. Donk, le premyé roua de la premyèr dynastie okupra dan la premyèr chanbr le premyé pano. Un far sur un mon dira koman il s’aplè Phar à mond système Pâris -- é d’aprè le konsèy d’Allévy, an plasan o-desu un mirouar ki signifi 4, un-n ouazo 2, é un sèrso 0, on-n obtyindra 420, dat de l’avèneman de se prins. Pour plus de klarté, il¨ prir kom baz mnémotèknik ler propr mèzon, ler domisil, atachan à chakune de sè parti un fè distin; -- é la kour, le jardin, lè-z anviron¨, tou le pays, n’avè plus d’otr sans ke de fasilité la mémouar. Lè bornaj¨ dan la kanpagn limitè sèrtèn épok¨, lè pomyé¨ étè dè-z arbr¨ jénéalojik¨, lè buison¨ dè batay, le mond devenè symbole. Il¨ chèrchè sur lè mur¨, dè kantité¨ de choz¨ apsant¨, finisè par lè vouar, mè ne savè plus lè dat k’èl¨ reprézantè. D’ayer, lè dat ne son pa toujour otantik¨. Il¨ aprir dan-z un manuièl pour lè kolèj¨, ke la nèsans de Jézu doua ètr reporté sin-q an¨ plus to k’on ne la mè ordinèrman, k’il y avè ché lè Grèk¨ troua manyèr¨ de konté lè-z Olympiades, é uit ché lè Latin¨ de fèr komansé l’ané. -- Otan d’okazyon¨ pour lè mépriz, outr sèl ki rézult dè zodiaques, dè-z èr¨, é dè kalandriyé¨ diféran. É de l’insousyans dè dat, il¨ pasèr o dédin dè fè¨. Se k’il y a d’inportan, s’è la filozofi de l’Istouar! Bouvard ne pu achvé le sélèbr diskour de Bossuet. -- L’ègl de Meau è-t un farser! Il oubli la Chine, lè-z Ind¨ é l’Amérique! mè-z a souin de nou-z aprandr ke Théodose étè la joua de l’univèr, k’Abraham trètè d’égal avèk lè roua¨ é ke la filozofi dè Grèk¨ dèsan dè-z Ébreu¨. Sa préokupasion dè Ébreu¨ m’agas! Pécuchet partaja sèt opinyon, é voulu lui fèr lir Vico. -- Koman admètr objèktè Bouvard, ke dè fabl¨ soua plus vrè¨ ke lè vérité¨ dè-z istoryin¨? Pécuchet tacha d’èkspliké lè mythes, se pèrdè dan la _Scienza Nuova_. -- Nira-tu le plan de la Providans? -- Je ne le konè pa! di Bouvard. É il¨ désidèr de s’an raporté à Dumouchel. Le Profèser avoua k’il étè mintnan dérouté an fè d’istouar. -- Èl chanj tous¨ lè jour¨. On kontèst lè roua¨ de Rome é lè voyages de Pythagore! On-n atak Bélisaire, Giyom Tèl, é jusk’o Cid, devenu, gras o dèrnyèr¨ dékouvèrt, un sinpl bandi. S’è-t à souété k’on ne fas plus de dékouvèrt, é mèm l’Institu devrè établir une sort de kanon, prèskrivan se k’il fo krouar! Il envoyé-t an post-scriptum dè règl de kritik, priz dan le kour de Daunou: -- Sité kom prev le témouagnaj dè foul, movèz prev; èl¨ ne son pa la pour répondr. -- Rejté lè choz¨ inposibl¨. On fi vouar à Pausanias la pyèr avalé par Saturne. -- L’architèktur peu mantir, ègzanpl: l’Ark du Forom, ou Titus è-t aplé le premyé vinker de Jérusalem, konkiz avan lui par Ponpé. -- Lè méday¨ tronp, kèlkefoua. Sou Charles I, on bati dè monè¨ avèk le kouin de Henri Ii. -- Tené-z an kont l’adrès dè fosèr¨, l’intérè dè apolojist¨ é dè kalomnyater¨. Peu d’istoryin¨ on travayé d’aprè sè règl -- mè tous¨-z an vu d’une koz spésyal, d’une relijyon, d’une nasion, d’un parti, d’un système, ou pour gourmandé lè roua¨, konséyé le pepl, ofrir dè-z ègzanpl¨ moro¨. Lè-z otr, ki prétand naré selman, ne val pa myeu. Kar on ne peu tou dir. Il fo un choua. Mè dan le choua dè dokuman¨, un sèrtin-n èspri dominera; -- é kom il vari, suivan lè kondision¨ de l’ékrivin, jamè l’istouar ne sera fiksé. S’è trist, pansè-t-il¨. Sepandan on pourè prandr un sujè, épuizé lè sours¨, an fèr byin l’analyse -- pui le kondansé dan-z une narasion, ki serè kom un rakoursi dè choz¨, reflétan la vérité tou antyèr. Une tèl evr sanblè exécutable à Pécuchet. -- Veu-tu ke nou essayions de konpozé une istouar? -- Je ne demand pa myeu! Mè lakèl? -- Éfèktivman, lakèl? Bouvard s’étè asi. Pécuchet marchè de lon-g an larj dan le muzé; kan le po à ber frapa sè yeu¨, é s’arètan tou-t à kou: -- Si nou-z ékrivyon la vi du duk d’Angoulême? -- Mè s’étè un-n inbésil! réplika Bouvard. -- K’inport! Lè pèrsonaj¨ du segon plan on parfoua une influans énorm -- é selui-la, peu-ètr, tenè le rouaj dè afèr. Lè livr ler donerè dè ransègnman¨ -- é M. de Faverge-z an posédè san dout, par lui-mèm, ou par de vyeu jantizom¨ de sè-z ami¨. Il¨ méditèr se projè, le débatir, é rézolur anfin, de pasé kinz jour¨ à la Bibliyotèk munisipal de Caen, pour y fèr dè rechèrch. Le Bibliyotékèr mi à ler dispozision dè-z istouar¨ jénéral¨ é dè brochur¨, avèk une litografi koloryé, reprézantan, de troua kar¨, Monsègner le duk d’Angoulême. Le dra bleu de son abi d’uniform disparèsè sou lè épolèt¨, lè kracha¨, é le gran kordon rouj de la Léjyon d’oner. Un kolè èkstrèmeman o anfèrmè son lon kou. Sa tèt piriform étè ankadré par lè frizon¨ de sa chevlur é de sè mins¨ favori¨; -- é de lourd¨ popyèr¨, un né trè for é de gros¨ lèvr¨ donè à sa figur une èksprèsion de bonté insignifyant. Kan il¨-z ur pri dè not¨, il¨ rédijèr un program. Nèsans é anfans, peu kuryeuz¨. Un de sè gouvèrner¨ è l’abé Guénée, l’ènemi de Voltèr. À Turin, on lui fè fondr un kanon, é il étudi lè kanpagn¨ de Charles Viii. Osi, è- il nomé, malgré sa jenès, kolonèl d’un réjiman de gard- nobl¨. 97. Son maryaj. 1814. Lè-z Anglè s’anpar de Bordo. Il akour dèryèr eu¨ -- é montr sa pèrsone o-z abitan¨. Dèskripsion de la pèrsone du Prins. 1815. Bonaparte le surpran. Tou de suit, il apèl le roua d’Espagne, é Toulon, san Masséna, étè livré à l’Angleterre. Opérasion¨ dan le Midi. Il è batu, mè relaché sou la promès de randr lè dyaman¨ de la kourone, anporté o gran galo par le Roua, son onkl. Aprè lè San-Jour¨, il revyin avèk sè paran¨, é vi trankil. Pluzye-z ané¨ s’ékoul. Gèr d’Espagne. -- Dè k’il a franchi lè Pyrénées, la Viktouar sui partou le peti-fis¨ de Henri Iv. Il anlèv le Trocadéro, atin lè kolone¨ d’Èrkul, ékraz lè faksion¨, anbras Ferdinand, é s’an retourn. Ark¨ de triyonf, fler¨ ke prézant lè jene¨ fiy¨, diné¨ dan lè préfèktur¨,_ Te Deum_ dan lè katédral¨. Lè Parizyin¨ son-t o konbl de l’ivrès. La vil lui ofr un bankè. On chant sur lè téatr¨ dè-z aluzyon¨ o Éro. L’antouzyasm diminu. Ka-r an 1827 à Cherbourg un bal organizé par souskripsion rat. Kom il è gran-t-amiral de France, il inspèkt la flot, ki v partir pour Alger. Juiyè 1830. Marmont lui apran l’éta dè-z afèr. Alor il antr dan-z une tèl furer k’il se blès la min à l’épé du jénéral. Le roua lui konfi le komandman de tout lè fors. Il rankontr, o boua de Boulogne, dè détachman¨ de la lign -- é ne trouv pa un sel mo à ler dir. De Sin-Cloud il vol o pon de Sèvr. Frouader dè troup¨. Sa ne l’ébranl pa. La famiy royale kit Trianon. Il s’asoua o pyé d’un chèn, déploua une kart, médit, remont à cheval, pas devan Sin-Syr, é anvoua o-z élèv dè parol¨ d’èspérans. À Rambouillet, lè gard du kor fon ler¨-z adyeu¨. Il s’anbark, é pandan tout la travèrsé è malad. Fin de sa karyèr. On doua y relevé l’inportans k’ur lè pon¨. D’abor il s’èkspoz inutilman sur le pon de l’Inn, il anlèv le Pon- Sin-Èspri é le pon de Lauriol; à Lyon, lè deu pon¨ lui son funèst¨ -- é sa fortune èkspir devan le pon de Sèvr. Tablo de sè vèrtu¨. Inutil de vanté son kouraj, okèl il jouagnè une grand politik. Kar il ofri souasant fran¨ à chak solda, pour abandoné l’Anprer -- é-t an-n Espagne, il tacha de koronpr à pri d’arjan lè Konstitusionèl¨. Sa rézèrv étè si profond k’il konsanti o maryaj projté antr son pèr é la rèn d’Étrurie, à la formasion d’un kabinè nouvo aprè lè-z ordonans¨, à l’abdikasion-n an faver de Chambord, à tou se ke l’on voulè. La fèrmeté pourtan ne lui mankè pa. À Angers, il kasa l’infantri de la gard nasional, ki jalouz de la kavalri, é o moyan d’une manevr, étè parvenu à lui fèr èskort -- tèlman, ke Son Altès se trouva priz dan lè fantasin¨ à an-n avouar lè jenou¨ konprimé. Mè il blama la kavalri, koz du dézordr, é pardona à l’infantri, véritabl jujman de Salomon. Sa pyété se signala par de nonbreuz¨ dévosion¨, é sa klémans an obtenan la gras du jénéral Debelle, ki avè porté lè-z arm kontr lui. Détay¨ intim¨ -- trè¨ du Prins: O chato de Beauregard, dan son anfans, il pri plézir avèk son frèr à kreuzé une pyès d’o ke l’on voua ankor. Une foua il vizita la kazèrn dè chaser¨, demanda un vèr de vin, é le but à la santé du Roua. Tou-t an se promnan, pour marké le pa, il se répétè, à lui- mèm: Une, deu; une, deu; une, deu! On-n a konsèrvé kèl-z-un de sè mo¨: À une députasion de Bordelè: -- Se ki me konsol de n’ètr pa à Bordo s’è de me trouvé o milyeu de vou! O protèstan¨ de Nîmes: -- Je sui bon katolik; mè je n’oublirè jamè ke le plu-z ilustr de mé-z ansètr¨ fu protèstan. O-z élèv de Sin-Syr, kan tou-t è pèrdu: -- Byin, mé-z ami¨! Lè nouvèl¨ son bone¨! Ca v byin! trè byin. Aprè l’abdikasion de Charles ¨: Puisk’il¨ ne veul pa de moua, k’il¨ s’aranj! É-t an 1814, à tou propo, dan le mouindr vilaj: -- Plus de gèr, plus de konskripsion, plus de droua¨ réuni. Son style valè sa parol. Sè proklamasion¨ dépas tou. La premyèr du kont d’Artois débutè insi: -- Fransè, le frèr de votr roua è-t arivé. Sèl du prins: -- J’ariv! Je sui le fis¨ de vo roua¨! Vou èt Fransè. Ordr du jour, daté de Bayonne: -- Solda¨, j’ariv! Une otr, an plèn défèksion: -- Kontinué à soutnir avèk la viger ki konvyin o solda fransè, la lut ke vou-z avé komansé. La France l’atan de vou! Dèrnyèr à Rambouillet. -- Le roua è-t antré an-n aranjman avèk le gouvèrneman établi à Pari¨; é tou port à krouar ke sèt aranjman è sur le pouin d’ètr konklu. Tou port à krouar étè sublim. -- Une choz me chifone di Bouvard s’è k’on ne mansione pa sè-z afèr de ker? É il¨ notè-t an marj: Chèrché lè-z amour¨ du Prins! O moman de partir, le bibliyotékèr se ravizan, ler fi vouar un-n otr portrè du duk d’Angoulême. Sur selui-la, il étè-t an kolonèl de kuirasyé¨, de profil, l’ey ankor plus peti, la bouch ouvèrt, avèk dè cheveu¨ pla¨, voltijan. Koman konsilyé lè deu portrè¨? Avè-t-il lè cheveu¨ pla¨, ou byin krépu¨, à mouin k’il ne pousa la kokètri jusk’à se fèr frizé? Kèstyon grav, suivan Pécuchet; kar la chevlur done le tanpéraman, le tanpéraman l’individu. Bouvard pansè k’on ne sè ryin d’un-n om tan k’on-n ignor sè pasion¨; -- é pour éklèrsir sè deu pouin¨ il¨ se prézantèr o chato de Faverges. Le kont n’y étè pa, sela retardè le-r ouvraj. il¨ rantrèr ché eu¨, vèksé. La port de la mèzon étè grand ouvèrt. Pèrsone dan la kuizine. Il¨ montèr l’èskalyé; é ke vi-t-il¨ o milyeu de la chanbr de Bouvard? Madam Bordin ki regardè de drouat é de goch. -- Èkskuzé-moua di-èl an s’éforsan de rir. Depui une er je chèrch votr kuizinyèr, don j’orè bezouin, pour mé konfitur¨. Il¨ la trouvèr dan le buché sur une chèz, é dorman profondéman. On la sekoua. Èl ouvri lè yeu¨. -- K’è-se ankor? Vou-z èt toujour à me diguer avèk vo kèstyon¨! Il étè klèr k’an ler apsans, Madam Bordin lui an fezè. Jèrmèn sorti de sa torper, é déklara une indijèstyon. -- Je rèst pour vou souagné di la vev. Alor il¨-z apèrsur dan la kour, un gran bonè, don lè barb s’ajitè. S’étè Madam Castillon la fèrmyèr. Èl kriya: Gorju! Gorju! É du grenyé, la voua de ler petit bone répondi otman: -- Il n’è pa la! Èl dèsandi o bou de sink minut, lè pomèt¨ rouj¨, an émoua. -- Bouvard é Pécuchet lui reprochèr sa lanter. Èl déboukla ler¨ gètr¨ san murmuré. Ansuit, il¨-z alèr vouar le bau. Sè morso¨ épar jonchè le fourni; lè skultur¨ étè andomajé, lè batan¨ ronpu¨. À se spèktakl, devan sèt désèpsion nouvèl, Bouvard retin sè pler¨ é Pécuche-t an-n avè un tranbleman. Gorju se montran prèsk osito, èkspoza le fè: il venè de mètr le bau deor pour le vèrnir kan une vach èrant l’avè jeté par tèr. -- À ki la vach? di Pécuchet. -- Je ne sè pa. -- É! vou-z avyé lèsé la port ouvèrt kom tou-t à l’er! S’è de votr fot! Il¨ y renonsè du rèst: depui tro lontan, il lè lanternait -- é ne voulè plus de sa pèrsone ni de son travay. Sè mésyeu¨ avè tor. Le domaj n’étè pa si gran. Avan troua semèn¨ tou serè fini; -- é Gorju lè-z akonpagna juske dan la kuizine ou Jèrmèn an se trènan, arivè, pour fèr le diné. Il¨ remarkèr sur la tabl, une boutèy de kalvados, o troua kar¨ vidé. -- San dout par vou? di Pécuchet à Gorju. -- Moua? jamè. Bouvard objèkta: -- Vou-z étyé le sel om dan la mèzon. -- É byin, é lè fam¨? repri l’ouvriyé, avèk un klin d’ey oblik. Jèrmèn le surpri: -- Dit¨ pluto ke s’è moua! -- Sèrtèneman s’è vou! -- É s’è moua, peu-ètr ki é démoli l’armouar! Gorju fi une pirouèt. -- Vou ne voyez donk pa k’èl è soul! Alor, il¨ se chamayèr vyolaman, lui pal, gouayer, èl anpourpré, é arachan sè touf¨ de cheveu¨ gri sou son bonè de koton. Madam Bordin parlè pour Jèrmèn, Mélie pour Gorju. La vyèy éklata. -- Si se n’è pa une abominasion! ke vou pasyé dè journé¨ ansanbl dan le boskè, san konté la nui! èspès de Parizyin, manjer de bourjouaz¨! ki vyin ché no mètr¨, pour ler fèr akrouar dè fars. Lè prunèl¨ de Bouvard s’ékarkiyèr. -- Kèl fars? -- Je di k’on se fich de vou! -- On ne se fich pa de moua! s’ékriya Pécuchet, é indigné de son insolans, ègzaspéré par lè débouar¨, il la chasa; k’èl u à dégèrpir. Bouvard ne s’opoza pouin à sèt désizyon -- é il¨ se retirèr, lèsan Jèrmèn pousé dè sanglo¨ sur son maler, tandis ke Madam Bordin tachè de la konsolé. Le souar, kan il¨ fur kalm, il¨ reprir sè-z évèneman¨, se demandèr ki avè bu le kalvados, koman le mebl s’étè brizé, ke réklamè Madam Castillon-n an-n aplan Gorju, -- é s’il avè dézonoré Mélie? -- Nou ne savon¨ pa di Bouvard, se ki se pas dan notr ménaj, é nou prétandon dékouvrir kèl-z étè lè cheveu¨ é lè-z amour¨ du duk d’Angoulême! Pécuchet ajouta: -- Konbyin de kèstyon¨ otreman konsidérabl¨, é ankor plus difisil¨! D’ou il¨ konklur ke lè fè¨ èkstéryer¨ ne son pa tou. Il fo lè konplété par la psychologie. San l’imajinasion, l’Istouar è défèktuieuz. -- Fezon venir kèlk roman¨ istorik¨! Chapitr V Il¨ lur d’abor Oualtèr Scott. Se fu kom la surpriz d’un mond nouvo. Lè-z om¨ du pasé ki n’étè pour eu¨ ke dè fantom¨ ou dè non¨ devinr dè-z ètr¨ vivan¨, roua¨, prins¨, sorsyé¨, valè¨, gard-chas, mouan¨, boémyin¨, marchan¨ é solda¨, ki délibèr, konbat, voyajan, trafik, manj é bouav, chant é pri, dan la sal d’arm dè chato¨, sur le ban nouar dè-z obèrj¨, par lè ru tortuieuz¨ dè vil¨, sou l’ovan dè-z échop¨, dan le klouatr dè monastèr¨. Dè paysaj¨ artisteman konpozé, antour lè sèn¨ kom un dékor de téatr. On sui dè yeu¨ un kavalyé ki galop le lon dè grèv¨. On-n aspir o milyeu dè jenè¨ la frècher du van, la lune éklèr dè lak ou glis un bato, le solèy fè reluir lè kuiras¨, la plui tonb sur lè ut¨ de feyaj. San konètr lè modèl¨, il¨ trouvè sè pintur¨ resanblant¨, é l’iluzyon étè konplèt. L’ivèr s’y pasa. Ler déjené fini, il¨ s’instalè dan la petit sal, o deu bou¨ de la cheminé; -- é-t an fas l’un de l’otr, avèk un livr à la min, il¨ lizè silansyeuzman. Kan le jour bèsè, il¨-z alè se promné sur la grand rout, dinè an at, é kontinuiè ler lèktur dan la nui. Pour se garantir de la lanp Bouvard avè dè konsèrv bleu¨, Pécuchet portè la vizyèr de sa kaskèt inkliné sur le fron. Jèrmèn n’étè pa parti, é Gorju, de tan à otr, venè fouir o jardin, kar il¨-z avè sédé par indiférans, oubli dè choz¨ matéryèl¨. Aprè Oualtèr Scott, Alexandre Dumas lè divèrti à la manyèr d’une lantèrn majik. Sè pèrsonaj¨, alèrt kom dè sinj¨, for¨ kom dè beu¨, gé¨ kom dè pinson¨, antr é part bruskeman, sot dè toua¨ sur le pavé, resouav d’afreuz¨ blésur¨ don-t il¨ géris, son kru¨ mor é reparès. Il y a dè trap¨ sou lè planché¨, dè-z antidot¨, dè dégizman¨ -- é tou se mèl, kour é se débrouy, san-z une minut pour la réflèksion. L’amour konsèrv de la désans, le fanatizm è gè, lè masakr fon sourir. Randu¨ difisil¨ par sè deu mètr¨, il¨ ne pur toléré le fatra de Bélisaire, la nyèzri de Numa Pompilius, Marchangy ni d’Arlincourt. La kouler de Frédéric Soulié, kom sèl du bibliyofil Jacob ler paru insufizant -- é M. Villemain lè skandaliza an montran paj 85 de son _Lascaris_, un-n Èspagnol ki fum une pip une long pip arab o milyeu du Xve syèkl. Pécuchet konsultè la byografi univèrsèl -- é il antrepri de révizé Dumas o pouin de vu de la syans. L’oter, dan _Lè Deu Diane_ se tronp de dat. Le maryaj du Dofin François u lyeu le 14 oktobr 1548, é non le 20 mars 1549. Koman sè-t-il (vouar _Le Paj du Duk de Savoie_) ke Catherine de Médicis, aprè la mor de son épou voulè rekomansé la gèr? Il è peu probabl k’on-n é kouroné le duk d’Anjou, la nui, dan-z une égliz, épizod ki agrémant _La Dam de Montsoreau_. _La Rèn Margot_, prinsipalman, fourmiy d’èrer¨. Le duk de Nevers n’étè pa apsan. Il opina o konsèy avan la Sin-Barthélémy. É Henri de Navarre ne suivi pa la prosésion katr¨ jour¨ aprè. É Henri Iii ne revin pa de Pologne osi vit. D’ayer, konbyin de rangèn¨, le mirakl de l’obépine, le balkon de Charles I, lè gan¨ anpouazoné de Jeanne d’Albret. Pécuchet n’u plus konfyans an Dumas. Il pèrdi mèm tou rèspè pour Oualtèr Scott, à koz dè bévu¨ de son _Quentin Durward_. Le mertr de l’évèk de Lyèj è avansé de kinz an¨. La fam de Robèr de Lamarck étè Jeanne d’Arschel é non Hameline de Croy. Louin d’ètr tué par un solda, il fu mi-z à mor par Maximilien, é la figur du Témérèr, kan on trouva son kadavr, n’èksprimè-t okune menas, puisk lè lou¨ l’avè à demi dévoré. Bouvard n’an kontinuia pa mouin Oualtèr Scott, mè fini par s’ennuyer de la répétision dè mèm éfè¨. L’éroine, ordinèrman, vi à la kanpagn avèk son pèr, é l’amoureu, un anfan volé, è rétabli dan sè droua¨ é triyonf de sè rivo¨. Il y a toujour un mandyan filozof, un chatelin bouru, dè jene¨ fiy¨ pur¨, dè valè¨ fasésyeu-z é d’intèrminabl¨ dyalog¨, une prudri bèt, mank konplè de profonder. An èn du bric-à-brac, Bouvard pri George Sand. Il s’antouzyasma pour lè bèl¨ adultèr¨ é lè nobl¨ aman¨, orè voulu ètr Jak, Simon, Bénédict, Lélio, é abité Venise! Il pousè dè soupir¨, ne savè pa se k’il avè, se trouvè lui-mèm chanjé. Pécuchet, travayan la litératur istorik, étudyè lè pyès¨ de téatr. Il avala deu Pharamond, troua Clovis, katr¨ Charlemagne, pluzyer Philippe-Ogust, une foul de Jeanne d’Ark, é byin dè markiz¨ de Pompadour, é dè konspirasion¨ de Cellamare! Prèsk tout lui parur ankor plus bèt¨ ke lè roman¨. Kar il ègzist pour le téatr une istouar konvnu, ke ryin ne peu détruir. Loui Xi ne mankra pa de s’ajnouyé devan lè figurine¨ de son chapo; Henri Iv sera konstaman jovyal; Mari Stuart plereuz, Richelieu kruèl -- anfin, tous¨ lè karaktèr¨ se montr d’un sel blok, par amour dè-z idé¨ sinpl¨ é rèspè de l’ignorans -- si byin ke le dramaturj, louin d’èlvé abès, o lyeu d’instruir abruti. Kom Bouvard lui avè vanté George Sand, Pécuchet se mi à lir _Consuelo_, _Horace_, _Mauprat_, fu sédui par la défans dè oprimé, le koté sosyal, é républikin, lè tèz¨. Suivan Bouvard, èl¨ gatè la fiksion é il demanda o kabinè de lèktur dè roman¨ d’amour. À ot voua é l’un-n aprè l’otr, il¨ parkourur La _Nouvèl Héloïse, Delphine, Adolphe, Ourika_. Mè lè bayman¨ de selui ki ékoutè gagnè son konpagnon, don lè min¨ byinto lèsè tonbé le livr par tèr. Il¨ reprochè à tous¨ seu-la de ne ryin dir sur le milyeu, l’épok, le kostum dè pèrsonaj¨. Le ker sel è trété; toujour du santiman! kom si le mond ne kontnè pa otr choz! Ansuit, il¨ tatèr dè roman¨ umoristik¨; tèl ke Le _Voyage otour de ma chanbr_, par Gzavyé de Maistre, _Sou lè Tiyel¨_, d’Alphonse Karr. Dan se janr de livr, on doua intèronpr la narasion pour parlé de son chyin, de sè pantoufl, ou de sa mètrès. Un tèl san-jèn, d’abor lè charma, pui ler paru stupid; -- kar l’oter éfas son evr an y étalan sa pèrsone. Par bezouin de dramatik, il¨ se plonjèr dan lè roman¨ d’avantur, l’intrig lè-z intérèsè d’otan plus k’èl étè anchevètré, èkstraordinèr é inposibl. Il¨ s’évèrtuiè à prévouar lè dénouman¨, devinr la desu trè for¨, é se lasèr d’une amuzèt, indign d’èspri¨ séryeu. L’evr de Balzac lè-z émèrvèya, tou-t à la foua kom une Babylone, é kom dè grin¨ de pousyèr sou le mikroskop. Dan lè choz¨ lè plus banal¨, dè-z aspè¨ nouvo¨ surjir. Il¨ n’avè pa soupsoné la vi modèrn osi profond. -- Kèl obsèrvater! s’ékriyè Bouvard. -- Moua je le trouv chimérik fini par dir Pécuchet. Il kroua o syans¨ okult¨, à la monarchi, à la noblès, è-t ébloui par lè kokin¨, vou remu lè milyon kom dè santim¨, é sè bourjoua ne son pa dè bourjoua, mè dè kolos¨. Pourkoua gonflé se ki è pla, é dékrir tan de sotiz¨? Il a fè un roman sur la chimi, un-n otr sur la Bank, un-n otr sur lè machine¨ à inprimé. Kom un sèrtin Ricard avè fè le koché de fyakr, le porter d’o, le marchan de koko. Nou-z an oron sur tous¨ lè métyé¨ é sur tout lè provins¨, pui sur tout lè vil¨ é lè-z étaj de chak mèzon é chak individu, se ki ne sera plus de la litératur, mè de la statistik ou de l’ètnografi. Peu inportè à Bouvard le prosédé. Il voulè s’instruir, désandr plu-z avan dan la konèsans dè mer¨. Il relu Paul de Kock, feyta de vyeu èrmit¨ de la Chosé d’Antin. -- Koman pèrdr son tan à dè-z inèpsi¨ parèy¨? dizè Pécuchet. -- Mè par la suit, se sera for kuryeu, kom dokuman¨. -- V te promné avèk tè dokuman¨! Je demand kèlk choz ki m’ègzalt, ki m’anlèv o mizèr¨ de se mond! É Pécuchet, porté à l’idéal tourna Bouvard, insansibleman vèr la Trajédi. Le louintin ou èl se pas, lè-z intérè¨ k’on y déba é la kondision de sè pèrsonaj¨ le-r inpozè kom un santiman de grander. Un jour, Bouvard pri _Athalie_, é débita le sonj tèlman byin, ke Pécuchet voulu à son tour l’essayer. -- Dè la premyèr fraz, sa voua se pèrdi dan-z une èspès de bourdoneman. Èl étè monotone, é byin ke fort, indistinkt. Bouvard, plin d’èkspéryans lui konsèya, pour l’asouplir, de la déployer depui le ton le plus ba jusk’o plus o, é de la repliyé, -- émètan deu gam¨, l’une montant, l’otr désandant; -- é lui-mèm se livrè à sè-t ègzèrsis, le matin dan son li, kouché sur le do, selon le présèpt dè Grèk¨. Pécuchet, pandan se tan-la, travayè de la mèm fason; ler port étè kloz -- é il¨ brayè séparéman. Se ki ler plèzè de la Trajédi, s’étè l’anfaz, lè diskour sur la Politik, lè maksim¨ de pèrvèrsité. Il¨-z aprir par ker lè dyalog¨ lè plus fameu de Rasine é de Voltèr é il¨ lè déklamè dan le koridor. Bouvard, kom o Téatr-Fransè, marchè la min sur l’épol de Pécuche-t an s’arètan par intèrval¨, é roulè sè yeu¨, ouvrè lè bra, akuzè lè dèstin¨. Il avè de bo¨ kri¨ de douler dan le _Philoctète_ de La Arp, un joli okè dan _Gabrielle_ de Vergy -- é kan il fezè Denys tyran de Syracuse une manyèr de konsidéré son fis¨-z an l’aplan _Monstr, dign de moua!_ ki étè vrèman tèribl. Pécuche-t an oubliè son rol. Lè moyens lui mankè, non la bone volonté. Une foua dan la Cléopâtre de Marmontel, il imajina de reproduir le sifleman de l’aspik, tèl k’avè du le fèr l’otomat invanté èksprè par Vaucanson. Sè-t éfè manké lè fi rir jusk’o souar. La Trajédi tonba dan le-r èstim. Bouvar-t an fu la le premyé, é y mètan de la franchiz démontra konbyin èl è-t artifisyèl é podagr: la nyèzri de sè moyens, l’apsurdité dè konfidan¨. Il¨-z abordèr la Komédi -- ki è l’ékol dè nuians¨. Il fo disloké la fraz, souligné lè mo¨, pezé lè syllabes. Pécuchet n’an pu venir à bou -- é échoua konplètman dan Sélimèn. Du rèst, il trouvè lè-z amoureu byin froua¨, lè rèzoner¨ asoman¨, lè valè¨ intolérabl¨, Clitandre é Sganarelle osi fau k’Égisthe é k’Agamemnon. Rèstè la Komédi séryeuz, ou trajédi bourjouaz, sèl ou l’on voua dè pèr¨ de famiy dézolé, dè domèstik¨ sovan ler¨ mètr¨, dè richar¨ ofran ler fortune, dè kouturyèr¨ inosant¨ é d’infam¨ suborner¨, janr ki se prolonj de Diderot jusk’à Pixérécourt. Tout sè pyès¨ prèchan la vèrtu lè chokèr kom trivyal¨. Le dram de 1830 lè-z anchanta par son mouvman, sa kouler, sa jenès. Il¨ ne fezè gèr de diférans antr Victor Hugo, Dumas, ou Bouchardy; -- é la diksion ne devè plu-z ètr ponpeuz ou fine, -- mè lyrique, dézordoné. Un jour ke Bouvard tachè de fèr konprandr à Pécuchet le jeu de Frédéric Lemaître, Madam Bordin se montra tou-t à kou avèk son chal vèr, é un volum de Pigault-Lebrun k’èl raportè, sè mésyeu¨-z ayant l’oblijans de lui prété dè roman¨, kèlkefoua. -- Mè kontinué! kar èl étè la depui une minut, é avè plézir à lè-z antandr. Il¨ s’èkskuzèr. Èl insistè. -- Mon Dyeu! di Bouvard ryin ne nou-z anpèch! ... Pécuchet aléga, par fos ont, k’il¨ ne pouvè joué à l’improviste, san kostum. -- Éfèktivman! nou-z oryon bezouin de nou dégizé. É Bouvard chèrcha un-n objè kèlkonk, ne trouva ke le bonè grèk, é le pri. Kom le koridor mankè de larjer, il¨ dèsandir dan le salon. Dè-z arègné¨ kourè le lon dè mur¨ -- é lè spésimèn¨ jéolojik¨-z ankonbran le sol avè blanchi de ler pousyèr le velour dè fotey¨. On-n étala sur le mouin malpropr un torchon pour ke Madam Bordin pu s’asouar. Il falè lui sèrvir kèlk choz de byin. Bouvard étè partizan de _La Tour de Nesle_. Mè Pécuchet avè per dè rol¨ ki demand tro d’aksion. -- Èl èmera myeu du klasik! _Phèdre_ par ègzanpl? -- Soua. Bouvard konta le sujè. -- S’è-t une rèn, don le mari, a, d’une otr fam, un fis¨. Èl è devenu fol du jen om -- y som-nou? An rout! -- Oui, Prins, je langi, je brul pour Thésée, -- Je l’èm! É parlan o profil de Pécuchet, il admirè son por, son vizaj, sèt tèt charmant, se dézolè de ne l’avouar pa rankontré sur la flot dè Grèk¨, orè voulu se pèrdr avèk lui dan le labyrinthe. La mèch du bonè rouj s’inklinè amoureuzman; -- é sa voua tranblant, é sa figur bone conjuraient le kruèl de prandr an pityé sa flam. Pécuchet, an se détournan, altè pour marké de l’émosion. Madam Bordin imobil ékarkiyè lè yeu¨, kom devan lè fezer¨ de tour¨. Mélie ékoutè dèryèr la port. Gorju, an manch¨ de chemiz, lè regardè par la fenètr. Bouvard antama la segond tirad. Son jeu èksprimè le délir dè sans, le remor, le dézèspouar, é il se ruia sur le glèv idéal de Pécuchet avèk tan de vyolans ke trébuchan dan lè kayou¨, il fayi tonbé par tèr. -- Ne fèt pa atansion! Pui, Thésée ariv, é èl s’anpouazone! -- Povr fam! di Madam Bordin. Ansuit il¨ la priyèr de ler dézigné un morso. Le choua l’anbarasè. Èl n’avè vu ke troua pyès¨: _Robèr le Dyabl_ dan la kapital, le _Jen Mari_ à Rouen -- é une otr à Falèz ki étè byin amuzant é k’on-n aplè _La Brouèt du Vinaigrier_. Anfin Bouvard lui propoza la grand sèn de _Tartuffe_, o trouazyèm akt. Pécuchet kru une èksplikasion nésésèr: Il fo savouar ke _Tartuffe_... Madam Bordin l’intèronpi. On sè se ke s’è k’un Tartuffe! Bouvard u déziré, pour un sèrtin pasaj, une rob. -- Je ne voua ke la rob de mouan di Pécuchet. -- N’inport! mè-la! Il reparu avèk èl, é un Molière. Le komansman fu médyokr. Mè Tartuffe venan à karésé lè jenou¨ d’Elmire, Pécuchet pri un ton de jandarm. -- Ke fè la votr min? Bouvard byin vit réplika d’une voua sukré: -- Je tat votr abi, l’étof an-n è moualeuz. É il dardè sè prunèl¨, tandè la bouch, reniflè, avè un-n èr èkstrèmeman lubrik, fini mèm par s’adrésé à Madam Bordin. Lè regar¨ de sè-t om la jènè -- é kan il s’arèta, unbl é palpitan, èl chèrchè prèsk une répons. Pécuchet u rekour o livr: -- La déklarasion è tou-t à fè galant. -- A! oui, s’ékriya-t-èl, s’è-t un fyé anjoler. -- N’è-se pa? repri fyèrman Bouvard. Mè-z an vouala une otr, d’un chik plus modèrn, é-t ayant défè sa redingot, il s’akroupi sur un moualon é déklama la tèt ranvèrsé. _Dè flam¨ de tè yeu¨-z inond ma popyèr._ _Chant-moua kèlk chan, kom parfoua, le souar,_ _Tu m’an chantè, avèk dè pler¨ dan ton ey nouar._ -- Sa me resanbl pansa-t-èl. _Soyons ereu! buvon! kar la koup è ranpli,_ _Kar sèt er è-t à nou, é le rèst è foli._ -- Kom vou-z èt drol! É èl ryè d’un peti rir, ki lui remontè la gorj é dékouvrè sè dan¨. _N’è-se pa k’il è dou_ _D’èmé, é de savouar k’on vou-z èm à jenou¨?_ Il s’ajnouya. -- Finisé donk! _O! lès-moua dormir é révé sur ton sin,_ _Doña Sol! ma boté! mon-n amour!_ -- Isi on-n antan lè kloch¨, un montagnar lè déranj. -- Ereuzman! kar san sela...! É Madam Bordin souri, o lyeu de tèrminé sa fraz. Le jour bèsè. Èl se leva. Il avè plu tou-t à l’er -- é le chemin par la hêtrée n’étan pa fasil, myeu valè s’an retourné par lè chan¨. Bouvard l’akonpagna dan le jardin, pour lui ouvrir la port. D’abor, il¨ marchèr le lon dè kenouy¨, san parlé. Il étè ankor ému de sa déklamasion; -- é èl éprouvè o fon de l’am kom une surpriz, un charm ki venè de la Litératur. L’Ar, an de sèrtèn okazyon¨, ébranl lè-z èspri¨ médyokr¨; -- é dè mond¨ pev ètr révélé par sè intèrprèt lè plus lour¨. Le solèy avè reparu, fezè luir lè fey¨, jetè dè tach lumineuz¨ dan lè fouré, sa é la. Troua mouano¨ avèk de peti¨ kri¨ sotiyè sur le tron d’un vyeu tiyel abatu. Une épine an fler¨ étalè sa jèrb roz, dè lila alourdi se panchè. -- A! sela fè byin! di Bouvard, an-n uman l’èr à plin¨ poumon¨. -- Osi, vou vou doné un mal! -- Se n’è pa ke j’è du talan, mè pour du feu, j’an posèd. -- On voua repri-èl -- é mètan un-n èspas antr lè mo¨ ke vou-z avé... èmé... otrefoua. -- Otrefoua, selman -- vou croyez! Èl s’arèta. -- Je n’an sè ryin. -- Ke veu-èl dir? É Bouvard santè batr son ker. Une flak o milyeu du sabl oblijan à un détour, lè fi monté sou la charmiy. Alor il¨ kozèr de la reprézantasion. -- Koman s’apèl votr dèrnyé morso? -- S’è tiré de _Hernani_, un dram. -- A! pui lantman, é se parlan à èl-mèm se doua ètr byin agréabl, un mesyeu ki vou di dè choz¨ parèy¨, -- pour tou de bon. -- Je sui-z à vo-z ordr¨ répondi Bouvard. -- Vou? -- Oui! moua! -- Kèl plèzantri! -- Pa le mouin du mond! É-t ayant jeté un regar otour d’eu¨, il la pri à la sintur, par dèryèr, é la bèza sur la nuk, forteman. Èl devin trè pal kom si èl alè s’évanouir -- é s’appuya d’une min kontr un-n arbr; pui, ouvri lè popyèr¨, é sekoua la tèt. -- S’è pasé. Il la regardè, avèk ébaisman. La griy ouvèrt, èl monta sur le sey de la petit port. Une rigol koulè de l’otr koté. Èl ramasa tous¨ lè pli¨ de sa jup, é se tenè o bor, indésiz. -- Voulé-vou mon-n èd? -- Inutil! -- Pourkoua? -- A! vou-z èt tro danjreu! É, dan le so k’èl fi, son ba blan paru. Bouvard se blama d’avouar raté l’okazyon. Ba! èl se retrouvrè; -- é pui lè fam¨ ne son pa tout lè mèm. Il fo bruské lè-z une, l’odas vou pèr avèk lè-z otr. An som, il étè kontan de lui; -- é s’il ne konfya pa son èspouar à Pécuchet, se fu dan la per dè-z obsèrvasion¨, é nulman par délikatès. À partir de se jour-la, il¨ déclamèrent souvan devan Mélie é Gorju tou-t an regrètan de n’avouar pa un téatr de sosyété. La petit bone s’amuzè san y ryin konprandr, ébai du langaj, fasiné par le ronron dè vèr. Gorju aplodisè lè tirad¨ filozofik¨ dè trajédi¨ é tou se ki étè pour le pepl dan lè mélodram¨; -- si byin ke charmé¨ de son gou il¨ pansèr à lui doné dè leson¨, pou-r an fèr plus tar un akter. Sèt pèrspèktiv éblouisè l’ouvriyé. Le brui de ler¨ travo¨ s’étè répandu. Vaucorbeil le-r an parla d’une fason narkouaz. Jénéralman on lè méprizè. Il¨ s’an-n èstimè davantaj. Il¨ se sacrèrent artist¨. Pécuchet porta dè moustach¨, é Bouvard ne trouva ryin de myeu, avèk sa mine rond é sa kalvisi, ke de se fèr une tèt à la Béranger! Anfin, il¨ rézolur de konpozé une pyès. Le difisil s’étè le sujè. Il¨ le chèrchè-t an déjenan, é buvè du kafé, liker indispansabl o sèrvo, pui deu-z ou troua peti¨ vèr¨. Ansuit, il¨-z alè dormir sur ler li; aprè koua, il¨ dèsandè dan le vèrjé, s’y promnè, anfin sortè pour trouvé deor l’inspirasion, cheminè kot à kot, é rantrè èksténué. Ou byin, il¨ s’anfèrmè à doubl tour, Bouvard nettoyé la tabl, mètè du papyé devan lui, tranpè sa plum é rèstè lè yeu¨ o plafon, pandan ke Pécuchet dan le fotey, méditè lè janb¨ drouat¨ é la tèt bas. Parfoua, il¨ santè un frison é kom le van d’une idé; o moman de la sézir, èl avè disparu. Mè il ègzist dè métod¨ pour dékouvrir dè sujè¨. On pran un titr, o azar, é un fè-t an dékoul; on dévlop un provèrb, on konbine dè-z avantu-z an-n une sel. Pa un de sè moyens n’abouti. Il¨ feytèr vèneman dè rekey¨ d’anèkdot¨, pluzyer volum¨ dè koz sélèbr¨, un ta d’istouar¨. É il¨ rèvè d’ètr joué à l’Odéon, pansè o spèktakl¨, regrètè Pari¨. -- J’étè fè pour ètr oter, é ne pa m’antéré à la kanpagn! dizè Bouvard. -- Moua de mèm, répondè Pécuchet. Une iluminasion lui vin: s’il¨-z avè tan de mal, s’è k’il¨ ne savè pa lè règl. Il¨ lè-z étudyèr, dan _La Pratik du Téatr_ par d’Aubignac, é dan kèl-z ouvraj¨ mouin démodé. On y déba dè kèstyon¨ inportant¨: Si la komédi peu s’ékrir an vèr, -- si la trajédi n’èksèd pouin lè born¨-z an tiran sa fabl de l’istouar modèrn, -- si lè éro douav ètr vèrtuieu, -- kèl janr de séléra¨ èl konport, -- jusk’à kèl pouin lè-z orer¨ y son pèrmiz? Ke lè détay¨ konkour à un sel but, ke l’intérè grandis, ke la fin répond o komansman, san dout! «Inventez dè resor¨ ki puis m’attacher», di Boileau. Par kèl moyan-n invanté dè resor¨? «Ke dan tous¨ vo diskour la pasion ému Ay chèrché le ker, l’échof é le remu.» Koman chofé le ker? Donk lè règl ne sufiz pa. Il fo, de plus, le jéni. É le jéni ne sufi pa. Kornèy, suivan l’Akadémi fransèz, n’antan ryin o téatr. Geoffroy dénigra Voltèr. Rasine fu bafoué par Subligny. La Arp rujisè o non de Shakespeare. La vyèy kritik lè dégoutan, il¨ voulur konètr la nouvèl, é fir venir lè kont randu¨ de pyès¨, dan lè journo¨. Kèl aplon! Kèl antètman! Kèl improbité! Dè-z outraj à dè chèf¨-d’evr, dè révérans¨ fèt à dè platitud¨ -- é lè aneri¨ de seu ki pas pour savan¨ é la bétiz dè-z otr ke l’on proklam spirituièl¨! S’è peu-ètr o Publik k’il fo s’an raporté? Mè dè-z evr aplodi parfoua ler déplèzè, é dan lè siflé kèlk choz le-r agréè. Insi, l’opinyon dè jan¨ de gou è tronpeuz é le jujman de la foul inkonsvabl. Bouvard poza le dilèm à Barberou. Pécuchet, de son koté, ékrivi à Dumouchel. L’ansyin komi-voyageur s’étona du ramolisman kozé par la provins, son vyeu Bouvard tournè à la bedolle, brèf n’y étè plus du tou. Le téatr è-t un-n objè de konsomasion kom un-n otr. Sela rantr dan l’artikl-Pari¨. On v o spèktakl pour se divèrtir. Se ki è byin, s’è se ki amuz. -- Mè inbésil s’ékriya Pécuchet se ki t’amuz n’è pa se ki m’amuz -- é lè-z otr é toua-mèm s’an fatigueront plus tar. Si lè pyès¨ son-t apsoluman ékrit¨ pour ètr joué, koman se fè-t-il ke lè mèyer¨ soua toujour lu¨? É il atandi la répons de Dumouchel. Suivan le profèser, le sor imédya d’une pyès ne prouvè ryin. Le Mizantrop é Athalie tonbèr. Zaïre n’è plus konpriz. Ki parl ojourd’ui de Ducange é de Pikar? -- É il raplè tous¨ lè gran¨ suksè kontanporin¨, depui Fanchon la Vielleuse jusk’à Gaspardo le Pècher, déplorè la dékadans de notr sèn. Èl a pour koz le mépri de la Litératur -- ou pluto du style. Alor, il¨ se demandè-t an koua konsist présizéman le style? - - é gras à dè-z oter¨ indiké par Dumouchel, il¨-z aprir le sekrè de tous¨ sè janr¨. Koman on-n obtyin le majèstueu, le tanpéré, le naif, lè tournur¨ ki son nobl¨, lè mo¨ ki son ba. Chyin¨ se relèv par dévoran¨. Vomir ne s’anploua k’o figuré. Fyèvr s’aplik o pasion¨. Vayans è bo an vèr. -- Si nou fezyon dè vèr? di Pécuchet. -- Plus tar! Okupon-nou de la proz, d’abor. On rekomand formèlman de chouazir un klasik pour se moulé sur lui mè tous¨-z on ler¨ danjé¨ -- é non selman il¨-z on péché par le style -- mè ankor par la lang. Une tèl asèrsion dékonsèrta Bouvard é Pécuchet é il¨ se mir à étudyé la gramèr. Avon-nou dan notr idyom dè-z artikl¨ défini é indéfini¨ kom an latin? Lè-z un pans ke oui, lè-z otr ke non. Il¨ n’ozèr se désidé. Le sujè s’akord toujour avèk le vèrb, sof lè-z okazyon¨ ou le sujè ne s’akord pa. Nul distinksion otrefoua antr l’adjèktif vèrbal é le partisip prézan, mè l’Akadémi an poz une peu komod à sézir. Il¨ fur byin èz¨ d’aprandr ke ler, pronon, s’anploua pour lè pèrsone¨ mè osi pour lè choz¨, tandis ke ou é-t an s’anploua pour lè choz¨ é kèlkefoua pour lè pèrsone¨. Doua-on dir sèt fam a l’èr bon ou l’èr bone? -- une buch de boua sék ou de boua sèch -- ne pa lèsé de ou ke de -- une troup de voler survin, ou survinr? Otr difikulté¨: Otour é à l’antour don Rasine é Boileau ne voyè pa la diférans -- inpozé ou an-n inpozé synonymé ché Massillon é ché Voltèr; kroasé é koasé konfondu¨ par La Fontèn, ki pourtan savè rekonètr un korbo d’une grenouy. Lè gramèryin¨, il è vrai, son-t an dézakor; seu-si voyant une boté, ou seu-la dékouvr une fot. Il¨-z admèt dè prinsip¨ don-t il¨ repous lè konsékans¨, proklam lè konsékans¨ don-t il¨ refuz lè prinsip¨, s’apui sur la tradision, rejèt lè mètr¨, é on dè rafineman¨ bizar¨. Ménaj o lyeu de lantiy¨ é kasonad prékoniz nentilles é castonade. Bouhours jérarchie é non pa iérarchi, é M. Chapsal lè-z ey¨ de la soup. Pécuchet surtou fu-t ébai par Génin. Koman? dè zèd’annetons vodrè myeu ke dè aneton¨, dè zèd’aricots ke dè ariko¨ - - é sou Loui Xiv, on prononsè Roume é M. de Loune pour Rome é M. de Lyone! Littré ler porta le kou de gras an-n afirman ke jamè il n’y u d’ortograf pozitiv, é k’il ne sorè y an-n avouar. Il¨-z an konklur ke la syntaxe è-t une fantézi é la gramèr une iluzyon. An se tan-la, d’ayer, une rétorik nouvèl anonsè k’il fo ékrir kom on parl é ke tou sera byin pourvu k’on-n é santi, obsèrvé. Kom il¨-z avè santi é croyè avouar obsèrvé, il¨ se jujèr kapabl¨ d’ékrir. Une pyès è jènant par l’étrouatès du kadr; mè le roman-n a plus de libèrté¨. Pou-r an fèr un, il¨ chèrchèr dan ler¨ souvenir¨. Pécuchet se rapla un de sè chèf¨ de buro, un trè vilin mesyeu, é il anbisionè de s’an vanjé par un livr. Bouvard avè konu à l’èstaminè, un vyeu mètr d’ékritur ivrogn é mizérabl. Ryin ne serè drol kom se pèrsonaj. O bou de la semèn, il¨-z imajinèr de fondr sè deu sujè¨, an-n un sel -- an demerè la, pasèr o suivan¨: -- une fam ki koz le maler d’une famiy -- une fam, son mari é son aman -- une fam ki serè vèrtuieuz par défo de konformasion, un-n anbisyeu, un movè prètr. Il¨ tachè de relyé à sè konsèpsion¨ insèrtèn¨ dè choz¨ fourni par ler mémouar, retranchè, ajoutè. Pécuchet étè pour le santiman é l’idé, Bouvard pour l’imaj é la kouler -- é il¨ komansè à ne plus s’antandr, chakun s’étonan ke l’otr fu si borné. La syans k’on nom èstétik, tranchrè peu-ètr ler¨ diféran¨. Un-n ami de Dumouchel, profèser de filozofi, ler envoya une list d’ouvraj¨ sur la matyèr. Il¨ travayè à par, é se komunikè ler¨ réflèksion¨. D’abor k’è-se ke le Bo? Pour Schelling s’è l’infini s’èkspriman par le fini, pour Reid une kalité okult, pour Jouffroy un trè indécomposable, pour De Maistre se ki plè à la vèrtu; pour le P. André, se ki konvyin à la Rèzon. É il ègzist pluzyer sort de Bo: un bo dan lè syans¨, la jéométri è bèl, un bo dan lè mer¨, on ne peu nyé ke la mor de Socrate ne soua bèl. Un bo dan le règn animal. La Boté du chyin konsist dan son odora. Un kochon ne sorè ètr bo, vu sè-z abitud¨ imond¨; un sèrpan non plus, kar il évèy an nou dè-z idé¨ de basès. Lè fler¨, lè papiyon¨, lè-z ouazo¨ pev ètr bo¨. Anfin la kondision premyèr du Bo, s’è l’unité dan la varyété, vouala le prinsip. -- Sepandan, di Bouvard, deu yeu¨ louch son plus varyé ke deu yeu¨ droua¨ é produiz mouin bon éfè, -- ordinèrman. Il¨-z abordèr la kèstyon du sublim. Sèrtin objè¨, son d’eu¨-mèm sublim¨, le fraka d’un toran, dè ténèbr¨ profond¨, un-n arbr batu par la tanpèt. Un karaktèr è bo kan il triyonf, é sublim kan il lut. -- Je konpran di Bouvard le Bo è le Bo, é le Sublim le trè Bo. Koman lè distingé? -- O moyan du takt, répondi Pécuchet. -- É le takt, d’ou vyin-t-il? -- Du gou! -- K’è-se ke le gou? On le défini un disèrneman spésyal, un jujman rapid, l’avantaj de distingé sèrtin rapor¨. -- Anfin le gou s’è le gou, -- é tou sela ne di pa la manyèr d’an-n avouar. Il fo obsèrvé lè byinséans¨; mè lè byinséans¨ vari; -- é si parfèt ke soua-t une evr, èl ne sera pa toujour iréprochabl. -- Il y a, pourtan, un Bo indèstruktibl, é don nou-z ignoron lè loua¨, kar sa jenèz è mystérieuse. Puisk’une idé ne peu se traduir par tout lè form, nou devon¨ rekonètr dè limit antr lè-z Ar¨, é dan chakun dè Ar¨ pluzyer janr¨. Mè dè konbinèzon¨ surji-t ou le style de l’un-n antrera dan l’otr sou pèn de dévyé du but, de ne pa ètr vrai. L’aplikasion tro ègzakt du Vrai nui à la Boté, é la préokupasion de la Boté anpèch le Vrai. Sepandan, san-z idéal pa de Vrai; -- s’è pourkoua lè types son d’une réalité plus kontinu ke lè portrè¨. L’Ar, d’ayer, ne trèt ke la vrèsanblans -- mè la vrèsanblans dépan de ki l’obsèrv, è-t une choz relativ, pasajèr. Il¨ se pèrdè insi dan lè rèzoneman¨. Bouvard, de mouin an mouin, croyé à l’èstétik. -- Si èl n’è pa une blag, sa riger se démontrera par dè ègzanpl¨. Or, ékout. É il lu une not, ki lui avè demandé byin dè rechèrch. Bouhours akuz Tasit de n’avouar pa la sinplisité ke réklam l’Istouar. M. Droz, un profèser, blam Shakespeare pour son mélanj du séryeu é du boufon, Nisard, otr profèser, trouv k’André Chénier è kom poèt o-desou du Xviie syèkl, Blèr, Anglè, déplor dan Virgile le tablo dè arpi¨. Marmontel jémi sur lè lisans¨ d’Homère. Lamotte n’admè pouin l’imoralité de sè éro, Vida s’indign de sè konparèzon¨. Anfin, tous¨ lè fezer¨ de rétorik¨, de poétik¨ é d’èstétik¨ me parès dè-z inbésil¨! -- Tu ègzajèr! di Pécuchet. Dè dout l’ajitè -- kar si lè-z èspri¨ médyokr¨ (kom obsèrv Longin) son-t inkapabl¨ de fot, lè fot apartyèn o mètr¨, é on devra lè-z admiré? S’è tro for! Sepandan lè mètr¨ son lè mètr¨! Il orè voulu fèr s’akordé lè doktrine¨ avèk lè-z evr, lè kritik é lè poèt¨, sézir l’ésans du Bo; -- é sè kèstyon¨ le travayèr tèlman ke sa bil an fu remué. Il y gagna une jonis. Èl étè à son plus o péryod, kan Marianne la kuizinyèr de Madam Bordin vin demandé à Bouvard un randé-vou pour sa mètrès. La vev n’avè pa reparu depui la séans dramatik. Étè-se une avans? Mè pourkoua l’intèrmédyèr de Marianne? -- É pandan tout la nui, l’imajinasion de Bouvard s’égara. Le landmin, vèr deu-z er¨, il se promnè dan le koridor é regardè de tan à otr par la fenètr; un kou de sonèt retanti. S’étè le notèr. Il travèrsa la kour, monta l’èskalyé, se mi dan le fotey -- é lè premyèr¨ politès¨ échanjé, di ke la d’atandr Madam Bordin, il avè pri lè devan¨. Èl dézirè lui achté lè Écalles. Bouvard santi kom un refrouadisman é pasa dan la chanbr de Pécuchet. Pécuchet ne su ke répondr. Il étè sousyeu; -- M. Vaucorbeil devan venir tou-t à l’er. Anfin, èl ariva. Son retar s’èksplikè par l’inportans de sa toualèt: un kachmir, un chapo, dè gan¨ glasé, la tenu ki syé o-z okazyon¨ séryeuz¨. Aprè bokou d’anbaj¨, èl demanda si mil éku¨ ne serè pa sufizan¨? -- Un-n akr! Mil éku¨? jamè! Èl kligna sè popyèr¨: -- A! pour moua! É tous¨ lè troua rèstè silansyeu. M. de Faverges antra. Il tenè sou le bra, kom un-n avoué, une sèrvyèt de marokin -- é-t an la pozan sur la tabl: -- Se son dè brochur¨! Èl¨-z on trè à la Réform -- kèstyon brulant; -- mè vouasi une choz ki vou-z apartyin san dout? É il tandi à Bouvard le segon volum dè Mémouar¨ du Dyabl. Mélie, tou-t à l’er, le lizè dan la kuizine; é kom on doua survéyé lè mer¨ de sè jan¨-la, il avè kru byin fèr an konfiskan le livr. Bouvard l’avè prété à sa sèrvant. On koza dè roman¨. Madam Bordin lè-z èmè, kan il¨ n’étè pa lugubr¨. -- Lè-z ékrivin¨ di M. de Faverges nou pègn la vi sou dè kouler¨ flateuz¨! -- Il fo pindr! objèkta Bouvard. -- Alor, on n’a plus k’à suivr l’ègzanpl! ... -- Il ne s’aji pa d’ègzanpl! -- O mouin, konvyindré-vou k’il¨ pev tonbé antr lè min¨ d’une jen fiy. Moua, j’an-n é une. -- Charmant! di le notèr, an prenan la figur k’il avè lè jour¨ de kontra de maryaj. -- É byin, à koz d’èl, ou pluto dè pèrsone¨ ki l’antour, je lè proib dan ma mèzon, kar le Pepl, chèr mesyeu! ... -- K’a-t-il fè, le Pepl? di Vaucorbeil, parèsan tou-t à kou sur le sey. Pécuchet, ki avè rekonu sa voua, vin se mélé à la konpagni. -- Je soutyin¨ repri le kont k’il fo ékarté de lui sèrtèn lèktur¨. Vaucorbeil réplika: -- Vou n’èt donk pa pour l’instruksion? -- Si fè! Pèrmèté? -- Kan tous¨ lè jour¨ di Marescot on-n atak le gouvèrneman! -- Ou è le mal? É le jantiyom é le mèdesin se mir à dénigré Loui- Philippe, raplan l’afèr Pritchard, lè loua¨ de sèptanbr kontr la libèrté de la près. -- É sèl du téatr! ajouta Pécuchet. Marescot n’y tenè plus. -- Il v tro louin, votr téatr! -- Pour sela, je vou l’akord! di le kont; dè pyès¨ ki ègzalt le suisid! -- Le suisid è bo! -- témouin Caton, objèkta Pécuchet. San répondr à l’arguman, M. de Faverges stigmatisa sè-z evr, ou l’on bafou lè choz¨ lè plus sint¨, la famiy, la propriété, le maryaj! -- É byin, é Molière? di Bouvard. Marescot, om de gou, riposta ke Molière ne pasrè plus -- é d’ayer étè un peu surfè. -- Anfin di le kont Victor Hugo a été san pityé -- oui san pityé, pour Mari-Antoinette, an trènan sur la klè, le type de la Rèn dan le pèrsonaj de Mari Tudor! -- Koman! s’ékriya Bouvard moua -- oter -- je n’é pa le droua... -- Non, mesyeu, vou n’avé pa le droua de nou montré le krim san mètr à koté un korèktif, san nou-z ofrir une leson. Vaucorbeil trouvè osi ke l’Ar devè avouar un but: vizé à l’amélyorasion dè mas! Chanté-nou la syans, no dékouvèrt, le patriyotizm é il admirè Kazimir Delavigne. Madam Bordin vanta le marki de Foudras. Le notèr repri: -- Mè la lang, y pansé-vou? -- La lang? koman? -- On vou parl du style! kriya Pécuchet. Trouvé-vou sè ouvraj¨ byin ékri¨? -- San dout, for intérèsan¨! Il leva lè-z épol -- é èl rouji sou l’inpèrtinans. Pluzyer foua, Madam Bordin avè taché de revenir à son afèr. Il étè tro tar pour la konklur. Èl sorti o bra de Marescot. Le kont distribuia sè panflè¨, an rekomandan de lè propajé. Vaucorbeil alè partir, kan Pécuchet l’arèta. -- Vou m’oublié, Dokter! Sa mine jone étè lamantabl, avèk sè moustach¨, é sè cheveu¨ nouar¨ ki pandè sou-z un foular mal ataché. -- Purjé-vou di le mèdesin; é lui donan deu petit¨ klak kom à un-n anfan: Tro de nèr¨, tro artist! Sèt familyarité lui fi plézir. Èl le rasurè; -- é dè k’il¨ fur sel¨: -- Tu kroua ke se n’è pa séryeu? -- Non! byin sur! Il¨ résumèrent se k’il¨ venè d’antandr. La moralité de l’Ar se ranfèrm pour chakun dan le koté ki flat sè-z intérè¨. On n’èm pa la Litératur. Ansuit il¨ feytèr lè-z inprimé du Kont. Tous¨ réklamè le sufraj univèrsèl. -- Il me sanbl di Pécuchet ke nou-z oron byinto du grabuj? Kar il voyé tou-t an nouar, peu-ètr à koz de sa jonis. Chapitr Vi Dan la matiné du 25 févriyé 1848, on-n apri à Chavignolles, par un-n individu venan de Falèz, ke Pari¨ étè kouvèr de barikad -- é le landmin, la proklamasion de la Républik fu-t afiché sur la méri. Se gran-t évèneman stupéfya lè bourjoua. Mè kan on su ke la Kour de kasasion, la Kour d’apèl, la Kour dè Kont, le Tribunal de komèrs, la Chanbr dè notèr¨, l’Ordr dè-z avoka¨, le Konsèy d’Éta, l’Univèrsité, lè jénéro¨ é M. de la Rochejacquelein lui-mèm donè ler adézyon o Gouvèrneman Provizouar, lè pouatrine¨ se dèsèrèr; -- é kom à Pari¨ on plantè dè-z arbr¨ de la libèrté, le Konsèy munisipal désida k’il an falè à Chavignolles. Bouvar-t an-n ofri un, réjoui dan son patriyotizm par le triyonf du Pepl -- kan à Pécuchet, la chut de la Royauté konfirmè tro sè prévizyon¨ pour k’il ne fu pa kontan. Gorju, ler obéisan-t avèk zèl, déplanta un dè peupliyé¨ ki bordè la préri o-desou de la But, é le transporta jusk’o Pa de la Vak, à l’antré du bour, androua dézigné. Avan l’er de la sérémoni, tous¨ lè troua atandè le kortèj. Un tanbour retanti, une kroua d’arjan se montra; ansuit, parur deu flanbo¨ ke tenè dè chantr¨, é M. le kuré avèk l’étol, le surpli, la chap é la barèt. Katr¨ anfan¨ de ker l’èskortè, un sinkyèm portè le so pour l’o bénit, é le sakristin le suivè. Il monta sur le rebor de la fos ou se drèsè le peupliyé, garni de bandlèt¨ trikolor¨. On voyé-t an fas le mèr é sè deu-z adjouin¨ Beljambe é Marescot, pui lè notabl¨, M. de Faverges, Vaucorbeil, Coulon le juj de pè, bonom à figur somnolant; Heurtau s’étè kouafé d’un bonè de polis -- é Alexandre Peti le nouvèl instituter, avè mi sa redingot, une povr redingot vèrt, sèl dè dimanch¨. Lè ponpyé¨, ke komandè Girbal sabr o pouin, formè un sel ran; de l’otr koté briyè lè plak blanch¨ de kèlk vyeu chako¨ du tan de La Fayette -- sin-q ou sis, pa plus, la gard nasional étan tonbé an désuétud à Chavignolles. Dè paysan-z é ler¨ fam¨, dè-z ouvriyé¨ dè fabrik vouazine¨, dè gamin¨, se tasè par dèryèr; -- é Placquevent, le gard chanpètr, o de sink pyé¨ uit pous¨, lè kontnè du regar, an se promnan lè bra krouazé. L’alokusion du kuré fu kom sèl dè-z otr prètr¨ dan la mèm sirkonstans. Aprè avouar toné kontr lè Roua¨, il glorifya la Républik. Ne di-on pa la Républik dè Lètr¨, la Républik krétyèn? Koua de plu-z inosan ke l’une, de plus bo ke l’otr? Jézu-Krist formula notr sublim deviz; l’arbr du pepl s’étè l’arbr de la Kroua. Pour ke la Relijyon done sè frui¨, èl a bezouin de la charité -- é o non de la charité, l’éklézyastik konjura sè frèr¨ de ne komètr okun dézordr, de rantré ché eu¨, pézibleman. Pui, il aspèrja l’arbust, an-n inploran la bénédiksion de Dyeu. K’il se dévlop é k’il nou rapèl l’afranchisman de tout sèrvitud, é sèt fratèrnité plus byinfezant ke l’onbraj de sè ramo¨! -- Amèn! Dè voua répétèr Amèn -- é aprè un batman de tanbour, le klèrjé, pousan un Te Deum, repri le chemin de l’égliz. Son intèrvansion avè produi un-n èksèlan éfè. Lè sinpl¨ y voyè une promès de boner, lè patriyot¨ une déférans, un omaj randu à ler¨ prinsip¨. Bouvard é Pécuchet trouvè k’on-n orè du lè remèrsyé pour ler kado, y fèr une aluzyon, tou-t o mouin; -- é il¨ s’an ouvrir à Faverges é o dokter. K’inportè de parèy¨ mizèr¨! Vaucorbeil étè charmé de la Révolusion, le Kont osi. Il ègzékrè lè d’Orléans. On ne lè revèrè plus; bon voyage! Tou pour le pepl, dézormè! -- é suivi de Hurel, son faktotom, il ala rejouindr M. le kuré. Foureau marchè la tèt bas, antr le notèr é l’obèrjist, vèksé par la sérémoni, ayant per d’une émeut; -- é instinktivman il se retournè vèr le gard chanpètr, ki déplorè avèk le Kapitèn, l’insufizans de Girbal, é la movèz tenu de sè-z om¨. Dè-z ouvriyé¨ pasèr sur la rout, an chantan la Marsèyèz. Gorju, o milyeu d’eu¨, brandisè une kane; Peti lè èskortè, l’ey animé. -- Je n’èm pa sela! di Marescot, on vosifèr, on s’ègzalt! -- É bon Dyeu! repri Coulon, il fo ke jenès s’amuz! Foureau soupira. Drol d’amuzman! é pui la giyotine, o bou! Il avè dè vizyon¨ d’échafo, s’atandè à dè-z orer¨. Chavignolles resu le kontrekou dè-z ajitasion¨ de Pari¨. Lè bourjoua s’abonnèrent à dè journo¨. Le matin, on s’ankonbrè o buro de la post, é la dirèktris ne s’an fu pa tiré san le Kapitèn, ki l’èdè, kèlkefoua. Ansuit, on rèstè sur la Plas, à kozé. La premyèr diskusion vyolant u pour objè la Pologne. Heurtau é Bouvard demandè k’on la délivra. M. de Faverges pansè otreman. -- De kèl droua iryon-nou la-ba? S’étè déchèné l’Europe kontr nou. Pa d’inprudans! É tou le mond l’aprouvan, lè deu Polonè se tur. Une otr foua, Vaucorbeil défandi lè sirkulèr¨ de Ledru- Rollin. Foureau riposta par lè 45 santim¨. Mè le gouvèrneman, di Pécuchet, avè suprimé l’èsklavaj. -- K’è-se ke sa me fè, l’èsklavaj! -- É byin, é l’abolision de la pèn de mor, an matyèr politik? -- Parbleu! repri Foureau; on voudrè tou-t abolir. Sepandan ki sè? Lè lokatèr¨ déja, se montr d’une ègzijans! -- Tan myeu! lè propriétèr¨ selon Pécuchet étè favorizé. Selui ki posèd un-n imebl... Foureau é Marescot l’intèronpir, kriyan k’il étè un komunist. -- Moua? komunist! É tous¨ parlè à la foua, kan Pécuchet propoza de fondé un kleb! Foureau u la ardyès de répondr ke jamè on n’an vèrè à Chavignolles. Ansuit, Gorju réklama dè fuzi¨ pour la gard nasional -- l’opinyon l’ayant dézigné kom instrukter. Lè sel¨ fuzi¨ k’il y u étè seu dè ponpyé¨. Girbal y tenè. Foureau ne se sousyè pa d’an délivré. Gorju le regarda. -- On trouv, pourtan, ke je sè m’an sèrvir kar il jouagnè à tout sè-z industri¨ sèl du brakonaj -- é souvan M. le mèr é l’obèrjist lui achtè un lyèvr ou un lapin. -- Ma foua! prené-lè! di Foureau. Le souar mèm, on komansa lè-z ègzèrsis¨. S’étè sur la pelouz, devan l’égliz. Gorju an bourjeron bleu, une kravat otour dè rin¨, ègzékutè lè mouvman¨ d’une fason otomatik. Sa voua, kan il komandè, étè brutal. -- Rantré lè vantr¨! É tou de suit, Bouvard s’anpèchan de rèspiré, kreuzè son abdomèn, tandè la kroup. -- On ne vou di pa de fèr un-n ark, non de Dyeu! Pécuchet konfondè lè fil é lè ran¨, demi-tour à drouat, demi-tour à goch; mè le plus lamantabl étè l’instituter: débil é de tay ègzigu, avèk un kolyé de barb blond, il chanslè sou le poua de son fuzi, don la bayonèt inkomodè sè vouazin¨. On portè dè pantalon¨ de tout lè kouler¨, dè bodriyé¨ kraseu, de vyeu abi¨ d’uniform tro kour¨, lèsan vouar la chemiz sur lè flan¨; -- é chakun prétandè n’avouar pa le moyan de fèr otreman. Une souskripsion fu-t ouvèrt pour abiyé lè plus povr¨. Foureau lézina, tandis ke dè fam¨ se signalèrent. Madam Bordin ofri sink fran¨, malgré sa èn de la Républik. M. de Faverges ékipa douz om¨; é ne mankè pa à la manevr. Pui il s’instalè ché l’épisyé é payé dè peti¨ vèr¨ o premyé venu. Lè puisan¨ alor flagornaient la bas klas. Tou pasè aprè lè-z ouvriyé¨. On brigè l’avantaj de le-r apartenir. Il¨ devenè dè nobl¨. Seu du kanton, pour la plupar, étè tisran¨. D’otr travayè dan lè manufaktur¨ d’indyèn¨, ou à une fabrik de papyé¨, nouvèlman établi. Gorju lè fasinè par son bagou, le-r aprenè la savat, menè bouar lè-z intim¨ ché Madam Castillon. Mè lè paysan-z étè plus nonbreu; é lè jour¨ de marché, M. de Faverges se promnan sur la Plas, s’informè de ler¨ bezouin¨, tachè de lè konvèrtir à sè-z idé¨. Il¨-z ékoutè san répondr, kom le pèr Gouy, prè à aksèpté tou gouvèrneman, pourvu k’on diminuia lè-z inpo¨. À fors de bavardé, Gorju se fi un non. Peu-ètr k’on le portrè à l’Asanblé. M. de Faverges y pansè kom lui, -- tou-t an chèrchan à ne pa se konpromètr. Lè konsèrvater¨ balansè antr Foureau é Marescot. Mè le notèr tenan à son étud, Foureau fu chouazi - - un rustr, un krétin. Le dokter s’an-n indigna. Frui sék dè konkour, il regrètè Pari¨ -- é s’étè la konsyans de sa vi manké ki lui donè un-n èr moroz. Une karyèr plus vast alè se dévlopé -- kèl revanch! Il rédija une profèsion de foua é vin la lir à mésyeu¨ Bouvard é Pécuchet. Il¨ l’an félisitèr; ler¨ doktrine¨ étè lè mèm. Sepandan, il¨-z ékrivè myeu, konèsè l’istouar, pouvè osi byin ke lui figuré à la Chanbr. Pourkoua pa? Mè lekèl devè se prézanté? É une lut de délikatès s’angaja. Pécuchet préférè à lui-mèm, son ami. Non! non, sa te revyin! tu a plus de prèstans! -- Peu-ètr répondè Bouvard mè toua plus de toupè! É san rézoudr la difikulté, il¨ drèsèr dè plan¨ de konduit. Se vèrtij de la députasion-n an-n avè gagné d’otr. Le Kapitèn y rèvè sou son bonè de polis, tou-t an fuman sa boufard; é l’instituter osi, dan son ékol, é le kuré osi antr deu priyèr¨ -- tèlman ke parfoua il se surprenè lè yeu¨ o syèl, an trin de dir: Fèt, o mon Dyeu! ke je soua député! Le Dokter, ayant resu dè-z ankourajman¨, se randi ché Heurtau, é lui èkspoza lè chans¨ k’il avè. Le kapitèn n’y mi pa de fason¨. Vaucorbeil étè konu san dout; mè peu chéri de sè konfrèr¨, é spésyalman dè farmasyin¨. Tous¨ clabauderaient kontr lui; le pepl ne voulè pa d’un Mesyeu; sè mèyer¨ malad¨ le kitrè; -- é ayant pezé sè-z arguman¨, le mèdesin regrèta sa fèblès. Dè k’il fu parti, Heurtau ala vouar Placquevent. Antr vyeu militèr¨ on s’oblij! Mè le gard chanpètr, tou dévoué à Foureau, refuza nèt de le sèrvir. Le kuré démontra à M. de Faverges ke l’er n’étè pa venu. Il falè doné à la Républik le tan de s’uzé. Bouvard é Pécuchet reprézantèr à Gorju k’il ne serè jamè asé for pour vinkr la koalision dè paysan-z é dè bourjoua, l’anplir d’insèrtitud¨, lui otèr tout konfyans. Peti, par orgey, avè lèsé vouar son dézir. Beljambe le prévin ke s’il échouè, sa dèstitusion étè sèrtèn. Anfin, Monsègner ordona o kuré de se tenir trankil. Donk, il ne rèstè ke Foureau. Bouvard é Pécuchet le konbatir, raplan sa movèz volonté pour lè fuzi¨, son opozision o kleb, sè-z idé¨ rétrograd, son avaris; -- é mèm pèrsuiadèr à Gouy k’il voulè rétablir l’ansyin réjim. Si vag ke fu sèt choz-la pour le paysan, il l’ègzékrè d’une èn akumulé dan l’am de sè-z ayeu¨, pandan dis syèkl¨ -- é il tourna kontr Foureau tous¨ sè paran¨ é seu de sa fam, bo¨-frèr¨, kouzin¨, aryèr-neveu¨, une ord. Gorju, Vaucorbeil é Peti kontinuiè la démolision de M. le mèr; é le tèrin insi déblayé, Bouvard é Pécuchet, san ke pèrsone s’an douta, pouvè réusir. Il¨ tirèr o sor pour savouar ki se prézantrè. Le sor ne trancha ryin -- é il¨-z alèr konsulté la-desu, le dokter. Il le-r apri une nouvèl. Flacardou, rédakter du Kalvados, avè déklaré sa kandidatur. La désèpsion dè deu-z ami¨ fu grand; chakun, outr la syèn, resantè sèl de l’otr. Mè la Politik lè-z échofè. Le jour dè-z élèksion¨, il¨ surveillèrent lè-z urn¨. Flacardou l’anporta. M. le kont s’étè rejté sur la gard nasional, san-z obtenir l’épolèt de komandan. Lè Chavignollais imajinèr de nomé Beljambe. Sèt faver du publik, bizar é inprévu, konstèrna Heurtau. Il avè néglijé sè devouar¨, se bornan à inspèkté parfoua lè manevr, é émètr dè-z obsèrvasion¨. N’inport! Il trouvè monstrueu k’on préféra un-n obèrjist à un-n ansyin Kapitèn de l’Anpir -- é il di, aprè l’anvaisman de la Chanbr o 15 mè: Si lè grad¨ militèr¨ se done kom sa dan la kapital, je ne m’étone plus de se ki ariv! La Réaksion komansè. On croyé o puré¨ d’anana de Loui Blan, o li d’or de Flokon, o-z orji¨ royales de Ledru-Rollin -- é kom la provins prétan konètr tou se ki se pas à Pari¨, lè bourjoua de Chavignolles ne doutè pa de sè-z invantyon¨, é admètè lè rumer¨ lè plu-z apsurd¨. M. de Faverges, un souar, vin trouvé le kuré pour lui aprandr l’arivé an Normandie du Kont de Chambord. Joinville, d’aprè Foureau, se dispozè avèk sè eu007-03-0in¨, à vou réduir lè sosyalist¨. Heurtau afirmè ke prochèneman Loui Bonaparte serè konsul. Lè fabrik chomè. Dè povr¨, par band nonbreuz¨, èrè dan la kanpagn. Un dimanch (s’étè dan lè premyé¨ jour¨ de 2007-06-0in) un jandarm, tou-t à kou, parti vèr Falèz. Lè-z ouvriyé¨ d’Acqueville, Liffard, Pyèr-Pon é Sin-Rémy marchè sur Chavignolles. Lè-z ovan¨ se fèrmèr, le Konsèy munisipal s’asanbla; -- é rézolu, pour prèvnir dè maler¨, k’on ne ferè-t okune rézistans. La jandarmeri fu mèm konsigné, avèk l’injonksion de ne pa se montré. Byinto on-n antandi kom un grondman d’oraj. Pui le chan dè Jirondin¨-z ébranla lè karo¨; -- é dè-z om¨, bra desu bra desou, débouchèr par la rout de Caen, poudreu, an suier, dépenayé¨. Il¨-z anplisè la Plas. Un gran brouaa s’èlvè. Gorju é deu konpagnon¨ antrèr dan la sal. L’un-n étè mègr é à figur chafouine avèk un jilè de triko, don lè rozèt¨ pandè. L’otr nouar de charbon -- un mékanisyin san dout -- avè lè cheveu¨-z an bros, de gro soursi¨, é dè savat¨ de lizyèr. Gorju, kom un usar, portè sa vèst sur l’épol. Tous¨ lè troua rèstè debou -- é lè Konsèyé¨, syéjan otour de la tabl kouvèrt d’un tapi bleu, lè regardè, blèm¨ d’angouas. -- Citoyens! di Gorju il nou fo de l’ouvraj! Le mèr tranblè; la voua lui manka. Marescot répondi à sa plas, ke le Konsèy avizrè imédyatman; -- é lè konpagnon¨ étan sorti, on diskuta pluzye-z idé¨. La premyèr fu de tiré du kayou. Pour utilizé lè kayou¨, Girbal propoza un chemin d’Angleville à Tournebu. Selui de Bayeu¨ randè apsoluman le mèm sèrvis. On pouvè kuré la mar? se n’étè pa un travay sufizan! ou byin kreuzé une segond mar! mè à kèl plas? Langlois étè d’avi de fèr un ranblè le lon dè Mortins, an ka d’inondasion -- myeu valè, selon Beljambe, défriché lè bruyèr¨. Inposibl de ryin konklur! -- Pour kalmé la foul, Coulon dèsandi sur le péristyle, é anonsa k’il¨ préparè dè-z atelyé¨ de charité. -- La charité? Mèrsi! s’ékriya Gorju. À ba lè-z aristo¨! Nou voulon le droua o travay! S’étè la kèstyon de l’épok. Il s’an fezè un moyan de glouar. On-n aplodi. An se retournan, il coudoya Bouvard, ke Pécuchet avè antréné juske-la -- é il¨-z angajèr une konvèrsasion. Ryin ne prèsè; la méri étè sèrné. Le Konsèy n’échaprè pa. -- Ou trouvé de l’arjan? dizè Bouvard. -- Ché lè rich¨! D’ayer, le gouvèrneman ordonera dè travo¨. -- É si on n’a pa bezouin de travo¨? -- On-n an fera, par avans! -- Mè lè salèr¨ bèsron! riposta Pécuchet. Kan l’ouvraj vyin à manké, s’è k’il y a tro de produi¨! -- é vou réklamé pour k’on lè-z ogmant! Gorju se mordè la moustach. -- Sepandan... avèk l’organizasion du travay... -- Alor le gouvèrneman sera le mètr? Kèl-z-un, otour d’eu¨, murmurèr: -- Non! non! plus de mètr¨! Gorju s’irita. -- N’inport! on doua fournir o travayer¨ un kapital -- ou byin institué le krédi! -- De kèl manyèr? -- A! je ne sè pa! mè on doua institué le krédi! -- An vouala asé di le mékanisyin; il¨ nou-z anbèt, sè farser¨-la! É il gravi le pèron, déklaran k’il anfonsrè la port. Placquevent l’y resu, le jarè droua fléchi, lè pouin¨ séré. -- Avans un peu! Le mékanisyin rekula. Une nué de la foul parvin dan la sal; tous¨ se levèr, ayant anvi de s’anfuir. Le sekour de Falèz n’arivè pa! On déplorè l’apsans de M. le Kont. Marescot tortiyè une plum. Le pèr Coulon jémisè. Heurtau s’anporta pour k’on fi doné lè jandarm¨. -- Komandé-lè! di Foureau. -- Je n’é pa d’ordr. Le brui redoublè, sepandan. La Plas étè kouvèrt de mond; -- é tous¨-z obsèrvè le premyé étaj de la méri, kan à la krouazé du milyeu, sou l’orloj, on vi parètr Pécuchet. Il avè pri adrouatman l’èskalyé de sèrvis; -- é voulan fèr kom Lamartine, il se mi à arangé le pepl: -- Citoyens! Mè sa kaskèt, son né, sa redingot, tou son individu mankè de prèstij. L’om o triko l’intèrpèla: -- È-se ke vou-z èt ouvriyé? -- Non. -- Patron, alor? -- Pa davantaj! -- É byin, retiré-vou! -- Pourkoua? repri fyèrman Pécuchet. É osito, il disparu dan l’anbrazur, anpouagné par le mékanisyin. Gorju vin à son èd. -- Lès-le! s’è-t un brav! Il¨ se colletaient. La port s’ouvri, é Marescot sur le sey, proklama la désizyon munisipal. Hurel l’avè sugjéré. Le chemin de Tournebu orè un-n anbranchman sur Angleville, é ki mènerè o chato de Faverges. S’étè un sakrifis ke s’inpozè la komune dan l’intérè dè travayer¨. Il¨ se dispèrsèr. An rantran ché eu¨, Bouvard é Pécuchet ur lè-z orèy¨ frapé par dè voua de fam¨. Lè sèrvant¨ é Madam Bordin pousè dè-z èksklamasion¨, la vev kriyè plus for, -- é à ler aspè: -- A! s’è byin ereu! depui troua er¨ ke je vou atan! mon povr jardin! plu-z une sel tulip! dè kochoneri¨ partou, sur le gazon! Pa moyan de le fèr démaré. -- Ki sela? -- Le pèr Gouy! Il étè venu avèk une charèt de fumyé -- é l’avè jeté tou-t à vrak o milyeu de l’èrb. Il labour mintnan! Dépèché- vou pour k’il finis! -- Je vou-z akonpagn! di Bouvard. O ba dè march, an deor, un cheval dan lè brankar¨ d’un tonbro mordè une touf de loryé¨-roz¨. Lè rou¨, an frolan lè plat¨-band, avè pilé lè bui, kasé un rododindron, abatu lè dalya¨ -- é dè mot¨ de fumyé nouar, kom dè topinyèr¨, boslè le gazon. Gouy le bèchè avèk arder. Un jour, Madam Bordin avè di néglijaman k’èl voulè le retourné. Il s’étè mi-z à la bezogn, é malgré sa défans kontinuiè. S’è de sèt manyèr k’il antandè le droua o travay, le diskour de Gorju lui ayant tourné la sèrvèl. Il ne parti ke sur lè menas vyolant¨ de Bouvard. Madam Bordin, kom dédomajman, ne paya pa sa min-d’evr é garda le fumyé. Èl étè judisyeuz, l’épouz du mèdesin -- é mèm sèl du notèr, byin ke d’un ran supéryer, la konsidérè. Lè-z atelyé¨ de charité durèr une semèn. Okun troubl n’advin. Gorju avè kité le pays. Sepandan la gard nasional étè toujour sur pyé; le dimanch une revu, promnad¨ militèr¨, kèlkefoua -- é chak nui dè rond¨. Èl¨-z inkyétè le vilaj. On tirè lè sonèt¨ dè mèzon¨, par fasési; on pénétrè dan lè chanb-z ou dè-z épou ronflè sur le mèm travèrsin; alor on dizè dè godriyol¨; é le mari se levan alè vou chèrché dè peti¨ vèr¨. Pui on revnè o kor de gard, joué un san de domino¨; on y buvè du sidr, on y manjè du fromaj, é le faksionèr ki s’ennuyé à la port l’antrebayè à chak minut. L’indisipline régnè, gras à la molès de Beljambe. Kan éklatèr lè journé¨ de 2007-06-0in, tou le mond fu d’akor pour volé o sekour de Pari¨, mè Foureau ne pouvè kité la méri, Marescot son étud, le Dokter sa kliyantèl, Girbal sè ponpyé¨. M. de Faverges étè à Cherbourg. Beljambe s’alita. Le kapitèn gromlè: On n’a pa voulu de moua, tan pi! é Bouvard u la sajès de retenir Pécuchet. Lè rond¨ dan la kanpagn fu-t étandu¨ plus louin. Dè panik survenè, kozé par l’onbr d’une meul, ou lè form dè branch; une foua, tous¨ lè gard nasiono¨ s’anfuir. Sou le klèr de la lune, il¨-z avè apèrsu dan-z un pomyé, un-n om avèk un fuzi -- é ki lè tenè-t an jou. Une otr foua, par une nui obskur, la patrouy fezan alt sou la hêtrée antandi kèlk’un devan èl. -- Ki viv? Pa de répons! On lèsa l’individu kontinué sa rout, an le suivan à distans, kar il pouvè avouar un pistolè ou un kas-tèt -- mè kan on fu dan le vilaj, à porté dè sekour, lè douz om¨ du peloton, tous¨-z à la foua se présipitèr sur lui, an kriyan: Vo papyé¨! Il¨ le ouspiyè, l’akablè d’injur¨. Seu du kor de gard étè sorti. On l’y trèna; -- é à la luer de la chandèl brulan sur le poual, on rekonu anfin Gorju. Un méchan palto de lasting krakè à sè-z épol. Sè-z ortèy¨ se montrè par lè trou¨ de sè bot. Dè-z éraflur¨ é dè kontuzyon¨ fezè ségné son vizaj. Il étè amégri prodijyeuzman, é roulè dè yeu¨, kom un lou. Foureau, akouru byin vit, lui demanda koman il se trouvè sou la hêtrée, se k’il revnè fèr à Chavignolles, l’anploua de son tan, depui sis semèn¨. Sa ne lè regardè pa. Il étè libr. Placquevent le fouya pour dékouvrir dè kartouch¨. On-n alè provizouarman le kofré. Bouvard s’intèrpoza. -- Inutil! repri le mèr on konè vo-z opinyon¨. -- Sepandan? ... -- A! prené gard, je vou-z an-n avèrti! Prené gard. Bouvard n’insista plus. Gorju alor, se tourna vèr Pécuchet: -- É vou, patron, vou ne dit¨ ryin? Pécuchet bèsa la tèt, kom s’il u douté de son inosans. Le povr dyabl u un sourir d’amèrtum. -- Je vou-z é défandu, pourtan! O peti jour, deu jandarm¨ l’anmnèr à Falèz. Il ne fu pa tradui devan un konsèy de gèr, mè kondané par la korèksionèl à troua moua de prizon, pour déli de parol¨ tandan o boulvèrseman de la sosyété. De Falèz, il ékrivi à sè-z ansyin¨ mètr¨ de lui envoyer prochèneman un sèrtifika de bone vi é mer¨ -- é ler signatur devan ètr légalizé par le mèr ou par l’adjouin, il¨ préférèr demandé se peti sèrvis à Marescot. On lè-z introduizi dan-z une sal à manjé, ke dékorè dè pla¨ de vyèy fayans. Une orloj de Boul okupè le pano le plu-z étroua. Sur la tabl d’akajou, san nap, il y avè deu sèrvyèt¨, une téyèr, dè bol¨. Madam Marescot travèrsa l’aparteman dan-z un pègnouar de kachmir bleu. S’étè une Parizyèn ki s’ennuyé à la kanpagn. Pui le notèr antra, une tok à la min, un journal de l’otr; -- é tou de suit, d’un-n èr èmabl, il apoza son kachè -- byin ke ler protéjé fu un-n om danjreu. -- Vrèman di Bouvard, pour kèlk parol¨! ... -- Kan la parol amèn dè krim¨, chèr mesyeu, pèrmèté! -- Sepandan repri Pécuchet, kèl démarkasion établir antr lè fraz inosant¨ é lè koupabl¨? Tèl choz défandu mintnan sera par la suit aplodi. É il blama la manyèr féros don-t on trètè lè-z insurjé. Marescot aléga naturèlman la défans de la Sosyété, le Salu Publik, loua suprèm. -- Pardon! di Pécuchet, le droua d’un sel è-t osi rèspèktabl ke selui de tous¨ -- é vou n’avé ryin à lui objèkté ke la fors -- s’il retourn kontr vou l’aksyom. Marescot, o lyeu de répondr, leva lè soursi¨ dédègneuzman. Pourvu k’il kontinuia à fèr dè-z akt¨, é à vivr o milyeu de sè-z asyèt¨, dan son peti intéryer konfortabl, tout lè injustis¨ pouvè se prézanté san l’émouvouar. Lè-z afèr le réklamè. Il s’èkskuza. Sa doktrine du salu publik lè-z avè indigné. Lè konsèrvater¨ parlè mintnan kom Robespierre. Otr sujè d’étoneman: Cavaignac bèsè. La gard mobil devin suspèkt. Ledru-Rollin s’étè pèrdu, mèm dan l’èspri de Vaucorbeil. Lè déba sur la Konstitusion n’intérèsèr pèrsone; -- é o 10 désanbr, tous¨ lè Chavignollais votèr pour Bonaparte. Lè sis milyon de voua refroidirent Pécuchet à l’encontre du pepl; -- é Bouvard é lui étudyèr la kèstyon du sufraj univèrsèl. Apartenan à tou le mond, il ne peu avouar d’intélijans. Un anbisyeu le mènera toujour, lè-z otr obéiron kom un troupo, lè-z élèkter¨ n’étan pa mèm kontrin¨ de savouar lir; -- s’è pourkoua, suivan Pécuchet, il y avè u tan de frod dan l’élèksion prézidansyèl. -- Okune, repri Bouvard, je kroua pluto à la sotiz du pepl. Pans à tous¨ seu ki achèt la Revalescière, la pomad Dupuytren, l’o dè chatlèn¨, ètsétéra.! Sè nigo¨ form la mas élèktoral, é nou subison ler volonté. Pourkoua ne peu-t-on se fèr avèk dè lapin¨ troua mil livr de rant¨? S’è k’une aglomérasion tro nonbreuz è-t une koz de mor. - - De mèm, par le fè sel de la foul, lè jèrm¨ de bétiz k’èl kontyin se dévlop é il an rézult dè-z éfè¨ inkalkulabl¨. -- Ton sèptisizm m’épouvant! di Pécuchet. Plus tar, o printan, il¨ rankontrèr M. de Faverges, ki le-r apri l’èkspédision de Rome. On n’atakrè pa lè Italyin¨. Mè il nou falè dè garanti. Otreman, notr influans étè ruiné. Ryin de plus léjitim ke sèt intèrvansion. Bouvard ékarkiya lè yeu¨. -- À propo de la Pologne, vou soutenyé le kontrèr? -- Se n’è plus la mèm choz! Mintnan, il s’ajisè du Pap. É M. de Faverge-z an dizan: Nou voulon, nou feron, nou konton byin reprézantè un group. Bouvard é Pécuchet fur dégouté du peti nonbr kom du gran. La plèb an som, valè l’aristokrasi. Le droua d’intèrvansion ler sanblè louch. Il¨-z an chèrchèr lè prinsip¨ dan Calvo, Martens, Vattel; -- é Bouvard konklu: -- On-n intèrvyin pour remètr un prins sur le trone, pour afranchir un pepl -- ou par prékosion, an vu d’un danjé. Dan lè deu ka, s’è-t un-n atanta o droua d’otrui, un-n abu de la fors, une vyolans hypocrite! -- Sepandan, di Pécuchet, lè pepl¨ kom lè-z om¨ son solidèr¨. -- Peu-ètr! É Bouvard se mi à révé. Byinto komansa l’èkspédision de Rome à l’intéryer. An èn dè-z idé¨ subvèrsiv¨, l’élit dè bourjoua parizyin¨, sakaja deu-z inprimri¨. Le gran parti de l’ordr se formè. Il avè pour chèf¨ dan l’arondisman, M. le kont, Foureau, Marescot é le kuré. Tous¨ lè jour¨, vèr katr¨ er¨, il¨ se promnè d’un bou à l’otr de la Plas, é kozè dè évèneman¨. L’afèr prinsipal étè la distribusion dè brochur¨. Lè titr ne mankè pa de saver: _Dyeu le voudra -- lè Partajeu -- Sorton du gachi -- Ou alon-nou? _Se k’il y avè de plus bo, s’étè lè dyalog¨-z an style vilajoua, avèk dè juron¨ é dè fot de fransè, pour èlvé le moral dè paysan. Par une loua nouvèl, le kolportaj se trouvè o min¨ dè préfè¨ -- é on venè de fouré Proudhon à Sint- Pélagie -- imans viktouar. Lè-z arbr¨ de la libèrté fu-t abatu¨ jénéralman. Chavignolles obéi à la konsign. Bouvard vi de sè yeu¨ lè morso¨ de son peupliyé sur une brouèt. Il¨ sèrvir à chofé lè jandarm¨; -- é on-n ofri la souch à M. le Kuré -- ki l’avè béni, pourtan! kèl dérizyon! L’instituter ne kacha pa sa manyèr de pansé. Bouvard é Pécuchet l’an félisitèr un jour k’il¨ pasè devan sa port. Le landmin, il se prézanta ché eu¨. À la fin de la semèn, il¨ lui randir sa vizit. Le jour tonbè; lè gamin¨ venè de partir, é le mètr d’ékol an bou¨ de manch, balayé la kour. Sa fam kouafé d’un madras alètè un-n anfan. Une petit fiy se kacha dèryèr sa jup; un myoch ideu jouè par tèr, à sè pyé¨; l’o du savonaj k’èl fezè dan la kuizine koulè o ba de la mèzon. -- Vou voyez di l’instituter kom le gouvèrneman nou trèt! É tou de suit, il s’an pri à l’infam kapital. Il falè le démokratizé, afranchir la matyèr! -- Je ne demand pa myeu! di Pécuchet. O mouin, on-n orè du rekonètr le droua à l’asistans. -- Ankor un droua! di Bouvard. N’inport! le Provizouar avè été molas, an n’ordonan pa la Fratèrnité. -- Taché donk de l’établir! Kom il ne fezè plus klèr, Peti komanda brutalman à sa fam de monté un flanbo dan son kabinè. Dè-z épingl fiksè o mur¨ de platr lè portrè¨ lithographiés dè-z orater¨ de la goch. Un kazyé avèk dè livr dominè un buro de sapin. On-n avè pour s’asouar une chèz, un tabourè é une vyèy kès à savon; il afèktè d’an rir. Mè la mizèr plakè sè jou, é sè tanp¨ étrouat¨ dénotè un-n antètman de bélyé, un-n intrètabl orgey. Jamè il ne kalrè. -- Vouala d’ayer se ki me soutyin! S’étè un-n ama de journo¨, sur une planch -- é il èkspoza an parol¨ fyévreuz¨ lè-z artikl¨ de sa foua: dézarmeman dè troup¨, abolision de la majistratur, égalité dè salèr¨, nivo -- moyens par lèkèl on-n obtyindrè l’aj d’or, sou la form de la Républik -- avèk un diktater à la tèt, un gayar pour vou mené sa, rondman! Pui, il atègni une boutèy d’anizèt, é troua vèr¨, afin de porté un tost o Éro, à l’imortèl viktim, o gran Maximilien! Sur le sey, la rob nouar du kuré paru. Ayant salué vivman la konpagni, il aborda l’instituter, é lui di prèsk à voua bas: -- Notr afèr de Sin-Jozèf, ou an-n è-t-èl? -- Il¨ n’on ryin doné! repri le mètr d’ékol. -- S’è de votr fot! -- J’é fè se ke j’é pu! -- A! -- vrèman? Bouvard é Pécuchet se levèr par diskrésion. Peti lè fi se rasouar; é s’adrèsan o kuré: -- È-se tou? L’abé Jeufroy ézita; -- pui, avèk un sourir ki tanpérè sa réprimand: -- On trouv ke vou néglijé un peu l’istouar sint. -- O! l’istouar sint! repri Bouvard. -- Ke lui reproché-vou, mesyeu? -- Moua? ryin! Selman il y a peu-ètr dè choz¨ plu-z util¨ ke l’anèkdot de Jonas é lè roua¨ d’Israël! -- Libr à vou! réplika sèchman le prètr -- é san sousi dè étranjé¨, ou à koz d’eu¨: L’er du katéchizm è tro kourt! Peti leva lè-z épol. -- Fèt atansion. Vou pèrdré vo pansionèr¨! Lè dis fran¨ par moua de sè-z élèv étè le mèyer de sa plas. Mè la soutane l’ègzaspérè. -- Tan pi, vanjé-vou! -- Un-n om de mon karaktèr ne se vanj pa! di le prètr, san s’émouvouar. Selman, -- Je vou rapèl ke la loua du 15 mars nou-z atribu la survèyans de l’instruksion primèr. -- É! je le sè byin! s’ékriya l’instituter. Èl apartyin mèm o kolonèl¨ de jandarmeri! Pourkoua pa o gard-chanpètr! se serè konplè! É il s’afèsa sur l’èskabo, mordan son pouin, retenan sa kolèr, sufoké par le santiman de son inpuisans. L’éklézyastik le toucha léjèrman sur l’épol. -- Je n’é pa voulu vou-z aflijé, mon-n ami! Kalmé-vou! Un peu de rèzon! Vouala Pak byinto; j’èspèr ke vou doneré l’ègzanpl, -- an komunyan avèk lè-z otr. -- A s’è tro for! moua! moua! me soumètr à de parèy¨ bétiz¨! Devan se blasfèm le kuré pali. Sè prunèl¨ fulgurè. Sa machouar tranblè. -- Tèzé-vou, malereu! tèzé-vou! É s’è sa fam ki souagn lè linj¨ de l’égliz! -- É byin? koua? K’a-t-èl fè? -- Èl mank toujour la mès! -- Kom vou, d’ayer! -- É! on ne ranvoua pa un mètr d’ékol, pour sa! -- On peu le déplasé! Le prètr ne parla plus. Il étè o fon de la pyès, dan l’onbr. Peti, la tèt sur la pouatrine, sonjè. Il¨-z arivrè à l’otr bou de la France, ler dèrnyé sou manjé par le voyage; -- é il retrouvrè la-ba sou dè non¨ diféran, le mèm kuré, le mèm rèkter, le mèm préfè! -- tous¨, jusk’o ministr, étè kom lè-z ano¨ de sa chèn akablant! Il avè resu déja un-n avèrtisman, d’otr vyindrè. Ansuit? -- é dan-z une sort d’alusinasion, il se vi marchan sur une grand rout, un sak o do, seu k’il èmè prè de lui, la min tandu vèr une chèz de post! À se moman-la, sa fam dan la kuizine fu priz d’une kint de tou, le nouvo-né se mi à vajir; é le marmo plerè. -- Povr¨ anfan¨! di le prètr d’une voua dous. Le pèr alor éklata an sanglo¨. -- Oui! oui! tou se k’on voudra! -- J’y kont repri le kuré; -- é-t ayant fè la révérans: -- Mésyeu¨, byin le bonsouar! Le mètr d’ékol rèstè la figur dan lè min¨. -- Il repousa Bouvard. -- Non! lèsé-moua! j’é anvi de krevé! je sui-z un mizérabl! Lè deu-z ami¨ regagnèr ler domisil, an se félisitan de ler indépandans. Le pouvouar du klèrjé lè-z effrayé. On l’aplikè mintnan à rafèrmir l’ordr sosyal. La Républik alè byinto disparètr. Troua milyon d’élèkter¨ se trouvèr èksklu du sufraj univèrsèl. Le kosioneman dè journo¨ fu-t èlvé, la sansur rétabli. On-n an voulè o roman¨-feyton¨; la filozofi klasik étè réputé danjreuz; lè bourjoua prèchè le dogm dè-z intérè¨ matéryèl¨ -- é le Pepl sanblè kontan. Selui dè kanpagn¨ revnè à sè-z ansyin¨ mètr¨. M. de Faverges, ki avè dè propriété¨ dan l’Eure, fu porté à la Léjislativ, é sa réélèksion o Konsèy jénéral du Kalvados étè d’avans sèrtèn. Il juja bon d’ofrir un déjené o notabl¨ du pays. Le vèstibul ou troua domèstik¨ lè-z atandè pour prandr ler¨ palto¨, le biyar é lè deu salon¨-z an-n anfilad, lè plant dan lè vaz¨ de la Chine, lè bronz¨ sur lè cheminé, lè bagèt¨ d’or o lanbri, lè rido¨ épè, lè larj¨ fotey¨, se luks imédyatman lè flata kom une politès k’on ler fezè; -- é-t an-n antran dan la sal à manjé, o spèktakl de la tabl kouvèrt de vyand¨ sur lè pla¨ d’arjan, avèk la ranjé dè vèr¨ devan chak asyèt, lè or d’evr sa é la, é un somon o milyeu, tous¨ lè vizaj¨ s’épanouir. Il¨-z étè dis-sèt, y konpri deu for¨ kultivater¨, le sou- préfè de Bayeu¨, é un-n individu de Cherbourg. M. de Faverges priya sè-z ot¨ d’èkskuzé la kontès, anpéché par une migrèn; -- é aprè dè konpliman¨ sur lè pouar¨ é lè rèzin¨ ki anplisè katr¨ korbèy¨ o-z angl¨, il fu kèstyon de la grand nouvèl: le projè d’une désant an-n Angleterre par Changarnier. Heurtau la dézirè kom solda, le kuré an èn dè protèstan¨, Foureau dan l’intérè du komèrs. -- Vou-z èksprimé di Pécuchet dè santiman¨ du moyan-n aj! -- Le moyan-n aj avè du bon! repri Marescot. Insi, no katédral¨! ... -- Sepandan, mesyeu, lè-z abu! ... -- N’inport, la Révolusion ne serè pa arivé! ... -- A! la Révolusion, vouala le maler! di l’éklézyastik, an soupiran. -- Mè tou le mond y a kontribué! é -- (èkskuzé-moua, mesyeu le kont), lè nobl¨ eu¨-mèm par ler alyans avèk lè filozof! -- Ke voulé-vou! Loui Xviii a légalizé la spolyasion! Depui se tan-la, le réjim parlemantèr vou sap lè baz! ... Un roastbeef paru -- é duran kèlk minu-z on n’antandi ke le brui dè fourchèt¨ é dè machouar¨, avèk le pa dè sèrvan¨ sur le parkè é sè deu mo¨ répété: Madèr! Sauterne! La konvèrsasion fu repriz par le mesyeu de Cherbourg. Koman s’arété sur le panchan de l’abim? -- Ché lè-z Atényin¨ di Marescot ché lè-z Atényin¨, avèk lèkèl nou-z avon dè rapor¨, Solon mata lè démokrat¨, an èlvan le sans élèktoral. -- Myeu vodrè di Hurel suprimé la Chanbr; tou le dézordr vyin de Pari¨. -- Décentralisons! di le notèr. -- Larjeman! repri le Kont. D’aprè Foureau, la komune devè ètr mètrès apsolu, jusk’à intèrdir sè rout¨ o voyageurs, si èl le jujè konvnabl. É pandan ke lè pla¨ se suksédè, poul o ju, ékrevis¨, chanpignon¨, légum¨-z an salad, roti d’alouèt¨, byin dè sujè¨ fur trété: le mèyer système d’inpo¨, lè-z avantaj de la grand kultur, l’abolision de la pèn de mor -- le sou-préfè n’oublia pa de sité se mo charman d’un-n om d’èspri: -- Ke Milimètr. lè-z asasin¨ komans! Bouvard étè surpri par le kontrast dè choz¨ ki l’antourè avèk sèl ke l’on dizè -- kar il sanbl toujour ke lè parol¨ douav korèspondr o milyeu¨, é ke lè o¨ plafon¨ soua fè¨ pour lè grand¨ pansé. Néanmouin, il étè rouj o désèr, é entrevoyé lè konpotyé¨ dan-z un brouyar. On-n avè pri dè vin¨ de Bordo, de Bourgogn é de Malaga... M. de Faverges ki konèsè son mond fi débouché du chanpagn. Lè konviv¨, an trinkan bur o suksè de l’élèksion -- é il étè plus de troua er¨, kan il¨ pasèr dan le fumouar, pour prandr le kafé. Une karikatur du Charivari trènè sur une konsol, antr dè numéro¨ de l’Univèr; sela reprézantè un citoyan, don lè bask¨ de la redingot lèsè vouar une keu, se tèrminan par un-n ey. Maresco-t an dona l’èksplikasion. On ri bokou. Il¨-z apsorbè dè liker¨ -- é la sandr dè sigar¨ tonbè dan lè kapiton¨ dè mebl¨. L’abé voulan konvinkr Girbal ataka Voltèr. Coulon s’andormi. M. de Faverges déklara son dévouman pour Chambord. -- Lè-z abèy¨ prouv la monarchi. -- Mè lè fourmilyèr¨ la Républik! Du rèst, le mèdesin n’y tenè plus. -- Vou-z avé rèzon! di le sou-préfè. La form du gouvèrneman inport peu! -- Avèk la libèrté! objèkta Pécuchet. -- Un-n onèt om n’an-n a pa bezouin réplika Foureau. Je ne fè pa de diskour, moua! Je ne sui pa journalist! é je vou soutyin¨ ke la France veu ètr gouvèrné par un bra de fèr! Tous¨ réklamè un Sover. É-t an sortan, Bouvard é Pécuchet antandir M. de Faverges ki dizè à l’abé Jeufroy: -- Il fo rétablir l’obéisans. L’otorité se mer, si on la diskut! Le droua divin, il n’y a ke sa! -- Parfètman, mesyeu le kont! Lè pal¨ rayons d’un solèy d’oktobr s’alonjè dèryèr lè boua; un van umid souflè; -- é-t an marchan sur lè fey¨ mort, il¨ rèspirè kom délivré. Tou se k’il¨ n’avè pu dir s’échapa an-n èksklamasion¨: -- Kèl-z idyo¨! kèl basès! Koman imajiné tan d’antètman? D’abor, ke signifi le droua divin? L’ami de Dumouchel, se profèser ki lè-z avè ékléré sur l’èstétik, répondi à ler kèstyon dan-z une lètr savant. La téori du droua divin-n a été formulé sou Charles Ii par l’Anglè Filmé. La vouasi: Le Kréater dona o premyé om la souvrèneté du mond. Èl fu transmiz à sè désandan¨; é la puisans du Roua émane de Dyeu. _Il è son imaj_, ékri Bossuet. L’anpir patèrnèl akoutum à la dominasion d’un sel. On-n a fè lè roua¨ d’aprè le modèl dè pèr¨. Locke réfuta sèt doktrine. Le pouvouar patèrnèl se disting du monarchik, tou sujè-t ayant le mèm droua sur sè-z anfan¨ ke le monark sur lè syin. La royauté n’ègzist ke par le choua populèr -- é mèm l’élèksion étè raplé dan la sérémoni du sakr, ou deu-z évèk¨, an montran le Roua, demandè o nobl¨ é o manan¨, s’il¨ l’aksèptè pour tèl. Donk le Pouvouar vyin du Pepl. Il a le droua de fèr tou se k’il veu, di Helvétius, de chanjé sa konstitusion, di Vattel, de se révolté kontr l’injustis, prétand Glafey, Hotman, Mably, ètsétéra.! -- é sin Toma d’Aquin l’otoriz à se délivré d’un tyran. Il è mèm, di Jurieu, dispansé d’avouar rèzon. Étoné de l’aksyom, il¨ prir le _Kontra sosyal_ de Rouso. Pécuchet ala jusk’o bou -- pui fèrman lè yeu¨, é se ranvèrsan la tèt, il an fi l’analyse. -- On supoz une konvansion, par lakèl l’individu alyéna sa libèrté. Le Pepl, an mèm tan, s’angajè à le défandr kontr lè-z inégalité¨ de la Natur é le randè propriétèr dè choz¨ k’il détyin. -- Ou è la prev du kontra? -- Nul par! é la komunoté n’ofr pa de garanti. Lè citoyens s’okupron èkskluzivman de politik. Mè kom il fo dè métyé¨, Rouso konsèy l’èsklavaj. Lè syans¨ on pèrdu le janr umin. Le téatr è korupter, l’arjan funèst; é l’Éta doua inpozé une relijyon, sou pèn de mor. Koman, se di-t-il¨, vouala le dyeu de 93, le pontif de la démokrasi! Tous¨ lè réformater¨ l’on kopyé; -- é il¨ se prokurèr l’_Ègzamin du sosyalizm_, par Morant. Le chapitr premyé èkspoz la doktrine sin-simonienne. O somè le Pèr, à la foua pap é anprer. Abolision dè éritaj¨, tous¨ lè byin¨ mebl¨ é imebl¨ konpozan un fon sosyal, ki sera èksplouaté yérarchikman. Lè-z industriyèl¨ gouvèrneron la fortune publik. Mè ryin à krindr! on-n ora pour chèf selui ki èm le plus. Il mank une choz, la Fam. De l’arivé de la Fam dépan le salu du mond. -- Je ne konpran pa. -- Ni moua! É il¨-z abordèr le Fouriérisme. Tous¨ lè maler¨ vyèn de la kontrint. Ke l’Atraksion soua libr, é l’Armoni s’établira. Notr am anfèrm douz pasion¨ prinsipal¨, sin-q égoist¨, katr¨ animiques, troua distributives. Èl¨ tand, lè premyèr¨ à l’individu, lè suivant¨ o group¨, lè dèrnyèr¨ o group¨ de group¨, ou séri¨, don l’ansanbl è la Falanj, sosyété de dis-uit san pèrsone¨, abitan un palè. Chak matin, dè vouatur anmèn lè travayer¨ dan la kanpagn, é lè ramèn le souar. On port dè-z étandar¨, on done dè fèt, on manj dè gato¨. Tout fam, si èl y tyin, posèd troua om¨, le mari, l’aman é le jéniter. Pour lè sélibatèr¨, le Bayadérisme è-t institué. -- Sa me v! di Bouvard; é il se pèrdi dan lè rèv du mond harmonien. Par la rèstorasion dè climatures la tèr devyindra plus bèl, par le krouazman dè ras¨ la vi umèn plus long. On dirijra lè nuiaj¨ kom on fè mintnan de la foudr, il pleuvra la nui sur lè vil¨ pour lè nettoyer. Dè navir¨ travèrseron lè mèr¨ polèr¨ déjlé sou lè-z oror¨ boréal¨ -- kar tou se produi par la konjonksion dè deu fluid¨ mal é femèl, jayisan dè pol¨ -- é lè-z oror¨ boréal¨ son-t un symptôme du rut de la planèt, une émision prolifik. -- Sela me pas di Pécuchet. Aprè Sin-Simon é Fourier, le problèm se rédui à dè kèstyon¨ de salèr. Loui Blan, dan l’intérè dè-z ouvriyé¨ veu k’on abolisse le komèrs èkstéryer, La Farelle k’on-n inpoz lè machine¨, un-n otr k’on dégrève lè bouason¨, ou k’on refas lè jurandes, ou k’on distribu dè soup¨. Proudhon imajine un tarif uniform, é réklam pour l’Éta le monopol du sukr. -- Tè sosyalist¨ dizè Bouvard, demand toujour la tyrannie. -- Mè non! -- Si fè! -- Tu è-z apsurd! -- Toua, tu me révolt! Il¨ fir venir lè-z ouvraj¨ don-t il¨ ne konèsè ke lè rézumé. Bouvard nota pluzye-z androua¨, é lè montran: -- Lis, toua-mèm! Il¨ nou propoz kom ègzanpl, lè-z Esséniens, lè Frèr¨ Morav¨, lè Jézuit¨ du Paraguay, é jusk’o réjim dè prizon¨. Ché lè-z Icariens, le déjené se fè-t an vin minut, lè fam¨ akouch à l’opital. Kan o livr, défans d’an inprimé san l’otorizasion de la Républik. -- Mè Cabet è-t un-n idyo. -- Mintnan vouala du Sin-Simon: lè publisist¨ soumètron ler¨ travo¨ à un komité d’industriyèl¨. É du Pyèr Lerou: la loua forsera lè citoyens à antandr un orater. É de l’Ogust Kont: lè prètr¨ éduqueront la jenès, dirijron tout lè-z evr de l’èspri, é angajron le Pouvouar à réglé la prokréasion. Sè dokuman¨ aflijèr Pécuchet. Le souar, o diné, il réplika. -- K’il y é ché lè-z utopist¨, dè choz¨ ridikul¨, j’an konvyin. Sepandan, il¨ mérit notr amour. La ider du mond lè dézolè, é pour le randr plus bo, il¨-z on tou soufèr. Rapèl-toua Morus dékapité, Campanella mi sèt foua à la tortur, Buonarroti avèk une chèn otour du kou, Sin-Simon krevan de mizèr, byin d’otr. Il¨-z orè pu vivr trankil¨! mè non! il¨-z on marché dan ler voua, la tèt o syèl, kom dè éro. -- Kroua-tu ke le mond repri Bouvard, chanjra gras o téori¨ d’un mesyeu? -- K’inport! di Pécuchet, il è tan de ne plus kroupir dan l’égoizm! Chèrchon le mèyer système! -- Alor, tu kont le trouvé? -- Sèrtèneman! -- Toua? É dan le rir don Bouvard fu pri, sè-z épol é son vantr sotè d’akor. Plus rouj ke lè konfitur¨, avèk sa sèrvyèt sou l’èsèl, il répétè: A! a! a! d’une fason iritant. Pécuchet sorti de l’aparteman, an fezan klaké la port. Jèrmèn le éla par tout la mèzon; -- é on le dékouvri o fon de sa chanbr dan-z une bèrjèr, san feu ni chandèl é la kaskèt sur lè soursi¨. Il n’étè pa malad; mè se livrè à sè réflèksion¨. La brouy étan pasé, il¨ rekonur k’une baz mankè à ler¨-z étud¨: l’ékonomi politik. Il¨ s’enquirent de l’ofr é de la demand, du kapital é du loyer, de l’inportasion, de la proibision. Une nui, Pécuchet fu révéyé par le krakman d’une bot dan le koridor. La vèy kom d’abitud, il avè tiré lui-mèm tous¨ lè vèrou¨ -- é il apla Bouvard ki dormè profondéman. Il¨ rèstèr imobil¨ sou ler¨ kouvèrtur¨. Le brui ne rekomansa pa. Lè sèrvant¨ intèrojé n’avè ryin-n antandu. Mè-z an se promnan dan ler jardin, il¨ remarkèr o milyeu d’une plat-band, prè de la klèr-voua l’anprint d’une semèl -- é deu baton¨ du trèyaj étè ronpu¨. -- On l’avè èskaladé, évidaman. Il falè prèvnir le gard chanpètr. Kom il n’étè pa à la méri, Pécuchet se randi ché l’épisyé. Ke vi-t-il dan l’aryèr-boutik, à koté de Placquevent, parmi lè buver¨? Gorju! -- Gorju nipé kom un bourjoua, -- é régalan la konpagni. Sèt rankontr étè insignifyant. Byinto, il¨-z arivèr à la kèstyon du Progrè. Bouvard n’an doutè pa dan le domèn syantifik. Mè-z an litératur, il è mouin klèr -- é si le byin-ètr ogmant, la splander de la vi a disparu. Pécuchet, pour le konvinkr, pri un morso de papyé. -- Je tras oblikman une lign ondulé. Seu ki pourè la parkourir, tout lè foua k’èl s’abès, ne vèrè plus l’orizon. Èl se relèv pourtan, é malgré sè détour¨, il¨ atindron le somè. Tèl è l’imaj du Progrè. Madam Bordin antra. S’étè le 3 désanbr 1851. Èl aportè le journal. Il¨ lur byin vit é kot à kot, l’Apèl o pepl, la disolusion de la Chanbr, l’anprizone man dè député¨. Pécuchet devin blèm. Bouvard konsidérè la vev. -- Koman? vou ne dit¨ ryin! -- Ke voulé-vou ke j’y fas? Il¨-z oubliè de lui ofrir un syèj. Moua ki sui venu, croyant vou fèr plézir. A! vou n’èt gèr èmabl¨-z ojourd’ui é èl sorti, choké de ler inpolitès. La surpriz lè-z avè randu¨ muiè¨. Pui, il¨-z alèr dan le vilaj, épandr ler indignasion. Marescot, ki lè resu o milyeu dè kontra¨, pansè diféraman. Le bavardaj de la Chanbr étè fini, gras o syèl. On-n orè dézormè une politik d’afèr. Beljambe ignorè lè-z évèneman¨, é s’an mokè d’ayer. Sou lè Al¨, il¨-z arètèr Vaucorbeil. Le mèdesin étè revnu de tou sa. -- Vou-z avé byin tor de vou tourmanté. Foureau pasa prè d’eu¨, an dizan d’un-n èr narkoua: -- Anfonsé lè démokrat¨! -- É le kapitèn o bra de Girbal, kriya de louin: Viv l’Anprer! Mè Peti devè lè konprandr -- é Bouvar-t ayant frapé o karo, le mètr d’ékol kita sa klas. Il trouvè èkstrèmeman drol ke Thiers fu-t an prizon. Sela vanjè le Pepl. -- A! a! mésyeu¨ lè Député¨, à votr tour! La fuziyad sur lè boulvar¨ u l’aprobasion de Chavignolles. Pa de gras o vinku¨, pa de pityé pour lè viktim¨! Dè k’on se révolt on-n è-t un séléra. -- Remèrsion la Providans! dizè le kuré -- é aprè èl Loui Bonaparte. Il s’antour dè-z om¨ lè plus distingé! Le kont de Faverges devyindra sénater. Le landmin, il¨-z ur la vizit de Placquevent. Sè mésyeu¨ avè bokou parlé. Il lè-z angajè à se tèr. -- Veu-tu savouar mon-n opinyon? di Pécuchet. Puisk lè bourjoua son féros¨, lè-z ouvriyé¨ jalou, lè prètr¨ sèrvil¨ -- é ke le Pepl anfin, aksèpt tous¨ lè tyrans, pourvu k’on lui lès le muzo dan sa gamèl, Napoléon-n a byin fè! -- k’il le bayone, le foul é l’èkstèrmine! se ne sera jamè tro, pour sa èn du droua, sa lachté, son inèpsi, son avegleman! Bouvard sonjè: -- In, le Progrè, kèl blag! Il ajouta: - - É la Politik, une bèl salté! -- Se n’è pa une syans repri Pécuchet. L’ar militèr vo myeu, on prévoua se ki ariv. Nou devriyon nou y mètr? -- A! mèrsi! réplika Bouvard. Tou me dégout. Vandon pluto notr barak -- é alon o tonèr de Dyeu, ché lè sovaj¨! -- Kom tu voudra! Mélie dan la kour, tirè de l’o. La ponp an boua avè un lon levyé. Pour le fèr désandr, èl kourbè lè rin¨ -- é on voyé alor sè ba bleu¨ jusk’à la oter de son molè. Pui, d’un jèst rapid, èl levè son bra droua, tandis k’èl tournè un peu la tèt -- é Pécuche-t an la regardan, santè kèlk choz de tou nouvo, un charm, un plézir infini. Chapitr Vii Dè jour¨ trist¨ komansèr. Il¨ n’étudyè plus dan la per de désèpsion¨; lè-z abitan¨ de Chavignolles s’ékartè d’eu¨; lè journo¨ toléré n’aprenè ryin -- é ler solitud étè profond, ler dézevreman konplè. Kèlkefoua, il¨-z ouvrè un livr, é le refèrmè; à koua bon? An d’otr jour¨, il¨-z avè l’idé de nettoyer le jardin, o bou d’un kar d’er une fatig lè prenè; ou de vouar ler fèrm, il¨-z an revnè ékeré; ou de s’okupé de ler ménaj, Jèrmèn pousè dè lamantasion¨; il¨ y renonsèr. Bouvard voulu drésé le katalog du muzéom, é déklara sè biblo¨ stupid¨. Pécuchet anprunta la canardière de Langlois pour tiré dè-z alouèt¨; l’arm éklatan du premyé kou fayi le tué. Donk il¨ vivè dan sè-t annui de la kanpagn, si lour kan le syèl blan ékraz de sa monotoni un ker san-z èspouar. On-n ékout le pa d’un-n om an sabo¨ ki lonj le mur, ou lè gout¨ de la plui tonbé du toua par tèr. De tan à otr, une fey mort vyin frolé la vitr, pui tournoua, s’an v. Dè gla indistin¨ son-t aporté par le van. O fon de l’établ, une vach muji. Il¨ bayè l’un devan l’otr, konsultè le kalandriyé, regardè la pandul, atandè lè repa; -- é l’orizon étè toujour le mèm! dè chan¨-z an fas, à drouat l’égliz, à goch un rido de peupliyé¨; ler¨ sim¨ se balansè dan la brum, pèrpétuièlman, d’un-n èr lamantabl! Dè-z abitud¨ k’il¨-z avè toléré lè fezè soufrir. Pécuchet devenè inkomod avèk sa mani de pozé sur la nap son mouchouar. Bouvard ne kitè plus la pip, é kozè-t an se dandinan. Dè kontèstasion¨ s’èlvè, à propo dè pla¨ ou de la kalité du ber. Dan ler tèt-à-tèt il¨ pansè à dè choz¨ diférant. Un-n évèneman avè boulvèrsé Pécuchet. Deu jour¨ aprè l’émeut de Chavignolles, kom il promnè son débouar politik, il ariva dan-z un chemin, kouvèr par dè-z orm¨ toufu¨; é il antandi dèryèr son do une voua kriyé: -- Arèt! S’étè Madam Castillon. Èl kourè de l’otr koté, san l’apèrsevouar. Un-n om, ki marchè devan èl, se retourna. S’étè Gorju; -- é il¨ s’abordèr à une touaz de Pécuchet, la ranjé dè-z arbr¨ lè séparan de lui. -- È-se vrai? di-èl tu va te batr? Pécuchet se koula dan le fosé, pour antandr: -- É byin! oui, réplika Gorju je vè me batr! K’è-se ke sa te fè? -- Il le demand! s’ékriya-t-èl, an se tordan lè bra. Mè si tu è tué, mon-n amour? O rèst! -- É sè yeu¨ bleu¨, plu-z ankor ke sè parol¨, le supliyè. -- Lès-moua trankil! je doua partir! Èl u un rikaneman de kolèr. -- L’otr l’a pèrmi, in? -- N’an parl pa! Il leva son pouin fèrmé. -- Non! mon-n ami, non! je me tè, je ne di ryin. É de gros¨ larm¨ dèsandè le lon de sè jou dan lè ruch¨ de sa kolrèt. Il étè midi. Le solèy briyè sur la kanpagn, kouvèrt de blé¨ jone¨. Tou-t o louin, la bach d’une vouatur glisè lantman. Une torper s’étalè dan l’èr -- pa un kri d’ouazo, pa un bourdoneman d’insékt. Gorju s’étè koupé une badine, é-t an raklè l’ékors. Madam Castillon ne relevè pa la tèt. Èl sonjè, la povr fam, à la vanité de sè sakrifis¨, lè dèt¨ k’èl avè soldé, sè-z angajman¨ d’avnir, sa réputasion pèrdu. O lyeu de se plindr èl lui rapla lè premyé¨ tan de ler amour, kan èl alè, tout lè nui¨, le rejouindr dan la granj; -- si byin k’une foua son mari croyant à un voler, avè laché par la fenètr un kou de pistolè. La bal étè ankor dan le mur. -- Du moman ke je t’é konu, tu m’a sanblé bo kom un prins. J’èm tè yeu¨, ta voua, ta démarch, ton oder! Èl ajouta plus ba: -- Je sui an foli de ta pèrsone! Il souryè, flaté dan son orgey. Èl le pri à deu min¨ par lè flan¨, -- é la tèt ranvèrsé, kom an-n adorasion. -- Mon chèr ker! mon chèr amour! mon-n am! ma vi! voyons! parl! ke veu-tu? -- è-se de l’arjan? on-n an trouvra. J’é u tor! je t’ennuyais! pardon! é komand-toua dè-z abi¨ ché le tayer, boua du chanpagn, fè la nos! je te pèrmè tou, -- tou! -- Èl murmura dan-z un-n éfor suprèm: jusk’à èl! ... pourvu ke tu revyèn à moua! Il se pancha sur sa bouch, un bra otour de sè rin¨, pour l’anpéché de tonbé; -- é èl balbusyè: -- Chèr ker! chèr amour! kom tu è bo! mon Dyeu, ke tu è bo! Pécuchet imobil, é la tèr du fosé à la oter de son manton, lè regardè, an altan. -- Pa de fèblès! di Gorju. Je n’orè k’à manké la dilijans! on prépar un fameu kou de chyin; j’an sui! -- Done-moua dis sou, pour ke je paye un glorya o kondukter. Èl tira sink fran¨ de sa bours. -- Tu me lè randra byinto. È un peu de pasyans! Depui le tan k’il è paralysé! sonj donk! -- É si tu voulè nou-z iryon à la chapèl de la Kroua- Janval -- é la, mon-n amour, je jurrè devan la sint Vyèrj, de t’épouzé, dè k’il sera mor! -- É! il ne mer jamè, ton mari! Gorju avè tourné lè talon¨. Èl le ratrapa; -- é se kranponan à sè-z épol: -- Lès-moua partir avèk toua! je serè ta domèstik! Tu a bezouin de kèlk’un. Mè ne t’an v pa! ne me kit pa! La mor pluto! Tu-moua! Èl se trènè à sè jenou¨, tachan de sézir sè min¨ pour lè bézé; son bonè tonba, son pègn ansuit, é sè cheveu¨ kour¨ s’éparpiyèr. Il¨-z étè blan¨ sou lè-z orèy¨ -- é kom èl le regardè de ba-z an o, tout sanglotant, avèk sè popyèr¨ rouj¨ é sè lèvr¨ tuméfyé¨, une ègzaspérasion le pri, il la repousa. -- Aryèr la vyèy! Bonsouar! Kan èl se fu relevé, èl aracha la kroua d’or, ki pandè à son kou -- é la jetan vèr lui: -- Tyin! kanay! Gorju s’élouagnè, -- an tapan avèk sa badine lè fey¨ dè arbr¨. Madam Castillon ne plerè pa. La machouar ouvèrt é lè prunèl¨ étint¨-z èl rèsta san fèr un mouvman, -- pétrifyé dan son dézèspouar, -- n’étan plu-z un-n ètr, -- mè une choz an ruine. Se k’il venè de surprandr fu pour Pécuchet kom la dékouvèrt d’un mond -- tou-t un mond! -- ki avè dè luer¨ éblouisant¨, dè florèzon¨ dézordoné¨, dè-z oséan¨, dè tanpèt¨, dè trézor¨ -- é dè-z abim d’une profonder infini; - - un-n éfroua s’an dégajè; k’inport! il rèva l’amour, anbisionè de le santir kom èl, de l’inspiré kom lui. Pourtan, il ègzékrè Gorju -- é, o kor de gard, avè u pèn à ne pa le trair. L’aman de Madam Castillon l’umilyè par sa tay mins, sè akroch-ker¨ égo¨, sa barb flokoneuz, un-n èr de konkéran; -- tandis ke sa chevlur -- à lui -- se kolè sur son krane kom une pèruk mouyé, son tors dan sa oupland resanblè à un travèrsin, deu kanine¨ mankè, é sa physionomie étè sévèr. Il trouvè le syèl injust, se santè kom dézérité, é son ami ne l’èmè plus. Bouvard l’abandonè tous¨ lè souar¨. Aprè la mor de sa fam, ryin ne l’u anpéché d’an prandr une otr -- é ki mintnan le dorloterait, souagnrè sa mèzon. Il étè tro vyeu pour y sonjé! Mè Bouvard se konsidéra dan la glas. Sè pomèt¨ gardè ler¨ kouler¨, sè cheveu¨ frizè kom otrefoua; pa une dan n’avè boujé; -- é à l’idé k’il pouvè plèr, il u un retour de jenès; Madam Bordin surji dan sa mémouar. -- Èl lui avè fè dè-z avans, la premyèr foua lor de l’insandi dè meul, la segond à ler diné, pui dan le muzéom, pandan la déklamasion, é dèrnyèrman, èl étè venu san rankune, troua dimanch¨ de suit. Il ala donk ché èl, é y retourna, se promètan de la séduir. Depui le jour ou Pécuchet avè obsèrvé la petit bone tiran de l’o il lui parlè plus souvan; -- é soua k’èl balayât le koridor, ou k’èl étandi du linj, ou k’èl tourna lè kasrol¨, il ne pouvè se rasazyé du boner de la vouar, -- surpri lui-mèm de sè-z émosion¨, kom dan l’adolésans. Il an avè lè fyèvr¨ é lè langer¨, -- é étè pèrsékuté par le souvenir de Madam Castillon, étrègnan Gorju. Il kèstyona Bouvard sur la manyèr don lè libèrtin¨ s’y prèn pour avouar dè fam¨. -- On ler fè dè kado¨! on lè régal o rèstoran. -- Trè byin! Mè ansuit? -- Il y an-n a ki fègn de s’évanouir, pour k’on lè port sur un kanapé, d’otr lès tonbé par tèr ler mouchouar. Lè mèyer¨ vou done un randé-vou, franchman. É Bouvard se répandi-t an dèskripsion¨, ki insandyèr l’imajinasion de Pécuchet, kom dè gravur¨ obsèn¨. La premyèr règl, s’è de ne pa krouar à se k’èl¨ diz. J’an-n é konu, ki sou l’aparans de Sint¨, étè de véritabl¨ Messalines! Avan tou, il fo ètr ardi! Mè la ardyès ne se komand pa. Pécuchet, kotidyèneman ajournè sa désizyon, étè d’ayer intimidé par la prézans de Jèrmèn. Èspéran k’èl demandrè son kont, il an-n ègzija un surkroua de bezogn, notè lè foua k’èl étè griz, remarkè tou o, sa malpropreté, sa parès, é fi si byin k’on la renvoya. Alor Pécuchet fu libr! Avèk kèl inpasyans, il atandè la sorti de Bouvard! Kèl batman de ker, dè ke la port étè refèrmé! Mélie travayè sur un géridon, prè de la fenètr, à la klarté d’une chandèl. De tan à otr, èl kasè son fil avèk sè dan¨, pui klignè lè yeu¨, pour l’ajusté dan la fant de l’éguiy. D’abor, il voulu savouar kèl-z om¨ lui plèzè. Étè-se, par ègzanpl, seu du janr de Bouvard? Pa du tou; èl préférè lè mègr¨. Il oza lui demandé si èl avè u dè-z amoureu? -- Jamè! Pui, se raprochan, il kontanplè son né fin, sa bouch étrouat, le tour de sa figur. Il lui adrèsa dè konpliman¨ é l’ègzortè à la sajès. An se panchan sur èl, il apèrsevè dan son korsaj dè form blanch¨ d’ou émanè une tyèd santer, ki lui chofè la jou. Un souar, il toucha dè lèvr¨ lè cheveu¨ folè¨ de sa nuk, é il an resanti un-n ébranlman jusk’à la moual dè-z os. Une otr foua, il la bèza sou le manton, an se retenan de ne pa mordr sa chèr, tan èl étè savoureuz. Èl lui randi son bézé. L’aparteman tourna. Il n’y voyé plus. Il lui fi kado d’une pèr de botine¨, é la régalè souvan d’un vèr d’anizèt. Pour lui évité du mal, il se levè de bone er, kasè le boua, alumè le feu, pousè l’atansion jusk’à nettoyer lè chosur¨ de Bouvard. Mélie ne s’évanoui pa, ne lèsa pa tonbé son mouchouar é Pécuchet ne savè à koua se rézoudr, son dézir ogmantan par la per de le satisfèr. Bouvard fezè asiduman la kour à Madam Bordin. Èl le resevè, un peu sanglé dan sa rob de soua gorj-pijon ki krakè kom le arnè d’un cheval, tou-t an manyan par kontnans sa long chèn d’or. Ler¨ dyalog¨ roulè sur lè jan¨ de Chavignolles, ou défun son mari, otrefoua uisyé à Livaro. Pui, èl s’informa du pasé de Bouvard, kuryeuz de konètr sè fars de jen om, sa fortune insidaman, par kèl intérè¨ il étè lyé à Pécuchet? Il admirè la tenu de sa mèzon, é kan il dinè ché èl, la nètté du sèrvis, l’èksèlans de la tabl. Une suit de pla¨, d’une saver profond, ke koupè à intèrval¨ égo¨ un vyeu pomar, lè menè jusk’o désè-t ou il¨-z étè for lontan à prandr le kafé; -- é Madam Bordin, an dilatan lè narine¨, tranpè dan la soukoup sa lèvr charnu, onbré léjèrman d’un duvè nouar. Un jour, èl aparu dékolté. Sè-z épol fasinèr Bouvard. Kom il étè sur une petit chèz devan èl, il se mi à lui pasé lè deu min¨ le lon dè bra. La vev se facha. Il ne rekomansa plus mè il se figurè dè ronder¨ d’une anplitud é d’une konsistans mèrvèyeuz¨. Un souar, ke la kuizine de Mélie l’avè dégouté, il u une joua an-n antran dan le salon de Madam Bordin. S’è la k’il orè falu vivr! Le glob de la lanp, kouvèr d’un papyé roz, épandè une lumyèr trankil. Èl étè asiz oprè du feu; é son pyé pasè le bor de sa rob. Dè lè premyé¨ mo¨, l’antretyin tonba. Sepandan, èl le regardè, lè sil¨ à demi fèrmé, d’une manyèr langoureuz, avèk obstinasion. Bouvard n’y tin plus! -- é s’ajnouyan sur le parkè, il bredouya: -- Je vou-z èm! Maryon-nou! Madam Bordin rèspira forteman; pui, d’un-n èr injénu, di k’il plèzantè, san dout, on-n alè se moké, se n’étè pa rèzonabl. Sèt déklarasion l’étourdisè. Bouvard objèkta k’il¨ n’avè bezouin du konsantman de pèrsone. Ki vou-z arèt? è-se le trouso? Notr linj a une mark parèy, un B! nou-z uniron no majuskul¨. L’arguman lui plu. Mè une afèr majer l’anpèchè de se désidé avan la fin du moua. É Bouvard jémi. Èl u la délikatès de le rekonduir, -- èskorté de Marianne, ki portè un falo. Lè deu-z ami¨ s’étè kaché ler pasion. Pécuchet kontè voualé toujour son intrig avèk la bone. Si Bouvard s’y opozè-t il l’anmènerè vèr d’otr lyeu¨, fu-se an-n Algérie, ou l’ègzistans n’è pa chèr! Mè rarman il formè de sè-z hypothèses, plin de son amour, san pansé o konsékans¨. Bouvard projtè de fèr du muzéom la chanbr konjugal, à mouin ke Pécuchet ne s’y refuza; alor il abiterè le domisil de son épouz. Un-n aprè-midi de la semèn suivant, -- s’étè ché èl dan son jardin; lè bourjon¨ komansè à s’ouvrir; é il y avè, antr lè nué, de gran¨-z èspas¨ bleu¨, -- èl se bèsa pour keyir dè vyolèt¨, é di, an lè prézantan: -- Salué Madam Bouvard! -- Koman! È-se vrai? -- Parfètman vrai. Il voulu la sézir dan sè bra, èl le repousa. Kèl om! - - pui devenu séryeuz, l’avèrti ke byinto, èl lui demandrè une faver. -- Je vou l’akord! Il¨ fiksèr la signatur de ler kontra à jeudi prochin. Pèrsone jusk’o dèrnyé moman n’an devè ryin savouar. -- Konvnu! É il sorti lè yeu¨ o syèl, léjé kom un chevrey. Pécuchet le matin du mèm jour s’étè promi de mourir, s’il n’obtenè pa lè faver¨ de sa bone -- é il l’avè akonpagné dan la kav, èspéran ke lè ténèbr¨ lui donerè de l’odas. Pluzyer foua, èl avè voulu s’an-n alé; mè il la retenè pour konté lè boutèy¨, chouazir dè lat¨, ou vouar le fon dè tono¨; sela durè depui lontan. Èl se trouvè-t an fas de lui, sou la lumyèr du soupiray, drouat, lè popyèr¨ bas¨, le kouin de la bouch un peu relevé. -- M’èm-tu? di bruskeman Pécuchet. -- Oui! je vou-z èm. -- É byin, alor, prouv-le-moua! É l’anvlopan du bra goch, il komansa, de l’otr min, à dégrafé son korsè. -- Vou-z alé me fèr du mal? -- Non! mon peti anj! N’è pa per! -- Si M. Bouvard... -- Je ne lui dirè ryin! Soua trankil! Un ta de fago¨ se trouvè dèryèr. Èl s’y lèsa tonbé, lè sin¨ or de la chemiz, la tèt ranvèrsé; -- pui se kacha la figur sou-z un bra -- é un-n otr u konpri k’èl ne mankè pa d’èkspéryans. Bouvard, byinto, ariva pour diné. Le repa se fi-t an silans, chaku-n ayant per de se trair. Mélie lè sèrvè inpasibl, kom d’abitud. Pécuchet tournè lè yeu¨, pour évité lè syin, tandis ke Bouvard konsidéran lè mur¨, sonjè à dè-z amélyorasion¨. Uit jour¨ aprè, le jeudi, il rantra furyeu. -- La sakré gars! -- Ki donk? -- Madam Bordin. É il konta k’il avè pousé la démans jusk’à vouloua-r an fèr sa fam. Mè tou-t étè fini, depui un kar d’er, ché Marescot. Èl avè prétandu resevoua-r an dot lè-z Écalles, don-t il ne pouvè dispozé -- l’ayant kom la fèrm, soldé an parti avèk l’arjan d’un-n otr. -- Éfèktivman! di Pécuchet. -- É moua! ki é u la bétiz de lui promètr une faver, à son choua! S’étè sèl-la! j’y é mi de l’antètman; si èl m’èmè, èl m’u sédé! La vev, o kontrèr s’étè anporté an-n injur¨, avè dénigré son physique, sa bedèn. Ma bedèn! je te demand un peu. Pécuchet sepandan étè sorti pluzyer foua, marchè lè janb¨ ékarté. -- Tu soufr? di Bouvard. -- O! -- oui! je soufr! É-t ayant fèrmé la port, Pécuchet aprè bokou d’ézitasion¨, konfèsa k’il venè de se dékouvrir une maladi sekrèt. -- Toua? -- Moua-mèm! -- A! mon povr garson! ki te l’a doné? Il devin ankor plus rouj, é di d’une voua ankor plus bas: -- Se ne peu ètr ke Mélie! Bouvar-t an demera stupéfè. La premyèr choz étè de renvoyer la jen pèrsone. Èl protèsta d’un-n èr kandid. Le ka de Pécuchet étè grav, pourtan; mè onteu de sa turpitud, il n’ozè vouar le mèdesin. Bouvard imajina de rekourir à Barberou. Il¨ lui adrèsèr le détay de la maladi, pour le montré à un dokter ki la souagnrè par korèspondans. Barberou y mi du zèl, pèrsuiadé k’èl konsèrnè Bouvard, é l’apla vyeu rokantin, tou-t an le félisitan. -- À mon-n aj! dizè Pécuchet n’è-se pa lugubr! Mè pourkoua m’a-t-èl fè sa! -- Tu lui plèzè. -- Èl orè du me prèvnir. -- È-se ke la pasion rèzone! É Bouvard se plègnè de Madam Bordin. Souvan, il l’avè surpriz arété devan lè-z Écalles, dan la konpagni de Marescot, an konférans avèk Jèrmèn, -- tan de manevr pour un peu de tèr! -- Èl è-t avar! Vouala l’èksplikasion! Il¨ ruminè insi ler mékont, dan la petit sal, o kouin du feu, Pécuchet, tou-t an-n avalan sè remèd¨, Bouvar-t an fuman dè pip -- é il¨ dissertaient sur lè fam¨. -- Étranj bezouin, è-se un bezouin? -- Èl¨ pous o krim, à l’éroizm, é à l’abrutisman! L’anfèr sou-z un jupon, le paradi dan-z un bézé -- ramaj de tourterèl, ondulasion¨ de sèrpan, grif de cha; -- pèrfidi de la mèr, varyété de la lune -- il¨ dir tous¨ lè lyeu¨ komun¨ k’èl¨-z on fè répandr. S’étè le dézir d’an-n avouar ki avè suspandu ler amityé. Un remor lè pri. -- Plus de fam¨, n’è-se pa? Vivon san èl¨! -- É il¨ s’anbrasèr avèk atandrisman. Il falè réajir! -- é Bouvard, aprè la gérizon de Pécuchet, èstima ke l’hydrothérapie ler serè-t avantajeuz. Jèrmèn, revnu dè le dépar de l’otr, charyè tous¨ lè matin¨, la bègnouar dan le koridor. Lè deu bonzom¨, nu¨ kom dè sovaj¨, se lansè de gran¨ so¨ d’o; -- pui il¨ kourè pour rejouindr ler¨ chanbr. -- On lè vi par la klèr-voua; -- é dè pèrsone¨ fur skandalizé. Chapitr Viii Satisfè¨ de ler réjim, il¨ voulur s’amélyoré le tanpéraman par de la gymnastique. É-t ayant pri le manuièl d’Amoros, il¨-z an parkourur l’atlas. Tous¨ sè jene¨ garson¨, akroupi, ranvèrsé, debou, pliyan lè janb¨, ékartan lè bra, montran le pouin, soulvan dè fardo¨, chevochan dè poutr¨, grinpan à dè-z échèl¨, kabriyolan sur dè trapèz¨, un tèl déplouaman de fors é d’ajilité èksita le-r anvi. Sepandan, il¨-z étè contristés par lè splander¨ du gymnase, dékrit¨ dan la préfas. Kar jamè il¨ ne pourè se prokuré un vèstibul pour lè-z ékipaj¨, un-n ipodrom pour lè kours¨, un basin pour la natasion, ni une montagn de glouar, koline artifisyèl, ayant trant-deu mètr de oter. Un cheval de voltij an boua avèk le ranbouraj u été dispandyeu, il¨ y renonsèr; le tiyel abatu dan le jardin ler sèrvi de ma orizontal; é kan il¨ fu-t abil¨-z à le parkourir d’un bou à l’otr, pou-r an-n avouar un vèrtikal, il¨ replantèrent une poutrèl dè kontr-èspalyé¨. Pécuchet gravi jusk’an o. Bouvard glisè, retonbè toujour, finalman, y renonsa. Lè baton¨ orthosomatiques lui plur davantaj, s’è-t-à-dir deu manch¨ à balè relyé par deu kord¨ don la premyèr se pas sou lè-z èsèl¨, la segond sur lè pouagnè¨ -- é pandan dè-z er¨ il gardè sè-t aparèy, le manton levé, la pouatrine an-n avan, lè koud¨ le lon du kor. À défo d’altèr¨, le charon ler tourna katr¨ morso¨ de frèn ki resanblè à dè pin¨ de sukr, se tèrminan-t an goulo de boutèy. On doua porté sè masu¨ à drouat, à goch, par devan, par dèryèr; mè tro lourd¨, èl¨ échapè de ler¨ doua¨, o risk de ler broyer lè janb¨. N’inport, il¨ s’acharnèr o mils pèrsane¨ é mèm krègnan k’èl¨ n’éclatassent, tous¨ lè souar¨, il¨ lè frotè avèk de la sir é un morso de dra. Ansuit, il¨ recherchèrent dè fosé¨. Kan il¨-z an-n avè trouvé un-n à ler konvnans, il¨ appuyè o milyeu une long pèrch, s’élansè du pyé goch, atègnè l’otr bor, pui rekomansè. La kanpagn étan plat, on lè-z apèrsevè o louin; -- é lè vilajoua se demandè kèl-z étè sè deu choz¨ èkstraordinèr¨, bondisan-t à l’orizon. L’oton venu, il¨ se mir à la gymnastique de chanbr; èl lè-z ennuya. Ke n’avè-t-il¨ le trémoussoir ou fotey de post imajiné sou Loui Xiv par l’abé de Sin-Pyèr! Koman étè- se konstrui? ou se ranségné? Dumouchel ne dègna pa mèm ler répondr! Alor, il¨-z établir dan le fourni une baskul brachiale. Sur deu pouli¨ visé o plafon pasè une kord, tenan une travèrs à chak bou. Sito k’il¨ l’avè priz, l’un pousè la tèr de sè-z ortèy¨, l’otr bèsè lè bra jusk’o nivo du sol; le premyé, par sa pezanter, atirè le segon, ki lachan un peu la kordelèt, montè à son tour; an mouin de sink minut ler¨ manbr¨ dégouttelaient de suier. Pour suivr lè prèskripsion¨ du manuièl, il¨ tachèr de devenir ambidextres, jusk’à se privé de la min drouat, tanporèrman. Il¨ fir plus: Amoros indik lè pyès¨ de vèr k’il fo chanté dan lè manevr -- é Bouvard é Pécuchet, an marchan, répétè l’hymne n° 9: Un roua, un roua just è-t un byin sur la tèr. Kan il¨ se batè lè pèktoro¨: Ami¨, la kourone é la glouar, ètsétéra. O pa de kours: À nou l’animal timid! Atègnon le sèr rapid! Oui! nou vinkron! Kouron! kouron! kouron! É plu-z altan¨ ke dè chyin¨, il¨ s’animè o brui de ler¨ voua. Un koté de la gymnastique lè-z ègzaltè: son anploua kom moyan de sovtaj. Mè il orè falu dè-z anfan¨, pour aprandr à lè porté dan dè sak¨; -- é il¨ priyèr le mètr d’ékol de le-r an fournir kèl-z-un. Peti objèkta ke lè famiy¨ se fâcheraient. Il¨ se rabatir sur lè sekour o blésé. L’un fègnè d’ètr évanoui; é l’otr le charyè dan-z une brouèt, avèk tout sort de prékosion¨. Kan o-z èskalad militèr¨, l’oter prékoniz l’échèl de Boua-Rozé, insi nomé du kapitèn ki surpri Fécamp otrefoua, an montan par la falèz. D’aprè la gravur du livr, il¨ garnir de batonè¨ un kabl, é l’atachèr sou le angar. Dè k’on-n a anfourché le premyé baton, é sézi le trouazyèm, on jèt sè janb¨-z an deor, pour ke le deuzyèm ki étè tou-t à l’er kontr la pouatrine se trouv just sou lè kuis¨. On se redrès, on-n anpouagn le katriyèm é l’on kontinu. -- Malgré de prodijyeu déanchman¨, il ler fu-t inposibl d’atindr le deuzyèm échelon. Peu-ètr a-t-on mouin de mal an s’akrochan o pyèr¨ avèk lè min¨, kom fir lè solda¨ de Bonaparte à l’atak du For- Chambray? -- é pour vou randr kapabl d’une tèl aksion, Amoros posèd une tour dan son établisman. Le mu-r an ruine pouvè la ranplasé. Il¨-z an tantèr l’aso. Mè Bouvard, ayant retiré tro vit son pyé d’un trou, u per é fu pri d’étourdisman. Pécuche-t an-n akuza ler métod: il¨-z avè néglijé se ki konsèrn lè falanj¨ -- si byin k’il¨ devè se remètr o prinsip¨. Sè-z ègzortasion¨ fur vèn¨; -- é dan sa prézonpsion, il aborda lè-z échas¨. La natur sanblè l’y avouar dèstiné; kar il employa tou de suit le gran modèl, ayant dè palèt¨ à katr¨ pyé¨ du sol; -- é trankil la-desu, il arpantè le jardin, parèy à une jigantèsk sigogn ki se fu promné. Bouvard à la fenètr le vi titubé -- pui s’abatr d’un blok sur lè ariko¨, don lè ra-z an se frakasan amortir sa chut. On le ramasa kouvèr de tèro, lè narine¨ sègnant¨, livid -- é il croyé s’ètr doné un-n éfor. Désidéman la gymnastique ne konvnè pouin à dè-z om¨ de ler aj; il¨ l’abandonèr, n’ozè plus se mouvouar par krint dè-z aksidan¨, é rèstè tou le lon du jour asi dan le muzéom, à révé d’otr okupasion¨. Se chanjman d’abitud¨ influa sur la santé de Bouvard. Il devin trè lour, souflè aprè sè repa kom un kachalo, voulu se fèr mégrir, manja mouin, é s’afèbli. Pécuchet égalman, se santè miné, avè dè démanjaizon¨ à la po é dè plak dan la gorj. Sa ne v pa, dizè-t-il¨, sa ne v pa. Bouvard imajina d’alé chouazir à l’obèrj kèlk boutèy¨ de vin d’Espagne, afin de se remonté la machine. Kom il an sortè, le klèr de Marescot é troua om¨ aportè à Beljambe une grand tabl de noyer; Mesyeu l’an remèrsiyè bokou. Èl s’étè parfètman konduit. Bouvard konu insi la mod nouvèl dè tabl tournant¨. Il an plèzanta le klèr. Sepandan par tout l’Europe, an-n Amérique, an-n Australie é dan lè-z Ind¨, dè milyon de mortèl¨ pasè ler vi à fèr tourné dè tabl; -- é on dékouvrè la manyèr de randr lè srin¨ profèt¨, de doné dè konsèr¨ san-z instruman¨, de korèspondr o moyens dè-z èskargo¨. La Près ofran avèk séryeu sè bourd¨ o publik, le ranforsè dan sa krédulité. Lè-z Èspri¨-fraper¨ avè débarké o chato de Faverges, de la s’étè répandu¨ dan le vilaj -- é le notèr prinsipalman, lè kèstyonè. Choké du sèptisizm de Bouvard, il konvya lè deu-z ami¨ à une souaré de tabl tournant¨. Étè-se un pyèj? Madam Bordin se trouvrè la. Pécuchet, sel, s’y randi. Il y avè, kom asistan¨, le mèr, le pèrsèpter, le kapitèn, d’otr bourjoua é ler¨-z épouz¨, Madam Vaucorbeil, Madam Bordin éfèktivman, de plus, une ansyèn sou-mètrès de Madam Marescot, Madmouazèl Laverrière, pèrsone un peu louch avèk dè cheveu¨ gri tonban-t an spiral¨ sur lè-z épol, à la fason de 1830. Dan-z un fotey se tenè un kouzin de Pari¨, kostumé d’un abi bleu é l’èr inpèrtinan. Lè deu lanp¨ de bronz, l’étajèr de kuryozité¨, dè romans¨ à vignèt sur le pyano, é dè-z akouarèl¨ minuskul¨ dan dè kadr ègzorbitan¨ fezè toujour l’étoneman de Chavignolles. Mè se souar-la lè yeu¨ se portè vèr la tabl d’akajou. On l’éprouvrè tou-t à l’er, é èl avè l’inportans dè choz¨ ki kontyèn un mystère. Douz invité prir plas otour d’èl, lè min¨ étandu¨, lè peti¨ doua¨ se touchan. On n’antandè ke le batman de la pandul. Lè vizaj¨ dénotè une atansion profond. O bou de dis minut, pluzyer se plègnir de fourmiyman¨ dan lè bra. Pécuchet étè inkomodé. -- Vou pousé! di le kapitèn à Foureau. -- Pa du tou! -- Si fè! -- A! mesyeu! Le notèr lè kalma. À fors de tandr l’orèy, on kru distingé dè krakman¨ de boua. -- Iluzyon! -- Ryin ne boujè. L’otr jour, kan lè famiy¨ Aubert é Lormeau étè venu¨ de Lisieu é k’on-n avè anprunté èksprè la tabl de Beljambe, tou-t avè si byin marché! Mè sèl-la ojourd’ui montrè un antètman! ... Pourkoua? Le tapi san dout la kontraryè; -- é on pasa dan la sal à manjé. Le mebl chouazi fu-t un larj géridon, ou s’instalèr Pécuchet, Girbal, Madam Marescot é son kouzin M. Alfred. Le géridon, ki avè dè roulèt¨, glisa vèr la drouat; lè opérater¨ san déranjé ler¨ doua¨ suivir son mouvman, é de lui-mèm il fi ankor deu tour¨. On fu stupéfè. Alor M. Alfred artikula d’une voua ot: -- Èspri, koman trouv-tu ma kouzine? Le géridon-n an-n osilan avèk lanter frapa nef kou¨. D’aprè une pankart, ou le nonbr dè kou¨ se traduizè par dè lètr¨, sela signifyè -- charmant. Dè bravo¨ éklatèr. Pui Marescot, takinan Madam Bordin, soma l’èspri de déklaré l’aj ègzakt k’èl avè. Le pyé du géridon retonba sink foua. -- Koman? sin-q an¨! s’ékriya Girbal. -- Lè dizèn¨ ne kont pa repri Foureau. La vev souri, intéryerman vèksé. Lè répons¨ o-z otr kèstyon¨ mankèr, tan l’alfabè étè konpliké. Myeu valè la Planchèt, moyan-n èkspéditi-v é don Madmouazèl Laverrière s’étè sèrvi pour noté sur un-n albom lè komunikasion¨ dirèkt¨ de Loui Xii, Klémans Isaure, Franeklin, Djin-Jak Rouso, ètsétéra. Sè mékanik¨ se vandè ru d’Aumale; M. Alfre-t an promi une, pui s’adrèsan à la sou- mètrès: -- Mè pour le kar d’er, un peu de pyano, n’è-se pa? une mazurka! Deu-z akor¨ plaké vibrèrent. Il pri sa kouzine à la tay, disparu avèk èl, revin. On-n étè rafréchi par le van de la rob ki frolè lè por-z an pasan. Èl se ranvèrsè la tèt, il arondisè son bra. On-n admirè la gras de l’une, l’èr fringan de l’otr; é san-z atandr lè peti¨ four¨, Pécuchet se retira, ébai de la souaré. Il u bo répété: -- Mè j’é vu! Bouvard nyè lè fè¨ é néanmouin konsanti à èkspérimanté, lui-mèm. Pandan kinz jour¨, il¨ pasèr ler¨-z aprè-midi an fas l’un de l’otr lè min¨ sur une tabl, pui sur un chapo, sur une korbèy, sur dè-z asyèt¨. Tous¨ sè-z objè¨ demerèr imobil¨. Le fénomèn dè tabl tournant¨ n’an-n è pa mouin sèrtin. Le vulgèr l’atribu à dè-z Èspri¨, Faraday o prolonjman de l’aksion nèrveuz, Chevreul à l’inkonsyans dè-z éfor¨, ou peu- ètr, kom admè Ségouin, se dégaj-t-il de l’asanblaj dè pèrsone¨ une inpulsion, un kouran magnétik? Sèt hypothèse fi révé Pécuchet. Il pri dan sa bibliyotèk le Gid du magnétiseur par Montacabère, le relu atantivman, é inisya Bouvard à la téori. Tous¨ lè kor animé resouav é komunik l’influans dè astr¨, propriété analog à la vèrtu de l’èman. An dirijan sèt fors on peu gérir lè malad¨, vouala le prinsip. La syans, depui Mesmer, s’è dévlopé; -- mè il inport toujour de vèrsé le fluid é de fèr dè pas ki, premyèrman, douav andormir. -- É byin, andor-moua di Bouvard. -- Inposibl réplika Pécuchet pour subir l’aksion magnétik é pour la transmètr la foua è-t indispansabl. Pui konsidéran Bouvard: -- A! kèl domaj! -- Koman? -- Oui, si tu voulè, avèk un peu de pratik, il n’y orè pa de magnétiseur kom toua! Kar il posédè tou se k’il fo: l’abor prèvnan, une konstitusion robust -- é un moral solid. Sèt fakulté k’on venè de lui dékouvrir flata Bouvard. Il se plonja sournouazman dan Montacabère. Pui kom Jèrmèn avè dè bourdoneman¨ d’orèy¨, ki l’asourdisè, il di un souar d’un ton néglijé: Si on essayé du magnétizm? Èl ne s’y refuza pa. Il s’asi devan èl, lui pri lè deu pous¨ dan sè min¨, -- é la regarda fikseman, kom s’il n’u fè otr choz de tout sa vi. La bone fam, une chofrèt sou lè talon¨, komansa par fléchir le kou; sè yeu¨ se fèrmèr, é tou dousman, èl se mi à ronflé. O bou d’une er k’il¨ la kontanplè Pécuchet di à voua bas: Ke santé-vou? Èl se révèya. Plus tar san dout la lusidité vyindrè. Se suksè lè-z anardi; -- é reprenan avèk aplon l’ègzèrsis de la mèdesine il¨ souagnèr Chamberlan, le bedo, pour sè douler¨ intercostales, Migrèn, le mason, afèkté d’une névroz de l’èstoma, la mèr Varin, don l’encéphaloïde sou la klavikul ègzijè pour se nourir dè-z anplatr¨ de vyand, un gouteu, le pèr Lemoine, ki se trènè o bor dè kabarè¨, un ftizik, un-n émipléjik, byin d’otr. Il¨ trètèr osi dè koryzas é dè-z anjlur¨. Aprè l’èksplorasion de la maladi, il¨ s’intèrojè du regar pour savouar kèl pas employer, si èl¨ devè ètr à gran¨-z ou à peti¨ kouran¨, asandant¨-z ou désandant¨, lonjitudinal¨, transvèrsal¨, biditiges, triditiges ou mèm quinditiges. Kan l’un-n an-n avè tro, l’otr le ranplasè. Pui revnu¨ ché eu¨, il¨ notè lè-z obsèrvasion¨, sur le journal du trètman. Ler¨ manyèr¨ onktuieuz¨ captèrent le mond. Sepandan on préférè Bouvard; é sa réputasion parvin jusk’à Falèz kan il u géri la Barbée, la fiy du pèr Barby, un-n ansyin kapitèn o lon kour. Èl santè kom un klou à l’oksiput, parlè d’une voua rok, rèstè souvan pluzyer jour¨ san manjé, pui dévorè du platr ou du charbon. Sè kriz¨ nèrveuz¨ débutan par dè sanglo¨ se tèrminè dan-z un flu de larm¨; é on-n avè pratiké tous¨ lè remèd¨, depui lè tizane¨ jusk’o moxas -- si byin ke par lasitud, èl aksèpta lè-z ofr de Bouvard. Kan il u konjédyé la sèrvant é pousé lè vèrou¨, il se mi à friksioné son abdomè-n an-n appuyant sur la plas dè-z ovèr¨ -- un byin-ètr se manifèsta par dè soupir¨ é dè bayman¨. Il lui poza un doua antr lè soursi¨ o o du né -- tou-t à kou èl devin inèrt. Si on levè sè bra, il¨ retonbè; sa tèt garda lè-z atitud¨ k’il voulu -- é lè popyèr¨ à demi kloz¨, an vibran d’un mouvman spasmodik, lèsè apèrsevouar lè glob¨ dè yeu¨, ki roulè avèk lanter; il¨ se fiksèr dan lè-z angl¨, konvulsé. Bouvard lui demanda si èl soufrè; èl répondi ke non; se k’èl éprouvè mintnan? èl distingè l’intéryer de son kor. -- K’y voyez-vou? -- Un vèr! -- Ke fo-t-il pour le tué? Son fron se plisa: -- Je chèrch, -- je ne peu pa; je ne peu pa. À la deuzyèm séans, èl se prèskrivi un bouyon d’orti¨, à la trouazyèm de l’èrb o cha. Lè kriz¨ s’aténuièr, disparur. S’étè vrèman kom un mirakl. L’addigitation nazal ne réusi pouin avèk lè-z otr; é pour amné le somnanbulizm il¨ projtèr de konstruir un bakè mèsméryin. -- Déja mèm Pécuchet avè rekeyi de la limay é nettoyé une vintèn de boutèy¨, kan un skrupul l’arèta. Parmi lè malad¨, il vyindrè dè pèrsone¨ du sèks. -- É ke feron-nou s’il ler pran dè-z aksè d’érotizm furyeu? Sela n’u pa arété Bouvard; mè à koz dè potin¨ é du chantaj peu-ètr, myeu valè s’apstenir. Il¨ se kontantèr d’un-n armonika é le portè avèk eu¨ dan lè mèzon¨, se ki réjouisè lè-z anfan¨. Un jour, ke Migrèn étè plus mal, il¨ y rekourur. Lè son¨ kristalin¨ l’ègzaspérèr; mè Deleuze ordone de ne pa s’effrayer dè plint¨, la muzik kontinuia. Asé! asé! kriyè-t-il. -- Un peu de pasyans répétè Bouvard. Pécuchet tapotè plus vit sur lè lam¨ de vèr, é l’instruman vibrè, é le povr om urlè, kan le mèdesin paru atiré par le vakarm. -- Koman! ankor vou! s’ékriya-t-il, furyeu de lè retrouvé toujour ché sè kliyan¨. Il¨-z èksplikèr ler moyan magnétik. Alor il tona kontr le magnétizm, un ta de jongleri¨, é don lè-z éfè¨ provyèn de l’imajinasion. Sepandan on magnétiz dè-z animo. Montacabère l’afirm é M. Lafontaine è parvenu à magnétiser une lyone. Il¨ n’avè pa de lyone. Le azar le-r ofri une otr bèt. Kar le landmin à si-z er¨ un valè de charu vin ler dir k’on lè réklamè à la fèrm, pour une vach dézèspéré. Il¨ y kourur. Lè pomyé¨ étè-t an fler¨, é l’èrb dan la kour fumè sou le solèy levan. O bor de la mar, à demi kouvèrt d’un dra, une vach beuglè, grelotant dè so¨ d’o k’on lui jetè sur le kor; -- é démezuréman gonflé, èl resanblè à un-n ipopotam. San dout, èl avè pri du venin-n an pâturant dan lè trèfl¨. Le pèr é la mèr Gouy se dézolè -- kar le vétérinèr ne pouvè venir, é un charon ki savè dè mo¨ kontr l’anflur ne voulè pa se déranjé, mè sè mésyeu¨ don la bibliyotèk étè sélèbr devè konètr un sekrè. Ayant retrousé ler¨ manch¨, il¨ se plasèr, l’un devan lè korn, l’otr à la kroup -- é avèk de gran¨-z éfor¨ intéryer¨ é une jèstikulasion frénétik il¨-z ékartè lè doua¨, pour épandr sur l’animal dè ruiso¨ de fluid tandis ke le fèrmyé, son épouz, ler garson é dè vouazin¨ lè regardè prèsk effrayés. Lè gargouyman¨ ke l’on-n antandè dan le vantr de la vach provokèr dè borborygmes o fon de ler¨-z antray¨. Èl émi un van. Pécuchet di alor: -- S’è-t une port ouvèrt à l’èspérans! un débouché, peu-ètr? Le débouché s’opéra; l’èspérans jayi dan-z un pakè de matyèr¨ jone¨-z éklatan avèk la fors d’un-n obu. Lè ker¨ se dèsèrèr, la vach dégonfla. Une er aprè, il n’y parèsè plus. Se n’étè pa l’éfè de l’imajinasion, sèrtèneman. Donk, le fluid kontyin une vèrtu partikulyèr. Èl se lès anfèrmé dan dè-z objè¨, ou on-n ira la prandr san k’èl se trouv afèbli. Un tèl moyan-n épargn lè déplasman¨. Il¨ l’adoptèr; -- é il¨ envoyè à ler¨ pratik, dè jeton¨ magnétizé, dè mouchouar¨ magnétizé, de l’o magnétizé, du pin magnétizé. Pui kontinuian ler¨-z étud¨, il¨-z abandonèr lè pas pour le système de Puységur, ki ranplas le magnétiseur par un vyèy arbr, o tron dukèl une kord s’anroul. Un pouaryé dan ler mazur sanblè fè tou-t èksprè. Il¨ le préparè-t an l’anbrasan forteman à pluzyer repriz¨. Un ban fu-t établi an desou. Ler¨-z abitué s’y ranjè; é il¨ obtinr dè rézulta¨ si mèrvèyeu ke pour anfonsé Vaucorbeil il¨ le konvyèr à une séans, avèk lè notabl¨ du pays. Pa un n’y manka. Jèrmèn lè resu dan la petit sal, an priyan de fèr èkskuz, sè mètr¨ alè venir. De tan à otr, on-n antandè un kou de sonèt. S’étè lè malad¨ k’èl introduizè ayer. Lè-z invité se montrè du koud lè fenètr¨ pousyéreuz¨, lè tach sur lè lanbri, la pintur s’érayan; -- é le jardin étè lamantabl! Du boua mor partou! -- Deu baton¨, devan la brèch du mur, barè le vèrjé. Pécuchet se prézanta. -- À vo-z ordr¨, mésyeu¨! é l’on vi o fon sou le pouaryé d’Édouïn, pluzyer pèrsone¨ asiz¨. Chamberlan, san barb, kom un prètr, é-t an soutanèl de lasting avèk une kalot de kuir, s’abandonè à dè frison¨ okazyoné par sa douler intèrkostal; Migrèn, soufran toujour de l’èstoma, grimasè prè de lui. La mèr Varin, pour kaché sa tumer portè un chal à pluzyer tour¨. Le pèr Lemoine, pyé¨ nu¨ dan dè savat¨, avè sè békiy¨ sou lè jarè¨ -- é la Barbée an kostum dè dimanch¨ étè pal, èkstraordinèrman. De l’otr koté de l’arbr, on trouva d’otr pèrsone¨: une fam à figur d’albino-z éponjè lè gland supurant¨ de son kou. Le vizaj d’une petit fiy disparèsè à mouatyé sou dè lunèt¨ bleu¨. Un vyèyar don-t une kontraktur déformè l’échine ertè de sè mouvman¨ involontèr¨ Marsèl, une èspès d’idyo, kouvèr d’une blouz an lok¨ é d’un pantalon rapyésé. Son bèk-de-lyèvr mal rekouzu lèsè vouar sè-z insiziv¨ -- é dè linj¨ embobelinaient sa jou, tuméfyé par une énorm fluksion. Tous¨ tenè à la min une fisèl désandan de l’arbr; -- é dè-z ouazo¨ chantè, l’oder du gazon atyédi se roulè dan l’èr. Le solèy pasè antr lè branch. On marchè sur de la mous. Sepandan lè sujè¨, o lyeu de dormir, ékarkiyè ler¨ popyèr¨. -- Jusk’à prézan, se n’è pa drol di Foureau. -- Komansé, je m’élouagn une minut. É il revin, an fuman dan-z un-n Abd-el- kader, rèst dèrnyé de la port o pip. Pécuchet se rapla un-n èksèlan moyan de magnétisation. Il mi dan sa bouch tous¨ lè né dè malad¨ é aspira ler alèn pour tiré à lui l’élèktrisité -- é-t an mèm tan, Bouvard étrègnè l’arbr, dan le but d’akrouatr le fluid. Le mason intèronpi sè okè¨, le bedo fu mouin ajité, l’om à la kontraktur ne bouja plus. -- On pouvè mintnan s’aproché d’eu¨, ler fèr subir tout lè-z éprev¨. Le mèdesin, avèk sa lansèt, pika sou l’orèy Chamberlan, ki trésayi un peu. La sansibilité ché lè-z otr fu-t évidant. Le gouteu pousa un kri. Kan à la Barbée, èl souryè kom dan-z un rèv, é un filè de san lui koulè sou la machouar. Foureau, pour l’éprouvé lui-mèm, voulu sézir la lansèt, é le Dokter l’ayant refuzé, il pinsa la malad forteman. Le Kapitèn lui chatouya lè narine¨ avèk une plum, le Pèrsèpter alè lui anfonsé une épingl sou la po. -- Lèsé-la donk di Vaucorbeil ryin d’étonan, aprè tou! une hystérique! le dyabl y pèrdrè son latin! -- Sèl-la di Pécuchet, an dézignan Viktouar la fam scrofuleuse è-t un mèdesin! èl rekonè lè-z afèktyon¨ é indik lè remèd¨. Langlois brulè de la konsulté sur son katar; il n’oza; -- mè Coulon, plus brav, demanda kèlk choz pour sè rumatizm¨. Pécuchet lui mi la min drouat dan la min goch de Viktouar -- é lè sil¨ toujour klo, lè pomèt¨ un peu rouj¨, lè lèvr¨ frémisant¨, la somnanbul, aprè avouar divagé, ordona du Valum Becum. Èl avè sèrvi à Bayeu¨ ché un-n apotikèr. Vaucorbeil an inféra k’èl voulè dir de _l’albom graecum _mo antrevu, peu-ètr, dan la farmasi. Pui il aborda le pèr Lemoine ki selon Bouvard pèrsevè à travèr lè kor opak¨. S’étè un-n ansyin mètr d’ékol tonbé dan la krapul. Dè cheveu¨ blan¨ s’éparpiyè otour de sa figur; -- é adosé kontr l’arbr, lè pom ouvèrt, il dormè, an plin solèy, d’une fason majèstueuz. Le mèdesin atacha sur sè popyèr¨ une doubl kravat; -- é Bouvard lui prézantan un journal di inpéryeuzman: -- Lizé. Il bèsa le fron, remuia lè muskl de sa fas; pui se ranvèrsa la tèt, é fini par éplé: Kon¨-ti-tu-tionnel. Mè avèk de l’adrès on fè glisé tous¨ lè bando¨! Sè dénégasion¨ du mèdesin révoltè Pécuchet. Il s’avantura jusk’à prétandr ke la Barbée pourè dékrir se ki se pasè aktuièlman dan sa propr mèzon. -- Soua répondi le dokter; é-t ayant tiré sa montr: À koua ma fam s’okup-t-èl? La Barbée ézita lontan -- pui, d’un-n èr mosad: -- In? koua? A! j’y sui. Èl kou dè ruban¨ à un chapo de pay. Vaucorbeil aracha une fey de son kalpin, é ékrivi un biyè, ke le klèr de Marescot s’anprèsa de porté. La séans étè fini. Lè malad¨ s’an-n alèr. Bouvard é Pécuche-t an som, n’avè pa réusi. Sela tenè-t-il à la tanpératur, ou à l’oder du taba, ou o paraplui de l’abé Jeufroy, ki avè une garnitur de kuivr -- métal kontrèr à l’émision fluidique? Vaucorbeil osa lè-z épol. Sepandan, il ne pouvè kontèsté la bone foua de Milimètr. Deleuze, Bertrand, Morin, Jul Cloquet. Or, sè mètr¨ afirm ke dè somnanbul¨ on prédi dè-z évèneman¨, subi, san douler, dè opérasion¨ kruèl¨. L’abé raporta dè-z istouar¨ plu-z étonant¨. Un misionèr a vu dè bramane¨ parkourir une vout la tèt an ba, le Gran-Lama o Thibet se fan lè boyo, pour randr dè-z orakl¨. -- Plèzanté-vou? di le mèdesin. -- Nulman. -- Alon donk! Kèl fars! É la kèstyon se détournan chakun produizi dè-z anèkdot¨. -- Moua di l’épisyé j’é u un chyin ki étè toujour malad kan le moua komansè par un vandredi. -- Nou-z étyon katorz anfan¨ repri le juj de pè. Je sui né un 14, mon maryaj u lyeu un 14 -- é le jour de ma fèt tonb un 14! Èkspliké-moua sa. Beljambe avè révé, byin dè foua, le nonbr de voyageurs k’il orè le landmin à son obèrj. É Peti konta le soupé de Cazotte. Le kuré, alor, fi sèt réflèksion: -- Pourkoua ne pa vouar la dedan, tou sinpleman... -- Lè démon¨, n’è-se pa? di Vaucorbeil. L’abé, o lyeu de répondr, u un sign de tèt. Marescot parla de la Pythie de Delphes. -- San-z okun dout, dè myasm¨... -- A! lè myasm¨, mintnan! -- Moua, j’admè un fluid repri Bouvard. -- Nervoso-sidéral ajouta Pécuchet. -- Mè prouvé-le! montré-le! votr fluid! D’ayer lè fluid¨ son démodé; ékouté-moua. Vaucorbeil ala plus louin, se mètr à l’onbr. Lè bourjoua le suivir. Si vou dit¨-z à un-n anfan: Je sui-z un lou, je vè te manjé, il se figur ke vou-z èt un lou é il a per; s’è donk un rèv komandé par dè parol¨. De mèm le somnanbul aksèpt lè fantézi¨ ke l’on voudra. Il se souvyin é n’imajine pa, n’a ke lè sansasion¨ kan il kroua pansé. De sèt manyèr dè krim¨ son sugjéré é dè jan¨ vèrtuieu, pouron se vouar bèt¨ féros¨, é devenir antropofaj¨. On regarda Bouvard é Pécuchet. Ler syans avè dè péril¨ pour la sosyété. Le klèr de Marescot reparu dan le jardin, an brandisan une lètr de Madam Vaucorbeil. Le Dokter la dékachta, -- pali -- é anfin lu sè mo¨: -- Je kou dè ruban¨ à un chapo de pay! La stupéfaksion anpècha de rir. -- Une koinsidans, parbleu! Sa ne prouv ryin. É kom lè deu magnétiseurs avè un-n èr de triyonf, il se retourna sou la port pour ler dir: -- Ne kontinué plus! se son dè-z amuzman¨ danjreu! Le kuré, an-n anmnan son bedo, le tança vèrteman. -- Èt-vou fou? san ma pèrmision! dè manevr défandu¨ par l’Égliz! Tou le mond venè de partir; Bouvard é Pécuchet kozè sur le vigneau avèk l’instituter kan Marsèl débusqua du vèrjé, la mantonyèr défèt, é il bredouyè: -- Géri! géri! Bon¨ mésyeu¨! -- Byin! asé! lès-nou trankil¨! -- A bon¨ mésyeu¨! je vou-z èm! sèrviter! Peti, om de progrè, avè trouvé l’èksplikasion du mèdesin tèr à tèr, bourjouaz. La Syans è-t un monopol o min¨ dè Rich¨. Èl èksklu le Pepl. À la vyèy analyse du moyan aj, il è tan ke suksèd une synthèse larj é primsotyèr! La Vérité doua s’obtenir par le Ker -- é se déklaran spiritiste, il indika pluzye-z ouvraj¨, défèktuieu san dout, mè ki étè le sign d’une oror. Il¨ se lè fir envoyer. Le spiritizm poz an dogm l’amélyorasion fatal de notr èspès. La tèr un jour devyindra le syèl; é s’è pourkoua sèt doktrine charmè l’instituter. San-z ètr katolik, èl se réklam de sin Ogustin é de sin Loui. Allan-Kardec publi mèm dè fragman¨ dikté par eu¨ é ki son-t o nivo dè opinyon¨ kontanporèn¨. Èl è pratik, byinfezant, é nou révèl, kom le télèskop, lè mond¨ supéryer¨. Lè-z Èspri¨, aprè la mor é dan l’Èkstaz, y son transporté. Mè kèlkefoua il¨ dèsand sur notr glob, ou il¨ fon kraké lè mebl¨, se mèl à no divèrtisman¨, gout lè boté¨ de la Natur é lè plézir¨ dè-z Ar¨. Sepandan, pluzyer d’antr nou posèd une tronp aromale, s’è-t-à-dir dèryèr le krane un lon tuyo ki mont depui lè cheveu¨ jusk’o planèt¨ é nou pèrmè de konvèrsé avèk lè èspri¨ de Saturne; -- lè choz¨ intanjibl¨ n’an son pa mouin réèl¨, é de la tèr o-z astr¨, dè-z astr¨ à la tèr, s’è un v-é-vyin, une transmision, un-n échanj kontinu. Alor le ker de Pécuchet se gonfla d’aspirasion¨ dézordoné¨ -- é kan la nui étè venu, Bouvard le surprenè à sa fenètr kontanplan sè-z èspas¨ lumineu, ki son peplé d’èspri¨. Swedenborg y a fè de gran¨ voyages. Ka-r an mouin d’un-n an il a èksploré Vénus, Mars, Saturne é vin-troua foua Jupiter. De plus, il a vu à Londres Jézu-Krist, il a vu sin Paul, il a vu sin Djin, il a vu Moiz, é-t an 1736, il a mèm vu le Jujman dèrnyé. Osi nou done-t-il dè dèskripsion¨ du syèl. On y trouv dè fler¨, dè palè, dè marché é dè-z égliz¨ apsoluman kom ché nou. Lè-z anj¨, om¨ otrefoua, kouch ler¨ pansé sur dè feyè¨, deviz dè choz¨ du ménaj, ou byin de matyèr¨ spirituièl¨; é lè-z anploua¨ éklézyastik¨ apartyèn à seu, ki dan ler vi tèrèstr, on kultivé l’Ékritur sint. Kan à l’anfèr, il è plin d’une oder nozéabond, avèk dè kaut¨, dè ta d’imondis¨, dè pèrsone¨ mal abiyé. É Pécuchet s’abimè l’intélèkt pour konprandr se k’il y a de bo dan sè révélasion¨. Èl¨ parur à Bouvard le délir d’un inbésil. Tou sela dépas lè born¨ de la Natur! Ki lè konè, sepandan? É il¨ se livrèr o réflèksion¨ suivant¨. Dè batler¨ pev iluzyoné une foul; un-n om ayant dè pasion¨ vyolant¨-z an remura d’otr; mè koman la sel volonté ajirè-èl sur de la matyèr inèrt? Un Bavaroua, di- on, muri lè rèzin¨; M. Gervai-z a ranimé un-n élyotrop; un plus for à Toulouse ékart lè nuiaj¨. Fo-t-il admètr une substans intèrmédyèr antr le mond é nou? L’od, un nouvèl inpondérabl, une sort d’élèktrisité, n’è pa otr choz, peu-ètr? Sè-z émision¨ èksplik la luer ke lè magnétizé kroua vouar, lè feu¨ èran¨ dè simetyèr¨, la form dè fantom¨. Sè-z imaj¨ ne serè donk pa une iluzyon, é lè don¨ èkstraordinèr¨ dè Posédé parèy¨ à seu dè somnanbul¨, orè une koz physique? Kèl k’an soua l’orijine, il y a une ésans, un-n ajan sekrè é univèrsèl. Si nou pouvyon le tenir, on n’orè pa bezouin de la fors de la duré. Se ki demand dè syèkl¨ se dévloprè an-n une minut; tou mirakl serè pratikabl é l’univèr à notr dispozision. La maji provnè de sèt konvouatiz étèrnèl de l’èspri umin. On-n a, san dout, ègzajéré sa valer; mè èl n’è pa un mansonj. Dè-z Oryanto¨ ki la konès ègzékut dè prodij¨; tous¨ lè voyageurs le déklar; é o Palè-Royal M. Dupotet troubl avèk son doua, l’éguiy èmanté. Koman devenir majisyin? Sèt idé ler paru fol d’abor, mè èl revin, lè tourmanta, é il¨ y sédèr, tou-t an afèktan d’an rir. Un réjim préparatouar è-t indispansabl. Afin de myeu s’ègzalté, il¨ vivè la nui, jeunè, é voulan fèr de Jèrmèn un médyom plus délika rationnèrent sa nouritur. Èl se dédomajè sur la bouason, é but tan d’o-de-vi, k’èl achva de s’alcooliser. Ler¨ promnad¨ dan le koridor la révèyè. Èl konfondè le brui de ler¨ pa avèk sè bourdoneman¨ d’orèy¨ é lè voua imajinèr¨ k’èl antandè sortir dè mur¨. Un jour k’èl avè mi le matin un karlè dan la kav, èl u pe-r an le voyant tou kouvèr de feu, se trouva dézormè plus mal; é fini par krouar k’il¨ lui avè jeté un sor. Èspéran gagné dè vizyon¨, il¨ se konprimèr la nuk, résiprokman, il¨ se fir dè sachè¨ de béladone, anfin il¨ adoptèr la bouat majik; une petit bouat, d’ou s’élèv un chanpignon érisé de klou¨ é ke l’on gard sur le ker par le moyan d’un ruban ataché à la pouatrine. Tou rata. Mè il¨ pouvè employer le sèrkl de Dupotet. Pécuchet avèk du charbon barbouya sur le sol une rondèl nouar, afin d’y anklor lè-z èspri¨ animo ke devè édé lè èspri¨ anbyan¨ -- é ereu de dominé Bouvard, il lui di d’un èr pontifikal: Je te défi de le franchir! Bouvard konsidéra sèt plas rond. Byinto son ker bati, sè yeu¨ se troublè. A! finison! É il sota par-desu pour fuir un malèz inèksprimabl. Pécuchet, don l’ègzaltasion alè krouasan, voulu fèr aparètr un mor. Sou le Dirèktouar, un-n om ru de l’Échikyé montrè lè viktim¨ de la Tèrer. Lè-z ègzanpl¨ de Revnan¨ son inonbrabl¨. Ke se soua-t une aparans, k’inport! il s’aji de la produir. Plus le défun nou touch de prè, myeu il akour à notr apèl; mè il n’avè-t okune relik de sa famiy, ni bag ni minyatur, pa un cheveu, tandis ke Bouvard étè dan lè kondision¨ à évoké son pèr -- é kom il témouagnè de la répugnans Pécuchet lui demanda: -- Ke krin-tu? -- Moua? O! ryin du tou! Fè se ke tu voudra! Il¨ soudoyèrent Chamberlan ki ler fourni-t an kachèt une vyèy tèt de mor. Un kouturyé ler taya deu oupland¨ nouar¨, avèk un kapuchon kom à la rob de mouan. La vouatur de Falèz le-r aporta un lon roulo dan-z une anvlop. Pui il¨ se mir à l’evr, l’un kuryeu de l’ègzékuté, l’otr ayant per d’y krouar. Le muzéom étè tandu kom un katafalk. Troua flanbo¨ brulè o bor de la tabl pousé kontr le mur sou le portrè du pèr Bouvard, ke dominè la tèt de mor. Il¨ avè mèm fouré une chandèl dan l’intéryer du krane; -- é dè rayons se projtè par lè deu-z orbit¨. O milyeu, sur une chofrèt, de l’ansan fumè. Bouvard se tenè dèryèr -- é Pécuchet, lui tournan le do, jetè dan l’atr dè pouagné¨ de soufr. Avan d’aplé un mor, il fo le konsantman dè démon¨. Or, se jour-la étan un vandredi -- jour ki apartyin à Béchet, on devè s’okupé de Béchet premyèrman. Bouvar-t ayant salué de drouat é de goch, fléchi le manton, é levé lè bra, komansa. -- Par Éthaniel, Amazin, Ischyros il avè oublié le rèst. -- Pécuchet byin vit soufla lè mo¨, noté sur un karton. -- Ischyros, Athanatos, Adonaï, Sadaï, Éloy, Messias la kayrielle étè long je te konjur, je t’obsècre, je t’ordone, o Béchet pui bèsan la voua: Ou è-tu Béchet? Béchet! Béchet! Béchet! Bouvard s’afèsa dan le fotey; é il étè byin èz de ne pa vouar Béchet -- un-n instin lui reprochan sa tantativ kom un sakrilèj. Ou étè l’am de son pèr? Pouvè-èl l’antandr? Si tou-t à kou, èl alè venir? Lè rido¨ se remuiè avèk lanter sou le van ki antrè par un karo félé; -- é lè syèrj¨ balansè dè-z onbr sur le krane de mor é sur la figur pint. Une kouler tèreuz lè brunissait égalman. De la mouazisur dévorè lè pomèt¨, lè yeu¨ n’avè plus de lumyèr. Mè une flam briyè o- desu, dan lè trou¨ de la tèt vid. Èl sanblè kèlkefoua prandr la plas de l’otr, pozé sur le kolè de la redingot, avouar sè favori¨; -- é la toual, à demi dékloué, osilè, palpitè. Peu à peu, il¨ santir kom l’éflerman d’une alèn, l’aproch d’un-n ètr inpalpabl. Dè gout¨ de suier mouyè le fron de Pécuchet -- é vouala ke Bouvard se mi à klaké dè dan¨, une kranp lui sèrè l’épigastr, le planché kom une ond fuyé sou sè talon¨, le soufr ki brulè dan la cheminé se rabati à gros¨ volut¨, dè chov¨-souri-z an mèm tan tournoyè, un kri s’èlva; -- ki étè-se? É il¨-z avè sou ler¨ kapuchon¨, dè figur tèlman dékonpozé, ke ler éfroua an redoublè -- n’ozan fèr un jèst, ni mèm parlé -- kan dèryèr la port il¨-z antandir dè jémisman¨, kom seu d’une am an pèn. Anfin, il¨ se hasardèrent. S’étè ler vyèy bone -- ki lè-z èspiyonan par une fant de la klouazon, avè kru vouar le Dyabl; -- é à jenou¨ dan le koridor, èl multipliyè lè sign de kroua. Tou rèzoneman fu-t inutil. Èl lè kita le souar mèm -- ne voulan plus sèrvir dè jan¨ parèy¨. Jèrmèn bavarda. Chamberlan pèrdi sa plas; -- é il se forma kontr eu¨ une sourd koalision, antretenu par l’abé Jeufroy, Madam Bordin, é Foureau. Ler manyèr de vivr -- ki n’étè pa sèl dè-z otr -- déplèzè. Il¨ devinr suspè¨; é mèm inspirè une vag tèrer. Se ki lè ruina surtou dan l’opinyon, se fu le choua de ler domèstik. À défo d’un-n otr, il¨-z avè pri Marsèl. Son bèk-de-lyèvr, sa ider é son baragouin ékartè de sa pèrsone. Anfan abandoné, il avè grandi o azar dan lè chan¨ é konsèrvè de sa long mizèr une fin irrassasiable. Lè bèt¨ mort de maladi, du la-t an pouritur, un chyin ékrazé, tou lui konvnè, pourvu ke le morso fu gro; -- é il étè dou kom un mouton; mè antyèrman stupid. La rekonèsans l’avè pousé à s’ofrir kom sèrviter ché Mésyeu¨ Bouvard é Pécuchet; -- é pui, lè croyant sorsyé¨, il èspérè dè gin¨ èkstraordinèr¨. Dè lè premyé¨ jour¨, il ler konfya un sekrè. Sur la bruyère de Poligny, otrefoua, un-n om avè trouvé un lingo d’or. L’anèkdot è raporté dan lè-z istoryin¨ de Falèz; il¨ ignorè la suit: douz frèr¨ avan de partir pour un voyage avè kaché douz lingo¨ parèy¨, tou le lon de la rout, depui Chavignolles jusk’à Bretteville; -- é Marsèl supliya sè mètr¨ de komansé lè rechèrch. Sè lingo¨, se di-t-il¨, avè peu-ètr été anfoui o moman de l’émigrasion. S’étè le ka d’employer la bagèt divinatouar. Lè vèrtu¨-z an son douteuz¨. Il¨-z étudyèr la kèstyon, sepandan; -- é aprir k’un sèrtin Pyèr Garnier done pour lè défandr dè rèzon¨ syantifik¨: lè sours¨ é lè méto¨ projetteraient dè korpuskul¨-z an-n afinité avèk le boua. Sela n’è gèr probabl. Ki sè, pourtan? Essayons! Il¨ se tayèr une fourchèt de koudriyé -- é un matin partir à la dékouvèrt du trézor. -- Il fodra le randr di Bouvard. -- A! non! par ègzanpl! Aprè troua er¨ de march, une réflèksion lè-z arèta: La rout de Chavignolles à Bretteville! -- étè-se l’ansyèn, ou la nouvèl? Se devè ètr l’ansyèn? Il¨ rebrousèr chemin -- é parkourur lè-z alantour¨, o azar, le trasé de la vyèy rout n’étan pa fasil à rekonètr. Marsèl kourè de drouat é de goch, kom un-n épagnel an chas; tout lè sink minut, Bouvard étè kontrin de le raplé; Pécuchet avansè pa à pa, tenan la bagèt par lè deu branch, la pouint an o. Souvan il lui sanblè k’une fors, é kom un kranpon, la tirè vèr le sol; -- é Marsèl byin vit fezè une antay o-z arbr¨ vouazin¨ pour retrouvé la plas plus tar. Pécuchet sepandan se ralantisè. Sa bouch s’ouvri, sè prunèl¨ se convulsèrent. Bouvard l’intèrpèla, le sekoua par lè épol; il ne remuia pa, é demerè inèrt, apsoluman kom la Barbée. Pui il konta k’il avè santi otour du ker une sort de déchirman, éta bizar, provnan de la bagèt, san dout; - - é il ne voulè plus y touché. Le landmin, il¨ revinr devan lè mark fèt o-z arbr¨. Marsèl avèk une bèch kreuzè dè trou¨; jamè la fouy n’amnè ryin; -- é il¨-z étè chak foua èkstrèmeman peno¨. Pécuchet s’asi o bor d’un fosé; é kom il rèvè la tèt levé, s’éforsan d’antandr la voua dè-z Èspri¨ par sa tronp aromale, se demandan mèm s’il an-n avè une, il fiksa sè regar¨ sur la vizyèr de sa kaskèt; l’èkstaz de la vèy le repri. Èl dura lontan, devenè effrayante. O-desu dè-z avouan¨, dan-z un santyé, un chapo de feutr paru; s’étè M. Vaucorbeil trotinan sur sa juman. Bouvard é Marsèl le élèr. La kriz alè finir kan ariva le mèdesin. Pour myeu ègzaminé Pécuchet, il lui soulva sa kaskèt -- é apèrsevan un fron kouvèr de plak kuivré: -- A! a! fructus belli! -- se son dè syphilides, mon bonom! souagné-vou! dyabl! ne badinons pa avèk l’amour. Pécuchet, onteu, remi sa kaskèt, une sort de bérè, boufan sur une vizyèr an form de demi-lune, é don-t il avè pri le modèl dan l’atlas d’Amoros. Lè parol¨ du Dokter le stupéfyè. Il y sonjè, lè yeu¨-z an l’èr -- é tou-t à kou fu resézi. Vaucorbeil l’obsèrvè, pui d’une chiknod, il fi tonbé sa kaskèt. Pécuchet rekouvra sè fakulté¨. -- Je m’an doutè di le mèdesin la vizyèr vèrni vou hypnotise kom un mirouar; é se fénomèn n’è pa rar ché lè pèrsone¨ ki konsidèr un kor briyan avèk tro d’atansion. Il indika koman pratiké l’èkspéryans sur dè poul¨, anfourcha son bidè, é disparu lantman. Une demi-lyeu plus louin, il¨ remarkèr un-n objè pyramidal, drésé à l’orizon, dan-z une kour de fèrm -- on-n orè di une grap de rèzin nouar monstrueuz, piké de pouin¨ rouj¨ sa é la. S’étè suivan l’uzaj norman, un lon ma garni de travèr-z ou juchè dè dind¨ se rangorjan o solèy. -- Antron é Pécuchet aborda le fèrmyé ki konsanti à ler demand. Avèk du blan d’Espagne, il¨ trasèr une lign o milyeu du prèsouar, lyèr lè pat¨ d’un dindon, pui l’étandir à pla vantr, le bèk pozé sur la rè. La bèt fèrma lè yeu¨, é byinto sanbla mort. Il an fu de mèm dè-z otr. Bouvard lè repasè vivman à Pécuchet, ki lè ranjè de koté dè k’èl¨-z étè angourdi. Lè jan¨ de la fèrm témouagnèr dè inkyétud¨. La mètrès kriya; une petit fiy plerè. Bouvard détacha tout lè volay¨. Èl¨ se ranimè, progrésivman; mè on ne savè pa lè konsékans¨. À une objèksion un peu rèch de Pécuchet le fèrmyé anpouagna sa fourch. -- Filé, non de Dyeu! ou je vou krèv la payas! Il¨ détalèr. N’inport! le problèm étè rézolu; l’èkstaz dépan d’une koz matéryèl. K’è donk la matyèr? K’è-se ke l’Èspri? D’ou vyin l’influans de l’une sur l’otr, é résiprokman? Pour s’an randr kont, il¨ fir dè rechèrch dan Voltèr, dan Bossuet, dan Fénelon -- é mèm il¨ reprir un-n aboneman à un kabinè de lèktur. Lè mètr¨ ansyin¨ étè inaksésibl¨ par la longer dè evr ou la difikulté de l’idyom; mè Jouffroy é Damiron lè inisyèr à la filozofi modèrn; -- é il¨-z avè dè-z oter¨ touchan sèl du syèkl pasé. Bouvard tirè sè-z arguman¨ de La Mettrie, de Locke, d’Helvétius; Pécuchet de M. Kouzin, Toma Reid é Gérando. Le premyé s’atachè à l’èkspéryans, l’idéal étè tou pour le segon. Il y avè de l’Aristote dan selui-si, du Platon dan selui-la -- é il¨ diskutè. -- L’am è-t imatéryèl dizè l’un. -- Nulman! dizè l’otr; la foli, le kloroform, une ségné la boulvèrs é puisk’èl ne pans pa toujour, èl n’è pouin une substans ne fezan ke pansé. -- Sepandan objèkta Pécuchet j’é, an moua-mèm, kèlk choz de supéryer à mon kor, é ki parfoua le kontredi. -- Un-n ètr dan l’ètr? l’omo duplèks! alon donk! Dè tandans¨ diférant révèl dè motif¨ opozé. Vouala tou. -- Mè se kèlk choz, sèt am, demer idantik sou lè chanjman¨ du deor. Donk, èl è sinpl, indivizibl é partan spirituièl! -- Si l’am étè sinpl réplika Bouvard, le nouvo-né se rapèlrè, imajinerè kom l’adult! La Pansé, o kontrèr, sui le dévlopman du sèrvo. Kan à ètr indivizibl, le parfun d’une roz, ou l’apéti d’un lou, pa plus k’une volision ou une afirmasion ne se kou-t an deu. -- Sa n’y fè ryin! di Pécuchet; l’am è-t ègzant dè kalité¨ de la matyèr! -- Admè-tu la pezanter? repri Bouvard. Or si la matyèr peu tonbé, èl peu de mèm pansé. Ayant u un komansman, notr am doua finir, é dépandant dè-z organe¨, disparètr avèk eu¨. -- Moua, je la prétan imortèl! Dyeu ne peu voulouar... -- Mè si Dyeu n’ègzist pa? -- Koman? É Pécuchet débita lè troua prev¨ kartézyèn¨; primo, Dyeu è konpri dan l’idé ke nou-z an-n avon; segondo, l’ègzistans lui è posibl; tèrsyo, ètr fini, koman orè-je une idé de l’infini? -- é puisk nou-z avon sèt idé, èl nou vyin de Dyeu, donk Dyeu ègzist! Il pasa o témouagnaj de la konsyans, à la tradision dè pepl¨, o bezouin d’un kréater. Kan je voua une orloj... -- Oui! oui! konu! mè ou è le pèr de l’orlojé? -- Il fo une koz, pourtan! Bouvard doutè dè koz. -- De se k’un fénomèn suksèd à un fénomèn on konklu k’il an dériv. Prouvé-le! -- Mè le spèktakl de l’univèr dénot une intansion, un plan! -- Pourkoua? Le mal è-t organizé osi parfètman ke le Byin. Le vèr ki pous dan la tèt du mouton é le fè mourir ékivo kom anatomi o mouton lui-mèm. Lè monstruozité¨ surpas lè fonksion¨ normal¨. Le kor umin pouvè ètr myeu bati. Lè troua kar¨ du glob son stéril¨. La Lune, se lanpadèr, ne se montr pa toujour! Kroua-tu l’Oséan dèstiné o navir¨, é le boua dè-z arbr¨ o chofaj de no mèzon¨? Pécuchet répondi: -- Sepandan, l’èstoma è fè pour dijéré, la janb pour marché, l’ey pour vouar, byin k’on-n é dè dyspepsies, dè fraktur é dè katarakt¨. Pa d’aranjman san but! Lè éfè¨ survyèn aktuièlman, ou plus tar. Tou dépan de loua¨. Donk, il y a dè koz final¨. Bouvard imajina ke Spinoza peu-ètr, lui fournirè dè arguman¨, é il ékrivi à Dumouchel, pour avouar la traduksion de Saisset. Dumouchel lui envoya un-n ègzanplèr, apartenan à son ami le profèser Varlot, ègzilé o Deu désanbr. L’Étik lè-z effraya avèk sè-z aksyom¨, sè korolèr¨. Il¨ lur selman lè-z androua¨ marké d’un kou de crayon, é konprir sesi: La substans è se ki è de soua, par soua, san koz, san orijine. Sèt substans è Dyeu. Il è sel l’Étandu -- é l’Étandu n’a pa de born¨. Avèk koua la borné? Mè byin k’èl soua-t infini, èl n’è pa l’infini apsolu; kar èl ne kontyin k’un janr de pèrfèksion; é l’Apsolu lè kontyin tous¨. Souvan il¨ s’arètè, pour myeu réfléchir. Pécuchet apsorbè dè priz de taba é Bouvard étè rouj d’atansion. -- È-se ke sela t’amuz? -- Oui! san dout! v toujour! Dyeu se dévlop an-n une infinité d’atribu¨, ki èksprim chakun à sa manyèr, l’infinité de son ètr. Nou n’an konèson ke deu: l’Étandu é la Pansé. De la Pansé é de l’Étandu, dékoul dè mod¨ inonbrabl¨, lèkèl-z an kontyèn d’otr. Selui ki anbrasrè, à la foua, tout l’Étandu é tout la Pansé n’y vèrè-t okune kontinjans, ryin d’aksidantèl -- mè une suit jéométrik de tèrm¨, lyé antr eu¨ par dè loua¨ nésésèr¨. -- A! se serè bo! di Pécuchet. Donk, il n’y a pa de libèrté ché l’om, ni ché Dyeu. -- Tu l’antan! s’ékriya Bouvard. Si Dyeu avè une volonté, un but, s’il ajisè pour une koz, s’è k’il orè un bezouin, s’è k’il mankrè d’une pèrfèksion. Il ne serè pa Dyeu. Insi notr mond n’è k’un pouin dan l’ansanbl dè choz¨ -- é l’univèr inpénétrabl à notr konèsans, une porsion d’une infinité d’univèr émètan prè du notr dè modifikasion¨ infini¨. L’Étandu anvlop notr univèr, mè è-t anvlopé par Dyeu, ki kontyin dan sa pansé tous¨ lè-z univèr posibl¨, é sa pansé èl-mèm è-t anvlopé dan sa substans. Il ler sanblè ètr an balon, la nui, par un froua glasyal, anporté d’une kours san fin, vèr un-n abim san fon, -- é san ryin otour d’eu¨ ke l’insézisabl, l’imobil, l’Étèrnèl. S’étè tro for. Il¨ y renonsèr. É déziran kèlk choz de mouin rud, il¨-z achtèr le Kour de filozofi, à l’uzaj dè klas, par mesyeu Guesnier. L’oter se demand kèl sera la bone métod, l’ontolojik ou la psychologique? La premyèr konvnè à l’anfans dè sosyété¨, kan l’om portè son atansion vèr le mond èkstéryer. Mè à prézan k’il la repli sur lui-mèm nou croyons la segond plus syantifik é Bouvard é Pécuchet se désidèr pour èl. Le but de la psychologie è d’étudyé lè fè¨ ki se pas o sin du moua; on lè dékouvr an-n obsèrvan. -- Obsèrvon! É pandan kinz jour¨, aprè le déjené abituièlman, il¨ chèrchè dan ler konsyans, o azar -- èspéran y fèr de grand¨ dékouvèrt, é n’an fi-t okune -- se ki lè-z étona bokou. Un fénomèn okup le moua, à savouar l’idé. De kèl natur è- èl? On-n a supozé ke lè-z objè¨ se mir dan le sèrvo; é le sèrvo anvoua sè-z imaj¨ à notr èspri, ki nou-z an done la konèsans. Mè si l’idé è spirituièl, koman reprézanté la matyèr? De la sèptisizm kan o pèrsèpsion¨ èkstèrn¨. Si èl è matéryèl, lè-z objè¨ spirituièl¨ ne serè pa reprézanté? De la sèptisizm an fè de notyon¨ intèrn¨. D’ayer k’on y prèn gard! sèt hypothèse nou mènerè à l’atéizm! kar une imaj étan une choz fini, il lui è-t inposibl de reprézanté l’infini. -- Sepandan objèkta Bouvard kan je sonj à une forè, à une pèrsone, à un chyin, je voua sèt forè, sèt pèrsone, se chyin. Donk lè-z idé¨ lè reprézant. É il¨-z abordèr l’orijine dè-z idé¨. D’aprè Locke, il y an-n a deu, la sansasion, la réflèksion -- Condillac rédui tou-t à la sansasion. Mè alor, la réflèksion mankra de baz. Èl a bezouin d’un sujè, d’un-n ètr santan; é èl è-t inpuisant à nou fournir lè grand¨ vérité¨ fondamantal¨: Dyeu, le mérit é le démérit, le just, le bo, ètsétéra., notyon¨ k’on nom iné¨, s’è-t-à-dir antéryer¨-z à l’Èkspéryans é univèrsèl¨. -- Si èl¨-z étè univèrsèl¨, nou lè-z oryon dè notr nèsans. -- On veu dir, par se mo, dè dispozision¨ à lè-z avouar, é Descartes... -- Ton Descartes patoj! kar il soutyin ke le fétus lè posèd é il avou dan-z un-n otr androua ke s’è d’une fason inplisit. Pécuchet fu-t étoné. -- Ou sela se trouv-t-il? -- Dan Gérando! É Bouvard lui dona une klak sur le vantr. -- Fini donk! di Pécuchet. Pui venan à Condillac: No pansé ne son pa dè métamorfoz de la sansasion! Èl lè okazyone, lè mè-t an jeu. Pour lè mètr an jeu, il fo un moter. Kar la matyèr de soua-mèm ne peu produir le mouvman; -- é j’é trouvé sela dan ton Voltèr! ajouta Pécuchet, an lui fezan une salutasion profond. Il¨ rabachè insi lè mèm arguman¨, -- chakun méprizan l’opinyon de l’otr, san le konvinkr de la syèn. Mè la Filozofi lè grandisè dan le-r èstim. Il¨ se raplè avèk pityé ler¨ préokupasion¨ d'Agrikultur, de Litératur, de Politik. À prézan le muzéom lè dégoutè. Il¨ n’orè pa myeu demandé ke d’an vandr lè biblo¨; -- é il¨ pasèr o chapitr deuzyèm: dè fakulté¨ de l’am. On-n an kont troua, pa davantaj! Sèl de santir, sèl de konètr, sèl de voulouar. Dan la fakulté de santir distingon la sansibilité physique de la sansibilité moral. Lè sansasion¨ physiques se klas naturèlman-t an sink èspès¨, étan amné par lè-z organe¨ dè sans. Lè fè¨ de la sansibilité moral, o kontrèr, ne douav ryin o kor. -- K’y a-t-il de komun antr le plézir d’Archimède trouvan lè loua¨ de la pezanter é la volupté imond d’Apicius dévoran une ur de sangliyé! Sèt sansibilité moral a katr¨ janr¨; -- é son deuzyèm janr dézir¨ moro¨ se diviz an sin-q èspès¨, é lè fénomèn¨ du katriyèm janr afèktyon¨ se subdivi-t an deu-z otr èspès¨, parmi lèkèl l’amour de soua panchan léjitim, san dout, mè ki devenu ègzajéré pran le non d’égoizm. Dan la fakulté de konètr, se trouv l’aperception rasionèl, ou l’on trouv deu mouvman¨ prinsipo¨ é katr¨ degré¨. L’Apstraksion peu ofrir dè-z ékey¨ o-z intélijans¨ bizar¨. La mémouar fè korèspondr avèk le pasé kom la prévoyance avèk l’avnir. L’imajinasion è pluto une fakulté partikulyèr, sui generis. Tan d’anbara pour démontré dè platitud¨, le ton pédantèsk de l’oter, la monotoni dè tournur¨ Nou som prè¨ à le rekonètr -- Louin de nou la pansé -- Intèrojon notr konsyans l’éloj sanpitèrnèl de Dugalt-Stewart, anfin tou se vèrbyaj, lè-z ékera tèlman, ke sotan par desu la fakulté de voulouar, il¨-z antrèr dan la Lojik. Èl le-r apri se k’è l’Analyse, la Synthèse, l’Induksion, la Déduksion é lè koz prinsipal¨ de no-z èrer¨. Prèsk tout vyèn du movè anploua dè mo¨. -- Le solèy se kouch, le tan se ranbruni, l’ivèr aproch lokusion¨ visyeuz¨ é ki ferè krouar à dè-z antité¨ pèrsonèl¨ kan il ne s’aji ke d’évèneman¨ byin sinpl¨! -- Je me souvyin de tèl objè, de tèl aksyom, de tèl vérité iluzyon! se son lè-z idé¨, é pa du tou lè choz¨, ki rèst dan le moua, é la riger du langaj ègzij Je me souvyin de tèl akt de mon-n èspri par lekèl j’é pèrsu sè-t objè, par lekèl j’é dédui sè-t aksyom, par lekèl j’é admi sèt vérité. Kom le tèrm ki dézign un-n aksidan ne l’anbras pa dan tous¨ sè mod¨, il¨ tachèr de n’employer ke dè mo¨ apstrè¨ -- si byin k’o lyeu de dir: Fezon un tour, -- il è tan de diné, -- j’é la kolik il¨-z émètè sè fraz: Une promnad serè salutèr, -- vouasi l’er d’apsorbé dè aliman¨, -- j’éprouv un bezouin d’ègzonérasion. Une foua mètr¨ de l’instruman lojik, il¨ pasè-t an revu lè diféran kritéryom¨, d’abor selui du sans komun. Si l’individu ne peu ryin savouar, pourkoua tous¨ lè-z individu¨-z an sorè-t-il¨ davantaj? Une èrer, fu-èl vyèy de san mil an¨, par sela mèm k’èl è vyèy ne konstitu pa la vérité. La Foul invaryableman sui la routine; s’è, o kontrèr, le peti nonbr ki mèn le Progrè. Vo-t-il myeu se fyé o témouagnaj dè sans? Il¨ tronp parfoua, é ne ransègn jamè ke sur l’aparans. Le fon le-r échap. La Rèzon ofr plus de garanti, étan imuiabl é inpèrsonèl -- mè pour se manifèsté, il lui fo s’inkarné. Alor, la Rèzon devyin ma rèzon. Une règl inport peu, si èl è fos. Ryin ne prouv ke sèl-la soua just. On rekomand de la kontrolé avèk lè sans; mè il¨ pev épésir ler¨ ténèbr¨. D’une sansasion konfuz, une loua défèktuieuz sera induit, é ki plus tar anpèchra la vu nèt dè choz¨. Rèst la moral. S’è fèr désandr Dyeu o nivo de l’util, kom si no bezouin¨ étè la mezur de l’Apsolu! Kan à l’Évidans, nyé par l’un, afirmé par l’otr, èl è à èl-mèm son kritéryom. M. Kouzin l’a démontré. -- Je ne voua plus ke la Révélasion di Bouvard. Mè pour y krouar il fo admètr deu konèsans¨ préalabl¨, sèl du kor ki a santi, sèl de l’intélijans ki a pèrsu, admètr le Sans é la Rèzon, témouagnaj¨ umin¨, é par konsékan suspè¨. Pécuchet réfléchi, se krouaza lè bra. -- Mè nou-z alon tonbé dan l’abim effrayant du sèptisizm. Il n’effrayé, selon Bouvard, ke lè povr¨ sèrvèl¨. -- Mèrsi du konpliman! réplika Pécuchet. Sepandan il y a dè fè¨ indiskutabl¨. On peu atindr la vérité dan-z une sèrtèn limit. -- Lakèl? Deu-z é deu fon-t-il¨ katr¨ toujour? Le kontnu è-t-il, an kèlk sort, mouindr ke le kontnan? Ke veu dir un-n à-peu-prè du vrai, une fraksion de Dyeu, la parti d’une choz indivizibl? -- A! tu n’è k’un sofist! É Pécuchet, vèksé, bouda pandan troua jour¨. Il¨ lè-z employèrent à parkourir lè tabl de pluzyer volum¨. Bouvard souryè de tan à otr -- é renouan la konvèrsasion: -- S’è k’il è difisil de ne pa douté! Insi, pour Dyeu, lè prev¨ de Descartes, de Kant é de Leibniz ne son pa lè mèm, é mutuièlman se ruine. La kréasion du mond par lè atom¨, ou par un-n èspri, demer inkonsvabl. Je me sans à la foua matyèr é pansé tou-t an-n ignoran se k’è l’une é l’otr. L’inpénétrabilité, la solidité, la pezanter me parès dè mystères osi byin ke mon-n am -- à plus fort rèzon l’unyon de l’am é du kor. Pou-r an randr kont, Leibni-z a imajiné son armoni, Malebranche la prémotion, Cudworth un médyater, é Bonè y voua un mirakl pèrpétuièl ki è-t une bétiz, un mirakl pèrpétuièl ne serè plus un mirakl. -- Éfèktivman! di Pécuchet. É tous¨ deu s’avouèr k’il¨-z étè la dè filozof. Tan de systèmes vou-z anbrouy. La métaphysique ne sèr à ryin. On peu vivr san-z èl. D’ayer ler jèn pékunyèr ogmantè. Il¨ devè troua barik¨ de vin à Beljambe, douz kilogram¨ de sukr à Langlois, san vin fran¨ o tayer, souasant o kordonyé. La dépans alè toujour; é mètr Gouy ne payé pa. Il¨ se randir ché Marescot, pour k’il ler trouva de l’arjan, soua par la vant dè-z Écalles, ou par une hypothèque sur ler fèrm, ou an-n alyénan ler mèzon, ki serè payée an rant¨ viagères é don-t il¨ garderè l’uzufrui -- moyan-n inpratikabl, di Marescot, mè une afèr mèyer se konbinè é il¨ serè prévnu¨. Ansuit, il¨ pansèr à ler povr jardin. Bouvard antrepri l’émondage de la charmiy. Pécuchet la tay de l’èspalyé -- Marsèl devè fouir lè plat¨-band. O bou d’un kar d’er, il¨ s’arètè, l’un fèrmè sa sèrpèt, l’otr dépozè sè sizo¨, é il¨ komansè dousman à se promné, -- Bouvard à l’onbr dè tiyel¨, san jilè, la pouatrine an-n avan, lè bra nu¨, Pécuchet tou le lon du mur, la tèt bas, lè min¨ dan le do, la vizyèr de sa kaskèt tourné sur le kou par prékosion; é il¨ marchè insi paralèlman, san mèm vouar Marsèl, ki se repozan o bor de la kaut manjè une chif de pin. Dan sèt méditasion, dè pansé avè surji; il¨ s’abordè, krègnan de lè pèrdr; é la métaphysique revnè. Èl revnè à propo de la plui ou du solèy, d’un gravyé dan ler soulyé, d’une fler sur le gazon, à propo de tou. An regardan brulé la chandèl, il¨ se demandè si la lumyèr è dan l’objè ou dan notr ey. Puisk dè-z étoual pev avouar disparu kan ler ékla nou-z ariv, nou-z admiron, peu- ètr, dè choz¨ ki n’ègzist pa. Ayant retrouvé o fon d’un jilè une sigarèt Raspail, il¨ l’émyètèr sur de l’o é le kanfr tourna. Vouala donk le mouvman dan la matyèr! un degré supéryer du mouvman amènerè la vi. Mè si la matyèr an mouvman sufizè à kréé lè-z ètr¨, il¨ ne serè pa si varyé. Kar il n’ègzistè à l’orijine, ni tèr, ni o¨, ni om¨, ni plant. K’è donk sèt matyèr primordyal, k’on n’a jamè vu, ki n’è ryin dè choz¨ du mond, é ki lè-z a tout produit¨? Kèlkefoua il¨-z avè bezouin d’un livr. Dumouchel, fatigé de lè sèrvir, ne ler répondè plus, é il¨ s’acharnè à la kèstyon, prinsipalman Pécuchet. Son bezouin de vérité devenè une souaf ardant. Ému dè diskour de Bouvard, il lachè le spirituializm, le reprenè byinto pour le kité, é s’ékriyè la tèt dan lè min¨: O! le dout! le dout! j’èmerè myeu le néan! Bouvard apèrsevè l’insufizans du matéryalizm, é tachè de s’y retenir, déklaran, du rèst, k’il an pèrdè la boul. Il¨ komansè dè rèzoneman¨ sur une baz solid. Èl kroulè; -- é tou-t à kou plus d’idé, -- kom une mouch s’anvol, dè k’on veu la sézir. Pandan lè souar¨ d’ivèr, il¨ kozè dan le muzéom, o kouin du feu, an regardan lè charbon¨. Le van ki siflè dan le koridor fezè tranblé lè karo¨, lè mas nouar¨ dè arbr¨ se balansè, é la tristès de la nui ogmantè le séryeu de ler¨ pansé. Bouvard, de tan à otr, alè jusk’o bou de l’aparteman, pui revnè. Lè flanbo¨ é lè basine kontr lè mur¨ pozè sur le sol dè-z onbr oblik¨; é le sin Pyèr, vu de profil, étalè o plafon, la silouèt de son né, parèy à un monstrueu kor de chas. On-n avè pèn à sirkulé antr lè-z objè¨, é souvan Bouvard, n’y prenan gard, se kognè à la statu. Avèk sè gro yeu¨, sa lip tonbant é son èr d’ivrogn, èl jènè osi Pécuchet. Depui lontan, il¨ voulè s’an défèr; mè par néglijans, remètè sela, de jou-r an jour. Un souar o milyeu d’une disput sur la monade, Bouvard se frapa l’ortèy o pous de sin Pyèr -- é tournan kontr lui son iritasion: -- Il m’anbèt, se koko-la, flankon-le deor! S’étè difisil par l’èskalyé. Il¨-z ouvrir la fenètr, é l’inklinèr sur le bor dousman. Pécuchet à jenou¨ tacha de soulvé sè talon¨, pandan ke Bouvard pezè sur sè-z épol. Le bonom de pyèr ne branlè pa; il¨ dur rekourir à la albard, kom levyé -- é arivèr anfin à l’étandr tou droua. Alor, ayant baskulé, il pika dan le vid, la tyar an avan -- un brui mat retanti; -- é le landmin, il¨ le trouvèr kasé an douz morso¨, dan l’ansyin trou o composts. Une er aprè, le notèr antra, le-r aportan une bone nouvèl. Une pèrsone de la lokalité avansrè mil éku¨, moyennant une hypothèque sur ler fèrm; é kom il¨ se réjouisè: Pardon! èl y mè une kloz! s’è ke vou lui vandré lè-z Écalles pour kinz san fran¨. Le prè sera soldé ojourd’ui mèm. L’arjan è ché moua dan mon-n étud. Il¨-z avè anvi de sédé l’un-n é l’otr. Bouvard fini par répondr: -- Mon Dyeu... soua! -- Konvnu! di Marescot; é il le-r apri le non de la pèrsone, ki étè Madam Bordin. -- Je m’an doutè! s’ékriya Pécuchet. Bouvard, umilyé, se tu. Èl ou un-n otr, k’inportè! le prinsipal étan de sortir d’anbara. L’arjan touché (selui dè-z Écalles le serè plus tar) il¨ payèrent imédyatman tout lè not¨, é regagnè ler domisil, kan o détour dè Al¨, le pèr Gouy lè-z arèta. Il alè ché eu¨, pour ler fèr par d’un maler. Le van, la nui dèrnyèr, avè jeté ba vin pomyé¨ dan lè kour, abatu la bouillerie, anlvé le toua de la granj. Il¨ pasèr le rèst de l’aprè-midi à konstaté lè déga¨, é le landmin, avèk le charpantyé, le mason, é le kouvrer. Lè réparasion¨ montrè à dis-uit san fran¨, pour le mouin. Pui le souar, Gouy se prézanta. Marianne, èl-mèm, lui avè konté tou-t à l’er la vant dè-z Écalles. Une pyès d’un randman magnifik, à sa konvnans, ki n’avè prèsk pa bezouin de kultur, le mèyer morso de tout la fèrm! -- é il demandè une diminusion. Sè mésyeu¨ la refuzèr. On soumi le ka o juj de pè, é il konklu pour le fèrmyé. La pèrt dè-z Écalles, l’akr èstimé deu mil fran¨, lui fezè un tor anuièl de souasant-dis fran¨; -- é devan lè tribuno¨ il gagnrè sèrtèneman. Ler fortune se trouvè diminué. Ke fèr? Koman vivr byinto? Il¨ se mir tous¨ lè deu-z à tabl, plin¨ de dékourajman. Marsèl n’antandè ryin à la kuizine; son diné sèt foua dépasa lè-z otr. La soup resanblè à de l’o de vèsèl, le lapin santè movè, lè ariko¨ étè incuits, lè-z asyèt¨ kraseuz¨, é o désèr, Bouvard éklata, menasan de lui kasé tou sur la tèt. -- Soyons filozof di Pécuchet; un peu mouin d’arjan, lè intrig d’une fam, la maladrès d’un domèstik, k’è-se ke tou sela? Tu è tro plonjé dan la matyèr! -- Mè kan èl me jèn, di Bouvard. -- Moua, je ne l’admè pa! reparti Pécuchet. Il avè lu dèrnyèrman une analyse de Berkeley, é ajouta: Je ni l’étandu, le tan, l’èspas, vouar la substans! kar la vrè substans s’è l’èspri pèrsevan lè kalité¨. -- Parfè di Bouvard mè le mond suprimé, lè prev¨ mankron pour l’ègzistans de Dyeu. Pécuchet se rékriya, é longman, byin k’il u un rum de sèrvo, kozé par l’iodure de potasyom; -- é une fyèvr pèrmanant kontribuiè à son ègzaltasion. Bouvard, s’an-n inkyétan, fi venir le mèdesin. Vaucorbeil ordona du siro d’oranj avèk l’iodure, é pour plus tar dè bin¨ de sinabr. -- À koua bon? repri Pécuchet. Un jour ou l’otr, la form s’an ira. L’ésans ne péri pa! -- San dout di le mèdesin la matyèr è-t indèstruktibl! Sepandan... -- Mè non! mè non! L’indèstruktibl, s’è l’ètr. Se kor ki è la devan moua, le votr, dokter, m’anpèch de konètr votr pèrsone, n’è pour insi dir k’un vètman, ou pluto un mask. Vaucorbeil le kru fou. -- Bonsouar! Souagné votr mask! Pécuchet n’enraya pa. Il se prokura une introduksion à la filozofi éjélyèn, é voulu l’èkspliké à Bouvard. -- Tou se ki è rasionèl è réèl. Il n’y a mèm de réèl ke l’idé. Lè loua¨ de l’Èspri son lè loua¨ de l’univèr; la rèzon de l’om è-t idantik à sèl de Dyeu. Bouvard fègnè de konprandr. -- Donk, l’Apsolu s’è-t à la foua le sujè é l’objè, l’unité ou vyèn se rejouindr tout lè diférans¨. Insi lè kontradiktouar¨ son rézolu. L’onbr pèrmè la lumyèr, le froua mélé o cho produi la tanpératur, l’organizm ne se mintyin ke par la dèstruksion de l’organizm; partou un prinsip ki diviz, un prinsip ki anchèn. Il¨-z étè sur le vigneau; é le kuré pasa le lon de la klèr- voua, son brévyèr à la min. Pécuchet le priya d’antré, pour finir devan lui l’èkspozision d’Hegel é vouar un peu se k’il an dirè. L’om à la soutane s’asi prè d’eu¨; -- é Pécuchet aborda le kristyanizm. -- Okune relijyon n’a établi osi byin sèt vérité: La Natur n’è k’un moman de l’idé! -- Un moman de l’idé? murmura le prètr, stupéfè. -- Mè oui! Dyeu, an prenan une anvlop vizibl, a montré son unyon konsupstansyèl avèk èl. -- Avèk la Natur? o! o! -- Par son désè, il a randu témouagnaj à l’ésans de la mor; donk, la mor étè-t an lui, fezè, fè parti de Dyeu. L’éklézyastik se ranfrogna. Pa de blasfèm! s’étè pour le salu du janr umin k’il a anduré lè soufrans¨... -- Èrer! On konsidèr la mor dan l’individu, ou èl è-t un mal san dout, mè relativman o choz¨, s’è diféran. Ne séparé pa l’èspri de la matyèr! -- Sepandan, mesyeu, avan la kréasion... -- Il n’y a pa u de kréasion. Èl a toujour ègzisté. Otreman se serè-t un-n ètr nouvo s’ajoutan à la pansé divine; se ki è-t apsurd. Le prètr se leva; dè-z afèr l’aplè ayer. Je me flat de l’avouar krosé! di Pécuchet. Ankor un mo! Puisk l’ègzistans du mond n’è k’un pasaj kontinuièl de la vi à la mor, é de la mor à la vi, louin ke tou soua, ryin n’è. Mè tou devyin; konpran-tu? -- Oui! je konpran, ou pluto non! L’idéalizm à la fin ègzaspérè Bouvard. Je n’an veu plus! le fameu kojito m’anbèt. On pran lè-z idé¨ dè choz¨ pour lè choz¨ èl¨-mèm. On èksplik se k’on-n antan for peu, o moyan de mo¨ k’on n’antan pa du tou! Substans, étandu, fors, matyèr é am, otan d’apstraksion¨, d’imajinasion¨. Kan à Dyeu, inposibl de savouar koman il è, ni mèm s’il è! Otrefoua, il kozè le van, la foudr, lè révolusion¨. À prézan, il diminu. D’ayer, je n’an voua pa l’utilité. -- É la moral, dan tou sela? -- A! tan pi! Èl mank de baz, éfèktivman se di Pécuchet. É il demera silansyeu, akulé dan-z une inpas, konsékans dè prémis¨ k’il avè lui-mèm pozé. Se fu-t une surpriz, un ékrazman. Bouvard ne croyé mèm plu-z à la matyèr. La sèrtitud ke ryin n’ègzist (si déplorabl k’èl soua) n’an è pa mouin une sèrtitud. Peu de jan¨ son kapabl¨ de l’avouar. Sèt transandans le-r inspira de l’orgey; é il¨-z orè voulu l’étalé. Une okazyon s’ofri. Un matin, an-n alan achté du taba, il¨ vir un-n atroupman devan la port de Langlois. On-n antourè la gondol de Falèz, é il étè kèstyon de Touache, un galéryin ki vagabondè dan le pays. Le kondukter l’avè rankontré à la Kroua-Vèrt antr deu jandarm¨ é lè Chavignollais exhalèrent un soupir de délivrans. Girbal é le kapitèn rèstèr sur la Plas; pui, ariva le juj de pè kuryeu d’avouar dè ransègnman¨, é M. Maresco-t an tok de velour é pantoufl de bazane. Langlois lè-z invita à onoré sa boutik de ler prézans. Il¨ serè la plu-z à ler èz; é malgré lè chalan¨, é le brui de la sonèt, sè mésyeu¨ kontinuièr à diskuté lè forfè¨ de Touache. -- Mon Dyeu di Bouvard il avè de movè instin¨, vouala tou! -- On-n an triyonf par la vèrtu réplika le notèr. -- Mè si on n’a pa de vèrtu? É Bouvard nya pozitivman le libr arbitr. -- Sepandan di le kapitèn je peu fèr se ke je veu! je sui libr, par ègzanpl... de remué la janb. -- Non! mesyeu, kar vou-z avé un motif pour la remué! Le kapitèn chèrcha une répons, n’an trouva pa -- mè Girbal dékocha se trè: -- Un républikin ki parl kontr la libèrté! s’è drol! -- Istouar de rir! di Langlois. Bouvard l’intèrpèla: -- D’ou vyin ke vou ne doné pa votr fortune o povr¨? L’épisyé, d’un regar inkyè, parkouru tout sa boutik. -- Tyin! pa si bèt! je la gard pour moua! -- Si vou-z étyé sin Vincent de Paul, vou-z ajiryé diféraman, puisk vou-z oryé son karaktèr. Vou-z obéisé o votr. Donk vou n’èt pa libr! -- S’è-t une chikane répondi-t an ker l’asanblé. Bouvard ne broncha pa; -- é dézignan la balans sur le kontouar: -- Èl se tyindra inèrt, tan k’un dè plato¨ sera vid. De mèm, la volonté; -- é l’osilasion de la balans antr deu poua ki sanbl égo¨, figur le travay de notr èspri, kan il délibèr sur lè motif¨, jusk’o moman ou le plus for l’anport, le détèrmine. -- Tou sela di Girbal ne fè ryin pour Touache, é ne l’anpèch pa d’ètr un gayar joliman visyeu. Pécuchet pri la parol: -- Lè vis¨ son dè propriété¨ de la Natur, kom lè inondasion¨, lè tanpèt¨. Le notèr l’arèta; é se osan à chak mo sur la pouint dè ortèy¨: -- Je trouv votr système d’une imoralité konplèt. Il done karyèr à tous¨ lè débordeman¨, èkskuz lè krim¨, inosant lè koupabl¨. -- Parfètman di Bouvard. Le malereu ki sui sè-z apéti¨ è dan son droua, kom l’onèt om ki ékout la Rèzon. -- Ne défandé pa lè monstr¨! -- Pourkoua monstr¨? Kan il nè un-n avegl, un-n idyo, un omisid, sela nou parè du dézordr, kom si l’ordr nou étè konu, kom si la natur ajisè pour une fin! -- Alor vou kontèsté la Providans? -- Oui! je la kontèst! -- Voyez pluto l’Istouar! s’ékriya Pécuchet raplé-vou lè asasina¨ de roua¨, lè masakr de pepl¨, lè disansion¨ dan lè famiy¨, le chagrin dè partikulyé¨. -- É-t an mèm tan ajouta Bouvard, kar il¨ s’èksitè l’un l’otr sèt Providans souagn lè peti¨ ouazo¨, é fè repousé lè pat¨ dè-z ékrevis¨. A! si vou-z antandé par Providans, une loua ki règl tou, je veu byin, é ankor! -- Sepandan, mesyeu di le notèr il y a dè prinsip¨! -- K’è-se ke vou me chanté! Une syans, d’aprè Condillac, è d’otan mèyer k’èl n’an-n a pa bezouin! Il¨ ne fon ke rézumé dè konèsans¨ akiz¨, é nou report vèr sè notyon¨, ki présizéman son diskutabl¨. -- Avé-vou kom nou poursuivi Pécuchet, skruté, fouyé lè arkane¨ de la métaphysique? -- Il è vrai, mésyeu¨, il è vrai! É la sosyété se dispèrsa. Mè Coulon lè tiran à l’ékar, ler di d’un ton patèrn, k’il n’étè pa dévo sèrtèneman é mèm il détèstè lè jézuit¨. Sepandan il n’alè pa si louin k’eu¨! O non! byin sur; -- é o kouin de la plas, il¨ pasèr devan le kapitèn, ki ralumè sa pip an gromlan: Je fè pourtan se ke je veu, non de Dyeu! Bouvard é Pécuchet proférèren-t an d’otr okazyon¨ ler¨ abominabl¨ paradoks¨. Il¨ mètè-t an dout, la probité dè om¨, la chasteté dè fam¨, l’intélijans du gouvèrneman, le bon sans du pepl, anfin sapè lè baz. Foureau s’an-n ému, é lè menasa de la prizon, s’il¨ kontinuiè de tèl diskour. L’évidans de ler supéryorité blèsè. Kom il¨ soutnè dè tèz¨ imoral¨, il¨ devè ètr imoro¨; dè kalomni fur invanté. Alor une fakulté pitoyable se dévlopa dan ler èspri, sèl de vouar la bétiz é de ne plus la toléré. Dè choz¨ insignifyant¨ lè-z atristè: lè réklam dè journo¨, le profil d’un bourjoua, une sot réflèksion antandu par azar. An sonjan à se k’on dizè dan ler vilaj, é k’il y avè jusk’o-z antipod¨ d’otr Coulon, d’otr Marescot, d’otr Foureau, il¨ santè pezé sur eu¨ kom la lourder de tout la tèr. Il¨ ne sortè plus, ne resevè pèrsone. Un-n aprè-midi, un dyalog s’èlva dan la kour, antr Marsèl é un mesyeu-r ayant un chapo à larj¨ bor¨ avèk dè konsèrv nouar¨. S’étè l’akadémisyin Larsonneur. Il ne fu pa san obsèrvé un rido antrouvèr, dè port k’on fèrmè. Sa démarch étè une tantativ de raccommodement é il s’an-n ala furyeu, charjan le domèstik de dir à sè mètr¨ k’il lè regardè kom dè gouja¨. Bouvard é Pécuchet ne s’an sousyèr. Le mond diminuiè d’inportans -- il¨ l’apèrsevè kom dan-z un nuiaj, dèsandu de ler sèrvo sur ler¨ prunèl¨. N’è-se pa, d’ayer, une iluzyon, un movè rèv? Peu- ètr, k’an som, lè prospérité¨ é lè maler¨ s’ékilibr? Mè le byin de l’èspès ne konsol pa l’individu. -- É ke m’inport lè-z otr! dizè Pécuchet. Son dézèspouar aflijè Bouvard. S’étè lui ki l’avè pousé juske-la; é le délabreman de ler domisil avivè ler chagrin par dè-z iritasion¨ kotidyèn¨. Pour se remonté, il¨ se fezè dè rèzoneman¨, se prèskrivè dè travo¨, é retonbè vit dan-z une parès plus fort, dan-z un dékourajman profon. À la fin dè repa, il¨ rèstè lè koud¨ sur la tabl, à jémir d’un-n èr lugubr -- Marsèl an-n ékarkiyè lè yeu¨, pui retournè dan sa kuizine ou il s’anpifrè solitèrman. O milyeu de l’été, il¨ resur un biyè de fèr-par anonsan le maryaj de Dumouchel avèk Madam vev Olympe-Zulma Poulè. Ke Dyeu le bénis! é il¨ se raplèr le tan ou il¨-z étè ereu. Pourkoua ne suivè-t-il¨ plus lè mouasoner¨? Ou étè lè jour¨ k’il¨-z antrè dan lè fèrm chèrchan partou dè-z antikité¨? Ryin mintnan n’occasionnerait sè er¨ si dous¨ k’anplisè la distilri ou la Litératur. Un-n abim lè-z an séparè. Kèlk choz d’irévokabl étè venu. Il¨ voulur fèr kom otrefoua une promnad dan lè chan¨, alèr trè louin, se pèrdir. -- De peti¨ nuiaj¨ moutonè dan le syèl, le van balansè lè klochèt¨ dè-z avouan¨, le lon d’un pré un ruiso murmurè, kan tou-t à kou une oder infèkt lè-z arèta; é il¨ vir sur dè kayou¨, antr dè jon¨, la charogn d’un chyin. Lè katr¨ manbr¨ étè déséché. Le riktus de la gel dékouvrè sou dè babine¨ bleatr¨ dè kro¨ d’ivouar; à la plas du vantr, s’étè un-n ama de kouler tèreuz, é ki sanblè palpité tan grouyè desu la vèrmine. Èl s’ajitè, frapé par le solèy, sou le bourdoneman dè mouch¨, dan sèt intolérabl oder, une oder féros é kom dévorant. Sepandan Bouvard plisè le fron; é dè larm¨ mouyèr sè yeu¨. -- Pécuchet di stoikman: Nou seron-z un jour kom sa! L’idé de la mor lè-z avè sézi. Il¨-z an kozèr, an revnan. Aprè tou, èl n’ègzist pa. On s’an v dan la rozé, dan la briz, dan lè-z étoual. On devyin kèlk choz de la sèv dè arbr¨, de l’ékla dè pyèr¨ fine¨, du plumaj dè-z ouazo¨. On redone à la Natur se k’èl vou-z a prété é le Néan ki è devan nou n’a ryin de plu-z afreu ke le néan ki se trouv dèryèr. Il¨ tachè de l’imajiné sou la form d’une nui intans, d’un trou san fon, d’un-n évanouisman kontinu. N’inport koua valè myeu ke sèt ègzistans monotone, apsurd, é san-z èspouar. Il¨ récapitulèrent ler¨ bezouin¨ inasouvi¨. Bouvard avè toujour déziré dè chevo¨, dè-z ékipaj¨, lè gran¨ kru¨ de Bourgogn, é de bèl¨ fam¨ konplèzant¨ dan-z une abitasion splandid. L’anbision de Pécuchet étè le savouar filozofik. Or, le plus vast dè problèm¨, selui ki kontyin lè-z otr, peu se rézoudr an-n une minut. Kan donk arivrè-èl? -- Otan tou de suit, an finir. -- Kom tu voudra di Bouvard. É il¨-z ègzaminèr la kèstyon du suisid. Ou è le mal de rejté un fardo ki vou-z ékraz? é de komètr une aksion ne nuizan à pèrsone? Si èl ofansè Dyeu, oryon-nou se pouvouar? Se n’è pa une lachté, byin k’on diz; -- é l’insolans è bèl, de bafoué mèm à son détriman, se ke lè-z om¨ èstim le plus. Il¨ délibérèr sur le janr de mor. Le pouazon fè soufrir. Pour s’égorjé, il fo tro de kouraj. Avèk l’asphyxie, on se rat souvan. Anfin, Pécuchet monta dan le grenyé deu kabl¨ de la gymnastique. Pui, lè-z ayant lyé à la mèm travèrs du toua, lèsa pandr un neu koulan é avansa desou deu chèz¨, pour atindr o kord¨. Se moyan fu rézolu. Il¨ se demandè kèl inprésion sela kozrè dan l’arondisman, ou irè ansuit ler bibliyotèk, ler¨ papras¨, ler¨ kolèksion¨. La pansé de la mor lè fezè s’atandrir sur eu¨-mèm. Sepandan, il¨ ne lachè pouin ler projè, é à fors d’an parlé, s’y accoutumèrent. Le souar du 25 désanbr, antr di-z é onz er¨, il¨ réfléchisè dan le muzéom, abiyé diféraman. Bouvard portè une blouz sur son jilè de triko -- é Pécuchet, depui troua moua, ne kitè plus la rob de mouan, par ékonomi. Kom il¨-z avè gran fin (kar Marsèl sorti dè l’ob n’avè pa reparu) Bouvard kru hygiénique de bouar un karafon d’o-de- vi é Pécuchet de prandr du té. An soulvan la bouyouar, il répandi de l’o sur le parkè. -- Maladroua! s’ékriya Bouvard. Pui trouvan l’infuzyon médyokr, il voulu la ranforsé par deu kuiyéré¨ de plus. -- Se sera ègzékrabl di Pécuchet. -- Pa du tou! É chakun tiran à soua la bouat, le plato tonba; une dè tas fu brizé, la dèrnyèr du bo sèrvis an porselèn. Bouvard pali. -- Kontinu! sakaj! ne te jèn pa! -- Gran maler, vrèman! -- Oui! un maler! Je la tenè de mon pèr! -- Naturèl ajouta Pécuchet, an rikanan. -- A! tu m’insult! -- Non, mè je te fatig! avou-le! É Pécuchet fu pri de kolèr, ou pluto de démans. Bouvard osi. Il¨ kriyè à la foua tous¨ lè deu, l’un-n irité par la fin, l’otr par l’alkol. La gorj de Pécuchet n’émètè plus k’un ral. -- S’è-t infèrnal, une vi parèy; j’èm myeu la mor. Adyeu. Il pri le flanbo, tourna lè talon¨, klaka la port. Bouvard, o milyeu dè ténèbr¨, u pèn à l’ouvrir, kouru dèryèr lui, ariva dan le grenyé. La chandèl étè par tèr -- é Pécuchet debou sur une dè chèz¨ avèk le kabl dan sa min. L’èspri d’imitasion anporta Bouvard: -- Atan-moua! É il montè sur l’otr chèz kan s’arètan tou-t à kou: -- Mè... nou n’avon pa fè notr tèstaman? -- Tyin! s’è just! Dè sanglo¨ gonflè ler pouatrine. Il¨ se mir à la lukarn pour rèspiré. L’èr étè froua; é dè-z astr¨ nonbreu briyè dan le syèl, nouar kom de l’ankr. La blancher de la nèj, ki kouvrè la tèr, se pèrdè dan lè brum¨ de l’orizon. Il¨-z apèrsur de petit¨ lumyèr¨ à ra du sol; é grandisan, se raprochan, tou-z alè du koté de l’égliz. Une kuryozité lè y pousa. S’étè la mès de minui. Sè lumyèr¨ provnè dè lantèrn dè bèrjé¨. Kèl-z-un, sou le porch, sekouè ler¨ manto¨. Le sèrpan ronflè, l’ansan fumè. Dè vèr¨, suspandu¨, dan la longer de la nèf, dèsinè troua kourone¨ de feu¨ multikolor¨ -- é o bou de la pèrspèktiv dè deu koté¨ du tabèrnakl, lè syèrj¨ jéan¨ drèsè dè flam¨ rouj¨. Par desu lè tèt¨ de la foul é lè kapeline¨ dè fam¨, o dela dè chantr¨, on distingè le prètr dan sa chazubl d’or; à sa voua égu répondè lè voua fort¨ dè-z om¨ anplisan le jubé, é la vout de boua tranblè, sur sè-z arso¨ de pyèr. Dè-z imaj¨ reprézantan le chemin de la kroua dékorè lè mur¨. O milyeu du ker, devan l’otèl, un-n agno étè kouché, lè pat¨ sou le vantr, lè-z orèy¨ tout drouat¨. La tyèd tanpératur, ler prokura un singulyé byin-ètr; é ler¨ pansé, orajeuz¨ tou-t à l’er, se fezè dous¨, kom dè vag¨ ki s’apèz. Il¨-z ékoutèr l’Évanjil é le Krédo, obsèrvè lè mouvman¨ du prètr. Sepandan lè vyeu, lè jene¨, lè povrès¨-z an geniy, lè fèrmyèr¨-z an o bonè, lè robust¨ ga à blon¨ favori¨, tous¨ priyè, apsorbé dan la mèm joua profond; -- é voyè sur la pay d’une établ, rayonner kom un solèy, le kor de l’anfan-Dyeu. Sèt foua dè-z otr touchè Bouvar-t an dépi de sa rèzon, é Pécuchet malgré la durté de son ker. Il y u un silans; tous¨ lè do se courbèrent -- é o tintman d’une klochèt, le peti agno bêla. L’osti fu montré par le prètr, o bou de sè deu bra, le plus o posibl. Alor éklata un chan d’alégrès, ki konvyè le mond o pyé¨ du Roua dè-z Anj¨. Bouvard é Pécuchet involontèrman s’y mèlèr; é il¨ santè kom une oror se levé dan ler am. Chapitr I Marsèl reparu le landmin à troua er¨, la fas vèrt, lè yeu¨ rouj¨, une bign o fron, le pantalon déchiré, anpèstan l’o-de-vi, imond. Il avè été, selon sa koutum anuièl, à sis lyeu¨ de la, prè d'Iqueville fèr le révèyon ché un-n ami; -- é bégayant plus ke jamè, pleran, voulan se batr, il inplorè sa gras kom s’il u komi un krim. Sè mètr¨ l’octroyèrent. Un kalm singulyé lè portè à l’induljans. La nèj avè fondu tou-t à kou -- é il¨ se promnè dan ler jardin, uman l’èr tyèd, ereu de vivr. Étè-se le azar selman, ki lè-z avè détourné de la mor? Bouvard se santè atandri. Pécuchet se rapla sa premyèr komunyon; é plin¨ de rekonèsans pour la Fors, la Koz don-t il¨ dépandè, l’idé ler vin de fèr dè lèktur¨ pyeuz¨. L’Évanjil dilata ler am, lè-z ébloui kom un solèy. Il¨ apèrsevè Jézu, debou sur la montagn, un bra levé, la foul an desou l’ékoutan -- ou byin o bor du Lak, parmi lè-z Apotr¨ ki tir dè filè¨ -- pui sur l’anès, dan la klamer dè alélouya¨, la chevlur évanté par lè palm¨ frémisant¨ -- anfin o o de la kroua, inklinan sa tèt, d’ou tonb étèrnèlman une rozé sur le mond. Se ki lè gagna, se ki lè délèktè, s’è la tandrès pour lè-z unbl¨, la défans dè povr¨, l’ègzaltasion dè-z oprimé. -- É dan se livr ou le syèl se déploua, ryin de théologal; o milyeu de tan de présèpt¨, pa un dogm; nul ègzijans ke la purté du ker. Kan o mirakl¨, ler rèzon n’an fu pa surpriz; dè l’anfans, il¨ lè konèsè. La oter de sin Djin ravi Pécuchet -- é le dispoza à myeu konprandr l’Imitasion. Isi plus de parabol¨, de fler¨, d’ouazo¨ -- mè dè plint¨, un resèrman de l’am sur èl-mèm. Bouvard s’atrista an feytan sè paj¨, ki sanbl ékrit¨ par un tan de brum, o fon d’un klouatr, antr un kloché é un tonbo. Notr vi mortèl y aparè si lamantabl k’il fo, l’oublian, se retourné vèr Dyeu; -- é lè deu bonzom¨, aprè tout ler¨ désèpsion¨, éprouvè le bezouin d’ètr sinpl¨, d’èmé kèlk choz, de se repozé l’èspri. Il¨-z abordèr l’Ecclésiaste, Isaïe, Jérémie. Mè la Bibl lè-z effrayé avèk sè profèt¨ à voua de lyon, le fraka du tonèr dan lè nu¨, tous¨ lè sanglo¨ de la Jéèn, é son Dyeu dispèrsan lè-z anpir, kom le van fè dè nuiaj¨. Il¨ lizè sela le dimanch, à l’er dè vèpr¨, pandan ke la kloch tintè. Un jour, il¨ se randir à la mès, pui y retournèr. S’étè une distraksion o bou de la semèn. Le kont é la kontès de Faverges lè saluièr de louin, se ki fu remarké. Le juj de pè ler di, an klignan de l’ey: -- Parfè! je vou aprouv. Tout lè bourjouaz¨, mintnan ler envoyè le pin béni. L’abé Jeufroy ler fi une vizit; il¨ la randir, on se frékanta; é le prètr ne parlè pa de relijyon. Il¨ fu-t étoné de sèt rézèrv; si byin ke Pécuchet, d’un èr indiféran lui demanda koman s’y prandr pour obtenir la Foua. -- Pratiké, d’abor. Il¨ se mir à pratiké, l’un-n avèk èspouar, l’otr par défi, Bouvard étan konvinku k’il ne serè jamè un dévo. Un moua duran, il suivi régulyèrman tous¨ lè-z ofis¨, mè, à l’encontre de Pécuchet, ne voulu pa s’astrindr o mègr. Étè-se une mezur d’hygiène? on sè se ke vo l’Hygiène! une afèr de konvnans? à ba lè konvnans¨! une mark de soumision anvèr l’Égliz? il s’an fichè égalman! brèf, déklarè sèt règl apsurd, pharisaïque, é kontrèr à l’èspri de l’Évanjil. Le vandredi sin dè-z otr ané¨, il¨ manjè se ke Jèrmèn ler sèrvè. Mè Bouvard sèt foua, s’étè komandé un biftèk. Il s’asi, koupa la vyand; -- é Marsèl le regardè skandalizé, tandis ke Pécuchet dépyotè gravman sa tranch de moru. Bouvard rèstè la fourchèt d’une min, le kouto de l’otr. Anfin se désidan, il monta une bouché à sè lèvr¨. Tou-t à kou sè min¨ tranblèr, sa gros mine pali, sa tèt se ranvèrsè. -- Tu te trouv mal? -- Non! ... Mè... é il fi un-n aveu. Par suit de son édukasion (s’étè plus for ke lui) il ne pouvè manjé du gra se jour- la, dan la krint de mourir. Pécuchet, san-z abuzé de sa viktouar, an profita pour vivr à sa giz. Un souar, il rantra la figur anprint d’une joua séryeuz, é lachan le mo, di k’il venè de se konfésé. Alor il¨ diskutèr l’inportans de la konfésion. Bouvard admètè sèl dè premyé¨ krétyin¨ ki se fezè-t an publik: la modèrn è tro fasil. Sepandan il ne nyè pa ke sèt ankèt sur nou-mèm ne fu un-n éléman de progrè, un levin de moralité. Pécuchet, dézireu de la pèrfèksion, chèrcha sè vis¨. Lè boufé d’orgey depui lontan étè parti. Son gou du travay l’exemptait de la parès. Kan à la gourmandiz, pèrsone de plus sobr. Kèlkefoua dè kolèr¨ l’anportè. Il se jura de n’an plu-z avouar. Ansuit, il fodrè akérir lè vèrtu¨, premyèrman l’Umilité; -- s’è-t-à-dir se krouar inkapabl de tou mérit, indign de la mouindr rékonpans, imolé son èspri, é se mètr tèlman ba ke l’on vou foul o pyé¨ kom la bou dè chemin¨. Il étè louin ankor de sè dispozision¨. Une otr vèrtu lui mankè: la chasteté -- kar intéryerman, il regrètè Mélie, é le pastèl de la dam an rob Loui Xv, le jènè avèk son décolletage. Il l’anfèrma dan-z une armouar, redoubla de puder juske à krindr de porté sè regar¨ sur lui-mèm, é kouchè avèk un kalson. Tan de souin¨ otour de la Luksur la dévlopèr. Le matin prinsipalman il avè à subir de gran¨ konba -- kom an ur sin Paul, sin Benoua-t é sin Jérôme, dan-z un-n aj for avansé. De suit, il¨ recouraient à dè pénitans¨ furyeuz¨. La douler è-t une èkspyasion, un remèd é un moyan, un-n omaj à Jézu-Krist. Tou-t amour veu dè sakrifis¨ -- é kèl plus pénibl ke selui de notr kor! Afin de se mortifyé, Pécuchet suprima le peti vèr aprè lè repa, se réduizi à katr¨ priz dan la journé, par lè froua¨ èkstrèm¨ ne mètè plus de kaskèt. Un jour, Bouvard ki ratachè la vign, poza une échèl kontr le mur de la tèras prè de la mèzon -- é san le voulouar, se trouva plonjé dan la chanbr de Pécuchet. Son ami, nu jusk’o vantr, avèk le martinè o-z abi¨, se frapè lè-z épol dousman, pui s’animan, retira sa kulot, singla sè fès, é tonba sur une chèz, or d’alèn. Bouvard fu troublé kom à la dékouvèrt d’un mystère, k’on ne doua pa surprandr. Depui kèlk tan, il remarkè plus de nètté sur lè karo¨, mouin de trou¨ o sèrvyèt¨, une nouritur mèyer -- chanjman¨ ki étè du¨-z à l’intèrvansion de Rèn, la sèrvant de M. le kuré. Mèlan lè choz¨ de l’égliz à sèl de sa kuizine, fort kom un valè de charu é dévoué byin k’irèspèktuieuz, èl s’introduizè dan lè ménaj, donè dè konsèy¨, y devenè mètrès. Pécuchet se fyè apsoluman à son èkspéryans. Une foua, èl lui amna un-n individu replè, ayant de peti¨ yeu¨ à la chinouaz, un né-z an bèk de votour. S’étè M. Goutman, négosyan-t an-n artikl¨ de pyété; -- il an débala kèl-z-un, anfèrmé dan dè bouat¨, sou le angar: kroua, méday¨ é chaplè¨ de tout lè dimansion¨, kandélabr¨ pour oratouar¨, otèl¨ portatif¨, boukè¨ de klinkan -- é dè sakré-ker¨-z an karton bleu, dè sin Jozèf à barb rouj, dè kalvèr¨ de porselèn. Pécuchet lè konvouata. Le pri sel l’arètè. Goutman ne demandè pa d’arjan. Il préférè lè-z échanj, é monté dan le muzéom, il ofri, kontr lè vyeu fèr¨ é tous¨ lè plon¨, un stok de sè marchandiz¨. Èl¨ parur ideuz¨-z à Bouvard. Mè l’ey de Pécuchet, lè instans¨ de Rèn é le bagou du brokanter finir par le konvinkr. Kan il le vi si koulan Goutman voulu, an-n outr, la albard; Bouvard, la d’an-n avouar démontré la manevr, l’abandona. L’èstimasion total étan fèt, sè mésyeu¨ devè ankor san fran¨. On s’aranja, moyennant katr¨ biyè¨ à troua moua d’échéans -- é il¨ s’aplodir du bon marché. Ler¨-z akizision¨ fur distribué dan tous¨ lè-z aparteman¨. Une krèch ranpli de fouin é une katédral de lyèj dékorèr le muzéom. Il y u sur la cheminé de Pécuchet, un sin Djin- Batist an sir, le lon du koridor lè portrè¨ dè glouar¨ épiskopal¨, é o ba de l’èskalyé, sou-z une lanp à chènèt¨, une sint Vyèrj an manto d’azur é kouroné d’étoual -- Marsèl nettoyé sè splander¨, n’imajinan o paradi ryin de plus bo. Kèl domaj ke le sin Pyèr fu brizé, é kom il orè fè byin dan le vèstibul! Pécuchet s’arètè parfoua devan l’ansyèn fos o composts, ou l’on rekonèsè la tyar, une sandal, un bou d’orèy, lachè dè soupir¨, pui kontinuiè à jardiné; -- kar mintnan, il jouagnè lè travo¨ manuièl¨ o ègzèrsis¨ relijyeu -- é bèchè la tèr, vétu de la rob de mouan, an se konparan à sin Bruno. Se dégizman pouvè ètr un sakrilèj; il y renonsa. Mè il prenè le janr éklézyastik, san dout par la frékantasion du kuré. Il an-n avè le sourir, la voua, é d’un èr frileu glisè kom lui dan sè manch¨ sè deu min¨ jusk’o pouagnè¨. Un jour vin-t ou le chan du kok l’inportuna; lè roz¨ l’ennuyè; il ne sortè plus, ou jetè sur la kanpagn dè regar¨ farouch¨. Bouvard se lèsa konduir o moua de Mari. Lè-z anfan¨ ki chantè dè-z hymnes, lè jèrb de lila, lè fèston¨ de vèrdur, lui avè doné kom le santiman d’une jenès inpérisabl. Dyeu se manifèstè à son ker par la form dè ni¨, la klarté dè sours¨, la byinfezans du solèy; -- é la dévosion de son ami lui sanblè èkstravagant, fastidyeuz. -- Pourkoua jémi-tu pandan le repa? -- Nou devon¨ manjé-r an jémisan répondi Pécuchet; kar l’Om par sèt voua, a pèrdu son inosans fraz k’il avè lu dan le Manuièl du séminarist, deu volum¨ ine-12 anprunté à M. Jeufroy. É il buvè de l’o de la Salette, se livrè port kloz¨-z à dè-z orèzon¨ jaculatoires, èspérè antré dan la konfréri de Sin-François. Pour obtenir le don de pèrsévérans, il rézolu de fèr un pèlrinaj à la sint Vyèrj. Le choua dè lokalité¨ l’anbarasa. Serè-se à Notr-Dam de Fourvières, de Chartres, d’Anbrun, de Marseille ou d’Oray? Sèl de la Délivrande, plus proch, konvnè osi byin. -- Tu m’akonpagnra! -- J’orè l’èr d’un kornichon di Bouvard. Aprè tou, il pouvè-t an revenir croyant, ne refuzè pa de l’ètr, é séda par konplèzans. Lè pèlrinaj¨ douav s’akonplir à pyé. Mè karant-troua kilomètr¨ serè dur¨; -- é lè gondol¨ n’étan pa congruentes à la méditasion il¨ louèr un vyeu kabriyolè, ki aprè douz er¨ de rout lè dépoza devan l’obèrj. Il¨-z ur une pyès à deu li¨, avèk deu komod¨, suportan deu po¨ à l’o dan dè petit¨ kuvèt¨ oval¨, é l’otelyé le-r apri ke s’étè la chanbr dè kapusin¨. Sou la Tèrer on y avè kaché la dam de la Délivrande avèk tan de prékosion ke lè bon¨ Pèr¨ y dizè la mès klandèstineman. Sela fi plézir à Pécuchet, é il lu tou o une notis sur la chapèl, priz an ba dan la kuizine. Èl a été fondé o komansman du Iie syèkl par sin Régnobert premyé évèk de Lisieu, ou par sin Ragnebert ki vivè o Viie, ou par Robèr le Magnifik o milyeu du Xie. Lè Danoua, lè Norman¨ é surtou lè Protèstan¨ l’on insandyé é ravajé à diféran-z épok¨. Vèr 1112, la statu primitiv fu dékouvèrt par un mouton, ki an frapan du pyé dan-z un-n èrbaj, indika l’androua ou èl étè -- sur sèt plas le kont Baudouin érija un sanktuièr. Sè mirakl¨ son-t inonbrabl¨: -- un marchan de Bayeu¨ kaptif ché lè Sarazin¨ l’invok, sè fèr¨ tonb é il s’échap. -- Un-n avar dékouvr dan son grenyé un troupo de ra¨, l’apèl à son sekour é lè ra¨ s’élouagn. -- Le kontakt d’une méday ayant éfleré son éfiji fi se repantir o li de mor un vyeu matéryalist de Versailles. -- Èl randi la parol o syer Adeline ki l’avè pèrdu pour avouar blasfémé; é par sa protèksion, M. é Madam de Becqueville ur asé de fors pour vivr chasteman-t an-n éta de maryaj. On sit parmi seu k’èl a géri d’afèktyon¨ irémédyabl¨ Madmouazèl de Palfresne, Anne Lorieu, Mari Duchemin, François Dufai, é Madam de Jumillac, né d’Osseville. Dè pèrsonaj¨ konsidérabl¨ l’on vizité: Loui Xi, Loui Xiii, deu fiy¨ de Gaston d’Orléans, le kardinal Wiseman, Samirrhi, patriyarch d’Antioche, Mgr Vérol¨, vikèr apostolik de la Mandchourie; -- é l’archevèk de Quélen vin lui randr gras pour la konvèrsion du prins de Talleyrand. -- Èl poura di Pécuchet te konvèrtir osi! Bouvard déja kouché, u une sort de grognman, é s’andormi tou-t à fè. Le landmin à si-z er¨, il¨-z antrè dan la chapèl. On-n an konstruizè une otr; -- dè toual¨ é dè planch¨ anbarasè la nèf é le monuman, de style rokoko, déplu à Bouvard, surtou l’otèl de marbr rouj, avèk sè pilastr¨ korintyin¨. La statu mirakuleuz dan-z une nich à goch du ker è anvlopé d’une rob à payèt¨. Le bedo survin, ayant pour chakun d’eu¨ un syèrj. Il le planta sur une manyèr de èrs dominan la balustrad, demanda troua fran¨, fi une révérans, é disparu. Ansuit il¨ regardèr lè-z e-voto. Dè-z inskripsion¨ sur plak témouagn de la rekonèsans dè fidèl¨. On-n admir deu-z épé¨-z an sotouar ofèrt par un-n ansyin élèv de l’Ékol polytechnique, dè boukè¨ de maryé, dè méday¨ militèr¨, dè ker¨ d’arjan, é dan l’angl o nivo du sol, une forè de békiy¨. De la sakristi déboucha un prètr portan le sin-sibouar. Kan il fu rèsté kèlk minut o ba de l’otèl, il monta lè troua march, di l’Oremus, l’Introit é le Kayrie, ke l’anfan de ker à jenou¨ résita tou d’une alèn. Lè-z asistan¨ étè rar¨, douz ou kinz vyèy¨ fam¨. On antandè le frouasman de ler¨ chaplè¨, é le brui d’un marto kognan dè pyèr¨. Pécuchet inkliné sur son pri-Dyeu répondè o-z Amèn. Pandan l’élévasion il supliya Notr-Dam de lui envoyer une foua konstant é indèstruktibl. Bouvard dan-z un fotey, à sè koté¨, lui pri son Eucologe, é s’arèta o litani¨ de la Vyèrj. -- Trè pur, trè chast, vénérabl, èmabl -- puisant, klémant -- tour d’ivouar, mèzon d’or, port du matin sè mo¨ d’adorasion, sè-z hyperboles l’anportèr vèr sèl ki è sélébré par tan d’omaj¨. Il la rèva kom on la figur dan lè tablo¨ d’égliz, sur un amonsèlman de nuiaj¨, dè chérubin¨ à sè pyé¨, l’Anfan-Dyeu à sa pouatrine -- mèr dè tandrès¨ ke réklam tout lè afliksion¨ de la tèr, -- idéal de la Fam transporté dan le syèl; kar sorti de sè-z antray¨ l’Om ègzalt son amour é n’aspir k’à repozé sur son ker. La mès étan fini, il¨ lonjèr lè boutik¨ ki s’ados kontr le mur du koté de la Plas. On y voua dè-z imaj¨, dè bénityé¨, dè-z urn¨ à filè¨ d’or, dè Jézu-Kris-t an noua de koko, dè chaplè¨ d’ivouar; -- é le solèy, frapan lè vèr¨ dè kadr, éblouisè lè yeu¨, fezè resortir la brutalité dè pintur¨, la ider dè désin¨. Bouvard, ki ché lui trouvè sè choz¨ abominabl¨, fu-t induljan pour èl¨. Il achta une petit Vyèrj an pat bleu. Pécuchet kom souvenir se kontanta d’un rozèr. Lè marchan¨ kriyè: -- Alon! alon! pour sink fran¨, pour troua fran¨, pour souasant santim¨, pour deu sol¨! ne refuzé pa Notr-Dam! Lè deu pèlrin¨ flanè san ryin chouazir. Dè remark dézoblijant¨ s’èlvèr. -- K’è-se k’il¨ veul sè-z ouazo¨-la? -- Il¨ son peu-ètr dè Turk¨! -- Dè protèstan¨, pluto! Une grand fiy tira Pécuchet par la redingot; un vyeu-z an lunèt¨ lui poza la min sur l’épol; tous¨ brayè à la foua; pui kitan ler¨ barak¨, il¨ vinr lè-z antouré, redoublè de solisitasion¨ é d’injur¨. Bouvard n’y tin plus. -- Lèsé-nou trankil¨, non de Dyeu! La tourb s’ékarta. Mè une gros fam lè suivi kèlk tan sur la Plas, é kriya k’il¨ s’an repentiraient. An rantran à l’obèrj, il¨ trouvèr dan le kafé Goutman. Son négos l’aplè-t an sè paraj¨ -- é il kozè avèk un-n individu ègzaminan dè bordero¨, sur la tabl, devan-t eu¨. Sè-t individu avè une kaskèt de kuir, un pantalon trè larj, le tin rouj é la tay fine, malgré sè cheveu¨ blan¨, l’èr à la foua d’un-n ofisyé-r an retrèt, é d’un vyeu kabotin. De tan à otr, il lachè un juron pui, sur un mo de Goutman di plus ba, se kalmè de suit, é pasè à un-n otr papyé. Bouvard ki l’obsèrvè, o bou d’un kar d’er s’aprocha de lui. -- Barberou, je kroua? -- Bouvard! s’ékriya l’om à la kaskèt, é il¨ s’anbrasèr. Barberou depui vin-t an¨ avè anduré tout sort de fortune¨. Jéran d’un journal, komi d’asurans¨, dirèkter d’un park o uitr¨; je vou kontrè sela; anfin revnu à son premyé métyé, il voyageait pour une mèzon de Bordo, é Goutman ki fezè le dyosèz lui plasè dè vin¨ ché lè-z éklézyastik¨ -- mè pèrmèté; dan-z une minut, je sui-z à vou! Il avè repri sè kont, kan bondisan sur la bankèt: -- Koman, deu mil? -- San dout! -- A! èl è fort, sèl-la! -- Vou dit¨? -- Je di ke j’é vu Hérambert moua-mèm, réplika Barberou furyeu. La faktur port katr¨ mil; pa de blag! Le brokanter ne pèrdi pouin kontnans. -- É byin; èl vou libèr! aprè? Barberou se leva, é à sa figur blèm d’abor, pui vyolèt, Bouvard é Pécuchet croyè k’il alè étranglé Goutman. Il se rasi, krouaza lè bra. Vou-z èt une rud kanay, konvné-z-an! -- Pa d’injur¨, mesyeu Barberou; il y a dè témouin¨; prené gard! -- Je vou flankrè un prosè! -- Ta! ta! ta! Pui-z ayant bouklé son portefey, Goutman soulva le bor de son chapo: -- À l’avantaj! é il sorti. Barberou èkspoza lè fè¨: pour une kréans de mil fran¨ doublé par suit de manevr uzurèr¨, il avè livré à Goutman troua mil fran¨ de vin¨; se ki payerait sa dèt avèk mil fran¨ de bénéfis; mè o kontrèr, il an devè troua mil. Sè patron¨ le ranvèrè, on le poursuivrè! -- Krapul! brigan! sal juif! -- é sa dine dan lè presbytères! D’ayer, tou se ki touch à la kalot! ... Il déblatéra kontr lè prètr¨, é tapè sur la tabl avèk tan de vyolans ke la statuièt fayi tonbé. -- Dousman! di Bouvard. -- Tyin! K’è-se ke sa? é Barberou ayant défè l’anvlop de la petit vyèrj: un biblo du pèlrinaj! À vou? Bouvard, o lyeu de répondr, souri d’une manyèr anbigu. -- S’è-t à moua! di Pécuchet. -- Vou m’aflijé repri Barberou; mè je vou éduquerai la- desu, -- n’ayez pa per! É kom on doua ètr filozof, é ke la tristès ne sèr à ryin, il le-r ofri à déjené. Tous¨ lè troua s’atablèr. Barberou fu-t èmabl, rapla le vyeu tan, pri la tay de la bone, voulu touazé le vantr de Bouvard. Il irè ché eu¨ byinto, é le-r aportrè un livr fars. L’idé de sa vizit lè réjouisè médyokreman. Il¨-z an kozèr dan la vouatur, pandan une er, o tro du cheval. Ansuit Pécuchet fèrma lè popyèr¨. Bouvard se tèzè osi. Intéryerman, il panchè vèr la Relijyon. M. Marescot s’étè prézanté la vèy pour ler fèr une komunikasion inportant. -- Marsèl n’an savè pa davantaj. Le notèr ne pu lè resevouar ke troua jour¨ aprè; -- é de suit èkspoza la choz. Pour une rant de sèt mil sink san fran¨, Madam Bordin propozè à M. Bouvard de lui achté ler fèrm. Èl la relukè depui sa jenès, an konèsè lè tenan¨ é aboutisan¨, défo¨ é avantaj -- é se dézir étè kom un kansèr ki la minè. Kar la bone dam an vrè Normand, chérisè par-desu tou le byin mouin pour la sékurité du kapital ke pour le boner de foulé un sol vou-z apartenan. Dan l’èspouar de selui-la, èl avè pratiké dè-z ankèt, une survèyans journalyèr, de long¨ ékonomi¨, é èl atandè avèk inpasyans, la répons de Bouvard. Il fu-t anbarasé, ne voulan pa ke Pécuchet un jour se trouva san fortune; mè il falè sézir l’okazyon, -- ki étè l’éfè du pèlrinaj. -- La Providans pour la segond foua se manifèstè-t an ler faver. Il¨-z ofrir lè kondision¨ suivant¨: la rant non pa de sèt mil sink san fran¨ mè de sis mil serè dévolu o dèrnyé survivan. Marescot fi valouar ke l’un-n étè fèbl de santé. Le tanpéraman de l’otr le dispozè à l’apoplèksi, é Madam Bordin signa le kontra, anporté par la pasion. Bouvar-t an rèsta mélankolik. Kèlk’un dézirè sa mor; é sèt réflèksion lui inspira dè pansé grav, dè-z idé¨ de Dyeu, é d’étèrnité. Troua jour¨ aprè M. Jeufroy lè-z invita o repa de sérémoni k’il donè une foua par an à dè kolèg¨. Le diné komansa vèr deu-z er¨ de l’aprè-midi, pour finir à onz du souar. On y but du pouaré, on y débita dè kalanbour¨. L’abé Pruno konpoza séans tenant un-n akrostich, M. Bougon fi dè tour¨ de kart¨, é Cerpet, jen vikèr, chanta une petit romans ki frizè la galantri. Un parèy milyeu divèrti Bouvard. Il fu mouin sonbr le landmin. Le kuré vin le vouar frékaman. Il prézantè la Relijyon sou dè kouler¨ grasyeuz¨. Ke risk-t-on, du rèst? -- é Bouvard konsanti byinto à s’aproché de la sint tabl. Pécuchet, an mèm tan ke lui, partisiprè o sakreman. Le gran jour ariva. L’égliz, à koz dè premyèr¨ komunyon¨ étè plèn de mond. Lè bourjoua é lè bourjouaz¨ ankonbrè ler¨ ban¨, é le menu pepl se tenè debou par dèryèr, ou dan le jubé, o- desu de la port. Se ki alè se pasé tou-t à l’er étè inèksplikabl, sonjè Bouvard; mè la Rèzon ne sufi pa à konprandr sèrtèn choz¨. De trè gran¨-z om¨ on admi sèl-la. Otan fèr kom eu¨. É dan-z une sort d’angourdisman, il kontanplè l’otèl, l’ansansouar, lè flanbo¨, la tèt un peu vid kar il n’avè ryin manjé -- é éprouvè une singulyèr fèblès. Pécuche-t an méditan la Pasion de Jézu-Krist s’èksitè à dè élan¨ d’amour. Il orè voulu lui ofrir son am, sèl dè otr -- é lè ravisman¨, lè transpor¨, lè-z iluminasion¨ dè sin¨, tous¨ lè-z ètr¨, l’univèr antyé. Byin k’il priya avèk fèrver, lè diférant parti de la mès lui sanblèr un peu long¨. Anfin, lè peti¨ garson¨ s’ajnouyèr sur la premyèr march de l’otèl, forman avèk ler¨-z abi¨, une band nouar, ke surmontè inégalman dè chevlur¨ blond¨ ou brune¨. Lè petit¨ fiy¨ lè ranplasèr, ayant sou ler¨ kourone¨, dè voual ki tonbè; de louin, on-n orè di un-n alignman de nué blanch¨ o fon du ker. Pui se fu le tour dè grand¨ pèrsone¨. La premyèr du koté de l’Évanjil étè Pécuchet; mè tro ému, san dout, il osilè la tèt de drouat é de goch. Le kuré u pèn à lui mètr l’osti dan la bouch, é il la resu-t an tournan lè prunèl¨. Bouvard, o kontrèr, ouvri si larjeman lè machouar¨ ke sa lang lui pandè sur la lèvr kom un drapo. An se relevan, il coudoya Madam Bordin. Ler¨ yeu¨ se rankontrèr. Èl souryè; san savouar pourkoua, il rouji. Aprè Madam Bordin komunyèr ansanbl Madmouazèl de Faverges, la Kontès, ler dam de konpagni, -- é un mesyeu ke l’on ne konèsè pa à Chavignolles. Lè deu dèrnyé¨ fur Placquevent, é Peti l’instituter; -- kan tou-t à kou on vi parètr Gorju. Il n’avè plus de barbich; -- é il regagna sa plas, lè bra an kroua sur la pouatrine, d’une manyèr for édifyant. Le kuré aranga lè peti¨ garson¨. K’il¨-z è souin plus tar de ne pouin fèr kom Juda ki trai son Dyeu, é de konsèrvé toujour ler rob d’inosans. Pécuchet regrèta la syèn. Mè on remuiè dè chèz¨; lè mèr¨ avè at d’anbrasé ler¨ anfan¨. Lè parouasyin¨ à la sorti, échanjèr dè félisitasion¨. Kèl-z-un plerè. Madam de Faverge-z an-n atandan sa vouatur se tourna vèr Bouvard é Pécuchet, é prézanta son futur jandr: -- M. le baron de Mahurot, injényer. Le kont se plègnè de ne pa lè vouar. Il serè revnu la semèn prochèn. Noté-le! je vou pri. La kalèch étè arivé; lè dam du chato partir. É la foul se dispèrsa. Il¨ trouvèr dan ler kour un pakè o milyeu de l’èrb. Le fakter, kom la mèzon étè kloz, l’avè jeté par-desu le mur. S’étè l’ouvraj ke Barberou avè promi, -- Ègzamin du Kristyanizm par Loui Hervieu, ansyin élèv de l’Ékol normal. Pécuchet le repousa. Bouvard ne dézirè pa le konètr. On lui avè répété ke le sakreman le transformerè: duran pluzyer jour¨, il gèta dè florèzon¨ dan sa konsyans. Il étè toujour le mèm; é un-n étoneman douloureu le sézi. Koman! la chèr de Dyeu se mèl à notr chèr -- é èl n’y koz ryin! La pansé ki gouvèrn lè mond¨ n’éklèr pa notr èspri. Le suprèm pouvouar nou-z abandone à l’inpuisans. M. Jeufroy, an le rasuran, lui ordona le Katéchizm de l’abé Gaume. O kontrèr, la dévosion de Pécuchet s’étè dévlopé. Il orè voulu komunyé sou lè deu-z èspès¨, chantè dè psom¨, an se promnan dan le koridor, arètè lè Chavignollais pour diskuté, é lè konvèrtir. Vaucorbeil lui ri o né, Girbal osa lè-z épol, é le kapitèn l’apla Tartuffe. On trouvè mintnan k’il¨-z alè tro louin. Une èksèlant abitud s’è d’anvizajé lè choz¨ kom otan de symboles. Si le tonèr grond, figuré-vou le jujman dèrnyé; devan un syèl san nuiaj¨, pansé o séjour dè byinnereu; dit¨-vou dan vo promnad¨ ke chak pa vou raproch de la mor. Pécuchet obsèrva sèt métod. Kan il prenè sè-z abi¨ il sonjè à l’anvlop charnèl don la segond pèrsone de la Trinité s’è revètu. Le tik-tak de l’orloj lui raplè lè batman¨ de son ker, une pikur d’épingl lè klou¨ de la kroua. Mè il u bo se tenir à jenou¨ pandan dè-z er¨, é multipliyé lè jeune, é se présuré l’imajinasion, le détachman de soua-mèm ne se fezè pa; inposibl d’atindr à la kontanplasion parfèt! Il rekouru à dè-z oter¨ mystiques: sint Thérèse, Djin de la Kroua, Loui de Grenad, Simpoli, -- é de plus modèrn¨, Monsègner Chaillot. O lyeu dè sublimité¨ k’il atandè, il ne rankontra ke dè platitud¨, un style trè lach, de frouad¨ imaj¨, é fors konparèzon¨ tiré de la boutik dè lapidèr¨. Il apri sepandan k’il y a une purgasion aktiv é une purgasion pasiv, une vizyon intèrn é une vizyon èkstèrn, katr¨ èspès¨ d’orèzon¨, ne-v èksélans¨ dan l’amour, sis degré¨ dan l’umilité, é ke la blésur de l’am ne difèr pa bokou du vol spirituièl. Dè pouin¨ l’anbarasè. -- Puisk la chèr è modit, koman se fè-t-il ke l’on douav remèrsyé Dyeu pour le byinfè de l’ègzistans? Kèl mezur gardé antr la krint indispansabl o salu, é l’èspérans ki ne l’è pa mouin? Ou è le sign de la gras? ètsétéra.! Lè répons¨ de M. Jeufroy étè sinpl¨: -- Ne vou tourmanté pa! À voulouar tou-t aprofondir, on kour sur une pant danjreuz. Le Katéchizm de Pèrsévérans par Gaume avè tèlman dégouté Bouvard k’il pri le volum de Loui Hervieu -- s’étè un somèr de l’ègzéjèz modèrn défandu par le gouvèrneman. Barberou, kom républikin l’avè achté. Il évèya dè dout dan l’èspri de Bouvard -- é d’abor sur le péché orijinèl. -- Si Dyeu a kréé l’Om pèkabl, il ne devè pa le punir; é le mal è-t antérye-r à la chut, puisk’il y avè déja, dè volkan¨, dè bèt¨ féros¨! Anfin se dogm boulvèrs mé notyon¨ de justis! -- Ke voulé-vou dizè le kuré s’è-t une de sè vérité¨ don tou le mond è d’akor san k’on puis an fournir de prev¨; -- é nou-mèm nou fezon rejayir sur lè-z anfan¨ lè krim¨ de ler¨ pèr¨. Insi lè mer¨ é lè loua¨ justifi se dékrè de la Providans, ke l’on retrouv dan la Natur. Bouvard ocha la tèt. Il doutè osi de l’anfèr. -- Kar tou chatiman doua vizé à l’amélyorasion du koupabl -- se ki devyin inposibl avèk une pèn étèrnèl! -- é konbyin l’andur! Sonjé donk: tous¨ lè-z Ansyin¨, lè juif¨, lè muzulman¨, lè-z idolatr, lè-z érétik¨ é lè-z anfan¨ mor san batèm, sè-z anfan¨ kréé par Dyeu! é dan kèl but? pour lè punir d’une fot, k’il¨ n’on pa komiz! -- Tèl è l’opinyon de sin Ogustin ajouta le kuré é sin Fulgence anvlop dan la danasion jusk’o fétus. L’Égliz, il è vrai, n’a ryin désidé à sè-t égar. Une remark pourtan: se n’è pa Dyeu, mè le pécher ki se dan lui-mèm; é l’ofans étan infini, puisk Dyeu è-t infini, la punision doua ètr infini. È-se tou, mesyeu? -- Èkspliké-moua la Trinité di Bouvard. -- Avèk plézir! -- Prenon une konparèzon: lè troua koté¨ du triyangl, ou pluto notr am, ki kontyin: ètr, konètr é voulouar; se k’on-n apèl fakulté ché l’Om è pèrsone an Dyeu. Vouala le mystère. -- Mè lè troua koté¨ du triyangl ne son pa chakun le triyangl. Sè troua fakulté¨ de l’am ne fon pa troua am¨. É vo pèrsone¨ de la Trinité son troua Dyeu¨. -- Blasfèm! -- Alor il n’y a k’une pèrsone, un Dyeu, une substans afèkté de troua manyèr¨! -- Adoron san konprandr di le kuré. -- Soua! di Bouvard. Il avè per de pasé pour un-n inpi, d’ètr mal vu o chato. Mintnan-t il¨ y venè troua foua la semèn -- vèr sink er¨ -- an-n ivèr -- é la tas de té lè réchofè. M. le kont par sè-z alur¨ raplè le chik de l’ansyèn kour, la Kontès plasid é gras, montrè sur tout choz¨ un gran disèrneman. Madmouazèl Yolande ler fiy, étè le type de la jen pèrsone, l’Anj dè keepsakes -- é Madam de Noares ler dam de konpagni resanblè à Pécuchet, ayant son né pouintu. La premyèr foua k’il¨-z antrèr dan le salon, èl défandè kèlk’un. -- Je vou-z asur k’il è chanjé! Son kado le prouv. Se kèlk’un-n étè Gorju. Il venè d’ofrir o futur¨ épou un pri-Dyeu gotik. On l’aporta. Lè-z arm dè deu mèzon¨ s’y étalè-t an relyèf¨ de kouler. M. de Mahuro-t an paru kontan; é Madam de Noares lui di: -- Vou vou souvyindré de mon protéjé! Ansuit, èl amna deu-z anfan¨, un gamin d’une douzèn d’ané¨ é sa ser, ki an-n avè dis peu-ètr. Par lè trou¨ de ler¨ geniy¨, on voyé ler¨ manbr¨ rouj¨ de froua. L’un-n étè chosé de vyèy¨ pantoufl, l’otr n’avè plus k’un sabo. Ler¨ fron¨ disparèsè sou ler¨ chevlur¨ é il¨ regardè otour d’eu¨ avèk dè prunèl¨ ardant¨ kom de jene¨ lou¨ éfaré. Madam de Noares konta k’èl lè-z avè rankontré le matin sur la grand rout. Placquevent ne pouvè fourni-r okun détay. On ler demanda ler non. Victor -- Victorine. -- Ou étè ler pèr? -- An prizon. -- É avan, ke fezè-t-il? -- Ryin. -- Ler pays. -- Sin-Pyèr. -- Mè kèl Sin-Pyèr? Lè deu peti¨ pour tout répons dizè-t an reniflan: -- Sè pa, sè pa. Ler mèr étè mort é il¨ mandyè. Madam de Noares èkspoza konbyin il serè danjreu de lè abandoné; èl atandri la Kontès, pika d’oner le Kont, fu soutnu par Madmouazèl, s’obstina, réusi. La fam du gard-chas an prandrè souin. On ler trouvrè de l’ouvraj plus tar; -- é kom il¨ ne savè ni lir ni ékrir, Madam de Noares ler donerè èl-mèm dè leson¨ afin de lè préparé o katéchizm. Kan M. Jeufroy venè o chato, on-n alè kérir lè deu myoch¨, il lè-z intèrojè pui fezè une konférans, ou il mètè de la prétansion, à koz de l’oditouar. Une foua, k’il avè diskouru sur lè Patriyark¨, Bouvar-t an s’an retournan avèk lui é Pécuchet, lè dénigra forteman. Jacob s’è distingé par dè filoutri¨, David par lè mertr¨, Salomon par sè déboch. L’abé lui répondi k’il falè vouar plus louin. Le sakrifis d’Abraham è la figur de la Pasion. Jacob une otr figur du Mési, kom Jozèf, kom le sèrpan d’èrin, kom Moiz. -- Croyez-vou di Bouvard, k’il é konpozé le Pintateuk? -- Oui! san dout! -- Sepandan on y rakont sa mor! mèm obsèrvasion pour Josué -- é kan o Juj, l’oter nou prévyin k’à l’épok don-t il fè l’istouar, Israël n’avè pa ankor de Roua¨. L’ouvraj fu donk ékri sou lè Roua¨. Lè Profèt¨ osi m’éton. -- Il v nyé lè Profèt¨, mintnan! -- Pa du tou! mè ler èspri échofé pèrsevè Jéhovah sou dè form divèrs, sèl d’un feu, d’une brousay, d’un vyèyar, d’une kolonb; é il¨ n’étè pa sèrtin de la Révélasion puisk’il¨ demand toujour un sign. -- A! -- é vou-z avé dékouvèr sè bèl¨ choz¨? ... -- Dan Spinoza! À se mo, le kuré bondi. -- L’avé-vou lu? -- Dyeu m’an gard! -- Pourtan, mesyeu, la Syans! ... -- Mesyeu, on n’è pa savan, si l’on n’è krétyin. La Syans lui inspirè dè sarkasm¨. -- Fera-t-èl pousé un épi de grin, votr Syans! Ke savon¨-nou? dizè-t-il. Mè il savè ke le mond a été kréé pour nou; il savè ke lè-z Arkanj¨ son-t o-desu dè-z Anj¨; -- il savè ke le kor umin résusitra tèl k’il étè vèr la trantèn. Son aplon sasèrdotal agasè Bouvard, ki par méfyans de Loui Hervieu ékrivi à Varlot. É Pécuchet myeu informé, demanda à M. Jeufroy dè-z èksplikasion¨ sur l’Ékritur. Lè sis jour¨ de la Jenèz veul dir sis grand¨ épok¨. Le rapt dè vaz¨ présyeu fè par lè juif¨ o-z Égyptiens doua s’antandr dè richès¨ intélèktuièl¨, lè-z Ar¨, don-t il¨ avè dérobé le sekrè. Isaïe ne se dépouya pa konplètman - - Nudu-z an latin signifyan nu jusk’o anch¨; insi Virgile konsèy de se mètr nu, pour labouré, é sè-t ékrivin n’u pa doné un présèpt kontrèr à la puder! Ézéchiel dévoran un livr n’a ryin d’èkstraordinèr; ne di-on pa dévoré une brochur, un journal? Mè si l’on voua partou dè métafor¨ ke devyindron lè fè¨? L’abé, soutnè sepandan k’il¨-z étè réèl¨. Sèt manyèr de lè-z antandr paru déloyale à Pécuchet. Il pousa plus louin sè rechèrch é aporta une not sur lè kontradiksion¨ de la Bibl. L’Ègzod nou-z apran ke pandan karant an¨ on fi dè sakrifis¨ dan le dézèr; on n’an fi-t okun suivan Amos é Jérémie. Lè Paralipomènes é Esdras ne son pouin d’akor sur le dénonbreman du Pepl. Dan le Deutéronom, Moiz voua le Sègner fas à fas; d’aprè l’Ègzod, jamè il ne pu le vouar. Ou è, alor, l’inspirasion? -- Motif de plus pour l’admètr réplikè-t an souryan M. Jeufroy. Lè-z inposter¨ on bezouin de konivans, lè sinsèr¨ n’y prèn gard. Dan l’anbara rekouron à l’Égliz. Èl è toujour infayibl. De ki relèv l’infayibilité? Lè konsil¨ de Bâle é de Konstans l’atribu o konsil¨. Mè souvan lè konsil¨ difèr, témouin se ki se pasa pour Athanase é pour Arius. Seu de Florans é de Latran la désèrn o pap. Mè Adrien Vi déklar ke le Pap, kom un-n otr, peu se tronpé. Chikane! Tou sela ne fè ryin à la pèrmanans du dogm. L’ouvraj de Loui Hervieu an signal lè varyasion¨: le batèm otrefoua étè rézèrvé pour lè-z adult¨. L’èkstrèm-onksion ne fu un sakreman k’o Iks syèkl; la Prézans réèl a été dékrété o Viiie, le Purgatouar, rekonu o Xve, l’Imakulé Konsèpsion è d’yèr. É Pécuche-t an-n ariva à ne plus savouar ke pansé de Jézu. Troua évanjil¨-z an fon un-n om. Dan-z un pasaj de sin Djin il parè s’égalé à Dyeu; dan-z un-n otr du mèm se rekonètr son inféryer. L’abé ripostè par la lètr du roua Abgar, lè-z Akt¨ de Pilate é le témouagnaj dè Sibylles don le fon è véritabl. Il retrouvè la Vyèrj dan lè Gol¨, l’anons d’un Rédanpte-r an Chine, la Trinité partou, la Kroua sur le bonè du gran lama, an-n Égypte o pouin dè dyeu¨; -- é mèm il fi vouar une gravur, reprézantan un nilomètre, lekèl étè un falus suivan Pécuchet. M. Jeufroy konsultè sekrètman son ami Pruno, ki lui chèrchè dè prev¨ dan lè-z oter¨. Une lut d’érudision s’angaja; é fouété par l’amour-propr Pécuchet devin transandan, mythologue. Il konparè la Vyèrj à Isis, l’eukaristi o Homa dè Pèrs¨, Bacchus à Moiz, l’arch de Noé o vèso de Xithuros, sè resanblans¨ pour lui démontrè l’idantité dè relijyon¨. Mè il ne peu y avouar pluzyer relijyon¨, puisk’il n’y a k’un Dyeu -- é kan il étè à bou d’arguman¨, l’om à la soutane s’ékriyè: -- S’è-t un mystère! Ke signifi se mo? Défo de savouar; trè byin. Mè s’il dézign une choz don le sel énonsé inplik kontradiksion, s’è-t une sotiz; -- é Pécuchet ne kitè plus M. Jeufroy. Il le surprenè dan son jardin, l’atandè o konfèsional, le relansè dan la sakristi. Le prètr imajinè dè ruz pour le fuir. Un jour, k’il étè parti à Sassetot administré kèlk’un, Pécuchet se porta o-devan de lui sur la rout, manyèr de randr la konvèrsasion inévitabl. S’étè le souar, vèr la fin d’ou. Le syèl ékarlat se ranbruni, é un gro nuiaj s’y forma, régulyé dan le ba, avèk dè volut¨ o somè. Pécuchet d’abor, parla de choz¨ indiférant¨, pui-z ayant glisé le mo martyr: -- Konbyin pansé-vou k’il y an-n é u? -- Une vintèn de milyon, pour le mouin. -- Ler nonbr n’è pa si gran, di Origène. -- Origène, vou savé, è suspè! Un larj kou de van pasa, inklinan l’èrb dè fosé¨, é lè deu ran¨ d’ormo¨ jusk’o bou de l’orizon. Pécuchet repri: -- On klas dan lè martyrs, bokou d’évèk¨ goloua, tué-z an rézistan o Barbar¨, se ki n’è plus la kèstyon. -- Alé-vou défandr lè-z Anprer¨! Suivan Pécuchet, on lè-z avè kalomnyé. -- L’istouar de la Léjyon thébaine è-t une fabl. Je kontèst égalman Symphorose é sè sèt fis¨, Félisité é sè sèt fiy¨, é lè sèt vyèrj¨ d’Ancyre, kondané o vyol, byin ke sèptuiajénèr¨, é lè-z onz mil vyèrj¨ de sint Ursule, don-t une konpagn s’aplè Undecemilla, un non pri pour un chifr, -- ankor plus lè dis martyrs d’Alexandrie! -- Sepandan! ... Sepandan, il¨ se trouv dan dè-z oter¨ dign¨ de kréans. Dè gout¨ d’o tonbèr. Le kuré déploya son paraplui; -- é Pécuchet, kan il fu desou, oza prétandr ke lè katolik¨ avè fè plus de martyrs ché lè juif¨, lè muzulman¨, lè protèstan¨, é lè libr¨ panser¨ ke tous¨ lè Romin¨ otrefoua. L’éklézyastik se rékriya: -- Mè on kont dis pèrsékusion¨ depui Néron jusk’o Sézar Galèr! -- É byin, é lè masakr dè-z Albijoua! é la Sin- Barthélemy! é la Révokasion de l’édi de Nantes! -- Èksè déplorabl¨ san dout mè vou n’alé pa konparé sè jan¨-la à sin Étienne, sin Laurent, Syprien, Polycarpe, une foul de misionèr¨. -- Pardon! je vou rapèlrè Hypatie, Jérôme de Prague, Djin Huss, Bruno, Vanini, Anne Du Bour! La plui ogmantè, é sè rayons dardè si for, k’il¨ rebondisè du sol, kom de petit¨ fuzé blanch¨. Pécuchet é M. Jeufroy marchè avèk lanter séré l’un kontr l’otr, é le kuré dizè: -- Aprè dè suplis¨ abominabl¨, on lè jetè dan dè chodyèr¨! -- L’Inkizision employé de mèm la tortur, é èl vou brulè trè byin. -- On-n èkspozè lè dam ilustr¨ dan lè lupanar¨! -- Croyez-vou ke lè dragon¨ de Loui Xiv fus désan¨? -- É noté ke lè krétyin¨ n’avè ryin fè kontr l’Éta! -- Lè Ughno¨ pa davantaj! Le van chasè, balayé la plui dan l’èr. Èl klakè sur lè fey¨, ruislè o bor du chemin, é le syèl kouler de bou se konfondè avèk lè chan¨ dénudé, la mouason étan fini. Pa un toua. O louin selman, la kabane d’un bèrjé. Le mègr palto de Pécuchet n’avè plu-z un fil de sék. L’o koulè le lon de son échine, antrè dan sè bot, dan sè orèy¨, dan sè yeu¨, malgré la vizyèr de la kaskèt Amoros. Le kuré, an portan d’un bra la keu de sa soutane, se dékouvrè lè janb¨, é lè pouint de son trikorn krachè l’o sur sè-z épol kom dè gargouy¨ de katédral. Il falu s’arété, é tournan ler do à la tanpèt, il¨ rèstèr fas à fas, vantr kontr vantr, an tenan à katr¨ min¨ le paraplui ki osilè. M. Jeufroy n’avè pa intèronpu la défans dè katolik¨. -- On-t-il¨ krusifyé vo protèstan¨, kom le fu sin Siméon, ou fè dévoré un-n om par deu tigr¨ kom il advin à sin Ignace? -- Mè konté-vou pour kèlk choz, tan de fam¨ séparé de ler¨ mari¨, d’anfan¨ araché à ler¨ mèr¨! É lè-z ègzil¨ dè povr¨, à travèr la nèj, o milyeu dè présipis¨! On lè antasè dan lè prizon¨; à pèn mo-z on lè trènè sur la klè. L’abé rikana: -- Vou me pèrmètré de n’an ryin krouar! É no martyrs à nou son mouin douteu. Sint Blandine a été livré dan-z un filè à une vach furyeuz. Sint Julie péri asomé de kou¨. Sin Taraque, sin Probus é sin Andronic, on le-r a brizé lè dan¨ avèk un marto, déchiré lè kot¨ avèk dè pègn de fèr, travèrsé lè min¨ avèk dè klou¨ rouji, anlvé la po du krane! -- Vou-z ègzajéré di Pécuchet. La mor dè martyrs étè dan se tan-la une anplifikasion de rétorik! -- Koman de la rétorik? -- Mè oui! tandis ke moua, mesyeu, je vou rakont de l’istouar. Lè katolik¨-z an-n Irlande éventrèrent dè fam¨ ansint¨ pour prandr ler¨-z anfan¨! -- Jamè. -- É lè doné o pourso¨! -- Alon donk! -- An Belgique, il¨ lè-z antèrè tout viv. -- Kèl plèzantri. -- On-n a ler¨ non¨! -- É kan mèm objèkta le Prètr, an sekouan de kolèr son paraplui on ne peu lè-z aplé dè martyrs. Il n’y an-n a pa-z an deor de l’Égliz. -- Un mo. Si la valer du martyr dépan de la doktrine, koman sèrvirè-t-il à an démontré l’èksèlans? La plui se kalmè; jusk’o vilaj il¨ ne parlèr plus. Mè, sur le sey du presbytère, l’Abé di: -- Je vou plin! véritableman, je vou plin! Pécuchet konta de suit à Bouvard son altèrkasion. Èl lui avè kozé une malvèyans antireligieuse; -- é une er aprè, asi devan un feu de brousay¨, il lizè le Kuré Meslier. Sè négasion¨ lourd¨ le chokèr; pui se reprochan d’avouar mékonu, peu-ètr, dè éro, il feyta dan la Byografi, l’istouar dè martyrs lè plu-z ilustr¨. Kèl klamer¨ du Pepl, kan il¨-z antrè dan l’arèn! -- é si lè lyon¨ é lè jagouar¨ étè tro dou, du jèst é de la voua il¨ lè-z èksitè à s’avansé. On lè voyé tou kouvèr de san, sourir debou le regar o syèl; -- sint Pèrpétu renoua sè cheveu¨ pour ne pouin parètr aflijé. -- Pécuchet se mi à réfléchir -- La fenètr étè ouvèrt, la nui trankil, bokou d’étoual briyè -- Il devè se pasé dan ler am dè choz¨ don nou n’avon plus l’idé, une joua, un spasm divin? -- É Pécuchet à fors d’y révé di k’il konprenè sela, orè fè kom eu¨. -- Toua? -- Sèrtèneman. -- Pa de blag! Kroua-tu oui, ou non? -- Je ne sè. Il aluma une chandèl -- pui sè yeu¨ tonban sur le krusifi dan l’alkov: -- Konbyin de mizérabl¨ on rekouru à selui-la! é aprè un silans: On l’a dénaturé! s’è la fot de Rome: la politik du Vatican! Mè Bouvard admirè l’Égliz pour sa magnifisans, é orè souété o moyan-n aj ètr un kardinal. -- J’orè u bone mine sou la pourpr, konvyin-z-an! La kaskèt de Pécuchet pozé devan lè charbon¨ n’étè pa sèch ankor. Tou-t an l’étiran, il santi kèlk choz dan la doublur, é une méday de sin Jozèf tonba. Il¨ fur troublé, le fè ler parèsan inèksplikabl. Madam de Noares voulu savouar de Pécuchet s’il n’avè pa éprouvé kom un chanjman, un boner, é se trai par sè kèstyon¨. Une foua, pandan k’il jouè o biyar, èl lui avè kouzu la méday dan sa kaskèt. Évidaman, èl l’èmè; il¨-z orè pu se maryé: èl étè vev; é il ne soupsona pa sè-t amour, ki peu-ètr u fè le boner de sa vi. Byin k’il se montra plus relijyeu ke M. Bouvard, èl l’avè dédyé à sin Jozèf, don le sekour è-t èksèlan pour lè konvèrsion¨. Pèrsone, kom èl, ne konèsè tous¨ lè chaplè¨ é lè induljans¨ k’il¨ prokur, l’éfè dè relik¨, lè privilèj¨ dè-z o¨ sint¨. Sa montr étè retenu par une chènèt ki avè touché o lyin¨ de sin Pyèr. Parmi sè brelok¨ luizè une pèrl d’or, à l’imitasion de sèl ki kontyin dan l’égliz d’Allouagne une larm de Notr-Sègner. Un-n ano à son peti doua anfèrmè dè cheveu¨ du kuré d’Ar; -- é kom èl keyè dè sinpl¨ pour lè malad¨, sa chanbr resanblè à une sakristi é à une ofisine d’apotikèr. Son tan se pasè à ékrir dè lètr¨, à vizité lè povr¨, à disoudr dè konkubinaj¨, à répandr dè fotografi du Sakré-Ker. Un mesyeu devè lui envoyer de la Pat dè martyrs: mélanj de sir paskal é de pousyèr umèn priz o katakonb¨, é ki s’anploua dan lè ka dézèspéré-z an mouch¨ ou an pilul¨. Èl an promi à Pécuchet. Il paru choké d’un tèl matéryalizm. Le souar, un valè du chato lui aporta une oté d’opuskul¨, relatan dè parol¨ pyeuz¨ du gran Napoléon, dè bon¨ mo¨ de kuré dan lè-z obèrj¨, dè mor effrayantes advenu à dè inpi¨. Madam de Noares savè tou sela par ker, avèk une infinité de mirakl¨. Èl an kontè de stupid¨ -- dè mirakl¨ san but, kom si Dyeu lè-z u fè¨ pour ébair le mond. Sa gran’mèr, à èl- mèm, avè sèré dan-z une armouar dè pruno¨ kouvèr d’un linj, é kan on-n ouvri l’armouar un-n an plus tar, on-n an vi trèz sur la nap, forman la kroua. -- Èkspliké-moua sela. S’étè son mo aprè sè-z istouar¨, k’èl soutnè avèk un antètman de bourik, bone fam d’ayer, é d’umer anjoué. Une foua pourtan, èl sorti de son karaktèr. Bouvard lui kontèstè le mirakl de Pezilla: un konpotyé ou l’on-n avè kaché dè-z osti¨ pandan la Révolusion se dora de lui-mèm -- tou sel. Peu-ètr y avè-t-il, o fon, un peu de kouler jone provnan de l’umidité? -- Mè non! je vou répèt ke non! La dorur a pour koz le kontakt de l’Eukaristi é èl dona an prev l’atèstasion dè évèk¨. S’è, di-t-il¨, kom un boukliyé, un... un paladyom sur le dyosèz de Pèrpignan. Demandé pluto à M. Jeufroy! Bouvard n’y tin plus; é-t ayant repasé son Loui Hervieu, anmna Pécuchet. L’éklézyastik finisè de diné. Rèn ofri dè syèj¨, é sur un jèst, ala prandr deu peti¨ vèr¨ k’èl anpli de Rosolio. Aprè koua, Bouvard èkspoza se ki l’amnè. L’abé ne répondi pa franchman. Tou-t è posibl à Dyeu -- é lè mirakl¨ son-t une prev de la Relijyon. -- Sepandan, il y a dè loua¨. -- Sela n’y fè ryin. Il lè déranj pour instruir, korijé. -- Ke savé-vou s’il lè déranj? réplika Bouvard. Tan ke la Natur sui sa routine, on n’y pans pa; mè dan-z un fénomèn èkstraordinèr, nou voyons la min de Dyeu. -- Èl peu y ètr di l’éklézyastik é kan un-n évèneman se trouv sèrtifyé par dè témouin¨... -- Lè témouin¨ gob tou, kar il y a de fau mirakl¨! Le prètr devin rouj. -- San dout... kèlkefoua. -- Koman lè distingé dè vrè¨? É si lè vrè¨ doné-z an prev¨ on-t eu¨-mèm bezouin de prev¨, pourkoua an fèr? Rèn intèrvin, é prèchan kom son mètr, di k’il falè obéir. -- La vi è-t un pasaj, mè la mor è-t étèrnèl! -- Brèf ajouta Bouvard, an lanpan le Rosolio, lè mirakl¨ d’otrefoua ne son pa myeu démontré ke lè mirakl¨ d’ojourd’ui; dè rèzon¨ analog¨ défand seu dè krétyin¨ é dè payin¨. Le kuré jeta sa fourchèt sur la tabl. -- Seu-la étè fau, ankor un kou! -- Pa de mirakl¨-z an deor de l’Égliz! -- Tyin se di Pécuchet mèm arguman ke pour lè martyrs: la doktrine s’apui sur lè fè¨ é lè fè¨ sur la doktrine. M. Jeufroy, ayant bu un vèr d’o, repri: -- Tou-t an lè nyan, vou y croyez. Le mond, ke konvèrtis douz pècher¨, vouala, il me sanbl, un bo mirakl? -- Pa du tou! Pécuche-t an randè kont d’une otr manyèr. Le monotéizm vyin dè-z Ébreu¨, la Trinité dè-z Indyin¨. Le Logos è-t à Platon, la Vyèrj-mèr à l’Asie. N’inport! M. Jeufroy tenè o surnaturèl, ne voulè ke le kristyanizm pu avouar umèneman la mouindr rèzon d’ètr, byin k’il an vi ché tous¨ lè pepl¨, dè prodrom¨ ou dè déformasion¨. L’inpyété rayeuz du Xviiie syèkl, il l’u toléré; mè la kritik modèrn avèk sa politès, l’ègzaspérè. -- J’èm myeu l’até ki blasfèm ke le sèptik ki èrgot! Pui il lè regarda d’un-n èr de bravad, kom pour lè konjédyé. Pécuchet s’an retourna mélankolik. Il avè èspéré l’akor de la Foua é de la Rèzon. Bouvard lui fi lir se pasaj de Loui Hervieu: Pour konètr l’abim ki lè sépar, opozé ler¨-z aksyom¨: La Rèzon vou di: Le tou-t anfèrm la parti; é la Foua vou répon par la substantiation. Jézu komunyan avèk sè-z apotr¨, avè son kor dan sa min, é sa tèt dan sa bouch. La Rèzon vou di: On n’è pa rèsponsabl du krim dè-z otr - - é la Foua vou répon par le Péché orijinèl. La Rèzon vou di: Troua s’è troua -- é la Foua déklar ke: Troua s’è-t un. É il¨ ne frékantèr plus l’abé. S’étè l’épok de la gèr d’Italie. Lè-z onèt¨ jan¨ tranblè pour le Pap. On tonè kontr Emmanuel. Madam de Noares alè jusk’à lui souété la mor. Bouvard é Pécuchet ne protèstè ke timidman. Kan la port du salon tournè devan-t eu¨ é k’il¨ se mirè-t an pasan dan lè ot¨ glas, tandis ke par lè fenètr¨ on-n apèrsevè lè alé, ou tranchè sur la vèrdur le jilè rouj d’un domèstik, il¨-z éprouvè un plézir; é le luks du milyeu lè fezè induljan¨-z o parol¨ ki s’y débitè. Le kont ler prèta tous¨ lè-z ouvraj¨ de M. de Maistre. Il an dévlopè lè prinsip¨, devan un sèrkl d’intim¨: Hurel, le kuré, le juj de pè, le notèr é le baron son futur jandr, ki venè de tan à otr pour vin-katr¨ er¨ o chato. -- Se k’il y a d’abominabl dizè le kont s’è l’èspri de 89! D’abor on kontèst Dyeu, ansuit, on diskut le gouvèrneman, pui ariv la libèrté; libèrté d’injur¨, de révolt, de jouisans¨, ou pluto de piyaj. Si byin ke la Relijyon é le Pouvouar douav proskrir lè-z indépandan¨, lè-z érétik¨. On krira san dout, à la Pèrsékusion! kom si lè bouro¨ pèrsékutè lè kriminèl¨. Je me rézum. Pouin d’Éta san Dyeu! la Loua ne pouvan ètr rèspèkté ke si èl vyin d’an o; é aktuièlman il ne s’aji pa dè-z Italyin¨ mè de savouar ki l’anportra de la Révolusion ou du Pap, de Satan ou de Jézu- Krist! M. Jeufroy aprouvè par dè monosyllabes, Hurel avèk un sourir, le juj de pè-z an dodelinan la tèt. Bouvard é Pécuchet regardè le plafon, Madam de Noares, la kontès é Yolande travayè pour lè povr¨ -- é M. de Mahurot prè de sa fyansé, parkourè lè fey¨. Pui, il y avè dè silans¨, ou chakun sanblè plonjé dan la rechèrch d’un problèm. Napoléon Iii n’étè plu-z un Sover, é mèm il donè un-n ègzanpl déplorabl, an lèsan o Tuilri¨, lè mason¨ travayé le dimanch. -- On ne devrè pa pèrmètr étè la fraz ordinèr de M. le Kont. Ékonomi sosyal, bo¨-z-ar¨, litératur, istouar, doktrine¨ syantifik¨, il désidè de tou, an sa kalité de krétyin é de pèr de famiy; -- é plu à Dyeu ke le gouvèrneman à sè-t égar u la mèm riger k’il déployé dan sa mèzon. Le Pouvouar sel è juj dè danjé¨ de la syans; répandu tro larjeman èl inspir o pepl dè-z anbision¨ funèst¨. Il étè plu-z ereu, se povr pepl, kan lè sègner¨ é lè-z évèk¨ tanpérè l’apsolutizm du roua. Lè industriyèl¨ mintnan l’èksplouat. Il v tonbé-r an-n èsklavaj! É tous¨ regrètè l’ansyin réjim, Hurel par basès, Coulon par ignorans, Marescot, kom artist. Bouvard une foua ché lui, se retranpè avèk La Mettrie, d’Holbach, ètsétéra. -- é Pécuchet s’élouagna d’une relijyon, devenu un moyan de gouvèrneman. M. de Mahurot avè komunyé pour séduir myeu sè dam é s’il pratikè, s’étè à koz dè domèstik¨. Matématisyin é dilétant, jouan dè vals¨ sur le pyano, é admirater de Topffer, il se distingè par un sèptisizm de bon gou; se k’on raport dè-z abu féodo¨, de l’Inkizision ou dè Jézuit¨, préjujé, é il vantè le Progrè, byin k’il méprisât tou se ki n’étè pa jantiyom ou sorti de l’Ékol Polytechnique. M. Jeufroy, de mèm, ler déplèzè. Il croyé o sortilèj¨, fezè dè plèzantri¨ sur lè-z idol¨, afirmè ke tous¨ lè idyom¨ son dérivé¨ de l’ébreu; sa rétorik mankè d’inprévu; invaryableman, s’étè le sèr o-z aboua¨, le myèl é l’apsint, l’or é le plon, dè parfun¨, dè-z urn¨ -- é l’am krétyèn, konparé o solda ki doua dir an fas du Péché: Tu ne pas pa! Pour évité sè konférans¨, il¨-z arivè o chato le plus tar posibl. Un jour pourtan, il¨ l’y trouvèr. Depui une er, il atandè sè deu-z élèv. Tou-t à kou Madam de Noares antra. -- La petit a disparu. J’amèn Victor. A! le malereu. Èl avè sézi dan sa poch, un dé d’arjan pèrdu depui troua jour¨, pui sufoké par lè sanglo¨: -- Se n’è pa tou! se n’è pa tou! Pandan ke je le grondè, il m’a montré son dèryèr! É avan ke le Kont é la Kontès è ryin di: Du rèst, s’è de ma fot, pardoné-moua! Èl le-r avè kaché ke lè deu-z orfelin¨ étè lè-z anfan¨ de Touache, mintnan o bagn. Ke fèr? Si le Kont lè renvoyé, il¨-z étè pèrdu¨ -- é son akt de charité pasrè pour un kapris. M. Jeufroy ne fu pa surpri. L’om étan koronpu naturèlman il falè le chatyé pour l’amélyoré. Bouvard protèsta. La douser valè myeu. Mè le Kont, ankor une foua s’étandi sur le bra de fèr, indispansabl o-z anfan¨, kom pour lè pepl¨. Sè deu-la étè plin¨ de vis¨, la petit fiy manteuz, le gamin brutal. Se vol, aprè tou-t on l’èkskuzrè, l’insolans jamè, l’édukasion devan ètr l’ékol du rèspè. Donk Sorel, le gard-chas, administrerait o jen om une bone fésé imédyatman. M. de Mahurot, ki avè à lui dir kèlk choz, se charja de la komision. Il pri un fuzi dan l’antichanbr é apla Victor, rèsté o milyeu de la kour, la tèt bas: -- Sui-moua di le Baron. Kom la rout pour alé ché le gard, détournè peu de Chavignolles, M. Jeufroy, Bouvard é Pécuchet l’akonpagnèr. À san pa du chato, il lè priya de ne plus parlé, tan k’il lonjrè le boua. Le tèrin dévalè jusk’o bor de la rivyèr, ou se drèsè de gran¨ kartyé¨ de roch¨. Èl fezè dè plak d’or sou le solèy kouchan. An fas lè vèrdur¨ dè koline¨ se kouvrè d’onbr. Un-n èr vif souflè. Dè lapin¨ sortir de ler¨ tèryé¨, é broutè le gazon. Un kou de feu parti, un deuzyèm, un-n otr, -- é lè lapin¨ sotè, déboulè. Victor se jetè desu pour lè sézir, é altè tranpé de suier. -- Tu aranj byin tè nip di le baron. -- Sa blouz an lok¨ avè du san. La vu du san répugnè à Bouvard. Il n’admètè pa k’on-n an pu vèrsé. M. Jeufroy repri: -- Lè sirkonstans¨ kèlkefoua l’ègzij. Si se n’è pa le koupabl ki done le syin, il fo selui d’un-n otr, -- vérité ke nou-z ansègn la Rédanpsion. Suivan Bouvard, èl n’avè gèr sèrvi, prèsk tous¨ lè-z om¨ étan dané, malgré le sakrifis de Notr-Sègner. -- Mè kotidyèneman, il le renouvèl dan l’Eukaristi. -- É le mirakl di Pécuchet se fè avèk dè mo¨, kèl ke soua l’indignité du Prètr! -- La è le mystère, mesyeu! Sepandan Victor klouè sè yeu¨ sur le fuzi, tachè mèm d’y touché. -- À ba lè pat¨! É M, de Mahurot pri un santyé sou boua. L’éklézyastik avè Pécuchet d’un koté, Bouvard de l’otr -- é il lui di: -- Atansion, vou savé: _Debetur pueris_. Bouvard l’asura k’il s’umilyè devan le Kréater, mè étè indigné k’on-n an fi un-n om. On redout sa vanjans, on travay pour sa glouar; il a tout lè vèrtu¨, un bra, un ey, une politik, une abitasion. Notr Pèr ki èt o syeu¨, k’è-se ke sela veu dir? É Pécuchet ajouta: -- Le mond s’è-t élarji; la tèr n’an fè plus le santr. Èl roul dan la multitud infini de sè parèy¨. Bokou la dépa-t an grander, é se raptisman de notr glob prokur de Dyeu un-n idéal plus sublim. Donk la Relijyon devè chanjé. Le Paradi è kèlk choz d’anfantin-n avèk sè byinnereu toujour kontanplan, toujour chantan -- é ki regard d’an o lè tortur dè dané. Kan on sonj ke le kristyanizm a pour baz une pom! Le kuré se facha. -- Nyé la Révélasion, se sera plus sinpl. -- Koman voulé-vou ke Dyeu é parlé? di Bouvard. -- Prouvé k’il n’a pa parlé! dizè Jeufroy. -- Ankor une foua, ki vou l’afirm? -- L’Égliz! -- Bo témouagnaj! Sèt diskusion ennuyé M. de Mahurot; -- é tou-t an marchan: -- Ékouté donk le kuré! il an sè plus ke vou! Bouvard é Pécuchet se fir dè sign pour prandr un-n otr chemin, pui à la Kroua-Vèrt: -- Byin le bonsouar. -- Sèrviter di le baron. Tou sela serè konté à M. de Faverges; é peu-ètr k’une ruptur s’an suivrè? tan pi! Il¨ se santè méprizé par sè nobl¨; on ne lè-z invitè jamè à diné; é il¨-z étè la de Madam de Noares avèk sè kontinuièl¨ remontrans¨. Il¨ ne pouvè sepandan gardé le De Maistre; -- é une kinzèn aprè il¨ retournèr o chato, croyant n’ètr pa resu¨. Il¨ le fur. Tout la famiy se trouvè dan le boudouar, Hurel y konpri, é par èkstraordinèr Foureau. La korèksion n’avè pouin korijé Victor. Il refuzè d’aprandr son katéchizm; é Victorine proférè dè mo¨ sal. Brèf le garson irè o Jene¨ Détnu¨, la petit fiy dan-z un kouvan. Foureau s’étè charjé dè démarch¨, é il s’an-n alè kan la Kontès le rapla. On-n atandè M. Jeufroy, pour fiksé ansanbl la dat du maryaj ki orè lyeu à la méri, byin avan de se fèr à l’égliz, afin de montré ke l’on-n onisè le maryaj sivil. Foureau tacha de le défandr. Le Kont é Hurel l’atakèr. K’étè une fonksion munisipal prè d’un sasèrdos! -- é le Baron ne se fu pa kru maryé s’il l’u été, selman devan une écharp trikolor. -- Bravo! di M. Jeufroy, ki antrè. Le maryaj étan établi par Jézu... Pécuchet l’arèta. -- Dan kèl évanjil? O tan apostolik¨ on le konsidérè si peu, ke Tertulien le konpar à l’adultèr. -- A! par ègzanpl! -- Mè oui! é se n’è pa un sakreman! Il fo o sakreman un sign. Montré-moua le sign, dan le maryaj! Le kuré u bo répondr k’il figurè l’alyans de Dyeu avèk l’Égliz. Vou ne konprené plus le kristyanizm! é la Loua... -- Èl an gard l’anprint di M. de Faverges; san lui, èl otorizrè la Polygamie! Une voua réplika: Ou serè le mal? S’étè Bouvard, à demi kaché par un rido. On peu avouar pluzye-z épouz¨, kom lè patriyark¨, lè mormon¨, lè muzulman¨ é néanmouin ètr onèt om! -- Jamè s’ékriya le Prètr! l’onètté konsist à randr se ki è du. Nou devon¨ omaj à Dyeu. Or ki n’è pa krétyin, n’è pa onèt! -- Otan ke d’otr di Bouvard. Le kont croyant vouar dan sèt reparti une atint à la Relijyon l’ègzalta. Èl avè afranchi lè-z èsklav¨. Bouvard fi dè sitasion¨, prouvan le kontrèr: -- Sin Paul ler rekomand d’obéir o mètr¨ kom à Jézu. - - Sin Ambroise nom la sèrvitud un don de Dyeu. -- Le Lévitique, l’Ègzod é lè Konsil¨ l’on sanksioné. -- Bossuet la klas pari le droua dè jan¨. -- É Mgr Bouvyé l’aprouv. Le kont objèkta ke le kristyanizm, pa mouin, avè dévlopé la sivilizasion. -- É la parès, an fezan de la Povreté, une vèrtu! -- Sepandan, mesyeu, la moral de l’Évanjil? -- É! é! pa si moral! Lè-z ouvriyé¨ de la dèrnyèr er son otan payés ke seu de la premyèr. On done à selui ki posèd, é on retir à selui ki n’a pa. Kan o présèpt de resevouar dè souflè¨ san lè randr é de se lèsé volé, il ankouraj lè-z odasyeu, lè poltron¨ é lè kokin¨. Le skandal redoubla, kan Pécuchet u déklaré k’il èmè otan le Boudizm. Le prètr éklata de rir. -- A! a! a! le Boudizm. Madam de Noares leva lè bra. -- Le Boudizm! -- Koman, -- le Boudizm? répétè le kont. -- Le konèsé-vou? di Pécuchet à M. Jeufroy, ki s’anbrouya. -- É byin, saché-le! myeu ke le kristyanizm, é avan lui, il a rekonu le néan dè choz¨ tèrèstr¨. Sè pratik son ostèr¨, sè fidèl¨ plus nonbreu ke tous¨ lè krétyin¨, é pour l’inkarnasion, Vischnou n’an-n a pa une, mè nef! Insi, jujé! -- Dè mansonj¨ de voyageurs di Madam de Noares. -- Soutnu¨ par lè fran¨-mason¨ ajouta le kuré. É tous¨ parlan à la foua: -- Alé donk -- Kontinué! -- For joli! -- Moua, je le trouv drol -- Pa posibl si byin ke Pécuchet ègzaspéré, déklara k’il se ferè boudist! -- Vou-z insulté dè krétyèn¨! di le Baron. Madam de Noares s’afèsa dan-z un fotey. La Kontès é Yolande se tèzè. Le kont roulè dè yeu¨; Hurel atandè dè-z ordr¨. L’abé, pour se kontnir, lizè son brévyèr. Sè-t ègzanpl apèza M. de Faverges; é konsidéran lè deu bonzom¨: -- Avan de blamé l’Évanjil, é kan on-n a dè tach dan sa vi, il è sèrtèn réparasion¨... -- Dè réparasion¨? -- Dè tach? -- Asé, mésyeu¨! vou devé me konprandr! Pui s’adrèsan à Fouro: Sorel è prèvnu! Alé-y! É Bouvard é Pécuchet se retirèr san salué. O bou de l’avnu, il¨ exhalèrent tous¨ lè troua, ler resantiman. On me trèt an domèstik gromlè Foureau; -- é lè-z otr l’aprouvan, malgré le souvenir dè-z émoroid¨, il avè pour eu¨ kom de la sympathie. Dè kantonyé¨ travayè dan la kanpagn. L’om ki lè komandè se raprocha; s’étè Gorju. On se mi à kozé. Il survèyè le kayoutaj de la rout voté an 1848, é devè sèt plas à M. de Mahurot, l’injényer, selui ki doua épouzé Madmouazèl de Faverges! Vou sorté de la-ba, san dout? -- Pour la dèrnyèr foua! di brutalman Pécuchet. Gorju pri un-n èr naif. -- Une brouy? tyin, tyin! É s’il¨-z avè pu vouar sa mine, kan il¨-z ur tourné lè talon¨, il¨-z orè konpri k’il an flèrè la koz. Un peu plus louin, il¨ s’arètèr devan un-n anklo de trèyaj, ki kontnè dè loj à chyin, é une mèzonèt an tuil¨ rouj¨. Victorine étè sur le sey. Dè-z abouaman¨ retantir. La fam du gard paru. Sachan pourkoua le mèr venè, èl éla Victor. Tou d’avans, étè prè, é ler trouso dan deu mouchouar¨, ke fèrmè dè-z épingl. Bon voyage ler di-èl, ereuz de n’avouar plus sèt vèrmine! Étè-se ler fot, s’il¨-z étè né¨ d’un pèr forsa! O kontrèr il¨ sanblè trè dou, ne s’inkyétè pa mèm de l’androua ou on lè menè. Bouvard é Pécuchet lè regardè marché devan-t eu¨. Victorine chantonè dè parol¨ indistinkt¨, son foular o bra, kom une modist ki port un karton. Èl se retournè kèlkefoua; é Pécuchet, devan sè frizèt¨ blond¨ é sa jantiy tournur, regrètè de n’avouar pa une anfan parèy. Èlvé an d’otr kondision¨, èl serè charmant plus tar: kèl boner ke de la vouar grandir, d’antandr tous¨ lè jour¨ son ramaj d’ouazo, kan il le voudrè de l’anbrasé; -- é un atandrisman, lui montan du ker o lèvr¨, umèkta sè popyèr¨, l’oprésè un peu. Victor kom un solda, s’étè mi son bagaj sur le do. Il siflè -- jetè dè pyèr¨ o kornèy¨ dan lè siyon¨, alè sou lè-z arbr¨, pour se koupé dè badine¨ -- Foureau le rapla; é Bouvard, an le retenan par la min jouisè de santir dan la syèn sè doua¨ d’anfan robust¨-z é vigoureu. Le povr peti dyabl ne demandè k’à se dévlopé libreman, kom une fle-r an plin èr! é il pourirè antr dè mur¨ avèk dè leson¨, dè punision¨, un ta de bétiz¨! Bouvard fu sézi par une révolt de la pityé, une indignasion kontr le sor, une de sè ra-z ou l’on veu détruir le gouvèrneman. -- Galop! di-il. Amuz-toua! joui de ton rèst! Le gamin s’échapa. Sa ser é lui kouchrè à l’obèrj -- é dè l’ob, le mésajé de Falèz prandrè Victor pour le désandr o pénitansyé de Beaubourg -- une relijyeuz de l’orfelina de Gran-Kan anmènerè Victorine. Foureau, ayant doné sè détay¨, se replonja dan sè pansé. Mè Bouvard voulu savouar konbyin pouvè kouté l’antretyin dè deu myoch¨. -- Ba! ... L’afèr, peu-ètr, de troua san fran¨! Le kont m’an-n a remi vin-sink pour lè premyé¨ débour! Kèl pingr! É gardan sur le ker, le mépri de son écharp, Foureau atè le pa, silansyeuzman. Bouvard murmura: -- Il¨ me fon de la pèn. Je m’an charjerè byin! -- Moua osi di Pécuchet, la mèm idé le-r étan venu. Il ègzistè san dout dè-z anpèchman¨? -- Okun! réplika Foureau. D’ayer il avè le droua kom mèr de konfyé à ki bon lui sanblè lè-z anfan¨ abandoné. -- É aprè une long ézitasion: -- É byin oui! prené-lè! sa le fera biské. Bouvard é Pécuchet lè-z anmnèr. An rantran ché eu¨, il¨ trouvèr o ba de l’èskalyé, sou la madone, Marsèl à jenou¨, é ki priyè avèk fèrver. La tèt ranvèrsé, lè yeu¨ demi klo, é dilatan son bèk-de-lyèvr, il avè l’èr d’un faki-r an-n èkstaz. -- Kèl brut! di Bouvard. -- Pourkoua? Il asist peu-ètr à dè choz¨ ke tu lui jalouzrè si tu pouvè lè vouar. N’y a-t-il pa deu mond¨, tou-t à fè distin¨? L’objè d’un rèzoneman-t a mouin de valer ke la manyèr de rèzoné. K’inport la croyance! Le prinsipal è de krouar. Tèl fu-t à la remark de Bouvard lè-z objèksion¨ de Pécuchet. Chapitr ¨ Il¨ se prokurèr pluzye-z ouvraj¨ touchan l’Édukasion -- é ler système fu rézolu. Il falè banir tout idé métaphysique, -- é d’aprè la métod èkspérimantal suivr le dévlopman de la Natur. Ryin ne prèsè, lè deu-z élèv devan oublié se k’il¨-z avè apri. Byin k’il¨-z us un tanpéraman solid, Pécuchet voulè kom un Sparsyat lè-z andursir ankor, lè-z akoutumé à la fin, à la souaf, o-z intanpéri¨, é mèm k’il¨ portas dè chosur¨ troué afin de prèvnir lè rum¨. Bouvard s’y opoza. Le kabinè nouar o fon du koridor devin ler chanbr à kouché. Èl avè pour mebl¨ deu li¨ de sangl, deu kuvèt¨, un bro. L’ey-de-bef s’ouvrè o-desu de ler tèt; é dè arègné¨ kourè le lon du platr. Souvan, il¨ se raplè l’intéryer d’une kabane ou l’on se disputè. Une nui, ler pèr étè rantré avèk du san o min¨. Kèlk tan aprè lè jandarm¨ étè venu¨. Ansuit il¨-z avè lojé dan-z un boua. Dè-z om¨ ki fezè dè sabo¨ anbrasè ler mèr. Èl étè mort; une charèt lè-z avè anmné; on lè batè bokou, il¨ s’étè pèrdu¨. Pui il¨ revoyè le gard chanpètr, Madam de Noares, Sorel, é san se demandé pourkoua sèt otr mèzon, il¨ s’y trouvè ereu. Osi ler étoneman fu pénibl kan o bou de uit moua lè leson¨ rekomansèr. Bouvard se charja de la petit. Pécuchet du gamin. Victor distingè sè lètr¨, mè n’arivè pa à formé lè syllabes. Il an bredouyè, s’arètè tou-t à kou, é avè l’èr idyo. Victorine pozè dè kèstyon¨. D’ou vyin ke ch dan-z orkèstr a le son d’un ku é selui d’un ka dan-z arkéoloji? On doua par moman¨ jouindr deu voyèl¨, d’otr foua lè détaché. Tou sela n’è pa just. Èl s’indignè. Lè mètr¨ profèsè à la mèm er; dan ler¨ chanbr rèspèktiv¨ -- é la klouazon étan mins, sè katr¨ voua, une fluté, une profond é deu-z égu¨ konpozè un charivari abominabl. Pou-r an finir é stimulé lè myoch¨ par l’émulasion, il¨-z ur l’idé de lè fèr travayé ansanbl dan le muzéom; é on-n aborda l’ékritur. Lè deu-z élèv à chak bou de la tabl kopyè un-n ègzanpl. Mè la pozision du kor étè movèz. Il lè falè redrésé; ler¨ paj¨ tonbè, lè plum se fandè, l’ankr se ranvèrsè. Victorine an de sèrtin jour¨, alè byin pandan sink minut pui trasè dè grifonaj¨; é priz de dékourajman rèstè lè yeu¨ o plafon. Victor ne tardè pa à s’andormir, votré o milyeu du buro. Peu-ètr soufrè-t-il¨? Une tansion tro fort nui o jene¨ sèrvèl¨. -- Arèton-nou di Bouvard. Ryin n’è stupid kom de fèr aprandr par ker; mè si on n’ègzèrs pa la mémouar, èl s’atrophiera; -- é il¨ ler serinèrent lè premyèr¨ fabl¨ de La Fontèn. Lè-z anfan¨ aprouvè la fourmi ki tézoriz, le lou ki manj l’agno, le lyon ki pran tout lè par¨. Devenu plus ardi¨, il¨ dévastè le jardin. Mè kèl amuzman ler doné? Djin-Jak, dan-z Émile konsèy o gouvèrner de fèr fèr à l’élèv sè jouè¨ lui-mèm an l’èdan un peu, san k’il s’an dout. Bouvard ne pu réusir à fabriké un sèrso, Pécuchet à koudr une bal. Il¨ pasèr o jeu¨ instruktif¨, tèl ke dè dékoupur¨, un vèr ardan. Pécuchet ler montra son mikroskop; -- é la chandèl étan alumé, Bouvard dèsinè avèk l’onbr de sè doua¨ un lyèvr ou un kochon sur la muray. Le publik s’an fatiga. Dè-z oter¨ ègzalt kom plézir, un déjené chanpètr, une parti de bato; étè-se pratikabl, franchman? Fénelon rekomand de tan à otr une konvèrsasion inosant. Inposibl d’an-n imajiné une sel! Il¨ revinr o leson¨; é lè boul à fasèt¨, lè rayures, le buro typographique, tou-t avè échoué, kan il¨-z avizèr un stratajèm. Kom Victor étè anklin-n à la gourmandiz, on lui prézantè le non d’un pla: byinto il lu kouraman dan le Kuizinyé fransè. Victorine étan kokèt, une rob lui serè doné, si pour l’avouar, èl ékrivè à la kouturyèr: an mouin de troua semèn¨ èl akonpli se prodij. S’étè kourtizé ler¨ défo¨, moyan pèrnisyeu mè ki avè réusi. Mintnan k’il¨ savè ékrir é lir, ke le-r aprandr? Otr anbara. Lè fiy¨ n’on pa bezouin d’ètr savant¨ kom lè garson¨. N’inport! on lè-z élèv ordinèrman-t an véritabl¨ brut¨, tou ler bagaj se bornan à dè sotiz¨ mystiques. Konvyin-t-il de le-r anségné lè lang¨? L’èspagnol é l’italyin prétan le Sygne de Cambrais ne sèrv k’à lir dè-z ouvraj¨ danjreu. Un tèl motif ler paru bèt. Sepandan Victorine n’orè ke fèr de sè-z idyom¨; tandis ke l’anglè è d’un uzaj plus komun. Pécuche-t an-n étudya lè règl, é il démontrè, avèk séryeu, la fason d’émètr le th kom sela, tyin -- the, the, the! Mè avan d’instruir un-n anfan, il fodrè konètr sè aptitud¨. On lè devine par la Phrénologie. Il¨ s’y plonjèr. Pui voulu-t an vérifyé lè-z asèrsion¨ sur ler¨ pèrsone¨. Bouvard prézantè la bos de la byinvèyans, de l’imajinasion, de la vénérasion é sèl de l’énèrji amoureuz; vulgo: érotizm. On santè sur lè tanporo¨ de Pécuchet la filozofi é l’antouzyasm, jouin¨ à l’èspri de ruz. Tèl-z étè ler¨ karaktèr¨. Se ki lè surpri davantaj, se fu de rekonètr ché l’un kom l’otr le panchan à l’amityé; -- é charmé¨ de la dékouvèrt, il¨ s’anbrasèr avèk atandrisman. Ler ègzamin, ansuit, porta sur Marsèl. Son plus gran défo é k’il¨ n’ignorè pa, étè un-n èkstrèm apéti. Néanmouin, Bouvard é Pécuchet fu-t effrayé-z an konstatan o-desu du paviyon de l’orèy, à la oter de l’ey, l’organe de l’alimentivité. Avèk l’aj ler domèstik devyindrè peu-ètr kom sèt fam de la Salpètriyèr, ki manjè kotidyèneman uit livr de pin, anglouti une foua douz potaj¨ -- é une otr, souasant bol¨ de kafé. Il¨ ne pourè y sufir. Lè tèt¨ de ler¨-z élèv n’avè ryin de kuryeu. Il¨ s’y prenè mal san dout? Un moyan trè sinpl dévlopa ler èkspéryans. Lè jour¨ de marché il¨ se fofilè o milyeu dè paysan sur la Plas, antr lè sak¨ d’avouan, lè panyé¨ de fromaj¨, lè vo¨, lè chevo¨, insansibl¨-z o bouskulad¨ -- é kan il¨ trouvè un jen garson, avèk son pèr, il¨ demandè à lui palpé le krane dan-z un but syantifik. Le plus gran nonbr ne répondè mèm pa. D’otr croyant k’il s’ajisè d’une pomad pour la tègn refuzè vèksé -- kèl-z-un par indiférans se lèsè anmné sou le porch de l’égliz, ou l’on serè trankil. Un matin ke Bouvard é Pécuchet komansè ler manevr le kuré, tou-t à kou, paru; é voyant se k’il¨ fezè akuza la phrénologie de pousé o matéryalizm é o fatalizm. Le voler, l’asasin, l’adultèr, n’on plus k’à rejté ler¨ krim¨ sur la fot de ler¨ bos. Bouvard objèkta ke l’organe prédispoz à l’aksion, san pourtan vou y kontrindr. De se k’un-n om a le jèrm d’un vis, ryin ne prouv k’il sera visyeu. Du rèst, j’admir lè-z ortodoks¨; il¨ soutyèn lè-z idé¨ iné¨, é repous lè panchan¨. Kèl kontradiksion! Mè la Phrénologie, suivan M. Jeufroy, nyè l’omnipotans divine, é il étè malséan de la pratiké à l’onbr du sin- lyeu, an fas mèm de l’otèl. Retiré-vou! non! retiré-vou. Il¨ s’établir ché Ganot, le kouafer. Pour vinkr tout ézitasion Bouvard é Pécuchet alè jusk’à régalé lè paran¨ d’une barb ou d’une frizur. Le dokter, un-n aprè-midi vin s’y fèr koupé lè cheveu¨. An s’asseyant dan le fotey, il apèrsu reflété par la glas, lè deu frénolog¨, ki promnè ler¨ doua¨ sur dè kaboch¨ d’anfan. -- Vou-z an-n èt à sè bétiz¨-la? di-il. -- Pourkoua, bétiz¨? Vaucorbeil u un sourir méprizan; pui afirma k’il n’y avè pouin dan le sèrvo pluzye-z organe¨. Insi, tèl om dijèr un-n aliman ke ne dijèr pa tèl otr. Fo-t-il supozé dan l’èstoma otan d’èstoma¨ k’il s’y trouv de gou¨? Sepandan, un travay délas d’un-n otr, un-n éfor intélèktuièl ne tan pa à la foua, tout lè fakulté¨. Chakune a donk un syèj distin. -- Lè-z anatomist¨ ne l’on pa rankontré di Vaucorbeil. -- S’è k’il¨-z on mal diséké repri Pécuchet. -- Koman? -- É! oui! Il¨ koup dè tranch, san-z égar à la konèksion dè parti, fraz d’un livr -- k’il se raplè. Vouala une balourdiz! s’ékriya le mèdesin. Le krane ne se moul pa sur le sèrvo, l’èkstéryer sur l’intéryer. Gall se tronp é je vou défi de léjitimé sa doktrine, an prenan o azar, troua pèrsone¨ dan la boutik. La premyèr étè une paysanne, avèk de gro yeu¨ bleu¨. Pécuchet, di-t an l’obsèrvan: -- Èl a bokou de mémouar. Son mari atèsta le fè, é s’ofri lui-mèm à l’èksplorasion. -- O! vou mon brav, on vou kondui difisilman. D’aprè lè-z otr il n’y avè pouin dan le mond un parèy tétu. La trouazyèm éprev se fi sur un gamin èskorté de sa gran-mèr. Pécuchet déklara k’il devè chérir la muzik. -- Je kroua byin! di la bone fam montr à sè mésyeu¨ pour vouar! Il tira de sa blouz une ginbard -- é se mi à souflé dedan. Un fraka s’èlva. S’étè la port, klaké vyolaman par le dokter ki s’an-n alè. Il¨ ne doutèr plus d’eu¨-mèm, é aplan lè deu-z élèv rekomansèr l’analyse de ler bouat oseuz. Sèl de Victorine étè jénéralman uni, mark de pondérasion -- mè son frèr avè un krane déplorabl! une éminans trè fort dan l’angl mastoïdien dè paryéto¨-z indikè l’organe de la dèstruksion, du mertr; -- é plus ba, un ranfleman étè le sign de la konvouatiz, du vol. Bouvard é Pécuche-t an fur atristé pandan uit jour¨. Il fodrè konprandr le sans dè mo¨; se k’on-n apèl la konbativité inplik le dédin de la mor. S’il fè dè omisid¨, il peu de mèm produir dè sovtaj¨. L’acquisivité anglob le takt dè filou¨ é l’arder dè komèrsan¨. L’irévérans è paralèl à l’èspri de kritik, la ruz à la sirkonspèksion. Toujour un-n instin se dédoubl an deu parti, une movèz, une bone; on détruira la segond an kultivan la premyèr; é par sèt métod, un-n anfan odasyeu, louin d’ètr un bandi devyindra un jénéral. Le lach n’ora selman ke de la prudans, l’avar de l’ékonomi, le prodig de la jénérozité. Un rèv magnifik lè-z okupa; s’il¨ menè à byin l’édukasion de ler¨-z élèv, il¨ fonderaient un-n établisman-t ayant pour but de redrésé l’intélijans, donpté lè karaktèr¨, annoblir le ker. Déja il¨ parlè dè souskripsion¨ é de la batis. Ler triyonf ché Ganot lè-z avè randu¨ sélèbr¨ -- é dè jan¨ lè venè konsulté, afin k’on ler diz ler¨ chans¨ de fortune. Il an défila de tout lè-z èspès¨: krane-z an boul, an pouar, an pin¨ de sukr, de karé, d’èlvé, de reséré, d’aplati, avèk dè machouar¨ de bef, dè figur d’ouazo, dè yeu¨ de kochon - - Tan de mond jènè le pèrukyé dan son travay. Lè koud¨ frolè l’armouar à vitr kontnan la parfumri, on déranjè lè pègn, le lavabo fu brizé; -- é il flanka deor tous¨ lè-z amater¨, an priyan Bouvard é Pécuchet de lè suivr, ultimatom k’il¨-z aksèptèr san murmuré, étan un peu fatigé de la cranioscopie. Le landmin, kom il¨ pasè devan le jardinè du kapitèn, il¨-z apèrsur kozan avèk lui Girbal, Coulon, le gard chanpètr, é son fis¨ kadè Zéphyrin, abiyé an-n anfan de ker. Sa rob étè tout nev, il se promnè desou avan de la remètr dan la sakristi -- é on le konplimantè. Placquevent priya sè Mésyeu¨ de palpé son jen om, kuryeu de savouar se k’il¨ pansrè. La po du fron avè l’èr kom tandu; un né mins, trè cartilagineu du bou, tonbè oblikman sur dè lèvr¨ pinsé; le manton étè pouintu, le regar fuyant, l’épol drouat tro ot. -- Retir ta kalot lui di son pèr. Bouvard glisa lè min¨ dan sa chevlur kouler de pay; pui se fu le tour de Pécuchet; é il¨ se komunikè à voua bas ler¨-z obsèrvasion¨. -- Biophilie manifèst. A! a! l’approbativité! Conscienciosité apsant! Amativité nul! -- É byin? di le gard chanpètr. Pécuchet ouvri sa tabatyèr, é uma une priz. -- Ryin de bon! in? -- Ma foua réplika Bouvard se n’è gèr fameu. Placquevent rouji d’umilyasion. -- Il fera, tou de mèm, ma volonté. -- O! o! -- Mè je sui son pèr, non de Dyeu, é j’é byin le droua! ... -- Dan-z une sèrtèn mezur repri Pécuchet. Girbal s’an mèla: -- L’otorité patèrnèl è-t inkontèstabl. -- Mè si le pèr è-t un-n idyo? -- N’inport di le Kapitèn son pouvouar n’an-n è pa mouin apsolu. -- Dan l’intérè dè-z anfan¨ ajouta Coulon. D’aprè Bouvard é Pécuchet, il¨ ne devè ryin o-z oter¨ de ler¨ jour¨, é lè paran¨, o kontrèr, ler douav la nouritur, l’instruksion, dè prévnans¨, anfin tou! Lè bourjoua se rékriyèr devan sèt opinyon imoral. Placqueven-t an-n étè blésé kom d’une injur. -- Avèk sela, il¨ son joli¨, seu ke vou ramasé sur lè grand¨ rout¨! il¨-z iron louin! Prené gard. -- Gard à koua? di ègreman Pécuchet. -- O! je n’é pa per de vou! -- Ni moua, non plus. Coulon intèrvin, modéra le gard chanpètr, é le fi s’élouagné. Pandan kèlk minu-z on rèsta silansyeu. Pui il fu kèstyon dè dalya¨ du kapitèn ki ne lacha pouin son mond, san lè avouar ègzibé l’un-n aprè l’otr. Bouvard é Pécuchet rejouagnè ler domisil, kan à san pa devan-t eu¨, il¨ distingèr Placquevent, é Zéphyrin prè de lui, levè le koud an manyèr de boukliyé pour se garantir dè jifl. Se k’il¨ venè d’antandr èksprimè sou d’otr form lè idé¨ de M. le kont; mè l’ègzanpl de ler¨-z élèv témouagnrè konbyin la libèrté l’anport sur la kontrint. Un peu de Disipline étè sepandan nésésèr. Pécuchet kloua dan le muzéom un tablo pour lè démonstrasion¨; on tyindrè un journal ou lè-z aksion¨ de l’anfan noté le souar serè relu le landmin. Tou s’akonplirè o son de la kloch. Kom Dupont de Nemours, il¨ useraient de l’injonksion patèrnèl d’abor, pui de l’injonksion militèr é le tutouaman fu-t intèrdi. Bouvard tacha d’aprandr le kalkul à Victorine. Kèlkefoua, il se tronpè; il¨-z an ryè l’un-n é l’otr; pui le bèzan sur le kou, à la plas ki n’a pa de barb, èl demandè à s’an alé; il la lèsè partir. Pécuchet o-z er¨ dè leson¨ avè bo tiré la kloch, é kriyé par la fenètr l’injonksion militèr, le gamin n’arivè pa. Sè chosèt¨ lui pandè toujour sur lè cheviy¨; à tabl mèm, il se fourè lè doua¨ dan le né, é ne retenè pouin sè gaz. Broussais la-desu défan lè réprimand¨; kar il fo obéir o solisitasion¨ d’un-n instin konsèrvater. Victorine é lui, employè un-n afreu langaj, dizan mé itou pour moua osi, bère pour bouar, al pour èl, un deventiau, de l’iau; mè kom la gramèr ne peu ètr konpriz dè-z anfan¨, -- é k’il¨ la soron s’il¨-z antand parlé korèkteman, lè deu bonzom¨ survèyè ler¨ diskour jusk’à an-n ètr inkomodé. Il¨ diférè d’opinyon¨ kan à la jéografi. Bouvard pansè k’il è plus lojik de débuté par la komune. Pécuchet par l’ansanbl du mond. Avèk un-n arozouar é du sabl il voulu démontré se k’étè un flev, une il, un golf; é mèm sakrifya troua plat¨-band pour lè troua kontinan¨; mè lè pouin¨ kardino¨ n’antrè pa dan la tèt de Victor. Par une nui de janvyé, Pécuchet l’anmna an raz kanpagn. Tou an marchan, il prékonizè l’astronomi; lè navigater¨ l’utiliz dan ler¨ voyages; Christophe Colomb san-z èl n’u pa fè sa dékouvèrt. Nou devon¨ de la rekonèsans à Copernic, Galilée, Newton. Il jelè trè for é sur le bleu nouar du syèl, une infinité de lumyèr¨ sintiyè. Pécuchet leva lè yeu¨. Koman? pa de grand ours; la dèrnyèr foua k’il l’avè vu, èl étè tourné d’un-n otr koté; anfin il la rekonu pui montra l’étoual polèr, toujour o Nor, é sur lakèl on s’oryant. Le landmin, il poza o milyeu du salon un fotey é se mi à valsé otour. -- Imajine ke se fotey è le solèy, é ke moua je sui la tèr! Èl se meu insi. Victor le konsidérè plin d’étoneman. Il pri ansuit une oranj, y pasa une bagèt signifyan lè pol¨ pui l’ansèrkla d’un trè o charbon pour marké l’ékouater. Aprè koua, il promna l’oranj à l’antour d’une bouji, an fezan obsèrvé ke tous¨ lè pouin¨ de la surfas n’étè pa ékléré simultanéman, se ki produi la diférans dè klima¨, é pour sèl dè sèzon¨, il pancha l’oranj, kar la tèr ne se tyin pa drouat se ki amèn lè-z ékinoks¨ é lè solstis¨. Victor n’y avè ryin konpri. Il croyé ke la tèr pivot sur une long éguiy é ke l’ékouater è-t un-n ano, étrègnan sa sirkonférans. O moyan d’un-n atlas, Pécuchet lui èkspoza l’Europe; mè ébloui par tan de lign¨ é de kouler¨, il ne retrouvè plus lè non¨. Lè basin¨ é lè montagn¨ ne s’akordè pa avèk lè royaumes, l’ordr politik anbrouyè l’ordr physique. Tou sela, peu-ètr, s’éklèrsirè-t an-n étudyan l’Istouar. Il u été plus pratik de komansé par le vilaj, ansuit l’arondisman, le départeman, la provins. Mè Chavignolles n’ayant pouin d’anal, il falè byin s’an tenir à l’Istouar univèrsèl. Tan de matyèr¨ l’anbaras k’on doua selman-t an prandr lè Boté¨. Il y a pour la grèk: Nou konbatron à l’onbr, l’anvyeu ki bani Aristide é la konfyans d’Alexandre an son mèdesin; pour la romèn: lè-z oua¨ du Kapitol, le trépyé de Scévola, le tono de Régulus. Le li de roz¨ de Guatimozin è konsidérabl pour l’Amérique; kan à la France, èl konport le vaz de Soissons, le chèn de sin Loui, la mor de Jeanne d’Ark, la poul o po du Béarnè¨, -- on n’a ke l’anbara du choua. San konté À moua d’Ovèrgn, é le nofraj du Vanjer! Victor konfondè lè-z om¨, lè syèkl¨ é lè pays. Sepandan, Pécuchet n’alè pa le jeté dan dè konsidérasion¨ subtil¨-z é la mas dè fè¨ è-t un vrai labyrinthe. Il se rabati sur la nomanklatur dè roua¨ de France. Victor lè oubliè, fot de konètr lè dat. Mè si la mnémotèkni de Dumouchel avè été insufizant pour eu¨, ke serè-se pour lui! Konkluzyon: l’Istouar ne peu s’aprandr ke par bokou de lèktur¨. Il¨ lè ferè. Le désin è-t util dan-z une foul de sirkonstans¨; or Pécuchet u l’odas de l’anségné lui-mèm, d’aprè natur! an-n abordan tou de suit le paysage. Un librèr de Bayeu¨ lui envoya du papyé, du kaoutchou, deu karton¨, dè crayons, é du fiksatif pour ler¨-z evr -- ki sou vèr é dan dè kadr orneraient le muzéom. Levé dè l’oror, il¨ se mètè-t an rout, avèk un morso de pin dan la poch; -- é bokou de tan étè pèrdu à chèrché un sit. Pécuchet voulè à la foua reproduir se ki se trouvè sou sè pyé¨, l’èkstrèm orizon é lè nuiaj¨. Mè lè louintin¨ dominè toujour lè premyé¨ plan¨; la rivyèr dégringolè du syèl, le bèrjé marchè sur le troupo -- un chyin andormi avè l’èr de kourir. Pour sa pa-t il y renonsa. Se raplan avouar lu sèt définision: Le désin se konpoz de troua choz¨: la lign, le grin, le grèné fin, de plus le trè de fors -- mè le trè de fors, il n’y a ke le mètr sel ki le done il rèktifyè la lign, kolaborè o grin, survèyè le grèné fin, é atandè l’okazyon de doné le trè de fors. Èl ne venè jamè tan le paysage de l’élèv étè inkonpréansibl. Sa ser, parèseuz kom lui, bayè devan la tabl de Pythagore. Madmouazèl Rèn lui montrè à koudr -- é kan èl markè du linj, èl levè lè doua¨ si jantiman ke Bouvard ansuit, n’avè pa le ker de la tourmanté avèk sa leson de kalkul. Un de sè jour¨, il¨ s’y remètrè. San dout, l’aritmétik é la koutur son nésésèr¨ dan-z un ménaj. Mè il è kruèl, objèkta Pécuchet, d’èlvé lè fiy¨ an vu èkskluzivman du mari k’èl¨-z oron. Tout ne son pa dèstiné à l’hymen, é si on veu ke plus tar èl¨ se pas dè-z om¨ il fo le-r aprandr byin dè choz¨. On peu inkulké lè syans¨, à propo dè-z objè¨ lè plus vulgèr¨; -- dir par ègzanpl, an koua konsist le vin; é l’èksplikasion fourni Victor é Victorine devè la répété. Il an fu de mèm dè-z épis, dè mebl¨, de l’éklèraj; mè la lumyèr, s’étè pour eu¨ la lanp, é èl n’avè ryin de komun avèk l’étinsèl d’un kayou, la flam d’une bouji, la klarté de la lune. Un jour, Victorine demanda d’ou vyin ke le boua brul; sè mètr¨ se regardèr anbarasé, la téori de la konbustyon lè dépasan. Une otr foua, Bouvard depui le potaj jusk’o fromaj, parla dè-z éléman¨ nourisyé¨, é auri lè deu peti¨ sou la fibrine, la kazéine, la grès é le glutèn. Ansuit, Pécuchet voulu le-r èkspliké koman le san se renouvèl, é il patoja dan la sirkulasion. Le dilèm n’è pouin komod; si l’on par dè fè¨, le plus sinpl ègzij dè rèzon¨ tro konpliké, é-t an pozan d’abor lè prinsip¨, on komans par l’Apsolu, la Foua. Ke rézoudr? konbiné lè deu-z ansègnman¨, le rasionèl é l’anpirik; mè un doubl moyan vèr un sel but è l’invèrs de la métod? A! tan pi! Pour lè-z inisyé à l’istouar naturèl, il¨ tantèr kèlk promnad¨ syantifik¨. -- Tu voua, dizè-t-il¨-z an montran un-n ane, un cheval, un bef, lè bèt¨ à katr¨ pyé¨, se son dè kouadroupèd¨. Lè-z ouazo¨ prézant dè plum, lè rèptil¨ dè-z ékay¨, é lè papiyon¨ apartyèn à la klas dè-z insékt¨. Il¨-z avè un filè pour an prandr -- é Pécuchet tenan la bèstyol avèk délikatès, ler fezè obsèrvé lè katr¨ èl¨, lè sis pat¨, lè deu antèn¨ é la tronp oseuz ki aspir le nèktar dè fler¨. Il keyè dè sinpl¨ o revèr dè fosé¨, dizè ler¨ non¨ ou an-n invantè, afin de gardé son prèstij. D’ayer, la nomanklatur è le mouin inportan de la Botanik. Il ékrivi sè-t aksyom sur le tablo: Tout plant a dè fey¨, un kalis, é une korol anfèrman un-n ovèr ou périkarp ki kontyin la grèn. Pui il ordona à sè-z élèv d’èrborizé o azar dan la kanpagn. Victo-r an raporta dè bouton¨ d’or, sort de renonkul don la fler è jone. Victorine une touf de graminé¨; il y chèrcha vèneman un périkarp. Bouvard ki se méfyè de son savouar fouya tout la bibliyotèk é dékouvri dan le Redouté dè Dam, le désin d’une roz; l’ovèr n’étè pa situé dan la korol, mè o-desou dè pétal¨. -- S’è-t une èksèpsion, di Pécuchet. Il¨ trouvèr une rubiacée ki n’a pa de kalis. Insi le prinsip pozé par Pécuchet étè fau. Il y avè dan ler jardin dè tubéreuz¨, tout san kalis. -- Une étourderi! La plupar dè Lilyasé¨-z an mank. Mè un azar fi k’il¨ vir une shérardie (dèskripsion de la plant) -- é èl avè un kalis. Alon, bon! si lè-z èksèptyon¨ èl¨-mèm ne son pa vrè¨, à ki se fyé? Un jour dan-z une de sè promnad¨, il¨-z antandir kriyé dè pan¨, jetèr lè yeu¨ par-desu le mur, é o premyé moman, il¨ ne rekonèsè pa ler fèrm. La granj avè un toua d’ardouaz¨, lè baryèr¨ étè nev¨, lè chemin¨ anpyéré¨. Le pèr Gouy paru: Pa posibl! è-se vou? Ke d’istouar¨ depui troua an¨, la mor de sa fam antr otr. Kan à lui il se portè toujour kom un chèn. -- Antré donk une minut. On-n étè o komansman d’avril -- é lè pomyé¨-z an fler¨ alignè dan lè troua mazur¨ ler¨ touf¨ blanch¨ é roz¨; le syèl kouler de satin bleu, n’avè pa un nuiaj; dè nap¨, dè dra¨ é dè sèrvyèt¨ pandè vèrtikalman, ataché par dè fich de boua à dè kord¨ tandu¨. Le pèr Gouy lè soulvè pour pasé kan tou-t à kou, il¨ rankontrèr Madam Bordin, nu-tèt, an kamizol, -- é Marianne lui ofrè à plin¨ bra, dè pakè¨ de linj. -- Votr sèrvant, mésyeu¨! Fèt kom ché vou! moua, je vè m’asouar, je sui ronpu. Le fèrmyé propoza à tout la konpagni un vèr de bouason. -- Pa mintnan di-èl j’é tro cho! Pécuchet aksèpta, é disparu vèr le sélyé avèk le pèr Gouy, Marianne é Victor. Bouvard s’asi par tèr, à koté de Madam Bordin. Il resevè ponktuièlman sa rant, n’avè pa à s’an plindr, ne lui an voulè plus. La grand lumyèr éklèrè son profil, un de sè bando¨ nouar¨ dèsandè tro ba, é lè frizon¨ de sa nuk se kolè à sa po anbré, mouat de suier. Chak foua k’èl rèspirè, sè deu sin¨ montè. Le parfun du gazon se mèlè à la bone oder de sa chèr solid; é Bouvard u un revif de tanpéraman, ki le konbla de joua. Alor il lui fi dè konpliman¨ sur sa propriété. Èl an fu ravi, é parla de sè projè¨. Pour agrandir lè kour, èl abatrè le o-bor. Victorine, à se moman-la, an grinpè le talu é keyè dè primvèr¨, dè-z hyacinthes é dè vyolèt¨, san-z avouar per d’un vyeu cheval, ki broutè l’èrb, o pyé. -- N’è-se pa k’èl è jantiy? di Bouvard. -- Oui! s’è janti, une petit fiy! é la vev pousa un soupir, ki sanblè èksprimé le lon chagrin de tout une vi. -- Vou-z oryé pu an-n avouar. Èl bèsa la tèt. -- Il n’a tenu k’à vou! -- Koman? Il u un tèl regar, k’èl s’anpourpra, kom à la sansasion d’une karès brutal -- mè de suit, an s’évantan avèk son mouchouar: -- Vou-z avé manké le koch, mon chèr! -- Je ne konpran pa é san se levé, il se raprochè. Èl le konsidéra de o-t an ba, lontan, -- pui, souryant é lè prunèl¨ umid¨: -- S’è de votr fot! Lè dra¨, otour d’eu¨, lè-z anfèrmè kom lè rido¨ d’un li. Il se pancha sur le koud, lui frolan lè jenou¨ de sa figur. -- Pourkoua? in? pourkoua? é kom èl se tèzè, é k’il étè dan-z un-n éta ou lè sèrman¨ ne kout ryin, il tacha de se justifyé, s’akuza de foli, d’orgey: -- Pardon! se sera kom otrefoua! ... voulé-vou? ... é il avè pri sa min, k’èl lèsè dan la syèn. Un kou de van brusk fi se relevé lè dra¨ -- é il¨ vir deu pan¨, un mal é une femèl. La femèl se tenè imobil, lè jarè¨ pliyé, la kroup an l’èr. Le mal se promnan otour d’èl arondisè sa keu an-n évantay, se rangorjè, glousè, pui sota desu, an rabatan sè plum, ki la kouvrir kom un bèrso; -- é lè deu gran¨-z ouazo¨ tranblèr, d’un sel frémisman. Bouvard le santi dan la pom de Madam Bordin. Èl se dégaja, byin vit. Il y avè devan-t eu¨, béan, é kom pétrifyé le jen Victor ki regardè; un peu plus louin, Victorine étalé sur le do-z an plin solèy, aspirè tout lè fler¨ k’èl s’étè keyi. Le vyeu cheval, effrayé par lè pan¨, kasa sou-z une ruad une dè kord¨, s’y anpètra lè janb¨, é galopan dan lè troua kour, trènè la lésiv aprè lui. O kri¨ furyeu de Madam Bordin Marianne akouru. Le pèr Gouy injuryè son cheval: Bougr de ros! karkan! voler, lui donè dè kou¨ de pyé dan le vantr, dè kou¨ sur lè-z orèy¨ avèk le manch d’un fouè. Bouvard fu-t indigné de vouar batr un-n animal. Le paysan répondi: -- J’an-n é le droua! il m’apartyin. Se n’étè pa une rèzon. É Pécuchet survenan, ajouta ke lè-z animo-z avè osi ler¨ droua¨, kar il¨-z on une am, kom nou, -- si toutfoua la notr ègzist? -- Vou-z èt un-n inpi s’ékriya Madam Bordin. Troua choz¨ l’ègzaspérè: la lésiv à rekomansé, sè croyances k’on outrageait, é la krint d’avouar été antrevu tou-t à l’er dan-z une poz suspèkt. -- Je vou croyais plus fort di Bouvard. Èl réplika majistralman: -- Je n’èm pa lè polison¨. É Gouy s’an pri à eu¨ d’avouar abimé son cheval, don lè nazo¨ sègnè. Il gromlè tou ba: Sakré jan¨ de maler! j’alè l'antéré, kan il¨ son venu¨. Lè deu bonzom¨ se retirè-t an-n osan lè-z épol. Victor ler demanda pourkoua il¨ s’étè faché kontr Gouy. -- Il abuz de sa fors, se ki è mal. -- Pourkoua è-se mal? Lè-z anfan¨ n’orè-t-il¨ okune nosion du just? Peu-ètr. É le souar, Pécuche-t ayant Bouvard à sa drouat, sou la min kèlk not¨, é-t an fas de lui lè deu-z élèv, komansa un kour de moral. Sèt syans nou-z apran à dirijé no-z aksion¨. Èl¨-z on deu motif¨, le plézir, l’intérè -- é un trouazyèm plu-z inpéryeu: le devouar. Lè devouar¨ se divi-t an deu klas: Primo devouar¨ anvèr nou-mèm, lèkèl konsist à souagné notr kor, nou garantir de tout injur. Il¨-z antandè sela parfètman. Segondo devouar¨ anvèr lè-z otr, s’è-t-à-dir ètr toujour loyal, débonèr, é mèm fratèrnèl, le janr umin n’étan k’une sel famiy. Souvan une choz nou-z agré ki nui à no sanblabl¨; l’intérè difèr du Byin, kar le Byin è de soua-mèm iréduktibl. Lè-z anfan¨ ne konprenè pa. Il remi à la foua prochèn, la sanksion dè devouar¨. Dan tou sela suivan Bouvard, il n’avè pa défini le Byin. -- Koman veu-tu le définir? On le san. Alor lè leson¨ de moral ne konvyindrè k’o jan¨ moro¨; é le kour de Pécuchet s’arèta. Il¨ fir lir à ler¨-z élèv dè-z istoryèt¨ tandan à inspiré l’amour de la vèrtu. Èl¨ assommèrent Victor. Pour frapé son imajinasion, Pécuchet suspandi o mur¨ de sa chanbr dè-z imaj¨, èkspozan la vi du Bon Sujè, é sèl du Movè Sujè. Le premyé, Adolphe, anbrasè sa mèr, étudyè l’alman, sekourè un-n avegl, é étè resu à l’Ékol Polytechnique. Le movè, Eugène, komansè par dézobéir à son pèr, avè une kerèl dan-z un kafé, batè son épouz, tonbè ivr mor, fracturait une armouar -- é un dèrnyé tablo le reprézantè o bagn, ou un mesyeu akonpagné d’un jen garson dizè, an le montran: Tu voua, mon fis¨, lè danjé¨ de l’inkonduit. Mè pour lè-z anfan¨ l’avnir n’ègzist pa. On-n avè bo préché, lè saturé de sèt maksim: le travay è-t onorabl é lè rich¨ parfoua son malereu, il¨-z avè konu dè travayer¨ nulman onoré, é se raplè le chato ou la vi sanblè bone. Lè suplis¨ du remor le-r étè dépin avèk tan d’ègzajérasion k’il¨ flèrè la blag é se méfyè du rèst. On essaya de lè konduir par le pouin d’oner, l’idé de l’opinyon publik é le santiman de la glouar, an ler vantan lè gran¨-z om¨, surtou lè-z om¨ util¨, tèl ke Belzunce, Franeklin, Jakar! Victor ne témouagnè-t okune anvi de ler resanblé. Un jour k’il avè fè une adision san fot, Bouvard kouzi à sa vèst un ruban ki signifyè la kroua. Il se pavana desou. Mè-z ayant oublié la mor de Henri Iv, Pécuchet le kouafa d’un bonè d’ane. Victor se mi à brèr avèk tan de vyolans é pandan si lontan, k’il falu anlvé sè-z orèy¨ de karton. Sa ser kom lui, se montrè flaté dè-z éloj¨ é indiférant o blam. Afin de lè randr plus sansibl¨, on ler dona un cha nouar, k’il¨ dur souagné; -- é on ler konfyè deu-z ou troua sol¨ pour k’il¨ fis l’omone. Il¨ trouvèr la prétansion odyeuz; sè-t arjan le-r apartenè. Se konforman à un dézir dè pédagog¨, il¨-z aplè Bouvard mon-n onkl é Pécuchet bon ami mè il¨ lè tutoyè, é la mouatyé dè leson¨, ordinèrman, se pasè-t an disput. Victorine abuzè de Marsèl, montè sur son do, le tirè par lè cheveu¨; pour se moké de son bèk-de-lyèvr, parlè du né kom lui, -- é le povr om n’ozè se plindr, tan il èmè la petit fiy. Un souar, sa voua rok s’èlva èkstraordinèrman. Bouvard é Pécuchet dèsandir dan la kuizine. Lè deu-z élèv obsèrvè la cheminé -- é Marsèl jouagnan lè min¨ s’ékriyè: Retiré-le! s’è tro! s’è tro! Le kouvèrkl de la marmit sota, kom un-n obu éklat. Une mas grizatr bondi jusk’o plafon, pui tourna sur èl-mèm frénétikman, an pousan d’abominabl¨ kri¨. On rekonu le cha, tou-t éflanké, san poual, la keu parèy à un kordon. Dè yeu¨ énorm¨ lui sortè de la tèt. Il¨ étè kouler de lè, kom vidé é pourtan regardè. La bèt ideuz urlè toujour, se jeta dan l’atr, disparu, pui retonba o milyeu dè sandr¨, inèrt. S’étè Victor ki avè komi sèt atrosité; -- é lè deu bonzom¨ se rekulèr -- pal¨ de stupéfaksion é d’orer. O reproch k’on lui adrèsa, il répondi kom le gard chanpètr pour son fis¨, é kom le fèrmyé pour son cheval: -- É byin? puisk’il è-t à moua! san jèn, naivman, dan la plasidité d’un-n instin asouvi. L’o bouyant de la marmit étè répandu par tèr, dè kasrol¨, lè pinsèt¨, é dè flanbo¨ jonchè lè dal¨. Marsèl fu kèlk tan à nettoyer la kuizine -- é sè mètr¨ antèrèr le povr cha dan le jardin, sou la pagod. Ansuit Bouvard é Pécuchet kozèr longman de Victor. Le san patèrnèl se manifèstè. Ke fèr? Le randr à M. de Faverges ou le konfyé à d’otr serè-t un-n aveu d’inpuisans. Il s’amandrè peu-ètr un peu. N’inport! L’èspouar étè douteu, la tandrès n’ègzistè plus! Kèl plézir ke d’avouar prè de soua un-n adolésan kuryeu de vo idé¨, don-t on-n obsèrv lè progrè, ki devyin un frèr plus tar; mè Victor mankè d’èspri, de ker ankor plus! é Pécuchet soupira, le jenou pliyé dan sè min¨ jouint¨. -- La ser ne vo pa myeu di Bouvard. Il imajinè une fiy, de kinz an¨ à peu prè, l’am délikat, l’umer anjoué, ornan la mèzon dè-z élégans¨ de sa jenès; é kom s’il u été son pèr é k’èl vin de mourir, le bonom an plera. Pui chèrchan à èkskuzé Victor, il aléga l’opinyon de Rouso: L’anfan n’a pa de rèsponsabilité, ne peu ètr moral ou imoral. Seu-la, suivan Pécuchet avè l’aj du disèrneman é il¨ étudyèr lè moyens de lè korijé. Pour k’une punision soua bone, di Bentham, èl doua ètr proporsioné à la fot, sa konsékans naturèl. L’anfan-t a brizé un karo, on n’an remètra pa, k’il soufr du froua. Si, n’ayant plus fin, il redmand d’un pla, sédé-lui; une indijèstyon le fera vit se repantir. Il è parèseu; k’il rèst san travay; l’annui de soua-mèm l’y ramènera. Mè Victor ne soufrirè pa du froua, son tanpéraman pouvè anduré dè-z èksè, é la fénéantiz lui konvyindrè. Il¨-z adoptèr le système invèrs, la punision médisinal. Dè pensum¨ lui fur doné; il devin plus parèseu. On le privè de konfitur; sa gourmandiz an redoubla. L’ironi orè peu-ètr du suksè? Une foua k’il étè venu déjené lè min¨ sal, Bouvard le raya, l’aplan joli ker, muskadin, gan¨-jone¨. Victor ékoutè le fron ba, blèmi tou-t à kou, é jeta son asyèt à la tèt de Bouvard -- pui furyeu de l’avouar manké, se présipita vèr lui. Se n’étè pa tro ke troua om¨ pour le kontnir. Il se roulè par tèr, tachè de mordr. -- Pécuchet l’aroza de louin avèk une karaf; de suit il fu kalmé; -- mè anroué, pandan troua jour¨. Le moyan n’étè pa bon. Il¨-z an prir un-n otr; o mouindr symptôme de kolèr, le trètan kom un malad, il¨ le kouchè dan son li. Victor s’y trouvè byin, é chantè. Un jour, il dénicha dan la bibliyotèk une vyèy noua de koko; -- é komansè à la fandr, kan Pécuchet survin. -- Mon koko! S’étè un souvenir de Dumouchel! Il l’avè aporté de Pari¨ à Chavignolles, an leva lè bra d’indignasion. -- Victor se mi à rir. Bon ami n’y tin plus -- é d’une larj kalot l’envoya boulé o fon de l’aparteman; -- pui tranblan d’émosion, ala se plindr à Bouvard. Bouvard lui fi dè reproch. -- È-tu bèt avèk ton koko! Lè kou¨ abrutis, la tèrer énèrv. Tu te dégrad toua-mèm! Pécuchet objèkta ke lè chatiman¨ korporèl¨ son kèlkefoua indispansabl¨. Pestalozzi lè-z employé; é le sélèbr Mélanchthon avou ke san-z eu¨ il n’u ryin apri. Mè dè punision¨ kruèl¨-z on pousé dè-z anfan¨ o suisid; on an relat dè-z ègzanpl¨. Victor s’étè barikadé dan sa chanbr. Bouvard parlementa dèryèr la port; é pour la fèr ouvrir, lui promi une tart o prune¨. Dè lor il anpira. Rèstè un moyan, prékonizé par Dupanloup: le regar sévèr. Il¨ tachè d’inprimé à ler¨ vizaj¨ un-n aspè effrayant é ne produizè-t okun éfè. Nou n’avon plus k’à essayer de la Relijyon di Bouvard. Pécuchet se rékriya. Il¨ l’avè bani de ler program. Mè le rèzoneman ne satisfè pa tous¨ lè bezouin¨. Le ker é l’imajinasion veul otr choz. Le surnaturèl pour byin dè am¨ è-t indispansabl, é il¨ rézolur d’envoyer lè-z anfan¨ o katéchizm. Rèn propoza de lè y konduir. Èl revnè dan la mèzon é savè se fèr èmé par dè manyèr¨ karésant¨. Victorine chanja tou-t à kou, fu plus rézèrvé, myèleuz, s’ajnouyè devan la Madone, admirè le sakrifis d’Abraham, rikanè avèk dédin o non sel de protèstan. Èl déklara k’on lui avè prèskri le jeune. Il¨ s’an informèr; se n’étè pa vrai. Le jour de la Fèt-Dyeu, lè julyèn¨ disparur d’une plat-band pour dékoré le repozouar; èl nya éfrontéman lè-z avouar koupé. Une otr foua èl pri à Bouvard vin sol¨ k’èl mi dan le pla du sakristin. Il¨-z an konklur ke la moral se disting de la Relijyon; -- kan èl n’a pouin d’otr baz, son inportans è segondèr. Un souar, pandan k’il¨ dinè M. Marescot antra -- Victor s’anfui imédyatman. Le notèr ayant refuzé de s’asouar, konta se ki l’amnè. Le jen Touache avè batu, prèsk tué son fis¨. Kom on savè lè-z orijine¨ de Victor é k’il étè dézagréabl, lè-z otr gamin¨ l’aplè Forsa; é tou-t à l’er il avè flanké à M. Arnold Marescot une vyolant raklé. Le chèr Arnold an portè dè tras sur la figur. Sa mèr è-t o dézèspouar, son kostum an lanbo¨, sa santé konpromiz, ou alon-nou? Le notèr ègzijè un chatiman rigoureu; é ke Victor ne frékanta plus le katéchizm, afin de prèvnir dè kolizyon¨ nouvèl¨. Bouvard é Pécuchet, byin ke blésé par son ton rog, promir tou se k’il voulu, kalèr. Victor avè-t-il obéi o santiman de l’oner, ou de la vanjans? An tou ka, se n’étè pouin un lach. . Mè sa brutalité lè-z effrayé. La muzik adousisan lè mer¨, Pécuchet imajina de lui aprandr le solfèj. Victor u bokou de pèn à lir kouraman lè not¨, é à ne pa konfondr lè tèrm¨ adadjyo, prèsto, sforzando. Son mètr s’évèrtuia à lui èkspliké la gam, l’akor parfè, le dyatonik, le kromatik é lè deu-z èspès¨ d’intèrval¨, aplé majer é miner. Il le fi se mètr tou droua, la pouatrine an-n avan, la bouch grand ouvèrt, é pour l’instruir par l’ègzanpl, pousa dè intonasion¨ d’une voua fos; sèl de Victor lui sortè du laryn pénibleman tan il le kontraktè -- kan un soupir komansè la mezur, il partè tou de suit, ou tro tar. Pécuchet néanmouin, aborda le chan-t an parti doubl. Il pri une bagèt pour tenir lyeu d’archè, é fezè alé son bra majistralman, kom s’il avè u un-n orkèstr dèryèr lui; mè okupé par deu bezogn¨, il se tronpè de tan; -- son ère-r an-n amnè d’otr ché l’élèv, é lè yeu¨ sur la porté, fronsan lè soursi¨, tandan lè muskl de ler kou, il¨ kontinuiè o azar, jusk’o ba de la paj. Anfin Pécuchet di à Victor: -- Tu n’è pa prè de briyé o orféon¨ é il abandona l’ansègnman de la muzik. Locke d’aye-z a peu-ètr rèzon: Èl angaj dan dè konpagni¨ tèlman disolu¨ k’il vo myeu s’okupé à otr choz. San vouloua-r an fèr un-n ékrivin il serè komod pour Victor de savouar o mouin trousé une lètr. Une réflèksion lè-z arèta. Le style épistolèr ne peu s’aprandr; kar il apartyin èkskluzivman o fam¨. Il¨ sonjèr ansuit à fouré dan sa mémouar kèlk morso¨ de litératur; é anbarasé du choua, konsultèr l’ouvraj de Madam Campan. Èl rekomand la sèn d’Éliacin, lè ker¨ d’Esther, Djin-Batist Rouso, tou-t antyé. S’è-t un peu vyeu. Kan o roman¨, èl lè proib, kom pègnan le mond sou dè kouler¨ tro favorabl¨. Sepandan, èl pèrmè Clarisse Harlowe é le Pèr de famiy par mis Opy. -- Ki è-se mis Opy? Il¨ ne dékouvrir pa son non dan la Byografi Michaud. Rèstè lè kont de Fèr¨. Il¨ von èspéré dè palè de dyaman¨ di Pécuchet. La litératur dévlop l’èspri mè ègzalt lè pasion¨. Victorine fu renvoyée du katéchizm, à koz dè syèn. On l’avè surpriz, anbrasan le fis¨ du notèr; é Rèn ne plèzantè pa! sa figur étè séryeuz sou son bonè à gro tuyo. Aprè un skandal parèy, koman gardé une jen fiy si koronpu? Bouvard é Pécuchet qualifièrent le kuré de vyèy bèt. Sa bone le défandi. Il¨ ripostèrent, é èl s’an-n ala an roulan dè yeu¨ tèribl¨, an gromlan: On vou konè! on vou konè! Victorine éfèktivman, s’étè priz de tandrès pour Arnold, tan èl le trouvè joli avèk son kol brodé, sa vèst de velour, sè cheveu¨ santan bon; -- é èl lui aportè dè boukè¨, jusk’o moman ou èl fu dénonsé par Zéphyrin. Kèl nyèzri ke sèt avantur! Lè deu-z anfan¨ étè d’une inosans parfèt. Falè-t-il le-r aprandr le mystère de la jénérasion? Je n’y vèrè pa de mal di Bouvard. Le filozof Basedow l’èkspozè à sè-z élèv, ne détayan toutfoua ke la grosès é la nèsans. Pécuchet pansa diféraman, Victor komansè à l’inkyété. Il le soupsonè d’avouar une movèz abitud. Pourkoua pa? dè om¨ grav la konsèrv tout ler vi, é on prétan ke le Duk d’Angoulême s’y livrè. Il intèroja son disipl d’une tèl fason k’il lui ouvri lè-z idé¨, é peu de tan aprè n’u-t okun dout. Alor il l’apla kriminèl, é voulè kom trètman lui fèr lir Tissot. Se chèf-d’evr, selon Bouvard, étè plus pèrnisyeu k’util. Myeu vodrè lui inspiré un santiman poétik. Èmé Martin raport k’une mèr, an parèy ka, prèta La Nouvèl Héloïse à son fis¨; é pour se randr dign de l’amour, le jen om se présipita dan le chemin de la Vèrtu. Mè Victor n’étè pa kapabl de révé un-n Anj. -- Si pluto nou le menyon ché lè dam? Pécuchet èksprima son orer dè fiy¨ publik¨. Bouvard la jujè idyot; é mèm parla de fèr èksprè un voyage o Avr. -- I pans-tu? on nou vèrè antré! -- É byin achèt-lui un-n aparèy! -- Mè le bandajist krouarè peu-ètr ke s’è pour moua di Pécuchet. Il lui orè falu un plézir émouvan kom la chas; èl amènerè la dépans d’un fuzi, d’un chyin. Il¨ préférèr le fatigé par l’ègzèrsis, é antreprir dè kours¨ dan la kanpagn. Le gamin le-r échapè. Byin k’il¨ se relayassent il¨ n’an pouvè plu-z é le souar, n’avè pa la fors de tenir le journal. Pandan k’il¨-z atandè Victor il¨ kozè avèk lè pasan¨ -- é par bezouin de pédagoji, tachè de le-r aprandr l’hygiène, déplorè la pèrt dè-z o¨, le gaspiyaj dè fumyé¨. Il¨-z an vinr à inspèkté lè nouris¨, é s’indignè kontr le réjim de ler¨ poupon¨. Lè-z une lè-z abrev de gruo, se ki lè fè périr de fèblès. D’otr lè bour de vyand avan sis moua -- é il¨ krèv d’indijèstyon. Pluzyer lè nétoua avèk ler propr saliv; tout lè mani brutalman. Kan il¨-z apèrsevè sur une port un ibou krusifyé, il¨ antrè dan la fèrm é dizè: -- Vou-z avé tor; -- sè-z animo viv de ra¨, de kanpagnol¨; on-n a trouvé dan l’èstoma d’une chouèt jusk’à sinkant larv¨ de cheniy¨. Lè vilajoua lè konèsè pour lè-z avouar vu¨, premyèrman kom mèdesin¨, pui-z an kèt de vyeu mebl¨, pui à la rechèrch dè kayou¨, é il¨ répondè: -- Alé donk, farser¨! n’essayez pa de nou-z an remontré! Ler konviksion s’ébranla. Kar lè mouano¨ purj lè potajé¨, mè gob lè sriz¨. Lè ibou¨ dévor lè-z insékt¨, é-t an mèm tan, lè chov¨-souri, ki son-t util¨ -- é si lè top¨ manj lè limas¨, èl¨ boulvèrs le sol. Une choz don-t il¨-z étè sèrtin s’è k’il fo détruir tou le jibyé, funèst à l’Agrikultur. Un souar k’il¨ pasè dan le boua de Faverges, il¨-z arivèr devan la mèzon du gard. Sorel o bor de la rout jèstikulè antr troua individu¨. Le premyé étè un sèrtin Dofin savtyé, peti, mègr, é à figur sournouaz. Le segon le pèr Obin, komisionèr dan lè vilaj¨, portè une vyèy redingot jone avèk un pantalon de kouti bleu. Le trouazyèm Eugène, domèstik ché M. Marescot, se distingè par sa barb, tayé kom sèl dè majistra¨. Sorel ler montrè un neu koulan, an fil de kuivr -- ki s’atachè à un fil de soua retenu par une brik, se k’on nom un kolè; é il avè dékouvèr le savtyé, an trin de l’établir. -- Vou-z èt témouin, n’è-se pa? Eugène bèsa le manton d’une manyèr approbative -- é le pèr Obin réplika: -- Du moman ke vou le dit¨. Se ki anrajè Sorel, s’étè le toupè d’avouar drésé un pyèj o-z abor¨ de son lojman, le gredin se figuran k’on n’orè pa l’idé d’an soupsoné dan sè-t androua. Dofin pri le janr plerar. -- Je marchè desu, je tachè mèm de le kasé. On l’akuzè toujour; il étè byin malereu! Sorel, san lui répondr, avè tiré de sa poch, un kalpin, une plum é de l’ankr pour ékrir un prosè-vèrbal. -- O non? di Pécuchet. Bouvard ajouta: Relaché-le, s’è-t un brav om! -- Lui! un brakonyé! -- É byin, kan sela serè! Il¨ se mir à défandr le brakonaj. On sè d’abor, ke lè lapin¨ ronj lè jene¨ pous; lè lyèvr¨ abim lè séréal¨, sof la békas peu- ètr... -- Lèsé-moua donk trankil. É le gard ékrivè, lè dan¨ séré. -- Kèl antètman murmura Bouvard. -- Un mo de plus, je fè venir lè jandarm¨. -- Vou-z èt un grosyé pèrsonaj! di Pécuchet. -- Vou, dè pa gran’choz, repri Sorel. Bouvard s’oublian, le trèta de butor, d’èstafyé! -- é Eugène répétè: La pè, la pè tandis ke le pèr Obin jémisè à troua pa d’eu¨ sur un mètr de kayou¨. Troublé par sè voua, tous¨ lè chyin¨ de la meut sortir de ler¨ kabane¨; on voyé à travèr le griyaj, ler¨ prunèl¨ ardant¨, ler¨ mufl¨ nouar¨, é kouran sa é la, il¨ aboyè effroyablement. -- Ne m’anbèté plus s’ékriya ler mètr ou byin, je lè lans sur vo kulot! Lè deu-z ami¨ s’élouagnèr, kontan¨ d’avouar soutnu le Progrè, la Sivilizasion. Dè le landmin, on ler envoya une sitasion à konparètr devan le tribunal de sinpl polis, pour injur¨ anvèr le gard -- é s’y antandr kondané à san fran¨ de domaj¨ é intérè¨ sof le rekour du ministèr publik, vu lè kontravansion¨ par eu¨ komiz. Kou sis fran¨, souasant-kinz santim¨. Tiercelin, uisyé. Pourkoua un ministèr publik? La tèt le-r an tourna. Pui se kalman, il¨ préparèr ler défans. Le jour dézigné, Bouvard é Pécuchet se randir à la Méri, une er tro to. Pèrsone -- dè chèz¨ é troua fotey¨ antourè une tabl kouvèrt d’un tapi; une nich étè kreuzé dan la muray pour resevouar un poual, é le bust de l’Anprer okupan un piédouche dominè l’ansanbl. Il flânèrent jusk’o grenyé, ou il y avè une ponp à insandi, pluzyer drapo¨, -- é dan-z un kouin par tèr d’otr bust¨ an platr: Napoléon san dyadèm, Loui Xviii, avèk dè-z épolèt¨ sur un frak, Charles ¨, rekonèsabl à sa lèvr tonbant, Loui- Philippe, lè soursi¨ arké, la chevlur an pyramide. L’inklinèzon du toua lui frolè la nuk é tous¨-z étè sali par lè mouch¨ é la pousyèr. Se spèktakl démoraliza Bouvard é Pécuchet. Lè gouvèrneman¨ ler fezè pityé kan il¨ revinr dan la grand sal. Il¨ y trouvèr Sorel é le gard chanpètr, l’un-n ayant sa plak o bra, l’otr un képi. Une douzèn de pèrsone¨ kozè, inkriminé, pour défo de balayage, chyin¨ èran¨, mank de lantèrn ou avouar tenu pandan la mès un kabarè ouvèr. Anfin Coulon se prézanta, afublé d’une rob an sèrj nouar é d’une tok rond avèk du velour dan le ba. Son gréfyé se mi à sa goch. Le Mèr an-n écharp, à drouat. -- É on-n apla, de suit, l’afèr Sorel kontr Bouvard é Pécuchet. Loui-Marsyal-Eugène Lenepveur, valè de chanbr à Chavignolles (Kalvados), profita de sa pozision de témouin, pour épandr tou se k’il savè sur une foul de choz¨ étranjèr¨ o déba. Nicolas-Just Obin, manouvrier, krègnè de déplèr à Sorel é de nuir à sè mésyeu¨, il avè antandu de gro mo¨, an doutè sepandan, aléga sa surdité. Le juj de pè le fi se rasouar, pui s’adrèsan o gard: Pèrsisté-vou dan vo déklarasion¨? -- Sèrtèneman. Coulon ansuit demanda o deu prévnu¨, se k’il¨-z avè à dir. Bouvard soutnè n’avouar pa injuryé Sorel, mè-z an défandan Dofin avouar défandu l’intérè de no kanpagn¨. Il rapla lè abu féodo¨, lè chas ruineuz¨ dè gran¨ sègner¨. -- N’inport! la kontravansion. -- Je vou-z arèt! s’ékriya Pécuchet. Lè mo¨ kontravansion, krim é déli ne val ryin. -- Prandr la pèn, pour klasé lè fè¨ punisabl¨, s’è prandr une baz arbitrèr. Otan dir o citoyens: Ne vou-z inkyété pa de la valer de vo-z aksion¨. Èl n’è détèrminé ke par le chatiman du Pouvouar; du rèst, le Kod pénal me parè une evr irasionèl, san prinsip¨. -- Sela se peu, répondi Coulon. É il alè prononsé son jujman: Atandu... Mè Foureau ki étè ministèr publik se leva. On-n avè outrajé le gard dan l’ègzèrsis de sè fonksion¨. Si on ne rèspèkt pa lè propriété¨, tou-t è pèrdu. Brèf, plèz à M. le juj de pè d’apliké le maksimom de la pèn. Èl fu de dis fran¨, sou form de domaj¨ é intérè¨ anvèr Sorel. -- Trè byin prononsa Bouvard. Coulon n’avè pa fini: -- Lè kondan à sink fran¨ d’amand kom koupabl¨ de la kontravansion relevé par le ministèr publik. Pécuchet se tourna vèr l’oditouar: L’amand è-t une bagatèl pour le rich mè un dézastr pour le povr. Moua, sa ne me fè ryin! É il avè l’èr de nargé le tribunal. -- Je m’étone, di Coulon, ke dè Mésyeu¨ d’èspri... -- La loua vou dispans d’an-n avouar réplika Pécuchet. Le juj de pè syèj indéfiniman, tandis ke le juj de la kour suprèm è réputé kapabl jusk’à souasant-kinz an¨, -- é selui de premyèr instans ne l’è plu-z à souasant-dis. Mè sur un jèst de Foureau, Placquevent s’avansa. Il¨ protèstèr. -- A! si vou-z étyé nomé o konkour! -- Ou par le konsèy jénéral. -- Ou un komité de prud’om¨! -- D’aprè un titr séryeu. Placquevent lè pousè; -- é il¨ sortir, ué dè-z otr prévnu¨ croyant se fèr byin vouar par sèt mark de basès. Pour épanché ler indignasion, il¨-z alèr le souar ché Beljambe. Son kafé étè vid, lè notabl¨-z ayant koutum d’an partir vèr di-z er¨. On-n avè bésé le kinkè; lè mur¨ é le kontouar s’apèrsevè dan-z un brouyar. Une fam survin. S’étè Mélie. Èl ne paru pa troublé, -- é-t an souryan, ler vèrsa deu bok¨. Pécuchet mal à son èz, kita vit l’établisman. Bouvard y retourna sel, divèrti kèlk bourjoua par dè sarkasm¨ kontr le mèr, é dè lor frékanta l’èstaminè. Dofin, sis semèn¨ aprè fu-t akité, fot de prev¨. Kèl ont! On suspèktè sè mèm témouin¨, ke l’on-n avè kru¨ dépozan kontr eu¨. É ler kolèr n’u plus de born¨, kan l’Anrjistreman lè avèrti d’avouar à payer l’amand. Bouvard ataka l’Anrjistreman kom nuizibl à la propriété. -- Vou vou tronpé! di le Pèrsèpter. -- Alon donk! Èl andur le tyèr de la charj publik! Je voudrè dè prosédé d’inpo¨, mouin vèksatouar¨, un kadastr mèyer, dè chanjman¨ o Réjim hypothécaire, é k’on suprima la Bank de France, ki a le privilèj de l’uzur. Girbal n’étè pa de fors, dégringola dan l’opinyon, é ne reparu plus. Sepandan Bouvard plèzè à l’obèrjist; il atirè du mond; é-t an-n atandan lè-z abitué, kozè familyèrman avèk la bone. Il émi dè-z idé¨ drol¨ sur l’instruksion primèr. On-n orè du, an sortan de l’ékol, pouvouar souagné lè malad¨, konprandr lè dékouvèrt syantifik¨, s’intérésé o-z Ar¨! -- Lè-z ègzijans¨ de son program le fachèr avèk Peti; é il blèsa le Kapitèn an prétandan ke lè solda¨ o lyeu de pèrdr ler tan à la manevr ferè myeu de kultivé dè légum¨. Kan vin la kèstyon du libr échanj, il ramena Pécuchet; -- é pandan tou l’ivèr, il y u dan le kafé, dè regar¨ furyeu, dè-z atitud¨ méprizant¨, dè-z injur¨ é dè vosiférasion¨, avèk dè kou¨ de pouin sur lè tabl ki fezè soté lè kanèt¨. Langlois é lè-z otr marchan¨, défandè le komèrs nasional; Vouazin filater, Oudot jéran d’un laminouar é Mathieu orfèvr l’industri nasional, lè propriétèr¨ é lè fèrmyé¨ l’agrikultur nasional, chakun réklaman pour soua dè privilèj¨, o détriman du plus gran nonbr. -- Lè diskour de Bouvard é de Pécuchet alarmè. Kom on lè-z akuzè de mékonètr la Pratik, de tandr o nivèlman é à l’imoralité, il¨ dévlopèr sè troua konsèpsion¨. Ranplasé le non de famiy par un numéro matrikul. Hiérarchiser lè Fransè, -- é pour konsèrvé son grad, il fodrè de tan à otr, subir un-n ègzamin. Plus de chatiman¨, plus de rékonpans, mè dan tous¨ lè vilaj¨ une kronik individuièl ki pasrè à la Postérité. On dédègna ler système. Il¨-z an fir un-n artikl pour le journal de Bayeu¨, une not o Préfè, une pétision o Chanbr, un mémouar à l’Anprer. Le journal n’inséra pa ler artikl; le Préfè ne dègna répondr; lè Chanbr fur muièt¨, é il¨-z atandir lontan un pli du Chato. De koua s’okupè l’Anprer? de fam¨ san dout! Foureau ler konsèya plus de rézèrv de la par du sou-préfè. Il¨ se mokè du sou-préfè, du Préfè, é dè Konsèy¨ de Préfèktur, vouar du Konsèy d'Éta, la Justis administrativ étan une monstruozité, kar l’administrasion par dè faver¨ é dè menas gouvèrn injusteman sè fonksionèr¨. Brèf il¨ devenè inkomod¨; -- é lè notabl¨ enjoignirent à Beljambe de ne plus resevouar sè deu partikulyé¨. Alor Bouvard é Pécuchet voulur se signalé par une evr ki forsan lè rèspè¨, éblouirè ler¨ concitoyens -- é il¨ ne trouvèr pa otr choz ke dè projè¨ d’anbélisman pour Chavignolles. Lè troua kar¨ dè mèzon¨ serè démoli; on ferè o milyeu du bour une plas monumantal, un-n ospis du koté de Falèz, dè-z abatouar¨ sur la rout de Caen é o pa de la Vak, une égliz romane é polychrome. Pécuchet konpoza un lavi à l’ankr de Chine, n’oublian pa de tinté lè boua-z an jone, lè pré¨-z an vèr, lè batiman¨-z an rouj; lè tablo¨ d’un Chavignolles idéal, le poursuivè dan sè rèv! Il se retournè sur son matla. Bouvard, une nui, an fu révéyé! -- Soufr-tu? Pécuchet balbusya: -- Haussmann m’anpèch de dormir. Vèr sèt épok, il resu une lètr de Dumouchel pour savouar le pri dè bin¨ de mèr de la kot normand. -- K’il ay se promné avèk sè bin¨! È-se ke nou-z avon le tan d’ékrir? É kan il¨ se fur prokuré une chèn d’arpanter, un grafomètr, un nivo d’o é une bousol, d’otr étud¨ komansèr. Il¨-z anvaisè lè demer; souvan lè bourjoua étè surpri d’y vouar sè deu-z om¨ plantan dè jalon¨ dan lè kour. Bouvard é Pécuchet anonsè d’un-n èr trankil se ki an-n advyindrè. Le Publik s’inkyéta kar anfin, l’otorité se ranjrè peu-ètr à ler avi? Kèlkefoua, on lè renvoyé brutalman. Victor èskaladè lè mur¨ é montè dan lè konbl pour y apandr un signal, témouagnè de la bone volonté é mèm une sèrtèn arder. Il¨-z étè osi plus kontan¨ de Victorine. Kan èl repasè le linj èl pousè son fèr sur la planch, an chantonan d’une voua dous, s’intérèsè o ménaj, fi une kalot pour Bouvard, é sè pouin¨ de piké lui valur lè konpliman¨ de Romiche. S’étè un de sè tayer¨ ki von dan lè fèrm, rakomodé lè-z abi¨. On l’u kinz jour¨ à la mèzon. Bosu, avèk dè yeu¨ rouj¨, il rachtè sè défo¨ korporèl¨ par une umer boufone. Pandan ke lè mètr¨ étè deor il amuzè Marsèl é Victorine, an ler kontan dè fars, tirè sa lang jusk’o manton, imitè le koukou, fezè le vantrilok, é le souar s’épargnan lè frè d’obèrj, alè kouché dan le fourni. Or un matin, de trè bone er, Bouvard santan une anvi de travay vin y prandr dè kopo¨, pour alumé son feu. Un spèktakl le pétrifya. Dèryèr lè débri du bau, sur une payas Romiche é Victorine dormè ansanbl. Il lui avè pasé le bra sou la tay -- é son otr min, long kom sèl d’un sinj, la tenè par un jenou, lè popyèr¨ antr-kloz¨, le vizaj ankor konvulsé dan-z un spasm de plézir. Èl souryè, étandu sur le do. Le bayman de sa kamizol lèsè à dékouvèr sa gorj anfantine marbré de plak rouj¨ par lè karès du bosu. Sè cheveu¨ blon¨ trènè, é la klarté de l’ob jetè sur tous¨ lè deu-z une lumyèr blafard. Bouvard, o premyé moman avè resanti kom un e-t an plèn pouatrine. Pui une puder l’anpècha de fèr un pa, un jèst. Dè réflèksion¨ douloureuz¨ l’asayè. -- Si jen! pèrdu! pèrdu! Ansuit il ala révéyé Pécuchet, d’un mo lui apri tou. -- A! le mizérabl! -- Nou n’y pouvon ryin! Kalm-toua! É il¨ fur lontan à soupiré l’un devan l’otr. Bouvard, san redingot lè bra krouazé, Pécuchet o bor de sa kouch, pyé¨ nu¨, é-t an bonè de koton. Romiche devè partir se jour-la, ayant tèrminé son ouvraj. Il¨ le payèrent d’une fason otèn, silansyeuzman. Mè la Providans le-r an voulè. Marsèl lè konduizi à pa de lou dan la chanbr de Victor; -- é ler montra o fon de sa komod une pyès de vin fran¨. Le gamin l’avè priyé de lui an fournir la monè. D’ou provnè-èl? d’un vol, byin sur! é komi duran ler¨ tourné d’injényer¨. Si on la réklamè-t il¨-z orè l’èr konplis¨. Anfin-n ayant aplé Victor il¨ lui komandèr d’ouvrir son tirouar; la pyès n’y étè plus. Tanto, pourtan, il¨ l’avè manyé é Marsèl étè inkapabl de mantir. Sèt istouar le révolusionè tèlman ke depui le matin, il gardè dan sa poch une lètr pour Bouvard. Mesyeu, Krègnan ke M. Pécuchet ne soua malad, j’é rekou-z a votr oblijans. De ki donk la signatur? Olympe Dumouchel, né Charpeau. Èl é son épou demandè dan kèl lokalité balnéèr, Courseulles, Langrune ou Ouistreham, se trouvè la konpagni la mouin bruyante? tous¨ lè moyens de transpor, le pri du blanchisaj, mil choz¨. Sèt importunité lè mi-t an kolèr kontr Dumouchel, pui la fatig lè plonja dan-z un dékourajman plus lour. Il¨ récapitulèrent tou le mal k’il¨ s’étè doné, tan de leson¨, de prékosion¨, de tourman¨. -- É sonjé dizè-t-il¨ ke nou voulyon otrefoua, fèr d’èl une sou-mètrès! é de lui dèrnyèrman un piker de travo¨! -- Si èl è visyeuz se n’è pa la fot de sè lèktur¨. -- Moua, pour le randr onèt, je lui avè apri la byografi de Kartouch. -- Peu-ètr on-t-il¨ manké d’une famiy, dè souin¨ d’une mèr. -- J’an-n étè une! objèkta Bouvard. -- Élas repri Pécuchet. Mè il y a dè natur¨ dénué de sans moral; -- é l’édukasion n’y peu ryin. -- A! oui! s’è bo, l’édukasion. Kom lè-z orfelin¨ ne savè-t okun métyé, on ler chèrcherè deu plas de domèstik¨, -- é pui à la gras de Dyeu! il¨ ne s’an mèlrè plus! -- É dézormè Mon-n onkl é Bon ami lè fir manjé à la kuizine. Mè byinto il¨ s’ennuyèrent, ler èspri-t ayant bezouin d’un travay, ler ègzistans d’un but! D’ayer ke prouv un-n insuksè? Se ki avè échoué sur dè anfan¨, pouvè ètr mouin difisil avèk dè-z om¨? É il¨ imajinèr d’établir un kour d’adult¨. Il orè falu une konférans pour èkspozé ler¨-z idé¨. La grand sal de l’obèrj konvyindrè à sela, parfètman. Beljambe, kom adjouin, u per de se konpromètr, refuza d’abor, pui chanja d’opinyon, le fi dir par la sèrvant. Bouvard dan l’èksè de sa joua, la bèza sur lè deu jou. Le mèr étè apsan, l’otr adjouin Marescot pri tou-t antyé par son étud, insi la konférans orè lyeu é le tanbour l’anonsa, pour le dimanch suivan à troua er¨. La vèy selman, il¨ pansèr à ler kostum. Pécuchet, gras o syèl, avè konsèrvé un vyèy abi de sérémoni a kolè de velour, deu kravat blanch¨, é dè gan¨ nouar¨. Bouvard mi sa redingot bleu, un jilè de nankin, dè soulyé¨ de kastor, é il¨-z étè for ému¨-z an travèrsan le vilaj. _Isi s’arèt le manuskri de Gustave Flaubert_ End of the Project Gutenberg Ebook of Bouvard é Pécuchet, by Gustave Flaubert *** End Of This Project Gutenberg Ebook Bouvard É PÉcuchet *** ***** This fil should be named 14157-8.txt or 14157-8.zip ***** This and all associated fil of various forma¨ will be found ine: http://www.gutenberg.nèt/1/4/1/5/14157/ Produced by Ebooks libr¨-z é gratui¨-z at http://www.ebooksgratuits.com Updated editions will replas the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from publik domain print editions means that no one own-z a United States copyright ine these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it ine the United States without pèrmision and without paying copyright royalties. Special rules, sèt forth ine the General Terms of Uz par of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the Project Gutenberg-tm konsèpt and trademark. Project Gutenberg i-z a registered trademark, and may not be used if you charj for the eBooks, unless you receive specific pèrmision. If you do not charj anything for kopi of this eBook, complying with the rules is vèry easy. You may uz this eBook for nearly any purpose such a creation of derivative works, repor¨, pèrformans¨ and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically Anything with publik domain eBooks. Redistribusion is subject to the trademark license, especially komèrsyal redistribusion. *** Start: Foul License *** The Foul Project Gutenberg License Please Read This Before You Distribute Or Uz This Work To protect the Project Gutenberg-tm mision of promoting the free distribusion of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated ine-n any way with the fraz "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Foul Project Gutenberg-tm License (available with this fil or online at http://gutenberg.nèt/license). Séksion 1. General Terms of Uz and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any par of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you av read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you mest cease using and return or destroy all kopi of Project Gutenberg-tm electronic works ine your posésion. If you pai-t a fee for obtainin-g a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain-n a refund from the person or entity to whom you paid the fee a sèt forth ine paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" i-z a registered trademark. It may only be used on or associated ine-n any way with an electronic work by pipel who agree to be bound by the terms of this agreement. There ar a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the foul terms of this agreement. See paragraph 1.S below. There ar a lo of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free futur access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.S. The Project Gutenberg Literary Archiv Foundation ("the Foundation" or Pglaf), own-z a konpilasion copyright ine the kolèksion of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works ine the kolèksion ar ine the publik domain ine the United States. If an individual work is ine the publik domain ine the United States and you ar located ine the United States, we do not clai-m a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work a lon a all references to Project Gutenberg ar removed. Of kours, we hope that you will supor the Project Gutenberg-tm mision of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works ine compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work ine the same forma with its attached foul Project Gutenberg-tm License when you share it without charj with others. 1.D. The copyright laws of the plas where you ar located also govern what you can do with this work. Copyright laws ine most kaounetri¨ ar ine a konstan stat of chanj. If you ar outside the United States, check the laws of your country ine-n adision to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work ine-n any country outside the United States. 1.E. Unless you av removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following santans, with aktiv links to, or other immediate access to, the foul Project Gutenberg-tm License mest appear prominently whenever any copy o-v a Project Gutenberg-tm work (any work on which the fraz "Project Gutenberg" appears, or with which the fraz "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the uz of anyone anywhere at no cost and with almost no rèstriksion¨ whatsoever. You may copy it, give it away or re-uz it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.nèt 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the publik domain (does not contain-n a notis indicating that it is posted with pèrmision of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone ine the United States without paying any fees or charj. If you ar redistributing or providing access to a work with the fraz "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you mest comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain pèrmision for the uz of the work and the Project Gutenberg-tm trademark a sèt forth ine paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the pèrmision of the copyright holder, your uz and distribusion mest comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the pèrmision of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the foul Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any fil containin-g a par of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any par of this electronic work, without prominently displaying the santans sèt forth ine paragraph 1.E.1 with aktiv links or immediate access to the foul terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work ine-n any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute kopi o-v a Project Gutenberg-tm work ine-n a forma other than "Plin Vanilla Ascii" or other forma used ine the official vèrsion posted on the official Project Gutenberg-tm web sit (www.gutenberg.nèt), you mest, at no additional cost, fee or expense to the uzé, provide a copy, a means of exportin-g a copy, o-r a means of obtainin-g a copy upon request, of the work ine-n its orijinal "Plin Vanilla Ascii" or other form. Any alternate forma mest include the foul Project Gutenberg-tm License a specified ine paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charj a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charj a reasonable fee for kopi of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profi¨ you derive from the uz of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already uz to calculate your aplikabl taks¨. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation. Royalty payments mest be paid within 60 days following each dat on which you prepare (or ar legally required to prepare) your periodic ta returns. Royalty payments should be clearly marked a such and san to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation at the address specified ine Séksion 4, "Informasion abou donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation." - You provide a foul refund of any money paid by a uzé who notifies you ine writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the foul Project Gutenberg-tm License. You mest require such a uzé to return or destroy all kopi of the works possessed ine-n a physical médyom and diskontinu all uz of and all access to other kopi of Project Gutenberg-tm works. - You provide, ine-n accordance with paragraph 1.F.3, a foul refund of any money paid fo-r a work o-r a replasman copy, i-v a defect ine the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribusion of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charj a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than ar sèt forth ine this agreement, you mest obtain pèrmision ine writing from both the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation and Michael Ar, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Kontakt the Foundation a sèt forth ine Séksion 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable éfor to identify, do copyright research on, transcribe and proofread publik domain works ine creating the Project Gutenberg-tm kolèksion. Despite these éfor¨, Project Gutenberg-tm electronic works, and the médyom on which they may be stored, may contain "Defects," such a, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transkripsion errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other médyom, a konputé virus, or konputé kod¨ that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. Limited Warranty, Disclaimer Of Damages - Except for the "Right of Replasman or Refund" described ine paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other pary distributin-g a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. You Agree That You Av No Remedies For Negligence, Strikt Liability, Breach Of Warranty Or Breach Of Contract Except Those Provided Ine Paragraph F3. You Agree That The Foundation, The Trademark Owner, And Any Distributor Under This Agreement Will Not Be Liable To You For Actual, Dirèkt, Indirèkt, Consequential, Punitiv Or Incidental Damages Even If You Give Notis Of The Possibility Of Such Damage. 1.F.3. Limited Right Of Replasman Or Refund - If you discove-r a defect ine this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sendin-g a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on-n a physical médyom, you mest return the médyom with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replasman copy ine lyeu o-v a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a segon opportunity to receive the work electronically ine lyeu o-v a refund. If the segon copy is also defective, you may deman-t a refund ine writing without further opportunities to fi the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replasman or refund sèt forth ine paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'A-Is' With No Other Warranties Of Any Kind, Èksprès Or Implied, Including But Not Limited To Warranties Of Merchantibility Or Fitnès For Any Purpose. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of sèrtin-n implied warranties or the èkskluzyon or limitasion of sèrtin types of damages. If any disclaimer or limitasion sèt forth ine this agreement violates the law of the stat aplikabl to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maksimom disclaimer or limitasion permitted by the aplikabl stat law. The invalidity or unenforceability of any provizyon of this agreement shall not void the remaining provizyon¨. 1.F.6. Indemnity - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any ajan or employee of the Foundation, anyone providing kopi of Project Gutenberg-tm electronic works ine-n accordance with this agreement, and any volunteers associated with the produksion, promosion and distribusion of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or koz to occur: (a) distribusion of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modifikasion, or adision¨ or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (s) any Defect you koz. Séksion 2. Informasion abou the Mision of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribusion of electronic works ine forma¨ readable by the widest variety of konputer¨ including obsolete, old, middle-aged and nouou konputer¨. It exists bikoz of the éfor¨ of hundreds of volunteers and donasion¨ from pipel ine-n all walks of life. Volunteers and financial supor to provide volunteers with the asistans they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's gol¨ and ensuring that the Project Gutenberg-tm kolèksion will remain freely available for generations to come. Ine 2001, the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation was created to provide a secure and pèrmanan futur for Project Gutenberg-tm and futur generations. To learn mor abou the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation and how your éfor¨ and donasion¨ can help, see Séksion¨ 3 and 4 and the Foundation web paj at http://www.pglaf.org. Séksion 3. Informasion abou the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation The Project Gutenberg Literary Archiv Foundation i-z a non profi 501(s)(3) educational korporasion organized under the laws of the stat of Mississippi and granted ta ègzan status by the Internal Revnu Sèrvis. The Foundation's Ein or federal ta idantifikasion number is 64-6221541. Its 501(s)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Kontribusion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation ar ta deductible to the foul extent permitted by U.S. federal laws and your stat's laws. The Foundation's prinsipal ofis is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, Ak, 99712., but its volunteers and employees ar scattered throughout numerous lokasion¨. Its biznès ofis is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, Ut 84116, (801) 596-1887, email biznès@pglaf.org. Email kontakt links and up to dat kontakt informasion can be found at the Foundation's web sit and official paj at http://pglaf.org For additional kontakt informasion: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Séksion 4. Informasion abou Donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot surviv without wide spread publik supor and donasion¨ to carry aout its mision of increasing the number of publik domain and licensed works that can be freely distributed ine machine readable form aksésibl by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donasion¨ ($1 to $5,000) ar particularly inportan to maintaining ta ègzan status with the Irs. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitabl donasion¨ ine-n all 50 states of the United States. Compliance requirements ar not uniform and it take-z a considerable éfor, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donasion¨ ine lokasion¨ where we av not received written konfirmasion of compliance. To Send Donasion¨ or determine the status of compliance for any particular stat visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit kontribusion¨ from states where we av not mè the solicitation requirements, we know of no proibision against accepting unsolicited donasion¨ from donors ine such states who approach us¨ with offers to donate. Intèrnasional donasion¨ ar gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning ta treatment of donasion¨ received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staf. Please check the Project Gutenberg Web paj¨ for current donasion methods and addresses. Donasion¨ ar accepted ine-n a number of other ways including including checks, online payments and credit card donasion¨. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Séksion 5. General Informasion Abou Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Ar is the originator of the Project Gutenberg-tm konsèpt o-v a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer supor. Project Gutenberg-tm eBooks ar often created from several printed editions, all of which ar confirmed a Publik Domain ine the U.S. unles-z a copyright notis is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks ine compliance with any particular paper edition. Most pipel start at our Web sit which has the min Pg search facility: http://www.gutenberg.nèt This Web sit includes informasion abou Project Gutenberg-tm, including how to make donasion¨ to the Project Gutenberg Literary Archiv Foundation, how to help produce our nouou eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear abou nouou eBooks.